Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:19:06,646 --> 00:19:07,814
Tout va bien ?
2
00:19:07,897 --> 00:19:11,609
Ca va ! Mon moteur a lâché d'un coup.
3
00:19:12,902 --> 00:19:15,405
Il y a un garage pas très loin d'ici.
Un peu plus bas.
4
00:19:15,488 --> 00:19:18,908
- Ce n'est pas nécessaire.
- J'ai de quoi vous remorquer.
5
00:19:25,415 --> 00:19:29,586
- Ça ne me dérange pas.
- OK. Merci.
6
00:19:31,629 --> 00:19:37,594
Bon laissez-moi faire je vais attacher
la corde. Je vais m'en occuper.
7
00:20:19,220 --> 00:20:21,012
Bonsoir.
8
00:20:21,095 --> 00:20:23,181
Ma voiture m'a lâché.
9
00:20:23,222 --> 00:20:24,766
J'ai encore de l'essence mais...
10
00:20:24,849 --> 00:20:27,228
Désolé, le garage est fermé
jusqu'à demain matin.
11
00:20:27,268 --> 00:20:29,771
Vous ne pourriez pas simplement…
12
00:20:29,854 --> 00:20:31,522
À côté, ils sont ouverts.
13
00:20:31,606 --> 00:20:33,566
Vous pouvez toujours
en acheter une autre !
14
00:21:08,893 --> 00:21:11,020
Bonsoir.
15
00:21:18,027 --> 00:21:19,445
Vous prenez le liquide ?
16
00:31:03,988 --> 00:31:05,531
Elles sont belles, n'est-ce pas ?
17
00:31:06,574 --> 00:31:08,075
Leur couleur est unique.
18
00:31:08,158 --> 00:31:10,536
Elles viennent de la ferme de Boer.
Vous connaissez ?
19
00:31:28,178 --> 00:31:31,098
J'ai toujours su que t'étais une tapette !
20
00:31:31,181 --> 00:31:32,433
Que voulez-vous ?
21
00:31:34,226 --> 00:31:36,437
Je te croyais mort.
22
00:31:38,272 --> 00:31:40,274
Et voilà… que tu es là !
23
00:31:41,483 --> 00:31:44,236
Eh bien ? Tu as oublié
ta langue maternelle ?
24
00:31:46,905 --> 00:31:50,075
Nicolae a suivi cette pute de Lina.
Jusqu'à chez toi.
25
00:31:50,159 --> 00:31:53,787
Puis on a trouvé cette maison flottante
où se cachait Natalie.
26
00:31:53,871 --> 00:31:57,291
Et on est remonté
jusqu'au nom de Dragomir.
27
00:32:32,493 --> 00:32:35,287
Tu as un nouveau nom.
Une nouvelle apparence.
28
00:32:35,371 --> 00:32:37,164
Tu ne parles plus la même langue.
29
00:32:37,247 --> 00:32:40,709
Mais crois-tu que ça suffise
à changer qui tu es au fond de toi ?
30
00:38:29,307 --> 00:38:30,308
Merci.
31
00:45:06,704 --> 00:45:09,416
J'ai besoin de voir
vos vidéos de surveillance
32
00:46:57,649 --> 00:46:58,816
Ca devrait aller !
33
00:47:00,109 --> 00:47:02,737
- Il faut juste bien l'hydrater.
- D'accord.
34
00:47:02,822 --> 00:47:04,155
Il va se remettre ?
35
00:47:05,907 --> 00:47:08,368
Il serait mieux dans un lit d'hôpital...
36
00:47:10,286 --> 00:47:12,914
Tu vas faire quoi après ça ?
37
00:47:14,457 --> 00:47:15,959
Laisse-moi m'en occuper !
38
00:47:16,876 --> 00:47:20,463
Tu pourrais avoir des problèmes,
Herman, tu en es conscient ?
39
00:47:22,298 --> 00:47:23,424
Toi aussi !
40
00:47:35,812 --> 00:47:39,190
Appelle-moi s'il n'est pas encore
pleinement conscient demain matin.
41
00:52:53,212 --> 00:52:55,174
Papy ?
42
00:52:58,009 --> 00:52:59,176
Comment tu te sens ?
43
00:53:01,804 --> 00:53:03,389
Il est où, papa ?
44
00:53:06,142 --> 00:53:09,937
Ton papa t'a dit ce qui était arrivé
à ta maman ?
45
00:53:10,021 --> 00:53:14,692
Non ? Eh bien... Elle...
46
00:53:17,403 --> 00:53:18,404
T'en fais pas !
47
00:53:19,488 --> 00:53:22,158
On parlera demain quand tu iras mieux.
48
00:53:23,618 --> 00:53:26,996
Tu sais que ta maman
t'aimait beaucoup, hein ?
49
00:53:27,079 --> 00:53:32,960
La dame que ton papa dit
que tu devrais appeler maman...
50
00:53:33,044 --> 00:53:36,005
elle ne t'aime pas autant
que ta vraie maman.
51
00:53:36,088 --> 00:53:38,299
Elle voulait qu'on prenne soin de toi.
52
00:53:39,759 --> 00:53:43,095
Mais elle pense que ton papa
n'en est pas capable.
53
00:53:45,056 --> 00:53:46,641
Mon fils...
54
00:53:46,724 --> 00:53:49,310
Il t'aime beaucoup aussi, bien sûr.
55
00:53:51,479 --> 00:53:54,023
Mais... il a des ennuis.
56
00:53:55,816 --> 00:54:00,571
Alors ta maman voulait
que tu sois avec moi.
57
00:54:03,240 --> 00:54:06,410
Et... elle nous a laissé quelque chose.
58
00:54:06,494 --> 00:54:08,247
Attends, je vais te montrer.
59
00:54:37,149 --> 00:54:40,069
Putain, où il est passé ?
60
00:57:04,088 --> 00:57:06,841
Traduction : Kevin Bénard
4227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.