All language subtitles for Because This Is My First Life (6)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,274 --> 00:00:23,610 අඬන්න නවත්තන්න, ජි හෝ. 2 00:00:52,439 --> 00:00:56,209 අඬන එක නවත්තගන්න අමාරුද? 3 00:01:01,214 --> 00:01:04,517 එහෙම නම් අපි එකට යා යුතුයි. 4 00:01:09,255 --> 00:01:12,826 අඬන්න කමක් නෑ. අපි එකට යමු. 5 00:01:14,260 --> 00:01:15,662 මම ඔබ අසලම සිටිමි. 6 00:01:17,364 --> 00:01:18,932 මම ඔබ සමඟ සිටිමි. 7 00:01:23,970 --> 00:01:25,472 1988. 8 00:01:25,472 --> 00:01:28,441 ලෝකයම කොරියාව දෙස බලා සිටී. 9 00:01:30,377 --> 00:01:34,180 1988 දී ගෝලීය උත්සව ආරම්භ වූ දිනය, 10 00:01:34,547 --> 00:01:36,082 මම සූදානම් වෙමින් සිටියෙමි ... 11 00:01:36,716 --> 00:01:38,785 ඉපදීමට. 12 00:01:39,319 --> 00:01:41,421 - එය චලනය වෙමින් පවතී. - ඒ වගේ, 13 00:01:41,755 --> 00:01:43,957 මම ඉපදුනේ 1988 බබෙක් විදියට... 14 00:01:43,990 --> 00:01:46,025 ලෝකය කොරියාව දෙස බලා සිටියදී. 15 00:01:47,560 --> 00:01:48,595 මගේ දෙයියනේ! 16 00:01:48,595 --> 00:01:50,964 මම ඉපදුනේ කොරියාවේ ප්‍රබල කාලයේ. 17 00:01:51,264 --> 00:01:54,100 නිවසක් සහ මෝටර් රථයක් තිබීම ස්වභාවිකයි. 18 00:01:54,734 --> 00:01:57,771 මම මගේ ළමා කාලය ගත කළේ ශීඝ්‍ර වර්ධනයක් සහ බහුල කාලයක් තුළයි. 19 00:01:58,772 --> 00:02:01,541 ඒ අතරේ වෙනසක් වුණා. 20 00:02:01,941 --> 00:02:04,744 ශ්රේණියේ පාසල දැන් ප්රාථමික පාසලක් ලෙස හැඳින්වේ. 21 00:02:06,179 --> 00:02:08,014 ඇත්තෙන්ම අපටත් අර්බුද ආවා. 22 00:02:08,882 --> 00:02:11,418 කෙසේ වෙතත්, බලාපොරොත්තුවක් තිබුණි. 23 00:02:12,685 --> 00:02:16,022 යමෙක් දැඩි උත්සාහයක් දැරුවොත්, ඔවුන්ට නැවත තම දෙපයින් නැගී සිටිය හැකිය. 24 00:02:16,723 --> 00:02:17,891 වෙඩි තියන්න, වෙඩි තියන්න. 25 00:02:17,991 --> 00:02:19,392 ඒක මංමුලා සහගත ප්‍රාර්ථනාවක් කියලා මම විශ්වාස කළා... 26 00:02:20,260 --> 00:02:22,662 සෑම විටම සැබෑ වනු ඇත. 27 00:02:25,064 --> 00:02:28,034 කෙසේ වෙතත්, එම විශ්වාසය ඉක්මනින් බිඳී ගියේය. 28 00:02:29,636 --> 00:02:31,971 හීන වලටත් ක්ලාස් වෙන්න පටන් ගත්තා. 29 00:02:32,372 --> 00:02:34,374 අපි තවදුරටත් 1988 ළදරුවන් නොවෙමු. 30 00:02:35,141 --> 00:02:38,611 අපි ඩොලර් 880 පරම්පරාව බවට පත් විය. 31 00:02:41,514 --> 00:02:44,350 20 හැවිරිදි තරුණයෙකුගේ ඡන්දයට බලයක් තිබුණේ නැත. 32 00:02:45,485 --> 00:02:49,456 ලෝකය තවදුරටත් කොරියාව දෙස බැලුවේ නැත. 33 00:02:51,424 --> 00:02:52,859 තරඟකාරී ලෝකයක, 34 00:02:53,393 --> 00:02:55,795 මගේ මිතුරන් ඔවුන්ගේ ජීව දත්ත පත්‍රයේ රේඛාවක් සඳහා විසි කළා. 35 00:02:57,297 --> 00:02:58,665 ඔවුන් අතර, 36 00:02:59,599 --> 00:03:01,601 මම තවමත් සිහින පසුපස හඹා යන ගොළුබෙල්ලෙක් විය. 37 00:03:02,669 --> 00:03:05,972 මම ටිකක් මන්දගාමී විය හැක, නමුත් මම දිගටම විශ්වාස කළා ... 38 00:03:06,139 --> 00:03:08,575 මම වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළොත්, 39 00:03:09,142 --> 00:03:10,777 මගේ සිහිනය සැබෑ වනු ඇත. 40 00:03:13,046 --> 00:03:14,581 මට මගේ 20 හැවිරිදි පුද්ගලයාට පැවසිය හැකි නම් ... 41 00:03:15,048 --> 00:03:17,217 මම දැන් ඉන්න හැටි ගැන, 42 00:03:18,184 --> 00:03:20,053 ඇය මාව විශ්වාස කරයිද? 43 00:03:21,154 --> 00:03:23,623 මනාලිය හා මනාලයා, කරුණාකර ඇතුල් වන්න. 44 00:03:26,526 --> 00:03:27,560 අපි යමු. 45 00:03:30,964 --> 00:03:32,031 හරි හරී. 46 00:03:37,871 --> 00:03:40,740 1988 වසරේ උපත ලද 30 හැවිරිදි යූන් ජි හෝ... 47 00:03:42,108 --> 00:03:43,776 ලේඛකයෙකු වීමට නොහැකි විය, 48 00:04:06,666 --> 00:04:09,269 නමුත් ඇය පිරිමියෙකුගේ අත අල්ලා ගත්තාය ... 49 00:04:10,069 --> 00:04:11,237 කවුද ඇයට වට්ටම් කුලිය දුන්නේ. 50 00:04:13,306 --> 00:04:14,440 මම ඇත්තටම... 51 00:04:15,775 --> 00:04:17,343 විවාහ වුණා... 52 00:04:19,679 --> 00:04:20,914 නිවාස නිසා. 53 00:04:24,217 --> 00:04:25,385 මෙන්න මම යනවා. 54 00:04:26,252 --> 00:04:27,487 1, 2... 55 00:04:28,321 --> 00:04:29,455 ඒක ඉවරයි. 56 00:04:29,689 --> 00:04:32,492 එය වැඩ ගොඩක් විය. නියම වැඩක්. 57 00:04:34,160 --> 00:04:35,762 නියම වැඩක්, හැමෝම. 58 00:04:40,166 --> 00:04:42,368 ඒයි, අඬන එක නවත්තන්න. 59 00:04:42,802 --> 00:04:45,204 ඔබට මනාලයා සමඟ සම්බන්ධයක් ඇතැයි මිනිසුන් සිතනු ඇත. 60 00:04:45,371 --> 00:04:47,640 ඔයාට කොහොම ද? මෙයට සහභාගී වීමට ඔබට මුදල් ලැබුනේද? 61 00:04:47,941 --> 00:04:49,842 එක කඳුළක් වත් නොහෙළන්නේ කොහොමද? 62 00:04:50,777 --> 00:04:51,844 ඔයා හරිම හිත් පිත් නැති කෙනෙක්. 63 00:04:53,046 --> 00:04:56,015 අපි දැන් මිතුරන් සමඟ පින්තූර ගන්නෙමු. 64 00:04:56,049 --> 00:04:58,384 - කරුණාකර ඉදිරියට එන්න. - හේයි, අපි ඡායාරූප සඳහා යමු. 65 00:05:04,490 --> 00:05:05,892 - කොහෙත්ම නැහැ. - කුමක් ද? 66 00:05:10,964 --> 00:05:12,265 හේයි අපි උඩට යමු. 67 00:05:13,399 --> 00:05:15,835 අපි පින්තූර ටික ඉවර වෙලාම පහලට එන්නම්, හරිද? 68 00:05:36,923 --> 00:05:38,324 ඒ ඔබේ සියලු මිතුරන්ද? 69 00:05:38,524 --> 00:05:39,525 ඔව්. 70 00:05:40,059 --> 00:05:41,761 - ඔබත්, සේ හී? - ඔව්. 71 00:05:46,265 --> 00:05:48,735 මා මහතා සහ අමතර ඉන්සෝල් ඇති තැනැත්තා. 72 00:05:48,835 --> 00:05:49,902 මනාලියගේ පැත්තට යන්න. 73 00:05:49,902 --> 00:05:51,604 - මට? - ඔව්, ඔබ දෙදෙනෙක්. 74 00:05:52,872 --> 00:05:54,507 - නෑ නෑ! 75 00:05:56,209 --> 00:05:58,111 අපිට ඉඩ මදි. 76 00:05:58,378 --> 00:06:00,313 මට අමතර ඉන්සෝල් නැත. 77 00:06:01,180 --> 00:06:03,950 සුමට මංගල උත්සවයක් සඳහා ඔබගේ සහයෝගය මම අගය කරමි. 78 00:06:04,050 --> 00:06:07,553 මා මහතා, ඉන්සෝල්ස්, දකුණට යන්න. 79 00:06:07,854 --> 00:06:09,922 හරි, අපි එය සමබර කර ගනිමු. 80 00:06:10,256 --> 00:06:11,357 හරි හරී. 81 00:06:14,460 --> 00:06:15,662 කමක් නැහැ. 82 00:06:15,828 --> 00:06:19,565 ඉන්සෝල් සහ උස කාන්තාව ස්ථාන මාරු කළ යුතුය. 83 00:06:30,510 --> 00:06:32,812 මෙන්න මම යනවා. 1, 2... 84 00:06:38,217 --> 00:06:40,019 - ඒයි, ඔබේ පෙම්වතිය ... - සංග් ගූ. 85 00:06:40,953 --> 00:06:43,456 අපි තවමත් රණ්ඩු වන බැවින් ඇය සමඟ සුහදව කටයුතු නොකරන්න. 86 00:06:43,456 --> 00:06:46,526 හරි හරි. ඔබේ පෙම්වතිය අසල සිටගෙන සිටින උස ගැහැණු ළමයා ගැන කුමක් කිව හැකිද? 87 00:06:46,526 --> 00:06:48,695 ඔබ ඇයව දන්නවද? 88 00:06:49,262 --> 00:06:51,597 ඇය හෝ රංගේ හොඳම යෙහෙළිය, ඒ නිසා මමත් ඇය සමඟ සමීපයි. 89 00:06:52,965 --> 00:06:55,968 එතකොට ඇය ඉපදුණේ 1988දී? 90 00:06:56,002 --> 00:06:57,970 ඇය මාව අවහිර කරන්නේ කෙසේද? 91 00:06:58,271 --> 00:07:00,907 අපි කාලා ජෙට් යමු. 92 00:07:00,940 --> 00:07:03,242 ඔබ ඇයව හඳුනන ලෙස හැසිරෙන්න එපා. හරි හරී? 93 00:07:03,710 --> 00:07:06,079 ඇයි මම ආයුබෝවන් කියන්නේ? මම ලැජ්ජාශීලී කෙනෙක්. 94 00:07:12,452 --> 00:07:14,220 දෙවියනේ. මෙම ආසන හිස් ද? 95 00:07:16,723 --> 00:07:18,825 - ඔවුන් ගෙන ඇත. - නැහැ, ඔවුන් නැහැ. 96 00:07:18,991 --> 00:07:21,260 නැත? එහෙනම් කරුණාකර අපට සමාවෙන්න. 97 00:07:21,260 --> 00:07:22,829 සංග් ගූ, ඔබ එහි යන්න. 98 00:07:31,704 --> 00:07:32,805 එ්ක හොදයිද? 99 00:07:33,573 --> 00:07:34,607 ඔබට උත්සාහ කිරීමට අවශ්යද? 100 00:07:37,210 --> 00:07:38,211 එය හොඳයි. 101 00:07:38,478 --> 00:07:40,480 ආයුබෝවන්. මම සිතනවා... 102 00:07:40,880 --> 00:07:43,683 එය අපගේ පළමු හමුවීමයි. මම ඔබ ගැන පමණක් අසා ඇත්තෙමි. 103 00:07:44,083 --> 00:07:46,719 - ආයුබෝවන්. මම ඔබ ගැන බොහෝ දේ අසා ඇත්තෙමි. - ආයුබෝවන්. 104 00:07:46,953 --> 00:07:49,722 - මේ මගේ මිතුරා වූ සෝ ජි... - සූ ජී. 105 00:07:50,590 --> 00:07:53,025 - මේ කුමක් ද? ඔබ ඇයව දන්නවද? - නැත. 106 00:07:53,059 --> 00:07:55,094 එසේනම් ඔබ ඇගේ නම දැනගත්තේ කෙසේද? 107 00:07:55,428 --> 00:07:58,564 එයා නිකන් සෝ ජි කෙනෙක් වගේ. 108 00:07:58,564 --> 00:08:00,199 ඇය තියුණු හා චාම් පෙනුමක්. 109 00:08:00,366 --> 00:08:03,836 ඇය ඔබව කතාබස් වලදී අවහිර කරන කෙනෙකු මෙන් පෙනේ. 110 00:08:03,936 --> 00:08:06,038 ඒකෙන් කියවෙන්නෙ එයාගෙ මූණටම ගැලපෙන ජාතියෙ කියල. 111 00:08:06,372 --> 00:08:08,941 - කුමක් ද? - මට ඔහුව කලින් මුණගැසුණේ රැකියාවෙන්. 112 00:08:09,675 --> 00:08:11,377 ඔයාට සනීපද මහත්තයෝ. 113 00:08:11,577 --> 00:08:15,148 ඔබට ස්තූතියි, මම හොඳින් කටයුතු කළෙමි. 114 00:08:15,214 --> 00:08:17,884 අපි සීසන් මාරු කරන නිසා මට හෙම්බිරිස්සාව හැදුනා. 115 00:08:17,917 --> 00:08:20,520 ඔබ විසින් අවහිර කළ පසු, මම ද මානසික අවපීඩනයට පත් විය. 116 00:08:20,653 --> 00:08:23,589 මම ඇත්තටම සතුටින් සහ හැඟීම්වලින් පිරී ගියෙමි. 117 00:08:24,023 --> 00:08:25,525 සූ ජි අවහිර කරන්නා. 118 00:08:35,134 --> 00:08:36,235 ඒ ජි හෝ. 119 00:08:39,305 --> 00:08:41,641 වාව්! ඔවුන් එකට හොඳ පෙනුමක්! 120 00:08:46,913 --> 00:08:49,515 ඇය මුලින්ම විවාහ වේ යැයි සිතුවේ කවුද? 121 00:08:49,515 --> 00:08:50,750 මම දන්නවා. 122 00:08:50,883 --> 00:08:53,486 ඊයේ පෙරේදා වගේ ඇය බීලා අපේ ෆ්ලැට් එකට විසි කළා වගේ. 123 00:08:54,187 --> 00:08:56,422 පසුදා පරෙවි ගුවන් යානයක් රැස් විය... 124 00:08:56,422 --> 00:08:57,723 එය එතරම් කරදරයක් විය. 125 00:08:57,723 --> 00:09:00,293 - ඔබ රාජාලියෙකු ලෙස ඔවුන් ලුහුබඳින්න. - හේයි. 126 00:09:00,359 --> 00:09:02,028 එය රාජාලියෙකු නොව උකුස්සෙකු විය. 127 00:09:05,164 --> 00:09:07,633 ඔහුට කෙටි කෑමක් ලැබුනාද? 128 00:09:07,800 --> 00:09:09,535 මොකක්ද ඒ කටේ තියෙන්නේ? 129 00:09:09,969 --> 00:09:12,839 - එය උණුසුම් සෝස් වගේ. - ඒක කරනවා. 130 00:09:13,039 --> 00:09:15,274 ඔහු එසේ එහා මෙහා යන්නේ ඇයි? 131 00:09:16,175 --> 00:09:19,178 ඔහුගේ නාසයෙන් සෝස් එක දිගටම වැටෙන්නේ ඇයි? 132 00:09:19,278 --> 00:09:21,881 ඔබ හරි, එය දිගටම ගලා යයි. 133 00:09:23,649 --> 00:09:24,717 උණුසුම් සෝස්? 134 00:09:33,459 --> 00:09:35,194 ඔයා ඇත්තටම මහන්සි වෙන්න ඇති. 135 00:09:35,962 --> 00:09:37,663 මම හිතන්නේ ඒ නිසා... 136 00:09:37,964 --> 00:09:40,299 පසුගිය දින කිහිපය තුළ ශාරීරික ක්රියාකාරකම් ප්රමාණය වැඩි විය. 137 00:09:40,399 --> 00:09:41,567 ඔයා හරි. 138 00:09:42,969 --> 00:09:44,704 ඒකයි ඔයාගේ නහයෙන් ලේ ගලන්නේ. 139 00:09:46,439 --> 00:09:49,442 මම හිතුවේ නාස්පුඩු දෙකෙන්ම ලේ එන්න ඔයාට ගහන්න වෙයි කියලා. 140 00:09:49,575 --> 00:09:52,278 හැප්පුණු කෙනෙක් වගේ මමත් කලබල වෙලා. 141 00:09:53,145 --> 00:09:56,282 මෙය ව්‍යාපෘතියක් සංවර්ධනය කිරීම තරම්ම දුෂ්කර ය. 142 00:09:56,382 --> 00:09:57,717 මම කතා කරන්නේ මංගල උත්සව ගැන. 143 00:09:57,783 --> 00:09:59,819 එය බොහෝ දුරට අවසන්, 144 00:10:00,186 --> 00:10:02,822 එබැවින් කරුණාකර එහි රැඳී සිටින්න. 145 00:10:03,055 --> 00:10:04,123 හරි හරී. 146 00:10:05,825 --> 00:10:09,095 මට අපේ ගෙදර විවේක ගන්න ඕන. 147 00:10:15,735 --> 00:10:18,304 කුමක් ද? මම වැරදි දෙයක් කිව්වද? 148 00:10:19,839 --> 00:10:21,540 නැහැ, ඔබ කළේ නැහැ. 149 00:10:21,707 --> 00:10:23,442 මම ගිහින් මේක හෝදන්න ඕන. 150 00:10:40,459 --> 00:10:43,996 මට අපේ ගෙදර විවේක ගන්න ඕන. 151 00:10:45,498 --> 00:10:46,866 අපේ ගෙදර. 152 00:11:07,086 --> 00:11:09,288 ඒ ඔයා මහන්සි නිසා. 153 00:11:09,455 --> 00:11:12,725 ඔබ වෙහෙසට පත් වූ විට, ඔබට සොයාගත හැකි ඕනෑම දෙයක් ගත යුතුය. 154 00:11:12,725 --> 00:11:14,827 - මෙන්න, ගන්න. - ස්තූතියි. 155 00:11:15,861 --> 00:11:17,463 ඒකත් එක්ක මේක ගන්න වෙනවා. 156 00:11:17,530 --> 00:11:18,698 හරි හරී. 157 00:11:19,498 --> 00:11:21,033 ඇයි ඔච්චර කෙට්ටු? 158 00:11:21,968 --> 00:11:23,302 ඔබ කැමති කෑම මොනවාද? 159 00:11:23,636 --> 00:11:25,504 සර්ප සුප් කන්න පුළුවන්ද? 160 00:11:26,439 --> 00:11:29,709 මම කවදාවත් එහෙම උත්සාහ කරලා නැහැ. 161 00:11:29,942 --> 00:11:31,243 ඔහ්, හරි. 162 00:11:31,777 --> 00:11:33,879 සෝල්වල මිනිස්සු ඇත්තටම එහෙම දේවල් කන්නේ නැහැ. 163 00:11:34,914 --> 00:11:37,984 එවිට මා ඔබට පෝෂණය කළ යුත්තේ කුමක් ද? 164 00:11:39,018 --> 00:11:40,119 මට තියෙනවා 165 00:11:41,654 --> 00:11:45,191 ජි හෝ අධිෂ්ඨානශීලී කාන්තාවක්. 166 00:11:49,261 --> 00:11:50,363 සමාව දෙන්නද? 167 00:11:50,563 --> 00:11:52,999 මම තවම ජි හෝව එතරම් හොඳින් දන්නේ නැහැ, 168 00:11:53,599 --> 00:11:55,634 ඇය අවස්ථා ලිවීමට තීරණය කළ විට, 169 00:11:56,302 --> 00:11:58,337 ඇය ඉවත් වීමට තීරණය කළ විට, 170 00:11:59,238 --> 00:12:01,907 ඇය විවාහ වීමට තීරණය කළ විට, 171 00:12:04,977 --> 00:12:08,014 ඇය ඒ සියලු තේරීම් කළේ ඇය වෙනුවෙන් ය. 172 00:12:09,882 --> 00:12:13,352 ඇය දුර්වල හා ලැජ්ජාශීලී බවක් පෙනෙන්නට ඇත, නමුත් ඇය ඉතා අධිෂ්ඨානශීලී පුද්ගලයෙකි. 173 00:12:16,155 --> 00:12:18,090 ඇගේ හදවත ඇත්තෙන්ම ශක්තිමත් ය. 174 00:12:19,592 --> 00:12:22,695 ඇය අසතුටට පත් වෙන කිසිම දෙයක් කරන්නේ නැහැ. 175 00:12:24,563 --> 00:12:26,098 එබැවින්, 176 00:12:27,400 --> 00:12:29,468 ජි හෝ අවසානයේ තෝරා ගනු ඇත... 177 00:12:30,870 --> 00:12:32,671 ඇයව සතුටු කරන මාර්ගය. 178 00:12:34,640 --> 00:12:37,610 අනික මම පාරේ යන්නෙත් නෑ... 179 00:12:40,746 --> 00:12:42,415 මම ඇය සමඟ විවාහ වී සිටියදී. 180 00:12:45,151 --> 00:12:48,854 මට කරන්න පුළුවන් පොරොන්දුව එච්චරයි. 181 00:12:56,529 --> 00:12:57,696 මට කණගාටුයි. 182 00:12:58,731 --> 00:12:59,865 ඇයි? 183 00:13:01,534 --> 00:13:04,370 මට එයාව සතුටු කරන්න පොරොන්දු වෙන්න බෑ... 184 00:13:05,471 --> 00:13:06,872 නැත්නම් ඇයව ආරක්ෂා කරන්න. 185 00:13:08,841 --> 00:13:12,445 මට ඔබට පොරොන්දු විය හැකි එකම දෙය එයයි. 186 00:13:14,980 --> 00:13:18,117 ඒ ගැන කුමක් කිව හැකිද? කියන එක හරි දේ. 187 00:13:21,020 --> 00:13:22,488 ඔබ විවාහක නිසාම, 188 00:13:22,955 --> 00:13:25,124 ඔබ ඇයව සතුටු කළ යුතු බව එයින් අදහස් නොවේ. 189 00:13:26,225 --> 00:13:29,028 වෙනත් කෙනෙකු සතුටු කළ හැක්කේ කාටද? 190 00:13:30,529 --> 00:13:33,632 මේ දවස්වල සතුටින් ඉන්න අමාරුයි. 191 00:13:34,867 --> 00:13:38,637 ඔබට කළ හැකි හොඳම දේ අන් අයගේ මාර්ගයේ නොසිටීමයි. 192 00:13:40,439 --> 00:13:43,943 හැම හිස් වචන කියනවට වඩා ඒක ගොඩක් හොඳයි. 193 00:13:49,014 --> 00:13:51,817 මම ඊලග සැරේ සර්ප සුප් එකක් හදලා දෙන්නම්. 194 00:13:53,285 --> 00:13:54,520 එය උත්සාහ කරන්න. 195 00:13:56,388 --> 00:13:57,623 සර්ප සුප්? 196 00:13:57,923 --> 00:13:59,058 එය හොඳයි. 197 00:14:01,894 --> 00:14:04,263 අපි ඒ දුෂ්කර කාලවලදී බේරුණා, 198 00:14:04,330 --> 00:14:07,099 අපි නේද සර්? 199 00:14:07,099 --> 00:14:08,868 ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම. 200 00:14:08,868 --> 00:14:12,371 ඔවුන් සියල්ලෝම හොඳ කාලයේ උපත ලැබූහ. 201 00:14:12,438 --> 00:14:15,708 ඔවුන් නිතරම පැමිණිලි කරන්නේ දේවල් අමාරුයි. 202 00:14:15,708 --> 00:14:18,344 අපි දැනටමත් යමු. ඔවුන් සියල්ලෝම වෙහෙසට පත්ව සිටිති. 203 00:14:18,477 --> 00:14:19,979 අපි යන්නම්. අපි යමු. 204 00:14:19,979 --> 00:14:21,046 හරි හරී. 205 00:14:21,714 --> 00:14:24,717 කොහොම හරි මගේ දුවව හොඳට බලාගන්න... 206 00:14:25,050 --> 00:14:28,721 - ඇය අඩු වුවද. - ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම. 207 00:14:28,721 --> 00:14:30,089 කලබල වෙන්න එපා. 208 00:14:30,089 --> 00:14:32,825 - කරුණාකර ඇයව බලාගන්න. - ඔයාව පසුව හමුවෙන්නම්. 209 00:14:32,825 --> 00:14:34,593 - නිවසට ආරක්ෂිත ගමනක්. - ආයුබෝවන්. 210 00:14:35,161 --> 00:14:37,129 ජි හෝ, මම යන්නම්. 211 00:14:37,263 --> 00:14:39,899 ඔබ ගැබ්ගෙන සිටින විට ඔබට පැමිණීමට සිදු වීම ගැන මට කණගාටුයි. 212 00:14:39,899 --> 00:14:41,200 කොහෙත්ම නැහැ. 213 00:14:42,468 --> 00:14:46,639 මාර්ගය වන විට, ඔබේ සැමියා ඉතා හොඳ පෙනුමක් ඇත. 214 00:14:47,373 --> 00:14:49,041 කුමක් ද? ඔහුද? 215 00:14:49,041 --> 00:14:51,043 එයා ඇත්තටම කඩවසම්. 216 00:15:00,186 --> 00:15:02,454 අපි දැන් යමු. 217 00:15:02,821 --> 00:15:03,923 හරි හරී. 218 00:15:22,041 --> 00:15:24,009 එයා ඇත්තටම කඩවසම්. 219 00:15:33,686 --> 00:15:34,787 මොකක් ද වැරැද්ද? 220 00:15:35,788 --> 00:15:38,390 මගේ නහයෙන් ආයෙත් ලේ එනවද කියලා මම හිතුවා. 221 00:15:39,458 --> 00:15:42,161 ඒ ඔයා දිගටම මගේ මූණ දිහා බලාගෙන හිටපු නිසා. 222 00:15:42,828 --> 00:15:44,863 මගේ මුහුණේ යමක් තිබේද? 223 00:15:44,863 --> 00:15:47,800 නෑ ඒක විතරයි... 224 00:15:48,901 --> 00:15:51,770 මදුරුවෙක් ඉන්නවා. 225 00:15:52,137 --> 00:15:53,472 මෙම කාලගුණය තුළ? 226 00:15:53,706 --> 00:15:55,074 මම දන්නවා හරි ද? 227 00:15:56,141 --> 00:15:58,444 ඔවුන් ඉතා හොඳින් ජීවත් වේ. 228 00:16:03,582 --> 00:16:04,683 හොඳින්... 229 00:16:06,051 --> 00:16:07,319 ඔයාට ස්තූතියි. 230 00:16:10,356 --> 00:16:12,524 මට ඒක කලින් ඇහුනා එලියෙන්. 231 00:16:13,525 --> 00:16:17,429 මේ වගේ දේවල් කිව්වට ස්තුතියි... 232 00:16:18,831 --> 00:16:20,032 මගේ අම්මාට. 233 00:16:21,500 --> 00:16:26,305 මට දැනෙනවා මම ඔයාව කලබල කළා වගේ. 234 00:16:27,072 --> 00:16:29,808 මට මීට පෙර එය සමඟ කටයුතු කළ යුතුව තිබුණි. 235 00:16:30,976 --> 00:16:34,980 එය ඔබට පමණක් අදාළ නොවේ. 236 00:16:36,248 --> 00:16:38,917 අපි එකට ජීවත් වීම ගැන දෙමාපියන් සැලකිලිමත් වන්නේ නම්, 237 00:16:39,118 --> 00:16:43,522 ඇයට සහනයක් දැනීම ඉඩම් හිමියා ලෙස මගේ කාර්යයයි. 238 00:16:44,523 --> 00:16:46,191 හරියටම කිව්වොත්, 239 00:16:46,592 --> 00:16:48,627 එය ඔබගේ සැලකිල්ල පමණක් නොවේ. 240 00:16:48,794 --> 00:16:49,962 ඒක අපේ. 241 00:16:52,931 --> 00:16:55,668 අපගේ සැලකිල්ල? 242 00:16:56,702 --> 00:16:59,238 ඔව්, එය අපගේ සැලකිල්ලයි. 243 00:16:59,705 --> 00:17:01,206 ඒක අපේ ප්‍රශ්නය. 244 00:17:28,467 --> 00:17:31,937 (පරිංග 6: මේ අපේ පළමු අවස්ථාව නිසා) 245 00:17:34,740 --> 00:17:36,075 මේසයක් තිබේද? 246 00:17:36,241 --> 00:17:37,943 එකක්වත් නැහැ. 247 00:17:38,210 --> 00:17:39,345 හා ඇත්තම ද? 248 00:17:42,481 --> 00:17:44,550 ඒයි, ඔයා මේක දැනගෙන හිටියා නේද? 249 00:17:44,983 --> 00:17:47,419 මෙම ස්ථානය විශිෂ්ට ආහාර අලෙවි කරන බව? ඇත්ත වශයෙන්. 250 00:17:47,720 --> 00:17:50,055 හෝ රං. මගේ යහපත. 251 00:17:50,723 --> 00:17:51,824 හේයි. 252 00:17:53,359 --> 00:17:55,728 ඔබ මෙහි පැටලීම මොනතරම් අහම්බයක්ද? 253 00:17:55,928 --> 00:17:57,596 මම දන්නවා හරි ද? 254 00:17:57,730 --> 00:18:00,099 - සෝල් හරිම පුංචියි. - මම දන්නවා. 255 00:18:00,866 --> 00:18:03,001 පොඩි නිසා අපි එකට මේසයක් බෙදා ගමු. 256 00:18:03,001 --> 00:18:04,336 ඒකට කමක් නැහැ. 257 00:18:04,937 --> 00:18:08,941 පින්වත්නි, මම කාර්යබහුල වූ විට ඔබ මාව අවහිර කරන්නේ කෙසේද? 258 00:18:08,941 --> 00:18:10,609 ඉක්මනට ගිහින් වාඩි වෙන්න. 259 00:18:11,076 --> 00:18:13,579 අපිත් එක්ක ඉඳගෙන එයාට කරදර කරන්න එපා. 260 00:18:13,579 --> 00:18:14,713 ඉඳ ගන්න. 261 00:18:14,713 --> 00:18:16,248 ඔවුන් කාර්යබහුල නිසා අපි ඔවුන් සමඟ එකතු වෙමු. 262 00:18:21,086 --> 00:18:22,388 - චියර්ස්. - ෂැල් වී? 263 00:18:22,388 --> 00:18:23,789 - චියර්ස්. - චියර්ස්. 264 00:18:32,898 --> 00:18:34,533 දෙයියනේ ඇය එකපාරටම ඒක බිව්වා. 265 00:18:34,967 --> 00:18:36,835 හෝ රං, ඔබ මිශ්‍ර බීම පානය කිරීමට දක්ෂයි. 266 00:18:36,835 --> 00:18:39,638 මම හිතුවේ ඔයා බොන්නේ සෝජු විතරයි කියලා. 267 00:18:40,239 --> 00:18:42,775 මම කලින් හොඳ නැහැ, නමුත් මම මෑතකදී හොඳ වුණා. 268 00:18:42,775 --> 00:18:44,143 ඒ මම මගේ පෙම්වතාගෙන් වෙන් වූ නිසයි. 269 00:18:47,746 --> 00:18:50,249 ඔහ්, මට පේනවා. ඔබ ඔබේ පෙම්වතා සමඟ වෙන් විය. 270 00:18:50,249 --> 00:18:51,583 යහපත්කම. 271 00:18:51,984 --> 00:18:54,720 මම ඔබේ අයදුම්පතෙහි මගේ නම ලියාපදිංචි කළ යුතුද? 272 00:18:56,989 --> 00:18:59,057 මම කිව්වේ, ඔබ වැනි ලස්සන කාන්තාවක් නම් ... 273 00:18:59,057 --> 00:19:02,361 අපගේ යෙදුමේ ලියාපදිංචි වන්න, එය ගෞරවයක් වනු ඇත. 274 00:19:02,728 --> 00:19:04,730 ඔබ කැමති කුමන ආකාරයේ මිනිසෙකුටද? 275 00:19:05,664 --> 00:19:09,201 මම කිසිම දෙයක් ගැන වැඩි සැලකිල්ලක් දක්වන්නේ නැහැ, ඔහු ඉංජිනේරු විද්‍යාව ඉගෙන ගත්තේ නැත්නම් පමණයි. 276 00:19:09,201 --> 00:19:11,570 ඉංජිනේරු ශිෂ්‍යයෙකි. නමුත් ඔහු... 277 00:19:13,038 --> 00:19:16,375 ඉංජිනේරු ශිෂ්‍යයෙකුට පසුගිය කාලයේ නරක දෙයක් සිදුවී තිබේද? 278 00:19:18,510 --> 00:19:22,181 ඉංජිනේරු සිසුවා කළ වරද කුමක්ද? 279 00:19:22,514 --> 00:19:24,183 ඔබට එය මා වෙනුවෙන් ඇයගෙන් අසන්න පුළුවන්ද? මට ඒ ගැන අහන්න ඕන. 280 00:19:25,350 --> 00:19:26,485 ඔබට ඔහුව ඇහුණාද? 281 00:19:27,786 --> 00:19:30,456 අපි වෙන්වෙලා හිටපු නිසා මම ඒ ගැන කතා කරන්න කැමති නැහැ. 282 00:19:30,789 --> 00:19:32,424 කරුණාකර මෙය ඔහුට දෙන්න. 283 00:19:32,524 --> 00:19:34,726 ඇයි ඔය දෙන්නා මට මෙහෙම කරන්නේ. 284 00:19:34,993 --> 00:19:36,462 හේ, එය නවත්වන්න. 285 00:19:37,029 --> 00:19:39,865 එයාටත් කියන්න මම කැමති එයාට දේවල් තේරුම් ගන්න කියලා... 286 00:19:39,865 --> 00:19:40,899 ඔහුගේ ඊළඟ ජීවිතයේ වඩා හොඳයි. 287 00:19:40,966 --> 00:19:43,235 මොකද මම හිතන්නේ එයාට මේ ජීවිතේට පුළුවන් වෙයි කියලා. 288 00:19:43,669 --> 00:19:46,271 - ඔයා බැරැරුම් ද? - ඒ ගැන කුමක් කිව හැකිද? 289 00:19:48,807 --> 00:19:50,442 මම ඔබව තේරුම් ගැනීමට උත්සාහ කළෙමි, 290 00:19:50,442 --> 00:19:52,010 නමුත් ඔබ මෙවර බොහෝ දුර ගියා, ඔබ එය දන්නවාද? 291 00:19:52,544 --> 00:19:54,279 ඔබ තේරුම් ගැනීමට උත්සාහ කළේ කුමක්ද? 292 00:19:54,279 --> 00:19:56,482 කොහොමද දෙයියනේ ඔයා මාව තේරුම් ගන්න හැදුවේ? 293 00:19:56,482 --> 00:19:58,951 මට ඔය උපහාසාත්මක හිනාව දෙන්න එපා, හරිද? 294 00:19:58,951 --> 00:19:59,952 මම ඒකට වැඩියෙන්ම වෛර කරනවා. 295 00:19:59,952 --> 00:20:01,520 ඔයා දන්නවද මට කේන්ති යන්නේ ඇයි සහ ඇත්ත හේතුව මොකක්ද කියලා? 296 00:20:01,520 --> 00:20:03,889 - ඔයාවත් දන්නවද? - මම කරනවා! 297 00:20:05,591 --> 00:20:08,894 මම දන්නවා ඔයා කලබල වෙන්නේ ඇයි කියලා. 298 00:20:12,664 --> 00:20:16,268 කරුණාකර සන්සුන් වන්න. 299 00:20:17,402 --> 00:20:20,472 Won Seok ට හොඳක් දැනුනේ නෑ... 300 00:20:21,206 --> 00:20:22,908 ඔබ කලබල වූයේ මන්දැයි ඔහු දැනගත් විට. 301 00:20:29,181 --> 00:20:31,583 ප්‍රදර්ශනය කළ සෝෆා එක ඔහුට ලැබුණු නිසා ඔබ කලබල වන බව ඔහු දනී. 302 00:20:35,654 --> 00:20:36,655 කුමක් ද? 303 00:20:38,223 --> 00:20:41,593 සෝෆාව ප්‍රදර්ශනය කර ඇති නිසා එහි පැල්ලම් තිබේදැයි ඔහු කනස්සල්ලට පත්ව සිටියේය. 304 00:20:42,094 --> 00:20:44,763 ඔහු එය හැකි තරම් සෝදා ගැනීමට උත්සාහ කළේය. 305 00:20:44,763 --> 00:20:47,599 අවසානයේදී, ඔහුගේ අත්වල දැඩි මාංශ පේශි පවා තිබුණි. 306 00:20:47,699 --> 00:20:49,635 මා මහතා, කරුණාකර ඔබට කතා කිරීම නවත්වන්න පුළුවන්ද? 307 00:20:49,835 --> 00:20:51,637 ඔහුට අවශ්‍ය වූයේ බෙදා හැරීමේ ගාස්තුවද ඉතිරි කර ගැනීමටය. 308 00:20:51,637 --> 00:20:54,072 ඔහු නැවතුම්පොළේ සිට සෝෆාව රැගෙන ගියේය. 309 00:20:54,473 --> 00:20:57,342 - ඔහු උපරිමයෙන් කළා. - කතා කිරීම නවත්වන්න. 310 00:20:57,876 --> 00:20:58,977 රං දී. 311 00:21:00,012 --> 00:21:01,847 Won Seok ඔහුට හැකි සෑම දෙයක්ම කළේය. 312 00:21:05,717 --> 00:21:07,319 ඒකද හේතුව... 313 00:21:09,288 --> 00:21:10,589 ඔබට පමණක් සිතිය හැකිද? 314 00:21:11,290 --> 00:21:15,093 ඔබ මට ප්‍රදර්ශනය කරන ලද සෝෆා එක මිලදී ගත් නිසා මම කලබල වූ බව ඔබ සිතුවාද? 315 00:21:17,462 --> 00:21:18,463 කුමක් ද? 316 00:21:20,499 --> 00:21:21,600 ඔයාට... 317 00:21:22,434 --> 00:21:25,304 ඔයා හිතන්නේ මම ඒ වගේ දේවල් වලට කලබල වෙන කෙනෙක් කියලා. 318 00:21:27,239 --> 00:21:28,941 අවුරුදු හතකට පසුවත්. 319 00:21:36,481 --> 00:21:38,817 - වහිනවා. - වහිනවා. 320 00:21:39,618 --> 00:21:41,820 - මොනවද වෙන්නේ? - ඔබ පිටතට ගොස් පරීක්ෂා කළ යුතුයි. 321 00:21:42,087 --> 00:21:43,755 මොකක් ද වෙන්නේ! 322 00:21:46,224 --> 00:21:48,193 රං දී. 323 00:21:49,361 --> 00:21:51,029 යැං හෝ රං! ඔයා බැරැරුම් ද? 324 00:21:55,434 --> 00:21:56,535 හේතුව එය නොවේද? 325 00:21:56,935 --> 00:21:59,204 එතකොට ඒක මොකක්ද? 326 00:22:01,106 --> 00:22:02,174 ඔයා දන්නව ද... 327 00:22:03,709 --> 00:22:05,777 මම මල් කළඹ අල්ලා ගත්තා ... 328 00:22:07,012 --> 00:22:08,513 - ජි හෝගේ විවාහ උත්සවයේදී? - ඔව්, මම ඒක දැක්කා. 329 00:22:08,513 --> 00:22:10,482 මම දැක්කා ඔයා වැටෙන්න වගේ. 330 00:22:11,750 --> 00:22:13,852 හෝ රං, කරුණාකර පඳුර වටා පහර දීම නවත්වන්න. 331 00:22:13,919 --> 00:22:15,988 නිකමට කියන්න ඇයි ඔයා කලබල වෙන්නේ කියලා. 332 00:22:17,055 --> 00:22:18,657 ඔබත් දන්නවාද මල් පොකුර අල්ලනවා කියන්නේ... 333 00:22:20,659 --> 00:22:24,496 ඔබ මාස හයකින් විවාහ විය යුතුද? 334 00:22:24,529 --> 00:22:26,098 ඔයා මොනවද කියවන්නේ? 335 00:22:26,798 --> 00:22:28,233 ඔබට කෙළින්ම ඉදිරියට යා හැකිය. 336 00:22:29,034 --> 00:22:30,736 අපි දේවල් කතා කරමු. 337 00:22:30,936 --> 00:22:32,604 තව මාස හයකින් බඳින්නේ නැත්නම්... 338 00:22:33,972 --> 00:22:36,274 මල් කළඹ අල්ලා ගැනීමෙන් පසු, 339 00:22:37,843 --> 00:22:39,511 ඒ කියන්නේ අවුරුදු තුනකට කසාද බඳින්න බෑ. 340 00:22:39,544 --> 00:22:42,581 ඇයි ඔය මෝඩ මිත්‍යාදෘෂ්ටිය ගැන කතා කරන්නේ? 341 00:22:43,615 --> 00:22:46,184 ඒක දැන් වැදගත් නෑ. 342 00:22:48,453 --> 00:22:49,454 යහපත්කම. 343 00:22:55,460 --> 00:22:57,896 යැං හෝ රං! ඔයාට පිස්සුද? මේ කුමක් ද? 344 00:22:57,896 --> 00:22:59,197 විවාහ! 345 00:23:01,066 --> 00:23:04,803 මම විවාහ වෙන්න ඕන! 346 00:23:22,654 --> 00:23:23,689 විවාහ. 347 00:23:23,755 --> 00:23:27,459 ඒක එකපාරටම ප්‍රේමනීය දෙයක් බවට පත් වෙන්නේ කොහොමද? 348 00:23:27,859 --> 00:23:30,128 "මම විවාහ වෙන්න ඕන!" "හෝ රං!" 349 00:23:30,462 --> 00:23:34,966 එය වෙනත් කුමන්ත්‍රණ පෙරළියකට වඩා පුදුම සහගත විය. 350 00:23:36,301 --> 00:23:38,236 මා මහත්තයෝ ඔයා ගොඩක් සම්බන්ධකම් තියාගෙන නෑ නේද? 351 00:23:39,538 --> 00:23:41,640 කුමක් ද? ඔබ කතා කරන්නේ සබඳතා ගැනද? 352 00:23:42,574 --> 00:23:44,509 මොනවා කියන්නද කියලා මමවත් දන්නේ නැහැ. 353 00:23:45,310 --> 00:23:46,445 වූ මහත්මිය. 354 00:23:46,578 --> 00:23:48,814 ඔයා දන්නවද මගේ නම මා සංග් ගූ ඇයි කියලා? 355 00:23:48,880 --> 00:23:51,016 ඒ මගේ සම්බන්ධකම් හැමදාමත් හොඳින් පැවතුන නිසා... 356 00:23:51,016 --> 00:23:53,385 මට වයස අවුරුදු 18 සිට. 357 00:23:53,452 --> 00:23:55,187 මම මැජික් සංග් ගූ. 358 00:23:56,788 --> 00:23:58,890 මම කතා කරන්නේ එහාට මෙහාට කෙටි පණිවිඩ යැවීම ගැන නොවේ. 359 00:23:59,491 --> 00:24:00,559 මම කතා කරන්නේ සැබෑ සබඳතා ගැන. 360 00:24:01,693 --> 00:24:04,396 කොල්ලෝ ආදරේ කරනවද දන්නේ නැති තැනට ඔයා එනවා... 361 00:24:04,429 --> 00:24:06,131 නැතහොත් පවුලක් මෙන් එකිනෙකාට ඉතා සමීප ය. ඔබට බියක් දැනෙනවා ඇති. 362 00:24:06,498 --> 00:24:08,433 ඔබ කවදා හෝ එවැනි දිගුකාලීන සම්බන්ධතාවයක සිට තිබේද? 363 00:24:09,000 --> 00:24:10,235 මම කිව්වේ දැන් තියෙන ඒවා වගේ දෙයක්. 364 00:24:10,635 --> 00:24:14,372 මම මාස 4ක් 5ක් තිස්සේ කෙනෙක් එක්ක ගොඩක් වෙලා ඉඳලා තියෙනවා. 365 00:24:15,173 --> 00:24:17,109 ඔයාට කොහොම ද? 366 00:24:18,477 --> 00:24:19,544 ඔයා ඇතුලට ගිහින් තියෙනවද... 367 00:24:20,946 --> 00:24:22,514 සැබෑ සම්බන්ධය? 368 00:24:22,547 --> 00:24:24,850 මම ඒක කරන්නේ නැහැ. එය කලකිරීමකි. 369 00:24:26,918 --> 00:24:28,487 මම කොල්ලෝ එක්ක එහෙම කරන්නේ නෑ. 370 00:24:29,354 --> 00:24:30,655 මම ඔවුන් සමඟ මතකයන් පමණක් නිර්මාණය කරමි. 371 00:24:32,390 --> 00:24:35,327 මට එතනින් ටැක්සියක් ගන්න පුළුවන්. කොහොමද මහත්තයෝ ඔයාට? 372 00:24:46,938 --> 00:24:48,373 දැන් එයාට මොකද? 373 00:25:00,752 --> 00:25:01,920 ආයුබෝවන්. 374 00:25:07,092 --> 00:25:08,093 එය කුමක් ද? 375 00:25:08,527 --> 00:25:11,763 ඔයාගේ දුව එතන අඬනවා. ඒ නිසා මම ඇයට උදව් කළා. 376 00:25:13,498 --> 00:25:15,200 - ඔයා මොනවද කියවන්නේ? - මම කතා කරන්නේ කුමක් ගැනද? 377 00:25:15,367 --> 00:25:17,035 ඔයාලා ගොඩක් සමානයි. 378 00:25:20,972 --> 00:25:23,341 - මට එය අවශ්ය නැහැ. - එය තබා ගන්න. 379 00:25:24,309 --> 00:25:26,378 ඔයා කිව්වා කොල්ලෝ එක්ක මතකයන් හදනවා කියලා. 380 00:25:26,511 --> 00:25:29,481 මෙය ඔබ අද කළ මතකයක් විය හැකිය. 381 00:25:32,384 --> 00:25:34,386 ඒ කෙසේ වුවත්, 382 00:25:34,753 --> 00:25:37,489 ඔබට කරුණාකර මාව අවහිර කිරීම ඉවත් කළ හැකිද? 383 00:25:38,456 --> 00:25:41,459 මම ඔබට තවදුරටත් කිසිම මෝඩ පණිවිඩයක් නොඑවන බවට පොරොන්දු වෙමි. 384 00:25:42,894 --> 00:25:45,063 මම ඔබෙන් අසමි. ඔබට දැන් යන්න පුළුවන්. 385 00:26:02,447 --> 00:26:04,015 මම ඇය දෙස බලන විට ඇය මෙන් නොපෙනේ. 386 00:26:11,923 --> 00:26:14,259 ජි හෝ විවාහ විය. 387 00:26:14,726 --> 00:26:17,796 Seul Bi ද විවාහ වෙයි. 388 00:26:18,563 --> 00:26:22,367 ජි හෝ විවාහ වූ අතර Seul Bi ද විවාහ වෙයි. 389 00:26:22,701 --> 00:26:23,935 මට එය තේරෙනවා. 390 00:26:24,536 --> 00:26:27,505 හෝ රං, කරුණාකර අඬන්න. ඔබ දැන් නිදා ගත යුතුයි. 391 00:26:28,206 --> 00:26:30,542 දිගටම ඇඬුවොත් ඔළුව කැක්කුමයි. 392 00:26:31,643 --> 00:26:33,511 ඒකට කමක් නැහැ. අපි නිදාගමු. 393 00:26:36,414 --> 00:26:37,482 කමක් නැහැ. 394 00:26:38,917 --> 00:26:40,118 ඇයි ඔච්චර අඬන්නේ? 395 00:26:42,654 --> 00:26:43,922 අඬන්න එපා. 396 00:27:21,092 --> 00:27:22,727 - ඔබ අවදි වුණාද? - ඔව්. 397 00:27:24,963 --> 00:27:27,832 ඔයා ලස්සන උදේ කෑමක් හැදුවා. 398 00:27:28,166 --> 00:27:29,167 මම කලා. 399 00:27:29,334 --> 00:27:31,503 මම නිතරම උදේ ආහාරය ගන්නවා. 400 00:27:32,470 --> 00:27:35,707 ඒ වගේම අපේ විවාහයෙන් පසු අපේ පළමු දවස. 401 00:27:36,141 --> 00:27:37,175 මම දකියි. 402 00:27:43,481 --> 00:27:46,084 මම හිතනවා ඔබ රසවිඳින්න කියලා. 403 00:27:47,018 --> 00:27:48,353 ඔබටත් ටිකක් ගන්න පුළුවන්. 404 00:27:49,521 --> 00:27:50,922 මම හොඳින්. 405 00:27:51,856 --> 00:27:52,991 එහෙත්... 406 00:27:54,359 --> 00:27:56,561 එය නිල වශයෙන් මම පදිංචියට ගිය පළමු දිනයයි. 407 00:27:56,795 --> 00:27:59,698 අපි එකට කමු කියලා හිතපු නිසා මම ගොඩක් හැදුවා. 408 00:28:12,110 --> 00:28:14,446 මම එහෙනම් ටිකක් ගන්නම්. 409 00:28:15,747 --> 00:28:16,848 හරි හරී. 410 00:28:26,224 --> 00:28:27,425 ඔයාට ස්තූතියි. 411 00:28:54,586 --> 00:28:55,720 මේක රසයි. 412 00:28:58,556 --> 00:28:59,591 ඒක හොඳයි. 413 00:29:01,493 --> 00:29:04,029 මම දන්නවා මම උයන්න දක්ෂයි කියලා. 414 00:29:04,529 --> 00:29:06,464 ඔව්, මම ඔබ සමඟ එකඟයි. 415 00:29:06,898 --> 00:29:08,800 ඔබට ආහාර පිසීම සඳහා දක්ෂතාවයක් ඇත. 416 00:29:12,103 --> 00:29:13,405 ඇත්තටම ඒක පළවෙනි වතාව... 417 00:29:14,305 --> 00:29:17,308 අපි එකට නියම කෑම වේලක් කන්න... 418 00:29:18,410 --> 00:29:19,411 ramyeon වෙනුවට. 419 00:29:20,712 --> 00:29:21,780 ඔයා හරි. 420 00:29:29,754 --> 00:29:31,056 ඔබ ඊයේ මොනවද කලේ? 421 00:29:31,756 --> 00:29:32,824 ඊයේ? 422 00:29:33,925 --> 00:29:37,295 අපි නාලා, පාපන්දු ක්‍රීඩාවක් බලලා, නිදාගන්න ගියා විතරයි. 423 00:29:37,495 --> 00:29:39,297 ඔබ ඔහු සමඟ පාපන්දු ක්‍රීඩාවක් නැරඹුවාද? 424 00:29:39,431 --> 00:29:43,134 අපි ගොඩක් මහන්සි වුණා. ඒ නිසා අපි එක එකාගේ කාමරවල වෙන වෙනම ඒක බැලුවා. 425 00:29:43,268 --> 00:29:46,071 ඔබ විවිධ කාමර භාවිතා කරනවාද? 426 00:29:48,640 --> 00:29:51,543 මම කිව්වේ අපි එක එකාගේ ෆෝන් එකෙන් ඒක බැලුවා. 427 00:29:52,777 --> 00:29:54,712 මෙය උත්සාහ කර බලන්න. ඇත්තෙන්ම එය හොඳයි. 428 00:29:54,712 --> 00:29:57,048 මට ඒක අවශ්‍ය නැහැ. ඔබට එය අවශ්යයි, මනාලිය. 429 00:29:57,315 --> 00:29:58,883 අලුත විවාහ වූ ඔබට යම් ශක්තියක් අවශ්‍ය වේ. 430 00:29:59,918 --> 00:30:01,453 ඔහු සරාගීම පුද්ගලයා යැයි ඔබ සිතන්නේ කවදාද? 431 00:30:02,087 --> 00:30:03,588 - කුමක් ද? - ඔයාලා අලුත විවාහ වූවන්. 432 00:30:03,588 --> 00:30:05,990 ඔයාට එයාව හැමදාම ඕන නැද්ද? 433 00:30:06,925 --> 00:30:09,294 අපි එහෙම නෑ. 434 00:30:09,494 --> 00:30:12,430 ජි හෝ, මට කියන්න එපා ඔයාලා ලිංගිකත්වය නැති ජෝඩුවක් කියලා. 435 00:30:14,432 --> 00:30:15,767 ඒක ඇත්ත නෙවෙයි. 436 00:30:15,767 --> 00:30:18,570 එහෙනම් ඇයි මට මුකුත් කියන්නේ නැත්තේ? 437 00:30:18,870 --> 00:30:22,307 මගේ දිනයන් සමඟ සිදු වූ දේ පිළිබඳ සෑම විස්තරයක්ම මම බෙදා ගත්තෙමි. 438 00:30:22,874 --> 00:30:25,443 අනික ඔයා මට ඔයාගේ මහත්තයා ගැන මොකුත් කියන්නේ නෑ. 439 00:30:27,712 --> 00:30:31,349 ඔහු මාව ඔහුගේ ජීවිතයට ඇතුළත් කර ගන්නා විට. 440 00:30:32,617 --> 00:30:34,586 එයා අපි ගැන කියන දේවල් අහන්න මම කැමතියි. 441 00:30:35,854 --> 00:30:39,491 ඔහු එවැනි දෙයක් පවසන විට ... 442 00:30:40,391 --> 00:30:41,793 අපගේ නිවස හෝ අපගේ ව්‍යාපාරය, 443 00:30:43,128 --> 00:30:45,296 මට හොඳටම දැනෙනවා. 444 00:30:45,763 --> 00:30:50,502 ඉතින් ඔහු "අපි" කියන විට ඔබ කලබල වෙනවාද? 445 00:30:51,202 --> 00:30:52,837 ඒක ඔයාගේ ෆෙටිෂ්ද? 446 00:30:52,837 --> 00:30:54,339 එය නොවේ. 447 00:30:54,339 --> 00:30:56,574 - ඇගේ ෆෙටිෂිය කුමක්ද? - එය මගේ ෆෙටිෂ් නොවේ. 448 00:30:56,574 --> 00:30:58,376 ඔහු "අපි" කියන හැමවිටම ඇය කලබල වෙනවා. 449 00:30:59,978 --> 00:31:02,480 ලේඛකයෙකුට මොනතරම් සාහිත්‍යමය පිනක් ද? 450 00:31:03,181 --> 00:31:05,150 - අපි ... - අපි ... 451 00:31:07,819 --> 00:31:10,588 එය ඔබේ විවාහයේ පළමු දිනයයි. ඔබ පිටතට පැමිණියේ කුමක් සඳහාද? 452 00:31:10,588 --> 00:31:12,457 අර්ධකාලීන රැකියාවක් ලබා ගැනීමට. 453 00:31:13,224 --> 00:31:14,859 අර්ධකාලීන රැකියාවක්ද? ඇයි? 454 00:31:15,860 --> 00:31:16,928 කුමක් ද? 455 00:31:17,695 --> 00:31:19,597 මගේ මුදල ගෙවීමට මට වැඩ කිරීමට අවශ්‍යයි ... 456 00:31:20,832 --> 00:31:24,102 මම කිව්වේ, අපේ ජීවන වියදම් සහ රැහැන් රහිත බිල්පත්. 457 00:31:24,669 --> 00:31:27,405 හේයි, ඔයාගේ මහත්තයා හරිම නපුරුයි. 458 00:31:27,739 --> 00:31:28,873 ඇයි? 459 00:31:30,441 --> 00:31:33,344 ඔවුන් විවාහ වූ විට ඔහු ඇයව අර්ධකාලීන රැකියාවක් කරන්නේ කෙසේද? 460 00:31:33,344 --> 00:31:36,181 දෙගුණයක ආදායමක් තිබීම මේ සමාජයේ අත්‍යවශ්‍ය දෙයකි. 461 00:31:36,314 --> 00:31:38,249 කසාද බැන්දම රස්සාවක් කරන්නේ නැද්ද? 462 00:31:38,383 --> 00:31:40,818 සැබවින්ම මම කරන්නම්. මම ගෙදර වැඩ කරන්නම්. 463 00:31:41,419 --> 00:31:44,155 මම දරුවන් බිහි කර මගේ නැන්දම්මා සමඟ කාලය ගත කරමි. 464 00:31:44,289 --> 00:31:47,425 ඒකටත් වෘත්තීයභාවය අවශ්‍යයි. 465 00:31:48,126 --> 00:31:49,327 Won Seok ඒ ගැන කිව්වේ මොකක්ද? 466 00:31:50,295 --> 00:31:52,397 ඔහු ඔබේ අමුතු යෝජනාවට පිළිතුරු දුන්නාද? 467 00:31:52,797 --> 00:31:54,132 පිළිතුර, මගේ පාදය. 468 00:31:54,132 --> 00:31:55,500 උත්තර දෙන තැන එයා නෑ. 469 00:31:55,833 --> 00:31:58,102 ඔහු මුලින්ම ගැහැණු ළමයෙකුට යෝජනා කළේය. 470 00:31:59,070 --> 00:32:01,206 මම අවදි වූ අතර ඔහු ඒ වන විටත් ගොස් ඇත. 471 00:32:01,206 --> 00:32:02,874 එයා දන්නවා එයා කරපු දේ වැරදියි කියලා. 472 00:32:04,609 --> 00:32:08,313 හෝ රං. ඔහු ඔබව විවාහ කර ගැනීමට කැමති බව ඔබට විශ්වාසද? 473 00:32:09,214 --> 00:32:12,450 - කුමක් ද? - ඔබට තිබුණාද ... 474 00:32:12,650 --> 00:32:14,052 විවාහය ගැන ඔහු සමඟ බරපතල සංවාදයක්? 475 00:32:15,553 --> 00:32:17,222 මොනවද කතා කරන්න තියෙන්නේ? 476 00:32:17,555 --> 00:32:20,325 සෝ ජී, අපි අවුරුදු හතක් පෙම් කළා. 477 00:32:20,425 --> 00:32:22,727 ඔහු අපේ විවාහය ගැන සිතනවා නම් හොඳයි. 478 00:32:23,494 --> 00:32:24,662 නොඑසේ නම් ඔහු ජරා මිනිසෙකි. 479 00:32:28,633 --> 00:32:30,001 ඇයව විවාහ කර ගන්න. 480 00:32:30,335 --> 00:32:32,904 මෙයා වගේ කෙනෙක් කසාද බැන්දත් ඇයි ඔයාට බැරි? 481 00:32:34,639 --> 00:32:37,008 ඔහුට රැකියාවක් සහ නිවසක් ඇත. 482 00:32:38,042 --> 00:32:40,144 මම විවාහ වුණොත් මම කොහෙද ජීවත් වෙන්නේ? 483 00:32:40,578 --> 00:32:42,880 ඒකිගේ අම්මල තාත්තලට මගේ ලොට් එක පෙන්නන්න පුළුවන් වගේ නෙවෙයි. 484 00:32:42,880 --> 00:32:44,315 ඔබට තවමත් ආයෝජනය ලැබී නැද්ද? 485 00:32:45,183 --> 00:32:48,586 මම ඔවුන්ව අද පසුව මුණගැසෙනවා, නමුත් මට විශ්වාස නැහැ. 486 00:32:48,987 --> 00:32:51,055 මට බොරු බලාපොරොත්තුවක් දීලා මා වෙනුවෙන් ආයෝජනය නොකිරීමට ඔවුන් තීරණය කරනවා ඇති. 487 00:32:52,490 --> 00:32:54,959 මම කියන දේ වැරදියට හිතන්න එපා. 488 00:32:55,960 --> 00:32:57,962 ඔබ මගේ සමාගමට සම්බන්ධ වෙනවාද? 489 00:32:59,397 --> 00:33:03,101 මම කිව්වේ, ඔබ ඔබේ සමාගමේ ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියා බව මම දනිමි. 490 00:33:03,868 --> 00:33:07,071 නමුත් සැහැල්ලුවෙන් විවාහ වීමට ඔබ කොතැනක හෝ කොටසක් විය යුතුය. 491 00:33:07,505 --> 00:33:11,175 පිරිනැමීමට ස්තූතියි, නමුත් මට එහි අවසානය දැකීමට අවශ්‍යයි. 492 00:33:11,709 --> 00:33:13,311 මමත් මේකට සෑහෙන කාලයක් ආයෝජනය කරලා තියෙනවා. 493 00:33:14,212 --> 00:33:18,116 සියල්ලටම වඩා, විවාහය යනු කුමක්දැයි මම නොදනිමි. 494 00:33:20,351 --> 00:33:21,686 විවාහය යනු කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? 495 00:33:22,120 --> 00:33:23,221 කුමක් ද? 496 00:33:24,856 --> 00:33:25,957 හොඳින්... 497 00:33:26,658 --> 00:33:29,761 එය හොඳ දෙයක් විය යුතුය. තනිව ඉන්නවට වඩා එකට ඉන්න එක හොඳයි. 498 00:33:30,528 --> 00:33:33,097 කොන්දේසි විරහිතව මාව තේරුම් ගන්න කෙනෙක් ඉන්නවා. 499 00:33:33,331 --> 00:33:35,466 හැම වෙලාවෙම එයාව මගේ ළඟින් ඉන්නවා. 500 00:33:36,100 --> 00:33:37,669 ඒක ලස්සනයි නේද? 501 00:33:37,969 --> 00:33:39,237 ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? 502 00:33:39,504 --> 00:33:40,838 ඇයි ඔච්චර බටර් ගාලා තියෙන්නේ? 503 00:33:42,140 --> 00:33:43,808 පහුගිය කාලේ ඔයාටත් එහෙම කෙනෙක් ඉන්නවාද? 504 00:33:45,643 --> 00:33:47,712 එය ඔබට සිතාගත හැකි ප්‍රමාණයට වඩා වැඩිය. 505 00:33:48,313 --> 00:33:50,848 බලන්න හී, විවාහය යනු කුමක්ද? 506 00:33:50,848 --> 00:33:52,750 ඔබ සිතන්නේ විවාහය යනු කුමක්ද, විවාහක මිනිසා? 507 00:33:53,418 --> 00:33:55,286 දැන් ඔබ විවාහකයි කියලා සතුටුයිද? 508 00:34:07,098 --> 00:34:09,033 මම වැඩ කරන ගමන් මාත් එක්ක කතා කරන්න එපා කිව්වා. 509 00:34:09,300 --> 00:34:11,235 ඔබ මගේ තර්කනය සම්පූර්ණයෙන්ම අවුල් කළා. 510 00:34:12,403 --> 00:34:13,404 මම දකියි. 511 00:34:13,404 --> 00:34:16,574 ඒවගේම රැකියාවේදී පුද්ගලික ප්‍රශ්න එළියට දාන්න එපා. 512 00:34:17,642 --> 00:34:18,743 හරි හරී. 513 00:34:26,417 --> 00:34:30,655 මිනිසුන්ට ඔවුන්ගේ ඇස්වලින් කෙළ ගැසිය හැකි බව මට වැටහුණි. 514 00:34:32,323 --> 00:34:34,325 ඔහුට ඇසුරු කිරීමේ හැඟීමක් නැත. 515 00:34:34,392 --> 00:34:36,594 නමුත් ඔහු විවාහ වුණා, ඇයි අපට බැරි? 516 00:34:39,297 --> 00:34:41,299 ඔයා ගොඩක් තරුණ වගේ. 517 00:34:41,599 --> 00:34:44,068 ඔබ ඔබේ වයසට වඩා තරුණ පෙනුමක්. 518 00:34:44,402 --> 00:34:45,903 ඔබ විභාගයකට සූදානම් වෙනවාද? 519 00:34:46,237 --> 00:34:49,707 නැහැ, මම ටිකක් විවේක ගන්නවා. 520 00:34:50,675 --> 00:34:51,809 ඔබේ වයසේදී? 521 00:34:53,211 --> 00:34:54,679 ඔබ ලේඛකයෙක් විය. 522 00:34:55,279 --> 00:34:57,115 මම නාට්‍යවල සහය ලේඛකයෙක්. 523 00:34:57,248 --> 00:34:58,549 සහකාර ලේඛකයා? 524 00:34:59,917 --> 00:35:01,519 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ එහෙම වැඩක් තියෙනවා කියලා. 525 00:35:03,955 --> 00:35:06,157 මට බයයි මට ඔයාව කුලියට ගන්න බැරි වෙයි කියලා. 526 00:35:06,157 --> 00:35:09,694 අපි අවුරුදු 20ක අයව හොයනවා. 527 00:35:09,761 --> 00:35:11,062 මට කණගාටුයි. 528 00:35:12,397 --> 00:35:13,498 මම දකියි. 529 00:35:20,938 --> 00:35:22,240 (අර්ධකාලීන සේවකයින් බඳවා ගැනීම) 530 00:35:24,375 --> 00:35:25,643 යහපත්කම. 531 00:35:26,144 --> 00:35:28,146 - මට සමාවෙන්න. ඔබ බඳවා ගන්නේද... - බොක් නම්. 532 00:35:28,312 --> 00:35:31,215 බොක් නම්! මේ පොන්නයා කොහෙද ගියේ? 533 00:35:33,184 --> 00:35:35,586 - ඔබ අයදුම් කිරීමට මෙහි සිටිනවාද? - ඔව්. 534 00:35:35,586 --> 00:35:38,322 - මට සමාවෙන්න. - ඔව්, කරුණාකර ඉන්න. 535 00:35:39,190 --> 00:35:41,726 අපි පිස්සුවෙන් වගේ කාර්යබහුලයි, නමුත් ඔහු කොහෙද? 536 00:35:43,327 --> 00:35:46,497 මට කණගාටුයි, නමුත් ඔබට බොක් නම් සොයා යා හැකිද? 537 00:35:47,665 --> 00:35:48,866 බොක් නම් කවුද? 538 00:35:48,866 --> 00:35:51,803 එයා මගේ බබා. මම කුස්සියේ ඉද්දි එයා ගියා. 539 00:35:52,170 --> 00:35:55,106 - මම ඔහුව හෝ වෙනත් දෙයක් බැඳ තැබිය යුතුයි. - ඔහු තනිවම එළියට ගියාද? 540 00:35:55,106 --> 00:35:57,575 එයා වගේ... අනේ එයාගෙ කොණ්ඩෙ දුඹුරු පාටයි. 541 00:35:57,742 --> 00:35:59,911 ඔහු සුදුමැලි වන අතර රෝස පැහැයෙන් සැරසී සිටී. 542 00:35:59,911 --> 00:36:01,245 ඔහු මුල්ලක සිටීමට කැමතියි. 543 00:36:01,245 --> 00:36:02,613 ඔබ එම ප්‍රදේශ සොයා ගියහොත් ඔබට ඔහුව හමුවනු ඇත. 544 00:36:02,914 --> 00:36:04,749 ඔහු දුඹුරු, සුදුමැලි සහ රෝස පැහැයෙන් යුක්තය. 545 00:36:04,749 --> 00:36:06,951 සමාවෙන්න, ඔබ මගේ ඇණවුම ගන්න යන්නේ නැද්ද? 546 00:36:06,951 --> 00:36:08,419 ඔහු දෙස බැලීමෙන් ඔබට ඔහු ලස්සන බව පැවසිය හැකිය. 547 00:36:08,719 --> 00:36:10,021 ඔයාට කලින්ම ස්තූතියි. 548 00:36:10,021 --> 00:36:12,523 මම එනවා. කරුණාකර රැඳී සිටින්න. 549 00:36:16,260 --> 00:36:17,395 පොත නම්. 550 00:36:19,497 --> 00:36:20,731 පොත නම්. 551 00:36:22,099 --> 00:36:23,501 පොත නම්. 552 00:36:26,971 --> 00:36:28,906 මම ඔහුගෙන් එහි වර්ගය ගැන ඇහුවේ නැහැ. 553 00:36:30,074 --> 00:36:31,375 ඔහු දුඹුරු පූඩ්ල් කෙනෙක්ද? 554 00:36:32,677 --> 00:36:33,911 පොත නම්. 555 00:36:42,386 --> 00:36:46,858 පොත නම්. 556 00:36:54,298 --> 00:36:55,500 පොත නම්. 557 00:36:57,001 --> 00:36:58,169 පොත නම්. 558 00:37:01,739 --> 00:37:02,840 ඔයා බලමින් සිටින්නේ කුමක් ද? 559 00:37:07,445 --> 00:37:10,081 මම අර පැත්තේ අවන්හල් හිමියෙකුට අයිති බල්ලෙක් හොයනවා. 560 00:37:10,248 --> 00:37:12,483 මම හිතන්නේ ඔහු තනිවම එළියට ගියා. 561 00:37:12,750 --> 00:37:14,318 ඔහුගේ නම බොක් නම්. 562 00:37:14,519 --> 00:37:16,254 පොත් නම්? 563 00:37:16,254 --> 00:37:17,655 ඔබ ඔහුව දැක තිබේද? 564 00:37:18,189 --> 00:37:20,324 ඔහුගේ හිසකෙස් සුදුමැලි දුඹුරු පාටයි. 565 00:37:21,759 --> 00:37:23,160 එයා රෝස පාටින්. 566 00:37:24,428 --> 00:37:26,764 ඔහු දෙස බැලීමෙන් ඔබට ඔහු ලස්සන බව පැවසිය හැකිය. 567 00:37:27,832 --> 00:37:29,066 ඔහු ලස්සනද? 568 00:37:29,667 --> 00:37:31,802 ඔව්. සමහර විට. 569 00:37:35,806 --> 00:37:37,608 - ඔය දැකල තියෙනවද? - නැත. 570 00:37:40,511 --> 00:37:41,612 ආයුබෝවන්, එහෙනම්. 571 00:37:42,413 --> 00:37:43,514 මට සමාවෙන්න. 572 00:37:46,551 --> 00:37:47,685 මට ඔබගේ අංකය දෙන්න. 573 00:37:48,419 --> 00:37:49,487 ඇයි? 574 00:37:49,487 --> 00:37:52,089 මම බල්ලව හොයාගත්තොත් මම ඔයාට කතා කරන්නම්. 575 00:37:53,324 --> 00:37:54,425 ෂුවර්. 576 00:37:56,427 --> 00:37:57,528 මෙතන. 577 00:37:58,963 --> 00:38:02,166 Bok Nam කියන නම එච්චර ලස්සන නෑ. 578 00:38:08,439 --> 00:38:10,207 ඇයි මම එයාට මගේ නම්බර් එක දුන්නේ? 579 00:38:11,409 --> 00:38:12,743 ඔහු අයිතිකරුවත් නොවේ. 580 00:38:20,217 --> 00:38:22,186 ඔයා මෙතන. 581 00:38:23,187 --> 00:38:24,422 අප කළ යුත්තේ කුමක්ද? 582 00:38:24,655 --> 00:38:26,324 මට බොක් නම් හොයාගන්න බැරි වුණා. 583 00:38:26,424 --> 00:38:29,060 ඔහු විනාඩියකට පෙර ආපසු පැමිණියේය. ඔයාට ස්තූතියි. 584 00:38:29,260 --> 00:38:30,394 ඇත්තටම? 585 00:38:30,895 --> 00:38:32,096 ස්තුතියි. 586 00:38:32,396 --> 00:38:33,931 කොහෙද... 587 00:38:35,566 --> 00:38:37,668 අසුන් ගන්න. ඔබ අර්ධකාලීන රැකියාවක් සොයන බව කිව්වා නේද? 588 00:38:37,668 --> 00:38:38,769 ඔව්. 589 00:38:40,871 --> 00:38:42,540 බොක් නම් සොයා ගැනීමට මට උදව් කිරීම ගැන ඔබට ස්තුතියි. 590 00:38:43,140 --> 00:38:45,643 ඉඩක් ලැබුණු හැමවිටම ඔහු හොරෙන් පිටව යයි. 591 00:38:45,710 --> 00:38:48,646 මාර්ගය වන විට, ඔබ ඔහුව නම් කළ ආකාරය මම කැමතියි. 592 00:38:48,646 --> 00:38:50,815 - ඔබ ඔබේ ජීව දත්ත පත්‍රය ගෙනාවාද? - ෂුවර්. 593 00:38:59,924 --> 00:39:02,326 ඔහ්, හරි. පාර්ක් මහත්තයා කියලා කෙනෙක් මට කතා කළා... 594 00:39:02,326 --> 00:39:04,595 අද ඔවුන් සමාගමේ රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහයක් ගන්නවා කිව්වා. 595 00:39:05,396 --> 00:39:07,565 මට ඒවා විශ්වාස කරන්න බැහැ. 596 00:39:07,565 --> 00:39:08,733 ඔවුන් පසුපස යන්නේ කුමක් දැයි පැහැදිලිය. 597 00:39:08,733 --> 00:39:11,268 එයාලට ඕනේ මම ඇවිත් එයාලගේ රෑ කෑමට ගෙවන්න කියලා. 598 00:39:11,369 --> 00:39:14,572 ෆීනික්ස් එකේ වැඩ කරන පාර්ක් මහත්තයා නේද? 599 00:39:14,572 --> 00:39:16,407 නෑ HK එකේ වැඩ කරන පාර්ක් මහත්තයා. 600 00:39:17,274 --> 00:39:18,409 HK? 601 00:39:18,776 --> 00:39:20,911 ඔහ්, ඔවුන් සමාගම් රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහයක් ගන්නවා. 602 00:39:20,911 --> 00:39:22,446 කොයි වෙලාවටද? 603 00:39:23,114 --> 00:39:24,615 මම ඔබට ස්ථානය සහ වේලාව කෙටි පණිවිඩයක් යැව්වා. 604 00:39:24,849 --> 00:39:25,950 එසේ ද? 605 00:39:28,953 --> 00:39:32,423 අනික මොකක්ද මේ මම විතරක් කියන අමුතු හැඟීම... 606 00:39:32,523 --> 00:39:34,025 භාණ්ඩ රැගෙන යාමට ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වන්නේ කවුද? 607 00:39:34,258 --> 00:39:36,560 වයස සහ සමාජ තත්ත්වය සැලකිල්ලට ගනිමින්, 608 00:39:36,827 --> 00:39:39,230 ඔබ මේවා රැගෙන යා යුතු නොවේද? 609 00:39:39,230 --> 00:39:40,398 ඇය සේ හීගේ බිරිඳ නොවේද? 610 00:39:41,165 --> 00:39:42,733 ඔහ් ඔව්. 611 00:39:44,435 --> 00:39:45,703 - ආයුබෝවන්. - ආයුබෝවන්. 612 00:39:45,703 --> 00:39:48,172 කුමක් නිසාද ඔබ මෙහි ආවේ? ඔහ්, ඔයා ආවෙ සේ හී බලන්න? 613 00:39:48,172 --> 00:39:51,742 නැහැ, මට මේ ළඟින් බලාගන්න ව්‍යාපාරයක් තිබුණා. 614 00:39:51,742 --> 00:39:54,979 ඒක හොඳයි. අපි කෑම ටිකක් කන්න යනවා, ඉතින් අපිත් එක්ක එකතු වෙන්න. 615 00:39:55,212 --> 00:39:56,914 නැ ස්තුතියි. මට ගෙදර යන්න ඕන. 616 00:39:56,914 --> 00:39:59,383 ඔයා අපිත් එක්ක එකතු වෙනවා නම් හොඳයි. 617 00:40:03,320 --> 00:40:04,689 ඔබට සුවපහසුවක් ඇති කර ගන්න. 618 00:40:05,022 --> 00:40:06,590 ඔබ මීට පෙර කවදාවත් මෙහි පැමිණ නැත, හරිද? 619 00:40:06,590 --> 00:40:08,159 - ඔව්. - එය කොහොම ද? 620 00:40:08,259 --> 00:40:10,995 - ඒක ඇත්තටම ලස්සනයි. - ඔව්, මම ඒකට ටිකක් උත්සාහ කළා. 621 00:40:12,129 --> 00:40:14,765 ඔහ්, සේ හී රැස්වීමක ඉන්න ඇති, නමුත් මම හිතන්නේ එය ඉක්මනින් අවසන් වේවි. 622 00:40:14,765 --> 00:40:17,034 මෙන්න මෙයාගේ ආසනය. 623 00:40:17,168 --> 00:40:19,437 වටපිට බලන්න. මම ගිහින් මේවා දෙන්නම්. 624 00:40:19,437 --> 00:40:21,672 - හරි හරී. - අපි යමු, ජි හෝ! මම එයට කැමතියි! 625 00:40:39,356 --> 00:40:41,459 (ඒ මමයි.) 626 00:40:48,766 --> 00:40:51,635 (මා සංග් ගූ: අන්වර්ථ නාමය, මාවේලි, කාන්තාවන්ට කැමති සහ ප්‍රමාද වී වැඩ කිරීම) 627 00:40:53,237 --> 00:40:56,774 (නාම් සේ හී: අන්වර්ථ නාමයක් නැත, බළලුන්ට කැමතියි සහ මෙවැනි දේවලට වෛර කරයි) 628 00:41:01,879 --> 00:41:04,448 ගිය සතියෙ හදන්න දෙයක් නෑ කිව්වෙ නැද්ද? 629 00:41:04,982 --> 00:41:08,352 මම පැහැදිලිවම ඇහුවා අවසාන අනුවාදය සඳහා නිවැරදි කිරීමට යමක් තිබේද කියා. 630 00:41:08,419 --> 00:41:09,453 මමත් දෙපාරක් ඇහුවා. 631 00:41:10,821 --> 00:41:14,625 එහෙම වුණේ මේ කාරණය වෙනුවෙන් විශාල පිරිසක් හඬ නැගූ නිසයි. 632 00:41:14,625 --> 00:41:18,496 මම ඔවුන් සියල්ලන්ම දැන සිටිය යුතුද? 633 00:41:18,696 --> 00:41:21,365 ඔබ එය සමඟ කලින් කටයුතු කළ යුතුව තිබුණි. 634 00:41:22,399 --> 00:41:23,801 මට තිබිය යුතු බව මම දනිමි ... 635 00:41:23,801 --> 00:41:26,070 ඔබ මගේ වැඩ කිරීමේ රිද්මය බිඳ නොදමනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි ... 636 00:41:26,170 --> 00:41:29,173 මේ වගේ පොඩි ප්‍රශ්නයක් එක්ක. 637 00:41:29,373 --> 00:41:30,508 ඔව් සර්. 638 00:41:43,888 --> 00:41:46,190 - කන්න, යාලුවනේ. - කෑමට ස්තූතියි. 639 00:41:47,658 --> 00:41:49,260 මම කොහොමත් කම්පැනි කාඩ් එකෙන් ගෙව්වා. 640 00:41:51,695 --> 00:41:53,964 මේක hologram එකක් නෙවෙයි නේද? 641 00:41:54,498 --> 00:41:58,335 සේ හීගේ බිරිදව මගේ ඇස් දෙකෙන් දකින්න පුළුවන් වෙයි කියලා මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ. 642 00:41:59,170 --> 00:42:00,371 අධික ලෙස හැසිරෙන්න එපා. 643 00:42:01,338 --> 00:42:03,140 මට වැඩ සඳහා ඡායාරූපයක් ගත හැකිද? 644 00:42:03,140 --> 00:42:04,175 ඔයා කියන්නේ මාව? 645 00:42:04,642 --> 00:42:05,776 ඇය ලස්සනයි. 646 00:42:07,545 --> 00:42:09,480 ඔබ මගේ ඡායාරූපය ගන්නේ ඇයි? 647 00:42:09,480 --> 00:42:12,283 ඔබ Se Hee ගේ නියම වර්ගයයි. මම ඔයාව අපේ දත්ත ගබඩාවට දාන්නම්. 648 00:42:12,283 --> 00:42:13,350 ඔහුගේ පරමාදර්ශී වර්ගය? 649 00:42:13,617 --> 00:42:16,720 සේ හී මා මහත්තයට කිව්වා ඔයා ලස්සන නිසා තමයි ඔයාව බැන්දේ කියලා. 650 00:42:16,821 --> 00:42:17,888 එහෙම නේද? 651 00:42:17,888 --> 00:42:20,391 සේ හී මෙතරම් විචිත්‍රවත් විශේෂණ පදයක් භාවිතා කරනු මා අසා නැත... 652 00:42:20,424 --> 00:42:22,393 කාන්තාවක් විස්තර කරන විට. 653 00:42:22,393 --> 00:42:25,896 ඉතාම. ඉතා ලස්සනයි. 654 00:42:26,163 --> 00:42:27,231 ඒකයි කිව්වේ. 655 00:42:30,501 --> 00:42:31,502 ඒක අනපේක්ෂිත දෙයක්. 656 00:42:31,869 --> 00:42:33,604 ඔබ මෙහි සිටීම ගැන මට සතුටුයි, ජි හෝ. 657 00:42:33,804 --> 00:42:35,940 අපිට ආයෙත් කවදද සේ හීව මේ විදියට විහිළු කරන්න ලැබෙන්නේ? 658 00:42:36,607 --> 00:42:37,675 මම දන්නවා. 659 00:42:38,142 --> 00:42:40,277 කරුණාකර නාම් මහත්මිය, නිතර නිතර අප වෙත පැමිණෙන්න. 660 00:42:40,644 --> 00:42:42,980 - ඒක හරිම රසයි. - තව එකක් ගන්න, ජි හෝ. 661 00:42:43,113 --> 00:42:44,849 - හරි හරී. - මම ඇයට එකක් දෙන්නම්. 662 00:42:45,049 --> 00:42:46,116 මෙතන. මේක ගන්න. 663 00:42:47,184 --> 00:42:48,586 - කන්න. - කන්න. 664 00:42:48,586 --> 00:42:49,720 ඔයාට ස්තූතියි. 665 00:42:50,988 --> 00:42:52,256 ඒක හරි. 666 00:42:52,890 --> 00:42:54,692 ආයෙත් රැල්ල කරමු. 667 00:42:54,692 --> 00:42:56,594 මම අපිව පටන් ගන්නම්. 668 00:43:07,571 --> 00:43:08,772 අපි දැන් යමුද? 669 00:43:09,640 --> 00:43:10,941 නෑ අපි තව වෙලා ඉමු. 670 00:43:13,010 --> 00:43:14,211 දෙවියනේ. 671 00:43:18,315 --> 00:43:19,984 හේයි, මිස්ටර් මා. 672 00:43:21,652 --> 00:43:23,320 හේයි, මිස්ටර් මා. 673 00:43:24,488 --> 00:43:26,056 මිස්ටර් මා මෙහේ. 674 00:43:28,058 --> 00:43:30,461 - ඔබ බොහෝ දුර පැමිණ ඇත. - කොහොමද ඔයාට? 675 00:43:30,794 --> 00:43:33,264 මේ රැස්‌වීම කුමක්‌ද? 676 00:43:33,264 --> 00:43:35,232 ඒක රෑ කෑමක්... 677 00:43:35,232 --> 00:43:37,835 නව බඳවා ගැනීම් සඳහා එය ඔවුන්ගේ අවසාන දිනය වන බැවිනි. 678 00:43:37,835 --> 00:43:40,104 - ඔයාව හමුවීම සතුටක්. - මෙය... 679 00:43:40,104 --> 00:43:42,973 Gyeol Mal Ae හි ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී, Ma Sang Goo මහතා. 680 00:43:43,107 --> 00:43:44,241 අත්පොළසන් නාදයක් දෙන්න. 681 00:43:45,142 --> 00:43:48,879 මම Gyeol Mal Ae හි ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී Ma Sang Goo! අපි යමු, Gyeol Mal Ae! 682 00:43:49,046 --> 00:43:50,314 - අපි යමු! - අපි යමු! 683 00:43:50,547 --> 00:43:51,782 දෙයියනේ අපි බොමු. 684 00:43:53,851 --> 00:43:56,587 මහත්තයත් අපිත් එක්ක එකතු උන නිසා අපි යමු වෙන රෙස්ටුරන්ට් එකකට. 685 00:43:57,121 --> 00:43:58,923 ඇයි අපි ගිහින් අමු බීෆ් සෂිමි කන්නේ නැද්ද? 686 00:43:58,989 --> 00:44:01,458 හරි හරී. ඒක නම් නියමයි. 687 00:44:09,700 --> 00:44:10,935 - මම දැන් ගෙවන්නම්. - හරි හරී. 688 00:44:13,837 --> 00:44:14,872 කරුණාකර මෙය භාවිතා කරන්න. 689 00:44:16,607 --> 00:44:17,942 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 690 00:44:18,175 --> 00:44:20,577 - මම මේ සඳහා ගෙවන්නෙමි. - ඔබ කළ යුත්තේ ඇයි? 691 00:44:20,878 --> 00:44:22,179 අපි තමයි ඒවා බිව්වේ. 692 00:44:22,813 --> 00:44:24,181 - කරුණාකර මට බිල්පත දෙන්න. - හරි හරී. 693 00:44:24,281 --> 00:44:26,984 එය ඩොලර් 260 කි. කරුණාකර මෙතන අත්සන් තබන්න. 694 00:44:27,217 --> 00:44:29,019 මට තේරෙනවා ඔයා ගොඩක් උපයනවා කියලා, 695 00:44:29,019 --> 00:44:30,854 නමුත් ඔබෙන් ප්‍රයෝජන ගන්නා අයට මුදල් භාවිතා නොකරන්න. 696 00:44:31,388 --> 00:44:35,059 මේකට සල්ලි තියෙනවනම් ගිහින් නියපොත්තෙන් සෙල්ලම් කරන්න. 697 00:44:36,060 --> 00:44:37,094 හියර් යූ ගෝ. 698 00:44:37,361 --> 00:44:39,563 - ඔයාට ස්තූතියි. - ඔයාට ස්තූතියි. ආයුබෝවන්. 699 00:44:43,100 --> 00:44:44,368 ඒ ගෑණිට මොකද? 700 00:44:45,069 --> 00:44:46,103 හොඳින්... 701 00:44:47,571 --> 00:44:50,341 ඇය ඇගේ චමත්කාරය පෙන්වයිද? එය මගේ හදවත වෙව්ලයි. 702 00:44:52,309 --> 00:44:53,911 ඒ ඇගේ කාඩ්පතයි. ඔයාට ස්තූතියි. 703 00:44:54,178 --> 00:44:57,381 - ඔයාව හමුවීම සතුටක්. - ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 704 00:44:59,316 --> 00:45:02,219 - මම එය තද කළා. අපි බලමු. - හරි හරී. 705 00:45:03,821 --> 00:45:04,989 පාර්ක් මහතා, 706 00:45:05,255 --> 00:45:07,591 අපි දැන් මිතුරන්. 707 00:45:08,525 --> 00:45:11,829 - පාර්ක් මහතා. - ඔයා හිතනවද අපි ඇත්තටම යාළුවෝ කියලා? 708 00:45:12,262 --> 00:45:13,998 - ඔයාට නරකයි. - දෙයියනේ, මම ඊර්ෂ්‍යා කරනවා. 709 00:45:15,065 --> 00:45:17,001 - වූ මහත්මිය. - ඔව්? 710 00:45:17,101 --> 00:45:21,238 ඔබ මගේ මිතුරු ඉල්ලීම පිළිගත්තේ නැත්තේ ඇයි? සති දෙකක් ගත වී ඇත. 711 00:45:21,305 --> 00:45:23,907 හා ඇත්තම ද? මම ඒක දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 712 00:45:24,875 --> 00:45:26,377 දැන් එය පරීක්ෂා කරන්න. 713 00:45:27,044 --> 00:45:29,146 - මම එය පසුව කරන්නම්. - ඇයි? 714 00:45:29,913 --> 00:45:31,448 ඔබට දැනටමත් විවාහක මිතුරෙකු අවශ්‍ය නැද්ද? 715 00:45:33,117 --> 00:45:34,818 නැහැ, ඒක නෙවෙයි. 716 00:45:35,252 --> 00:45:36,954 - ඒක විතරයි... - පාර්ක් මහතා. 717 00:45:37,254 --> 00:45:39,857 මගේ සේවකයාගෙන් මමත් ප්‍රතික්ෂේප වුණා. 718 00:45:40,391 --> 00:45:43,160 ඇය කෙතරම් උමතු වී ඇත්ද යත්, ඇගේ ප්‍රධානියා ඇයගෙන් මිතුරෙකු වීමට ඉල්ලා සිටියේය. 719 00:45:43,160 --> 00:45:45,729 - මටත් පිස්සු වෙයි. - ඒ නිසා... 720 00:45:46,063 --> 00:45:47,865 මම හිතන්නේ ඔෆිස් වල සංස්කෘතිය එහෙමයි. 721 00:45:48,032 --> 00:45:51,135 සගයන් සමඟ මිතුරු නොවී සිටිමු. ඒක තමයි සංස්කෘතිය. 722 00:45:51,502 --> 00:45:52,603 එම සේවකයා කාන්තාවක් නොවේද? 723 00:45:55,005 --> 00:45:56,273 ඔව් ඒක නිවැරදියි. 724 00:45:56,273 --> 00:45:59,877 මම එය දැනගත්තා. කෙල්ලෝ එහෙමයි. 725 00:46:00,544 --> 00:46:02,246 හේතුව මම දන්නවා. 726 00:46:02,379 --> 00:46:05,115 ඇයගේ පෙම්වතා සමඟ ගත් ඡායාරූප ටොන් ගණනක් ඇය සතුව ඇතැයි මම විශ්වාස කරමි. 727 00:46:05,482 --> 00:46:09,386 එය එසේ නොවේ නම්, ඇය මිතුරු ඉල්ලීම පිළිගන්නේ නැත්තේ ඇයි? 728 00:46:09,386 --> 00:46:10,821 - මම දන්නවා. - ඒක හරියටම හරි. 729 00:46:11,889 --> 00:46:15,726 යහපත, හරි, හරි. මම ඒක පිළිගන්නම්. ඔබට සතුටුයිද දැන්? 730 00:46:16,960 --> 00:46:19,096 වූ මහත්මිය, 731 00:46:19,430 --> 00:46:21,565 ඔබ නියම වර්ගයයි. 732 00:46:22,166 --> 00:46:26,170 එහෙනම් ඔය හොටෙල් එකක ගත්ත බිකිනි පොටෝ එක මකන්න එපා. 733 00:46:32,443 --> 00:46:35,179 කැමති නෑ එහෙනම්. එය බියජනක වනු ඇත. 734 00:46:37,581 --> 00:46:40,217 - අපි බොමු. - මම එයට කැමති වනු ඇත. 735 00:46:43,854 --> 00:46:46,657 මට තව ටිකක් වත් කරන්න. 736 00:46:58,635 --> 00:46:59,670 ඔබ දුම් පානය කිරීමට යනවාද? 737 00:47:00,571 --> 00:47:01,638 ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? 738 00:47:04,007 --> 00:47:06,477 ඇයි මේ වගේ කුණු කතා වලට තරහා වෙන්නේ නැත්තේ? 739 00:47:09,179 --> 00:47:12,549 මා මහතා, කරුණාකර ඔබම පාලනය කරගන්න. 740 00:47:12,549 --> 00:47:14,751 ඔයා මාත් එක්ක හරිම සරලයි. 741 00:47:15,085 --> 00:47:17,488 ඔබ ඔවුන් ඉදිරියේ සිනාසෙන්නේ කෙසේද? 742 00:47:17,688 --> 00:47:19,990 ඔබ ඔවුන් ඉදිරියේ ගොළු සෙල්ලම් කරනවාද? 743 00:47:20,757 --> 00:47:22,826 හේයි, ඔබ ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියා නිසා ඔබට එය නොලැබෙනු ඇත, 744 00:47:23,060 --> 00:47:26,196 ඒත් මේ වගේ රෑ කෑමත් මම වගේ අයට වැඩ කොටසක්. 745 00:47:26,396 --> 00:47:29,333 ජ්‍යෙෂ්ඨයන් නවකයන් ඉදිරියේ රණ්ඩු වුණොත් ඔවුන් අප ගැන සිතන්නේ කුමක්ද? 746 00:47:29,333 --> 00:47:32,736 ඒ නිසා ඔබ ඔවුන් ඉදිරියේ වඩාත් සෘජු විය යුතුය. 747 00:47:32,736 --> 00:47:34,304 එවැනි හැසිරීමක් ඉවසිය නොහැකි බව ඔබ ඔවුන්ට දැනුම් දිය යුතුය. 748 00:47:34,304 --> 00:47:35,906 මා එසේ කළ යුත්තේ ඇයි? 749 00:47:36,573 --> 00:47:38,742 මෙතරම් විශාල සමාගමක සේවිකාවකගේ ජීවිතයක් ඔබට සිතාගත හැකිද? 750 00:47:39,276 --> 00:47:41,145 දේවල් ඝෝෂාකාරී නම්, 751 00:47:41,645 --> 00:47:43,680 මම ඕපාදූපවලට ගොදුරු වී අවසන් වනු ඇත. 752 00:47:46,016 --> 00:47:49,786 ඒ නිසා මගේ වැඩ ගැන හිතන එක නවත්තන්න මහත්තයෝ. 753 00:48:01,632 --> 00:48:02,933 මහතා. තුළ වේ... 754 00:48:03,267 --> 00:48:06,203 මම හිතුවට වඩා ගොඩක් විනෝදජනකයි. 755 00:48:06,770 --> 00:48:07,871 එසේ ද? 756 00:48:08,705 --> 00:48:11,775 ඔබ කලින් බෝ මිගේ මුහුණ දුටුවාද? 757 00:48:12,309 --> 00:48:14,511 මා මහතා සැන්ඩ්විච් එක හංගද්දී... 758 00:48:15,812 --> 00:48:19,049 මම හිතන්නේ Bo Mi හරිම ලස්සනයි. 759 00:48:19,650 --> 00:48:20,751 මම දකියි. 760 00:48:22,986 --> 00:48:24,087 ඔබ මෙය දන්නවාද? 761 00:48:24,922 --> 00:48:27,858 එය පළමු වතාවට... 762 00:48:29,059 --> 00:48:30,994 අපි එකට ගෙදර යනවා. 763 00:48:33,297 --> 00:48:34,364 ඇත්තටම? 764 00:48:36,066 --> 00:48:37,768 ගොඩක් වෙලාවට, 765 00:48:38,735 --> 00:48:40,737 සෝල් වල තනියම ජීවත් වෙන එක කමක් නෑ... 766 00:48:41,305 --> 00:48:45,042 මට තනියම ගෙදර යන්න වෙන වෙලාවට ඇරෙන්න. 767 00:48:46,777 --> 00:48:49,880 ඉතින් මම ආයෙත් ඉස්කෝලේ යන කාලේ මේක හිතින් මවා ගත්තා. 768 00:48:51,014 --> 00:48:54,751 මම හිතුවා මම විවාහක කෙනෙක් එක්ක ගෙදර යනවා කියලා. 769 00:48:56,019 --> 00:48:57,621 ඒක නියමයි කියලා. 770 00:48:59,690 --> 00:49:00,891 මම දකියි. 771 00:49:08,532 --> 00:49:09,800 වූරි! 772 00:49:12,035 --> 00:49:14,371 ඔබට ඔබම එපා වුණේ නැද්ද? 773 00:49:24,815 --> 00:49:27,117 මම ඇයව නම් කළා. 774 00:49:27,484 --> 00:49:29,186 ඇගේ නම වුරි. 775 00:49:32,823 --> 00:49:36,360 මම හිතන්නේ ඇයට නමක් තිබීම හොඳයි. 776 00:49:38,562 --> 00:49:42,666 ඇයව කිටී ලෙස හැඳින්වීම ටිකක් අමුතුයි. 777 00:49:43,200 --> 00:49:46,336 ඒක හරියට අපේ අම්මා මට කිඩ් කියලා කතා කරනවා වගේ. 778 00:49:46,803 --> 00:49:48,739 "පැටියෝ, කෑම කන්න." 779 00:50:03,053 --> 00:50:05,956 ඔයා කැමති නැද්ද... 780 00:50:07,224 --> 00:50:08,292 නම? 781 00:50:08,292 --> 00:50:09,960 ඒකට මම අකමැතියි කියලා නෙවෙයි. 782 00:50:15,032 --> 00:50:17,401 මට ටිකක් අපහසුතාවයක් දැනෙනවා. 783 00:50:19,022 --> 00:50:21,171 ඒකට මම අකමැතියි කියලා නෙවෙයි. 784 00:50:25,902 --> 00:50:28,440 මට ටිකක් අපහසුතාවයක් දැනෙනවා. 785 00:50:30,480 --> 00:50:34,051 ඔබට අපහසුතාවයක් දැනෙනවාද? 786 00:50:34,184 --> 00:50:36,887 ඔව් මම කරනවා. ඇය මගේ පූසා, 787 00:50:37,821 --> 00:50:40,357 සහ වෙන කෙනෙක් ඇයට වෙනත් නමකින් කතා කරනවා. 788 00:50:40,991 --> 00:50:42,125 එය අපහසුයි. 789 00:50:48,699 --> 00:50:49,900 මම දකියි. 790 00:50:51,435 --> 00:50:52,869 මට ඔයාව තේරෙනවා. 791 00:50:55,839 --> 00:50:58,675 අදහස් කරන්නේ එම... 792 00:50:59,810 --> 00:51:01,511 ඔබට අපහසුතාවයක් දැනුණා ... 793 00:51:03,080 --> 00:51:05,015 මම අද ඔබේ කාර්යාලයට ගිය නිසාද? 794 00:51:08,719 --> 00:51:12,222 ඔව්, ඇත්තම කිව්වොත් මම එහෙම කළා. 795 00:51:14,424 --> 00:51:15,525 හරි හරී. 796 00:51:16,827 --> 00:51:17,961 මම දකියි. 797 00:51:19,396 --> 00:51:21,965 අපි විවාහ වීමට බැඳී සිටියෙමු. 798 00:51:22,499 --> 00:51:26,036 එබැවින් ඔබට ඉඩම් හිමි කුලී නිවැසියන්ගේ සම්බන්ධතාවයට වඩා වැඩි යමක් අවශ්‍ය නම්, 799 00:51:26,503 --> 00:51:28,271 එය මට ඉතා අපහසුයි. 800 00:51:29,272 --> 00:51:32,709 අද වගේ තත්ත්වය මගහරින්න මම කැමතියි... 801 00:51:33,477 --> 00:51:37,314 හැකි තරම්. 802 00:51:39,683 --> 00:51:40,851 හරි හරී. 803 00:51:41,985 --> 00:51:43,120 මම ඔයා එක්ක එකඟ වෙනවා. 804 00:51:44,888 --> 00:51:46,423 මම හිතන්නේ ඔබ එය නිවැරදියි. 805 00:51:48,825 --> 00:51:49,960 ඔයා හරි. 806 00:51:51,061 --> 00:51:52,662 මම එය කිරීමට උත්සාහ කරමි. 807 00:51:56,266 --> 00:51:57,401 මට ඇයව රැගෙන යා හැකිද? 808 00:52:01,271 --> 00:52:03,073 මට ඇගේ නියපොතු කපන්න වෙනවා. 809 00:52:05,275 --> 00:52:06,576 මම දකියි. 810 00:52:25,195 --> 00:52:28,932 Ho Rang, Won Seok ඔබව විවාහ කර ගැනීමට කැමතිද? 811 00:52:29,199 --> 00:52:31,768 ඔයගොල්ලො බරපතල සංවාදයක් කලාද... 812 00:52:32,035 --> 00:52:33,503 විවාහ වෙනවාද? 813 00:52:41,545 --> 00:52:42,646 ඔයා මෙහෙයි. 814 00:52:44,214 --> 00:52:46,349 මට ගොඩක් මහන්සියි. 815 00:52:49,085 --> 00:52:51,221 ඔබ මට කිව්වා ආයෝජකයින් සමඟ රැස්වීමක් තියෙනවා කියලා. 816 00:52:51,988 --> 00:52:53,356 මම ඔට්ටු අල්ලනවා ඔයා නියම වැඩක් කළා කියලා. 817 00:52:53,623 --> 00:52:56,026 මම ඇත්තටම කළා. 818 00:52:56,393 --> 00:52:58,862 හැමෝම ස්ටීව් ජොබ්ස් වගේ රඟපෑවා. 819 00:52:59,262 --> 00:53:01,031 එයාලට ඕන අපි ගරාජ් එකකින් පටන් ගන්න. 820 00:53:01,531 --> 00:53:02,966 අපි ඉන්නේ ඇමරිකාවේද? 821 00:53:03,233 --> 00:53:05,001 මට කාර් එකක්වත් නැහැ. මට ගරාජයක් ලබා ගත හැක්කේ කෙසේද? 822 00:53:06,369 --> 00:53:07,704 මෙය සුවපහසුයි. 823 00:53:13,176 --> 00:53:15,378 - දිනූ Seok. - ඔව්? 824 00:53:16,680 --> 00:53:18,582 මට කතා කරන්න ඕන අපි විවාහ වෙන එක ගැන. 825 00:53:21,585 --> 00:53:22,686 හරි හරී. 826 00:53:28,291 --> 00:53:30,093 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? 827 00:53:31,061 --> 00:53:33,196 - මම සිතන්නේ කුමක්ද? - ඔව්. 828 00:53:34,364 --> 00:53:37,734 ඔබට ඇත්තටම ඒ ගැන හැඟෙන ආකාරය මම කවදාවත් අසා නැත. 829 00:53:38,635 --> 00:53:41,538 ඔබත් විවාහ වීමට කැමතිද? 830 00:53:44,541 --> 00:53:45,642 මම අදහස් කළේ, 831 00:53:49,446 --> 00:53:51,481 ඇත්තම කිව්වොත් මම තවම දන්නේ නැහැ. 832 00:53:54,451 --> 00:53:55,952 ඔබ තවමත් දන්නේ නැද්ද? 833 00:53:56,119 --> 00:53:59,823 මම ඔයාට හොගාක් ආදරෙයි. 834 00:54:01,091 --> 00:54:03,059 මට හැමදාම ඔයා එක්ක ඉන්න ඕන. 835 00:54:03,627 --> 00:54:05,562 ඒකයි මම දැන් ඔයා එක්ක ජීවත් වෙන්නේ. 836 00:54:06,530 --> 00:54:07,664 එහෙත්... 837 00:54:11,301 --> 00:54:14,070 තවම කසාද බඳින එක මොන වගේද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 838 00:54:17,140 --> 00:54:18,842 ඒත් ඔයා මට ආදරෙයි. 839 00:54:19,009 --> 00:54:22,012 ඇත්ත වශයෙන්. ඔයා දන්නවා මට ඔයා නැතුව ජීවත් වෙන්න බෑ කියලා. 840 00:54:23,747 --> 00:54:27,350 හැබැයි කසාද බඳිනවා කියන්නේ කෙනෙක්ට ආදරේ කරනවා වගේද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 841 00:54:29,252 --> 00:54:31,521 - කුමක් ද? -විවාහය කියන්නේ ළමයි හදන්න... 842 00:54:31,621 --> 00:54:33,657 සහ වගකීමෙන් සිටීම. 843 00:54:34,925 --> 00:54:37,994 මට මේ මොහොතේ ආයෝජනයක් සාර්ථකව සංවිධානය කිරීමට පවා නොහැකිය. 844 00:54:38,595 --> 00:54:40,163 ඉතින් මම කොහොමද මේ වගේ දේවල් කරන්නේ? 845 00:54:45,569 --> 00:54:48,805 ඔබ සිතන්නේ එයයි. 846 00:54:49,673 --> 00:54:50,774 ඔව්. 847 00:54:51,775 --> 00:54:53,443 ඒක මේ දවස්වල ගොඩක් හිතන්න පොළඹවනවා. 848 00:54:54,110 --> 00:54:55,412 මම බොහෝ දේ ගැන සැලකිලිමත් වෙමි. 849 00:54:56,746 --> 00:54:59,783 හෝ රං, ඔබ යම් අවස්ථාවක් නිසා කලකිරුණාද? 850 00:55:01,718 --> 00:55:05,021 නැත, ඔබට සැලකිලිමත් විය හැකිය. 851 00:55:05,889 --> 00:55:08,525 සම්බන්ධතාවයක සිටීම සහ විවාහ වීම වෙනස් ය. 852 00:55:08,525 --> 00:55:09,693 මමත් එහෙම හිතනවා. 853 00:55:10,226 --> 00:55:12,796 ඒක හරිම අමාරුයි. 854 00:55:14,331 --> 00:55:17,901 හෝ රං, මට වෙලාවකට හිතෙනවා... 855 00:55:19,202 --> 00:55:23,840 ආදරය සහ විවාහය වෙනම දේවල්. 856 00:55:29,279 --> 00:55:31,214 අපි 1988 උපන් අවාසනාවන්ත ළමයි. 857 00:55:38,922 --> 00:55:42,058 අපි ඉපදුනේ අපේ රටේ උච්චතම යුගයේ. 858 00:55:42,425 --> 00:55:44,694 නමුත් අපි ද නරකම අවපාතය හරහා ගමන් කරමින් සිටිමු. 859 00:55:47,230 --> 00:55:50,400 අපි සමෘද්ධිය සහ දුප්පත්කම දෙකම අත්වින්දා. 860 00:55:52,002 --> 00:55:53,370 ඒකයි අපිව හඳුන්වන්නේ... 861 00:55:53,770 --> 00:55:56,339 (මම ඔබට ආදරෙයි, හෝ රං.) 862 00:55:56,339 --> 00:55:58,708 1988 උපන් අවාසනාවන්ත දරුවන්. 863 00:55:59,709 --> 00:56:03,913 අපට කිසිවක් පහසු නැත. විවාහ වීම, කෙනෙකු සමඟ ඇසුරු කිරීම, 864 00:56:04,814 --> 00:56:05,982 සහ අපිම වීම... 865 00:56:07,384 --> 00:56:09,719 ඒවා සියල්ලම තිබීම දුෂ්කර ය. 866 00:56:16,593 --> 00:56:19,295 මට කණගාටුයි. මම සමහර වෙලාවට හැසිරෙන්නේ කුහක වයසක කෙනෙක් වගේ. 867 00:56:24,701 --> 00:56:25,869 ඒ ගැන දුක් වෙන්න එපා. 868 00:56:30,173 --> 00:56:32,776 ප්‍රේමණීය වීම සහ සම්බන්ධකම් පැවැත්වීම... 869 00:56:35,612 --> 00:56:38,682 මුදල් හා ශක්තිය වැය නොකර ඔබට සිහින දැකීමට නොහැකි දෙයක්. 870 00:56:40,684 --> 00:56:41,785 ඒක තමයි... 871 00:56:43,153 --> 00:56:44,921 මම මේ වතාවේ වැරදියට තේරුම් ගත්තා. 872 00:56:44,954 --> 00:56:46,322 මම ඔබ සමඟ සිටිමි. 873 00:56:46,623 --> 00:56:48,658 එය තවදුරටත් ඔබේ බර පමණක් නොවේ. 874 00:56:48,825 --> 00:56:50,026 ඒක අපේ බරක්. 875 00:56:51,261 --> 00:56:54,030 එය අපේද? 876 00:56:54,230 --> 00:56:56,766 ඔව්, එය අපේ ය. 877 00:56:58,468 --> 00:56:59,969 ඔයා කියපු ඒ වචන නිසා.. 878 00:57:01,271 --> 00:57:03,573 මම හිතුවා අන්තිමට මේ පාර ලේසියෙන් දෙයක් ලැබෙයි කියලා. 879 00:57:04,441 --> 00:57:05,608 මම හිතුවා අන්තිමට හම්බුනා කියලා... 880 00:57:08,378 --> 00:57:11,481 මට "අපි" කියලා කියන්න පුළුවන් කෙනෙක්. 881 00:57:27,530 --> 00:57:28,732 දැනට, 882 00:57:29,999 --> 00:57:31,301 මම සතුටු වුණා. 883 00:57:43,880 --> 00:57:47,383 ඔයා ආයෙත් ලස්සන උදේ කෑමක් හැදුවා. 884 00:58:04,634 --> 00:58:05,835 ඊයේ, 885 00:58:06,836 --> 00:58:08,938 මම අනිවාර්යයෙන්ම overact කළා. 886 00:58:09,539 --> 00:58:10,640 සමාව දෙන්නද? 887 00:58:12,275 --> 00:58:14,711 - ඒක කමක් නෑ. - මම මගේ රැකියාවෙන් ඉවත් වූ පසු, 888 00:58:15,111 --> 00:58:17,213 මගේ ආත්ම අභිමානය පහත වැටී ඇත. 889 00:58:18,014 --> 00:58:19,983 ඔබට බාධා කිරීම ගැන මට කණගාටුයි. 890 00:58:25,121 --> 00:58:26,189 ඇත්ත වශයෙන්ම, 891 00:58:27,423 --> 00:58:28,758 ඒක අහලා ගොඩක් කල්... 892 00:58:30,894 --> 00:58:32,796 "අපි" හෝ "අපි" වැනි වචන. 893 00:58:34,631 --> 00:58:37,233 අපේ ගෙදර. අපේ අසල්වැසි. 894 00:58:38,535 --> 00:58:42,005 මේ දවස්වල මේ වගේ දේවල් අහන්න අමාරුයි. 895 00:58:43,373 --> 00:58:46,109 මම කොහේ හරි අයිතියි වගේ දැනිලා ටික දවසක් වෙනවා. 896 00:58:47,610 --> 00:58:48,945 ඒකයි මම overact කළේ. 897 00:58:51,614 --> 00:58:53,416 මම වැරදියට හිතුවේ ඔබයි මමයි... 898 00:58:54,651 --> 00:58:56,186 එකට අයිති. 899 00:58:57,520 --> 00:58:58,822 ඒක වැරදීමක්. 900 00:59:03,226 --> 00:59:04,861 ඉතින් මෙතැන් සිට, 901 00:59:06,496 --> 00:59:07,931 ලේසියෙන් කියන්න එපා... 902 00:59:09,299 --> 00:59:10,700 "අපි" හෝ "අපි" තවදුරටත්. 903 00:59:12,635 --> 00:59:14,070 මම ඒක වැරදියට තේරුම් ගන්න ඇති. 904 00:59:16,773 --> 00:59:17,841 හරි හරී. 905 00:59:18,641 --> 00:59:19,776 මට තේරෙනවා. 906 00:59:27,951 --> 00:59:29,285 මම දන්නවා ඇයි කියලා... 907 00:59:36,125 --> 00:59:39,429 මට දැන් තරහක් එනවා. 908 00:59:40,730 --> 00:59:42,098 කරුණාකර මට මගේ හැන්දක් දෙන්න. 909 00:59:44,801 --> 00:59:45,869 හරි හරී. 910 01:00:01,784 --> 01:00:05,221 ඒ මට වැරදි අදහසක් ආපු නිසා, මගේ ආඩම්බරයට රිදුණු නිසා, 911 01:00:05,889 --> 01:00:07,156 සහ අපහසුතාවයට පත් විය. 912 01:00:08,758 --> 01:00:10,793 බොහෝ හේතු තිබිය හැක, 913 01:00:35,418 --> 01:00:37,520 - ආයුබෝවන්? - මේ මිස් යූන් ජි හෝ ද? 914 01:00:38,454 --> 01:00:39,622 ඔව්, ඒ කවුද? 915 01:00:39,956 --> 01:00:42,492 - මේ මමයි, ඇලේ මිනිහා. - ඇලේ මිනිහා? 916 01:00:44,294 --> 01:00:46,329 අපොයි ඔයා තමයි මම බොක් නම් හොයද්දි මට මුණගැහුණු කෙනා. 917 01:00:46,629 --> 01:00:47,964 ඔව් ඒක නිවැරදියි. 918 01:00:49,032 --> 01:00:51,901 - සිද්ධවන්නේ කුමක් ද? - මට ඔයාගෙන් අහන්න දෙයක් තිබුණා. 919 01:00:52,335 --> 01:00:54,070 - ඔබ අසල සටහනක් තිබේද? - සටහනක්? 920 01:00:55,538 --> 01:00:56,739 ඔව් මම කරනවා. 921 01:00:57,941 --> 01:00:59,042 පෑනක් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 922 01:01:00,143 --> 01:01:01,210 මටත් පෑනක් තියෙනවා. 923 01:01:01,210 --> 01:01:03,146 - පෙම්වතා ගැන කුමක් කිව හැකිද? - කොල්ලෙක්... 924 01:01:05,581 --> 01:01:08,251 - සමාවෙන්න? - ඔයාට පෙම්වතෙක් ඉන්නව ද? 925 01:01:10,420 --> 01:01:12,322 බොහෝ හේතු තිබිය හැක, 926 01:01:19,662 --> 01:01:21,230 නමුත් මට එක දෙයක් විශ්වාසයි. 927 01:01:22,332 --> 01:01:23,833 මට නෑ... 928 01:01:25,001 --> 01:01:26,636 දැන්, මට ඕනේ... 929 01:01:29,072 --> 01:01:31,674 පෙම්වතෙක්. 930 01:01:33,443 --> 01:01:35,545 ඔබට රිදෙව්වා. 931 01:01:38,281 --> 01:01:39,782 අපේ ගුරුත්වාකර්ෂණය... 932 01:01:44,253 --> 01:01:45,421 ගොස් ඇත. 933 01:02:07,076 --> 01:02:10,980 (මේ මගේ පළමු ජීවිතය නිසා) 934 01:02:11,114 --> 01:02:12,382 අපි පළමු වතාවට මුණගැසුණා. 935 01:02:12,548 --> 01:02:15,418 මම හිතන්නේ ඔබ දෙදෙනා දැනටමත් සමීප වී ඇත. 936 01:02:16,019 --> 01:02:19,055 - ඔයා කිව්වා ඔයාට ඒක ඕන නෑ කියලා. - ඒක ඇත්ත නෙවෙයි. 937 01:02:19,389 --> 01:02:21,591 මෙම නුසුදුසු හැසිරීම කුමක්ද? 938 01:02:22,091 --> 01:02:24,594 ඔයාට මාත් එක්ක තරහයිද නැත්නම් මොකක් හරිද? 939 01:02:24,594 --> 01:02:25,628 මම එසේ වන්නේ ඇයි? 940 01:02:25,695 --> 01:02:27,663 ඔහු ඔබේ සැමියාගේ සම්පූර්ණ විරුද්ධ පුද්ගලයා නොවේද? 941 01:02:30,066 --> 01:02:31,200 ඔයාට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? 942 01:02:31,200 --> 01:02:33,669 මට එකපාරටම දැනෙන්නේ මම ප්‍රමාණවත් තරම් අත්දැකීම් නොමැති බවයි. 943 01:02:33,770 --> 01:02:36,572 මම තව දුරටත් ඔබ සමඟ සිටියහොත්, මම ඔබව අනුභව කරමි. 944 01:02:37,740 --> 01:02:39,208 ඔබට දෙකම අවශ්‍ය ඇයි? 945 01:02:39,208 --> 01:02:41,611 මම කසාද බඳින්නේ නැති නිසා වැඩිපුර පරිස්සම් වෙන්න ඕනේ. 946 01:02:41,744 --> 01:02:44,881 මම හිතන්නේ ඔහුව හමුවීමට උත්සාහ කිරීම හොඳ අත්දැකීමක් වනු ඇත. 947 01:02:45,281 --> 01:02:48,184 මගේ බිරිඳගේ පෞද්ගලික ජීවිතයට ඇඟිලි ගහන්න මට අයිතියක් නැහැ. 948 01:02:48,551 --> 01:02:49,952 අපි ඔහු ගැන කුමක් කළ යුතුද?111217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.