All language subtitles for Fargo.S05E01.TORRENTGALAXY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:09,804 --> 00:01:12,372 Keep your hands off of me! 2 00:01:15,636 --> 00:01:17,072 Come on, Scotty. 3 00:01:17,116 --> 00:01:18,639 Now, if anybody tries to stop us, 4 00:01:18,683 --> 00:01:20,293 you just bite 'em on the ankle, okay? 5 00:01:32,000 --> 00:01:33,524 No one's listening to me! 6 00:01:38,093 --> 00:01:39,486 - Oh, God! - Hey, hey, hey! 7 00:01:41,923 --> 00:01:43,011 Oh! 8 00:01:45,318 --> 00:01:47,146 Oh, oh! No! 9 00:01:47,190 --> 00:01:49,148 - No, no! No! It was a human error! - Wait. 10 00:01:49,192 --> 00:01:52,412 I can ex... Not deliberate! Human error. Oh, God! 11 00:01:52,456 --> 00:01:53,761 Scotty, wait, Scotty. 12 00:01:53,805 --> 00:01:55,154 - Mom! - Scotty! Don't worry, okay? 13 00:01:55,198 --> 00:01:56,895 - Where's my daughter? - Mom! 14 00:01:56,938 --> 00:01:59,158 Scotty! 15 00:01:59,202 --> 00:02:01,813 Oh... Oh, it's okay, hon. 16 00:02:01,856 --> 00:02:03,423 Don't worry, the police are just helping Mommy. 17 00:02:04,598 --> 00:02:05,730 Mom! 18 00:02:05,773 --> 00:02:07,166 No, I... 19 00:02:07,210 --> 00:02:08,733 - Mom! - Scotty! 20 00:02:11,039 --> 00:02:14,260 Scandia Middle School meeting is now over! 21 00:02:18,656 --> 00:02:21,093 The meeting is over. 22 00:03:04,832 --> 00:03:06,791 Freedom! 23 00:03:09,794 --> 00:03:11,143 Shoot. 24 00:03:15,669 --> 00:03:17,802 I tell ya. 25 00:03:25,244 --> 00:03:29,030 Ma'am, I'm sorry, could, um... could you... 26 00:03:30,815 --> 00:03:32,512 I'm worried about my daughter, 27 00:03:32,556 --> 00:03:35,385 who just saw her mama carted away in handcuffs. 28 00:03:35,428 --> 00:03:37,125 Well, you should have thought about that 29 00:03:37,169 --> 00:03:39,737 - before you tased the officer. - Should have thought, 30 00:03:39,780 --> 00:03:41,521 "Oh, boy, I hope my daughter 31 00:03:41,565 --> 00:03:43,697 don't see her mama carted away in handcuffs"? 32 00:03:47,440 --> 00:03:49,834 What's the world coming to is all I'm saying. 33 00:03:51,052 --> 00:03:52,880 Neighbor against neighbor. 34 00:03:53,925 --> 00:03:57,015 That... I agree with you there. 35 00:03:58,495 --> 00:04:01,541 We were just trying, me and my girl, to get out. 36 00:04:01,585 --> 00:04:04,544 School board meeting, my A-S-S. 37 00:04:04,588 --> 00:04:07,504 And then Mr. Abernathy, the math teacher, 38 00:04:07,547 --> 00:04:10,376 he came at me like something from a zombie movie. 39 00:04:10,420 --> 00:04:14,032 Which, don't come at a mama lion when she's got her cub. 40 00:04:14,075 --> 00:04:17,296 You know what I mean? 41 00:04:17,340 --> 00:04:19,385 But the officer... that... 42 00:04:21,692 --> 00:04:24,956 He was just wrong place, wrong time. 43 00:04:24,999 --> 00:04:27,262 Well, here's what I know. 44 00:04:27,306 --> 00:04:30,527 It's a beautiful day. 45 00:04:30,570 --> 00:04:33,225 And you know what they call a herd a lions? 46 00:04:33,268 --> 00:04:34,922 A pride. 47 00:04:36,315 --> 00:04:37,969 So think about that. 48 00:04:55,856 --> 00:04:58,381 Makeup bag. 49 00:05:05,300 --> 00:05:06,911 Can I at least fix my h... 50 00:05:18,139 --> 00:05:19,576 My prints, do they... 51 00:05:21,186 --> 00:05:23,318 Is there a national database you put those in? 52 00:05:23,362 --> 00:05:25,538 Why? You some kind of fugitive? 53 00:05:29,150 --> 00:05:32,197 No. I just... 54 00:05:32,240 --> 00:05:34,721 - don't want this to turn into a big deal. - Okay. 55 00:05:49,214 --> 00:05:52,565 Oh, geez, hon. Looks like you had a heck of a time of it. 56 00:05:52,609 --> 00:05:54,785 Last school board meeting I ever do. 57 00:05:54,828 --> 00:05:58,310 - Here. - Okay. 58 00:05:58,353 --> 00:06:00,399 Oh, gosh, they put those cuffs on so tight. 59 00:06:00,443 --> 00:06:02,488 Ya. 60 00:06:02,532 --> 00:06:03,968 - Here. - Okay. 61 00:06:04,011 --> 00:06:05,796 How come you look so nice? 62 00:06:05,839 --> 00:06:08,233 Oh, going to Mom's for the, uh, Christmas card deal. 63 00:06:08,276 --> 00:06:10,235 - Tonight? - Yeah. 64 00:06:10,278 --> 00:06:12,019 Scotty's there already. 65 00:06:12,063 --> 00:06:13,543 Went with Jerome, her major domo. 66 00:06:15,109 --> 00:06:16,763 Well, hon, look at me. 67 00:06:16,807 --> 00:06:18,765 I've been in the hoosegow. 68 00:06:18,809 --> 00:06:20,811 I got lice, possibly. 69 00:06:20,854 --> 00:06:23,204 Yeah, well, believe you me, 70 00:06:23,248 --> 00:06:27,252 I asked if we could move it, but you know Mom. 71 00:06:27,295 --> 00:06:30,864 Well, I got your frock and hair stuff in the car. 72 00:06:30,908 --> 00:06:33,345 I just scooped all your makeup into a bag. 73 00:06:33,388 --> 00:06:34,868 Except the bronzer, on account of 74 00:06:34,912 --> 00:06:37,828 - you said it gives you hives. - Mm. 75 00:06:37,871 --> 00:06:39,612 Look, we're in this rental today. 76 00:06:42,659 --> 00:06:45,792 Lots... and lots of leg room. 77 00:06:45,836 --> 00:06:49,274 - Okay, then. - Yep. Here you go. 78 00:06:49,317 --> 00:06:52,146 - Thank you. - All right. 79 00:06:53,104 --> 00:06:55,541 Is Scotty... 80 00:06:57,804 --> 00:06:59,197 Was she upset? 81 00:07:01,155 --> 00:07:03,375 You know... 82 00:07:03,418 --> 00:07:05,420 nothing some SpongeBob and her Game Boy 83 00:07:05,464 --> 00:07:08,162 - couldn't fix. - Hm. 84 00:07:12,427 --> 00:07:14,821 It was mayhem, hon, I tell ya. 85 00:07:16,040 --> 00:07:17,781 Lucky I had the Taser. 86 00:07:17,824 --> 00:07:19,826 Although, on second thought, 87 00:07:19,870 --> 00:07:22,525 maybe better if I hadn't been so freewheeling with it. 88 00:07:24,483 --> 00:07:27,051 So they give you a summons or what? 89 00:07:27,094 --> 00:07:29,053 Full-on arrest scenario. 90 00:07:29,096 --> 00:07:32,317 Fingerprints, perp photo. 91 00:07:32,360 --> 00:07:35,799 - Geez. - Mm. 92 00:07:35,842 --> 00:07:38,279 You're lucky they didn't ask to look up my hidey hole. 93 00:07:42,632 --> 00:07:44,808 Well, 94 00:07:44,851 --> 00:07:48,028 Mom said she's putting Danish Graves on it, so... 95 00:07:50,770 --> 00:07:52,903 You told your mom? 96 00:07:55,122 --> 00:07:58,517 I mean, yeah. I... 97 00:07:58,561 --> 00:08:00,824 What else am I suppo... 98 00:08:00,867 --> 00:08:02,608 She's the one with all the connections. 99 00:08:02,652 --> 00:08:06,438 The lawyers, judges. 100 00:08:06,481 --> 00:08:09,441 When they called, the police said you 101 00:08:09,484 --> 00:08:12,096 shocked a cop, so... 102 00:08:12,139 --> 00:08:14,620 On accident, to be fair. 103 00:08:14,664 --> 00:08:16,666 Yeah. Well, 104 00:08:16,709 --> 00:08:19,016 Danish says the boys in blue get real miffed 105 00:08:19,059 --> 00:08:20,887 when you rough 'em up, so, 106 00:08:20,931 --> 00:08:24,935 not sure how easy he can make this go away. 107 00:08:24,978 --> 00:08:27,372 You might have to do some community service. 108 00:08:27,415 --> 00:08:29,983 Mm. You mean, on top of the 50 hours a week I spend 109 00:08:30,027 --> 00:08:32,072 raising money for the PTA, 110 00:08:32,116 --> 00:08:35,162 the Girl Scouts and the new library? 111 00:08:36,860 --> 00:08:38,209 Ya. 112 00:08:40,864 --> 00:08:42,343 I can't believe you told your mom. 113 00:08:58,359 --> 00:09:00,057 Go ahead. 114 00:09:01,798 --> 00:09:03,364 Checking now. 115 00:09:06,150 --> 00:09:08,587 - Is it Christmas already? - No, ma'am. 116 00:09:08,631 --> 00:09:11,677 First comes Halloween, then Thanksgiving. 117 00:09:11,721 --> 00:09:13,679 This is just for the card. 118 00:09:13,723 --> 00:09:17,422 Over the mountain and through the... loop. 119 00:09:17,465 --> 00:09:19,424 Ah. 120 00:09:19,467 --> 00:09:21,426 That's close enough, huh? 121 00:09:21,469 --> 00:09:23,384 You sure you don't want to wear a dress? 122 00:09:23,428 --> 00:09:24,864 Oh, shoot. 123 00:09:24,908 --> 00:09:27,519 - Suit's more dress-up. - Oh, that's true. 124 00:09:27,562 --> 00:09:29,086 Think I salvaged it. 125 00:09:29,129 --> 00:09:30,827 You look great, hon. 126 00:09:30,870 --> 00:09:33,568 - Thanks. - Doesn't she, Dad? 127 00:09:33,612 --> 00:09:35,962 Oh... my. 128 00:09:36,006 --> 00:09:38,008 Splendid. 129 00:09:38,051 --> 00:09:40,750 Okay, we're ready here, if you want to alert Mrs. Lyon. 130 00:09:40,793 --> 00:09:43,143 - Hey, come here. - Dad did it backwards? 131 00:09:43,187 --> 00:09:45,624 Um, hey, hon, you got any nuts? 132 00:09:45,668 --> 00:09:47,321 I'm starving. 133 00:09:47,365 --> 00:09:49,933 There's a dinner after. Maybe not for us. 134 00:09:49,976 --> 00:09:51,674 Oh. 135 00:09:55,765 --> 00:09:57,375 I'm here. 136 00:09:57,418 --> 00:09:59,290 - You're ruining my entrance. - What? 137 00:09:59,333 --> 00:10:02,293 - You're... - Oh. Uh... Uh... 138 00:10:04,034 --> 00:10:05,557 I'm here. 139 00:10:11,955 --> 00:10:13,913 Mrs. Lyon, I set you up here in front of the tree. 140 00:10:13,957 --> 00:10:15,915 I hope that's acceptable. 141 00:10:15,959 --> 00:10:17,438 Where's my granddaughter? 142 00:10:17,482 --> 00:10:19,484 - I'm here, Nana. - Where? 143 00:10:19,527 --> 00:10:22,269 - Right here. - Hmm. 144 00:10:22,313 --> 00:10:24,315 How progressive. 145 00:10:24,358 --> 00:10:27,231 Let's put the cross-dresser in the center. 146 00:10:27,274 --> 00:10:29,755 Wayne, you and your outlaw wife can sit on the bench. 147 00:10:29,799 --> 00:10:31,496 Wink and I will flank. 148 00:10:31,539 --> 00:10:33,063 All right. 149 00:10:33,106 --> 00:10:35,500 And shall I... 150 00:10:35,543 --> 00:10:37,415 Family only. 151 00:10:40,374 --> 00:10:42,463 Jerome. 152 00:10:48,339 --> 00:10:50,733 What the heck? 153 00:10:50,776 --> 00:10:52,778 It's about strength, 154 00:10:52,822 --> 00:10:55,781 a projection of our values as a family. 155 00:10:58,175 --> 00:10:59,742 Make a choice, dear. 156 00:11:04,572 --> 00:11:06,096 Perfect. 157 00:11:06,139 --> 00:11:07,662 Okay. 158 00:11:07,706 --> 00:11:11,841 Yeah, everybody look in the lens. 159 00:11:11,884 --> 00:11:14,321 And give me that Christmas spirit. 160 00:11:19,500 --> 00:11:22,155 Wayne, you remember the attorney general. 161 00:11:22,199 --> 00:11:23,504 Of course. 162 00:11:23,548 --> 00:11:26,290 Voted for you twice. 163 00:11:28,858 --> 00:11:30,598 That-that's some election humor. 164 00:11:30,642 --> 00:11:33,297 Not funny, is it, that sort of talk, 165 00:11:33,340 --> 00:11:35,516 what with our nation under siege? 166 00:11:35,560 --> 00:11:38,868 No politics at the table. 167 00:11:38,911 --> 00:11:41,000 I was just telling Mick about this mess 168 00:11:41,044 --> 00:11:42,697 your wife got herself into. 169 00:11:42,741 --> 00:11:46,005 - Wait. I thought... - Hmm? 170 00:11:46,049 --> 00:11:47,964 We talked about off-lining this conversation until... 171 00:11:48,007 --> 00:11:49,966 - Mommy zapped a police. - Oh. 172 00:11:50,009 --> 00:11:53,534 We don't need to talk about that now, do we? No. 173 00:11:54,927 --> 00:11:57,234 Well, like I was telling your mother-in-law here, 174 00:11:57,277 --> 00:11:59,062 I'll look into it. 175 00:11:59,105 --> 00:12:01,238 Objection. I-I just want 176 00:12:01,281 --> 00:12:03,066 to be clear that nothing said at this table 177 00:12:03,109 --> 00:12:05,198 over any course, including dessert, 178 00:12:05,242 --> 00:12:07,200 should be considered an admission of... 179 00:12:07,244 --> 00:12:08,941 Well, what-whatever happened, you know, I... 180 00:12:08,985 --> 00:12:10,900 I don't have to tell you, I was worried sick 181 00:12:10,943 --> 00:12:13,032 when I heard. 182 00:12:13,076 --> 00:12:14,860 'Course, assaulting an officer, that's... 183 00:12:14,904 --> 00:12:16,993 Allegedly. 184 00:12:17,036 --> 00:12:18,385 It was an accident. 185 00:12:18,429 --> 00:12:19,822 I'm sorry? 186 00:12:21,301 --> 00:12:23,434 I'm just saying that... 187 00:12:26,741 --> 00:12:28,613 Never mind. 188 00:12:28,656 --> 00:12:32,399 What were you doing there in the first place? 189 00:12:32,443 --> 00:12:35,576 I mean, it was a school board meeting. 190 00:12:35,620 --> 00:12:38,362 - I'm on the committee for the new library. - Mm. 191 00:12:38,405 --> 00:12:41,539 We're trying to raise money to expand thrillers and mysteries. 192 00:12:41,582 --> 00:12:44,759 - Mm. - Lee Child and the like. 193 00:12:44,803 --> 00:12:48,938 Can't you just give money like a normal person? 194 00:12:48,981 --> 00:12:51,549 Come on now, Ma. We-we don't have, uh... 195 00:12:51,592 --> 00:12:53,943 I mean, I-I make a good wage, but... 196 00:12:53,986 --> 00:12:56,206 You have a trust. 197 00:12:56,249 --> 00:12:58,251 Just talk to Danish. 198 00:12:58,295 --> 00:13:00,645 Nothing frivolous, of course, 199 00:13:00,688 --> 00:13:02,865 which... thrillers... mm. 200 00:13:02,908 --> 00:13:05,128 May want to think that through a little more. 201 00:13:05,171 --> 00:13:08,566 Or here's a thought. 202 00:13:08,609 --> 00:13:10,568 Write your own pulp fiction 203 00:13:10,611 --> 00:13:12,875 now that you're an outlaw. 204 00:13:14,833 --> 00:13:17,183 Oh. 205 00:13:19,272 --> 00:13:21,796 You know, Rommel wasn't a tall man. 206 00:13:25,800 --> 00:13:28,716 Did you brush your teeth? 207 00:13:28,760 --> 00:13:30,457 Mm. 208 00:13:30,501 --> 00:13:32,590 Okay. 209 00:13:35,680 --> 00:13:37,682 - Mama? - Yeah. 210 00:13:37,725 --> 00:13:39,727 Are you going to jail? 211 00:13:39,771 --> 00:13:43,253 You mean again? No. 212 00:13:43,296 --> 00:13:45,995 We're gonna get that sorted out, 213 00:13:46,038 --> 00:13:48,519 and I am gonna be here when you wake up in the morning, 214 00:13:48,562 --> 00:13:50,608 like always. 215 00:13:50,651 --> 00:13:52,523 Can we have Bisquick? 216 00:13:52,566 --> 00:13:55,265 Silver dollar, just like you like 'em. 217 00:13:56,266 --> 00:13:58,485 - You ready? - Yeah. 218 00:13:58,529 --> 00:14:03,490 Okay. Pirates. Arr! 219 00:14:05,884 --> 00:14:07,930 "Scurvy swabs." 220 00:14:14,545 --> 00:14:17,678 You want to take a tumble? 221 00:14:17,722 --> 00:14:19,506 Oh, hon, I'm... 222 00:14:21,030 --> 00:14:22,596 You don't want that tonight. 223 00:14:22,640 --> 00:14:24,947 It was a heck of a day. 224 00:14:24,990 --> 00:14:26,731 I had to sponge my pits 225 00:14:26,774 --> 00:14:29,081 in your mom's commode like a French lady. 226 00:14:29,125 --> 00:14:31,649 Yeah. Well, maybe I like that. 227 00:14:31,692 --> 00:14:33,956 Caged heat. 228 00:14:35,870 --> 00:14:38,264 I'm flattered, believe me. 229 00:14:38,308 --> 00:14:39,874 But if you try to touch me right now, 230 00:14:39,918 --> 00:14:41,659 I'm gonna have to tase you, too. 231 00:14:43,443 --> 00:14:45,184 Message received. 232 00:14:49,275 --> 00:14:51,538 Will it bother you if I watch Blue Bloods? 233 00:14:52,539 --> 00:14:54,585 Knock yourself out. 234 00:16:04,829 --> 00:16:07,179 - Well, look at you. - Promised her pancakes. 235 00:16:07,223 --> 00:16:09,181 Oh. None for me, hon. 236 00:16:09,225 --> 00:16:11,009 I have the new models coming in. 237 00:16:11,053 --> 00:16:12,402 Want to be at the showroom to greet 'em. 238 00:16:12,445 --> 00:16:15,057 - Oh. - Scotty, the dad bus is leaving. 239 00:16:15,100 --> 00:16:16,928 Oh, I can take her. 240 00:16:17,885 --> 00:16:19,626 You know, I was thinking maybe 241 00:16:19,670 --> 00:16:21,324 stay away from school for a few days. 242 00:16:21,367 --> 00:16:24,370 - But... - Just... just let things cool down, huh? 243 00:16:24,414 --> 00:16:25,502 Come on, kid. 244 00:16:25,545 --> 00:16:27,025 Grab your gear. 245 00:16:27,069 --> 00:16:29,201 - She hasn't had her Bisquick yet. - Oh. 246 00:16:29,245 --> 00:16:30,811 Stop for doughnuts on the way, how about? 247 00:16:30,855 --> 00:16:33,421 - Doughnuts? - Doughn... See? 248 00:16:34,423 --> 00:16:35,530 I'll be home late. 249 00:16:35,589 --> 00:16:36,631 - Okay. - All right. 250 00:16:36,640 --> 00:16:38,123 - Here. - All right. Oh, thanks. 251 00:16:38,167 --> 00:16:39,559 I'll keep your plate in the warmer for you. 252 00:16:39,603 --> 00:16:40,850 - All right. - Bye, squirt. 253 00:16:40,851 --> 00:16:41,851 Bye. 254 00:16:50,353 --> 00:16:51,789 Come on, have a seat. 255 00:16:51,832 --> 00:16:54,096 Let's get started. 256 00:16:54,139 --> 00:16:56,272 Thank you. Wow. 257 00:16:56,315 --> 00:16:58,752 A Tuesday crowd that sounds like a Friday crowd. 258 00:16:58,796 --> 00:17:00,319 I love it, yeah. 259 00:17:00,363 --> 00:17:02,191 Hmm. 260 00:17:02,234 --> 00:17:03,931 Ladies and gentlemen, please say hello 261 00:17:03,975 --> 00:17:06,369 to my good friend. It's Shea Wells over there. 262 00:17:06,412 --> 00:17:09,285 - Hello, Shea. - Hey. 263 00:17:09,328 --> 00:17:11,504 Kendall is off, uh, she's continuing 264 00:17:11,548 --> 00:17:13,071 to recuperate 265 00:17:13,115 --> 00:17:14,638 from her knee surgery, uh, so, yeah. 266 00:17:14,681 --> 00:17:16,553 She's, like, best dog mom in the world. 267 00:17:16,596 --> 00:17:18,424 I was telling her, like, "Your dogs are gonna be so sad 268 00:17:18,468 --> 00:17:20,644 - when you go back to work." - Oh, so sad. 269 00:17:20,687 --> 00:17:22,602 - They're spoiled right now. - They're gonna be 270 00:17:22,646 --> 00:17:25,605 used to her being home and taking care of 'em, and, yeah. 271 00:17:25,649 --> 00:17:27,390 Dexter likes it. You know, when they say, 272 00:17:27,433 --> 00:17:29,218 uh, dogs start look like their owners 273 00:17:29,261 --> 00:17:31,263 after a little while? 274 00:17:33,961 --> 00:17:35,920 Well, speaking of dogs, 275 00:17:35,963 --> 00:17:38,531 today, in studio, we are very lucky 276 00:17:38,575 --> 00:17:41,752 to have highly-regarded animal psychologist... 277 00:18:30,496 --> 00:18:32,194 I'm sweating in this thing. 278 00:19:58,062 --> 00:20:00,238 Enough of this fucking thing. 279 00:20:02,284 --> 00:20:04,764 Where is this bitch? 280 00:21:51,784 --> 00:21:55,048 Ooh. 281 00:21:55,092 --> 00:21:57,311 Is she dead? 282 00:22:23,729 --> 00:22:26,602 - Oh. - Oh. 283 00:22:26,645 --> 00:22:28,734 Oh. 284 00:22:38,396 --> 00:22:40,006 Oh. 285 00:22:48,885 --> 00:22:51,453 Lady... 286 00:22:51,496 --> 00:22:53,280 he said alive. 287 00:22:54,325 --> 00:22:56,370 But he didn't say nothing about 288 00:22:56,414 --> 00:22:58,851 "with all her teeth." 289 00:22:58,895 --> 00:23:01,158 You feel me? 290 00:23:31,710 --> 00:23:33,930 I'm sure she just lost track of time, slugger. 291 00:23:41,938 --> 00:23:44,941 Hey, pal, can you see if I left my briefcase in the car? 292 00:23:59,042 --> 00:24:01,566 - You want it? - No! I... I... 293 00:24:01,610 --> 00:24:03,655 You just-just stay there, okay? 294 00:24:22,500 --> 00:24:24,546 Hon? 295 00:24:42,868 --> 00:24:44,914 Oh, geez. 296 00:25:07,240 --> 00:25:08,590 Mr. Lyon? 297 00:25:08,633 --> 00:25:11,027 I threw up in the downstairs commode. 298 00:25:11,070 --> 00:25:13,029 I'm saying that so when-when you see that there, 299 00:25:13,072 --> 00:25:14,813 that's-that's me. 300 00:25:14,857 --> 00:25:16,772 Your message said you came home and the front door was... 301 00:25:16,815 --> 00:25:20,471 Was wide open, yeah, and there's... blood. 302 00:25:20,514 --> 00:25:21,907 I mean, you'll see, and... 303 00:25:21,951 --> 00:25:25,084 And no Dot. She... You-you think she's o... 304 00:25:25,128 --> 00:25:27,173 - Gonna need you to stay out here, Mr. Lyon. - Okay. 305 00:25:27,217 --> 00:25:28,645 - Forensic truck should be pulling in shortly. - Yeah. 306 00:25:28,646 --> 00:25:30,029 - Tell 'em I'm having a look around the place - Oh. 307 00:25:30,030 --> 00:25:31,080 - and to come on in. - I... Yeah, 308 00:25:31,081 --> 00:25:33,832 I-I sent Scotty to the neighbor's, so... 309 00:25:33,876 --> 00:25:35,747 That was good thinking. 310 00:25:35,791 --> 00:25:37,706 - Did you try your wife's cell? - Yeah, first thing. 311 00:25:37,749 --> 00:25:39,751 It's on the kitchen counter, so... 312 00:25:39,795 --> 00:25:43,407 I just... If anything happened to her, I... 313 00:25:45,409 --> 00:25:47,237 Let's not get ahead of ourselves. 314 00:25:47,280 --> 00:25:48,673 I'm gonna check the premises now. 315 00:25:51,937 --> 00:25:54,636 Oh! There's some kind of a burnt hat, 316 00:25:54,679 --> 00:25:56,594 maybe, upstairs. 317 00:26:36,329 --> 00:26:38,331 What the heck? 318 00:26:38,375 --> 00:26:40,638 Well, I think we have to assume this is a kidnapping. 319 00:26:40,682 --> 00:26:43,032 - So she's alive? - For now. 320 00:26:46,209 --> 00:26:48,385 Are you crying? 321 00:26:48,428 --> 00:26:50,735 - No. - Well, I'd expect a ransom demand 322 00:26:50,779 --> 00:26:52,694 somewhere in the next 48, 323 00:26:52,737 --> 00:26:55,914 - probably for some real cheese. - Oh. 324 00:26:55,958 --> 00:26:58,003 You know, with-with Scotty's school and the new fleet, 325 00:26:58,047 --> 00:27:00,571 I-I don't really have that money. 326 00:27:00,614 --> 00:27:03,052 Wayne. I'm the deep pockets here. 327 00:27:04,357 --> 00:27:06,142 Though why they think I'd break the bank 328 00:27:06,185 --> 00:27:08,187 for some low-rent skirt my son knocked up... 329 00:27:08,231 --> 00:27:09,972 Hey, that... 330 00:27:10,015 --> 00:27:13,192 Mom, that's-that's my wife you're talking about. 331 00:27:13,236 --> 00:27:16,239 Don't be a baby. You're at the grownup table. 332 00:27:16,282 --> 00:27:20,722 How much could we pull together, cash, if we had to? 333 00:27:20,765 --> 00:27:22,898 Well, money's not the problem. 334 00:27:22,941 --> 00:27:24,638 The company's cash-rich right now, 335 00:27:24,682 --> 00:27:26,684 what with the market volatility. 336 00:27:26,728 --> 00:27:28,904 And heck, you got kidnap insurance. 337 00:27:28,947 --> 00:27:30,601 - Oh. - Uh, doesn't she? 338 00:27:30,644 --> 00:27:32,255 Foreign and domestic. 339 00:27:32,298 --> 00:27:33,865 We're, uh, checking to make sure it applies 340 00:27:33,909 --> 00:27:35,301 to the daughter-in-law. 341 00:27:35,345 --> 00:27:38,217 No, the real issue now is process. 342 00:27:38,261 --> 00:27:40,219 Do we bring the FBI in 343 00:27:40,263 --> 00:27:42,700 or a private hostage negotiation team? 344 00:27:42,744 --> 00:27:44,789 I want to keep this thing quiet. 345 00:27:44,833 --> 00:27:47,966 We already got enough worthless public servants running around 346 00:27:48,010 --> 00:27:50,229 thinking they own the place. 347 00:28:14,601 --> 00:28:16,560 I'm home. 348 00:29:02,301 --> 00:29:05,522 Well, hon, turning in. 349 00:29:05,565 --> 00:29:08,046 Got to get up early on account I'm working a big case. 350 00:29:08,090 --> 00:29:10,179 Kidnapping, we think. 351 00:29:10,222 --> 00:29:12,355 Forensics came back two different blood types, 352 00:29:12,398 --> 00:29:13,835 not the victim. 353 00:29:13,878 --> 00:29:16,794 - Huh. - Yeah. 354 00:29:17,751 --> 00:29:19,144 Slicing right again. 355 00:29:19,188 --> 00:29:21,494 I think I'm dropping my shoulder. 356 00:29:23,496 --> 00:29:25,194 Did you put in for the regional? 357 00:29:26,195 --> 00:29:28,284 Twenty-five hundred bucks. 358 00:29:29,285 --> 00:29:30,634 No kidding. 359 00:29:30,677 --> 00:29:32,027 I know. 360 00:29:32,070 --> 00:29:33,550 Well, hon, I don't got to tell you... 361 00:29:33,593 --> 00:29:35,769 - I know. - Sears sent a final notice, 362 00:29:35,813 --> 00:29:37,293 and the mortgage... 363 00:29:37,336 --> 00:29:38,990 I said I know. 364 00:29:40,035 --> 00:29:42,341 Please don't get defensive. 365 00:29:42,385 --> 00:29:45,083 Just got out of our skis is all, 366 00:29:45,127 --> 00:29:46,345 - what with the simulator. - I told you, 367 00:29:46,389 --> 00:29:47,781 I need it for the winter months. 368 00:29:47,825 --> 00:29:49,653 Of course. 369 00:29:49,696 --> 00:29:52,830 I'm not saying it's superfluous. 370 00:29:52,874 --> 00:29:56,442 Just... maybe think about making up a few shifts 371 00:29:56,486 --> 00:29:58,444 at the Red Apple again. 372 00:29:58,488 --> 00:30:00,142 Or we talked about, 373 00:30:00,185 --> 00:30:02,144 maybe you go back to radiology school, 374 00:30:02,187 --> 00:30:04,624 you know, as a backup. 375 00:30:06,670 --> 00:30:08,846 I don't need a backup. 376 00:30:08,890 --> 00:30:10,848 You got your dream job, 377 00:30:10,892 --> 00:30:13,590 and I'm... I'm so close. 378 00:30:13,633 --> 00:30:16,201 You know, I came in second at Hilton Head. 379 00:30:16,245 --> 00:30:18,987 Well, like I said, got to get up early. 380 00:30:20,858 --> 00:30:22,512 Proud of you. 381 00:30:23,643 --> 00:30:26,908 Thanks. You coming? 382 00:30:26,951 --> 00:30:30,259 In a minute. Just a few more drives. 383 00:31:10,299 --> 00:31:13,258 Shh. Shut the fuck up already. 384 00:31:13,302 --> 00:31:15,565 My face. Oh... 385 00:31:15,608 --> 00:31:17,697 It's still there. Stop whining. 386 00:31:17,741 --> 00:31:19,438 Is it cloudy in here? 387 00:31:19,482 --> 00:31:21,571 My eye. 388 00:31:25,923 --> 00:31:28,970 I'm afraid to look. 389 00:31:30,058 --> 00:31:35,019 Got two eyes. 390 00:31:35,063 --> 00:31:37,935 Could you take me to a veterinarian? 391 00:31:42,505 --> 00:31:44,202 What? 392 00:31:44,246 --> 00:31:46,683 You know, like in the movies. 393 00:31:46,726 --> 00:31:49,686 'Cause they're also a doctor, just for animals. 394 00:31:49,729 --> 00:31:52,558 You need to go the hospital. 395 00:31:55,735 --> 00:31:57,694 Burns like that, 396 00:31:57,737 --> 00:32:00,305 you're gonna get infected. 397 00:32:01,350 --> 00:32:02,568 Maybe even go to the brain. 398 00:32:02,612 --> 00:32:04,527 - Shut up. - I need my brain. 399 00:32:05,571 --> 00:32:07,791 Not from where the driver sits. 400 00:32:45,916 --> 00:32:47,831 What's going on? 401 00:32:51,182 --> 00:32:53,532 Where did you get the truck? 402 00:32:54,794 --> 00:32:57,449 Stole it, like you said, over in St. Cloud. 403 00:32:57,493 --> 00:32:59,364 Stole from who? 404 00:32:59,408 --> 00:33:01,801 You got me. Some guy's driveway. 405 00:33:14,118 --> 00:33:17,165 - Christ. - What do we do? 406 00:33:17,208 --> 00:33:18,731 - Shut up. - What do we do? 407 00:33:18,775 --> 00:33:20,690 Shut up. 408 00:33:54,245 --> 00:33:57,205 There's a .38 in the glove box. 409 00:33:58,510 --> 00:34:00,251 And you... don't get any funny... 410 00:34:02,123 --> 00:34:03,689 Geez. 411 00:34:05,996 --> 00:34:07,128 - Hey... - Oh, my God. 412 00:34:07,171 --> 00:34:08,738 Are you okay, ma'am? 413 00:34:18,051 --> 00:34:19,183 Shit! Oh... 414 00:34:24,754 --> 00:34:28,192 Officer down! I repeat, officer down! 415 00:34:35,068 --> 00:34:37,549 Christ on a stick. 416 00:34:47,733 --> 00:34:49,387 Come on. 417 00:35:15,979 --> 00:35:17,285 This is 418 00:35:17,328 --> 00:35:19,417 Deputy Witt Farr. I'm on the lam, 419 00:35:19,461 --> 00:35:22,028 evading pursuit. 420 00:35:22,072 --> 00:35:23,987 Two shooters in a, uh, 421 00:35:24,030 --> 00:35:26,555 a dark-green F250. 422 00:35:42,048 --> 00:35:43,789 Hey. Hey, hey. Hey. Wait, wait, wait, 423 00:35:43,833 --> 00:35:46,139 no. 424 00:35:47,358 --> 00:35:48,968 Oh... 425 00:36:45,634 --> 00:36:49,028 Son, get down before you lose your head. 426 00:36:51,030 --> 00:36:52,597 - You got a back door? - No. 427 00:36:52,641 --> 00:36:54,251 Oh. 428 00:36:54,295 --> 00:36:56,906 What about, uh, a first aid kit? 429 00:36:58,995 --> 00:37:00,910 Oh... 430 00:37:02,390 --> 00:37:04,479 - Come on! - I got you. 431 00:37:04,522 --> 00:37:05,828 It's okay, it's okay. 432 00:37:05,871 --> 00:37:07,351 It's okay. 433 00:37:08,874 --> 00:37:10,572 Let me help. 434 00:37:14,967 --> 00:37:17,013 Just stay calm. Backup'll be here soon. 435 00:37:22,497 --> 00:37:24,629 Fix your leg. I'll check the doors. 436 00:37:24,673 --> 00:37:26,544 Clerk said no back door. 437 00:37:26,588 --> 00:37:27,676 There's a bathroom back there. 438 00:37:27,719 --> 00:37:29,068 It'll have a window. 439 00:37:29,112 --> 00:37:31,332 Right, yeah. Yeah, good thinking. 440 00:37:53,179 --> 00:37:55,312 Mm... 441 00:38:07,890 --> 00:38:10,066 You gonna make it? 442 00:38:10,109 --> 00:38:12,285 Yeah, I'll get us there. 443 00:38:12,329 --> 00:38:14,200 I'll get us there. Oh. 444 00:38:15,158 --> 00:38:16,377 Oh. 445 00:39:36,195 --> 00:39:37,675 Oh, God. 446 00:39:51,689 --> 00:39:53,517 Oh... 447 00:40:03,005 --> 00:40:06,095 Hey. Hey, 448 00:40:06,138 --> 00:40:08,184 you got any weaponry back there? 449 00:40:08,227 --> 00:40:11,709 Uh, shotgun? Lead pipe? 450 00:40:11,753 --> 00:40:13,929 Got a air horn. 451 00:40:13,972 --> 00:40:17,193 - A what? - An air horn? It's, like, 452 00:40:17,236 --> 00:40:19,282 air in a can, and you push the button 453 00:40:19,325 --> 00:40:21,414 and you... 454 00:43:35,870 --> 00:43:37,045 Oh! 455 00:43:37,088 --> 00:43:38,873 Shoot. 456 00:44:02,418 --> 00:44:04,420 Losing a lot of blood here. 457 00:44:23,918 --> 00:44:26,181 Must have hit an artery. 458 00:44:35,581 --> 00:44:38,149 I'm guessing there was a perp in the commode? 459 00:44:45,896 --> 00:44:49,334 Put this in here. Yeah? Okay? 460 00:44:51,075 --> 00:44:52,250 Okay. 461 00:44:52,294 --> 00:44:54,339 Now I'm gonna twist it. 462 00:44:54,383 --> 00:44:56,994 Yeah? 463 00:44:57,038 --> 00:45:00,128 Okay. It's okay. Come on. 464 00:45:00,171 --> 00:45:02,130 - Can you hold it? Yeah. - Yeah. 465 00:45:07,265 --> 00:45:09,485 Where'd you learn to do all this? 466 00:45:11,400 --> 00:45:13,576 It's not my first getaway. 467 00:45:14,925 --> 00:45:17,319 Oh, sorry. 468 00:45:19,625 --> 00:45:22,280 Can you at least tell me your name? 469 00:45:22,324 --> 00:45:25,240 Okay. You're gonna be okay. 470 00:45:27,851 --> 00:45:30,288 Where's the second fella? 471 00:45:30,332 --> 00:45:32,682 By the front door. 472 00:45:32,725 --> 00:45:34,162 Breathing? 473 00:46:17,466 --> 00:46:20,208 The cavalry's here. 474 00:46:20,251 --> 00:46:22,906 Come by me so they don't, uh... 475 00:46:26,083 --> 00:46:29,782 Ooh. 476 00:46:29,826 --> 00:46:32,046 Gonna put you in for a medal when this is over. 477 00:46:32,089 --> 00:46:33,569 Oh. 478 00:46:33,612 --> 00:46:35,963 Some kind of commendation, you know? 479 00:46:37,094 --> 00:46:38,879 Uh... 480 00:46:38,922 --> 00:46:41,490 civilian bravery or some such. 481 00:47:57,000 --> 00:47:59,046 We're gonna get her back. 482 00:50:23,320 --> 00:50:25,496 Oh. Hiya, hon. 483 00:50:26,845 --> 00:50:28,978 Just making sure Scotty... 484 00:50:29,021 --> 00:50:31,502 Well, she didn't get her Bisquick yesterday. 485 00:50:31,546 --> 00:50:33,591 Oh, hon. 486 00:50:35,245 --> 00:50:36,681 Oh, geez, you're bleeding. 487 00:50:37,639 --> 00:50:39,031 I am? 488 00:50:39,075 --> 00:50:42,252 Oh, would you look at that. 489 00:50:42,296 --> 00:50:45,734 Well, I just feel like the silliest. 490 00:50:45,777 --> 00:50:49,172 We-Well, what the heck happened? 491 00:50:49,216 --> 00:50:50,304 Some kind of break-in? 492 00:50:50,347 --> 00:50:52,741 The-the... the blood and, like, 493 00:50:52,784 --> 00:50:55,613 the hair? 494 00:50:55,657 --> 00:50:57,920 Oh, hon, are... are you okay? 495 00:50:57,963 --> 00:51:00,401 Stop being so ridiculous. 496 00:51:00,444 --> 00:51:01,706 I just must have 497 00:51:01,750 --> 00:51:04,753 cut myself is all, earlier. 498 00:51:04,796 --> 00:51:06,407 And, well, 499 00:51:06,450 --> 00:51:09,758 you know, yesterday was a tough pill to swallow, 500 00:51:09,801 --> 00:51:12,064 so I thought I could go somewhere, 501 00:51:12,108 --> 00:51:13,457 clear my head. 502 00:51:14,850 --> 00:51:18,070 But, uh, I'm... Wh-Wh... 503 00:51:18,114 --> 00:51:19,637 Two types of blood they found. 504 00:51:19,681 --> 00:51:23,337 - Yep. - Ya, O-O-negative and, um... 505 00:51:23,380 --> 00:51:25,948 Well, I forgot the other one, but not yours. 506 00:51:25,991 --> 00:51:29,125 A-And the deal with the, uh, the... the ski mask 507 00:51:29,169 --> 00:51:31,736 - all scorched and stuff? - Ya. 508 00:51:31,780 --> 00:51:33,521 Uh, I had some of the winter things out, 509 00:51:33,564 --> 00:51:35,305 prepping for the seasonal changeover. 510 00:51:35,349 --> 00:51:37,394 - Ya? - And I guess I must have put 'em 511 00:51:37,438 --> 00:51:40,354 too close to the curlers, and it, uh... 512 00:51:40,397 --> 00:51:42,138 Oh... 513 00:51:42,182 --> 00:51:44,401 You must think I'm some kind of fool. 514 00:51:44,445 --> 00:51:47,491 Oh, no. No, of course... 515 00:51:47,535 --> 00:51:48,623 of course not, I just... 516 00:51:48,666 --> 00:51:50,538 Uh... Wh-Wh... 517 00:51:50,581 --> 00:51:53,410 What-what are you saying? 'Cause the cops were here. 518 00:51:53,454 --> 00:51:57,501 Uh, that-that Indian lady, and she said, uh... 519 00:51:57,545 --> 00:52:00,156 "abducted by force" is what she... And-and then 520 00:52:00,200 --> 00:52:01,853 I'm at my mom's figuring out a ransom strategy... 521 00:52:01,897 --> 00:52:03,725 You told your mom? 522 00:52:03,768 --> 00:52:07,511 Yeah, hon, there was... 523 00:52:07,555 --> 00:52:08,991 You were abducted. 524 00:52:09,034 --> 00:52:10,558 Stop saying that. 525 00:52:11,950 --> 00:52:13,213 I had a bad day. 526 00:52:13,256 --> 00:52:15,519 I needed some time to clear my head. 527 00:52:16,607 --> 00:52:19,001 Did I leave the house a mess? 528 00:52:19,044 --> 00:52:20,698 Well, shoot. 529 00:52:23,962 --> 00:52:27,531 I know you think I'm this kinda perfect woman... 530 00:52:27,575 --> 00:52:30,186 wife, mother... 531 00:52:30,230 --> 00:52:33,755 but you know, even I got a breaking point. 532 00:52:56,168 --> 00:52:58,910 Now, you want to set the table for breakfast? 533 00:52:58,954 --> 00:53:01,261 Got to make sure Scotty gets her vitamins and minerals 534 00:53:01,304 --> 00:53:04,220 for school. Most important meal of the day. 535 00:53:26,130 --> 00:53:31,130 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 536 00:55:56,914 --> 00:55:58,960 Now I get it. 36346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.