All language subtitles for Four OClock (1957)23332

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:06,193 RELOJERÍA 2 00:01:38,280 --> 00:01:40,077 ¡Qué tiempo! 3 00:01:50,320 --> 00:01:52,515 Buenos días. ¿Llueve desde hace rato? 4 00:01:52,760 --> 00:01:55,513 Unos diez minutos. Vengo a recoger mi reloj. 5 00:01:55,760 --> 00:01:58,558 - No está listo. - ¿Está seguro? Tenga el ticket. 6 00:01:58,840 --> 00:02:00,398 - Quizás ... - No está listo. 7 00:02:00,640 --> 00:02:03,108 - Debía estar listo ayer. - No es el caso. 8 00:02:03,400 --> 00:02:04,719 ¡Usted debía arreglarlo! 9 00:02:06,280 --> 00:02:08,635 Tómelo y vaya a ver en otro sitio. 10 00:02:08,920 --> 00:02:12,117 Quiero que sea usted quien me lo arregle. 11 00:02:12,360 --> 00:02:14,590 Lo quiero lo más de prisa posible. 12 00:02:14,880 --> 00:02:16,393 Pues como usted quiera. 13 00:02:16,800 --> 00:02:18,438 Vuelva en ... 14 00:02:19,080 --> 00:02:21,310 - cuatro días. - Gracias. 15 00:02:28,400 --> 00:02:30,516 - Es extraño. - En efecto. 16 00:02:30,760 --> 00:02:34,469 Pero trabaja bien y sus precios son razonables. 17 00:02:40,800 --> 00:02:44,190 Vamos a ver. Digamos a las 4. 18 00:02:44,440 --> 00:02:46,078 Será entonces seguramente. 19 00:02:46,840 --> 00:02:49,195 Entonces él deberá estar con ella. 20 00:02:49,960 --> 00:02:53,999 Los dos juntos. Solos en la casa. 21 00:07:38,320 --> 00:07:40,311 Nadie sabrá lo que pasó. 22 00:07:41,280 --> 00:07:42,759 Habrá un gran agujero 23 00:07:44,160 --> 00:07:45,513 en el lugar de la casa. 24 00:08:04,280 --> 00:08:07,716 Es aquí dónde él aparcó. Comenzó a llover hacia las 3. 25 00:08:07,960 --> 00:08:10,872 Debió irse hacia las 5, después de la lluvia. 26 00:08:11,120 --> 00:08:13,509 A las 4, los tendré a los dos. 27 00:08:13,760 --> 00:08:17,673 Lo verificaré mañana pero a las 4, esto debería funcionar. 28 00:09:25,000 --> 00:09:25,830 ¡Paul! 29 00:09:27,960 --> 00:09:29,393 Paul, ¿eres tú? 30 00:09:29,640 --> 00:09:32,074 Sí, estaba abajo. 31 00:09:32,320 --> 00:09:34,117 Oí cómo llegaba el autobús. 32 00:09:35,200 --> 00:09:38,192 - Esto huele bien. - Es un asado de ternera. 33 00:09:39,960 --> 00:09:41,757 Pronto estará listo. ¿Quieres una cerveza? 34 00:09:42,000 --> 00:09:43,399 Voy a servirme. 35 00:09:48,920 --> 00:09:51,912 - ¿Pasaste un buen día? - Sí, bien. 36 00:09:52,160 --> 00:09:54,913 ¿Para quién es el queso de Limbourg? Para mí no, ¿eh? 37 00:09:56,080 --> 00:09:57,877 - Es para mí. - No te gustaba. 38 00:09:58,640 --> 00:10:02,838 Lo sé, pero he descubierto que si que me gusta. 39 00:10:03,080 --> 00:10:04,479 ¿Quieres? 40 00:10:05,000 --> 00:10:07,468 No, lo guardo para la comida de mañana. 41 00:10:07,720 --> 00:10:11,998 Sí, por supuesto. Y con una cerveza, sin duda. 42 00:10:14,920 --> 00:10:17,036 Hoy bebiste dos. 43 00:10:17,760 --> 00:10:20,069 ¿O sería algún otro? 44 00:10:35,200 --> 00:10:36,189 Y he aquí. 45 00:10:38,760 --> 00:10:40,876 Crees que tienes un coche mejor que el mío. 46 00:10:42,640 --> 00:10:44,312 Ahora lo sé. 47 00:10:48,520 --> 00:10:50,192 A las 4. 48 00:10:51,480 --> 00:10:54,995 Fran está siempre en el mercado de la 1 y media a las 2 y media. 49 00:10:55,240 --> 00:10:56,912 Vendré en este momento. 50 00:10:57,160 --> 00:11:00,391 Una hora será suficiente. 51 00:12:21,400 --> 00:12:23,072 Hola, no te oí entrar. 52 00:12:23,320 --> 00:12:26,790 - Te di miedo. - Puedes decirlo. 53 00:12:33,640 --> 00:12:36,916 - Es la olla a presión. - Por supuesto. 54 00:12:42,360 --> 00:12:44,237 Has comido el queso de Limbourg. 55 00:12:45,920 --> 00:12:47,797 Y compraste cervezas. 56 00:12:48,040 --> 00:12:49,393 Sí, yo... 57 00:12:50,120 --> 00:12:51,951 No quería que te faltaran. 58 00:12:56,880 --> 00:12:59,394 - ¿Han traído el periódico? - Sí. Está en el salón. 59 00:12:59,640 --> 00:13:01,278 La cena pronto estará lista. 60 00:13:01,520 --> 00:13:03,590 Bien, estoy preparado. 61 00:13:18,960 --> 00:13:21,554 ¿Fran, hay otro cenicero? 62 00:13:21,800 --> 00:13:24,155 Ése está sucio. 63 00:13:24,400 --> 00:13:26,197 Sí, hay otros. 64 00:13:27,800 --> 00:13:29,631 Un segundo, te traigo uno. 65 00:13:29,880 --> 00:13:33,031 Te lo traigo con placer ... 66 00:13:40,160 --> 00:13:42,116 ¿Pasaste hoy un buen día? 67 00:13:42,440 --> 00:13:43,839 ¿Cómo un buen día? 68 00:13:44,080 --> 00:13:47,629 ¿Acaso te divertiste? 69 00:13:49,640 --> 00:13:51,551 Podemos decir que sí. 70 00:13:51,800 --> 00:13:54,837 ¿Cómo puede estar tan tranquila, tan relajada ... ? 71 00:13:55,160 --> 00:13:57,310 Podemos decir que sí. 72 00:13:57,560 --> 00:13:59,152 ¿Vienes para cenar? 73 00:13:59,400 --> 00:14:02,392 Sí, voy. 74 00:14:02,640 --> 00:14:04,870 Bueno, no tengo motivos para esperar. 75 00:14:05,120 --> 00:14:07,953 Mañana. Será mañana. 76 00:14:12,680 --> 00:14:15,399 - Paul. - ¿Qué? 77 00:14:16,200 --> 00:14:17,269 ¿Qué hay? 78 00:14:18,080 --> 00:14:21,993 - ¿Nada, por qué? - Tienes un aire extraño, es todo. 79 00:14:22,360 --> 00:14:24,271 Soy alguien extraño. 80 00:14:24,680 --> 00:14:29,151 Es verdad Pero eres alguien muy gentil. 81 00:19:20,240 --> 00:19:23,312 No tengo elección. No es culpa mía. 82 00:19:23,560 --> 00:19:25,596 Ellos se lo han bien buscado. 83 00:20:01,120 --> 00:20:02,872 - Pero, ¿quién es? - Cógelo. 84 00:20:06,160 --> 00:20:07,957 85 00:20:09,560 --> 00:20:10,959 Coge su brazo. 86 00:20:15,800 --> 00:20:17,836 Vaya, ¡ayúdame! 87 00:20:25,040 --> 00:20:27,031 ¡Mi brazo está encajado! 88 00:20:28,160 --> 00:20:29,559 ¡No le dejes ir! 89 00:20:49,040 --> 00:20:51,998 - ¿Cómo entró? - Debe vivir aquí. 90 00:20:52,280 --> 00:20:54,077 ¿Por qué estaba ahí a esta hora? 91 00:20:54,320 --> 00:20:57,118 - No sé nada sobre eso. Salgamos. - No, espera. 92 00:20:57,640 --> 00:20:59,790 Vamos a acabar allá arriba. 93 00:21:00,640 --> 00:21:04,110 Este tipo está tocado. No puede hacer nada. Vamos a atarlo. 94 00:21:04,400 --> 00:21:07,153 - Encuentra con qué atarlo 95 00:21:07,400 --> 00:21:09,118 Y con qué amordazarlo. 96 00:21:09,800 --> 00:21:11,870 Ato sus pies con su cinturón. 97 00:21:47,880 --> 00:21:49,552 ¡Espere, no me ate! 98 00:21:53,760 --> 00:21:55,239 Toma su pañuelo. 99 00:22:02,080 --> 00:22:03,229 ¿Lo tienes? 100 00:22:04,320 --> 00:22:06,072 Cálmese. 101 00:22:08,040 --> 00:22:10,031 Usted me cansa. 102 00:22:12,080 --> 00:22:13,479 ¡Qué idiota! 103 00:22:21,000 --> 00:22:23,389 ¡Es usted un verdadero tigre! 104 00:22:23,640 --> 00:22:26,279 Va a tener que acostumbrarse. 105 00:22:27,360 --> 00:22:29,271 Será mejor que le atemos. 106 00:22:30,320 --> 00:22:31,355 Vamos a ponerle ahí. 107 00:22:32,320 --> 00:22:33,639 Levántale. 108 00:22:36,920 --> 00:22:38,478 Encuentra una cuerda. 109 00:22:42,680 --> 00:22:46,639 Cálmese un poco. Usted no podrá escaparse. 110 00:22:46,920 --> 00:22:50,549 Yo estuve en la Marina. Y estos nudos eran muy valorados. 111 00:22:52,280 --> 00:22:54,077 Relájese. 112 00:22:54,400 --> 00:22:56,914 Relájese, cálmese 113 00:22:57,160 --> 00:22:59,879 y espere a que alguien le libere. 114 00:23:01,440 --> 00:23:04,830 Tranquilícese o va usted a hacerse daño. 115 00:23:06,800 --> 00:23:09,314 Y he aquí, ésto está hecho. 116 00:23:11,920 --> 00:23:13,672 ¿Le has revisado? 117 00:23:14,520 --> 00:23:17,273 Estaba tan agitado que lo olvidé. 118 00:23:24,560 --> 00:23:27,074 ¡Mira, está llorando! 119 00:23:27,600 --> 00:23:30,558 Lo toma muy mal, ¿no es cierto? 120 00:23:30,800 --> 00:23:33,758 Podemos decir que es un hombre sensible. 121 00:23:38,640 --> 00:23:40,358 ¡Nueve dólares! 122 00:23:41,280 --> 00:23:42,759 Esta casa no es rentable. 123 00:23:43,000 --> 00:23:45,958 - Tú también la encontrabas bien. - Ven. 124 00:24:10,360 --> 00:24:14,433 Si solamente pudiese hacerles comprender antes de que se vayan ... 125 00:24:15,080 --> 00:24:17,958 Podrían tener todo lo que quieren. 126 00:24:18,200 --> 00:24:21,510 Es preciso que me vaya antes de que Fran llegue. Quizás ... 127 00:24:35,160 --> 00:24:38,516 No, tenía razón, es imposible. 128 00:24:38,920 --> 00:24:40,478 Yo no llegaré ahí. 129 00:24:40,920 --> 00:24:43,673 Sólo tengo que esperar a Fran. 130 00:24:46,880 --> 00:24:48,757 Ella no tardará. 131 00:24:49,440 --> 00:24:50,793 ¿Qué voy a decirle? 132 00:24:52,080 --> 00:24:56,278 Que vine para buscar alguna cosa y que ellos me ataron. 133 00:24:56,880 --> 00:24:58,598 No verá el despertador. 134 00:25:01,480 --> 00:25:04,313 Más que algunos minutos. 135 00:25:05,320 --> 00:25:07,390 Pero no bajará. 136 00:25:08,040 --> 00:25:09,792 ¡No va a bajar! 137 00:25:14,360 --> 00:25:15,475 La puerta. 138 00:25:15,760 --> 00:25:17,273 Verá que está abierta. 139 00:25:18,400 --> 00:25:21,915 Ella se fijará. Entonces, haré ruido. 140 00:25:22,400 --> 00:25:24,356 Lograré hacer un buen ruido. 141 00:25:27,760 --> 00:25:30,991 Es poca cosa. Quizás ... 142 00:25:33,760 --> 00:25:35,034 Esto no sirve para nada. 143 00:25:36,400 --> 00:25:37,594 Quizás ... 144 00:25:48,960 --> 00:25:52,396 Bien, esto es. Haré esto. 145 00:25:53,280 --> 00:25:57,717 Espero que sea bastante fuerte para que me oiga. 146 00:25:59,360 --> 00:26:02,432 ¿Por qué todavía no está ahí? Es la hora 147 00:26:11,440 --> 00:26:16,116 ¿Qué hace? Debería ya haber vuelto. 148 00:26:21,560 --> 00:26:23,471 ¿Y si ella no volviese? 149 00:26:23,800 --> 00:26:28,316 Pero sí. Claro que va a volver. ¡Es preciso! 150 00:26:29,440 --> 00:26:30,919 No, no miro. 151 00:26:31,480 --> 00:26:34,153 Estará ahí en algunos minutos. Lo sé. 152 00:26:34,400 --> 00:26:37,312 ¡Es preciso que vuelva, es preciso! 153 00:26:41,680 --> 00:26:43,716 Ella no vuelve. 154 00:26:44,000 --> 00:26:48,073 Se fue a alguna parte con él. 155 00:26:48,560 --> 00:26:52,519 Me deja morir aquí. ¿Qué voy a hacer? 156 00:26:52,760 --> 00:26:54,955 ¡Fran, por favor, vuelve! 157 00:26:55,200 --> 00:26:58,636 Podrás irte con él si quieres. ¡Pero vuelve! 158 00:26:58,880 --> 00:27:00,950 No es tan grave, Yo me doy cuenta de ello. 159 00:27:01,200 --> 00:27:04,237 Después de todo, soy demasiado viejo para ti. 160 00:27:05,000 --> 00:27:08,390 Todo es culpa mía. Ahora lo entiendo. 161 00:27:08,640 --> 00:27:13,316 Todo estará bien, Fran, ¡pero vuelve! 162 00:27:19,400 --> 00:27:21,994 Ella ha vuelto, me ha oído. 163 00:27:33,840 --> 00:27:35,990 Va a ver la puerta. 164 00:27:36,240 --> 00:27:38,470 Va a oírme, mirará aquí. 165 00:27:47,880 --> 00:27:49,757 ¿Por qué no se ha detenido? 166 00:27:50,080 --> 00:27:52,799 Me ha oído, ha marcado una pausa. 167 00:28:01,160 --> 00:28:04,835 Sólo tengo que esperar. Ella acabará por oírme. 168 00:28:05,080 --> 00:28:07,389 Pero, ¿qué hace? 169 00:28:13,120 --> 00:28:16,556 ¿Por qué no ha bajado? No tiene el día. 170 00:28:16,920 --> 00:28:21,710 Si quedase tranquila en la habitación, ella me oiría. 171 00:28:27,080 --> 00:28:29,719 Es delante de la casa, creo. 172 00:28:30,480 --> 00:28:31,959 Al otro lado de la calle. 173 00:28:32,720 --> 00:28:34,711 Ella no ha regresado al pasillo. 174 00:28:40,000 --> 00:28:42,992 Ya está ... Es él. 175 00:28:48,640 --> 00:28:50,551 - Buenos días, mi ángel. - Buenos días, Fran. 176 00:28:50,920 --> 00:28:54,276 Debe abrazarle. Esto no me asombra. 177 00:28:54,520 --> 00:28:57,080 - ¿Qué tal? - Bastante mal, creo. ¿Y tú? 178 00:28:57,320 --> 00:28:59,197 Dave, estoy muy inquieta. 179 00:28:59,440 --> 00:29:03,558 Tenía expuestos dos billetes de 10 dólares porque espero una entrega. 180 00:29:03,800 --> 00:29:05,916 Han desaparecido, como mi reloj. 181 00:29:06,160 --> 00:29:10,438 Lo había puesto en un cajón para que Paul lo arreglase. 182 00:29:10,680 --> 00:29:13,274 ¿Puede un ladrón haber entrado durante mi ausencia? 183 00:29:13,520 --> 00:29:15,909 Por supuesto, es posible. ¿Falta alguna otra cosa? 184 00:29:16,160 --> 00:29:18,230 No he echado en falta nada más. 185 00:29:18,480 --> 00:29:19,629 ¿Llamaste a la policía? 186 00:29:19,880 --> 00:29:22,440 Quería primero preguntar a Paul si él los había cogido. 187 00:29:22,680 --> 00:29:25,797 Pudo coger el reloj también. Voy a llamarle. 188 00:29:39,960 --> 00:29:41,439 Esto no tiene importancia. 189 00:29:42,320 --> 00:29:44,959 Esto no tiene ninguna importancia. Que venga aquí. 190 00:29:45,200 --> 00:29:48,192 No va a irse. Yo no puedo esperar más. 191 00:29:49,640 --> 00:29:52,916 No responde. ¿Dónde puede estar? 192 00:29:53,160 --> 00:29:56,038 - Habrá salido a tomar un café. - No, tiene una cafetera. 193 00:29:56,320 --> 00:29:58,550 Posiblemente habrá ido a comprar material. 194 00:29:58,800 --> 00:30:01,758 Estoy aquí, abajo. 195 00:30:02,000 --> 00:30:05,879 Si dejaráis de hablar un segundo, me oiriáis. 196 00:30:06,120 --> 00:30:08,634 Llama a la policía y se me podría acusar. 197 00:30:08,880 --> 00:30:11,314 Es una tontería. No lo haré por eso. 198 00:30:11,560 --> 00:30:13,391 Vayamos a la cocina. ¿Quieres un emparedado? 199 00:30:13,640 --> 00:30:14,993 ¿Por qué no? 200 00:30:18,080 --> 00:30:21,470 Ahí, ellos van a oírme, se acercan. 201 00:30:21,720 --> 00:30:24,553 Es preciso que se callen durante un segundo. 202 00:30:24,800 --> 00:30:26,472 Es preciso que me oigan. 203 00:30:30,320 --> 00:30:31,799 ¿Tuviste suerte hoy? 204 00:30:32,040 --> 00:30:35,112 Como de costumbre. Tan pronto como descubren ... 205 00:30:35,880 --> 00:30:39,316 No te desanimes. No hace más que una semana. 206 00:30:41,400 --> 00:30:42,992 ¿Oíste? 207 00:30:43,640 --> 00:30:44,709 No, ¿qué? 208 00:30:45,520 --> 00:30:49,672 Oí un murmullo. Ahí, empieza de nuevo. 209 00:30:50,160 --> 00:30:51,798 No oigo nada. 210 00:30:52,280 --> 00:30:56,353 Será posiblemente el frigorífico. Ciertos aparatos hacen eso. 211 00:30:56,600 --> 00:30:58,636 Los ventiladores, esas cosas ... 212 00:30:58,880 --> 00:31:03,829 Mi plancha hacía este ruido a veces. Pero se paró. 213 00:31:05,080 --> 00:31:08,197 Hubo un murmullo de este género 214 00:31:08,840 --> 00:31:11,718 en mi celda. Jamás supe lo que era. 215 00:31:13,640 --> 00:31:16,518 ¿No será algún zumbido en tus oídos? 216 00:31:16,760 --> 00:31:18,876 No, no creo. 217 00:31:20,080 --> 00:31:24,358 Ten, queda un poco de queso. Acábatelo. 218 00:31:24,600 --> 00:31:27,751 Paul lo vio y a ninguno de nosotros nos gusta. 219 00:31:28,000 --> 00:31:29,035 220 00:31:29,280 --> 00:31:30,918 Vio una colilla de cigarrillo tuya. 221 00:31:31,200 --> 00:31:34,954 Es una tontería, pero me siento culpable. 222 00:31:35,200 --> 00:31:38,875 Debemos decírselo. Ya deberíamos haberlo hecho. 223 00:31:39,120 --> 00:31:41,839 - Eres tú quien debes. Reflexiona. - Yo no me opongo. 224 00:31:42,080 --> 00:31:45,993 Aunque estamos casados desde hace poco, conozco bien a Paul. 225 00:31:46,240 --> 00:31:50,279 Es diferente de los otros hombres en ciertos aspectos. 226 00:31:50,520 --> 00:31:54,479 Estoy segura de que lo aceptará bien. Verás. 227 00:31:54,720 --> 00:31:57,917 Confío en ti. Pero no te hagas muchas ilusiones. 228 00:31:58,160 --> 00:32:02,039 A pocos hombres les gusta tener como cuñado a un antiguo preso. 229 00:32:05,920 --> 00:32:07,433 ¡Su hermano! 230 00:32:08,400 --> 00:32:09,230 Antiguo ... 231 00:32:11,040 --> 00:32:13,474 Verás, él no es como los otros. 232 00:32:13,720 --> 00:32:15,836 Hasta podrá ayudarte a encontrar un trabajo. 233 00:32:16,080 --> 00:32:18,389 Conoce a gente. Lo intentará. 234 00:32:18,640 --> 00:32:22,189 No lo hagas. No quiero molestarte. 235 00:32:22,440 --> 00:32:24,510 No me molestas en absoluto. 236 00:32:25,000 --> 00:32:27,639 Estuve a punto de hablarle ayer sobre ésto 237 00:32:27,880 --> 00:32:32,510 pero quería que estuvieras allí para que él pudiese verte. 238 00:32:32,760 --> 00:32:37,231 Habría sabido ... que es menos grave que lo que parece. 239 00:32:37,760 --> 00:32:40,593 Tú te sorprenderías viendo cómo la gente puede reaccionar. 240 00:32:40,840 --> 00:32:43,673 Llevo con esto sólo una semana, pero en todas partes es igual. 241 00:32:43,920 --> 00:32:47,196 Al principio todo es de color de rosa, cálido, amistoso. 242 00:32:47,600 --> 00:32:51,070 Pero tan pronto como se lo digo, su mirada cambia. 243 00:32:51,320 --> 00:32:53,880 Se vuelve fría y vacía. 244 00:32:54,480 --> 00:32:55,833 Y todo ha terminado. 245 00:32:56,080 --> 00:32:58,799 Esto no será así con Paul. Créeme. 246 00:32:59,640 --> 00:33:02,154 ¿Qué he hecho? 247 00:33:03,200 --> 00:33:05,350 ¿Qué iba a hacer? 248 00:33:11,800 --> 00:33:14,109 Dave, arreglemos esto en seguida. 249 00:33:14,360 --> 00:33:17,670 - Voy a avisarle que iremos. - De acuerdo. 250 00:33:20,000 --> 00:33:21,479 No os vayáis. 251 00:33:21,720 --> 00:33:25,110 No os vayáis, No me oiréis. ¡Volved! 252 00:33:42,680 --> 00:33:45,035 Vamos a verle directamente 253 00:33:45,320 --> 00:33:47,709 Habrá regresado cuando lleguemos. 254 00:33:47,960 --> 00:33:50,554 - Como quieras - Cojo mi bolso. 255 00:33:50,800 --> 00:33:53,758 No, no me dejéis, quedaos. 256 00:33:54,000 --> 00:33:56,594 ¿Por qué ellos no vienen aquí? 257 00:33:56,840 --> 00:34:00,116 Baja. Ven a buscar algo. 258 00:34:00,360 --> 00:34:02,430 ¡Te lo suplico! 259 00:34:03,720 --> 00:34:05,392 Tomamos mi coche. 260 00:34:06,000 --> 00:34:08,639 ¡No, volved! ¡No os vayáis! 261 00:34:08,880 --> 00:34:11,474 No tengo mi llave. Un segundo. 262 00:34:26,880 --> 00:34:28,313 ¿Crees que va a llover? 263 00:34:28,560 --> 00:34:31,313 - Posiblemente. - Voy a buscar mi paraguas. 264 00:34:35,600 --> 00:34:38,717 Está quizás aquí. Ella va a bajar. 265 00:34:38,960 --> 00:34:43,715 Haz que esté aquí, ¡Qué lo busque y que esté aquí! 266 00:34:44,000 --> 00:34:46,992 Dave, ¿puedes mirar en el armario de la entrada? 267 00:34:47,240 --> 00:34:50,118 - No lo encuentro. - Por supuesto. 268 00:34:52,960 --> 00:34:54,029 Está encima. 269 00:34:54,320 --> 00:34:55,275 ¿Lo encontraste? 270 00:34:55,520 --> 00:34:57,590 - Todavía no. - Voy a ver en el sótano. 271 00:34:57,880 --> 00:35:00,917 Quizás lo dejé allí desde la última vez. 272 00:35:01,160 --> 00:35:04,311 Sí, aquí. ¡Gracias, Dios Mío! 273 00:35:04,880 --> 00:35:07,553 - No, está aquí. - Tanto mejor. 274 00:35:30,160 --> 00:35:31,593 Se han ido. 275 00:35:32,520 --> 00:35:33,794 ¡Ido! 276 00:35:35,520 --> 00:35:37,875 Y yo aquí solo. 277 00:35:51,840 --> 00:35:56,072 Deben estar en la tienda. Y yo no estoy allí. 278 00:35:56,320 --> 00:35:59,039 Verán el cartel y esperarán un poco. 279 00:35:59,520 --> 00:36:02,751 Incluso si no esperan y regresan aquí, 280 00:36:03,000 --> 00:36:04,877 esto no cambiará nada. 281 00:36:05,160 --> 00:36:08,630 Ellos no bajarán. No tienen ningún motivo. 282 00:36:08,880 --> 00:36:10,632 283 00:36:11,040 --> 00:36:14,476 Mi única posibilidad era el paraguas. 284 00:36:18,640 --> 00:36:21,677 Pare. Usted ve bien que no hay nadie. 285 00:36:21,920 --> 00:36:25,959 Nadie responderá. ¡Abandone! 286 00:36:26,200 --> 00:36:29,317 ¡Usted no comprende que no puedo responder! 287 00:36:37,880 --> 00:36:39,836 Siento que esto se haya parado. 288 00:36:40,080 --> 00:36:43,152 ¡El tictac me parece tan fuerte! 289 00:36:47,360 --> 00:36:49,237 No está en la casa. 290 00:36:49,480 --> 00:36:52,552 Creí que había regresado, pero no lo parece. 291 00:36:52,800 --> 00:36:54,028 Toqué el timbre mucho rato. 292 00:36:54,280 --> 00:36:57,397 Y no podemos saber cuándo va a volver. 293 00:36:57,680 --> 00:36:58,954 Ya lo sé. 294 00:36:59,200 --> 00:37:03,113 - ¿Qué hacemos? - Vamos a esperarle un poco. 295 00:37:07,200 --> 00:37:08,872 No lo miraré. 296 00:37:09,200 --> 00:37:12,749 Eso lo hace ir más rápidamente, yo pienso sólo en ésto. 297 00:37:13,400 --> 00:37:16,198 No logro pensar en otra cosa. 298 00:37:16,440 --> 00:37:21,036 Y con esta mordaza, no puedo tragar ni respirar. 299 00:37:22,080 --> 00:37:25,709 Es ya bastante duro el morir así para además estar sufriendo. 300 00:37:30,440 --> 00:37:34,752 Es demasiado duro. Puedo llegar ahí si continúo. 301 00:37:43,200 --> 00:37:45,077 Está delante de la casa. 302 00:37:45,680 --> 00:37:47,875 En la calle. ¡Sí! 303 00:37:54,640 --> 00:37:57,029 Es un hombre. Parece un hombre. 304 00:37:58,000 --> 00:37:59,718 Llega. 305 00:38:24,520 --> 00:38:27,478 Venga, entre, no está cerrada. 306 00:38:32,160 --> 00:38:34,628 Los dos jóvenes debieron cerrarla al marcharse. 307 00:38:34,920 --> 00:38:36,876 Bajaron el picaporte. 308 00:38:37,480 --> 00:38:41,075 ¿Por qué se fueron? ¡Fran habría debido bajar! 309 00:38:41,320 --> 00:38:44,915 Si hubiesen bajado, forzosamente me habrían visto. 310 00:38:45,760 --> 00:38:47,955 ¿Por qué no regresan? 311 00:38:48,400 --> 00:38:50,675 Volved. Es posible todavía. 312 00:38:50,920 --> 00:38:54,037 Si el agente les ve llegar y les espera ... 313 00:38:54,280 --> 00:38:55,952 Fran, por favor, ven. 314 00:38:56,200 --> 00:38:58,475 Apártate, sal y déjale entrar. 315 00:38:58,720 --> 00:39:01,393 Por favor, vuelve. Tú puedes salvarme. 316 00:39:01,640 --> 00:39:04,473 ¡Es mi única posibilidad de vivir! 317 00:39:07,400 --> 00:39:09,197 No hay más esperanza. 318 00:39:10,600 --> 00:39:13,910 Mi corazón ... Creí que se había parado. 319 00:39:14,160 --> 00:39:17,436 Ahora late rápidamente. Lo siento. 320 00:39:17,680 --> 00:39:20,148 Late demasiado rápidamente. 321 00:39:21,600 --> 00:39:25,752 Demasiado rápidamente ... ¿Qué diferencia hay para que lata tan deprisa? 322 00:39:26,000 --> 00:39:27,991 No tengo nada más que algunos minutos. 323 00:39:31,440 --> 00:39:35,513 Ocho minutos. ¿Qué puede pasar en ocho minutos? 324 00:39:36,400 --> 00:39:40,473 Si Fran vuelve en seguida y baja, 325 00:39:40,720 --> 00:39:45,032 me desata y desconecto la corriente, tendré tiempo. 326 00:39:45,280 --> 00:39:47,669 Es justo pero tendré tiempo. 327 00:39:47,920 --> 00:39:50,150 La cuerda. Quizás pueda cortarla. 328 00:40:07,120 --> 00:40:08,872 Esto no sirve para nada. 329 00:40:22,560 --> 00:40:23,549 ¿Quién es? 330 00:40:54,480 --> 00:40:56,755 Bobby, ¿qué haces? Ven aquí. 331 00:40:57,360 --> 00:41:00,113 Eh, pequeño, mira por ahí. 332 00:41:00,360 --> 00:41:02,920 Apresúrate, hay poco tiempo. 333 00:41:06,920 --> 00:41:09,480 Mira, pequeño. Por aquí. 334 00:41:09,720 --> 00:41:14,396 ¿No me ves? ¡Eh, pequeño, mira aquí! 335 00:41:14,840 --> 00:41:17,593 ¿Bobby, ¿me oyes? Ven aquí. 336 00:41:34,240 --> 00:41:38,028 Ven, mira aquí. ¡Mira aquí! 337 00:41:38,280 --> 00:41:40,714 ¿Qué hay? Me ves, ¿no? 338 00:41:41,320 --> 00:41:43,151 Bobby, ven aquí. 339 00:41:44,480 --> 00:41:46,471 Me ha visto. Ya está. 340 00:41:46,720 --> 00:41:49,553 Ves, pequeño, di a tu mamá que tengo problemas. 341 00:41:49,800 --> 00:41:51,472 Mira, estoy atado. 342 00:41:52,000 --> 00:41:54,594 No me obligues a ir a buscarte. 343 00:41:54,880 --> 00:41:58,156 No te quedes ahí. Dile a tu madre que me has visto. 344 00:41:59,720 --> 00:42:02,188 Mira, mamá. Hay un hombre. 345 00:42:02,440 --> 00:42:03,714 No te quedes ahí. 346 00:42:04,160 --> 00:42:06,799 Un hombre raro. Hace muecas. 347 00:42:07,040 --> 00:42:10,430 Mire, señora. ¡Rápido, ayúdeme! 348 00:42:10,960 --> 00:42:13,838 Te dije que no te quedaras aquí. 349 00:42:16,040 --> 00:42:19,112 No, vuelva. ¿Cuál es su problema? ¿Está loca? 350 00:42:19,360 --> 00:42:21,749 Le dijo que yo estaba aquí. 351 00:42:23,840 --> 00:42:27,435 Es de mala educación mirar en casas ajenas. 352 00:42:43,240 --> 00:42:46,391 He aquí, ya está. Cuatro minutos. 353 00:42:46,640 --> 00:42:50,428 Esto ya se acerca. Sin ninguna duda. 354 00:42:51,000 --> 00:42:55,835 Ya lo he dicho Pero esperaba que se parara. 355 00:42:56,080 --> 00:42:59,709 Pero no. No va a pararse. 356 00:43:01,120 --> 00:43:04,078 Voy a explotar por los aires. 357 00:43:04,560 --> 00:43:06,437 ¡Es sensacional! 358 00:43:33,240 --> 00:43:34,832 Esto no sirve para nada. 359 00:43:40,000 --> 00:43:44,073 Por lo menos, será instantáneo. 360 00:43:55,680 --> 00:43:59,070 ¿Qué es esto? ¿Sangre? Parece sangre. 361 00:43:59,320 --> 00:44:04,917 Tanto mejor. Si hay bastante, mis manos resbalarán. 362 00:44:05,160 --> 00:44:07,754 Poca importancia tiene el dolor si puedo desatarme. 363 00:44:11,000 --> 00:44:11,796 ¡Párate! 364 00:44:22,320 --> 00:44:25,357 Hay que parar este despertador. Debe haber algún medio. 365 00:44:25,600 --> 00:44:27,636 ¡Te vas a parar! 366 00:44:27,880 --> 00:44:31,998 ¡Dios Mío, por favor! ¡Hay que pararlo! 367 00:44:32,240 --> 00:44:36,199 ¡Te lo ruego! ¡Esto se acerca! 368 00:44:38,840 --> 00:44:40,068 ¡Esto se acerca! 369 00:45:21,880 --> 00:45:23,108 ¡Ya está! 370 00:45:54,360 --> 00:45:57,318 Doctor, ¿esto es verdaderamente necesario? 371 00:45:58,280 --> 00:46:01,192 No tenemos elección. Es por su seguridad y la nuestra. 372 00:46:01,440 --> 00:46:03,510 Podría herirse o herir a alguien. 373 00:46:03,760 --> 00:46:06,274 Ya lo ha intentado. Podría intentarlo de nuevo. 374 00:46:15,880 --> 00:46:17,711 ¿Puede encender la luz? 375 00:46:17,960 --> 00:46:20,713 Esto no marcha. El fusible saltó esta mañana. 376 00:46:24,320 --> 00:46:25,116 Bien. 377 00:46:25,920 --> 00:46:29,071 Ahora te comprendo. Después de todo eres un ser humano. 378 00:46:30,080 --> 00:46:33,197 Puedes tener un amante si quieres. Eso no me molesta. 379 00:46:33,680 --> 00:46:37,468 De verdad. Solamente no me dejes. 380 00:46:38,440 --> 00:46:40,829 No lo soportaría. 381 00:46:41,600 --> 00:46:45,832 Puedes hacer lo que quieras mientras seas feliz. 382 00:46:46,360 --> 00:46:48,157 Pero no me olvides. 383 00:46:48,400 --> 00:46:51,039 No olvides que yo estoy aquí, que te espero. 28578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.