All language subtitles for Baptiste.S01E03.MULTi.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-FRATERNiTY.srt - fra(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:19:06,646 --> 00:19:07,814 Tout va bien ? 2 00:19:07,897 --> 00:19:11,609 Ca va ! Mon moteur a lâché d'un coup. 3 00:19:12,902 --> 00:19:15,405 Il y a un garage pas très loin d'ici. Un peu plus bas. 4 00:19:15,488 --> 00:19:18,908 - Ce n'est pas nécessaire. - J'ai de quoi vous remorquer. 5 00:19:25,415 --> 00:19:29,586 - Ça ne me dérange pas. - OK. Merci. 6 00:19:31,629 --> 00:19:37,594 Bon laissez-moi faire je vais attacher la corde. Je vais m'en occuper. 7 00:20:19,220 --> 00:20:21,012 Bonsoir. 8 00:20:21,095 --> 00:20:23,181 Ma voiture m'a lâché. 9 00:20:23,222 --> 00:20:24,766 J'ai encore de l'essence mais... 10 00:20:24,849 --> 00:20:27,228 Désolé, le garage est fermé jusqu'à demain matin. 11 00:20:27,268 --> 00:20:29,771 Vous ne pourriez pas simplement… 12 00:20:29,854 --> 00:20:31,522 À côté, ils sont ouverts. 13 00:20:31,606 --> 00:20:33,566 Vous pouvez toujours en acheter une autre ! 14 00:21:08,893 --> 00:21:11,020 Bonsoir. 15 00:21:18,027 --> 00:21:19,445 Vous prenez le liquide ? 16 00:31:03,988 --> 00:31:05,531 Elles sont belles, n'est-ce pas ? 17 00:31:06,574 --> 00:31:08,075 Leur couleur est unique. 18 00:31:08,158 --> 00:31:10,536 Elles viennent de la ferme de Boer. Vous connaissez ? 19 00:31:28,178 --> 00:31:31,098 J'ai toujours su que t'étais une tapette ! 20 00:31:31,181 --> 00:31:32,433 Que voulez-vous ? 21 00:31:34,226 --> 00:31:36,437 Je te croyais mort. 22 00:31:38,272 --> 00:31:40,274 Et voilà… que tu es là ! 23 00:31:41,483 --> 00:31:44,236 Eh bien ? Tu as oublié ta langue maternelle ? 24 00:31:46,905 --> 00:31:50,075 Nicolae a suivi cette pute de Lina. Jusqu'à chez toi. 25 00:31:50,159 --> 00:31:53,787 Puis on a trouvé cette maison flottante où se cachait Natalie. 26 00:31:53,871 --> 00:31:57,291 Et on est remonté jusqu'au nom de Dragomir. 27 00:32:32,493 --> 00:32:35,287 Tu as un nouveau nom. Une nouvelle apparence. 28 00:32:35,371 --> 00:32:37,164 Tu ne parles plus la même langue. 29 00:32:37,247 --> 00:32:40,709 Mais crois-tu que ça suffise à changer qui tu es au fond de toi ? 30 00:38:29,307 --> 00:38:30,308 Merci. 31 00:45:06,704 --> 00:45:09,416 J'ai besoin de voir vos vidéos de surveillance 32 00:46:57,649 --> 00:46:58,816 Ca devrait aller ! 33 00:47:00,109 --> 00:47:02,737 - Il faut juste bien l'hydrater. - D'accord. 34 00:47:02,822 --> 00:47:04,155 Il va se remettre ? 35 00:47:05,907 --> 00:47:08,368 Il serait mieux dans un lit d'hôpital... 36 00:47:10,286 --> 00:47:12,914 Tu vas faire quoi après ça ? 37 00:47:14,457 --> 00:47:15,959 Laisse-moi m'en occuper ! 38 00:47:16,876 --> 00:47:20,463 Tu pourrais avoir des problèmes, Herman, tu en es conscient ? 39 00:47:22,298 --> 00:47:23,424 Toi aussi ! 40 00:47:35,812 --> 00:47:39,190 Appelle-moi s'il n'est pas encore pleinement conscient demain matin. 41 00:52:53,212 --> 00:52:55,174 Papy ? 42 00:52:58,009 --> 00:52:59,176 Comment tu te sens ? 43 00:53:01,804 --> 00:53:03,389 Il est où, papa ? 44 00:53:06,142 --> 00:53:09,937 Ton papa t'a dit ce qui était arrivé à ta maman ? 45 00:53:10,021 --> 00:53:14,692 Non ? Eh bien... Elle... 46 00:53:17,403 --> 00:53:18,404 T'en fais pas ! 47 00:53:19,488 --> 00:53:22,158 On parlera demain quand tu iras mieux. 48 00:53:23,618 --> 00:53:26,996 Tu sais que ta maman t'aimait beaucoup, hein ? 49 00:53:27,079 --> 00:53:32,960 La dame que ton papa dit que tu devrais appeler maman... 50 00:53:33,044 --> 00:53:36,005 elle ne t'aime pas autant que ta vraie maman. 51 00:53:36,088 --> 00:53:38,299 Elle voulait qu'on prenne soin de toi. 52 00:53:39,759 --> 00:53:43,095 Mais elle pense que ton papa n'en est pas capable. 53 00:53:45,056 --> 00:53:46,641 Mon fils... 54 00:53:46,724 --> 00:53:49,310 Il t'aime beaucoup aussi, bien sûr. 55 00:53:51,479 --> 00:53:54,023 Mais... il a des ennuis. 56 00:53:55,816 --> 00:54:00,571 Alors ta maman voulait que tu sois avec moi. 57 00:54:03,240 --> 00:54:06,410 Et... elle nous a laissé quelque chose. 58 00:54:06,494 --> 00:54:08,247 Attends, je vais te montrer. 59 00:54:37,149 --> 00:54:40,069 Putain, où il est passé ? 60 00:57:04,088 --> 00:57:06,841 Traduction : Kevin Bénard 4227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.