All language subtitles for das.lehrerzimmer.2023.german.dl.1080p.bluray.x264-details(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,792 --> 00:00:26,657 Hm. 2 00:00:27,833 --> 00:00:29,949 Yes, I understand. 3 00:00:34,208 --> 00:00:36,620 As I said, we had that last week... 4 00:00:41,167 --> 00:00:42,908 Uh... Hold on. 5 00:00:48,208 --> 00:00:49,664 Yes, I'm still here. 6 00:00:51,875 --> 00:00:52,831 Um... 7 00:00:53,167 --> 00:00:54,532 Yeah. Um... 8 00:00:57,250 --> 00:01:00,083 0153... 9 00:01:05,333 --> 00:01:06,994 ... 4. yes. 10 00:01:08,500 --> 00:01:12,494 Yes, we'll keep in touch. I have noted everything down and will take care of it. 11 00:01:12,667 --> 00:01:14,032 Great. Goodbye. 12 00:01:30,583 --> 00:01:31,994 Hello Mrs. Nowak. -Hi. 13 00:01:48,000 --> 00:01:50,037 Sorry about that. - No problem. 14 00:01:50,417 --> 00:01:52,533 Mr. Liebenwerda has outlined the topic. 15 00:01:52,708 --> 00:01:55,040 Good. So you know about it? 16 00:01:55,375 --> 00:01:58,163 Yes, but as I said we know nothing. 17 00:01:58,333 --> 00:02:01,997 It is not about what you know, but about clues. 18 00:02:02,167 --> 00:02:04,499 Have you noticed noticed something? 19 00:02:05,042 --> 00:02:07,249 Do classmates behave in a conspicuous manner? 20 00:02:09,958 --> 00:02:12,620 I know, the situation is unpleasant. 21 00:02:12,792 --> 00:02:14,078 Not only for you. 22 00:02:14,250 --> 00:02:16,662 But put yourselves in the position of the victims. 23 00:02:16,958 --> 00:02:19,575 Together we must put an end to it. 24 00:02:19,750 --> 00:02:22,117 Class representatives bear responsibility. 25 00:02:22,292 --> 00:02:24,659 What should we say? We know nothing. 26 00:02:27,042 --> 00:02:28,328 Luke? 27 00:02:29,250 --> 00:02:30,786 Can't you think of anyone? 28 00:02:31,542 --> 00:02:33,158 Does anyone have a new cell phone? 29 00:02:33,333 --> 00:02:35,574 Or branded clothes? Bragged about money? 30 00:02:35,750 --> 00:02:37,536 I don't want to talk about it. - Hey. 31 00:02:37,708 --> 00:02:39,665 You don't have to. 32 00:02:40,167 --> 00:02:43,034 Right. We don't have to talk at all. 33 00:02:46,875 --> 00:02:48,036 Look. 34 00:02:51,667 --> 00:02:56,366 I'll go over the list of names with the pen and everything you have to do, 35 00:02:56,542 --> 00:02:59,000 is to nod, if you have a clue. 36 00:02:59,292 --> 00:03:00,157 Yes? 37 00:03:07,958 --> 00:03:09,949 Mr. Liebenwerda? 38 00:03:11,625 --> 00:03:14,413 You don't have to, of course, if you do not want to. 39 00:03:14,625 --> 00:03:15,456 Yes? 40 00:03:16,208 --> 00:03:19,280 But I would move on. We are almost through. 41 00:03:24,792 --> 00:03:25,953 This one? - Mmm. 42 00:03:26,125 --> 00:03:26,990 The? 43 00:03:27,875 --> 00:03:29,161 Great. Thank you, Lukas. 44 00:03:30,417 --> 00:03:31,532 Okay. 45 00:03:34,167 --> 00:03:37,705 Reminder: What is discussed here remains between us. 46 00:03:38,292 --> 00:03:39,782 - Yes? - Okay. 47 00:03:40,542 --> 00:03:41,873 - Yes? - Yes. 48 00:03:52,458 --> 00:03:53,619 People. 49 00:03:59,708 --> 00:04:03,281 Good day, good, good, good day, day... 50 00:04:13,583 --> 00:04:15,244 I see all the books. 51 00:04:19,958 --> 00:04:22,199 I see all folders and notebooks. 52 00:04:25,667 --> 00:04:28,989 Great. Get out your homework, please, I'll come around. 53 00:04:29,167 --> 00:04:33,331 And meanwhile please watch the warmup. And stay quiet. 54 00:04:39,083 --> 00:04:40,164 Good. 55 00:04:43,167 --> 00:04:44,498 Right. 56 00:04:45,583 --> 00:04:46,698 Ali... 57 00:04:48,542 --> 00:04:49,452 Uh... 58 00:04:50,083 --> 00:04:52,495 Look at task 2 again carefully. 59 00:04:52,750 --> 00:04:54,286 Phileas, will you explain it to him? 60 00:04:55,625 --> 00:04:57,161 You need to expand, 61 00:04:57,333 --> 00:04:59,950 to arrive at the same denominator. 62 00:05:00,458 --> 00:05:01,948 I see. 63 00:05:04,458 --> 00:05:05,323 Hey! 64 00:05:07,833 --> 00:05:08,698 Okay. 65 00:05:08,917 --> 00:05:10,828 Who would like to solve the warmup? 66 00:05:11,125 --> 00:05:15,289 Is 0.9 period the same number as 1? 67 00:05:16,667 --> 00:05:19,739 Hatice, huh? - Actually, it's not the same number. 68 00:05:19,917 --> 00:05:20,952 Actually? 69 00:05:21,875 --> 00:05:24,537 Then come please come to the blackboard 70 00:05:25,083 --> 00:05:29,577 and show us why. - Well, if you subtract 0.9 period from 1, 71 00:05:29,750 --> 00:05:31,411 then a remainder remains. 72 00:05:31,667 --> 00:05:35,490 0,00... lots of zeros and then 1. 73 00:05:35,958 --> 00:05:39,952 So you think that there is still a number between 0.9 period and 1? 74 00:05:40,125 --> 00:05:41,081 - Mmm. 75 00:05:42,083 --> 00:05:45,075 What do you think? Is this evidence or an assertion? 76 00:05:52,583 --> 00:05:55,325 Okay. Oskar would like to try. Thank you, Hatice. 77 00:05:55,500 --> 00:05:56,990 Nerd alert! 78 00:06:02,417 --> 00:06:05,409 So, 0.1 period... 79 00:06:05,917 --> 00:06:07,749 is equal to one ninth. 80 00:06:09,083 --> 00:06:12,747 And nine times a ninth 81 00:06:13,417 --> 00:06:14,578 are equal to 1. 82 00:06:15,375 --> 00:06:17,958 So is 0.9 period 83 00:06:18,417 --> 00:06:19,748 the same as 1. 84 00:06:20,167 --> 00:06:22,875 - What do you think? - I don't get it. 85 00:06:23,042 --> 00:06:25,625 There must be a gap between 9 and 1. 86 00:06:26,958 --> 00:06:28,039 Thank you, Oskar. 87 00:06:28,875 --> 00:06:31,082 Does anyone else Someone not? 88 00:06:31,458 --> 00:06:32,289 Oh. 89 00:06:33,167 --> 00:06:35,909 Good, the task was somewhat more demanding. 90 00:06:36,083 --> 00:06:38,450 But the most important thing, you need to understand, 91 00:06:38,625 --> 00:06:42,198 is that a proof needs a derivation. Step by step. 92 00:06:42,375 --> 00:06:44,992 We'll get there. Yes please? 93 00:06:45,500 --> 00:06:47,707 Excuse me. I'll take over for a minute, okay? 94 00:06:49,417 --> 00:06:50,578 Hello all, 95 00:06:50,750 --> 00:06:53,492 we have to interrupt the lesson interrupt briefly. 96 00:06:53,917 --> 00:06:56,784 Mr. Dudek? - All girls please stand up. 97 00:06:56,958 --> 00:06:58,494 - Why? - Stands up. 98 00:06:59,208 --> 00:07:01,040 Just get up. - And now? 99 00:07:01,417 --> 00:07:03,499 And now please leave the room, please. 100 00:07:04,042 --> 00:07:05,248 Come on, get out. 101 00:07:05,750 --> 00:07:06,831 Wait outside. 102 00:07:07,625 --> 00:07:08,615 Yes? 103 00:07:08,833 --> 00:07:12,326 - We'll get you in in a minute. - Do not run away. 104 00:07:14,125 --> 00:07:15,115 Door closed. 105 00:07:16,000 --> 00:07:19,493 Good. All of you who are still here now, listen carefully. 106 00:07:20,208 --> 00:07:22,745 We would like to to look into your wallets. 107 00:07:23,167 --> 00:07:26,159 Please put them on the table and come forward. 108 00:07:26,333 --> 00:07:29,041 Do we have to do that? - It is voluntary, of course. 109 00:07:29,250 --> 00:07:32,538 But those who have nothing to hide need not worry. 110 00:07:32,708 --> 00:07:35,871 Wallets out and come to the front. 111 00:07:36,042 --> 00:07:37,203 What is this? 112 00:07:38,250 --> 00:07:40,582 Were you not present during the survey? 113 00:07:58,125 --> 00:07:59,286 Who is sitting here? 114 00:08:00,083 --> 00:08:01,244 Oskar. 115 00:08:01,875 --> 00:08:03,832 Oskar, where is your wallet? 116 00:08:04,667 --> 00:08:07,580 I don't have one. - You don't have to show it, Oskar. 117 00:08:08,542 --> 00:08:10,749 I said I didn't have one. - And this one? 118 00:08:15,542 --> 00:08:17,499 friends, whose place is this? 119 00:08:19,875 --> 00:08:21,240 Mrs. Nowak? 120 00:08:22,500 --> 00:08:24,241 This is the place of Ali. 121 00:08:25,958 --> 00:08:27,699 Ali, please come with me. 122 00:08:29,417 --> 00:08:30,327 Come on. 123 00:08:35,000 --> 00:08:38,618 I gave him money in the morning, so that he would buy the gift. 124 00:08:38,875 --> 00:08:40,081 For his cousin. 125 00:08:40,292 --> 00:08:42,374 What should he buy? 126 00:08:42,625 --> 00:08:44,366 I think a computer game. 127 00:08:45,208 --> 00:08:46,073 Or? 128 00:08:48,167 --> 00:08:49,783 Yes, for a computer game. 129 00:08:51,792 --> 00:08:52,953 Dear Ali, 130 00:08:53,125 --> 00:08:56,618 Mrs. and Mr. Yilmaz, I think, we now have clarity 131 00:08:56,792 --> 00:08:58,874 and can tick off the matter. 132 00:08:59,375 --> 00:09:01,332 How did you come up with it? 133 00:09:01,542 --> 00:09:03,658 - Please? - Why my Ali? 134 00:09:04,167 --> 00:09:07,285 - He had a lot of money with him. - So what? 135 00:09:07,500 --> 00:09:10,367 What if I like to like to slip money to my child? 136 00:09:10,542 --> 00:09:11,498 Yes. 137 00:09:12,542 --> 00:09:15,159 Mrs. Yilmaz... - Carrying money is not a crime. 138 00:09:15,333 --> 00:09:16,539 True. 139 00:09:17,292 --> 00:09:20,956 We have at the school a so-called zero tolerance policy. 140 00:09:21,125 --> 00:09:25,198 This means, in short, that we follow up on every little thing. 141 00:09:28,542 --> 00:09:32,080 But what do the others think now? They know what children are like. 142 00:09:32,250 --> 00:09:35,038 Don't worry. We'll set the record straight. 143 00:09:35,208 --> 00:09:37,040 Correct? - Yes. 144 00:09:37,208 --> 00:09:40,166 We can be glad that the suspicion was unfounded. 145 00:09:40,333 --> 00:09:44,657 Otherwise, there would be a big problem. - We are sorry that you had to come. 146 00:09:44,833 --> 00:09:46,073 Yes, we are sorry. 147 00:10:02,125 --> 00:10:04,742 I would ask you to speak German. 148 00:10:07,750 --> 00:10:10,993 German? Good, then I speak German. 149 00:10:12,375 --> 00:10:14,537 My son does not steal. Never. 150 00:10:15,333 --> 00:10:18,041 Because if he steals, I'll break his legs. 151 00:10:41,167 --> 00:10:44,705 Mrs. Nowak, the new substitution plan is in your box. 152 00:10:44,875 --> 00:10:47,867 Mrs. Holbach is sick. - I know. Thank you, Mrs. Kuhn. 153 00:10:48,042 --> 00:10:49,999 ... no one felt. It was voluntary. 154 00:10:50,167 --> 00:10:53,205 None of it was voluntary. You know that. 155 00:10:53,375 --> 00:10:56,413 It would have been collegial to let me know. 156 00:10:56,583 --> 00:10:58,494 Why are you on first name terms? 157 00:10:58,667 --> 00:11:02,911 I understand your outrage, but you don't know how long this has been going on. 158 00:11:03,542 --> 00:11:08,867 Unfortunately, there are people at the school who steal whatever they can get their hands on, what they can get their hands on, for no reason. 159 00:11:09,042 --> 00:11:11,579 We should seize the opportunity and act. 160 00:11:11,750 --> 00:11:14,082 Have the pencils turned up again? 161 00:11:14,250 --> 00:11:16,491 No. - That's another one of those. 1000 pencils! 162 00:11:16,667 --> 00:11:18,749 Who needs 1000 pencils? 163 00:11:18,917 --> 00:11:22,706 Hasn't that started since the new company started cleaning here? 164 00:11:22,875 --> 00:11:24,991 Vanessa, they are totally nice. 165 00:11:25,167 --> 00:11:27,283 What about a private investigator? 166 00:11:27,458 --> 00:11:31,998 Then a guy with a pipe sits in the schoolyard and convicts thieves? 167 00:11:32,167 --> 00:11:35,159 - Just like retail. - I continue. 168 00:11:35,750 --> 00:11:38,788 Acting, isn't that right, Mr. Liebenwerda? - Oho. 169 00:11:49,833 --> 00:11:53,155 Hands on your knees! One, two! 170 00:11:58,333 --> 00:12:01,041 On three we lift the arms and legs. 171 00:12:01,208 --> 00:12:02,994 - Together? - Yes. 172 00:12:03,333 --> 00:12:05,745 One, two, three. 173 00:12:08,542 --> 00:12:11,614 And who can, are still welcome to move. 174 00:12:20,792 --> 00:12:21,953 Go, Enno! 175 00:12:23,833 --> 00:12:25,073 Beautifully dribbled. 176 00:12:29,250 --> 00:12:30,456 Everything good with you? 177 00:12:38,958 --> 00:12:40,198 Super, Vera! 178 00:12:40,583 --> 00:12:42,165 Passport. Yes! Very good. 179 00:12:44,125 --> 00:12:45,490 Very good, Vera! 180 00:12:50,375 --> 00:12:52,707 Hey! Hey, guys! 181 00:12:53,542 --> 00:12:54,782 Staying athletic. 182 00:12:54,958 --> 00:12:56,448 Ali, up. This is what happens. 183 00:12:56,625 --> 00:13:00,323 I don't want any more. Luise and Jieun also do what they want. 184 00:13:00,500 --> 00:13:01,740 Where are they anyway? 185 00:13:01,917 --> 00:13:04,124 Calm down and keep playing, okay? 186 00:13:04,292 --> 00:13:06,078 Not so bad. Let's move on. 187 00:13:07,750 --> 00:13:08,740 Uh... 188 00:13:09,500 --> 00:13:12,663 Jenny, could you take a look Jieun and Luise, please? 189 00:13:14,958 --> 00:13:16,869 But we can't play not play. 190 00:13:40,792 --> 00:13:41,873 Super, Lukas. 191 00:13:46,375 --> 00:13:50,915 Ruben, come here. Are you refereeing? I'll be right back. 192 00:13:53,000 --> 00:13:53,990 Jieun? 193 00:13:55,167 --> 00:13:56,157 Luise? 194 00:14:18,375 --> 00:14:19,536 Oh. 195 00:14:22,375 --> 00:14:26,039 Are you coming back in? - We were just getting some fresh air. 196 00:14:26,208 --> 00:14:28,870 Luise, what do you have hidden between your legs? 197 00:14:29,042 --> 00:14:30,874 Nothing. - Come on, let's see it. 198 00:14:35,542 --> 00:14:38,034 Have you been smoking? - No. We don't. 199 00:14:38,208 --> 00:14:41,701 Why the lighter? - Um... to heat up the heroin. 200 00:14:41,875 --> 00:14:44,162 That's not funny. - I think it is. 201 00:14:44,333 --> 00:14:46,665 I thought.., that you are not well. 202 00:14:46,833 --> 00:14:50,030 - We were just getting some air. - That's right. 203 00:14:50,792 --> 00:14:52,328 Okay. Everybody back inside. 204 00:15:02,000 --> 00:15:03,866 What about my lighter? 205 00:15:04,333 --> 00:15:06,700 That stays with me for the time being. - How long? 206 00:15:06,875 --> 00:15:09,037 Until I have spoken have spoken. 207 00:15:09,333 --> 00:15:11,199 Please do Do not do this. 208 00:15:12,333 --> 00:15:16,907 I don't mind. But in the future, sign out when you leave the hall, when you leave the hall, okay? 209 00:15:17,250 --> 00:15:19,241 And the lighter? - Understand? 210 00:15:19,583 --> 00:15:21,039 Yes, Mrs. Nowak. - Yes. 211 00:15:21,792 --> 00:15:22,657 Good. 212 00:15:23,167 --> 00:15:25,454 You get the lighter at the end of the day. 213 00:15:25,750 --> 00:15:27,036 Now get in there. 214 00:15:37,208 --> 00:15:40,530 - Behind the dressing room. - See you at home. 215 00:15:40,708 --> 00:15:41,664 Hey, Oskar. 216 00:15:42,708 --> 00:15:43,698 Hello. 217 00:15:44,000 --> 00:15:44,990 Hello. - Um... 218 00:15:45,292 --> 00:15:48,830 This was in the gym. It does not belong to my students. 219 00:15:49,500 --> 00:15:52,572 Diary of a Steffi. Unfortunately no last name. 220 00:15:52,917 --> 00:15:55,249 Diary? And? Read it yet? 221 00:15:55,542 --> 00:15:58,864 I would never do that. - Honestly? Neither would I. 222 00:15:59,333 --> 00:16:02,576 Yesterday I had further problems with my mail account. 223 00:16:03,083 --> 00:16:06,451 - Could IT check the access data? - Ms. Kuhn? 224 00:16:06,625 --> 00:16:08,332 Fear not. Yes? 225 00:16:08,500 --> 00:16:10,707 I would need a sanitary article. 226 00:16:10,875 --> 00:16:12,036 T or B? - T please. 227 00:16:12,208 --> 00:16:13,448 And you? - Am good. 228 00:16:13,958 --> 00:16:15,369 How many? - Two. 229 00:16:21,333 --> 00:16:22,823 Thank you. Bye. - Bye. 230 00:16:27,042 --> 00:16:28,373 Mrs. Kuhn? - Yes? 231 00:16:28,750 --> 00:16:32,072 The access data? - I'm afraid I can't do that. 232 00:16:33,083 --> 00:16:36,041 Why not? - Because Mariam has already done it. 233 00:16:36,208 --> 00:16:38,324 Ah! - It's all in your tray. 234 00:16:39,250 --> 00:16:40,866 They are great! Thank you 235 00:16:41,667 --> 00:16:43,533 Please? - "You're great." 236 00:17:53,333 --> 00:17:54,789 Are you ready yet? 237 00:17:57,667 --> 00:18:00,455 Do you want to check again? 238 00:18:01,208 --> 00:18:03,074 Can I go out? 239 00:18:03,458 --> 00:18:04,948 But keep it down. 240 00:18:26,917 --> 00:18:28,453 Tom. - This is not mine. 241 00:18:29,958 --> 00:18:31,665 This is your handwriting. 242 00:18:34,833 --> 00:18:36,699 Will you give me the job? - No. 243 00:18:37,167 --> 00:18:38,373 Give it to me. - No. 244 00:18:38,542 --> 00:18:40,499 He said, it does not belong to him. 245 00:18:40,667 --> 00:18:42,249 Ali, quiet! Give it here, come on. 246 00:18:43,458 --> 00:18:44,619 No. 247 00:18:45,625 --> 00:18:46,535 Tom. 248 00:18:49,333 --> 00:18:50,573 Please continue. 249 00:18:57,000 --> 00:18:57,990 Here. 250 00:18:58,500 --> 00:19:01,208 Start over. You have 20 minutes left. 251 00:19:02,708 --> 00:19:06,372 What do you want me to do with it? - Try again. Otherwise it's a 6. 252 00:19:06,542 --> 00:19:09,079 The note is not mine. - No discussion 253 00:19:15,708 --> 00:19:17,824 Please come to the end and pass. 254 00:19:18,000 --> 00:19:19,081 Thank you. 255 00:19:21,750 --> 00:19:23,411 Tom, stay here for a moment, please. 256 00:19:23,958 --> 00:19:25,540 \I'll wait outside. 257 00:19:27,333 --> 00:19:28,414 So, Tom. 258 00:19:28,667 --> 00:19:30,704 Your behavior was not in order. 259 00:19:30,875 --> 00:19:32,661 What did I do? 260 00:19:32,833 --> 00:19:37,657 You peeked and then discussed. This distracted your classmates. 261 00:19:37,833 --> 00:19:40,074 I have looked at the cheat sheet. 262 00:19:40,417 --> 00:19:44,581 If you're going to go to all that trouble, at least write the right thing on it. 263 00:19:45,083 --> 00:19:47,745 You have copied your mistakes 1:1 into the work. 264 00:19:47,917 --> 00:19:49,533 And that was not your note? 265 00:19:51,458 --> 00:19:53,495 Do you want me me to lie to you? 266 00:19:54,375 --> 00:19:55,831 Certainly not, right? 267 00:19:57,208 --> 00:19:58,198 Tom. 268 00:19:59,333 --> 00:20:00,823 What should I say to this? 269 00:20:01,000 --> 00:20:05,494 I want you to understand that your behavior is not fair. 270 00:20:05,667 --> 00:20:08,034 Rules are there for everyone, you understand? 271 00:20:09,917 --> 00:20:13,205 Do you understand that, Tom? - Yes. I'm not stupid. 272 00:20:14,958 --> 00:20:16,619 Anything else something else to say? 273 00:20:18,625 --> 00:20:20,457 Sorry? - "Sorry". 274 00:20:20,875 --> 00:20:22,582 That's what you want to hear, don't you? 275 00:20:26,792 --> 00:20:27,827 Can I go? 276 00:20:29,667 --> 00:20:30,953 Yes, you can go. 277 00:20:35,625 --> 00:20:37,411 Um... 278 00:20:37,583 --> 00:20:39,324 We'll let the parents know. 279 00:20:39,667 --> 00:20:40,907 Okay, great. 280 00:20:41,083 --> 00:20:42,949 When do you have the list of participants? 281 00:20:43,417 --> 00:20:46,000 Hopefully by the end of next month, okay? 282 00:20:46,750 --> 00:20:48,081 Morning, Carla. 283 00:20:49,833 --> 00:20:51,039 Question. - Hello. 284 00:20:51,208 --> 00:20:53,870 - You'll be in the hall in a minute? - One second. 285 00:20:54,042 --> 00:20:56,124 Yes. - Sorry, I meant to ask, 286 00:20:56,292 --> 00:20:59,535 if we can talk briefly can talk about a student later? 287 00:20:59,708 --> 00:21:00,573 Um, sure. 288 00:21:00,750 --> 00:21:02,616 It's about Ali. - Again? 289 00:21:02,833 --> 00:21:07,407 It was already close last semester. If he continues like this, he won't get anywhere. 290 00:21:08,250 --> 00:21:09,331 Hey. - Moin. 291 00:21:09,500 --> 00:21:12,492 We're talking about Ali, Thomas. - Oh yes, difficult. 292 00:21:12,667 --> 00:21:13,873 Why difficult? 293 00:21:14,250 --> 00:21:17,413 Difficult. I would say at risk of transfer. 294 00:21:17,583 --> 00:21:19,745 - Absolutely. - Hold on. Uh, Tim? 295 00:21:20,250 --> 00:21:23,914 We'll have to talk about this some other time, I'm sorry, I have to go. 296 00:21:25,500 --> 00:21:28,288 - Okay. Okay. - That's enough for now. 297 00:21:28,792 --> 00:21:31,784 Um, is this about Ali's oral? - Also, yes. 298 00:21:32,125 --> 00:21:33,206 Also? - Sorry... 299 00:21:33,375 --> 00:21:34,331 Bye, Tim. 300 00:21:36,333 --> 00:21:39,075 The semester has just begun. Um... 301 00:21:39,458 --> 00:21:41,665 Have you talked to the parents? 302 00:21:41,833 --> 00:21:45,906 I haven't yet. - Do you know what the parents do for a living? 303 00:21:46,083 --> 00:21:49,326 The father drives a cab, I think. - What does that matter? 304 00:21:49,500 --> 00:21:53,073 Maybe he is missing someone at home, who supports him. 305 00:21:53,250 --> 00:21:55,241 Oh, you believe them? - The parents? 306 00:21:55,417 --> 00:21:56,248 Yes. 307 00:21:57,250 --> 00:21:59,833 Is it about Ali's grades or the thefts? 308 00:22:00,000 --> 00:22:03,664 Nonsense, it doesn't matter no role at all. 309 00:22:03,833 --> 00:22:07,246 Exactly. But to your question, dear Vanessa: Yes, I believe them. 310 00:22:07,417 --> 00:22:10,489 I believe they have integrity and Ali does not steal. 311 00:22:10,667 --> 00:22:14,240 It was a question, Carla, just a simple question, okay? 312 00:22:14,417 --> 00:22:15,498 All right, Vanessa. 313 00:22:15,667 --> 00:22:18,034 Yes. They're all too pissed off for me here. 314 00:22:19,708 --> 00:22:21,073 Thank you, Carla. 315 00:22:21,333 --> 00:22:24,906 Then we all go go about our work again. 316 00:24:55,250 --> 00:24:56,706 Hey Carla. -Hi. 317 00:25:05,917 --> 00:25:07,157 - Hey. - Hey. 318 00:25:07,958 --> 00:25:10,996 I wanted to apologize. - What do you mean? 319 00:25:11,167 --> 00:25:14,785 The search of your class was not in order. 320 00:25:16,583 --> 00:25:18,244 That's okay. Bygones be bygones. 321 00:25:21,500 --> 00:25:22,956 And do me a favor: 322 00:25:23,333 --> 00:25:25,574 Let's speak German at work. 323 00:25:27,917 --> 00:25:30,204 Why? Are you ashamed? - No. 324 00:25:30,375 --> 00:25:33,083 I think it is better because of the colleagues. 325 00:25:34,958 --> 00:25:36,995 Fine, because of me. 326 00:25:38,833 --> 00:25:39,914 Thank you. 327 00:27:21,792 --> 00:27:24,580 Ms. Kuhn, the printers are on strike again. 328 00:27:25,250 --> 00:27:28,663 Strike again? I guess we'll have to talk to the works council. 329 00:27:28,833 --> 00:27:30,119 Paper jam. 330 00:27:30,833 --> 00:27:34,497 Have you tried the flap on the right? That's where it's usually stuck. 331 00:27:34,667 --> 00:27:39,036 - With you it goes quickly. - Mr take care of on occasion. 332 00:27:39,708 --> 00:27:41,073 Thank you, Mrs. Kuhn. 333 00:27:46,625 --> 00:27:49,458 He wants, that we do this for him. 334 00:27:53,625 --> 00:27:54,581 Ms. Nowak. 335 00:27:55,208 --> 00:27:57,370 What can we do for you? - Um... 336 00:27:58,625 --> 00:28:02,289 You know, Mrs. Kuhn, I have a huge problem. 337 00:28:03,333 --> 00:28:05,620 Yes. And how can we help? 338 00:28:06,625 --> 00:28:07,660 So. 339 00:28:08,333 --> 00:28:10,700 How do I express this elegantly? Hm... 340 00:28:13,583 --> 00:28:17,781 Excuse me, can I speak to Mrs. Kuhn in private for a moment? 341 00:28:18,500 --> 00:28:20,207 Yeah, sure. Shall I go out? 342 00:28:21,458 --> 00:28:24,621 Oh Mariam, why don't you take a look at the printer? 343 00:28:24,792 --> 00:28:28,831 Apparently, a physics degree is not enough to solve the problem. 344 00:28:31,375 --> 00:28:33,582 Would you like to sit down? - No thank you. 345 00:28:34,417 --> 00:28:39,583 So, Mrs. Kuhn, I was in gym class and my jacket was hanging in the teachers' room. 346 00:28:39,833 --> 00:28:40,698 Uh-huh. 347 00:28:41,500 --> 00:28:44,413 What about the jacket? - The jacket is still there. 348 00:28:45,167 --> 00:28:46,749 What then is the problem? 349 00:28:47,792 --> 00:28:51,831 In the jacket was my wallet and in the wallet was... 350 00:28:52,708 --> 00:28:55,040 ... Money? - Money, right. Yes. 351 00:28:55,250 --> 00:28:56,331 Uh, was. 352 00:28:56,750 --> 00:28:58,866 You mean, someone from the college? 353 00:28:59,250 --> 00:29:01,207 How do you on the college? 354 00:29:01,500 --> 00:29:05,368 If the jacket hung in the staff room, students are not eligible. 355 00:29:05,792 --> 00:29:07,078 Come in! 356 00:29:07,583 --> 00:29:08,698 Ah, good. 357 00:29:13,208 --> 00:29:15,074 So, who was there? 358 00:29:17,958 --> 00:29:18,868 Thank you! 359 00:29:20,042 --> 00:29:22,283 Liebenwerda was there, 360 00:29:23,375 --> 00:29:26,413 Mrs. Semnik... I was unfortunately not there the whole time. 361 00:29:26,583 --> 00:29:27,414 Uh-huh. 362 00:29:27,792 --> 00:29:31,581 Mariam, of course... - Liebenwerda, Semnik, Mrs. Irfan. 363 00:29:33,292 --> 00:29:35,033 Do you trust them do that? 364 00:29:37,417 --> 00:29:38,452 Ms. Kuhn. 365 00:29:39,083 --> 00:29:40,994 Do you have something to say? 366 00:29:41,417 --> 00:29:42,407 What? 367 00:29:43,958 --> 00:29:46,575 Your blouse... I've never seen it before. 368 00:29:47,958 --> 00:29:50,325 My blouse? What about my blouse? 369 00:29:50,500 --> 00:29:54,573 Mrs. Kuhn, I am very uncomfortable. But there are clear indications, 370 00:29:54,750 --> 00:29:55,956 that it was you. 371 00:29:57,250 --> 00:29:58,991 That I was what? 372 00:30:03,458 --> 00:30:04,619 This is a joke. 373 00:30:04,792 --> 00:30:08,160 This is not to make waves. Return the money, 374 00:30:08,333 --> 00:30:12,247 promise that this will stop and we'll forget about it, okay? 375 00:30:15,708 --> 00:30:18,541 You mean that? Really? 376 00:30:18,708 --> 00:30:22,281 Think of it as an opportunity to have the matter off the table. 377 00:30:22,458 --> 00:30:23,948 As a chance? Impudence! 378 00:30:26,500 --> 00:30:27,990 Please leave now. 379 00:30:29,750 --> 00:30:31,115 Please go outside. 380 00:30:36,542 --> 00:30:37,532 Out! 381 00:30:42,292 --> 00:30:44,033 Uh, can I go back in? 382 00:31:08,667 --> 00:31:10,203 Can I show you something? 383 00:31:18,208 --> 00:31:21,405 Mrs. Kuhn, please follow me to my office. 384 00:31:23,958 --> 00:31:25,039 Mom. 385 00:31:25,542 --> 00:31:29,661 Have you eaten? - We'll do it together. Wait for me. 386 00:31:29,833 --> 00:31:31,995 Hurry up. I'm hungry. 387 00:31:33,250 --> 00:31:34,536 Take a seat. 388 00:31:41,125 --> 00:31:44,823 Mrs. Kuhn, I'm sure you can guess what this is all about, what this is all about. 389 00:31:46,417 --> 00:31:48,203 Do you have something to say? 390 00:31:51,208 --> 00:31:53,870 This insinuation is absolutely impudent. 391 00:31:55,458 --> 00:31:59,531 Good, but we have a problem and we need to talk about it. 392 00:32:00,042 --> 00:32:01,532 This is not an insinuation. 393 00:32:02,417 --> 00:32:03,578 Well, yes. 394 00:32:04,375 --> 00:32:06,241 Because... do you have proof? 395 00:32:10,542 --> 00:32:11,703 Give. 396 00:32:14,833 --> 00:32:15,948 Ms. Nowak. 397 00:32:31,458 --> 00:32:32,448 Hmm? 398 00:32:46,250 --> 00:32:49,948 Mrs. Kuhn, I can't believe what I'm seeing, what I see there. 399 00:32:50,250 --> 00:32:53,538 This is your proof? You can't recognize anyone. 400 00:32:54,458 --> 00:32:55,619 But the blouse? 401 00:32:56,917 --> 00:32:57,782 Yes? 402 00:32:58,208 --> 00:33:02,247 If I'm not mistaken, this is the blouse, that you are wearing right now. 403 00:33:04,417 --> 00:33:07,830 And you checked, that none of the 70 people 404 00:33:08,000 --> 00:33:10,958 who come in and out of here, wears the same blouse? 405 00:33:11,125 --> 00:33:14,743 50 percent of them are men, They don't wear such things, 406 00:33:14,917 --> 00:33:17,534 and the rest are in class or sick. 407 00:33:19,708 --> 00:33:24,248 If there is no common solution now, I'm afraid I'll have to report it. 408 00:33:24,958 --> 00:33:28,076 What kind of solution? - A joint solution. 409 00:33:29,542 --> 00:33:33,160 A start would be that Mrs. Nowak gets her money back. 410 00:33:33,542 --> 00:33:34,532 So. 411 00:33:36,250 --> 00:33:38,617 So you have already so you have already made your judgment. 412 00:33:40,417 --> 00:33:41,373 Here you go. 413 00:33:44,417 --> 00:33:45,407 Na! 414 00:33:45,583 --> 00:33:47,620 There! Go ahead and take it. 415 00:33:48,083 --> 00:33:48,948 Oh! 416 00:33:49,667 --> 00:33:51,908 Well, as chance would have it, 417 00:33:52,333 --> 00:33:56,156 I have to go to the ATM, because I don't have any money. 418 00:33:56,333 --> 00:33:57,869 Or is there something, 419 00:33:58,792 --> 00:34:02,080 that belongs to you? There you go, take it. 420 00:34:02,417 --> 00:34:04,624 Or do you want to frisk me? 421 00:34:05,083 --> 00:34:06,244 Here! 422 00:34:06,833 --> 00:34:09,621 That's part of the the order of the day here. 423 00:34:20,708 --> 00:34:22,369 Is everything okay? - Moment. 424 00:34:24,792 --> 00:34:27,329 - Mom, what's wrong? - Mrs. Kuhn? 425 00:34:27,542 --> 00:34:28,873 Nothing. - Say! 426 00:34:29,042 --> 00:34:32,660 - Come. - Ms. Kuhn, let's talk, please. 427 00:34:32,833 --> 00:34:34,540 Where are we going? 428 00:34:35,375 --> 00:34:37,833 Mrs. Kuhn, stop for a moment. 429 00:34:38,167 --> 00:34:39,953 Tell me, what's going on. 430 00:34:43,125 --> 00:34:44,115 Comm. 431 00:34:44,292 --> 00:34:46,078 Let go! - Now! 432 00:34:47,458 --> 00:34:49,540 Come! Please come now. 433 00:35:02,208 --> 00:35:04,745 ... I'll tell you later. 434 00:35:06,750 --> 00:35:11,119 Can we talk among ourselves? - You can speak freely in front of Mr. Dudek. 435 00:35:14,167 --> 00:35:17,034 I think we're making a big mistake. - Oh? 436 00:35:17,208 --> 00:35:19,916 Strictly speaking, the video is not clear evidence. 437 00:35:20,083 --> 00:35:22,415 For fear of their courage it is too late. 438 00:35:22,583 --> 00:35:26,827 There's another problem, Carla. Your video violates personal rights. 439 00:35:27,000 --> 00:35:29,788 Not only those of Ms. Kuhn, but of all colleagues. 440 00:35:29,958 --> 00:35:30,993 Shit. 441 00:35:31,792 --> 00:35:35,831 We should not have shown her the video. - Spilled milk. 442 00:35:36,167 --> 00:35:37,202 What now? 443 00:35:37,375 --> 00:35:41,744 I'll call Legal Aid, they'll advise, to give the video to the police, 444 00:35:41,917 --> 00:35:45,831 Police? Is that necessary? - ... To file a complaint against unknown persons. 445 00:35:46,042 --> 00:35:50,081 Until then, let's agree on a language regulation, a wording, yes? 446 00:35:50,250 --> 00:35:54,448 And we forbid ourselves accusations, suspicions and prejudices. 447 00:35:54,667 --> 00:35:56,453 Understood. Will communicate. 448 00:35:57,542 --> 00:35:58,532 Understand? 449 00:36:01,333 --> 00:36:02,494 What about Oskar? 450 00:36:03,958 --> 00:36:04,948 Hm. 451 00:36:44,833 --> 00:36:46,323 Luise, not bad. 452 00:36:49,792 --> 00:36:50,748 Well done. 453 00:36:50,917 --> 00:36:52,453 Ruby. - Thank you. 454 00:36:52,917 --> 00:36:56,490 And Ela. Studied together? - Yes. 455 00:36:57,583 --> 00:36:58,573 Tom. 456 00:36:59,250 --> 00:37:00,911 You still have to do something. 457 00:37:03,667 --> 00:37:06,375 Ali, much better. - Awesome, a 3! 458 00:37:06,542 --> 00:37:08,124 Phileas. - I got a 3! 459 00:37:08,292 --> 00:37:11,455 What was going on there? You usually manage a 3. 460 00:37:14,792 --> 00:37:17,705 Congratulations. Very good, Oskar. 461 00:37:18,417 --> 00:37:19,578 Really good. 462 00:37:20,375 --> 00:37:21,615 Vera, also good. - Yes! 463 00:37:25,417 --> 00:37:26,498 Ruben. 464 00:37:27,125 --> 00:37:28,160 Not bad. 465 00:37:31,333 --> 00:37:32,823 So I am happy. 466 00:37:34,083 --> 00:37:35,073 What do you have? 467 00:37:35,583 --> 00:37:37,620 Guys! Hey! 468 00:37:40,750 --> 00:37:46,496 I have emailed your parents about the deposit for the for the England exchange. Do you remind them? 469 00:37:46,667 --> 00:37:47,748 Yes. 470 00:37:48,292 --> 00:37:50,374 Good. Josefine? 471 00:37:50,792 --> 00:37:53,375 Do you write the score on the blackboard? 472 00:37:53,542 --> 00:37:54,998 - Yes! - Please. 473 00:37:55,333 --> 00:37:56,789 No! For what? 474 00:37:58,917 --> 00:38:01,625 Who would like to see the score on the blackboard? 475 00:38:04,875 --> 00:38:06,957 There are... Which of you... 476 00:38:07,292 --> 00:38:10,250 Who of you would not like to see him not see him on the board? 477 00:38:12,292 --> 00:38:13,123 Hey! 478 00:38:13,375 --> 00:38:15,742 Josefine, why is this important to you? 479 00:38:16,542 --> 00:38:18,658 I would like to know where I stand. 480 00:38:19,125 --> 00:38:20,957 You are sitting on a chair. 481 00:38:24,125 --> 00:38:24,990 Tom. 482 00:38:25,167 --> 00:38:29,035 And if you have the worst grade? - Bad luck, you should have studied. 483 00:38:29,208 --> 00:38:31,449 Yes. What if you have a bad grade? 484 00:38:31,917 --> 00:38:34,124 And everyone wants to see it on the blackboard? 485 00:38:34,625 --> 00:38:35,615 Ruby? 486 00:38:35,792 --> 00:38:38,409 Well, that will also get better again. 487 00:38:38,625 --> 00:38:42,198 In 1-2 weeks is forgotten again, who has a 1 and who has a 6. 488 00:38:42,708 --> 00:38:44,949 If it doesn't matter, I won't write it. 489 00:38:45,167 --> 00:38:46,908 Hey! 490 00:38:48,250 --> 00:38:51,413 We continue and I do not write on the cut. 491 00:38:51,583 --> 00:38:53,665 When you... 492 00:38:56,000 --> 00:38:59,743 If you want to know where you stand, come see me after class. 493 00:39:02,917 --> 00:39:04,828 Please pull up chairs. Thank you. 494 00:39:09,375 --> 00:39:11,787 Mrs. Nowak, I need the class register. 495 00:39:14,250 --> 00:39:15,536 There. - Thank you. 496 00:39:15,708 --> 00:39:16,948 Here you go. - Bye. 497 00:39:20,708 --> 00:39:22,949 Are you waiting for something, Oskar? 498 00:39:25,458 --> 00:39:28,075 You can be proud of your super work. 499 00:39:31,542 --> 00:39:32,623 Here, take a look. 500 00:39:35,833 --> 00:39:37,369 I wanted to give give you. 501 00:39:39,667 --> 00:39:40,953 Do you know what this is? 502 00:39:42,500 --> 00:39:44,082 This is a Rubik's Cube. 503 00:39:44,250 --> 00:39:47,038 But it has nothing to do with magic, but with math. 504 00:39:48,875 --> 00:39:50,411 There are algorithms, 505 00:39:52,958 --> 00:39:56,280 with which you can immediately solve the cube. Do you know what this is? 506 00:39:57,917 --> 00:40:02,366 This is a clear sequence of actions, to solve a problem. 507 00:40:02,667 --> 00:40:03,657 Look. 508 00:40:17,833 --> 00:40:19,073 Do you want to try? 509 00:40:28,917 --> 00:40:31,124 If you want, I'll lend it to you. 510 00:40:31,542 --> 00:40:32,953 What do I have to do? 511 00:40:33,292 --> 00:40:36,455 You have to rotate until all sides are one color. 512 00:40:41,708 --> 00:40:43,164 It's only getting worse. 513 00:40:43,500 --> 00:40:46,242 Keep it, until you have solved it. 514 00:40:50,417 --> 00:40:53,250 And if something is bothering you, you can talk to me. 515 00:40:56,500 --> 00:41:00,789 Or with Mrs. Semnik, the guidance counselor. - Why was Mom crying yesterday? 516 00:41:02,958 --> 00:41:04,744 Have you not talked about it? 517 00:41:06,667 --> 00:41:07,657 I see. 518 00:41:09,500 --> 00:41:11,116 Did you have a fight with her? 519 00:41:17,708 --> 00:41:19,119 Hello Oskar. Come in. 520 00:41:19,417 --> 00:41:20,578 Sit. 521 00:41:21,125 --> 00:41:22,786 Hello Oskar. 522 00:41:26,792 --> 00:41:31,161 We wanted to talk to your mom, but she's not answering. 523 00:41:31,750 --> 00:41:33,081 Do you like candy? 524 00:41:36,792 --> 00:41:39,454 She was asleep this morning and did not want to talk. 525 00:41:42,292 --> 00:41:45,284 Could you call her call her on your cell phone? 526 00:41:45,542 --> 00:41:46,782 What can I say? 527 00:41:47,458 --> 00:41:49,244 That we would like to speak to them. 528 00:41:55,833 --> 00:42:00,248 Hi, Mom, I'm in Dr. Boehm's office. She wants to talk to you. 529 00:42:01,708 --> 00:42:02,698 Uh-huh. 530 00:42:05,667 --> 00:42:06,702 Yes. 531 00:42:07,125 --> 00:42:09,332 Okay. Yes, Mom. Bye. 532 00:42:13,792 --> 00:42:15,658 Yes, and? What did she say? 533 00:42:16,667 --> 00:42:20,240 That she... she doesn't want to talk to you. And... 534 00:42:21,958 --> 00:42:23,039 And? 535 00:42:23,292 --> 00:42:25,533 That you should Not to interfere. 536 00:42:27,083 --> 00:42:28,949 What did mom done wrong? 537 00:42:29,750 --> 00:42:31,957 You'd better talk it over with your mother. 538 00:42:32,125 --> 00:42:34,036 Nah, why? Just say it. 539 00:42:34,792 --> 00:42:38,831 All right, you're already big and in the end you'll find out anyway: 540 00:42:39,667 --> 00:42:42,125 Your mom will not work no longer work. 541 00:42:42,292 --> 00:42:46,616 I deliberately say for the time being, because we first have to clarify what happened. 542 00:42:47,125 --> 00:42:48,365 And what happened? 543 00:42:48,958 --> 00:42:51,666 I say yes, that still has to be clarified. 544 00:42:51,958 --> 00:42:53,414 I want to know now. 545 00:42:53,583 --> 00:42:55,824 At the moment I can't tell you not tell you more. 546 00:42:58,000 --> 00:42:59,786 Is it about about the thefts? 547 00:43:01,042 --> 00:43:04,455 What makes you think that? That's not what we're talking about. 548 00:43:04,625 --> 00:43:08,368 They keep things from me and say, that Mom doesn't work anymore. 549 00:43:13,875 --> 00:43:15,115 She didn't do it. 550 00:43:15,417 --> 00:43:17,624 No one has no one claimed. 551 00:43:17,792 --> 00:43:19,624 Nobody blames your mom. 552 00:43:20,208 --> 00:43:22,449 But tell her we need to talk to her. 553 00:43:22,625 --> 00:43:25,117 Oskar, come, Let's go outside. 554 00:43:46,375 --> 00:43:49,208 That was so unnecessary. - Yes, that was unnecessary. 555 00:43:51,375 --> 00:43:53,241 I thought, we keep this small? 556 00:43:53,417 --> 00:43:56,250 Language regulation, wording, those were your words. 557 00:43:57,208 --> 00:44:00,496 First of all, I didn't say anything that he did not already know. 558 00:44:00,667 --> 00:44:02,908 Secondly, you brought brought him here! 559 00:44:03,083 --> 00:44:05,290 But not, to make vague allusions! 560 00:44:05,458 --> 00:44:09,952 We wanted to avoid that. - Trust my many years of experience. 561 00:44:10,125 --> 00:44:13,288 Experience... Can't you see how confused he is? 562 00:44:13,458 --> 00:44:16,576 The boy is crystal clear. He can put 1+1 together. 563 00:44:16,792 --> 00:44:19,124 We are the ones who are confused. 564 00:45:11,292 --> 00:45:14,410 The kids are great. They are friendly. 565 00:45:14,583 --> 00:45:16,290 They help each other. 566 00:45:16,708 --> 00:45:20,030 It is altogether a very cooperative class. 567 00:45:21,000 --> 00:45:24,743 - Of course, there is still room for improvement... - All right. Ciao. 568 00:45:25,542 --> 00:45:26,828 - Um... - Hello. 569 00:45:27,000 --> 00:45:29,662 Hello, uh, Nauhaus, I'm Tom's father. 570 00:45:30,083 --> 00:45:32,415 Ah yes, uh, have a seat. - Yes. 571 00:45:32,958 --> 00:45:36,531 Um, I was just about to to tell you my impressions. 572 00:45:36,708 --> 00:45:41,157 It is very important that the children work on their own initiative. Um... 573 00:45:42,875 --> 00:45:44,786 Here is info about the class trip. 574 00:45:44,958 --> 00:45:46,574 I had also emailed. - Thank you. 575 00:45:46,750 --> 00:45:49,708 Jieun said the math test was bad? 576 00:45:49,875 --> 00:45:53,573 Unfortunately, that's true. - Then it's not just the children who have failed, is it? 577 00:45:54,458 --> 00:45:57,905 I wouldn't put it that way. "Failure" is too strong. 578 00:45:58,083 --> 00:46:01,155 I understand the tasks also only station. 579 00:46:02,083 --> 00:46:06,782 For me, it's a black box, quite honestly. These are not tasks for twelve-year-olds. 580 00:46:07,250 --> 00:46:10,948 It's 7th grade material. I stick to the curriculum. 581 00:46:12,125 --> 00:46:14,662 Mrs. Nowak, I also have a topic. 582 00:46:14,875 --> 00:46:16,081 Yes, please. 583 00:46:16,542 --> 00:46:20,581 Jenny told me.., that there was an interrogation. 584 00:46:21,000 --> 00:46:25,164 And that she was coerced, to divulge information about fellow students. 585 00:46:25,542 --> 00:46:28,250 I don't know, whether everyone has noticed. 586 00:46:28,417 --> 00:46:31,079 It was also a topic in the parent WhatsApp group. 587 00:46:31,250 --> 00:46:34,914 - Maybe you could add something to that? - Uh-huh. 588 00:46:35,583 --> 00:46:37,540 So no one was coerced. 589 00:46:37,708 --> 00:46:42,532 We have sought the conversation with the class representatives, um... 590 00:46:43,333 --> 00:46:47,247 and asked them to help in this matter. - This has an effect on me, 591 00:46:47,417 --> 00:46:49,203 as if the children were forced... 592 00:46:50,208 --> 00:46:52,825 have been incited to denounce others. 593 00:46:53,042 --> 00:46:55,830 Here, too, I find the choice of words very drastic. 594 00:46:56,000 --> 00:46:58,082 We have asked the children asked for help. 595 00:46:58,250 --> 00:47:01,993 And made to snitch on classmates and to keep quiet about it. 596 00:47:02,167 --> 00:47:06,411 You must know that this creates immense psychological pressure. 597 00:47:06,583 --> 00:47:11,453 The confidentiality should allow the children allow them to speak free from pressure, 598 00:47:11,625 --> 00:47:12,990 as a protected space. 599 00:47:13,417 --> 00:47:16,614 We can gladly following the big round... 600 00:47:16,792 --> 00:47:19,079 But that's everybody's business. 601 00:47:19,250 --> 00:47:20,490 Come in. 602 00:47:20,667 --> 00:47:22,533 It should be heard by all... 603 00:47:27,958 --> 00:47:28,948 Ms. Kuhn. 604 00:47:33,292 --> 00:47:34,532 Go ahead. 605 00:47:35,125 --> 00:47:36,240 Uh, okay. 606 00:47:37,458 --> 00:47:38,448 Um... 607 00:47:39,500 --> 00:47:40,661 Where were we? 608 00:47:40,875 --> 00:47:43,742 What happened to Ali? I didn't catch it. 609 00:47:44,583 --> 00:47:48,372 There was a procedure that I myself did not find okay either, 610 00:47:48,583 --> 00:47:50,915 but I can assure you, 611 00:47:51,333 --> 00:47:54,997 - that we have the problem under control. - What does "under control" mean? 612 00:47:55,333 --> 00:47:57,665 Everything else gladly in a personal conversation. 613 00:47:58,458 --> 00:48:01,246 Why don't you tell the rest of the story? 614 00:48:01,583 --> 00:48:03,165 What rest? 615 00:48:04,792 --> 00:48:05,782 Huh? 616 00:48:06,625 --> 00:48:08,707 The parents have a right to know 617 00:48:08,875 --> 00:48:12,163 what has happened. - This is not the right moment... 618 00:48:12,333 --> 00:48:15,997 Parents have a right to know that their children's teacher 619 00:48:16,917 --> 00:48:18,453 will end up in court. 620 00:48:18,708 --> 00:48:21,075 What? - Mrs. Kuhn, that is inappropriate. 621 00:48:21,250 --> 00:48:22,160 Enough! 622 00:48:23,958 --> 00:48:28,247 Do you want to know what happened? - Yes, of course! 623 00:48:29,458 --> 00:48:33,326 This woman recorded videos. Secretly. At school. 624 00:48:33,583 --> 00:48:37,451 - What? From whom? - From the college, imagine that. 625 00:48:38,292 --> 00:48:40,454 Spying. Denunciation. 626 00:48:41,542 --> 00:48:44,614 Slander! Character assassination! Everything that goes with it! 627 00:48:46,042 --> 00:48:51,742 Entire livelihoods are being destroyed here, just because of some assumptions. 628 00:48:53,042 --> 00:48:55,784 If I were you wouldn't believe a word she said! 629 00:49:02,458 --> 00:49:03,869 Shame on you. 630 00:49:06,083 --> 00:49:07,573 Yes, shame on you. 631 00:49:19,042 --> 00:49:21,249 Mrs. Nowak, what is it? 632 00:49:23,833 --> 00:49:25,995 Sorry. 633 00:50:22,708 --> 00:50:27,828 It was thought to be a sign of calamity, a punishment by divine powers. 634 00:50:28,000 --> 00:50:29,832 But then came Thales of Miletus. 635 00:50:30,542 --> 00:50:35,161 He was a mathematician and knew that a solar eclipse is caused by it, 636 00:50:35,500 --> 00:50:38,413 that the moon between the sun and the earth. 637 00:50:38,750 --> 00:50:39,740 There. 638 00:50:41,083 --> 00:50:43,415 Thereby there is a partial, 639 00:50:44,083 --> 00:50:47,701 an annular and a total solar eclipse. 640 00:50:48,500 --> 00:50:50,867 With the help of mathematical calculations 641 00:50:51,042 --> 00:50:55,036 Thales could predict the next solar eclipse accurately. 642 00:50:56,250 --> 00:50:58,662 The unpredictable became calculable. 643 00:50:59,792 --> 00:51:01,703 Thank you. End of the announcement. 644 00:51:05,000 --> 00:51:07,037 Thank you, you can sit down. 645 00:51:07,958 --> 00:51:12,782 What did that do to people, that the unpredictable became predictable? 646 00:51:13,000 --> 00:51:14,161 Jieun? 647 00:51:14,333 --> 00:51:17,826 Um... did the people no longer believed in God? 648 00:51:18,000 --> 00:51:21,413 Thanks Lukas, the phone you can pick up from me later. 649 00:51:22,458 --> 00:51:25,371 No longer believed in God. There is something to that. 650 00:51:25,542 --> 00:51:27,704 Through a new critical spirit 651 00:51:27,875 --> 00:51:31,618 Thales has heralded something like the modern astronomy. 652 00:51:32,625 --> 00:51:35,413 You know astronomy, right? - What about zodiac signs? 653 00:51:35,833 --> 00:51:38,416 You mean astrology. That is something different. 654 00:51:38,917 --> 00:51:41,249 Who knows, what astronomy means? 655 00:51:41,417 --> 00:51:43,533 Something to do with star research? - Exactly. 656 00:51:44,458 --> 00:51:48,122 Astronomy is the science of the heavenly bodies. 657 00:51:48,792 --> 00:51:53,116 The phenomena of the world were no longer explained by explained with God or higher powers, 658 00:51:53,708 --> 00:51:57,201 but searched for a universally verifiable truth. 659 00:51:57,375 --> 00:51:59,491 This is the basis modern science. 660 00:52:00,958 --> 00:52:01,914 Yes, Luke. 661 00:52:02,083 --> 00:52:06,077 Please put my cell phone in your pocket, so that no one steals it? 662 00:52:07,000 --> 00:52:09,788 Your phone is safe in this class. 663 00:52:10,042 --> 00:52:11,953 I wouldn't be not so sure. 664 00:52:12,625 --> 00:52:16,323 - What do you mean by that? - He means me. But I didn't do it. 665 00:52:17,000 --> 00:52:19,583 Right. That was clarified in the parent meeting. 666 00:52:19,750 --> 00:52:24,119 I don't mean Ali. We learned in bio that peculiarities are hereditary. 667 00:52:24,292 --> 00:52:25,953 Shut up! 668 00:52:26,250 --> 00:52:28,457 I don't understand that. Please explain. 669 00:52:28,625 --> 00:52:30,536 For example from mother to son. 670 00:52:30,708 --> 00:52:33,621 If the mother is fat, the child will also be fat. 671 00:52:35,083 --> 00:52:36,573 Shut up! 672 00:52:37,583 --> 00:52:38,618 Shut up! 673 00:52:38,792 --> 00:52:40,453 Quite so simple... 674 00:52:40,625 --> 00:52:41,581 Hey. 675 00:52:42,292 --> 00:52:46,581 It's not quite that simple, but you're obviously alluding to something else. 676 00:52:46,750 --> 00:52:49,663 So will you please explain to me, who inherits what to whom? 677 00:52:49,833 --> 00:52:51,415 It doesn't matter now, does it? 678 00:52:51,833 --> 00:52:54,871 So you don't say anything about it? - No, we're at... 679 00:52:55,042 --> 00:52:57,283 - Coward! - ... another topic. 680 00:52:57,583 --> 00:52:59,324 Nothing more to say? 681 00:52:59,500 --> 00:53:03,073 That was a steep thesis, Lukas. Think first, then talk. 682 00:53:03,250 --> 00:53:05,958 - I think so too. - What an idiot. 683 00:53:08,167 --> 00:53:09,657 Hello? 684 00:53:09,958 --> 00:53:12,370 Hello, is this Mrs. Wizorek? - Yes? 685 00:53:12,750 --> 00:53:17,039 This is Carla Nowak, Lukas' teacher. Do you have time to talk? 686 00:53:17,208 --> 00:53:19,950 I'm on break, but it's good that you called. 687 00:53:20,125 --> 00:53:23,413 What was going on at parents' night yesterday? - Hm. 688 00:53:23,708 --> 00:53:25,870 Too bad, that you could not. 689 00:53:26,042 --> 00:53:29,205 In the parent chat they said, They were not in control of the situation. 690 00:53:29,375 --> 00:53:31,707 You don't want to know the rest. - Good. 691 00:53:31,875 --> 00:53:34,287 But I was actually calling about Lukas. 692 00:53:34,542 --> 00:53:38,866 So we parents will again the conversation with the school management. 693 00:53:39,042 --> 00:53:42,990 I see. Then we should also talk about Luke's behavior. 694 00:53:43,167 --> 00:53:44,953 What about his behavior? 695 00:53:45,375 --> 00:53:46,536 Uh, one second. 696 00:53:46,875 --> 00:53:49,037 Oskar, you can't be here. 697 00:53:49,833 --> 00:53:51,323 Mrs. Nowak? 698 00:53:53,708 --> 00:53:56,450 Um, do you want to sit here? 699 00:54:03,542 --> 00:54:05,408 Why is everyone so sure? 700 00:54:06,042 --> 00:54:09,489 No one is sure. The whole thing is under review. 701 00:54:09,917 --> 00:54:12,204 And why does my mother not? 702 00:54:12,375 --> 00:54:14,082 Officially, she is on vacation. 703 00:54:14,417 --> 00:54:15,498 Is there any evidence? 704 00:54:15,667 --> 00:54:17,874 For what? - For your accusation. 705 00:54:18,042 --> 00:54:21,455 There are clear indications, but we can't tell you anything about that. 706 00:54:21,625 --> 00:54:24,492 What kind of clues? - We are not allowed to tell you. 707 00:54:26,083 --> 00:54:27,869 Can I be alone with Mrs. Nowak be alone? 708 00:54:29,750 --> 00:54:30,865 Why now? 709 00:54:34,542 --> 00:54:36,283 Good. I'll wait outside. 710 00:54:56,458 --> 00:54:57,493 What is it? 711 00:54:57,958 --> 00:54:59,790 63 euros and 45 cents. 712 00:55:00,292 --> 00:55:02,829 My savings. You can have that. 713 00:55:03,958 --> 00:55:06,290 Says your mama, you should give it to me? 714 00:55:07,167 --> 00:55:10,080 - Oskar, it's not about money. - What then? 715 00:55:11,333 --> 00:55:13,074 Therefore, that was stolen. 716 00:55:13,250 --> 00:55:17,244 It doesn't matter if it's 1 cent or 100 euros. The point is to be honest. 717 00:55:17,583 --> 00:55:19,290 Put the money back. 718 00:55:27,583 --> 00:55:29,119 My mom didn't do it. 719 00:55:29,583 --> 00:55:31,244 Yeah, okay. I got it. 720 00:55:31,417 --> 00:55:34,535 You should not only understand it, but also say it. 721 00:55:34,708 --> 00:55:37,325 - That I say what? - Say it. 722 00:55:37,833 --> 00:55:40,495 Yes, what? - That she is innocent. 723 00:55:43,125 --> 00:55:46,038 Your mom is innocent, Oskar. Satisfied? 724 00:55:46,667 --> 00:55:50,456 Apologize publicly and set the record straight. 725 00:55:50,625 --> 00:55:53,583 Sorry, I do not. - Yes, because otherwise... 726 00:55:53,750 --> 00:55:56,242 Or else what? - Otherwise you will regret it. 727 00:55:56,417 --> 00:55:58,579 Are you threatening me right now? - Maybe. 728 00:55:59,125 --> 00:56:01,116 I want to overhear this.... 729 00:56:01,292 --> 00:56:06,037 You apologize publicly, or you will see what they get out of it! 730 00:56:30,417 --> 00:56:32,033 Hey! Carla, well? 731 00:56:32,542 --> 00:56:34,749 A piece of cake? - Something to celebrate? 732 00:56:34,917 --> 00:56:37,909 Is my birthday. - Happy birthday. Are you celebrating? 733 00:56:38,083 --> 00:56:43,578 Nah, I have to make copies later, prepare the rooms for the parents' council, 734 00:56:43,750 --> 00:56:45,787 and I would have to... - Can I help? 735 00:56:45,958 --> 00:56:47,574 Oh no, that's fine. 736 00:56:48,167 --> 00:56:51,330 Say, the other day, that must have been quite a show. 737 00:56:51,542 --> 00:56:53,328 What do you mean? - The parents' evening. 738 00:56:53,500 --> 00:56:56,492 I don't want to talk about it. - Good. Otherwise just come. 739 00:56:56,667 --> 00:56:58,999 2... that you were born... - Yummy, isn't it? 740 00:56:59,167 --> 00:57:00,453 What is it about? - About Kuhn. 741 00:57:00,625 --> 00:57:05,290 Speaking of which, I will take legal action against Ms. Kuhn. 742 00:57:06,375 --> 00:57:08,161 And supposedly there's a video? 743 00:57:09,000 --> 00:57:12,868 Just because she stole from me, doesn't mean she stole from you. 744 00:57:13,042 --> 00:57:15,784 - It could have been someone else. - True. 745 00:57:15,958 --> 00:57:17,824 Have you made made a video? 746 00:57:20,125 --> 00:57:23,038 Hm. And... can we see that? 747 00:57:24,125 --> 00:57:27,789 Not at the moment, no. - Stupid question, but why not? 748 00:57:28,250 --> 00:57:29,786 It is for the police. 749 00:57:29,958 --> 00:57:32,120 I can't show it around. - Show it around? 750 00:57:32,292 --> 00:57:36,115 I am also one of the injured parties, was also robbed, several times. 751 00:57:36,417 --> 00:57:40,957 And you refuse to help me? - One has nothing to do with the other. 752 00:57:41,125 --> 00:57:44,572 You know, Carla, to be honest. I feel uncomfortable with it, 753 00:57:44,750 --> 00:57:48,493 that secret video recordings were have been made. So... 754 00:57:49,042 --> 00:57:52,660 Who else is on the video? - I guarantee you: not you. 755 00:57:53,000 --> 00:57:55,708 I still don't like it. - Is noted. 756 00:57:55,875 --> 00:57:58,617 - Is there any cake left? - Help yourself! 757 00:57:59,625 --> 00:58:04,199 I understand that this is a bit much for you. Maybe you are overwhelmed. 758 00:58:04,375 --> 00:58:05,957 Not at all. It's all good. 759 00:58:06,125 --> 00:58:10,870 But perhaps we can still take joint action against Ms. Kuhn. 760 00:58:11,042 --> 00:58:15,161 The poor woman is already losing her job. - "The poor woman"? Seriously? 761 00:58:15,333 --> 00:58:16,664 Does this look like fun? 762 00:58:16,833 --> 00:58:20,997 I appreciate your sympathy, but you have a responsibility to us. but you also have a responsibility to us. 763 00:58:21,167 --> 00:58:25,491 That's exactly why I can't help you unfortunately not be able to help you, I'm sorry. 764 00:58:25,667 --> 00:58:28,705 Unbelievable. - May I remind you, Mr. Liebenwerda, 765 00:58:28,875 --> 00:58:32,948 that you wanted to bring a private detective into the college? 766 00:58:33,125 --> 00:58:36,447 I was kidding! - And there is a difference, Carla. 767 00:58:36,625 --> 00:58:41,916 With the detective, everyone would have known. What you did was behind our backs. 768 00:58:42,083 --> 00:58:45,451 Excuse me, there are some students outside for you. 769 00:58:50,667 --> 00:58:51,998 Hello Mrs. Nowak! 770 00:58:52,208 --> 00:58:54,916 Hi guys. What can I do for you? 771 00:58:55,208 --> 00:58:57,996 You wanted to give an interview to give an interview. 772 00:58:58,167 --> 00:59:00,283 We were supposed to meet We were supposed to meet on Tuesday? 773 00:59:00,458 --> 00:59:04,076 We have to go to press earlier, because our space will be occupied. 774 00:59:04,250 --> 00:59:05,832 Exactly. 775 00:59:07,708 --> 00:59:09,995 It also takes also only 15 minutes. 776 00:59:12,125 --> 00:59:13,286 Do you want cake? 777 00:59:13,458 --> 00:59:16,371 Then go. 778 00:59:26,833 --> 00:59:32,533 These are Paul, Daniel, Bine, Krissi, Mitra, Flo. The rest is not so important. 779 00:59:32,792 --> 00:59:35,375 - Thank you for joining us. - Clear. 780 00:59:35,542 --> 00:59:37,032 Sit down. 781 00:59:38,375 --> 00:59:40,366 Shoot. What do you want to know? 782 00:59:40,542 --> 00:59:44,331 May we record the conversation? It's easier for us later. 783 00:59:44,708 --> 00:59:45,539 Uh... 784 00:59:45,833 --> 00:59:47,744 Okay. 785 00:59:47,917 --> 00:59:50,989 They have been at our school since the beginning of the at our school. 786 00:59:51,167 --> 00:59:52,532 How do you like it? 787 00:59:53,167 --> 00:59:57,582 I feel comfortable and the students are all really nice. 788 00:59:58,000 --> 01:00:02,324 The faculty is also great. There are differences of opinion, but.... 789 01:00:03,250 --> 01:00:05,833 I was warmly welcomed into the school family. 790 01:00:06,000 --> 01:00:07,866 What kind of disagreements? 791 01:00:08,042 --> 01:00:11,080 What happens in the staff room, stays in the staff room. 792 01:00:11,833 --> 01:00:13,289 Next question: 793 01:00:13,583 --> 01:00:15,870 Nowak, isn't that a Polish name? 794 01:00:16,042 --> 01:00:19,785 That is true. But I am a native of Westphalia 795 01:00:19,958 --> 01:00:25,078 and my parents came to Germany at the end of the 80s from near Gdansk to Germany. 796 01:00:25,417 --> 01:00:26,782 Do you speak Polish? 797 01:00:27,292 --> 01:00:29,454 Curiosity is the death of the cat. 798 01:00:30,208 --> 01:00:33,701 - What does that mean? - This is part of your research. 799 01:00:33,875 --> 01:00:35,240 Okay, um... 800 01:00:35,583 --> 01:00:37,790 Do you have tattoos? And if so, where? 801 01:00:37,958 --> 01:00:39,323 Um... 802 01:00:40,708 --> 01:00:42,949 I always wanted some, but was too cowardly. 803 01:00:43,208 --> 01:00:44,073 Fortunately. 804 01:00:44,250 --> 01:00:46,457 Do you have a tip for your younger self? 805 01:00:46,625 --> 01:00:48,866 How do I say this, without seeming precocious? 806 01:00:50,167 --> 01:00:54,661 The insecurities that one has as a young person are quite normal. 807 01:00:54,833 --> 01:00:58,622 I wish someone had told me Someone had told me that everything would be all right. 808 01:00:58,792 --> 01:01:02,581 Or that everything is good and that I can also listen to my gut feeling. 809 01:01:02,750 --> 01:01:04,366 That's where I have to chime in. 810 01:01:04,542 --> 01:01:07,955 They said at the beginning, You feel comfortable at the school. 811 01:01:08,125 --> 01:01:10,742 My gut feeling cannot not comprehend. 812 01:01:10,917 --> 01:01:13,909 I find the atmosphere at our school is unpleasant. 813 01:01:14,250 --> 01:01:18,414 Okay. What do you think? - It's no secret that people steal. 814 01:01:19,417 --> 01:01:22,910 Do you know how it happened that students were suspected? 815 01:01:23,083 --> 01:01:24,949 Those were false accusations. 816 01:01:25,125 --> 01:01:28,493 You are right about that. But something had to be done, 817 01:01:28,667 --> 01:01:32,035 also to protect those who had nothing to do with it. 818 01:01:32,500 --> 01:01:35,572 I am sorry that the wrong people were suspected. 819 01:01:35,750 --> 01:01:40,415 That does not answer the question. So: How did it happen that we were suspected? 820 01:01:41,042 --> 01:01:44,706 There were hints, but they were not conclusive. 821 01:01:45,542 --> 01:01:46,907 That did not go well. 822 01:01:47,083 --> 01:01:50,576 And Mrs. Kuhn is no longer allowed no longer work here? 823 01:01:51,000 --> 01:01:52,832 - Weren't there 15? - Nope. 824 01:01:53,333 --> 01:01:55,825 This is a matter of the school board. 825 01:01:56,000 --> 01:01:59,072 So Ms. Kuhn was suspended for stealing? - Um... 826 01:01:59,625 --> 01:02:01,866 I can not comment. 827 01:02:02,042 --> 01:02:05,956 Was there any secret video surveillance? - I can't say anything about that either. 828 01:02:06,125 --> 01:02:09,117 Don't you want to or don't you know? - Are you not allowed to? 829 01:02:09,458 --> 01:02:12,871 I probably should, but I don't think it would be right. 830 01:02:13,042 --> 01:02:16,410 Is it none of our students' business? - Sure it is. 831 01:02:16,917 --> 01:02:18,703 - Yes. - And? 832 01:02:19,833 --> 01:02:23,952 When there are no more questions... - Yes, there are. Should Oskar Kuhn change schools? 833 01:02:24,292 --> 01:02:26,033 Where did you get that? - Well. 834 01:02:26,208 --> 01:02:28,540 Who says so? - The bush radio. 835 01:02:28,708 --> 01:02:32,121 I'm sure you understand that we protect our sources. 836 01:02:32,292 --> 01:02:33,202 Your sources? 837 01:02:33,958 --> 01:02:37,531 Stop spreading rumors. This is totally unserious. 838 01:02:37,708 --> 01:02:39,915 We want to know what's going on at the school. 839 01:02:42,292 --> 01:02:45,159 We are through. Or do you still have questions? - Nope. 840 01:02:45,458 --> 01:02:46,619 Thank you, Mrs. Nowak. 841 01:02:46,875 --> 01:02:48,206 Thank you. - Thank you. 842 01:02:51,333 --> 01:02:53,119 Will you send me the interview in advance? 843 01:02:53,292 --> 01:02:54,202 Sure. - When? 844 01:02:54,375 --> 01:02:55,661 When it's ready. 845 01:02:56,500 --> 01:03:00,164 Good. - I would need a photo of you. May I? 846 01:03:03,000 --> 01:03:04,035 Thank you. 847 01:03:07,708 --> 01:03:08,539 Thank you. 848 01:03:19,167 --> 01:03:20,282 Hey Carla. 849 01:03:50,625 --> 01:03:51,911 Hey Carla. 850 01:04:06,625 --> 01:04:08,457 Impudence! 851 01:04:13,625 --> 01:04:14,706 Out! 852 01:04:28,250 --> 01:04:29,615 Good day... 853 01:04:35,583 --> 01:04:37,073 At least it is quiet. 854 01:04:37,583 --> 01:04:40,325 Then we go over the homework. Who starts? 855 01:04:41,750 --> 01:04:44,617 Ali, you wanted to say something? - No, not at all. 856 01:04:46,458 --> 01:04:49,871 If no one comes forward, I'll have to ask you one by one. 857 01:04:50,417 --> 01:04:52,954 Jieun, have you done the homework? 858 01:04:54,625 --> 01:04:55,615 Jieun! 859 01:04:58,500 --> 01:05:00,457 Okay. Hatice? You maybe? 860 01:05:09,625 --> 01:05:12,993 Good. Then I'll sit down too and we'll be silent. 861 01:05:16,125 --> 01:05:17,741 Stupid cow. 862 01:05:29,875 --> 01:05:33,072 Tell us what's going on! - Will Oskar be expelled from school? 863 01:05:33,250 --> 01:05:38,074 No idea where this rumor came from, but if anyone knows, it's Oskar himself. 864 01:05:38,708 --> 01:05:40,574 Do you have anything to say about that, Oskar? 865 01:05:42,542 --> 01:05:45,455 Apparently not. Let's get on with the homework. 866 01:05:45,625 --> 01:05:48,788 First tell us, what has happened and what will happen. 867 01:05:48,958 --> 01:05:53,577 If you have a topic you want to talk about, bring it up in the class council. Now we're going to do class. 868 01:05:53,750 --> 01:05:57,072 - We have a right to know. - Exactly. 869 01:05:57,250 --> 01:06:00,083 No one has apologized to me. - That is not true. 870 01:06:00,250 --> 01:06:03,663 I apologized and so did Dr. Böhm. In the office, remember? 871 01:06:03,833 --> 01:06:06,871 What about the video? - There is no video, for God's sake. 872 01:06:09,333 --> 01:06:11,916 Quiet now. Give me the homework books. 873 01:06:12,542 --> 01:06:14,909 - Give it to me. - You won't get mine. 874 01:06:15,083 --> 01:06:17,245 Luke. - Why do you start at the back? 875 01:06:17,417 --> 01:06:18,532 Give it to me. - Why? 876 01:06:18,708 --> 01:06:19,914 Luke, give it to me. 877 01:06:20,792 --> 01:06:23,250 Where is the homework? - All because of that! 878 01:06:23,417 --> 01:06:26,079 Just do your homework. - I said quiet! 879 01:06:39,417 --> 01:06:41,658 So, who calculates the homework in front? 880 01:06:41,833 --> 01:06:43,744 - None. - Yes, exactly. None. 881 01:06:43,917 --> 01:06:45,248 Tom, very good. 882 01:06:54,333 --> 01:06:55,573 Traitor. 883 01:06:55,750 --> 01:06:56,990 Who was that? 884 01:06:58,417 --> 01:07:00,374 Who shouted "traitor"? - I. 885 01:07:01,083 --> 01:07:02,539 It's not okay, Jieun. 886 01:07:02,792 --> 01:07:05,454 - We should be in solidarity. - Exactly! 887 01:07:05,625 --> 01:07:09,038 You can afford it with your grades. I'll stay in my seat otherwise. 888 01:07:09,208 --> 01:07:10,494 Traitor. - Jieun? 889 01:07:10,667 --> 01:07:13,534 If you say that again, I'll have to send you out. 890 01:07:13,708 --> 01:07:15,699 All because of that. 891 01:07:16,208 --> 01:07:18,245 Leave Oskar alone and move on. 892 01:07:18,417 --> 01:07:20,749 - Because of his felon mother. - What? 893 01:07:20,917 --> 01:07:22,783 Because of his felon mother. - Out. 894 01:07:22,958 --> 01:07:25,120 I'm the only one participating! - Out! 895 01:07:35,542 --> 01:07:37,158 By the way, Ms. Nowak, 896 01:07:37,833 --> 01:07:41,371 the dumb welcome ceremony we do just for you. 897 01:07:41,542 --> 01:07:42,703 Exactly. 898 01:07:42,875 --> 01:07:46,368 Totally bananas, you can do that in the 1st grade. 899 01:07:55,458 --> 01:07:57,870 Do you know, how embarrassing this is? 900 01:08:23,458 --> 01:08:25,574 I have already already mentioned: 901 01:08:26,667 --> 01:08:29,705 The last days and weeks were not in order. 902 01:08:30,000 --> 01:08:31,616 Something has to change. 903 01:08:32,667 --> 01:08:35,409 Can anyone imagine what I mean? 904 01:08:35,875 --> 01:08:38,162 Jonas? - Are we still doing sports today? 905 01:08:39,167 --> 01:08:42,705 We don't do sports until we have discussed a few things. 906 01:08:44,542 --> 01:08:47,204 We can discuss in the class council! 907 01:08:47,375 --> 01:08:50,242 We have to deal with each other. 908 01:08:51,708 --> 01:08:54,450 So today I would like to do a few exercises. 909 01:08:54,625 --> 01:08:58,072 For the first exercise I need six volunteers. 910 01:08:58,458 --> 01:08:59,619 Who is up for it? 911 01:09:00,000 --> 01:09:02,241 One, two, three, four, five, six. 912 01:09:02,458 --> 01:09:03,573 Super. 913 01:09:03,750 --> 01:09:04,865 Please stand up. 914 01:09:05,542 --> 01:09:08,000 For the first task, um... 915 01:09:08,917 --> 01:09:10,703 you stand on this box. 916 01:09:11,583 --> 01:09:13,494 But no one is allowed to fall off. 917 01:09:14,125 --> 01:09:15,365 Try this. 918 01:09:29,500 --> 01:09:31,036 Those standing outside: 919 01:09:31,208 --> 01:09:34,621 Do you have any suggestions, what could be done better? Thai? 920 01:09:35,375 --> 01:09:37,992 Maybe hold each other by the shoulders? 921 01:09:38,667 --> 01:09:39,782 Try this. 922 01:09:52,000 --> 01:09:54,287 Is there another solution? 923 01:09:55,750 --> 01:09:57,912 Oskar, surely you have an idea? 924 01:09:58,583 --> 01:09:59,664 Say something. 925 01:10:00,833 --> 01:10:01,823 Huh? 926 01:10:02,542 --> 01:10:04,658 We have to shake hands. 927 01:10:05,333 --> 01:10:06,323 Okay. 928 01:10:06,833 --> 01:10:10,747 Would you show us how you envisage you have in mind? Are you swapping with Lukas? 929 01:10:11,667 --> 01:10:13,908 Thanks, Lukas. - Have fun, nerd. 930 01:10:14,083 --> 01:10:15,073 Hey! 931 01:10:23,042 --> 01:10:24,953 That looks good, doesn't it? 932 01:10:25,875 --> 01:10:27,240 Are the four of you joining us? 933 01:10:28,708 --> 01:10:29,869 Crisscross, that's right. 934 01:10:31,500 --> 01:10:32,535 Yes! 935 01:10:34,375 --> 01:10:36,116 You have found the solution. 936 01:10:36,667 --> 01:10:37,953 Oskar! Hey! 937 01:10:42,458 --> 01:10:43,948 Break it up, go! 938 01:10:44,750 --> 01:10:45,911 Tom! Tom! 939 01:10:48,250 --> 01:10:49,911 Now calm down! 940 01:10:50,875 --> 01:10:53,287 - Encore! - Come on, motherfucker! 941 01:10:53,542 --> 01:10:55,078 Oskar, listen to me! 942 01:10:55,750 --> 01:10:56,911 Out, Oskar! 943 01:10:57,542 --> 01:10:58,998 Come on! - Out! 944 01:10:59,708 --> 01:11:01,790 Come in when you've calmed down. 945 01:11:10,375 --> 01:11:13,822 That was an example of what I meant. 946 01:11:14,042 --> 01:11:15,282 Mrs. Nowak? 947 01:11:31,542 --> 01:11:32,532 Are you crazy? 948 01:11:33,083 --> 01:11:34,073 Ah! 949 01:11:40,583 --> 01:11:41,744 Oskar. 950 01:11:49,042 --> 01:11:50,077 Oskar. 951 01:11:50,750 --> 01:11:52,081 Oskar, stop! 952 01:11:54,250 --> 01:11:55,285 Oskar. 953 01:12:01,500 --> 01:12:03,616 Oskar! Stand still! 954 01:12:05,875 --> 01:12:07,240 Give me the laptop. 955 01:12:30,500 --> 01:12:35,370 The events surrounding Oskar's mother create enormous psychological pressure. 956 01:12:35,542 --> 01:12:40,708 And although he receives support from part of the class he is bullied by others. 957 01:12:41,417 --> 01:12:46,116 This leads to unrest and sometimes also Zto refusal to work in the class. 958 01:12:46,542 --> 01:12:50,991 In addition, the student's frustration manifests itself in an increased propensity to violence, 959 01:12:51,167 --> 01:12:53,078 which manifests itself physically. 960 01:12:53,917 --> 01:12:56,955 I recommend that you first consider a change of class. 961 01:12:57,125 --> 01:13:00,493 Should the situation does not improve for the student, 962 01:13:00,667 --> 01:13:03,989 you could also consider a change of school could also be considered. 963 01:13:04,167 --> 01:13:07,910 A new beginning, which, however the mother would have to agree. 964 01:13:09,083 --> 01:13:12,997 Thank you. Mrs. Nowak, as Oskar's homeroom teacher. it's your turn now. 965 01:13:13,167 --> 01:13:18,662 I think it is a declaration of bankruptcy, to send the student to another school. 966 01:13:18,833 --> 01:13:22,497 But even in a parallel class he is still someone, 967 01:13:22,667 --> 01:13:27,286 who firstly incites the class to boycott, second, beats up classmates 968 01:13:27,458 --> 01:13:30,371 and thirdly breaks windows and steals laptops. 969 01:13:30,542 --> 01:13:32,453 He didn't mean to steal it. - But? 970 01:13:32,625 --> 01:13:35,617 He wanted to protect his mother. - If you say so. 971 01:13:35,792 --> 01:13:37,703 That does not undo the rest not undone. 972 01:13:37,875 --> 01:13:40,947 You know we have a... - ... Zero tolerance policy. 973 01:13:41,125 --> 01:13:45,995 Yes, I know, Dr. Böhm. But this is something personal between Oskar and me. 974 01:13:46,167 --> 01:13:50,832 Apparently, he sees me as responsible for the fact that his mother no longer works here. 975 01:13:51,000 --> 01:13:56,621 I think it is a mistake to take the student from his social context. 976 01:13:56,792 --> 01:14:00,456 Punishing him for a possible offense committed by the mother To punish him for a possible offense of the mother is clannish. 977 01:14:00,625 --> 01:14:04,869 I would like to clarify: This is about solely about Oskar's behavior. 978 01:14:05,042 --> 01:14:08,535 Not about his mother. - But we are only discussing one perspective: 979 01:14:08,708 --> 01:14:11,541 What do we do with the student, to solve the problem? 980 01:14:11,708 --> 01:14:14,621 Yes. - The consequences are then borne by others. 981 01:14:14,792 --> 01:14:16,032 This must not be. 982 01:14:16,208 --> 01:14:17,539 I think so too. 983 01:14:17,708 --> 01:14:18,664 Please? 984 01:14:18,833 --> 01:14:22,121 I also find, that the consequences are then borne by others. 985 01:14:22,292 --> 01:14:23,908 So mostly we students. 986 01:14:24,125 --> 01:14:25,035 Uh-huh. 987 01:14:26,542 --> 01:14:28,203 And what do you propose? 988 01:14:29,583 --> 01:14:34,453 Since I am complicit in the matter, it should not be Oskar who goes... 989 01:14:34,625 --> 01:14:35,865 What is it? - But me. 990 01:14:36,042 --> 01:14:38,659 Oh... - The school is understaffed anyway. 991 01:14:38,833 --> 01:14:41,200 There are almost only substitute teaching. 992 01:14:41,375 --> 01:14:45,198 - Then we can soon close down. - That is out of the question. 993 01:14:46,000 --> 01:14:49,868 So, we have now listened to the expert opinion from Ms. Semnik, 994 01:14:50,042 --> 01:14:51,578 we have Mrs. Nowak... 995 01:14:51,750 --> 01:14:55,618 Now we decide over Oskar. We push the problem away. 996 01:14:56,042 --> 01:15:00,491 First: We do not push the problem away, we are democratically seeking a solution. 997 01:15:01,375 --> 01:15:05,790 Secondly: Oskar and his mother do not their transgressions at all. 998 01:15:05,958 --> 01:15:08,666 You have had the opportunity to comment here. 999 01:15:08,833 --> 01:15:11,325 But they have refused all communication. 1000 01:15:12,208 --> 01:15:14,870 If there are no more questions, we vote. 1001 01:15:15,042 --> 01:15:17,409 I still have one question. - Please. 1002 01:15:17,583 --> 01:15:21,030 Mrs. Nowak, what happened to your eye? - I fell down, as I said. 1003 01:15:21,208 --> 01:15:22,915 - What? - Fell down. 1004 01:15:23,083 --> 01:15:27,247 That is not difficult to understand. - Admirable, your commitment to Oskar. 1005 01:15:27,417 --> 01:15:30,614 Thomas, what does this have to do with anything? Can we... 1006 01:15:30,792 --> 01:15:34,285 I just want to make sure that the boy doesn't hit any teachers. 1007 01:15:34,458 --> 01:15:37,371 Oskar does not hit anyone. 1008 01:15:37,542 --> 01:15:38,998 I suggest, 1009 01:15:39,583 --> 01:15:41,824 - we vote now. Yes? - Yes. 1010 01:15:42,000 --> 01:15:45,197 Does anyone object that we vote openly? 1011 01:15:45,375 --> 01:15:47,286 I would like to keep this anonymous. 1012 01:15:47,458 --> 01:15:52,282 Good, Mrs. König would like it to be anonymous. Then we will vote on it now, 1013 01:15:52,792 --> 01:15:57,081 whether Oskar Kuhn will receive a 10-day suspension from teaching, 1014 01:15:57,250 --> 01:16:00,697 and whether he can take part in the to England. 1015 01:16:01,042 --> 01:16:03,955 If the situation does not improve the situation does not improve, 1016 01:16:04,125 --> 01:16:06,617 then we must meet again 1017 01:16:06,958 --> 01:16:10,531 and tougher measures, such as a change of school. 1018 01:16:15,792 --> 01:16:17,658 Give me the slips of paper. 1019 01:16:18,000 --> 01:16:20,617 - Have a good evening. - Take care. 1020 01:16:43,750 --> 01:16:46,412 Somehow it hangs crooked. Left maybe... 1021 01:16:48,292 --> 01:16:49,578 Look. Nowak. 1022 01:16:51,792 --> 01:16:52,953 Is it starting already? 1023 01:16:53,125 --> 01:16:55,708 Monday only. But we are already preparing. 1024 01:16:56,083 --> 01:16:59,075 Do you want a copy? Two euros. - Two euros? 1025 01:16:59,250 --> 01:17:04,575 A bit expensive for a school newspaper, isn't it? - We have some expenses: printing, research, 1026 01:17:05,000 --> 01:17:07,241 Technology, milk and coffee just cost. 1027 01:17:07,708 --> 01:17:09,949 Weren't you going to send me send me the text? 1028 01:17:10,125 --> 01:17:12,036 That was Krissi's job. - I got nothing. 1029 01:17:12,292 --> 01:17:15,910 Well, then you get an advance copy. For free. 1030 01:17:27,917 --> 01:17:30,830 Are you serious? - We have only written, 1031 01:17:31,000 --> 01:17:32,616 what you did not want to say. 1032 01:17:32,792 --> 01:17:34,829 What are you doing? - What are you doing? 1033 01:17:37,542 --> 01:17:40,455 - You have to take out the sides. - Meso? 1034 01:17:40,625 --> 01:17:43,583 Because you twist statements and take them out of context. 1035 01:17:43,750 --> 01:17:46,287 Because this is something between Mrs. Kuhn and me... 1036 01:17:46,458 --> 01:17:48,825 We see it differently. - That is journalism. 1037 01:17:49,000 --> 01:17:51,537 It is not. A decrease was promised. 1038 01:17:51,708 --> 01:17:54,575 We do not allow ourselves to be censored, so that you look better. 1039 01:17:54,750 --> 01:17:57,492 It's not about looking better. - Isn't it? 1040 01:17:57,667 --> 01:17:59,999 Nor is it about censorship, but about facts. 1041 01:18:00,167 --> 01:18:03,034 Which you denied us. We illuminate the flip side. 1042 01:18:04,250 --> 01:18:07,288 You talked to Mrs. Kuhn?! - Well, what do you think? 1043 01:18:10,708 --> 01:18:11,789 Okay, guys... 1044 01:18:12,750 --> 01:18:14,661 you are overshooting the mark. 1045 01:18:15,292 --> 01:18:16,828 This text is unserious! 1046 01:18:17,000 --> 01:18:19,742 You are doing harm. - We bring the truth. 1047 01:18:19,917 --> 01:18:22,989 Your problem if you can't stand it. - See. 1048 01:18:24,500 --> 01:18:26,787 THE TRUTH OVERCOMES ALL BOUNDARIES 1049 01:18:28,667 --> 01:18:30,203 Everything else is PR. 1050 01:18:51,958 --> 01:18:53,414 Do you want to talk? 1051 01:18:57,042 --> 01:18:58,453 Will you hug me once? 1052 01:19:39,542 --> 01:19:40,828 Hello, Mrs. Nowak! 1053 01:19:42,958 --> 01:19:45,325 Where can you get a better deal? 1054 01:19:45,625 --> 01:19:47,787 Come on for the best information! 1055 01:19:49,750 --> 01:19:51,115 One Euro for you! 1056 01:19:51,750 --> 01:19:52,785 Grab it! 1057 01:19:54,417 --> 01:19:56,033 Teachers pay more... 1058 01:19:58,208 --> 01:20:01,496 Why does she never come to us when something is wrong? - Team spirit... 1059 01:20:04,042 --> 01:20:06,454 - Morning, Mrs. Nowak. - Morning. 1060 01:20:08,625 --> 01:20:11,492 I wonder what is going on inside you. - Ah yes? 1061 01:20:11,667 --> 01:20:12,953 Morning, Carla. - Morning. 1062 01:20:13,125 --> 01:20:18,791 "In the best case scenario, school is a protected space for children and young people. Not with us. 1063 01:20:18,958 --> 01:20:22,576 "In the course of thefts things were done to us students, 1064 01:20:22,750 --> 01:20:24,912 "which one knows only known only from unjust states. 1065 01:20:25,125 --> 01:20:31,906 "Ali Yilmaz was pulled out of class in a kind of raid and was classes and wrongly suspected. 1066 01:20:32,208 --> 01:20:36,907 "The teachers involved were Milosz Dudek and Thomas Liebenwerda." So yours truly. 1067 01:20:37,083 --> 01:20:39,791 I know the text, you do not have to read it aloud. 1068 01:20:39,958 --> 01:20:41,494 I want to hear it. 1069 01:20:41,667 --> 01:20:45,865 "To suspect a child with an immigrant background without evidence to be suspected in this way, 1070 01:20:46,042 --> 01:20:50,582 "shows that structural racism does not stop at our school. 1071 01:20:50,750 --> 01:20:53,037 "That was just the beginning: Without concrete evidence 1072 01:20:53,208 --> 01:20:57,623 "The good soul of the school, Friederike Kuhn, was also suspended, Friederike Kuhn, was suspended from duty. 1073 01:20:57,792 --> 01:21:01,786 "The method used is not for the faint of heart: a hidden camera!" 1074 01:21:01,958 --> 01:21:06,873 Here we have it! "Since Mrs. Nowak has suspicions about secret video surveillance 1075 01:21:07,042 --> 01:21:09,659 "could not invalidate..." Could not invalidate! 1076 01:21:09,833 --> 01:21:13,952 "... we spoke with the person concerned. Ms. Kuhn confirmed that..." And so on. 1077 01:21:14,125 --> 01:21:18,744 How can it be that you refuse to cooperate with us in the college, 1078 01:21:18,917 --> 01:21:22,956 but talk about the video with pubescent talk about the video? 1079 01:21:23,125 --> 01:21:27,949 I think talking about things is still better than being silent about things. 1080 01:21:28,125 --> 01:21:30,162 And if you had had read carefully, 1081 01:21:30,333 --> 01:21:33,200 you would know that I said nothing about the video. have said nothing. 1082 01:21:33,375 --> 01:21:37,619 But could not invalidate it either. I can read. Simply incredible. 1083 01:21:37,792 --> 01:21:39,658 You really are one. - Enough. 1084 01:21:39,833 --> 01:21:44,122 We can all read. - ... The main thing is to be well received by the students... 1085 01:21:44,292 --> 01:21:47,250 ... is getting us totally into the shit. 1086 01:21:47,417 --> 01:21:49,249 No idea. Ah! 1087 01:21:50,792 --> 01:21:52,829 Vanessa had 25 mails. 1088 01:21:53,083 --> 01:21:57,953 May I have your attention for a moment? Come on, everybody. 1089 01:21:58,125 --> 01:22:00,583 Quiet, please. You too, Mr. Liebenwerda. 1090 01:22:00,917 --> 01:22:02,908 I'm sure you've noticed, 1091 01:22:03,083 --> 01:22:06,405 that there is an unfortunate article in the school newspaper. 1092 01:22:07,292 --> 01:22:10,705 I have spoken with Mr. Dudek and the legal department. 1093 01:22:10,875 --> 01:22:15,790 We are forced to prohibit the sale of this issue on the school premises. 1094 01:22:16,000 --> 01:22:18,492 Mrs. Böhm and I take care the stand in the foyer. 1095 01:22:18,667 --> 01:22:21,625 Please prevent the further distribution in the classes. 1096 01:22:21,792 --> 01:22:25,990 And the online edition? - Has already been taken from the school website. 1097 01:22:26,167 --> 01:22:29,580 The peace at school is currently massively disturbed. 1098 01:22:29,750 --> 01:22:34,290 Therefore I forbid you from now on, from speaking any further on this subject. 1099 01:22:34,500 --> 01:22:36,662 Not a word more, and that goes for everyone. 1100 01:22:37,083 --> 01:22:39,575 We talk to you in the presence of the staff council. 1101 01:22:39,750 --> 01:22:44,039 Are we going to be banned from speaking now? - Stop it. It's not that hard. 1102 01:22:44,208 --> 01:22:46,791 It's about the framework, in which this takes place. 1103 01:22:46,958 --> 01:22:49,746 Hi guys, hey! 1104 01:22:50,875 --> 01:22:53,617 We ask you only to keep your feet still for a short time. 1105 01:22:53,792 --> 01:22:57,160 We have to be united. Even if we are at odds. 1106 01:22:57,333 --> 01:23:00,291 I will not be called a racist. - Is good! 1107 01:23:00,458 --> 01:23:03,496 Milosz, you shouldn't either. - Already got it. 1108 01:23:04,750 --> 01:23:08,038 We should take care of the students and do our work. 1109 01:23:08,208 --> 01:23:09,790 Let's do our job! 1110 01:23:10,583 --> 01:23:14,406 Let's get the students through and let them walk all over us. 1111 01:23:14,583 --> 01:23:18,326 Your stupid cynicism you can just leave at home! 1112 01:23:18,500 --> 01:23:22,198 I'm being called a racist here. - I get it. Just go. 1113 01:23:22,792 --> 01:23:26,114 You can't dance away every problem. - Just go. 1114 01:23:26,292 --> 01:23:27,782 Just take a breath. 1115 01:23:27,958 --> 01:23:29,744 Carla, great. I'm just saying. 1116 01:23:35,417 --> 01:23:37,624 You could have could have said something. 1117 01:23:38,417 --> 01:23:39,703 What? 1118 01:23:39,875 --> 01:23:42,993 What? Well, the interview! - This is Oskar. 1119 01:23:43,750 --> 01:23:45,457 You have to forget about the boy. 1120 01:23:45,625 --> 01:23:49,744 This is probably the most important aptitude for this profession. Thanks for the tip. 1121 01:23:49,917 --> 01:23:53,035 You also have responsibility for the other students. 1122 01:23:58,750 --> 01:24:01,208 Okay guys, sorry I'm late. 1123 01:24:05,000 --> 01:24:07,458 May I ask you stand up for a moment? 1124 01:24:09,875 --> 01:24:11,661 I want... Get up! 1125 01:24:12,125 --> 01:24:15,743 I want all of us to shout as loudly as we possibly can. 1126 01:24:16,167 --> 01:24:18,374 Attention. Ready. Go! 1127 01:24:20,875 --> 01:24:23,242 Okay, again. Dare. All of you. And! 1128 01:24:28,667 --> 01:24:29,657 Again. 1129 01:24:31,583 --> 01:24:32,664 Next again! 1130 01:24:40,167 --> 01:24:41,623 - Ouch. - Whew! 1131 01:24:44,500 --> 01:24:45,490 Thank you. 1132 01:24:53,167 --> 01:24:55,875 Before the lesson a few clarifying words: 1133 01:24:58,875 --> 01:25:01,742 What happened in the gym, you know. 1134 01:25:03,083 --> 01:25:07,031 Oskar is now suspended from school suspended from school for ten days. 1135 01:25:07,375 --> 01:25:10,913 He also does not come with on the school trip. Besides... 1136 01:25:13,042 --> 01:25:17,115 The school newspaper has caused caused some resentment in the college. 1137 01:25:18,917 --> 01:25:23,662 The school management then prohibited the distribution on the school premises. 1138 01:25:23,833 --> 01:25:25,369 That's censorship! 1139 01:25:25,542 --> 01:25:28,864 I also think it's crass that such measures are taken. 1140 01:25:29,042 --> 01:25:31,454 I certainly do not hide my newspaper certainly not. 1141 01:25:33,417 --> 01:25:36,205 I think it's great in principle, how you 1142 01:25:36,542 --> 01:25:39,204 in the newspaper organized and solidarity, 1143 01:25:39,375 --> 01:25:43,198 even if I find the content of the text highly questionable. 1144 01:25:44,583 --> 01:25:47,325 Yes? - I'm sorry. It was not against you. 1145 01:25:47,500 --> 01:25:48,490 Thank you, Hatice. 1146 01:25:50,083 --> 01:25:51,949 So, newspaper gone. 1147 01:26:01,875 --> 01:26:03,741 Oskar, what are you doing here? 1148 01:26:05,542 --> 01:26:07,829 Your mother has received a letter. 1149 01:26:08,167 --> 01:26:10,033 A letter? - I told you. 1150 01:26:10,500 --> 01:26:12,616 I am Oskar! I'm about to run amok! 1151 01:26:13,333 --> 01:26:14,789 Luke, sit down! 1152 01:26:15,417 --> 01:26:17,658 Let's hear it for Oskar! 1153 01:26:19,208 --> 01:26:20,414 Oskar! Oskar! 1154 01:26:21,750 --> 01:26:22,740 Hey! 1155 01:26:25,125 --> 01:26:27,366 Oskar, we're going out for a moment. 1156 01:26:29,125 --> 01:26:30,240 Oskar, comm. 1157 01:26:30,708 --> 01:26:32,039 You can't. 1158 01:26:34,958 --> 01:26:36,665 You are not allowed to be here. 1159 01:26:37,458 --> 01:26:39,620 - Go home! - Hey! 1160 01:26:41,958 --> 01:26:44,165 Vera, will you take care of Oskar? - Yes. 1161 01:26:54,917 --> 01:26:58,205 We'll talk about it. I'm not a moron. - Good. 1162 01:26:58,583 --> 01:27:01,496 I just want to find a solution. 1163 01:27:02,250 --> 01:27:03,866 Mr. Liebenwerda, 1164 01:27:04,458 --> 01:27:06,199 may I ask you ask for help? 1165 01:27:14,708 --> 01:27:15,743 Thank you. 1166 01:27:19,583 --> 01:27:21,995 So folks, we are going to move now. 1167 01:27:23,708 --> 01:27:25,449 Pack up your things. 1168 01:27:25,625 --> 01:27:28,663 We go next door. Mr. Liebenwerda stays with Oskar. 1169 01:27:28,833 --> 01:27:31,791 Why do we have to go somewhere else? - No discussion. 1170 01:27:31,958 --> 01:27:34,620 Does that, what Mrs. Nowak said. 1171 01:27:44,583 --> 01:27:45,573 Hey, Oskar. 1172 01:27:46,958 --> 01:27:48,289 This way 1173 01:27:53,333 --> 01:27:54,539 Please beat... 1174 01:27:55,083 --> 01:27:56,448 Page... 1175 01:27:56,625 --> 01:27:57,831 ... 46 on. 1176 01:27:59,208 --> 01:28:01,119 And look at task 13, 1177 01:28:01,833 --> 01:28:03,164 Abis F an. 1178 01:28:03,917 --> 01:28:05,407 I'll be right back. 1179 01:28:13,208 --> 01:28:16,041 Kuhn? - Hello, Mrs. Kuhn. Carla Nowak here. 1180 01:28:16,208 --> 01:28:18,074 You have the nerve to call me? 1181 01:28:18,250 --> 01:28:23,370 It's about Oskar. Did you receive the letter? - Yes. Do you think we'll let it pass? 1182 01:28:23,542 --> 01:28:26,739 You are instrumentalizing Oskar for something between the two of us. 1183 01:28:26,917 --> 01:28:28,783 Who is instrumentalizing whom here? 1184 01:28:28,958 --> 01:28:32,826 Throwing Oskar out of school solves the problem? - I defended him. 1185 01:28:33,000 --> 01:28:36,493 That worked out just fine. - But you could have come too. 1186 01:28:36,667 --> 01:28:39,329 Now it's my fault? - It's not about guilt... 1187 01:28:40,167 --> 01:28:42,955 Go back to class. - We have to go to the bathroom. 1188 01:28:43,125 --> 01:28:46,083 Then goes. But come back quickly. - Okay. 1189 01:28:46,458 --> 01:28:49,655 How about an apology? - Pick up Oskar. 1190 01:28:49,833 --> 01:28:53,576 If Oskar wants, he can come home himself. 1191 01:28:53,750 --> 01:28:56,993 We have told him to go. But he does not listen. 1192 01:28:57,167 --> 01:28:58,578 You can't even do that. 1193 01:28:59,208 --> 01:29:02,200 If you fail, that's not my problem. 1194 01:29:03,042 --> 01:29:06,205 It is your son. If we fail, we fail together. 1195 01:29:16,000 --> 01:29:17,866 I can't get get through to him. 1196 01:29:18,917 --> 01:29:20,749 Have you contacted the mother? 1197 01:29:21,000 --> 01:29:22,035 And? 1198 01:29:23,958 --> 01:29:25,665 He has a reprimand. 1199 01:29:26,083 --> 01:29:28,199 We can enforce house rules. 1200 01:29:28,375 --> 01:29:29,957 I want to talk talk to him first. 1201 01:29:30,625 --> 01:29:31,786 Try it. 1202 01:29:32,917 --> 01:29:34,999 Come, you have to go home. 1203 01:29:35,167 --> 01:29:37,408 Otherwise we have to we'll have to call the police. 1204 01:29:37,625 --> 01:29:38,911 Understand? 1205 01:29:49,500 --> 01:29:51,161 Oskar, will you look at me? 1206 01:29:58,208 --> 01:30:00,700 I wish, it would have been different. 1207 01:30:02,333 --> 01:30:04,700 And I am sorry for what happened. 1208 01:30:06,417 --> 01:30:10,786 But if you don't go home on your own, everything will get worse. 1209 01:30:24,667 --> 01:30:27,204 colleagues, let's step outside for a moment. 1210 01:30:36,042 --> 01:30:37,453 I don't know either. 1211 01:30:41,958 --> 01:30:44,746 Mrs. Nowak! What are you doing? 1212 01:33:17,833 --> 01:33:19,790 Aren't you going to answer it, Oskar? 1213 01:38:28,292 --> 01:38:30,954 Subtitles: Way Film Translation, Danja Prahl, Gerrit Haas 87511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.