Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,400
Esto son programas de cuando trabajaba con Estrada.
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,880
(DANI) Joder, es Gorka Romero.
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,800
¿Trabajaste para él? - No, no, trabajé con él.
4
00:00:06,880 --> 00:00:10,600
El próximo gran caso, por un nuevo estreno.
5
00:00:10,680 --> 00:00:12,640
(Música de suspense)
6
00:00:13,840 --> 00:00:16,000
(HABLA EN CATALÁN)
7
00:00:18,520 --> 00:00:20,880
(MARTINA) Es la Eva, una vecina mía,
8
00:00:20,960 --> 00:00:22,680
que le está dando problemas raros.
9
00:00:22,760 --> 00:00:24,640
Ruidos, cosas que se mueven, golpes...
10
00:00:24,720 --> 00:00:26,120
(ESTRADA) Tienes que ir, Nacho.
11
00:00:26,200 --> 00:00:28,400
Pero usted está muerto. - Y tú lo pareces.
12
00:00:28,480 --> 00:00:29,840
¿Este mequetrefe es tu equipo?
13
00:00:29,920 --> 00:00:31,680
Qué pasote. Gracias por avisarme.
14
00:00:31,760 --> 00:00:33,360
¡Mamá!
15
00:00:33,440 --> 00:00:34,800
(SE AHOGA)
16
00:00:34,880 --> 00:00:37,480
(SE AHOGA)
17
00:00:37,560 --> 00:00:40,200
¿Lo has grabado? ¿Lo tienes? - Fuera de mi casa.
18
00:00:40,280 --> 00:00:41,400
¡Fuera!
19
00:00:41,480 --> 00:00:43,360
(Para la música)
20
00:01:10,520 --> 00:01:12,160
(SUSPIRA)
21
00:01:14,120 --> 00:01:16,160
(Música de suspense)
22
00:01:19,640 --> 00:01:20,840
(ASUSTADO) ¿Doctor Estrada?
23
00:01:26,880 --> 00:01:28,440
Adiós, bonito.
24
00:01:28,520 --> 00:01:30,040
¡Ah!
25
00:01:43,440 --> 00:01:45,320
(Para la música)
26
00:01:48,440 --> 00:01:49,560
(Móvil)
27
00:01:49,640 --> 00:01:51,560
(Móvil)
28
00:01:51,640 --> 00:01:55,600
(Móvil)
29
00:01:56,800 --> 00:01:58,360
Sí, dígame.
30
00:01:59,080 --> 00:02:00,640
Sí, soy yo.
31
00:02:02,960 --> 00:02:04,840
(Pitidos)
32
00:02:28,480 --> 00:02:31,480
Tranquila, tía. Estoy aquí contigo.
33
00:02:33,520 --> 00:02:35,680
(Música dramática)
34
00:02:43,960 --> 00:02:45,440
Yo te ayudo.
35
00:02:49,480 --> 00:02:51,480
Bonito, estoy bien.
36
00:02:52,040 --> 00:02:53,080
No estoy sola.
37
00:02:53,160 --> 00:02:54,520
No, ¿verdad?
38
00:02:55,560 --> 00:02:57,920
Tú nunca has estado sola, tía.
39
00:03:06,480 --> 00:03:07,680
¡Joder!
40
00:03:10,160 --> 00:03:11,680
¿Tú lo ves?
41
00:03:12,200 --> 00:03:13,880
¿Tú también ves?
42
00:03:13,960 --> 00:03:15,640
Claro que sí, tía. Yo también veo.
43
00:03:15,720 --> 00:03:18,320
Ay, bonito, ¿tú también ves?
44
00:03:18,400 --> 00:03:21,800
Como tú. Creo que yo también puedo ver.
45
00:03:33,320 --> 00:03:34,800
Mamá...
46
00:03:37,120 --> 00:03:39,120
(Para la música)
47
00:03:39,200 --> 00:03:41,200
(Pitido)
48
00:03:48,120 --> 00:03:50,280
(Cortocircuitos)
49
00:03:50,360 --> 00:03:52,080
(Tictac)
50
00:03:52,160 --> 00:03:53,400
(Cortocircuitos)
51
00:03:56,440 --> 00:04:00,200
(HOMBRE) Si me permiten, me gustaría mostrarles la gama Excellence,
52
00:04:00,280 --> 00:04:01,720
en caoba.
53
00:04:02,320 --> 00:04:04,120
Este saldría por 3800.
54
00:04:05,320 --> 00:04:07,000
Con corona de flores de regalo.
55
00:04:10,720 --> 00:04:12,600
El más barato no estaba mal.
56
00:04:12,680 --> 00:04:15,200
¿Lo podría volver a ver? (HOMBRE) Por supuesto.
57
00:04:18,440 --> 00:04:21,440
Por Dios, si parece de los que salen en las películas del Oeste.
58
00:04:21,520 --> 00:04:23,600
Bueno, es la gama ecológica sin barniz.
59
00:04:23,680 --> 00:04:25,320
Bueno, si es ecológica...
60
00:04:25,400 --> 00:04:27,200
Gastarse más dinero no vale la pena. - No.
61
00:04:27,280 --> 00:04:28,400
Total, ella ya no está...
62
00:04:29,280 --> 00:04:30,760
¿No? Porque ya no está.
63
00:04:31,280 --> 00:04:33,240
¿He dicho algo yo? - No, pero por si acaso.
64
00:04:34,160 --> 00:04:37,200
Yo qué sé. Yo estoy con papá y me quedaría el más barato.
65
00:04:37,480 --> 00:04:39,760
Mi hermana es lo que hubiera querido.
66
00:04:39,840 --> 00:04:41,080
¿Y cómo lo sabéis?
67
00:04:41,160 --> 00:04:44,080
Porque aquí el único que venía a verla era yo y no tenía ni idea.
68
00:04:44,160 --> 00:04:46,000
Niño, un respeto.
69
00:04:46,080 --> 00:04:47,640
(MUJER) No lo pagues con nosotros.
70
00:04:47,720 --> 00:04:49,280
¿Espero fuera mientras se deciden?
71
00:04:49,360 --> 00:04:51,760
No, no, no, no. Acabemos. Acabemos con esto.
72
00:04:51,840 --> 00:04:54,120
¿Cuál es el que tiene más salida?
73
00:04:55,800 --> 00:04:57,240
En relación calidad-precio,
74
00:04:57,320 --> 00:04:58,720
este.
75
00:04:58,800 --> 00:05:01,080
Mira, el segundo más barato, como siempre.
76
00:05:01,720 --> 00:05:03,080
Pues venga. Ese, ¿no?
77
00:05:03,160 --> 00:05:04,960
Ni para ti, ni para mí.
78
00:05:05,040 --> 00:05:07,960
¿Ni para ti, ni para mí? ¿Qué estás, en el concesionario?
79
00:05:08,040 --> 00:05:11,080
No, ¿sabes? De hecho, tengo que volver porque algunos trabajamos.
80
00:05:11,160 --> 00:05:13,480
Y no sé si te suena a ti eso. - Yo también trabajo.
81
00:05:13,560 --> 00:05:15,840
Sí, pero ¿no tienes que ganar dinero para trabajar?
82
00:05:15,920 --> 00:05:17,880
Sabes que a tu hermano le cuesta "dinerizar".
83
00:05:17,960 --> 00:05:20,360
Monetizar. Es "monetizar", mamá. - Monetiza, chaval.
84
00:05:20,440 --> 00:05:22,080
Pero ¿a ti qué te importa? ¡Déjame!
85
00:05:22,160 --> 00:05:24,040
Como yo no les quiero robar más tiempo,
86
00:05:24,120 --> 00:05:26,680
si les parece, ¿vamos con los recordatorios?
87
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
Sí, sí, por favor.
88
00:05:27,840 --> 00:05:29,680
Por mí podéis coger el segundo más barato
89
00:05:29,760 --> 00:05:31,800
y escribir lo que más salida tenga.
90
00:05:32,160 --> 00:05:33,400
(MUJER) ¡Nacho!
91
00:05:35,720 --> 00:05:36,920
Vamos a trabajar, ¿no?
92
00:05:37,000 --> 00:05:38,880
Usted se aparece cuando le da la gana, ¿no?
93
00:05:38,960 --> 00:05:41,360
No, me voy a aparecer cuando te dé la gana a ti.
94
00:05:42,120 --> 00:05:44,840
(Música dramática)
95
00:05:44,920 --> 00:05:46,480
Bueno, anímate.
96
00:05:46,560 --> 00:05:49,000
Tu tía está bien ahora. - ¿Sí? ¿La ha visto?
97
00:05:49,080 --> 00:05:50,800
No, lo doy por supuesto.
98
00:05:50,880 --> 00:05:53,160
¿Tú qué te crees? ¿Que el más allá es un pueblo?
99
00:05:53,240 --> 00:05:55,600
¿Que nos conocemos todos? - Yo qué sé.
100
00:05:55,680 --> 00:05:58,600
Venga, va. Lo que tienes que hacer ahora es volver a la casa.
101
00:05:58,680 --> 00:06:02,680
Tienes que hacer mediciones de energía, grabar psicofonías...
102
00:06:02,760 --> 00:06:03,760
No. - ¿Cómo?
103
00:06:03,840 --> 00:06:06,360
Que no. - Pero ¿tú eres tonto, chaval?
104
00:06:06,440 --> 00:06:08,000
¿Qué haces? Estás hablando conmigo.
105
00:06:08,080 --> 00:06:10,240
Eres un maleducado. - No estoy llamando a nadie.
106
00:06:10,320 --> 00:06:12,880
Uso el teléfono para que la gente no crea que estoy loco.
107
00:06:12,960 --> 00:06:15,920
Pero ¿qué más da eso ahora? Nieto,
108
00:06:16,000 --> 00:06:18,760
¿tú has visto alguna vez un caso de infestación tan agresiva?
109
00:06:18,840 --> 00:06:20,760
No. - Pues es que si no investigas tú,
110
00:06:20,840 --> 00:06:24,960
lo va a hacer otro y te vas a arrepentir toda la vida.
111
00:06:25,040 --> 00:06:26,320
Este caso es puro fuego.
112
00:06:35,360 --> 00:06:37,360
Vale, pero con calma.
113
00:06:37,440 --> 00:06:39,800
Esta vez vamos a hacer las cosas a mi manera.
114
00:06:39,880 --> 00:06:42,520
Y necesito tener cerca a la persona adecuada.
115
00:06:42,600 --> 00:06:44,400
El niño drogadicto, no, ¿eh?
116
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
"Fuera de mi casa".
117
00:06:48,120 --> 00:06:50,240
Pero ¿esto está tocado con After Effects o algo?
118
00:06:50,320 --> 00:06:51,920
Que no, Juana, que yo estaba ahí.
119
00:06:52,000 --> 00:06:53,840
Tiene que ser un truco.
120
00:06:53,920 --> 00:06:55,800
Juana, lo que hay en ese piso es otra liga.
121
00:06:55,880 --> 00:06:57,560
(SUSPIRA)
122
00:06:57,640 --> 00:06:59,400
Trae para que lo vea otra vez porque...
123
00:06:59,840 --> 00:07:01,440
Tiene un golpetazo, ¿eh?
124
00:07:01,520 --> 00:07:03,600
¿En la cama esta es sargento o qué?
125
00:07:03,680 --> 00:07:06,120
¿Cómo? ¿Que no te la has tirado?
126
00:07:06,200 --> 00:07:09,840
¿Diez años con ella en la radio y ni un triste polvo?
127
00:07:09,920 --> 00:07:11,920
Pero ¿para qué sirven las productoras?
128
00:07:12,000 --> 00:07:13,360
No lo sé; para eso, no.
129
00:07:13,440 --> 00:07:15,600
Coño, las feas, no, claro. - Bueno...
130
00:07:15,680 --> 00:07:17,560
Ojo.
131
00:07:17,640 --> 00:07:19,400
(NACHO) Juana, ahí está.
132
00:07:23,760 --> 00:07:26,120
¡Eva, Eva! ¿Nos disculpas un momento, por favor?
133
00:07:26,200 --> 00:07:28,200
¿Qué haces otra vez aquí? Deja de acosarnos.
134
00:07:28,280 --> 00:07:31,360
¿Podemos hablar un momento de lo que ocurrió anoche, por favor?
135
00:07:31,440 --> 00:07:33,400
Lo tenemos grabado. - ¿Me estás amenazando?
136
00:07:33,480 --> 00:07:35,520
No. - Me estás amenazando.
137
00:07:35,600 --> 00:07:37,560
Eso es ilegal. No puedes enseñar a un menor.
138
00:07:37,640 --> 00:07:40,200
Se te cae el pelo. Friki, payaso, que eres un payaso.
139
00:07:40,280 --> 00:07:42,920
No, no, de verdad que se pueden emborronar todas las caras
140
00:07:43,000 --> 00:07:44,360
y no dar nombres. Tranquila.
141
00:07:44,440 --> 00:07:46,760
Perdona. ¿Y tú quién eres? - Disculpa, ella es Juana.
142
00:07:46,840 --> 00:07:48,240
Yo soy Juana. Era la...
143
00:07:48,320 --> 00:07:50,640
Bueno, soy la productora del programa de Nacho.
144
00:07:50,720 --> 00:07:51,800
Ah, muy bien.
145
00:07:51,880 --> 00:07:54,640
Vamos, Rubén. - ¡Eva! Eva, por favor.
146
00:07:55,040 --> 00:07:57,960
Sin ser invasivo ni mucho menos. - Que me dejes, pesado.
147
00:07:58,040 --> 00:08:00,280
Es hacer un par de mediciones simplemente.
148
00:08:00,360 --> 00:08:02,440
Déjame que te ayude con esto.
149
00:08:04,560 --> 00:08:06,240
De verdad, solo será un momento.
150
00:08:08,320 --> 00:08:09,520
Venga.
151
00:08:16,600 --> 00:08:19,120
Ha entrado, ¿eh? Es buena.
152
00:08:20,120 --> 00:08:21,520
¿Seguro que no...?
153
00:08:22,400 --> 00:08:24,600
Ya verás que no va a ser nada invasivo.
154
00:08:24,680 --> 00:08:27,000
Solo necesitamos hacer algunas pruebas en la casa.
155
00:08:27,080 --> 00:08:28,120
¿Pruebas de qué?
156
00:08:28,200 --> 00:08:31,960
No, no, no. Muchas gracias, pero esto es una casa, no un circo.
157
00:08:32,040 --> 00:08:34,160
Hace más de diez años que conozco a Nacho
158
00:08:34,240 --> 00:08:36,400
y te aseguro que es un periodista íntegro.
159
00:08:36,480 --> 00:08:38,600
Que no. Que ya está. Que ya está.
160
00:08:38,680 --> 00:08:40,160
Venga, déjame las bolsas ahí.
161
00:08:43,760 --> 00:08:45,480
(Crujido)
162
00:08:45,560 --> 00:08:47,320
(Música de suspense)
163
00:08:51,120 --> 00:08:52,680
Mamá, yo no quiero entrar en casa.
164
00:08:57,120 --> 00:08:58,920
Seguro que tu amigo podrá hacer algo.
165
00:09:00,240 --> 00:09:01,920
Si alguien puede, es él.
166
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Ha estado metido en casos muy gordos.
167
00:09:05,400 --> 00:09:07,440
(Música instrumental años 70)
168
00:09:57,120 --> 00:09:58,240
(Para la música)
169
00:09:58,320 --> 00:10:00,440
Buenos días. - Buenos días.
170
00:10:00,520 --> 00:10:02,920
Bienvenidos. Soy Antonio, el padre de Diana.
171
00:10:03,000 --> 00:10:06,160
¿Vienen del programa del doctor López Estrada?
172
00:10:06,240 --> 00:10:08,040
Sí, correcto. "La sombra del misterio".
173
00:10:08,120 --> 00:10:10,280
Yo soy Gorka Romero y este es Nacho Nieto.
174
00:10:10,360 --> 00:10:12,520
Encantado. Ricard es nuestro operador de cámara.
175
00:10:12,600 --> 00:10:13,600
Hola, mucho gusto.
176
00:10:13,680 --> 00:10:15,120
Vengan, por favor.
177
00:10:15,200 --> 00:10:17,680
Pasen. Les estábamos esperando para empezar.
178
00:10:19,200 --> 00:10:21,600
Les va a encantar. Les va a encantar.
179
00:10:21,680 --> 00:10:23,560
Cuidado con el escalón, que es traicionero.
180
00:10:23,640 --> 00:10:24,680
(NACHO) De acuerdo.
181
00:10:24,760 --> 00:10:27,080
(ANTONIO) Y ahora vamos por aquí. Por las escaleras.
182
00:10:29,000 --> 00:10:31,240
(Conversaciones indistintas)
183
00:10:37,720 --> 00:10:40,080
Tomen asiento. - Muchas gracias.
184
00:10:41,000 --> 00:10:42,920
(ANTONIO) Señor Gorka,
185
00:10:43,000 --> 00:10:45,240
si es tan amable. Señor cámara...
186
00:10:47,160 --> 00:10:49,400
En breves minutos empezaremos. - Perfecto.
187
00:10:49,480 --> 00:10:51,120
Perfecto, muchas gracias.
188
00:10:52,880 --> 00:10:54,080
¿Qué tal?
189
00:10:54,160 --> 00:10:56,760
Yo ya es la segunda vez que vengo, ¿sabe?
190
00:10:56,840 --> 00:10:58,800
Tenía un estreñimiento grave, grave,
191
00:10:58,880 --> 00:11:01,080
pero la niña me puso las manos en la barriga
192
00:11:01,160 --> 00:11:03,520
y tuve que salir corriendo. Casi no llego a mi casa.
193
00:11:03,600 --> 00:11:05,440
Y eso que soy de aquí.
194
00:11:05,520 --> 00:11:06,960
¿Y es la segunda vez que viene?
195
00:11:07,040 --> 00:11:09,280
Sí, esta vez por los juanetes.
196
00:11:09,360 --> 00:11:11,600
No se puede usted imaginar
197
00:11:11,680 --> 00:11:13,440
la de granos que tenía mi hijo,
198
00:11:13,520 --> 00:11:15,240
pero la niña le acarició la cara
199
00:11:15,320 --> 00:11:17,000
y ahora mira qué guapo está.
200
00:11:18,120 --> 00:11:19,560
¿Y para qué viene hoy?
201
00:11:19,640 --> 00:11:22,280
Hoy traigo a mi padre para que le mire lo de los despistes,
202
00:11:22,360 --> 00:11:23,400
que cada día está peor.
203
00:11:23,480 --> 00:11:24,800
(HABLA CATALÁN)
204
00:11:35,480 --> 00:11:38,720
(Música de suspense)
205
00:12:02,240 --> 00:12:03,560
Esteban,
206
00:12:03,640 --> 00:12:05,000
levántate.
207
00:12:08,080 --> 00:12:09,640
Cuidado. Muy bien.
208
00:12:17,400 --> 00:12:18,600
(HABLA EN CATALÁN)
209
00:12:45,880 --> 00:12:47,480
(REZA EN CATALÁN)
210
00:13:31,000 --> 00:13:33,920
(Música dramática)
211
00:14:03,920 --> 00:14:05,400
(RÍE)
212
00:14:06,440 --> 00:14:08,360
(Vítores)
213
00:14:08,440 --> 00:14:12,360
(Aplausos, vítores)
214
00:14:15,880 --> 00:14:18,040
(Música dramática, sin audio)
215
00:14:32,680 --> 00:14:35,360
Enhorabuena. Nos acaba de tocar el gordo.
216
00:14:42,000 --> 00:14:43,280
(Para la música)
217
00:14:43,360 --> 00:14:45,240
Bueno, haced lo que tengáis que hacer.
218
00:14:45,320 --> 00:14:47,440
Muchas gracias. - Un minuto y salimos.
219
00:14:48,480 --> 00:14:50,200
Aquí hay algo, Nacho. Lo presiento.
220
00:14:50,280 --> 00:14:52,320
Esta casa huele a caso importante.
221
00:14:52,400 --> 00:14:53,920
Huele a gran éxito.
222
00:14:54,000 --> 00:14:56,880
Y un poquito a cerrado también. Grabadoras.
223
00:15:00,880 --> 00:15:02,760
¿Esto para qué es?
224
00:15:02,840 --> 00:15:06,360
Muy sencillo. Vamos a poner a grabar en diferentes formatos.
225
00:15:06,440 --> 00:15:08,320
Luego dejaremos la casa en silencio un rato
226
00:15:08,400 --> 00:15:11,120
y volveremos a comprobar si se ha registrado algo.
227
00:15:11,200 --> 00:15:13,200
Dani, puedes ir montando la habitación.
228
00:15:13,280 --> 00:15:15,560
Trabajo de campo mítico, Avengers Assemble.
229
00:15:16,320 --> 00:15:18,000
Es increíble que no se cague encima.
230
00:15:18,560 --> 00:15:20,080
¿Y cuándo os mudasteis?
231
00:15:20,160 --> 00:15:21,760
Hará cosa de un año más o menos.
232
00:15:22,120 --> 00:15:24,320
¿Hicisteis alguna reforma al entrar en la casa?
233
00:15:24,400 --> 00:15:26,440
Poca cosa. Reformamos la cocina.
234
00:15:26,520 --> 00:15:28,080
¿Puedo verla? - Claro.
235
00:15:28,160 --> 00:15:29,920
Bien, bien.
236
00:15:33,440 --> 00:15:35,080
Está al final del pasillo.
237
00:15:36,920 --> 00:15:38,120
(NACHO) Muy bien.
238
00:15:42,400 --> 00:15:43,680
¿Fue una reforma integral?
239
00:15:44,360 --> 00:15:48,760
Los azulejos. Y cambiamos los muebles.
240
00:15:48,840 --> 00:15:50,200
Pero ¿solo esa parte de ahí?
241
00:15:50,600 --> 00:15:51,920
¿Eso es importante?
242
00:15:52,000 --> 00:15:54,120
Algunos fenómenos se producen tras unas obras.
243
00:15:54,200 --> 00:15:55,400
Exacto.
244
00:15:55,480 --> 00:15:58,440
¿Exacto qué? - Exacto.
245
00:15:58,520 --> 00:16:01,200
Algunos fenómenos se producen tras unas obras.
246
00:16:01,280 --> 00:16:02,760
Las energías se recolocan
247
00:16:02,840 --> 00:16:04,960
cuando se afecta a la estructura del edificio.
248
00:16:05,040 --> 00:16:07,560
¿Esto ocurrió antes o después de lo de tu marido?
249
00:16:07,640 --> 00:16:09,440
¿El qué, las reformas o los fenómenos?
250
00:16:09,520 --> 00:16:10,760
Bueno, las dos cosas.
251
00:16:12,120 --> 00:16:13,760
Primero fueron las reformas.
252
00:16:13,840 --> 00:16:16,840
Al poco comenzaron los fenómenos y...
253
00:16:18,000 --> 00:16:19,840
Bueno, y después murió Javier.
254
00:16:19,920 --> 00:16:21,400
Pregúntale por el crío.
255
00:16:21,480 --> 00:16:22,960
Recuerda el caso Xirivella.
256
00:16:23,040 --> 00:16:25,240
¿Tu hijo está bien? - Sí, mi hijo está bien.
257
00:16:25,320 --> 00:16:27,560
Esta pregunta quizá te suene un poco extraña,
258
00:16:27,640 --> 00:16:30,480
pero ¿en la casa tenéis una ouija?
259
00:16:30,560 --> 00:16:32,800
No, nosotros no tenemos de eso. ¿Qué quieres decir?
260
00:16:32,880 --> 00:16:34,040
El caso Xirivella, ¿no?
261
00:16:34,120 --> 00:16:36,240
El niño Raúl Zarzoso hizo la ouija y ahí se lio.
262
00:16:36,320 --> 00:16:39,640
Todo el pack. Voces, presencias, aportes, movimientos de objetos...
263
00:16:39,720 --> 00:16:41,200
Cada noche se escuchaban raps.
264
00:16:41,280 --> 00:16:43,720
¿Raps? ¿Qué cantaban, hip hop? ¿Qué dice este?
265
00:16:43,800 --> 00:16:45,760
"Raps" es un término de parapsicología.
266
00:16:45,840 --> 00:16:48,360
Son golpes repetitivos en secuencia, algo así como...
267
00:16:52,400 --> 00:16:53,640
Ah, ya.
268
00:16:53,720 --> 00:16:55,360
Martina no tiene inconveniente
269
00:16:55,440 --> 00:16:57,600
en que os quedéis en su piso un par de días, ¿no?
270
00:16:57,680 --> 00:17:00,360
No, gracias por pedírselo. - No pasa nada, está encantada.
271
00:17:00,440 --> 00:17:03,440
Con lo cotilla que es, va a tener información de primera mano.
272
00:17:03,520 --> 00:17:05,400
¿Has puesto todo el equipo? - Sí.
273
00:17:05,480 --> 00:17:07,360
Que lo compruebe. - ¿Lo puedes comprobar?
274
00:17:11,760 --> 00:17:13,760
(Música de suspense)
275
00:17:18,560 --> 00:17:19,720
¡Juana!
276
00:17:19,800 --> 00:17:20,800
(Para la música)
277
00:17:20,880 --> 00:17:22,280
¿Estás bien?
278
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Sí.
279
00:17:24,080 --> 00:17:25,880
Bueno, no sé. Es que me he mareado.
280
00:17:26,960 --> 00:17:29,560
¿Te quieres tumbar? - No, va a ser peor.
281
00:17:29,640 --> 00:17:30,640
¿Un vaso de agua?
282
00:17:30,720 --> 00:17:34,400
No. Voy fuera a tomar el aire. - Nosotros dejamos esto grabando
283
00:17:34,480 --> 00:17:36,360
y nos bajamos un rato al bar a esperar.
284
00:17:36,440 --> 00:17:38,080
(JUANA) Vale, vale. - ¿Estás bien?
285
00:17:38,160 --> 00:17:39,360
(JUANA) Tranquilo.
286
00:17:40,360 --> 00:17:43,080
Esta tiene la regla. Me apuesto lo que quieras.
287
00:17:43,160 --> 00:17:44,480
(Puerta cerrándose)
288
00:17:44,560 --> 00:17:46,200
¿Qué? ¿Qué he dicho mal?
289
00:17:46,280 --> 00:17:49,360
La regla es una cosa de la mujer, ¿no?
290
00:17:49,440 --> 00:17:50,840
(SUSPIRA)
291
00:17:54,240 --> 00:17:55,840
Oye, oye, oye.
292
00:17:55,920 --> 00:17:57,200
Tú eres una persona de estas
293
00:17:57,280 --> 00:17:59,760
que están sube y baja todo el día del piso de la Eva.
294
00:17:59,840 --> 00:18:01,640
Perdón, señora, si la estamos molestando.
295
00:18:01,720 --> 00:18:04,600
No, no me molestas, pero se oyen muchos ruidos
296
00:18:04,680 --> 00:18:08,160
y los vecinos dicen que hay un fantasma y no sé qué pensar.
297
00:18:08,240 --> 00:18:10,440
Pero ¿por qué dice eso? - Lo dicen los vecinos.
298
00:18:10,520 --> 00:18:13,520
Yo no sé nada, pero mira una cosa: estamos en medio de la escalera.
299
00:18:13,600 --> 00:18:15,240
¿Quieres entrar a hacer un cafecito?
300
00:18:15,320 --> 00:18:18,240
Bueno, no se moleste. - No, no es ninguna molestia.
301
00:18:18,320 --> 00:18:21,200
Tengo una cafetera recién hecha y te tengo que contar una cosa.
302
00:18:21,280 --> 00:18:22,920
Ven, ven, entra. - Vale, vale, vale.
303
00:18:23,000 --> 00:18:24,200
Pero solo uno.
304
00:18:28,800 --> 00:18:31,760
(Musiquilla de tragaperras)
305
00:18:33,840 --> 00:18:35,480
(Musiquilla de videojuegos)
306
00:18:39,640 --> 00:18:41,040
Gracias.
307
00:18:41,120 --> 00:18:43,000
(DANI) ¡Buah, pedazo bocata!
308
00:18:44,600 --> 00:18:45,680
¡Buagh!
309
00:18:45,760 --> 00:18:48,400
Sabe a croquetas. Y es tortilla.
310
00:18:48,480 --> 00:18:51,200
Porque cuando pasa por esa plancha, todo coge el mismo sabor.
311
00:18:51,280 --> 00:18:52,880
Toma, échate bastante.
312
00:18:55,040 --> 00:18:56,640
Oye,
313
00:18:56,720 --> 00:18:58,720
el caso Chiribita...
314
00:18:58,800 --> 00:19:00,440
El poltergeist de Xirivella.
315
00:19:00,960 --> 00:19:03,560
Ya, eso. ¿Se solucionó?
316
00:19:04,640 --> 00:19:06,360
¿Cómo? - Bueno...
317
00:19:06,440 --> 00:19:09,800
Pues los supervivientes se tuvieron que marchar de la casa.
318
00:19:10,720 --> 00:19:11,960
¿Cómo los supervivientes?
319
00:19:12,600 --> 00:19:14,240
Vamos a ver. - ¡Hostia!
320
00:19:14,320 --> 00:19:15,760
¡Gorka Romero! Perdone...
321
00:19:15,840 --> 00:19:17,040
¿Puede subir el volumen?
322
00:19:19,600 --> 00:19:22,120
(GORKA) "Pues se lo dedico a mi equipo, a mi equipo,
323
00:19:22,200 --> 00:19:24,560
que, sin ellos, yo no sería nadie, no estaría aquí".
324
00:19:24,640 --> 00:19:27,880
"Y que es gente que me ha acompañado desde el comienzo en este camino
325
00:19:27,960 --> 00:19:30,320
marcado por una brújula
326
00:19:30,400 --> 00:19:33,640
que es el rigor y la honestidad".
327
00:19:33,720 --> 00:19:36,640
"Y casi incluso más importante, el respeto a nuestro público".
328
00:19:36,720 --> 00:19:39,480
"Tenemos un público muy inteligente, muy libre,
329
00:19:39,560 --> 00:19:41,560
y siempre hemos querido tratarle con respeto
330
00:19:41,640 --> 00:19:43,520
y decirle la verdad".
331
00:19:43,600 --> 00:19:45,920
"Decir la verdad, por muy incómoda que sea".
332
00:19:46,320 --> 00:19:49,840
"Así que también va por vosotros, el público de 'Nueva Era'".
333
00:19:49,920 --> 00:19:51,960
La verdad es que se lo merece. Es un crack.
334
00:19:52,040 --> 00:19:53,640
Sí, desde el estudio.
335
00:19:53,720 --> 00:19:56,120
Ese hace años que no pone una grabadora en un piso.
336
00:19:56,200 --> 00:19:58,960
Pues yo a veces veo su programa y no me parece mal.
337
00:19:59,040 --> 00:20:01,480
Pero si no contrasta fuentes, tira de demagogia barata
338
00:20:01,560 --> 00:20:02,800
y explicaciones simplistas.
339
00:20:02,880 --> 00:20:05,160
Ese tío no tiene ningún respeto por el misterio.
340
00:20:05,240 --> 00:20:07,320
Pues el programa está muy bien hecho, ¿no?
341
00:20:07,400 --> 00:20:10,080
El Holocausto también estaba bien hecho.
342
00:20:10,160 --> 00:20:12,760
De política no discuto, que pierdo clientes.
343
00:20:12,840 --> 00:20:14,560
¿Política el Holocausto?
344
00:20:14,640 --> 00:20:15,960
Yo estoy con la China, ¿eh?
345
00:20:16,040 --> 00:20:19,280
Si no, ¿de qué le iban a dar un Ondas? Solo se lo dan a los mejores.
346
00:20:19,360 --> 00:20:22,320
Ese tiene los cojones de decir lo que otros callan. Y eso no gusta.
347
00:20:22,400 --> 00:20:25,400
En eso tiene razón. - ¿Y qué es lo que los otros callan?
348
00:20:25,480 --> 00:20:27,760
Hay cosas... - Estamos controlados por las élites.
349
00:20:27,840 --> 00:20:29,840
¿Qué élites? - Joder, pues las élites, la CIA,
350
00:20:29,920 --> 00:20:32,600
Bill Gates, las farmacéuticas... - El Ibex.
351
00:20:32,680 --> 00:20:35,280
También. - Los chemtrails. Son todo lo mismo.
352
00:20:35,360 --> 00:20:37,760
Mira, un tío como Gorka en la política y ya verías tú
353
00:20:37,840 --> 00:20:39,320
cómo tiraba "palante" este país.
354
00:20:39,400 --> 00:20:42,040
Un gestor que no se case con la derecha ni con la izquierda.
355
00:20:42,120 --> 00:20:44,720
De extremo centro. - Por ser políticamente correctos,
356
00:20:44,800 --> 00:20:46,520
aquí nadie hace lo que tiene que hacer.
357
00:20:46,600 --> 00:20:48,480
Y es por el miedo al qué dirán.
358
00:20:52,000 --> 00:20:54,200
(Música dramática)
359
00:21:05,120 --> 00:21:06,920
(Para la música)
360
00:21:07,000 --> 00:21:08,680
(Clics de fotografías)
361
00:21:08,760 --> 00:21:11,080
No me niegues que no ha sido flipante, Nacho.
362
00:21:11,160 --> 00:21:13,600
Si es que Estrada lo va a gozar. - No tan deprisa.
363
00:21:13,680 --> 00:21:15,520
Todo esto podría ser un montaje.
364
00:21:15,600 --> 00:21:18,440
Tenemos que conseguir una entrevista a solas con la niña.
365
00:21:18,520 --> 00:21:19,720
¿A solas?
366
00:21:20,320 --> 00:21:21,960
No nos va a dejar, lo sabes.
367
00:21:22,040 --> 00:21:24,240
Pues justamente, lo pedimos.
368
00:21:24,320 --> 00:21:26,560
Y si no nos dejan, ¿no será sospechoso?
369
00:21:26,640 --> 00:21:27,760
(CHISTA)
370
00:21:27,840 --> 00:21:29,320
Bueno, bueno, bueno...
371
00:21:29,400 --> 00:21:33,880
Supongo que ahora querrán una entrevista a solas con la niña.
372
00:21:40,240 --> 00:21:42,920
(NACHO) ¿Y cuánto tiempo hace que tienes estos poderes?
373
00:21:43,000 --> 00:21:44,200
Yo no tengo poderes.
374
00:21:44,280 --> 00:21:47,000
Es la Virgen quien ha curado a esas personas a través de mí.
375
00:21:47,080 --> 00:21:48,400
Yo solo soy una herramienta.
376
00:21:49,240 --> 00:21:51,680
(GORKA) Entonces ves a la Virgen, ¿no?
377
00:21:51,760 --> 00:21:54,560
Bueno, cuéntanos, ¿cómo es?
378
00:21:54,640 --> 00:21:57,360
¿Es guapa? ¿De qué color tiene el pelo?
379
00:21:57,440 --> 00:21:59,520
Yo no la veo, pero la siento.
380
00:21:59,600 --> 00:22:01,080
(NACHO) ¿Puedes cortar?
381
00:22:01,160 --> 00:22:04,200
Tío, tío, ¿qué haces? - La entrevista.
382
00:22:04,280 --> 00:22:06,200
¿A quién le importa si la virgen es guapa?
383
00:22:06,280 --> 00:22:08,200
A la audiencia. Es un detalle de color.
384
00:22:08,480 --> 00:22:10,120
No somos la "Diez minutos".
385
00:22:10,200 --> 00:22:11,320
¿Vale?
386
00:22:11,400 --> 00:22:12,600
Vale.
387
00:22:12,920 --> 00:22:14,280
Vale.
388
00:22:15,120 --> 00:22:16,840
Eh... (CARRASPEA)
389
00:22:16,920 --> 00:22:18,280
A ver, escucha, Diana.
390
00:22:18,360 --> 00:22:21,640
¿No podría ser que la gente se crea tanto, tanto,
391
00:22:21,720 --> 00:22:23,800
que tú les vas a curar que se curen
392
00:22:23,880 --> 00:22:26,600
sin ningún tipo de intervención de la Virgen?
393
00:22:26,680 --> 00:22:28,200
¿Cómo?
394
00:22:28,280 --> 00:22:31,520
¿Que un ciego vuelve a ver solo porque crea que puedo curarle?
395
00:22:31,600 --> 00:22:34,000
(NACHO) Bueno, pues por ejemplo.
396
00:22:35,600 --> 00:22:37,760
Pero eso no puede pasar.
397
00:22:37,840 --> 00:22:39,000
¿No?
398
00:22:39,080 --> 00:22:41,600
(GORKA) Bueno, y en todo caso, ¿eso no sería también,
399
00:22:41,680 --> 00:22:43,680
de alguna manera, un milagro?
400
00:22:43,760 --> 00:22:45,680
El milagro de la autosugestión.
401
00:22:46,840 --> 00:22:48,840
No sé. Supongo.
402
00:22:49,600 --> 00:22:51,960
(GORKA) ¿Puedes decir eso a cámara? - ¿El qué?
403
00:22:52,040 --> 00:22:54,920
Sea lo que sea, lo que es seguro es que es un milagro.
404
00:22:55,360 --> 00:22:57,840
Sea lo que sea, lo que es seguro es que es un milagro.
405
00:22:58,280 --> 00:22:59,440
(GORKA) Estupendo.
406
00:22:59,520 --> 00:23:02,760
A ver, de todas las curaciones que has hecho,
407
00:23:02,840 --> 00:23:05,200
dime una que recuerdes especialmente.
408
00:23:05,280 --> 00:23:06,720
Buena pregunta.
409
00:23:06,800 --> 00:23:09,200
¿Puedes enumerarlas? Tipo... Tipo ranquin.
410
00:23:09,280 --> 00:23:11,720
De la que menos te ha marcado a la que más.
411
00:23:11,800 --> 00:23:14,120
Y mirando a cámara, por favor. - Corta un segundo.
412
00:23:14,200 --> 00:23:15,960
¿Qué preguntas haces?
413
00:23:16,040 --> 00:23:18,680
(GORKA) Perdona, la pregunta la has hecho tú.
414
00:23:18,760 --> 00:23:20,800
Yo solo trato de convertirla en televisión.
415
00:23:20,880 --> 00:23:22,360
(REZA EN CATALÁN)
416
00:23:24,000 --> 00:23:25,760
(Música dramática)
417
00:23:25,840 --> 00:23:27,800
Graba, que le está entrando el telele.
418
00:23:28,920 --> 00:23:30,400
Cógele la cara.
419
00:23:37,880 --> 00:23:39,680
(Para la música)
420
00:23:52,680 --> 00:23:54,480
(Puerta abriéndose)
421
00:24:01,040 --> 00:24:02,840
¿Y ahora qué se hace?
422
00:24:02,920 --> 00:24:05,080
Bueno, empezaremos la grabación a fondo,
423
00:24:05,160 --> 00:24:06,800
pero déjanos revisar la onda
424
00:24:06,880 --> 00:24:09,360
para ver si se ha registrado algún sonido fuerte.
425
00:24:09,440 --> 00:24:11,320
Dani, para la grabadora, por favor.
426
00:24:11,400 --> 00:24:12,920
Oído, máster.
427
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
(Borboteo)
428
00:24:20,880 --> 00:24:22,560
¿Quieres otro cafetito, hija?
429
00:24:22,640 --> 00:24:25,360
No, gracias, que ya me he tomado dos y luego no duermo.
430
00:24:26,000 --> 00:24:27,760
¿Usted no me quería contar algo?
431
00:24:28,160 --> 00:24:31,600
¿No te ha dicho nadie lo de la señora que antes vivía en ese piso?
432
00:24:31,680 --> 00:24:34,160
No. - Bueno, pues era una señora
433
00:24:34,240 --> 00:24:36,520
muy mayor que se llamaba Dolores.
434
00:24:36,600 --> 00:24:39,200
Vivía sola, no se hablaba con nadie
435
00:24:39,280 --> 00:24:43,240
y solo la visitaba un sobrino suyo muy pocas veces.
436
00:24:43,320 --> 00:24:44,600
(Música dramática)
437
00:24:44,680 --> 00:24:46,040
(OFF) "Entre una cosa y otra,
438
00:24:46,120 --> 00:24:50,520
a veces nos pasábamos temporadas largas sin verla, incluso semanas".
439
00:24:51,680 --> 00:24:53,640
Ahí, ahí hay algo, en ese pico.
440
00:24:54,120 --> 00:24:55,320
No sé, ¿a ver?
441
00:24:56,280 --> 00:24:58,040
Bueno, igual sí, como un golpecito.
442
00:24:59,960 --> 00:25:02,640
(MUJER OFF) "Dimos aviso a la policía por el olor que salía
443
00:25:02,720 --> 00:25:04,000
por debajo de la puerta".
444
00:25:04,080 --> 00:25:07,880
(Golpes)
445
00:25:14,040 --> 00:25:15,920
"Era un olor tan fuerte y tan asqueroso
446
00:25:16,000 --> 00:25:18,560
que no sé ni cómo describirlo".
447
00:25:19,080 --> 00:25:20,600
"No se me va a olvidar nunca".
448
00:25:27,600 --> 00:25:31,600
"Aún hoy algunas veces me viene y se me pega en el paladar".
449
00:25:31,680 --> 00:25:32,720
(HUELEN)
450
00:25:32,800 --> 00:25:34,560
Madre mía, qué pestazo, ¿no?
451
00:25:34,880 --> 00:25:36,800
¿Esto es habitual, Eva?
452
00:25:36,880 --> 00:25:39,120
A ver, las tuberías a veces huelen, pero no tanto.
453
00:25:39,200 --> 00:25:40,920
(MUJER) "Un horror".
454
00:25:41,000 --> 00:25:44,080
"No te puedes imaginar la basura que sacaron de ese piso".
455
00:25:44,160 --> 00:25:45,400
"Bolsas y bolsas".
456
00:25:45,480 --> 00:25:47,520
"Cartones, comida podrida".
457
00:25:47,600 --> 00:25:51,080
"Se ve que había estado recogiendo cosas de la calle y todo".
458
00:25:51,160 --> 00:25:53,480
Síndrome de "Andrógenes" tenía la pobre mujer.
459
00:25:53,560 --> 00:25:55,040
De Diógenes.
460
00:25:55,120 --> 00:25:56,280
Sí, sí, lo que sea.
461
00:25:56,360 --> 00:25:59,560
"El caso es que lo primero que encontraron fue la perrita
462
00:25:59,640 --> 00:26:01,760
que seguía viva. (JUANA) ¿La perrita?".
463
00:26:01,840 --> 00:26:04,600
(MUJER) "Una perrita que tenía la señora Dolores,
464
00:26:04,680 --> 00:26:07,240
que era un caniche blanco, pequeñita,
465
00:26:07,320 --> 00:26:08,960
muy simpática, muy simpática".
466
00:26:11,360 --> 00:26:13,080
Oh... - ¡Oh, qué asco!
467
00:26:13,760 --> 00:26:14,960
Voy a ventilar.
468
00:26:20,680 --> 00:26:23,720
(MUJER) "Los bomberos, que están acostumbrados a estas cosas,
469
00:26:23,800 --> 00:26:27,680
decían que era de los casos más gordos que habían visto de esto".
470
00:26:27,760 --> 00:26:32,080
"Los Mossos salían con la cara amarilla, revueltos".
471
00:26:34,800 --> 00:26:37,480
"Pero lo peor vino cuando la encontraron
472
00:26:37,560 --> 00:26:40,120
y se dieron cuenta de lo que había pasado".
473
00:26:40,200 --> 00:26:41,720
"No te lo puedes imaginar".
474
00:26:47,080 --> 00:26:50,680
"La señora Dolores estaba tirada en medio de toda la basura
475
00:26:50,760 --> 00:26:52,920
y tenía toda la cabeza pelada".
476
00:26:54,440 --> 00:26:55,440
(Grito)
477
00:26:55,520 --> 00:26:56,920
¡Toma! - ¡Guau!
478
00:26:57,000 --> 00:27:00,480
(MUJER) "La perrita le había comido toda la carne de la cabeza".
479
00:27:00,560 --> 00:27:02,440
"Poco a poco, día a día,
480
00:27:02,520 --> 00:27:05,400
el pobre animal se había tenido que alimentar".
481
00:27:06,600 --> 00:27:08,760
Le dejó la calavera toda monda.
482
00:27:08,840 --> 00:27:11,040
(Golpe)
483
00:27:11,120 --> 00:27:12,440
Eso no ha sido la grabación.
484
00:27:12,520 --> 00:27:14,080
(Golpe)
485
00:27:14,720 --> 00:27:15,880
¡Oh!
486
00:27:16,920 --> 00:27:18,240
Tengo que ir.
487
00:27:18,320 --> 00:27:19,920
Vale. Vale, nena.
488
00:27:20,400 --> 00:27:22,040
(Música de suspense)
489
00:27:24,320 --> 00:27:25,840
(Golpe)
490
00:27:25,920 --> 00:27:27,520
¿Quién anda ahí?
491
00:27:33,480 --> 00:27:34,680
Suena por allí.
492
00:27:35,520 --> 00:27:36,720
En la cocina.
493
00:27:46,840 --> 00:27:48,840
(Repiqueteo)
494
00:27:56,680 --> 00:27:58,160
(Repiqueteo)
495
00:28:01,800 --> 00:28:03,520
Pero ¿qué mierda es esto?
496
00:28:06,640 --> 00:28:08,440
(Para la música)
497
00:28:10,000 --> 00:28:12,040
(Música de suspense)
498
00:28:12,120 --> 00:28:14,480
Viene de ahí. Por ahí suena más fuerte.
499
00:28:15,640 --> 00:28:18,160
(Ruidos de las tuberías)
500
00:28:18,240 --> 00:28:20,080
(Conversaciones indistintas)
501
00:28:20,160 --> 00:28:21,760
(MUJER) ¡Madre mía!
502
00:28:22,480 --> 00:28:25,040
(Conversaciones indistintas)
503
00:28:25,120 --> 00:28:26,920
(Ruidos de las tuberías)
504
00:28:27,000 --> 00:28:29,600
(Timbre)
505
00:28:32,840 --> 00:28:34,160
(Silencio)
506
00:28:39,880 --> 00:28:41,240
(JUANA) ¿Nacho?
507
00:28:41,880 --> 00:28:43,400
¡Ah!
508
00:28:43,480 --> 00:28:45,120
(ENFADADA) Márchate.
509
00:28:45,200 --> 00:28:48,080
(Ruidos de las tuberías)
510
00:28:48,160 --> 00:28:50,640
(Ruidos de las tuberías)
511
00:28:52,240 --> 00:28:54,160
(Crujidos)
512
00:28:54,240 --> 00:28:56,320
(Crujidos)
513
00:29:03,960 --> 00:29:06,520
(Borboteo)
514
00:29:06,600 --> 00:29:08,440
(Crujidos)
515
00:29:10,280 --> 00:29:12,200
(Crujidos)
516
00:29:14,280 --> 00:29:16,400
(Crujidos)
517
00:29:16,480 --> 00:29:19,360
(Crujidos)
518
00:29:19,440 --> 00:29:21,880
Ahí, ahí. La manifestación se intensifica en ese punto.
519
00:29:23,240 --> 00:29:24,880
¡Joder! ¡Joder, qué fuerte, chaval!
520
00:29:24,960 --> 00:29:27,000
Dani, apártate, que es peligroso. Ten cuidado.
521
00:29:31,920 --> 00:29:35,080
¡Que te apartes, friki! ¿No ves que van a estallar las tuberías?
522
00:29:43,080 --> 00:29:45,440
(GRITA)
523
00:29:46,640 --> 00:29:48,680
¡Dani, Dani!
524
00:29:49,160 --> 00:29:50,720
¿Estás bien?
525
00:29:50,800 --> 00:29:52,120
¿Está muerto? - No lo sé.
526
00:29:52,200 --> 00:29:53,880
Llama a una ambulancia, por favor.
527
00:29:53,960 --> 00:29:56,200
¡Dani, Dani!
528
00:29:56,280 --> 00:29:58,080
(Música dramática)
529
00:30:03,440 --> 00:30:06,440
(HOMBRE DESDE FUERA) ¡Eh, es otra vez en el piso de la Eva!
530
00:30:09,280 --> 00:30:10,480
¡Qué maravilla!
531
00:30:10,560 --> 00:30:13,560
Enhorabuena, Nieto, te ha tocado el premio gordo.
532
00:30:13,960 --> 00:30:16,120
(Sirenas)
533
00:30:16,200 --> 00:30:18,600
(Música de Javier Rodero)
534
00:32:20,240 --> 00:32:22,000
(Para la música)
36639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.