Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:38,175 --> 00:05:44,319
Takhle ráno si vždycky říkám Kdo jednou na druhý břeh doprovodí nás
2
00:05:50,719 --> 00:05:56,863
Týden pořád častý
3
00:05:57,119 --> 00:05:59,423
Šimone
4
00:05:59,935 --> 00:06:06,079
Máš strach
5
00:06:06,335 --> 00:06:12,479
A ty se nebojíš strach nemají
6
00:06:12,735 --> 00:06:18,879
Jenom chudí duchem
7
00:06:32,959 --> 00:06:36,543
Schovej to pod ochranu panenky Marie
8
00:06:38,335 --> 00:06:40,383
Ty jediný budeš vědět kde je
9
00:06:46,783 --> 00:06:50,111
Je to paměť našeho řádu Musí se zachovat
10
00:08:44,799 --> 00:08:46,847
Pochválen Pán Ježíš Kristus
11
00:08:47,871 --> 00:08:49,407
Už na vás čekáme
12
00:09:08,095 --> 00:09:10,399
Kvůli Temelín jsme si trochu zašli
13
00:09:31,903 --> 00:09:36,511
Benedik Domino's effectuate large tarate sumu 83
14
00:09:40,351 --> 00:09:45,983
Vedle kostela leží dům pro hosty ve kterém je procházející Cizinec vždy vítán
15
00:09:46,495 --> 00:09:49,567
V kostele se shromažďují pouze v sobotu a v neděli
16
00:09:50,079 --> 00:09:51,871
Slouží v něm ostrý termín
17
00:09:52,127 --> 00:09:58,271
Dokud však žije první prezident nikdo z ostatních nepřináší oběť nechá že a nesoudí
18
00:09:58,527 --> 00:10:01,343
Ale pouze mlčky sedí vedle něj
19
00:10:01,599 --> 00:10:05,951
Mnozí jiní starci které jsme poznali
20
00:10:06,207 --> 00:10:08,255
Kde jsou účastníky Blaženého Antonína
21
00:10:08,511 --> 00:10:11,071
Takže nikdo netrpí nedostatkem
22
00:10:12,095 --> 00:10:18,239
Když se člověk okolo 9 zastaví a zaslechne jak z každého kláštera vychází zpěv
23
00:10:19,519 --> 00:10:23,615
Může si myslet že byl přenesen do ráje
24
00:11:08,671 --> 00:11:10,975
Sama sobě bych si to vyčítala ne celý život
25
00:11:11,743 --> 00:11:13,279
Je to hrůza to trápení
26
00:12:25,471 --> 00:12:31,615
Henry
27
00:12:31,871 --> 00:12:38,015
Karla NASA krásná
28
00:12:38,271 --> 00:12:44,415
Peter
29
00:13:26,143 --> 00:13:27,423
Dámské benedica
30
00:13:34,591 --> 00:13:36,127
Tak mládežníci
31
00:13:37,407 --> 00:13:39,199
Vítejte v krásném Hoře
32
00:13:39,967 --> 00:13:42,271
Každá pomocná ruka je u nás vítaná
33
00:13:43,039 --> 00:13:44,319
Každá
34
00:13:45,087 --> 00:13:46,623
Poctivá ruka
35
00:13:47,903 --> 00:13:48,927
Je u nás v té
36
00:13:49,183 --> 00:13:51,487
Lidový demokratický republice
37
00:13:51,999 --> 00:13:52,767
Zapotřebí
38
00:13:56,863 --> 00:13:59,423
Hlavní město státních hranic
39
00:14:00,447 --> 00:14:01,983
Jak určitě všichni dobře víte
40
00:14:04,799 --> 00:14:05,823
Na nepřeje
41
00:14:07,103 --> 00:14:09,151
A neváhá proti republice touží zbraň
42
00:14:20,159 --> 00:14:22,719
Dřina ještě bude dneska se bavte
43
00:14:23,231 --> 00:14:29,375
Tak hlavně že jste všichni Tady jo
44
00:14:33,471 --> 00:14:38,847
Korpus do minimální
45
00:14:42,175 --> 00:14:47,551
Corpus domini nosti je sochařství custody a nemám tu am in vitam Eternal
46
00:14:48,319 --> 00:14:54,463
Salvus fax servos to
47
00:14:54,719 --> 00:15:00,863
Výjezdu Us
48
00:15:07,519 --> 00:15:13,663
Dominex audio receiver
49
00:15:13,919 --> 00:15:20,063
Písku
50
00:15:20,319 --> 00:15:26,463
Oremus
51
00:16:05,119 --> 00:16:11,263
Mám rád jen točený na šnek
52
00:16:13,567 --> 00:16:16,383
Opravdu
53
00:16:41,471 --> 00:16:44,799
E30 obdélníku
54
00:16:45,055 --> 00:16:51,199
Já se
55
00:16:56,831 --> 00:17:02,207
Kámo já to vzdala ještě závody
56
00:18:46,911 --> 00:18:49,983
Musíš stihnout než přijdou ty studenty
57
00:20:30,335 --> 00:20:36,223
Já tady taky už dlouho nevydržím
58
00:20:38,783 --> 00:20:40,319
Vězeň frater
59
00:20:40,575 --> 00:20:41,855
Tak mě
60
00:20:42,879 --> 00:20:45,695
Ještě nejsem v řádu nemám svěcení
61
00:20:53,887 --> 00:20:55,679
Tak aspoň na toho tvého Josefa
62
00:21:14,623 --> 00:21:16,672
Okresní přežije doktor
63
00:21:17,952 --> 00:21:20,512
Jedině
64
00:21:21,024 --> 00:21:23,328
Špitále na okrese
65
00:21:25,376 --> 00:21:29,984
Jsem dobrý hotel včera nepošlou tak to dá rozum že jo
66
00:21:35,104 --> 00:21:36,640
Když přijde Amerika
67
00:21:38,176 --> 00:21:41,248
To budou zase
68
00:21:41,504 --> 00:21:47,648
Cigára marmeláda pořádný chlapi
69
00:23:48,224 --> 00:23:54,368
Odkap obchodníků rovnodennost mimořádný
70
00:23:54,624 --> 00:24:00,768
Variotime
71
00:25:05,024 --> 00:25:11,168
Ani cigarety je to na ostro Jasné hele
72
00:27:00,224 --> 00:27:02,784
Sestavy z povídáš
73
00:32:38,656 --> 00:32:43,264
Nemáme jinou šanci
4716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.