All language subtitles for sort.of.s03e02.1080p.web.h264.Sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:04,400 Sabi: I got you a present. 2 00:00:05,439 --> 00:00:06,400 7ven: Have you reached out to Bessy yet? 3 00:00:06,401 --> 00:00:07,859 I don't want to talk about it. 4 00:00:07,960 --> 00:00:08,960 You're cutting me off? 5 00:00:09,040 --> 00:00:09,940 I can't sit here anymore and I- 6 00:00:10,040 --> 00:00:11,140 Bessy, I think- 7 00:00:11,240 --> 00:00:12,656 Ms. Kanji: I'm here to provide clarity 8 00:00:12,680 --> 00:00:14,059 around the terms in Imran's will. 9 00:00:14,160 --> 00:00:15,420 Imran was a shareholder, 10 00:00:15,520 --> 00:00:18,300 and he has assigned his shares to his nephew, 11 00:00:18,400 --> 00:00:19,300 Kareem Mehboob. 12 00:00:19,400 --> 00:00:21,020 To me? 13 00:00:21,120 --> 00:00:22,256 Hey, do you wanna talk about it? 14 00:00:22,280 --> 00:00:24,280 Nope. 15 00:00:28,520 --> 00:00:31,439 So, yeah, um. 16 00:00:32,880 --> 00:00:35,240 I've been thinking about it a long time. 17 00:00:36,480 --> 00:00:40,160 I'm like, all researched up on HRT. 18 00:00:42,160 --> 00:00:43,376 I pretty much know what to expect, 19 00:00:43,400 --> 00:00:45,400 like medically speaking. 20 00:00:46,120 --> 00:00:47,456 HRT is hormone replacement therapy. 21 00:00:47,480 --> 00:00:50,060 Yeah, I, I know what it is. 22 00:00:50,160 --> 00:00:51,460 Cool. 23 00:00:51,560 --> 00:00:53,920 You just weren't saying anything, so. 24 00:00:57,200 --> 00:00:59,100 Next steps would be for you to like, 25 00:00:59,200 --> 00:01:01,200 refer me to a gender affirming specialist. 26 00:01:02,800 --> 00:01:05,260 Sabi, I've been treating your family 27 00:01:05,360 --> 00:01:07,420 since pretty much the beginning of my practice. 28 00:01:07,520 --> 00:01:09,100 You were one of my first families. 29 00:01:09,200 --> 00:01:10,539 I remember. 30 00:01:10,640 --> 00:01:11,940 You looked thirteen. 31 00:01:12,039 --> 00:01:13,420 Which is amazing I thought that 32 00:01:13,520 --> 00:01:15,420 since I was actually thirteen. 33 00:01:15,520 --> 00:01:19,020 I'm aware of what your family's been going through, 34 00:01:19,120 --> 00:01:21,060 since your father's passing. 35 00:01:21,160 --> 00:01:24,620 And I guess I'm wondering, 36 00:01:24,720 --> 00:01:26,720 have you considered... 37 00:01:27,560 --> 00:01:31,140 well, them? 38 00:01:31,240 --> 00:01:34,340 I'm not sure what they have to do with, like, this. 39 00:01:34,440 --> 00:01:37,700 Right. I guess I'm asking, I think, 40 00:01:37,800 --> 00:01:40,800 have you considered the timing? 41 00:01:44,039 --> 00:01:46,960 Oh. Happy birthday. 42 00:01:48,000 --> 00:01:51,759 It's your birthday tomorrow, isn't it? 43 00:01:53,200 --> 00:01:57,140 ♪ I'm a bird in flight, I'm a butterfly high 44 00:01:57,240 --> 00:02:00,540 ♪ I know my darkness will not go away, so I 45 00:02:00,640 --> 00:02:02,340 ♪ Threw away logic, so I'd find a way 46 00:02:02,440 --> 00:02:04,440 ♪ Will we be okay? 47 00:02:05,479 --> 00:02:07,479 ♪ Tell me we will be okay 48 00:02:09,480 --> 00:02:12,100 ♪ Mind, I made up my mind ♪ 49 00:02:12,200 --> 00:02:15,100 ♪ I made up my mind ♪ 50 00:02:15,200 --> 00:02:17,100 ♪ I'ma put my fears aside 51 00:02:17,200 --> 00:02:20,160 ♪ I made up my mind I made up my mind ♪ 52 00:02:21,640 --> 00:02:23,579 ♪ Say you'll stay by my side 53 00:02:23,680 --> 00:02:25,100 ♪ Me I've got nothing to prove 54 00:02:25,200 --> 00:02:26,340 ♪ When it's just me and you 55 00:02:26,440 --> 00:02:27,620 ♪ Used to have nothing to lose 56 00:02:27,720 --> 00:02:29,579 ♪ Now you're someone I could lose ♪ 57 00:02:29,680 --> 00:02:30,740 ♪ I, I, yeah ♪ 58 00:02:30,840 --> 00:02:32,100 ♪ Me I got nothing to prove 59 00:02:32,200 --> 00:02:33,216 ♪ When it's just me and you 60 00:02:33,240 --> 00:02:34,420 ♪ Used to have nothing to lose 61 00:02:34,520 --> 00:02:36,140 ♪ Now you're someone I could lose 62 00:02:36,240 --> 00:02:37,620 ♪ Ha, ha ♪ 63 00:02:37,720 --> 00:02:38,620 Hiii. 64 00:02:38,720 --> 00:02:40,660 Sabi, I think I remembered 65 00:02:40,760 --> 00:02:42,160 that maybe it's your birthday today? 66 00:02:42,240 --> 00:02:43,860 Is it your birthday? 67 00:02:43,960 --> 00:02:45,380 Oh God, yeah. 68 00:02:45,480 --> 00:02:46,660 I'm so sorry. 69 00:02:46,760 --> 00:02:47,980 Happy birthday. 70 00:02:48,079 --> 00:02:51,920 Suno, they need you inside to help set the chairs. 71 00:02:53,920 --> 00:02:55,920 Uh, FYI? 72 00:02:56,320 --> 00:03:00,380 Today should remain, you know, chill and on the down-low 73 00:03:00,480 --> 00:03:02,480 for your father's Chaaliswan, Alhamdulillah. 74 00:03:03,320 --> 00:03:05,680 If not for Allah, then for Aunty. 75 00:03:07,080 --> 00:03:08,660 Hey, I think you should probably Google 76 00:03:08,760 --> 00:03:10,020 what on the down-low means 77 00:03:10,120 --> 00:03:11,420 if you wanna keep using it. 78 00:03:11,520 --> 00:03:12,900 Oh, it has another meaning? 79 00:03:13,000 --> 00:03:14,860 Just Google it. 80 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 Happy birthday, Sabi. 81 00:03:18,000 --> 00:03:21,760 ♪ I'm a bird in flight, I'm a butterfly high ♪ 82 00:03:23,120 --> 00:03:25,960 [people murmuring] 83 00:03:33,120 --> 00:03:36,180 It's important not to grieve too much. 84 00:03:36,280 --> 00:03:37,620 Is what I'm doing too much? 85 00:03:37,720 --> 00:03:38,720 I'm only warning, 86 00:03:38,760 --> 00:03:40,900 it-it might impede 87 00:03:41,000 --> 00:03:42,420 the departing soul's journey 88 00:03:42,520 --> 00:03:45,280 if there is too much grief. 89 00:03:47,000 --> 00:03:49,260 I will try to find the right amount. 90 00:03:49,360 --> 00:03:54,320 [pleasant music] [people murmuring] 91 00:04:03,240 --> 00:04:06,860 [pleasant music continues] 92 00:04:06,960 --> 00:04:08,960 You didn't make it yourself? 93 00:04:11,640 --> 00:04:14,180 Isn't it nice your mommy brought so few dishes? 94 00:04:14,279 --> 00:04:16,280 People usually make such a show for the Chaaliswan. 95 00:04:23,640 --> 00:04:25,640 Shehraz: Excuse me one moment, please. 96 00:04:26,560 --> 00:04:27,940 [Mumtaz sighs] 97 00:04:28,040 --> 00:04:29,300 How is Aqsa doing? 98 00:04:29,400 --> 00:04:31,400 Effectively disrespecting your brother's memory. 99 00:04:35,640 --> 00:04:40,540 [gentle hip hop music] 100 00:04:40,640 --> 00:04:42,640 Buon compleanno! 101 00:04:44,280 --> 00:04:46,135 If that means happy birthday please don't say it again. 102 00:04:46,159 --> 00:04:47,376 I know the circumstances are not ideal 103 00:04:47,400 --> 00:04:49,256 but you can still acknowledge the day you came to earth. 104 00:04:49,280 --> 00:04:51,540 Okay, I'm acknowledging it. 105 00:04:51,640 --> 00:04:52,980 This is me acknowledging it. 106 00:04:53,080 --> 00:04:55,820 Today is a solemn day of grieving for Papa Mehboob. 107 00:04:55,920 --> 00:04:57,216 And only if you're feeling up to it, 108 00:04:57,240 --> 00:04:59,540 a little cocktail with your devoted BFF afterwards? 109 00:04:59,640 --> 00:05:01,300 Maybe. 110 00:05:01,400 --> 00:05:03,020 Asalaam-walaikum, Mrs. Mehboob. 111 00:05:03,120 --> 00:05:04,120 Hi, 7ven. 112 00:05:04,200 --> 00:05:05,300 It's so nice that you came. 113 00:05:05,400 --> 00:05:06,540 Of course. 114 00:05:06,640 --> 00:05:08,640 How you holding up? 115 00:05:09,280 --> 00:05:11,020 I'm wearing maybe the wrong thing 116 00:05:11,120 --> 00:05:13,020 and I made maybe not enough food. 117 00:05:13,120 --> 00:05:15,020 Doesn't matter what anyone thinks. 118 00:05:15,120 --> 00:05:17,120 This is your time to grieve. 119 00:05:19,880 --> 00:05:21,380 Arre. 120 00:05:21,480 --> 00:05:23,140 Awww. 121 00:05:23,240 --> 00:05:24,820 What's this for? 122 00:05:24,920 --> 00:05:26,140 Birthday hug. 123 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 Oh God. 124 00:05:30,440 --> 00:05:33,780 Imam-sahib, where should Sabi be? 125 00:05:33,880 --> 00:05:36,060 It's a very good question. 126 00:05:36,159 --> 00:05:38,159 Um... 127 00:05:38,520 --> 00:05:41,460 Where would Imran have wanted Sabi to be? 128 00:05:41,560 --> 00:05:42,740 With the men. 129 00:05:42,840 --> 00:05:44,820 Would he? 130 00:05:44,920 --> 00:05:46,340 With the women. 131 00:05:46,440 --> 00:05:47,820 Um... 132 00:05:47,920 --> 00:05:49,920 Ah, I don't know anymore. 133 00:05:53,720 --> 00:05:58,900 [gentle music] [people murmuring] 134 00:05:59,000 --> 00:06:00,380 Okay. 135 00:06:00,480 --> 00:06:02,100 That's good. 136 00:06:02,200 --> 00:06:04,240 Yes, fine. 137 00:06:06,280 --> 00:06:11,220 [Imam saying prayers] 138 00:06:11,320 --> 00:06:15,420 ♪ By the time you get the message I (be gone baby baby) 139 00:06:15,520 --> 00:06:17,260 ♪ Over to the other side 140 00:06:17,360 --> 00:06:19,100 ♪ Please don't chase me baby 141 00:06:19,200 --> 00:06:22,980 ♪ Irreversible for us 142 00:06:23,080 --> 00:06:25,100 ♪ Probably best that we pull the plug 143 00:06:25,200 --> 00:06:29,140 ♪ But you still think it's still worth holding on, baby 144 00:06:29,240 --> 00:06:32,140 ♪ I think it's more like a four alarm, blazing 145 00:06:32,240 --> 00:06:36,420 ♪ You and the horse you rode up on lately 146 00:06:36,520 --> 00:06:38,540 ♪ Going places where I don't belong 147 00:06:38,640 --> 00:06:40,659 ♪ You been callin' off and on 148 00:06:40,760 --> 00:06:44,100 ♪ Want me back with open arms, crazy 149 00:06:44,200 --> 00:06:47,900 ♪ Saw the wagon now you jumping on, shady 150 00:06:48,000 --> 00:06:51,220 ♪ Changed your tune when shit was popping off, baby 151 00:06:51,320 --> 00:06:53,700 ♪ Dropped the bag like you was dropping bombs 152 00:06:53,800 --> 00:06:55,620 ♪ You done chose to walk up on ♪ 153 00:06:55,720 --> 00:06:57,140 7ven: Hey, so wow, 154 00:06:57,240 --> 00:07:00,740 what's just happened here is that Imran's been released 155 00:07:00,840 --> 00:07:03,960 from apparently his earthly life through prayer. 156 00:07:05,160 --> 00:07:07,700 [people murmuring] 157 00:07:07,800 --> 00:07:09,800 7ven: Oh my God. 158 00:07:10,560 --> 00:07:11,460 [whispering] Sorry. 159 00:07:11,560 --> 00:07:13,060 I can't even. 160 00:07:13,160 --> 00:07:14,216 [whispering] Where you going? 161 00:07:14,240 --> 00:07:16,240 Should I come with you? 162 00:07:18,240 --> 00:07:21,580 ♪ You and the horse you rode up on, lately 163 00:07:21,680 --> 00:07:24,300 ♪ Goin' places where I don't belong 164 00:07:24,400 --> 00:07:26,540 ♪ Callin' off and on ♪ 165 00:07:26,640 --> 00:07:28,460 [rain pattering] 166 00:07:28,560 --> 00:07:30,100 It's raining. 167 00:07:30,200 --> 00:07:32,200 Weird. 168 00:07:33,200 --> 00:07:34,060 Hey, wanted to say, 169 00:07:34,159 --> 00:07:35,220 the inheritance thing, I- 170 00:07:35,320 --> 00:07:37,140 That's so not an issue for me, Kareem. 171 00:07:37,240 --> 00:07:39,540 Just saying, if my dad left you a bunch of shares- 172 00:07:39,640 --> 00:07:41,420 Kareem, I'm good. 173 00:07:41,520 --> 00:07:44,220 [rain pattering] 174 00:07:44,320 --> 00:07:47,200 [thunder rumbling] 175 00:07:48,280 --> 00:07:50,280 My dad really loved you, you know? 176 00:07:51,480 --> 00:07:53,480 I loved Imran Uncle, too. 177 00:07:54,200 --> 00:07:56,200 That's actually nice to hear. 178 00:07:58,080 --> 00:08:00,780 I haven't been to a Chaaliswan since my brother died. 179 00:08:00,880 --> 00:08:02,880 Mm, totally. 180 00:08:04,080 --> 00:08:07,840 Kareem: Been thinking about Samir so much these days. 181 00:08:09,720 --> 00:08:11,180 [Sabi chuckles] 182 00:08:11,280 --> 00:08:12,780 Are you laughing? 183 00:08:12,880 --> 00:08:13,880 That's weird. 184 00:08:13,960 --> 00:08:16,380 Sorry, just when I think about Samir 185 00:08:16,480 --> 00:08:18,180 sometimes it just makes me laugh, 186 00:08:18,280 --> 00:08:20,060 I can't help it. 187 00:08:20,160 --> 00:08:22,420 Remember when he tried to drink from a snow globe? 188 00:08:22,520 --> 00:08:23,616 He went to emergency for that. 189 00:08:23,640 --> 00:08:25,460 He got in so much trouble. 190 00:08:25,560 --> 00:08:27,560 Really upset your parents, too. 191 00:08:28,520 --> 00:08:29,820 He was self-destructive. 192 00:08:29,919 --> 00:08:34,000 Yeah, but like, I don't think he wanted to, like, die. 193 00:08:35,040 --> 00:08:38,020 The amount of drugs he did says maybe otherwise. 194 00:08:38,120 --> 00:08:41,660 You know that the drugs and stuff, 195 00:08:41,760 --> 00:08:42,820 that only got worse 196 00:08:42,920 --> 00:08:45,500 when your parents threatened to send him to Pakistan. 197 00:08:45,600 --> 00:08:47,780 Then he got, like, super reckless. 198 00:08:47,880 --> 00:08:49,420 They were gonna send him to Pakistan? 199 00:08:49,520 --> 00:08:51,060 Yeah, you didn't know about that? 200 00:08:51,160 --> 00:08:53,620 I mean, your dad was maybe not so into it, 201 00:08:53,720 --> 00:08:56,660 but Mumtaz Aunty really pushed. 202 00:08:56,760 --> 00:08:58,300 [door creaks] 203 00:08:58,400 --> 00:09:01,820 OhmyGod, that woman could harvest organs with her glare. 204 00:09:01,920 --> 00:09:04,100 Kareem: My mom? 205 00:09:04,200 --> 00:09:06,380 Oh. 'Sup Kareem? 206 00:09:06,480 --> 00:09:07,380 Hey, 7ven. 207 00:09:07,480 --> 00:09:09,380 You clean up nice. 208 00:09:09,480 --> 00:09:10,380 What's happening? 209 00:09:10,480 --> 00:09:11,380 10 o'clock. 210 00:09:11,480 --> 00:09:12,380 Where do I look? Where's 10? 211 00:09:12,480 --> 00:09:13,580 I can't tell round time. 212 00:09:13,680 --> 00:09:14,580 Round time? 213 00:09:14,680 --> 00:09:15,580 Old-timey clocks and shit. 214 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 You can't tell time? 215 00:09:16,720 --> 00:09:18,500 I also can't dial a rotary phone, Kareem, 216 00:09:18,600 --> 00:09:20,500 you gonna shame me for that? 217 00:09:20,600 --> 00:09:21,696 Shit. What's she doing here? 218 00:09:21,720 --> 00:09:22,620 Did you invite her? 219 00:09:22,720 --> 00:09:24,100 No. 220 00:09:24,200 --> 00:09:25,820 Hi. 221 00:09:25,920 --> 00:09:28,560 [soothing music] 222 00:09:30,120 --> 00:09:32,100 What are you doing here? 223 00:09:32,200 --> 00:09:33,100 Who's this? 224 00:09:33,200 --> 00:09:35,100 Kareem, this is Bessy. 225 00:09:35,200 --> 00:09:37,200 Hey. 226 00:09:38,520 --> 00:09:39,420 Happy birthday, Sabi. 227 00:09:39,520 --> 00:09:40,940 Oh my God. 228 00:09:41,040 --> 00:09:42,100 Sabi. 229 00:09:42,200 --> 00:09:44,660 [gentle music] 230 00:09:44,760 --> 00:09:45,900 Hey, Bessy. 231 00:09:46,000 --> 00:09:47,660 Hey, 7ven. 232 00:09:47,760 --> 00:09:49,580 How you been? 233 00:09:49,680 --> 00:09:53,980 ♪ I wonder if another universe would give me you 234 00:09:54,080 --> 00:09:56,660 ♪ Without the pain of losing time 235 00:09:56,760 --> 00:09:59,660 ♪ Or living life without you 236 00:09:59,760 --> 00:10:01,860 ♪ If time's a thief then let pain teach 237 00:10:01,960 --> 00:10:06,460 ♪ Don't wanna wind up on the street again without you 238 00:10:06,560 --> 00:10:09,140 ♪ I never really did 239 00:10:09,240 --> 00:10:14,500 ♪ Here and now 240 00:10:14,600 --> 00:10:18,500 ♪ I'm sitting waiting for a chance to recompense 241 00:10:18,600 --> 00:10:21,180 ♪ For the almosts and the ends 242 00:10:21,280 --> 00:10:22,180 ♪ How it never really ♪ 243 00:10:22,280 --> 00:10:23,980 You're Aqsa, right? 244 00:10:24,080 --> 00:10:25,780 Who are you? 245 00:10:25,880 --> 00:10:27,940 I'm Bessy. 246 00:10:28,040 --> 00:10:29,700 Oh, wow! 247 00:10:29,800 --> 00:10:32,180 I kinda feel like I know you. 248 00:10:32,280 --> 00:10:34,220 Yeah, same. 249 00:10:34,320 --> 00:10:36,820 I couldn't make it to the funeral so... 250 00:10:36,920 --> 00:10:38,920 how you holding up? 251 00:10:41,080 --> 00:10:43,080 I feel a massive fucking void. 252 00:10:46,280 --> 00:10:47,700 Sabi: She, like, totally cut me off. 253 00:10:47,800 --> 00:10:50,180 Said she can't even be in the same room with me. 254 00:10:50,280 --> 00:10:52,280 So, yeah, it's a bit weird that she's crashing this 255 00:10:52,320 --> 00:10:53,980 and, like, meeting my sister. 256 00:10:54,080 --> 00:10:55,080 What the? 257 00:10:55,120 --> 00:10:56,740 Why didn't you tell me any of this stuff? 258 00:10:56,840 --> 00:10:58,220 I'm not sure that's the point. 259 00:10:58,320 --> 00:10:59,660 Okay, yeah, that was about me. 260 00:10:59,760 --> 00:11:01,020 So frustrating. 261 00:11:01,120 --> 00:11:02,740 You want Bessy gone? 262 00:11:02,840 --> 00:11:03,940 She's gone. 263 00:11:04,040 --> 00:11:06,260 Thank you, but maybe someone less 'Killing Eve' 264 00:11:06,360 --> 00:11:08,440 can go ask her politely to leave. 265 00:11:10,120 --> 00:11:12,020 You got it. 266 00:11:12,120 --> 00:11:14,120 That's nice. 267 00:11:15,280 --> 00:11:16,460 [people murmuring] 268 00:11:16,560 --> 00:11:17,980 Bessy? 269 00:11:18,080 --> 00:11:19,540 Hey, Kareem. 270 00:11:19,640 --> 00:11:20,740 I'm Sabi's cousin. 271 00:11:20,840 --> 00:11:22,840 Yeah, we met outside. 272 00:11:23,160 --> 00:11:27,440 This is sort of a family event, so... 273 00:11:28,960 --> 00:11:31,020 Well, I'm kinda like family, so. 274 00:11:31,120 --> 00:11:32,780 I'm at least as much family as 7ven is. 275 00:11:32,880 --> 00:11:35,640 Sabi sort of wants you to leave. 276 00:11:38,160 --> 00:11:40,160 Okay. 277 00:11:41,320 --> 00:11:43,960 Can I just talk to them for a second before I leave? 278 00:11:50,960 --> 00:11:53,960 Sabi, you shouldn't be alone right now. 279 00:11:55,160 --> 00:11:57,160 Hi. 280 00:11:57,640 --> 00:11:59,640 I'm a human. Standing right here. 281 00:12:00,360 --> 00:12:02,340 Maybe you should mingle with your family 282 00:12:02,440 --> 00:12:04,440 is what I'm saying. 283 00:12:09,800 --> 00:12:11,100 Hi. 284 00:12:11,200 --> 00:12:12,340 Hi, I'm 7ven. 285 00:12:12,440 --> 00:12:13,620 Sullivan? 286 00:12:13,720 --> 00:12:15,100 7ven. 287 00:12:15,200 --> 00:12:16,260 Are you saying the number? 288 00:12:16,360 --> 00:12:18,360 I am. 289 00:12:19,600 --> 00:12:22,100 [people murmuring] 290 00:12:22,200 --> 00:12:24,460 Aqsa: Yeah, I can grab it. 291 00:12:24,560 --> 00:12:27,620 Oh my God, she's like a specimen on display. 292 00:12:27,720 --> 00:12:29,720 Jealous? 293 00:12:34,960 --> 00:12:36,780 I am hating her hating me. 294 00:12:36,880 --> 00:12:39,260 No. No look, she doesn't, ah, hate you. 295 00:12:39,360 --> 00:12:42,540 I just think that she'd like to be the controversy, 296 00:12:42,640 --> 00:12:44,140 once in her life. 297 00:12:44,240 --> 00:12:45,900 God, that was such a weird thing to say. 298 00:12:46,000 --> 00:12:47,380 Please don't tell her I said that. 299 00:12:47,480 --> 00:12:49,460 Shit. 300 00:12:49,560 --> 00:12:51,560 What? 301 00:12:53,240 --> 00:12:54,700 What's up, Bess? - What's up, 7ven? 302 00:12:54,800 --> 00:12:56,360 I hope you can see this from Sabi's lens 303 00:12:56,400 --> 00:12:58,300 but you, here, right now? 304 00:12:58,400 --> 00:12:59,860 Massively aggro. 305 00:12:59,960 --> 00:13:00,860 Is it? 306 00:13:00,960 --> 00:13:01,860 You weren't invited 307 00:13:01,960 --> 00:13:03,940 and you're not leaving when being asked. 308 00:13:04,040 --> 00:13:06,020 You're right, that is what's happening. 309 00:13:06,120 --> 00:13:07,700 I don't really know what I'm doing here. 310 00:13:07,800 --> 00:13:08,700 That's weird. 311 00:13:08,800 --> 00:13:10,300 I wasn't at the funeral. - Bessy. 312 00:13:10,400 --> 00:13:12,140 Can I just speak to Sabi for a second? 313 00:13:12,240 --> 00:13:14,240 Bye now, Bessy. 314 00:13:17,400 --> 00:13:19,420 Now. 315 00:13:19,520 --> 00:13:21,020 Now. 316 00:13:21,120 --> 00:13:23,120 Now! 317 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Sabi! 318 00:13:32,200 --> 00:13:33,820 Look, I-I know this is-is weird. 319 00:13:33,920 --> 00:13:35,700 I just, I-I couldn't make it to the funeral 320 00:13:35,800 --> 00:13:38,020 and I-I just felt like, like literally compelled 321 00:13:38,120 --> 00:13:39,580 to be here for you. 322 00:13:39,680 --> 00:13:42,020 And I guess I'm sorry. I-I know I'm sorry. 323 00:13:42,120 --> 00:13:44,600 And I just, for everything! 324 00:13:49,200 --> 00:13:53,320 [softly] Big blanket apology not accepted I guess. 325 00:13:57,080 --> 00:13:59,460 [gentle music] 326 00:13:59,560 --> 00:14:03,520 [people murmuring] 327 00:14:08,680 --> 00:14:11,300 Thank you for being here, Dr. Malik. 328 00:14:11,400 --> 00:14:13,260 Of course. 329 00:14:13,360 --> 00:14:15,360 How are you doing? 330 00:14:15,680 --> 00:14:18,100 Not sure how I'm allowed to be, to be honest. 331 00:14:18,200 --> 00:14:21,560 Well, there's a certain amount of showbiz to our rituals. 332 00:14:22,680 --> 00:14:25,640 Sometimes you just gotta give people the tears they want. 333 00:14:29,280 --> 00:14:31,280 Sorry if that sounded insensitive. 334 00:14:32,360 --> 00:14:34,980 It did a little bit, if I can be honest. 335 00:14:35,080 --> 00:14:36,239 Kareem: You were gonna send Samir to Pakistan, 336 00:14:36,240 --> 00:14:37,240 and you didn't tell me? 337 00:14:37,320 --> 00:14:38,860 There's a time and a place, Kareem. 338 00:14:38,960 --> 00:14:40,020 Kareem: He was my brother! 339 00:14:40,120 --> 00:14:41,160 What is going on with you? 340 00:14:41,200 --> 00:14:42,020 She needs to chill out! 341 00:14:42,120 --> 00:14:43,420 Okay, okay, relax. 342 00:14:43,520 --> 00:14:46,100 Your son is disrespecting your brother and his mother. 343 00:14:46,200 --> 00:14:48,500 And your sister-in-law is disrespecting her husband. 344 00:14:48,600 --> 00:14:50,140 And Sabi and that woman- 345 00:14:50,240 --> 00:14:51,260 Okay, enough! 346 00:14:51,360 --> 00:14:53,100 [Mumtaz gasping] 347 00:14:53,200 --> 00:14:55,140 Hi, hello family. 348 00:14:55,240 --> 00:14:56,620 We must remember, 349 00:14:56,720 --> 00:15:00,060 extreme emotions can inhibit Imran Bhai's soul from rising. 350 00:15:00,160 --> 00:15:01,160 Dad. 351 00:15:01,240 --> 00:15:03,240 [objects crashing] [people shouting] 352 00:15:05,120 --> 00:15:07,120 Ah... 353 00:15:09,920 --> 00:15:11,420 I... 354 00:15:11,520 --> 00:15:14,420 [people murmuring] 355 00:15:14,520 --> 00:15:20,480 [gentle music] [people murmuring] 356 00:15:27,882 --> 00:15:30,122 Um, you asked for me? 357 00:15:35,202 --> 00:15:38,382 Shehraz: I owe you and Aqsa, 358 00:15:38,482 --> 00:15:43,062 Raffo-Bhabhi, and Imran Bhai all an apology. 359 00:15:43,162 --> 00:15:45,162 Bhai, there's no need. 360 00:15:46,002 --> 00:15:48,222 My whole family owes you an apology. 361 00:15:48,322 --> 00:15:50,322 Kareem: For sure. 362 00:15:50,682 --> 00:15:52,302 I'm super sorry. 363 00:15:52,402 --> 00:15:58,302 [gentle music continues] 364 00:15:58,402 --> 00:16:02,182 ♪ 365 00:16:02,282 --> 00:16:04,542 Listen to me. 366 00:16:04,642 --> 00:16:06,642 It's okay. 367 00:16:07,482 --> 00:16:09,962 Feel whatever you are feeling. 368 00:16:11,242 --> 00:16:13,242 All of you. 369 00:16:20,242 --> 00:16:22,242 [Shehraz sniffling] 370 00:16:48,081 --> 00:16:50,081 [Shehraz sighing] 371 00:16:52,162 --> 00:16:59,182 [gentle music] 372 00:16:59,281 --> 00:17:02,021 I'll wait for you in the car. 373 00:17:02,122 --> 00:17:04,122 [Shehraz sighing] 374 00:17:12,402 --> 00:17:14,762 [Aqsa sniffling] 375 00:17:17,762 --> 00:17:19,842 [Aqsa crying] 376 00:17:28,042 --> 00:17:33,942 [gentle music] 377 00:17:34,042 --> 00:17:36,942 ♪ 378 00:17:37,042 --> 00:17:39,882 [people murmuring] 379 00:17:43,882 --> 00:17:47,022 Go out with 7ven. For your birthday. 380 00:17:47,122 --> 00:17:49,062 Hm, another night. 381 00:17:49,162 --> 00:17:52,302 When things aren't so weird. 382 00:17:52,402 --> 00:17:54,962 When are things not going to be weird, jaanu? 383 00:17:57,122 --> 00:17:59,622 Jaanu, Aqsa will come back with me. 384 00:17:59,722 --> 00:18:01,082 Sabi: Why don't we all just go home? 385 00:18:01,162 --> 00:18:02,342 Have some leftovers? 386 00:18:02,442 --> 00:18:03,542 If Sabi's going with you 387 00:18:03,642 --> 00:18:06,402 then maybe I'll just go back to the apartment. 388 00:18:08,202 --> 00:18:10,202 I'm not feeling great. 389 00:18:16,202 --> 00:18:18,062 Yo. 390 00:18:18,162 --> 00:18:19,262 Yo. 391 00:18:19,362 --> 00:18:21,502 [7ven sighing] 392 00:18:21,602 --> 00:18:23,662 [upbeat electronic music] 393 00:18:23,762 --> 00:18:25,702 You can tell me stuff, you know? 394 00:18:25,802 --> 00:18:27,062 I know. 395 00:18:27,162 --> 00:18:28,702 I say that because there's stuff 396 00:18:28,802 --> 00:18:30,462 you're not telling me, like with Bessy? 397 00:18:30,562 --> 00:18:32,562 7ven. - Right. 398 00:18:33,202 --> 00:18:34,102 So, listen. 399 00:18:34,202 --> 00:18:36,022 Hey, I'll just stop you right there 400 00:18:36,122 --> 00:18:38,622 'cause I feel like you're about to talk about my birthday. 401 00:18:38,722 --> 00:18:40,722 Oh shit, you can read me. 402 00:18:42,242 --> 00:18:44,022 Well, I'm a one-person 403 00:18:44,122 --> 00:18:47,022 24 hour Sabi celebration hotline, okay? 404 00:18:47,122 --> 00:18:49,822 You text me the words "fucked" and "up" 405 00:18:49,922 --> 00:18:52,022 and I'll be there to make those words a reality. 406 00:18:52,122 --> 00:18:55,442 Whenever. Forever. All over. 407 00:18:57,042 --> 00:18:59,042 Thank you. 408 00:19:00,322 --> 00:19:01,362 I'm gonna go catch my mom. 409 00:19:01,442 --> 00:19:02,822 Okay. 410 00:19:02,922 --> 00:19:06,342 [upbeat music] 411 00:19:06,442 --> 00:19:08,442 Sabi: Okay, I'm ready to go. 412 00:19:11,842 --> 00:19:13,422 Dr. M: It was pretty emotional. 413 00:19:13,522 --> 00:19:15,522 Totally. 414 00:19:18,442 --> 00:19:20,622 And your chacha really lost it. 415 00:19:20,722 --> 00:19:22,722 He reeeally did. 416 00:19:24,042 --> 00:19:25,262 Dr. M: And your mom, 417 00:19:25,362 --> 00:19:28,182 she needs you so much right now. 418 00:19:28,282 --> 00:19:30,422 She's doing okay. 419 00:19:30,522 --> 00:19:32,662 My opinion, 420 00:19:32,762 --> 00:19:34,762 your family can't take much more. 421 00:19:36,362 --> 00:19:38,362 [Sabi sighing] 422 00:19:39,642 --> 00:19:41,982 Sabi: Hey, can I ask you a question? 423 00:19:42,082 --> 00:19:44,082 Dr. M: Sure. 424 00:19:44,522 --> 00:19:46,382 How's your fam? 425 00:19:46,482 --> 00:19:47,902 They're good. 426 00:19:48,002 --> 00:19:50,102 Sabi: Yeah? 427 00:19:50,202 --> 00:19:52,902 There's always, like, stuff going on 428 00:19:53,002 --> 00:19:55,002 all the time, isn't there? 429 00:19:56,762 --> 00:19:59,882 Never really a good time to stir the pot. 430 00:20:02,722 --> 00:20:06,242 Well, some times are better for some things, though. 431 00:20:08,002 --> 00:20:11,822 Sabi: I feel really sad that my dad is, like, gone, 432 00:20:11,922 --> 00:20:14,702 but if he, like, didn't die, I... 433 00:20:14,802 --> 00:20:18,662 I don't think I'd be able to make this decision for myself. 434 00:20:18,762 --> 00:20:22,802 Out of this total tragedy there's like this, 435 00:20:24,322 --> 00:20:25,222 I don't know what to call it, 436 00:20:25,322 --> 00:20:27,222 like, not-not freedom, but- 437 00:20:27,322 --> 00:20:28,222 [sighs] Sabi, I understand- 438 00:20:28,322 --> 00:20:31,302 What I need from you, um, Dr. M, 439 00:20:31,402 --> 00:20:34,142 is a referral to a gender-affirming specialist. 440 00:20:34,242 --> 00:20:35,522 And if I can't get that from you 441 00:20:35,602 --> 00:20:38,342 then I'm gonna have to go to someone who will 442 00:20:38,442 --> 00:20:40,302 and that's gonna, like, really suck 443 00:20:40,402 --> 00:20:42,018 because I have to tell this total stranger 444 00:20:42,042 --> 00:20:44,182 everything I've told you, 445 00:20:44,282 --> 00:20:46,402 a person I've known since I was thirteen. 446 00:20:48,842 --> 00:20:51,962 And I don't wanna do that. 447 00:20:56,602 --> 00:20:58,502 ["Dreaming" by Carmen Elle] 448 00:20:58,602 --> 00:21:04,362 ♪ I walk, and walk, so am I just dreaming? 449 00:21:05,362 --> 00:21:07,362 ♪ Am I dreaming? ♪ 30843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.