All language subtitles for Wolf.Pack.2022.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,792 --> 00:01:04,082 Demamnya belum turun. 2 00:01:04,667 --> 00:01:05,624 Tetap awasi. 3 00:01:06,042 --> 00:01:07,207 Kita masih butuh anti racun. 4 00:01:08,083 --> 00:01:09,124 Kakinya bagaimana? 5 00:01:09,167 --> 00:01:10,466 Apa bisa disembuhkan? Oke. 6 00:01:11,000 --> 00:01:12,166 "Ke Tong", sini! 7 00:01:12,167 --> 00:01:13,082 Cepat! 8 00:01:19,208 --> 00:01:21,124 Periksa kakinya. 9 00:01:21,125 --> 00:01:22,833 Namanya Abu Tom, penatua di desa Alibu. 10 00:01:22,833 --> 00:01:24,707 Peralatan di sini belum bisa mendiagnosis... 11 00:01:24,917 --> 00:01:25,416 apa masalahnya. 12 00:01:25,417 --> 00:01:27,816 Ini tumor jinak. Dia harus dilarikan ke rumah sakit. 13 00:01:28,333 --> 00:01:29,332 Maksudmu apa? 14 00:01:29,333 --> 00:01:30,582 Dia tidak bisa disembuhkan lagi. 15 00:01:30,625 --> 00:01:32,541 Lebih baik akhiri penderitaannya. 16 00:01:35,750 --> 00:01:37,166 Itu bertentangan dengan prinsip kita! 17 00:01:37,250 --> 00:01:38,249 Obat itu milikmu sekarang. 18 00:01:38,417 --> 00:01:39,832 Lakukan sesukamu. 19 00:01:56,292 --> 00:01:57,041 Ke Luxor. 20 00:01:59,375 --> 00:02:00,124 Ke Luxor. 21 00:02:37,333 --> 00:02:38,582 Namamu? 22 00:02:39,292 --> 00:02:40,207 Namaku Ke Tong. 23 00:02:40,208 --> 00:02:41,499 Aku kenal kau! 24 00:02:46,208 --> 00:02:47,332 Aku baru saja menyerah pada seorang pasien. 25 00:02:47,333 --> 00:02:49,207 Aku tidak begitu bersemangat. 26 00:02:49,375 --> 00:02:50,332 Baiklah. 27 00:02:50,625 --> 00:02:51,749 Ada pekerjaan mendesak di Jawa. 28 00:02:51,750 --> 00:02:52,624 Kau mau? 29 00:02:52,625 --> 00:02:53,832 Aku tidak mau kerjaan. 30 00:02:54,208 --> 00:02:55,082 Jangan salah paham. 31 00:02:55,125 --> 00:02:55,874 Kuperkenalkan diriku... 32 00:02:56,667 --> 00:02:57,666 Kami dari mitra... 33 00:02:57,667 --> 00:02:59,699 perusahaan Sino-Jerman, perusahaan asuransi kesehatan pihak ketiga, 34 00:02:59,792 --> 00:03:02,299 dan aku kepala departemen MEA; panggil saja aku Linda. 35 00:03:05,875 --> 00:03:06,957 Aku menerima email... 36 00:03:07,750 --> 00:03:09,416 ada 12 anak di Jawa... 37 00:03:09,417 --> 00:03:10,916 yang terjebak di Gunung Bromo. 38 00:03:11,292 --> 00:03:12,416 Kami kekurangan staf. 39 00:03:12,708 --> 00:03:13,249 Tapi bersamamu... 40 00:03:13,250 --> 00:03:14,666 Kalau begitu, kita ke bandara kota. 41 00:03:17,042 --> 00:03:17,916 Kau ikut? 42 00:03:18,833 --> 00:03:19,707 Terima kasih banyak! 43 00:03:19,875 --> 00:03:21,291 Pekerjaanku cuma sebagai dokter. 44 00:03:21,750 --> 00:03:23,999 Kita tidak perlu ke kota. 45 00:03:24,000 --> 00:03:25,432 Ikuti saja aku. 46 00:03:25,458 --> 00:03:26,166 Berhenti! 47 00:03:30,417 --> 00:03:31,291 Apa yang kau... 48 00:03:31,417 --> 00:03:32,082 Ayo. 49 00:03:37,833 --> 00:03:40,166 Nona, aku bisa bawa sendiri! 50 00:03:40,167 --> 00:03:40,832 Nona! 51 00:03:55,875 --> 00:03:58,041 Apa-apaan ini...?! 52 00:03:58,250 --> 00:03:59,999 Sertifikatku ada di tas itu! 53 00:04:03,167 --> 00:04:03,832 Kau gila apa?! 54 00:04:03,833 --> 00:04:05,557 Baiknya kau temui dokter jiwa! 55 00:04:05,625 --> 00:04:08,216 Kau sadar yang barusan kau lakukan? 56 00:04:53,625 --> 00:04:55,916 Maaf soal tadi. Tidak ada tempat untuk mendarat. 57 00:04:55,917 --> 00:04:56,916 Mari kuperkenalkan. 58 00:04:57,375 --> 00:04:59,249 Inilah rekan perusahaanku. 59 00:05:01,375 --> 00:05:03,916 Tidak ada gunanya kau berteriak dibawah sana? 60 00:05:06,125 --> 00:05:09,549 Untuk tim pertama kita. Bersulang! 61 00:05:13,542 --> 00:05:15,482 Aku tak tahu apa yang kau incar! 62 00:05:16,042 --> 00:05:18,791 Tapi aku yakin, aku diculik! 63 00:06:05,740 --> 00:06:12,740 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 64 00:06:30,042 --> 00:06:31,207 Siapa kalian? 65 00:06:32,708 --> 00:06:34,207 Dimana ini?! 66 00:06:55,792 --> 00:06:56,957 Kita berada di wilayah mereka. 67 00:06:57,125 --> 00:06:59,766 Jangan bertindak gegabah, menyerah saja. 68 00:07:07,875 --> 00:07:14,999 Scar kembali! 69 00:07:15,792 --> 00:07:17,707 Scar kembali! 70 00:07:25,542 --> 00:07:27,582 Kau lihat? Informanku benar. 71 00:07:28,125 --> 00:07:29,616 Itu tim MEA. 72 00:07:31,792 --> 00:07:34,291 Itukah dokter yang kau ceritakan? 73 00:07:34,375 --> 00:07:36,749 Kenapa kau selalu banyak tanya? 74 00:07:37,292 --> 00:07:39,591 Sebaiknya kau tidak membohongiku. 75 00:07:40,708 --> 00:07:41,582 Ya, Pak. 76 00:07:46,958 --> 00:07:47,832 Temanku. 77 00:08:03,208 --> 00:08:04,474 Ini orangnya. 78 00:08:09,833 --> 00:08:10,582 Ayo pergi. 79 00:08:17,125 --> 00:08:17,499 Jalan! 80 00:08:17,750 --> 00:08:18,541 Jalan! 81 00:08:18,958 --> 00:08:19,624 Jalan! 82 00:08:21,708 --> 00:08:23,124 Masuklah. 83 00:08:39,708 --> 00:08:42,466 Berlutut semuanya! Tangan di kepala! 84 00:08:45,917 --> 00:08:48,041 Ini adik Senior Taku. 85 00:08:48,417 --> 00:08:49,374 Taku Risan. 86 00:08:50,667 --> 00:08:55,291 Ada pecahan peluru di kepalanya, dan sudah 38 jam lamanya. 87 00:08:56,417 --> 00:08:57,166 Tolong dia. 88 00:08:58,292 --> 00:08:59,707 Cuma operasi ringan, 89 00:08:59,708 --> 00:09:01,832 dan jika rumah sakit bisa kita temukan... 90 00:09:01,833 --> 00:09:04,624 Dia salah satu komandan Angkatan Bersenjata Cooley... 91 00:09:04,750 --> 00:09:07,291 yang sudah bersembunyi di sini lebih dari 2 tahun lamanya. 92 00:09:08,083 --> 00:09:08,957 Mereka tidak bisa keluar. 93 00:09:09,375 --> 00:09:11,957 Operasi-nya cuma bisa dilakukan di sini. 94 00:09:12,583 --> 00:09:13,916 Operasi dia sekarang! 95 00:09:14,250 --> 00:09:16,582 Kalau tidak, kubunuh kalian semua. 96 00:09:19,542 --> 00:09:20,666 Dia dibius total. 97 00:09:21,375 --> 00:09:22,774 Cepat operasi. 98 00:09:22,792 --> 00:09:24,174 Kau mau hidup. 99 00:09:25,708 --> 00:09:27,207 Ayo! Lakukan! 100 00:09:52,167 --> 00:09:53,957 Pak, kau seorang dokter? 101 00:11:12,083 --> 00:11:12,791 Kerja bagus. 102 00:11:12,792 --> 00:11:13,332 Berhasil. 103 00:11:13,375 --> 00:11:14,499 Kita bisa menjahitnya. 104 00:11:24,375 --> 00:11:25,874 Bangun! 105 00:11:49,542 --> 00:11:52,375 Kau tembak aku, kalian tak bakalan bisa keluar dari desa ini. 106 00:11:52,375 --> 00:11:53,082 Aku tahu. 107 00:12:04,583 --> 00:12:06,707 Jika tidak ada yang menjahit luka saudaramu, 108 00:12:06,708 --> 00:12:08,774 batok kepalanya tidak akan terutup. 109 00:12:09,250 --> 00:12:10,741 Untuk sementara dia tidak akan mati; 110 00:12:10,742 --> 00:12:14,074 tapi kau masih membutuhkanku mencarikanmu dokter lain. 111 00:12:14,542 --> 00:12:15,707 Maumu apa? 112 00:12:16,333 --> 00:12:17,457 Beberapa bulan lalu, 113 00:12:17,625 --> 00:12:20,649 ada yang membangun pabrik kecil di wilayahmu. 114 00:12:20,708 --> 00:12:23,999 Kakakmu pasti banyak menerima uang perlindungan mereka. 115 00:12:24,292 --> 00:12:25,707 Tunjukkan lokasinya. 116 00:12:27,542 --> 00:12:29,749 Ayo. Kakakmu berdarah. 117 00:12:40,708 --> 00:12:42,624 Nak, jahit dia. 118 00:12:45,250 --> 00:12:49,457 Ada jip, 3 mil arah timur desa. 119 00:12:49,958 --> 00:12:51,499 Ada hadiah di dalamnya. 120 00:12:52,375 --> 00:12:54,541 Semoga kakakmu cepat pulih. 121 00:12:54,708 --> 00:12:56,082 Setelah operasi, 122 00:12:56,583 --> 00:12:58,541 waktumu 10 menit. 123 00:12:58,708 --> 00:12:59,582 Ya, Pak. 124 00:12:59,583 --> 00:13:01,249 Satu permintaan lagi! / Apa?! 125 00:13:01,875 --> 00:13:04,374 Setelah operasi, biarkan mereka pergi. 126 00:13:04,458 --> 00:13:05,457 Lakukan saja! 127 00:13:11,958 --> 00:13:14,332 Ditemukan! Disini! 128 00:13:14,333 --> 00:13:15,457 Jeep-nya ada di sini! 129 00:13:15,458 --> 00:13:17,166 Di sini! 130 00:13:21,375 --> 00:13:24,832 Jenderal, semuanya obat anti-inflamasi. 131 00:13:28,250 --> 00:13:29,291 Inilah yang kita butuhkan. 132 00:13:29,292 --> 00:13:30,582 Ya. 133 00:13:31,792 --> 00:13:35,041 Kau menculikku... untuk operasi itu? 134 00:13:37,625 --> 00:13:40,174 Tugasku sudah selesai. Biarkan aku pergi. 135 00:13:50,042 --> 00:13:50,624 Turun! 136 00:14:24,667 --> 00:14:26,957 Ini senjata yang kau pesan. 137 00:14:27,792 --> 00:14:29,166 Dikirim dari Eropa. 138 00:14:29,167 --> 00:14:30,291 Dikirim oleh siapa? 139 00:14:30,875 --> 00:14:32,791 Solntsevskaya Bratva. 140 00:14:33,125 --> 00:14:36,374 Kau manfaatkan para ganster itu? / Kita akan manfaatkan bantuan apa saja yang ada. 141 00:14:36,458 --> 00:14:37,249 Tunggu. 142 00:14:37,750 --> 00:14:40,082 Aku memesan PMAG D-60 untuk drum. 143 00:14:40,292 --> 00:14:42,957 Dan peralatan bidik MBLIS Pro Offset Sight 45 derajat. 144 00:14:43,000 --> 00:14:45,541 Dan berapa jangkauan optik ELCAN Spectre DR itu? 145 00:14:45,542 --> 00:14:46,207 Persetan denganmu! 146 00:14:46,208 --> 00:14:48,166 Fly tunjukkan ke Handsome. 147 00:14:48,500 --> 00:14:49,124 Persetan denganmu! 148 00:14:49,667 --> 00:14:51,416 Fly-bo, tenanglah. 149 00:14:53,042 --> 00:14:54,541 Bodoh amat apa rencanamu. 150 00:14:54,708 --> 00:14:56,949 Bisakah kau keluarkan aku dari Cooley? 151 00:14:58,375 --> 00:15:00,332 Pernah dengar tentang Pasukan Beiwei? 152 00:15:00,792 --> 00:15:02,807 Pasukan elit yang dipimpin tokoh bersejarah Yue Fei? 153 00:15:04,833 --> 00:15:06,499 Seorang Dokter dan Sejarawan! 154 00:15:06,500 --> 00:15:08,916 Sekarang aku tahu, namanya diambil untuk perusahaan Diao. 155 00:15:08,917 --> 00:15:10,041 Jadi ini artinya. 156 00:15:10,375 --> 00:15:12,357 Kau dari Perusahaan Militer Swasta? 157 00:15:12,750 --> 00:15:13,624 Benar sekali. 158 00:15:14,583 --> 00:15:17,107 Perusahaan Keamanan & Pertahanan Internasional Beiwei. 159 00:15:33,125 --> 00:15:34,724 Dia kabur. 160 00:15:38,500 --> 00:15:40,132 Pergilah bermain sebentar. 161 00:15:40,167 --> 00:15:43,874 Dan bawa dia kembali padaku. / Hei, Diao, itu tidak ada dalam kontrak kita. 162 00:15:43,875 --> 00:15:44,791 Diamlah. 163 00:15:44,792 --> 00:15:46,682 Akan kubayar lebih. Satu ton per orang. 164 00:15:47,042 --> 00:15:47,824 Sepakat! 165 00:15:47,875 --> 00:15:49,366 Fireball! Lepaskan drone! 166 00:15:49,417 --> 00:15:50,374 Oke! 167 00:16:12,833 --> 00:16:14,307 Target terkunci. 168 00:16:27,042 --> 00:16:29,082 Monstrosity, arah jam 10. 169 00:16:52,250 --> 00:16:54,332 Hei Diao, lama sekali! 170 00:16:54,333 --> 00:16:55,607 Biar aku saja! 171 00:16:55,625 --> 00:16:57,432 Monstrosity, biarkan Fly saja. 172 00:17:31,792 --> 00:17:34,091 Kita kehilangan dia! Fireball, temukan posisinya! 173 00:17:38,833 --> 00:17:39,541 Masuklah! 174 00:17:40,000 --> 00:17:41,516 Kita jemput Handsome! 175 00:18:57,875 --> 00:18:59,166 Lemah jantung, kan? 176 00:19:00,042 --> 00:19:00,874 Kau kurang tidur? 177 00:19:01,208 --> 00:19:02,799 Apa maumu? 178 00:19:07,458 --> 00:19:08,874 Urusan kita belum selesai. 179 00:19:09,583 --> 00:19:11,541 Jadi kami belum bisa memulangkanmu. 180 00:19:12,833 --> 00:19:14,541 Lagipula, kami butuh seorang pengamat. 181 00:19:15,708 --> 00:19:16,457 Bagaimana jika... 182 00:19:17,417 --> 00:19:19,341 kau bantu kami sampai selesai? 183 00:19:21,125 --> 00:19:23,333 Kau menculik-ku. Membuang semua sertifikatku. 184 00:19:23,333 --> 00:19:24,916 2 kali kau arahkan pitol ke kepalaku. 185 00:19:24,917 --> 00:19:26,874 Dan sekarang kau tanpa malu-malu meminta bantuanku? 186 00:19:26,958 --> 00:19:28,666 Kubayar kau 300.000. Dengan Euro. 187 00:19:28,667 --> 00:19:30,291 Aku bukan tentara bayaran; aku dokter. 188 00:19:30,292 --> 00:19:32,707 Karena kau seorang dokter, harusnya kau lebih paham... 189 00:19:32,708 --> 00:19:34,699 agar tidak kurang tidur. 190 00:19:35,250 --> 00:19:36,741 Itu bisa membunuhmu. 191 00:19:38,750 --> 00:19:40,849 Dia sering kali bertugas sebagai perawat medis. 192 00:19:40,917 --> 00:19:43,257 Dan tidak begitu memperhatikan kesehatannya sendiri! 193 00:19:43,625 --> 00:19:46,124 Entah apa dia ingin hidup atau mati. 194 00:19:47,333 --> 00:19:50,666 Tiap tahun, dia ke Israel dan Venezuela... 195 00:19:50,875 --> 00:19:53,799 untuk melatih teknik operasi khusus, biaya sendiri! 196 00:19:55,292 --> 00:19:57,466 Untuk apa coba, jelaskan padaku? 197 00:19:58,917 --> 00:19:59,957 Kau siapa? 198 00:20:19,833 --> 00:20:21,207 Dari mana kau dapatkan ini... 199 00:20:21,208 --> 00:20:22,541 Pisau siapa ini? 200 00:20:22,667 --> 00:20:24,582 Selesaikan tugasmu dan akan kupulangkan kau. 201 00:20:24,625 --> 00:20:28,124 Dokumen barumu akan dikirimkan lewat pos. / Katakan, pisau siapa ini!! 202 00:20:29,208 --> 00:20:30,591 Tenanglah, kawan. 203 00:20:32,125 --> 00:20:33,207 Tandatangani kontraknya. 204 00:20:33,250 --> 00:20:35,341 Ikutlah bersama kami menyelesaikan pekerjaan itu. 205 00:20:36,375 --> 00:20:38,549 Dan akan kuceritakan semuanya. 206 00:20:45,667 --> 00:20:46,624 Pekerjaan apa? 207 00:20:46,875 --> 00:20:48,857 Jangan takut, bukan pekerjaan kotor. 208 00:20:53,875 --> 00:20:55,774 Kapan kau hubungi WeChat-ku? 209 00:20:56,000 --> 00:20:59,399 Begitu tiba di tempat tujuan, jika kau lihat orang di foto ini, 210 00:20:59,667 --> 00:21:02,397 maksudku, jika lihat, tangkap dia hidup-hidup, 211 00:21:02,417 --> 00:21:03,782 dan serahkan dia ke pemerintah Cooley. 212 00:21:03,833 --> 00:21:05,724 Apa hubungannya dengan pekerjaan ini? 213 00:21:05,792 --> 00:21:07,749 Bangunan target kita adalah pabrik kecil, 214 00:21:07,833 --> 00:21:09,449 bergerak di bidang produksi ini. 215 00:21:09,542 --> 00:21:11,391 Sudah ratusan mereka produki. Hancurkan semuanya. 216 00:21:11,542 --> 00:21:14,132 Kuberikan kau waktu sebentar untuk mengingat rincian pekerjaannya. 217 00:21:14,375 --> 00:21:15,757 Ayo bekerja. 218 00:21:19,917 --> 00:21:21,082 Regulator tekanan? 219 00:21:21,333 --> 00:21:22,724 Untuk apa? 220 00:21:26,625 --> 00:21:28,124 Baca lagi kontraknya. 221 00:21:28,958 --> 00:21:31,916 Identitas dan aktivitas apapun, tidak ada hubungannya dengan klien. 222 00:21:32,375 --> 00:21:33,457 Tak seorang pun atau organisasi... 223 00:21:33,458 --> 00:21:35,516 bertanggung jawab atas tindakan dan keselamatan kita. 224 00:21:35,583 --> 00:21:36,857 Jangan bersikap menyebalkan. 225 00:21:36,917 --> 00:21:39,282 Selesaikan, terima bayaran dan pergi. 226 00:21:43,333 --> 00:21:45,491 Monstrositas adalah orang yang melempar ranselmu. 227 00:21:45,583 --> 00:21:47,049 Bertanggung jawab atas intelijen. 228 00:21:47,917 --> 00:21:48,541 Dan Saiyan, 229 00:21:48,542 --> 00:21:51,091 Dia kakak iparku dan penembak jitu yang hebat. 230 00:21:52,917 --> 00:21:54,982 Bombshell bertanggung jawab atas tembakan api. 231 00:21:55,333 --> 00:21:58,074 Fly adalah seorang veteran yang diarahkan oleh headhunter keamanan. 232 00:21:58,167 --> 00:22:00,174 Fireball bagian komunikasi dan teknologi. 233 00:22:10,083 --> 00:22:11,616 Periksa senjata kalian. 234 00:22:28,625 --> 00:22:29,991 Teropongmu sudah ada? 235 00:22:31,917 --> 00:22:33,149 Apa-apaan?! 236 00:22:33,292 --> 00:22:35,667 Siapa yang suruh kau boleh menyentuhnya? / Siapa juga yang mau! 237 00:22:35,667 --> 00:22:37,857 Tapi dia memintaku sebagai pengamatmu! 238 00:22:37,917 --> 00:22:39,374 Lepaskan! 239 00:22:45,625 --> 00:22:47,216 Jika kau merusaknya, 240 00:22:48,250 --> 00:22:49,291 tamatlah kau. 241 00:22:54,625 --> 00:22:55,416 Berkumpul. 242 00:22:56,375 --> 00:22:59,166 Waktu Cooley adalah 15:38:12. 243 00:22:59,375 --> 00:23:01,874 Kita beraksi begitu kabut hilang. 244 00:23:02,208 --> 00:23:04,207 Waktu kita 5 menit 30 detik untuk operasi, 245 00:23:04,208 --> 00:23:05,749 dan 15 menit pergi. 246 00:23:05,958 --> 00:23:09,599 Kalian diizinkan menembak tentara, tapi jangan warga sipil. 247 00:23:09,792 --> 00:23:13,849 Menurut informan, ada bala bantuan 3-km arah barat dari sini. 248 00:23:14,167 --> 00:23:15,874 Kencangkan punya kalian. 249 00:23:16,625 --> 00:23:17,124 Berangkat! 250 00:23:19,167 --> 00:23:21,757 Kenapa kita diizinkan membunuh? Ini operasi ilegal! 251 00:23:22,542 --> 00:23:24,574 Kau ini kenapa? Berangkat! 252 00:23:24,708 --> 00:23:26,149 Kau sudah kelewatan batas! 253 00:23:27,875 --> 00:23:28,666 Handsome, 254 00:23:28,875 --> 00:23:31,291 batasku lebih jauh dari yang kau kira. 255 00:23:32,750 --> 00:23:33,624 Lepaskan! 256 00:24:39,417 --> 00:24:40,374 Saatnya. 257 00:24:42,250 --> 00:24:44,166 Cuacanya makin dingin. 258 00:25:10,333 --> 00:25:12,124 1/4 mil ke kanan. 259 00:25:12,125 --> 00:25:13,041 Diam. 260 00:25:14,958 --> 00:25:16,816 Aku tak suka dengan kalkulator. 261 00:25:21,833 --> 00:25:22,957 Baiklah. 262 00:25:51,250 --> 00:25:51,874 Sepuluh. 263 00:25:53,125 --> 00:25:55,541 Diao, cuma ada 10 regulator. 264 00:25:56,542 --> 00:25:58,049 Lakukan sesuai rencana. / Baiklah. 265 00:26:20,958 --> 00:26:23,207 Ayah! 266 00:26:30,792 --> 00:26:31,666 Kau gila apa?! 267 00:26:31,833 --> 00:26:33,041 Mundur! 268 00:26:33,208 --> 00:26:33,874 Mundur! 269 00:26:57,710 --> 00:26:59,110 15! 270 00:26:59,167 --> 00:27:00,249 350 meter! 271 00:27:01,375 --> 00:27:03,074 Dua di pojok... Tidak! 272 00:27:03,250 --> 00:27:04,624 Tiga... Empat! 273 00:27:09,500 --> 00:27:12,499 Arah jam 11! RPG, di atap! 274 00:27:26,292 --> 00:27:27,291 Ayo! 275 00:27:39,167 --> 00:27:41,274 Saiya! Kau tidur atau apa?! 276 00:27:41,708 --> 00:27:43,924 Aku lagi ditembaki! Sebentar! 277 00:27:44,000 --> 00:27:44,624 Pergi! 278 00:27:45,792 --> 00:27:46,991 Pergilah! 279 00:27:59,417 --> 00:28:01,749 Perhatian! Musuh, arah jam 6! 280 00:28:25,667 --> 00:28:26,499 Saiya! 281 00:28:27,292 --> 00:28:28,982 Aku datang! Sebentar! 282 00:28:41,833 --> 00:28:43,282 Aku butuh peluru! 283 00:28:43,625 --> 00:28:44,724 Ini! 284 00:29:11,458 --> 00:29:14,424 Cepat! Musuh dibelakang tembok! 285 00:30:08,250 --> 00:30:10,224 Aku ingin mereka semua mati! 286 00:30:21,000 --> 00:30:22,432 Jadi itu kau? 287 00:30:23,000 --> 00:30:25,167 Aku lihat kau berhasil keluar dengan aman... / Kau hampir membuat kami terbunuh! 288 00:30:25,167 --> 00:30:26,707 Aku tak tahu! 289 00:30:26,708 --> 00:30:27,874 - Kita semua akan mati! - Jika aku tidak tembak,... 290 00:30:27,875 --> 00:30:28,999 ...gadis itu akan mati! / Apa yang ada diotakmu? 291 00:30:29,000 --> 00:30:30,874 Aku cuma berusaha menyelamatkannya! / Menyelamatkan dia?? 292 00:30:30,875 --> 00:30:32,941 Kau kira mereka akan hidup? 293 00:30:35,208 --> 00:30:38,557 Aku melihatnya ayah gadis itu ditembak para bajingan itu. 294 00:30:40,250 --> 00:30:41,674 Aku mau tanya, 295 00:30:42,542 --> 00:30:44,882 apa kau lihat ketika ayahku meninggal? 296 00:30:47,792 --> 00:30:50,924 Jika kau bahayakan saudara-saudaraku seperti ini lagi, 297 00:30:53,250 --> 00:30:55,191 aku akan tembak kepalamu. 298 00:31:04,917 --> 00:31:06,307 Temukan mereka. 299 00:31:12,667 --> 00:31:14,157 Kita sudah sangat terlambat. 300 00:31:14,167 --> 00:31:15,666 "Swimming Pool" pasti sudah mundur. 301 00:31:16,292 --> 00:31:17,082 Cepat. 302 00:31:23,000 --> 00:31:24,474 Kau tunggu apa lagi? 303 00:31:37,042 --> 00:31:38,457 Katakan padaku, 304 00:31:38,458 --> 00:31:40,232 pisau siapa itu? 305 00:31:58,750 --> 00:32:00,582 Kau mau senjata? 306 00:32:00,958 --> 00:32:02,999 Dia bilang mereka menjual senjata di desa. 307 00:32:06,167 --> 00:32:07,841 Ayo kita lihat. 308 00:33:04,458 --> 00:33:05,791 Bos. Ada apa? 309 00:33:10,375 --> 00:33:11,782 Geledah dia. 310 00:33:25,000 --> 00:33:26,407 ID palsu. 311 00:33:31,583 --> 00:33:33,166 Apa-apaan? 312 00:33:34,167 --> 00:33:36,466 Buruh anak-anak di bandara? / Tanyakan padanya. 313 00:33:41,417 --> 00:33:42,782 Siapa kau? 314 00:33:42,875 --> 00:33:45,457 Kenapa ada ID petugas bandara palsu sama kau? 315 00:33:45,458 --> 00:33:47,416 Sama siapa kau bekerja? 316 00:33:48,833 --> 00:33:49,924 Jawab! 317 00:33:54,375 --> 00:33:55,791 Cepat katakan! 318 00:33:56,750 --> 00:33:57,932 Berhenti! 319 00:33:59,125 --> 00:34:00,174 Mundur! 320 00:34:01,333 --> 00:34:02,907 Dasar bajingan! 321 00:34:09,292 --> 00:34:12,816 Kalian para tentara bayaran memang binatang! 322 00:34:23,375 --> 00:34:25,307 Handsome, letakkan pistolnya. / Hentikan. 323 00:34:25,667 --> 00:34:27,741 - Jatuhkan pistolnya! - Lepaskan dia! 324 00:34:28,125 --> 00:34:30,757 Anak ini mungkin ada hubungannya dengan regulator itu. 325 00:34:31,333 --> 00:34:33,782 Dia akan melaporkan kita saat dia kembali, kau tahu? 326 00:34:33,875 --> 00:34:34,749 Jangan paksa aku. 327 00:34:40,875 --> 00:34:42,082 Pergi. 328 00:34:53,125 --> 00:34:54,582 Katakan. 329 00:34:54,750 --> 00:34:56,249 Pisau itu milik siapa? 330 00:35:03,083 --> 00:35:05,241 Ibuku bilang sebelum dia meninggal: 331 00:35:05,792 --> 00:35:07,916 temukan gambar kertas ini, 332 00:35:08,542 --> 00:35:11,091 dan akan kutemukan orang yang membunuh ayahku. 333 00:35:15,000 --> 00:35:17,041 Tunjukkan pisaumu padanya. 334 00:35:27,500 --> 00:35:29,349 Semua karyawan yang kami rekrut... 335 00:35:30,167 --> 00:35:31,899 memiliki pisau seperti ini. 336 00:35:33,292 --> 00:35:35,074 Diaochan nama panggilanku; 337 00:35:35,833 --> 00:35:37,749 Big Ghost nama panggilan ayahmu. 338 00:35:38,542 --> 00:35:40,041 Diam. Namanya bukan "big ghost” 339 00:35:40,042 --> 00:35:42,582 Nama ayahmu Ke Yan, kan? 340 00:35:45,042 --> 00:35:47,791 Dia kakak iparku dan seniorku. 341 00:35:48,750 --> 00:35:51,624 Perusahaan Beiwei adalah mitra kami berdua. 342 00:35:53,292 --> 00:35:54,166 Bohong. 343 00:35:54,708 --> 00:35:56,791 Ayahku tak mungkin tentara bayaran. 344 00:35:59,917 --> 00:36:02,907 11 tahun lalu, ada tugas yang sulit. 345 00:36:04,542 --> 00:36:06,491 Dan ayahmu mengalami kecelakaan. 346 00:36:14,500 --> 00:36:15,707 Bagaimana dia berakhir seperti itu? 347 00:36:17,125 --> 00:36:17,791 Kecelakaan. 348 00:36:18,208 --> 00:36:19,749 Lalu kenapa tidak dikremasi? 349 00:36:21,417 --> 00:36:24,382 Istrinya ragu dan mau mengotopsinya di Penang. 350 00:36:24,458 --> 00:36:26,624 Kami tidak bisa otopsi. Bagian tubuhnya hilang. 351 00:36:28,583 --> 00:36:29,332 Tidak mungkin. 352 00:36:30,500 --> 00:36:32,041 Kami sudah kumpulkan lebih dari tiga jam. 353 00:36:32,458 --> 00:36:36,191 Mana mungkin ada bagian tubuh yang hilang? / Sudah kubilang, ada bagian tubuh yang hilang. 354 00:36:39,333 --> 00:36:41,232 Sejak ibumu meninggal, 355 00:36:41,833 --> 00:36:43,499 aku sudah mengawasimu. 356 00:36:44,667 --> 00:36:47,424 Kau mengalami masa-masa buruk selama bertahun-tahun. 357 00:36:48,167 --> 00:36:50,632 Kau berkeliling dunia sebagai seorang dokter amal, 358 00:36:50,875 --> 00:36:53,266 cuma mau mengikuti jejak ayahmu... 359 00:36:54,750 --> 00:36:56,157 dan mencari jawaban, kan? 360 00:36:56,167 --> 00:36:58,624 Ini bukan jawabannya! 361 00:36:58,625 --> 00:37:01,499 Ayahku bukan tentara bayaran yang meninggalkan keluarganya demi uang! 362 00:37:01,500 --> 00:37:02,916 Ayahmu melawan teroris... 363 00:37:02,917 --> 00:37:05,232 dan menyelamatkan 3 jurnalis dan 2 warga sipil! 364 00:37:05,542 --> 00:37:07,016 Aku tidak percaya! 365 00:37:07,208 --> 00:37:08,707 Kau pembohong. 366 00:37:10,458 --> 00:37:11,707 Kalian semua pembohong! 367 00:37:21,667 --> 00:37:22,166 Kami membiarkannya pergi? 368 00:37:22,167 --> 00:37:23,632 Kita akan biarkan dia pergi? 369 00:37:25,625 --> 00:37:27,032 Desa ini tidak lagi aman. 370 00:37:27,875 --> 00:37:29,416 Kita ke rumah persembunyian. 371 00:37:30,000 --> 00:37:31,491 Buang senjata di rubanah itu. 372 00:37:31,958 --> 00:37:33,507 Dan kita pergi. 373 00:37:40,417 --> 00:37:41,291 Jasinu. 374 00:37:47,167 --> 00:37:47,791 Apa yang terjadi? 375 00:37:47,792 --> 00:37:48,999 Maafkan aku, Aiqbayr. 376 00:37:49,292 --> 00:37:50,499 Mereka menemukan ID palsuku. 377 00:37:50,500 --> 00:37:54,224 Jika aku tidak beritahukan, mereka akan membunuhku. 378 00:37:55,042 --> 00:37:56,532 Tidak apa-apa. 379 00:37:58,583 --> 00:37:59,332 Tidak! 380 00:38:00,000 --> 00:38:01,624 Hassaya! Tidak! 381 00:38:01,625 --> 00:38:06,332 Ingat, tentara bayaran itulah yang membunuh adikmu... 382 00:38:06,833 --> 00:38:08,541 dan kakakku. 383 00:38:09,000 --> 00:38:11,882 Jangan tinggalkan aku, putriku! Hassaya! 384 00:38:35,000 --> 00:38:36,624 Jadi kita bertemu lagi. 385 00:38:36,708 --> 00:38:38,416 Ada tempat disediakan untukmu! 386 00:38:38,833 --> 00:38:40,332 Kebetulan sekali! 387 00:38:48,125 --> 00:38:50,399 Apa lagi yang bisa kulakukan tanpa kredensial-ku? 388 00:40:42,458 --> 00:40:45,032 Kau lagi lihat apa? Sini kulihat. 389 00:40:45,042 --> 00:40:46,466 Dasar usil. 390 00:40:52,417 --> 00:40:53,332 Hei, Fly. 391 00:40:54,208 --> 00:40:55,624 Sebelum pekerjaan ini, 392 00:40:55,833 --> 00:40:58,024 bukankah kau dalam tugas misi pengawalan kapal? 393 00:40:58,125 --> 00:40:59,732 Kau cukup lama di sana. 394 00:40:59,958 --> 00:41:02,591 Kenapa kau begitu yakin, itu anakmu? 395 00:41:05,250 --> 00:41:06,124 Diam. 396 00:41:06,750 --> 00:41:08,332 Semua orang pada tahu kau lagi bermimpi... 397 00:41:08,542 --> 00:41:09,749 dan tidur dengan Monstrositas! 398 00:41:12,333 --> 00:41:13,624 Kukasih tahu, 399 00:41:14,042 --> 00:41:16,916 akulah tipe prianya! 400 00:41:17,958 --> 00:41:18,832 Kau mengerti? 401 00:41:27,833 --> 00:41:29,541 Itu trik Perang Dunia I. 402 00:41:30,042 --> 00:41:31,374 Masih menggunakannya? 403 00:41:33,500 --> 00:41:35,024 Trik kuno masih berfungsi. 404 00:41:50,792 --> 00:41:52,366 Anakmu sudah usia berapa sekarang? 405 00:41:53,750 --> 00:41:57,124 Mungkin sudah remaja sekarang. 406 00:41:59,208 --> 00:42:00,791 Kalau begitu dia sudah punya pacar. 407 00:42:02,042 --> 00:42:03,041 Tidak mungkin. 408 00:42:04,375 --> 00:42:05,916 Ibunya selalu mengawasinya. 409 00:42:10,000 --> 00:42:11,207 Saat kerjaannya selesai, 410 00:42:12,083 --> 00:42:14,666 carilah kesempatan pulang untuk diam-diam melihatnya. 411 00:42:16,292 --> 00:42:17,374 Omong kosong. 412 00:42:17,875 --> 00:42:19,949 Malah akan menakuti-nakuti mereka berdua. 413 00:42:22,000 --> 00:42:23,207 Saat ini, 414 00:42:24,000 --> 00:42:26,382 kita tunggu instruksi selanjutnya dari klien. 415 00:42:27,542 --> 00:42:30,207 Pergilah beristirahat. 416 00:42:36,542 --> 00:42:37,749 Aku akan naik istirahat sebentar. 417 00:42:38,542 --> 00:42:39,841 Sebelum bergabung disini, 418 00:42:39,917 --> 00:42:41,499 ada perusahaan keamanan Inggris... 419 00:42:42,042 --> 00:42:45,416 menugasiku pekerjaan mudah. Menggiurkan sekali. 420 00:42:45,792 --> 00:42:46,624 Seberapa menggiurkan? 421 00:42:46,958 --> 00:42:48,916 Kliennya adalah perusahaan Singapura... 422 00:42:49,167 --> 00:42:52,332 kelihatannya itu adalah pengawal CEO mereka, 423 00:42:52,750 --> 00:42:55,499 tapi sebenarnya ia sedang mencari mata-mata komersial. 424 00:42:56,625 --> 00:42:58,541 Aku berbeda denganmu sekarang. 425 00:42:58,958 --> 00:43:00,457 Aku seorang pria yang punya keluarga. 426 00:43:01,542 --> 00:43:02,682 Pacarku di rumah... 427 00:43:02,750 --> 00:43:05,691 tak mau aku mengambil pekerjaan berat dari Diao. 428 00:43:13,042 --> 00:43:15,032 Bergosip di belakang Diao lagi? 429 00:43:17,000 --> 00:43:17,999 Tak usah dipikirkan. 430 00:43:28,250 --> 00:43:30,374 Beraninya kau ikut campur urusan pacarku! 431 00:43:30,875 --> 00:43:33,541 Aku mau mencari udara segar. Kenapa kau mengikutiku? 432 00:43:33,542 --> 00:43:34,991 Kaulah yang menculikku. 433 00:43:35,017 --> 00:43:36,541 Keluarkan aku sekarang. / Misi belum selesai. 434 00:43:36,542 --> 00:43:38,166 Kita tak bisa meninggalkan negara ini untuk saat ini. 435 00:43:38,167 --> 00:43:39,191 Ya benar. 436 00:43:39,583 --> 00:43:42,107 Tidak akan dibayar sebelum pekerjaannya selesai. 437 00:43:45,833 --> 00:43:49,332 Beiwei menawarkan program beasiswa di 12 negara. 438 00:43:49,708 --> 00:43:52,166 Ini disponsori lebih dari 30 sekolah amal di Tiongkok. 439 00:43:52,167 --> 00:43:53,207 Bukan itu yang mau aku dengar. 440 00:43:53,208 --> 00:43:55,607 Jadi kau mau dengar apa? / Aku mau dengar kebenaran. 441 00:44:02,125 --> 00:44:03,791 Kisah cinta apa diatas sini? 442 00:44:03,958 --> 00:44:04,874 Kau mau cari masalah denganku?! 443 00:44:05,208 --> 00:44:06,499 Trik Perang Dunia I. 444 00:44:06,833 --> 00:44:09,841 Kau gunakan kode usang ini untuk menyampaikan ke informanmu. 445 00:44:10,417 --> 00:44:11,499 Dan di ponselku, 446 00:44:11,500 --> 00:44:13,916 ada software dan kode penguraian khusus untuk ini. 447 00:44:16,375 --> 00:44:18,907 Jadi, untuk mengartikan info misimu ke klien... 448 00:44:19,417 --> 00:44:20,941 pastilah akan mudah. 449 00:44:22,625 --> 00:44:24,707 Kapan kau menyinkronkan dari ponselku? 450 00:44:27,208 --> 00:44:29,249 Bagaimana bisa Diao berhasil men-Wechat-ku... 451 00:44:29,250 --> 00:44:30,416 tanpa aku sadari? 452 00:44:30,792 --> 00:44:32,499 Itu karena saat berada di helikopter, 453 00:44:32,958 --> 00:44:34,957 kau sudah menyinkronkan dari ponselku. 454 00:44:37,250 --> 00:44:38,749 Software penguraian ini... 455 00:44:39,208 --> 00:44:41,082 berasal dari sahabatku di Venezuela, 456 00:44:41,083 --> 00:44:42,416 atas hadiah ulang tahunku. 457 00:44:43,000 --> 00:44:46,707 Gampang sekali menyinkronkan kembali ke ponselmu. 458 00:44:47,542 --> 00:44:49,541 Kau hapus fotonya tepat waktu, 459 00:44:49,583 --> 00:44:51,082 tapi meninggalkan foto lanskapnya. 460 00:44:51,583 --> 00:44:54,124 Jadi aku memecahkan kode tanda merah kecil itu. 461 00:44:55,125 --> 00:44:57,291 Dan apa maksud si pengembala kambing itu? 462 00:44:57,792 --> 00:45:00,041 Siapa wanita Asia yang dia maksud? 463 00:45:01,250 --> 00:45:04,374 Jika kehidupan seperti itu bukanlah pilihan ayahku sendiri, 464 00:45:05,542 --> 00:45:07,091 aku ingin tahu alasannya. 465 00:45:07,125 --> 00:45:09,541 Tanyakanlah padanya sendiri, di surga. 466 00:45:12,750 --> 00:45:16,291 Lagipula, kau gak percaya apa yang aku bilang. 467 00:45:20,208 --> 00:45:23,332 Regulator yang kau mau hancurkan, apa gunanya itu? 468 00:45:24,625 --> 00:45:25,624 Siapa kliennya? 469 00:45:36,292 --> 00:45:36,999 Baik. 470 00:45:37,542 --> 00:45:40,549 Akan kubuat pengecualian dan memberi tahumu. 471 00:45:40,917 --> 00:45:43,166 Bosnya adalah perusahaan bernama TKGB. 472 00:45:43,167 --> 00:45:43,999 Kau bohong. 473 00:45:44,667 --> 00:45:47,624 Klienmu saat ini adalah Kementerian Pertahanan Cooley. 474 00:46:05,833 --> 00:46:07,082 Jika klienmu.. 475 00:46:07,083 --> 00:46:09,249 benar-benar Kementerian Pertahanan Cooley, 476 00:46:09,333 --> 00:46:12,874 maka kau garis yang ditarik lebih jauh dari yang aku bayangkan. 477 00:46:13,292 --> 00:46:15,707 Kau juga di dukung dari navigasi satelit. 478 00:46:21,208 --> 00:46:22,766 Apa yang aneh tentang itu? 479 00:46:22,792 --> 00:46:24,341 Siapa pun punya navigasi satelit. 480 00:46:26,542 --> 00:46:28,666 Jika bekerja denganmu, dan mempertaruhkan nyawanya sendiri... 481 00:46:28,667 --> 00:46:32,074 dan itu bukan pilihan ayahku sendiri, maka alasannya tidak lain adalah uang. 482 00:46:32,250 --> 00:46:35,349 Mengenai apapun itu, kuharap kau bisa menjawabnya. 483 00:46:41,958 --> 00:46:42,999 Kementerian Pertahanan Cooley... 484 00:46:43,000 --> 00:46:45,291 memang mendukung kami dalam transportasi. 485 00:46:45,292 --> 00:46:48,041 Tapi klien langsung kami... 486 00:46:48,042 --> 00:46:49,582 benar-benar TKGB. 487 00:46:49,875 --> 00:46:52,082 Kontaknya adalah GM mereka, Shamseddin Zoda. 488 00:46:52,083 --> 00:46:54,924 Aku tidak percaya. / Terserah percaya atau tidak. 489 00:47:00,750 --> 00:47:01,457 Diao! 490 00:47:02,250 --> 00:47:05,241 Siapa wanita Asia yang dibicarakan oleh si gembala kambing kecil itu? 491 00:47:07,875 --> 00:47:09,291 Bisa kau berhenti? 492 00:47:15,083 --> 00:47:16,624 Semuanya tahan tembakan. 493 00:47:17,375 --> 00:47:18,824 Tunggu perintahku. 494 00:47:32,333 --> 00:47:35,357 Letakkan senjata kalian! Tangan diatas! 495 00:48:00,125 --> 00:48:03,291 Mereka punya banyak katup pengatur tekanan palsu... 496 00:48:03,292 --> 00:48:06,082 di pabrik rubanah dan semuanya sudah dipindahkan. 497 00:48:06,375 --> 00:48:07,166 Apa maksudnya? 498 00:48:07,625 --> 00:48:09,832 Artinya katup pelepas tekanan palsu ini... 499 00:48:09,833 --> 00:48:12,874 sudah dipindahkan ke ladang gas alam. 500 00:48:12,875 --> 00:48:13,624 Tidak mungkin. 501 00:48:13,625 --> 00:48:15,207 Pekerjaan ladang gas baru ini... 502 00:48:15,208 --> 00:48:17,457 di awasi ketat. 503 00:48:17,458 --> 00:48:19,999 Pasti ada mata-mata dalam proses konstruksi. 504 00:48:21,208 --> 00:48:23,707 Hei, Handsome, kau memang hebat. 505 00:48:23,875 --> 00:48:24,832 Selama ini, 506 00:48:24,833 --> 00:48:27,416 belum pernah kulihat ada yang bisa bersembunyi dari Diaochan... 507 00:48:27,500 --> 00:48:28,999 tanpa diketahui. 508 00:48:30,333 --> 00:48:32,749 Itu karena anggota tubuhmu lebih kuat dari otakmu. 509 00:48:37,708 --> 00:48:39,624 Apa Handsome juga menertawakanku? 510 00:48:40,083 --> 00:48:40,999 Tidak. 511 00:48:42,125 --> 00:48:43,207 Kau tertawa. 512 00:48:44,125 --> 00:48:45,774 Aku menertawakan kalian semua. 513 00:48:45,917 --> 00:48:47,166 Karena bodoh. 514 00:48:47,167 --> 00:48:49,357 Bekerja untuk Diao demi uang. 515 00:48:49,875 --> 00:48:51,166 Jika ini tertunda, 516 00:48:51,167 --> 00:48:54,166 perwakilan Grup Xingli dan Menteri Sumber Daya.... 517 00:48:54,167 --> 00:48:56,625 akan mendesak untuk negosiasi... 518 00:48:56,625 --> 00:48:59,124 dan menerbitkan kontrak elektronik untuk ditandatangani. 519 00:48:59,333 --> 00:49:00,707 Tanda tangan, tentu saja, 520 00:49:00,792 --> 00:49:01,874 dengan pemindaian retina. 521 00:49:02,000 --> 00:49:03,457 Waktunya sangat sempit sehingga... 522 00:49:03,458 --> 00:49:05,457 perwakilan perusahaan Asia... 523 00:49:05,458 --> 00:49:07,624 harus diberitahu untuk pergi secepatnya. 524 00:49:07,625 --> 00:49:09,791 Kami temukan ini dari seorang anak di desa, 525 00:49:09,792 --> 00:49:11,674 dekat pabrik rubanah. 526 00:49:12,583 --> 00:49:14,957 Sebagian desa disana adalah wilayah God Slave 206. 527 00:49:14,958 --> 00:49:18,507 Mereka menyiapkanku bekerja di bandara. Jika aku lihat seorang wanita Asia, 528 00:49:18,667 --> 00:49:20,757 aku harus kirimkan sinyal secepatnya ke bos, Aiqbayr. 529 00:49:20,833 --> 00:49:22,332 Ada pria yang bernama Aiqbayr... 530 00:49:22,333 --> 00:49:24,049 yang menyiapkannya sebagai pekerja di bandara. 531 00:49:24,083 --> 00:49:25,966 Katanya jika dia melihat seorang wanita Asia, 532 00:49:26,000 --> 00:49:27,766 dia akan beri isyarat ke mereka. 533 00:49:28,583 --> 00:49:30,499 Siapa wanita Asia itu? 534 00:49:38,500 --> 00:49:41,166 Ladang gas alam kami berada di tanah beku, 535 00:49:41,167 --> 00:49:42,832 yang biaya perawatannya sangat tinggi. 536 00:49:43,250 --> 00:49:46,082 HL Field berkualitas baik dan murah. 537 00:49:46,333 --> 00:49:51,924 Pasar internasional akan membuat kami kehilangan usaha setelah gasnya di pindahkan. 538 00:50:21,125 --> 00:50:24,749 Kita harus menghancurkan reputasi Grup itu. 539 00:50:24,750 --> 00:50:27,457 Dan pipanya harus dihentikan tepat waktu. 540 00:50:27,458 --> 00:50:29,832 Jika tidak, kita akan mati. 541 00:50:30,708 --> 00:50:37,207 Aku ingin proyek itu reputasinya hancur... 542 00:50:37,208 --> 00:50:39,541 di dunia timur dan barat. 543 00:50:39,625 --> 00:50:40,457 Jangan khawatir. 544 00:50:40,458 --> 00:50:41,416 Paham maksudku? 545 00:50:41,417 --> 00:50:42,332 Ya. 546 00:50:42,333 --> 00:50:45,491 Pengatur tekanan sudah dikeluarkan. 547 00:50:45,708 --> 00:50:46,666 Bagus. 548 00:50:46,667 --> 00:50:48,832 Sekarang akan kuperlihatkan kerajaanku. 549 00:50:54,833 --> 00:50:55,749 Berhenti. 550 00:50:59,000 --> 00:51:02,666 Qu Feng, perwakilan dari mitra perusahaan. 551 00:51:04,250 --> 00:51:06,832 Aku rasa kau harus datang ke perusahaan kami. 552 00:51:18,292 --> 00:51:20,382 Bagaimana? Bisa kita tinggalkan negara ini? 553 00:51:20,417 --> 00:51:22,082 Periksa rekening bankmu. 554 00:51:22,083 --> 00:51:24,082 Pembayarannya harusnya sudah ada. 555 00:51:24,917 --> 00:51:26,124 Itu model klien! 556 00:51:26,125 --> 00:51:27,941 Mereka bayar sebelum pekerjaan selesai! 557 00:51:27,958 --> 00:51:29,466 Bagaimana dengan regulator itu? 558 00:51:30,292 --> 00:51:32,999 TKGB adalah mitra perusahaan antara Group Xingli dan... 559 00:51:33,000 --> 00:51:36,499 Kementerian Sumber Daya Cooley yang berinvestasi masing2 $300 juta. 560 00:51:36,708 --> 00:51:39,541 TKGB bertanggung jawab atas semua pembangunan pipa gas di Asia Tengah. 561 00:51:39,542 --> 00:51:41,666 Periksa rekeningnya, cepat. Kau tidak ingin dibayar? 562 00:51:41,667 --> 00:51:44,541 Aku rasa yang menyediakan transportasi... 563 00:51:44,542 --> 00:51:47,499 adalah Inspektorat Keamanan Energi di Cooley, kan? 564 00:51:49,208 --> 00:51:50,874 Kita belum bisa meninggalkan negara ini. 565 00:51:50,875 --> 00:51:54,000 Ada satu pekerjaan lagi yang harus di selesaikan. Gajinya tiga kali lipat. 566 00:51:54,000 --> 00:51:54,791 Diao! 567 00:51:55,250 --> 00:51:56,832 Perusahaan keamanan Beiwei sebenarnya... 568 00:51:56,833 --> 00:51:58,916 bekerja untuk keamanan Group Xingli. 569 00:51:59,292 --> 00:52:01,666 Kepentingan Pihak A yang terpenting, kan? 570 00:52:01,958 --> 00:52:04,666 Bukan pekerjaan yang sulit. Cuma keamanan tingkat 1. 571 00:52:05,083 --> 00:52:06,166 "Package" disebut Qu Feng. 572 00:52:06,750 --> 00:52:08,166 Qu Feng, itu dia. 573 00:52:08,417 --> 00:52:11,332 Dialah perwakilan nomor 1 dari perusahaan energi ini. 574 00:52:11,417 --> 00:52:13,457 Juga sebagai pemegang saham utama TKGB. 575 00:52:14,083 --> 00:52:14,666 Diao... 576 00:52:15,458 --> 00:52:18,583 Handsome ini tidak tahu aturan, tapi kau tahu, kan? 577 00:52:18,583 --> 00:52:19,332 Diao! 578 00:52:19,792 --> 00:52:22,516 Aku tahu pilihan ayahku pasti ada alasannya. 579 00:52:28,000 --> 00:52:30,116 Dia mempercayakanku padamu... 580 00:52:30,833 --> 00:52:32,541 jadi aku bisa menjalankan pekerjaannya. 581 00:52:32,542 --> 00:52:34,374 Apa ini keinginan terakhirnya? 582 00:52:37,042 --> 00:52:38,624 Aku paham setelah kau kehilangan kedua orang tua, 583 00:52:38,625 --> 00:52:40,707 kau menjalani kehidupan yang cukup kacau. 584 00:52:41,000 --> 00:52:44,207 Aku tidak tega melihat putra satu-satunya rekan seniorku mengembara ke dunia, 585 00:52:45,000 --> 00:52:47,107 dan merusak dirinya dengan obat-obatan. 586 00:52:49,083 --> 00:52:49,999 Kau mengerti? 587 00:52:52,292 --> 00:52:52,916 Diao. 588 00:52:58,625 --> 00:52:59,291 Bos. 589 00:53:06,500 --> 00:53:07,824 Mulai sekarang. 590 00:53:08,458 --> 00:53:10,282 Selama beberapa hari ke depan, 591 00:53:10,500 --> 00:53:12,657 Gajimu akan 6 kali lipat dari sebelumnya. 592 00:53:13,833 --> 00:53:15,291 Aku yang bayar. 593 00:53:43,917 --> 00:53:45,166 Ladang Gas HL... 594 00:53:45,167 --> 00:53:48,166 diharapkan mulai memompa tanggal 15 Oktober. 595 00:53:48,583 --> 00:53:51,124 Media dunia akan berkumpul di Cooley, 596 00:53:51,333 --> 00:53:55,457 untuk menyaksikan momen bersejarah pipa gas baru Asia Tengah. 597 00:53:56,333 --> 00:53:57,291 Menurut informasi, 598 00:53:57,708 --> 00:53:59,624 Layanan Intelijen Cooley ditemukan sebagai penyalur... 599 00:53:59,875 --> 00:54:02,266 di pasar gelap yang menjual regulator palsu. 600 00:54:02,292 --> 00:54:04,874 Karena komponen itu berhubungan dengan energi, mereka fokus kesitu. 601 00:54:04,875 --> 00:54:06,041 Penyalur sudah ditemukan. 602 00:54:06,042 --> 00:54:07,499 Dia sebelumnya bekerja di pabrik rubanah itu. 603 00:54:07,500 --> 00:54:09,541 Kau cuma akan duduk dan diam saja disitu? 604 00:54:09,542 --> 00:54:12,416 Jangan buang2 waktu. 605 00:54:12,667 --> 00:54:15,741 Aku dibayar untuk melakukan pekerjaanku, jangan bicara omong kosong. 606 00:54:15,792 --> 00:54:18,124 Kami punya cukup bukti. 607 00:54:43,708 --> 00:54:44,541 Pengatur tekanan... 608 00:54:44,542 --> 00:54:46,966 dipasang di pipa gas ke ladang gas HL. 609 00:54:47,125 --> 00:54:49,541 Yang akan kita hancurkan adalah yang palsu. 610 00:54:50,833 --> 00:54:52,707 Jika mereka bersama dengan bagian teknik kita, 611 00:54:53,000 --> 00:54:54,399 lupakan saja pemindahan gas itu. 612 00:54:54,458 --> 00:54:56,416 Meski saat pengujian tekanan pun, 613 00:54:56,417 --> 00:54:58,416 dengan satu ledakan saja di pelabuhan pengiriman gas, 614 00:54:58,792 --> 00:55:01,791 jangkauannya ke regulator palsu akan menyebabkan busur listrik. 615 00:55:02,083 --> 00:55:03,666 Akan seperti domino yang jatuh... 616 00:55:04,333 --> 00:55:05,857 satu per satu. 617 00:55:09,333 --> 00:55:10,749 Semua pipa gas alam... 618 00:55:10,750 --> 00:55:12,416 akan meledak sepanjang perjalanan kembali ke Cina. 619 00:55:12,417 --> 00:55:13,499 Selama Nn. Qu Feng... 620 00:55:13,500 --> 00:55:15,499 berhasil membuat kontrak dengan Menteri Sumber Daya, 621 00:55:15,667 --> 00:55:17,707 tekanan pengujian dan pemindahan dapat ditunda. 622 00:55:17,792 --> 00:55:19,416 Kita juga akan punya waktu untuk memeriksa... 623 00:55:19,417 --> 00:55:21,416 ratusan regulator di pelabuhan pengiriman gas. 624 00:55:21,750 --> 00:55:23,499 Apa orang di foto WeChat itu... 625 00:55:23,500 --> 00:55:25,166 ada hubungannya dengan semua ini? 626 00:55:25,167 --> 00:55:26,916 Jika kau lihat orang di foto itu, 627 00:55:27,333 --> 00:55:28,332 maksudku, jika pernah, 628 00:55:29,000 --> 00:55:30,924 serahkan dia ke pemerintahan Cooley. 629 00:55:31,417 --> 00:55:32,999 Pekerjaan yang aku terima saat itu... 630 00:55:33,000 --> 00:55:35,125 jika kita bertemu dengannya, kita harus menangkapnya hidup-hidup. 631 00:55:35,125 --> 00:55:36,957 Selanjutnya bukan urusan kita. 632 00:55:38,458 --> 00:55:39,791 Yang harus kita lakukan sekarang, 633 00:55:40,167 --> 00:55:41,916 mengawal Nn. Qu Feng.. 634 00:55:41,917 --> 00:55:43,957 masuk dan keluar dengan aman. 635 00:55:45,000 --> 00:55:46,482 Jangan ada yang terlewat. 636 00:56:11,000 --> 00:56:12,082 Ada sesuatu... 637 00:56:12,083 --> 00:56:14,249 yang sudah lama mau kutanyakan padamu. 638 00:56:14,250 --> 00:56:16,500 Aku sama sekali tidak tertarik dengan Monstrositas. 639 00:56:16,500 --> 00:56:18,407 Siapa juga yang menanyakannya? 640 00:56:20,667 --> 00:56:22,141 Aku ingin bertanya padamu, 641 00:56:22,292 --> 00:56:24,291 kau tidak bakalan tahu... 642 00:56:24,292 --> 00:56:26,557 apa yang dilakukan ayahmu untuk kariernya? 643 00:56:28,708 --> 00:56:29,791 Menurutku... 644 00:56:29,958 --> 00:56:33,416 ayahmu dan Diao menjalankan perusahaan keamanan sepintas, 645 00:56:33,417 --> 00:56:36,474 tapi mereka membawa misi tertentu. 646 00:56:39,750 --> 00:56:40,499 Ayahmu... 647 00:56:43,167 --> 00:56:44,416 Aku tidak bermaksud menjelek-jelekkan. 648 00:56:44,917 --> 00:56:46,457 Tapi awalnya aku gak tahu.. 649 00:56:46,458 --> 00:56:48,207 kenapa Diao mau menarikmu sendiri. 650 00:56:49,333 --> 00:56:50,749 Dan sekarang menurutku, 651 00:56:52,083 --> 00:56:54,832 dia cuma berusaha memberimu tempat. 652 00:57:00,958 --> 00:57:02,124 Aku mau tanya, 653 00:57:03,833 --> 00:57:07,349 kau sudah pertaruhkan nyawamu dengan Diao selama bertahun-tahun, 654 00:57:08,625 --> 00:57:10,599 kau ingin berada di mana? 655 00:57:29,708 --> 00:57:30,957 QSB-11? 656 00:57:32,500 --> 00:57:33,666 Sharp eyes. 657 00:57:34,250 --> 00:57:35,749 Pistol 5.8 mm. 658 00:57:36,083 --> 00:57:37,541 Barang lama dari kemiliteran. 659 00:57:37,792 --> 00:57:40,332 Sekarang, tidak lagi digunakan. 660 00:57:40,792 --> 00:57:42,291 Itu diberikan oleh seniorku. 661 00:57:42,500 --> 00:57:43,541 Juga, demi dia, 662 00:57:43,958 --> 00:57:46,207 aku mau menjad prajurit sejati. 663 00:57:46,792 --> 00:57:48,457 Dan melakukan sesuatu yang spektakuler. 664 00:57:49,667 --> 00:57:51,666 Sekarang kita bersaudara, 665 00:57:53,250 --> 00:57:54,291 kita adalah saudara. 666 00:58:10,625 --> 00:58:11,249 Ini. 667 00:58:13,250 --> 00:58:14,957 Ini peninggalan ayahmu. 668 00:58:14,958 --> 00:58:18,499 Jangan berikan begitu saja. / Aku yang buat sendiri dan terlalu besar. 669 00:58:18,833 --> 00:58:20,249 Ini lebih cocok untukmu. 670 00:58:20,750 --> 00:58:21,374 Oke. 671 00:58:41,542 --> 00:58:42,791 Oh iya, 672 00:58:42,792 --> 00:58:44,332 Diao tidak nampak seperti penyuka musik. 673 00:58:44,458 --> 00:58:45,957 Guan tidak pernah mendengarkan musik. 674 00:58:47,125 --> 00:58:48,291 Jadi dia dengarkan apa? 675 00:58:48,833 --> 00:58:50,291 Hal-hal yang hilang darinya.... 676 00:58:51,667 --> 00:58:52,791 Hal-hal yang tidak akan pernah kembali. 677 00:58:53,708 --> 00:58:54,582 Maksudmu apa? 678 00:58:57,042 --> 00:58:59,949 Karena Diaochan, dia sudah kehilangan segalanya. 679 00:59:01,000 --> 00:59:02,757 Semua kecuali hidupnya. 680 00:59:29,042 --> 00:59:30,666 Guan Zhiyang, Keamanan Beiwei. 681 00:59:31,042 --> 00:59:31,707 Qu Feng. 682 00:59:32,083 --> 00:59:33,916 Apapun yang kau lakukan di Cooley... 683 00:59:34,333 --> 00:59:35,949 merupakan hak-ku untuk mengatur. 684 00:59:44,167 --> 00:59:46,082 Mereka barusan meninggalkan bandara. 685 00:59:47,958 --> 00:59:48,749 Oke. 686 01:00:08,125 --> 01:00:09,874 Lindungi "Paket" agar negosiasinya lancar. 687 01:00:10,625 --> 01:00:13,582 Tandatangani kontrak penundaannya dan segera pergi. 688 01:00:40,833 --> 01:00:41,582 Hei, Fly. 689 01:00:42,667 --> 01:00:44,624 Sekarang kau punya anak, 690 01:00:45,292 --> 01:00:46,707 kau harus bicarakan dengan Diao... 691 01:00:46,917 --> 01:00:48,832 untuk berhenti dari pekerjaan berbahaya ini. 692 01:00:48,833 --> 01:00:50,624 Jika sesuatu terjadi, 693 01:00:51,083 --> 01:00:52,124 kau bisa mati. 694 01:00:53,125 --> 01:00:54,499 Jangan menakutiku. 695 01:01:13,917 --> 01:01:15,082 Aku berfirasat buruk.... 696 01:01:15,375 --> 01:01:16,832 Waspadalah. 697 01:01:17,542 --> 01:01:18,541 No.1, baiklah. 698 01:01:42,083 --> 01:01:42,832 Perhatian. 699 01:01:43,125 --> 01:01:44,991 Mobil biru di sebelah kanan. 700 01:01:49,417 --> 01:01:50,899 Jalan terus. 701 01:01:56,250 --> 01:01:58,041 Ambil jalan. Kiri. 702 01:01:58,417 --> 01:01:59,582 Rencana B. 703 01:01:59,583 --> 01:02:00,166 Baiklah. 704 01:02:14,875 --> 01:02:16,749 Saiyan, jangan tembak! 705 01:02:18,958 --> 01:02:20,574 Target bukan musuh. 706 01:02:32,083 --> 01:02:34,724 Diao, ada mobil yang menghalangi jalan. 707 01:02:34,750 --> 01:02:35,966 Beres. 708 01:02:49,750 --> 01:02:50,291 Pak. 709 01:02:50,417 --> 01:02:51,541 Masih dalam perjalanan. 710 01:03:08,583 --> 01:03:09,166 Diao, 711 01:03:09,500 --> 01:03:11,307 pos pemeriksaan ditutup. / Apa..? 712 01:03:15,750 --> 01:03:16,666 Apa itu? 713 01:03:19,500 --> 01:03:20,624 Berlindung! 714 01:03:22,333 --> 01:03:23,082 Berhenti! 715 01:03:27,125 --> 01:03:29,416 Lompat! Biarkan mobilnya menabrak! 716 01:03:37,042 --> 01:03:37,791 Fly! 717 01:03:47,708 --> 01:03:49,241 Sesuatu terjadi. 718 01:03:49,667 --> 01:03:50,874 Evakuasi gedung. 719 01:03:51,000 --> 01:03:53,041 Pak, ayo bergerak. / Tidak. 720 01:03:53,250 --> 01:03:54,374 Kita tetap di sini. 721 01:03:54,375 --> 01:03:55,041 Oke. 722 01:03:57,708 --> 01:03:59,666 Cepat lari! Ini perang! 723 01:04:00,250 --> 01:04:01,457 Lewat sini. 724 01:04:05,625 --> 01:04:06,624 Waktumu 5 menit. 725 01:04:06,625 --> 01:04:08,474 Setelah itu, keluarlah dari atap. 726 01:04:23,750 --> 01:04:24,707 Pak Menteri. 727 01:04:25,167 --> 01:04:26,542 Kami butuh 4 bulan... 728 01:04:26,542 --> 01:04:28,124 untuk melenyapkan regulator palsu itu. 729 01:04:28,208 --> 01:04:29,457 Kau juga butuh waktu, 730 01:04:29,458 --> 01:04:31,541 untuk menangkap mata-mata di pabrik-mu. 731 01:04:32,333 --> 01:04:34,457 Ini rencana cadangan penuh untuk penangguhan pengujian... 732 01:04:34,458 --> 01:04:35,874 dan kompensasi finansial. 733 01:04:35,958 --> 01:04:37,499 Semua konsekuensinya ditanggung oleh Group Xingli. 734 01:04:37,500 --> 01:04:38,624 Dengarkan... 735 01:04:38,792 --> 01:04:40,332 Tolong tanda tangani. Ini keadaan darurat. 736 01:04:40,625 --> 01:04:42,499 Jika pemindahan gas dilanjutkan dalam tiga hari, 737 01:04:42,792 --> 01:04:44,124 dampaknya bisa parah. 738 01:04:44,208 --> 01:04:45,541 Tidak diragukan lagi. 739 01:04:45,583 --> 01:04:46,599 Waktu hampir habis. 740 01:04:46,667 --> 01:04:47,082 Oke. 741 01:05:06,375 --> 01:05:07,849 Awas! 742 01:05:15,500 --> 01:05:16,166 Bom! 743 01:05:31,167 --> 01:05:33,207 Pergi! Sekarang! 744 01:05:34,792 --> 01:05:36,241 Bawa dia pergi! 745 01:05:36,417 --> 01:05:37,791 Tanda tangan harus diselesaikan 60 detik lagi! 746 01:05:37,833 --> 01:05:39,291 Jika tidak, itu tidak berlaku lagi. 747 01:05:39,333 --> 01:05:40,249 Lepaskan! 748 01:05:41,167 --> 01:05:41,916 Kembali! 749 01:05:42,417 --> 01:05:44,757 Kau bisa mati! / Aku harus pergi! 750 01:05:54,208 --> 01:05:55,207 Pak! Tolong! 751 01:05:59,500 --> 01:06:00,707 Musuh arah jam 4! 752 01:06:03,083 --> 01:06:04,349 Cepat! 753 01:06:11,667 --> 01:06:12,916 IZIN DITERIMA 754 01:06:24,833 --> 01:06:26,832 Pastikan pengunggahannya selesai! 755 01:06:27,542 --> 01:06:28,291 Pergi! 756 01:06:29,250 --> 01:06:29,832 Pergi! 757 01:06:46,167 --> 01:06:46,999 Bom! 758 01:06:56,583 --> 01:06:57,166 Pergi! 759 01:06:57,875 --> 01:06:58,499 Pergi! 760 01:08:05,125 --> 01:08:08,307 Tentara bayaran, kau bunuh adikku! Akan kubunuh kalian semua! 761 01:08:57,417 --> 01:08:58,591 BATAL 762 01:09:01,125 --> 01:09:02,457 Bantu aku. 763 01:09:02,458 --> 01:09:03,041 Bombshell! 764 01:09:03,292 --> 01:09:04,874 Apa kau dengar? Bombshell! 765 01:09:05,833 --> 01:09:06,582 Bombshell! 766 01:09:07,125 --> 01:09:08,249 Bombshell! Kau ada di mana? 767 01:09:08,417 --> 01:09:09,082 Bombshell! 768 01:09:10,125 --> 01:09:10,916 Bombshell! 769 01:11:36,958 --> 01:11:37,916 Pergi! 770 01:12:05,875 --> 01:12:07,424 Kenapa kau lakukan ini? 771 01:12:08,042 --> 01:12:11,457 Apa kau tentara bayaran! Kau lakukan ini demi uang, kan? 772 01:12:11,458 --> 01:12:12,924 Aku punya banyak! 773 01:12:13,000 --> 01:12:14,741 Pikirmu kau mengenal kami? 774 01:14:30,250 --> 01:14:31,291 Pemindahan gas sudah ditangguhkan. 775 01:14:31,542 --> 01:14:34,074 Misi tercapai. Dua hari lagi kita berangkat. 776 01:14:34,750 --> 01:14:36,191 Kita akan pulang. 777 01:14:45,292 --> 01:14:46,457 Dinas Intelijen di sini... 778 01:14:46,458 --> 01:14:48,441 akan membantu mayat Bombshell. 779 01:14:48,667 --> 01:14:51,124 Kantong jenazahnya besok baru ada. 780 01:15:07,833 --> 01:15:10,324 Kenapa kau tidak patuhi perintah? / Maaf, Diao. 781 01:15:10,417 --> 01:15:11,774 Itu salahku. 782 01:15:15,375 --> 01:15:16,899 Tolong katakan, 783 01:15:17,667 --> 01:15:19,641 siapa orang ini? 784 01:15:20,708 --> 01:15:21,582 Itu Aiqbayr. 785 01:15:22,583 --> 01:15:26,649 Ketua kelompok bersenjata ilegal "God Slave 206" di Cooley. 786 01:15:27,917 --> 01:15:30,982 Mereka sudah dilatih selama bertahun-tahun oleh Pasukan Khusus Poldark, 787 01:15:31,333 --> 01:15:34,424 dan di belakang mereka, plutokrasi energi eropa timur. 788 01:15:35,333 --> 01:15:37,707 Plutokrat serakah ini menginginkan proyek hasil kerjasama... 789 01:15:37,708 --> 01:15:38,966 dari ladang gas alam. 790 01:15:39,042 --> 01:15:41,541 Jadi menyabotase proyek mitra gas... 791 01:15:41,792 --> 01:15:43,541 dan mendiskreditkan proyek dan Cooley.... 792 01:15:43,750 --> 01:15:44,874 adalah tujuan mereka. 793 01:15:46,042 --> 01:15:47,999 Warga desa yang berada di dekat mereka... 794 01:15:48,083 --> 01:15:49,666 juga antek-antek mereka. 795 01:15:50,042 --> 01:15:51,249 Untuk mencari nafkah, 796 01:15:51,500 --> 01:15:54,041 mereka secara diam-diam menjual senjata God Slave 206. 797 01:15:54,167 --> 01:15:56,749 Kita tidak bisa pergi. / Misi sudah selesai. 798 01:15:56,750 --> 01:15:57,957 Aku tahu harusnya aku tidak menyelamatkan anak itu, 799 01:15:57,958 --> 01:15:59,749 itu kesalahanku. / Dengarkan! 800 01:16:00,750 --> 01:16:02,274 Aku seorang tentara bayaran. 801 01:16:02,667 --> 01:16:04,624 Prinsipku, yang lainnya tak penting... 802 01:16:04,792 --> 01:16:06,416 selain pekerjaan itu sendiri. 803 01:16:06,500 --> 01:16:09,083 Bagaimana dengan kematian saudara iparmu? / Itu bukan keputusan yang harus kita ambil! 804 01:16:09,083 --> 01:16:11,124 Dan seharusnya tak perlu di putuskan! 805 01:16:11,708 --> 01:16:13,832 Kita bukan kelompok sesukanya. 806 01:16:14,042 --> 01:16:15,749 Baik, kita ini apa? 807 01:16:18,167 --> 01:16:19,166 Kita ini apa? 808 01:16:24,125 --> 01:16:26,457 Hal terakhir Bombshell katakan padaku, 809 01:16:27,292 --> 01:16:28,666 dia bersedia mati... 810 01:16:28,667 --> 01:16:30,991 untuk bekerja denganmu, dan itu bukan demi uang. 811 01:16:34,708 --> 01:16:36,599 Dia ingin mencari tempat yang cocok buatnya. 812 01:16:39,292 --> 01:16:41,332 Jika aku harus menjawabnya, 813 01:16:41,583 --> 01:16:43,032 yang bisa kukatakan... 814 01:16:43,042 --> 01:16:44,449 setiap pekerjaan yang aku terima.... 815 01:16:44,500 --> 01:16:46,257 juga merupakan misiku. 816 01:16:46,375 --> 01:16:48,499 Melakukan apa saja untuk menyelesaikan tugas ini... 817 01:16:50,167 --> 01:16:52,207 meliputi seluruh hidupku. 818 01:16:52,750 --> 01:16:54,616 Cuma itu yang bisa kukatakan. 819 01:17:20,375 --> 01:17:22,457 Dari mana kau kenal Diao? 820 01:17:24,167 --> 01:17:26,674 Ibuku bercerai karena ayahku melecehkannya. 821 01:17:26,792 --> 01:17:28,916 Dia membawaku ke Prancis bersama seorang bajingan tua. 822 01:17:29,417 --> 01:17:30,499 Dia ditipu. 823 01:17:32,375 --> 01:17:34,466 Jadi, mati-matian mencari nafkah, 824 01:17:35,375 --> 01:17:38,541 dia buka usaha loundry di Marseille sambil membesarkanku. 825 01:17:40,583 --> 01:17:41,749 Kemudian kami menemui... 826 01:17:41,750 --> 01:17:43,707 keluarga mafia bernama Redmania. 827 01:17:43,875 --> 01:17:45,082 Mereka mengancam kami. 828 01:17:45,708 --> 01:17:48,274 Menghancurkan usaha loundry kami dengan bom molotov. 829 01:17:48,292 --> 01:17:49,774 Dan menculikku. 830 01:17:52,667 --> 01:17:54,916 Diao ada di Marseille menjalankan misi saat itu, 831 01:17:54,917 --> 01:17:56,724 dan begitulah dia menyelamatkanku. 832 01:17:58,167 --> 01:18:00,341 Kenapa kau dipanggil "Monstrositas"? 833 01:18:02,125 --> 01:18:03,874 Karena aku tidak pernah menjalani kehidupan manusia normal. 834 01:18:04,000 --> 01:18:05,791 Itu membuatku menjadi monster, kan? 835 01:18:09,417 --> 01:18:11,957 27 Desember, pagi tadi di Cooley, 836 01:18:11,958 --> 01:18:14,416 dua blok di Jardinen Street terkena rudal. 837 01:18:14,417 --> 01:18:15,707 Korban belum diketahui. 838 01:18:15,750 --> 01:18:18,791 Rumah Menteri Sumber Daya1 dilaporkan hancur. 839 01:18:18,792 --> 01:18:20,249 Kelompok bersenjata gelap God Slave 206 sebelumnya menyatakan... 840 01:18:20,250 --> 01:18:22,124 kalau merekalah bertanggung jawab atas serangan itu, 841 01:18:22,125 --> 01:18:23,957 sebagai hukuman ke pemerintah dan Kementerian Sumber Daya... 842 01:18:23,958 --> 01:18:26,166 Cooley karena bekerja sama dengan Group Xingli... 843 01:18:26,167 --> 01:18:28,182 dalam pembangunan jaringan pipa gas. 844 01:18:42,708 --> 01:18:44,332 Aku turut berduka sedalam-dalamnya... 845 01:18:44,333 --> 01:18:46,166 atas pengorbananmu. 846 01:18:46,500 --> 01:18:47,999 Pasukan pemberontak itu dari... 847 01:18:48,000 --> 01:18:50,749 Batalyon Lapis Baja ke-4 Pasukan Nasional Cooley. 848 01:18:50,875 --> 01:18:52,832 Berdasarkan penyelidikan, 849 01:18:52,833 --> 01:18:56,499 Komandan mobil mungkin sudah membelot satu bulan yang lalu. 850 01:18:56,792 --> 01:18:59,207 Mata-mata di pabrik pembuatan regulator itu... 851 01:19:00,167 --> 01:19:05,707 sudah diketahui. Dia berasal dari God Slave 206, menyamar sebagai pekerja. 852 01:19:07,458 --> 01:19:08,457 Kepala Insinyur Su. 853 01:19:08,458 --> 01:19:09,916 Coba lihatlah. 854 01:19:09,917 --> 01:19:14,082 Rencana awal kami, melakukan uji tekanan dan pengiriman gas tiga hari lalu. 855 01:19:14,083 --> 01:19:16,166 Meskipun rencana tersebut ditunda sementara, 856 01:19:16,167 --> 01:19:19,124 persiapan untuk pengujian sudah dibuat. 857 01:19:19,375 --> 01:19:20,957 Qu Feng merusak rencananya. 858 01:19:21,250 --> 01:19:23,782 Jadi membajak ladang gas dan meledakkannya... 859 01:19:24,292 --> 01:19:26,307 adalah rencana cadangan mereka? 860 01:19:37,375 --> 01:19:39,207 Mereka sudah menguasai ladang gas itu. 861 01:19:41,542 --> 01:19:42,791 Mereka memaksa para insinyur... 862 01:19:43,167 --> 01:19:46,541 untuk memulai kembali waktu yang sudah ditentukan untuk pengiriman gas uji tekanan. 863 01:19:48,625 --> 01:19:50,916 Yang mana 5 jam 15 menit dari sekarang. 864 01:19:52,333 --> 01:19:55,207 Tapi lokasi ledakan bukan di pelabuhan pengiriman gas. 865 01:20:01,542 --> 01:20:03,416 Aku sudah menyelidiki seluruh pemasangan pipa. 866 01:20:03,792 --> 01:20:05,582 Tidak. 5, No.7 867 01:20:06,458 --> 01:20:07,374 dan No. 14... 868 01:20:07,375 --> 01:20:09,699 bisa menjadi tempat terbaik untuk peledakan. 869 01:20:10,750 --> 01:20:13,041 Stasiun-stasiun ini diawasi oleh kompi-kompi bersenjata lengkap. 870 01:20:14,500 --> 01:20:17,124 Perbatasan pertahanan mereka melampaui jangkauan mortir 120mm. 871 01:20:17,417 --> 01:20:18,082 Terdapat sekitar... 872 01:20:18,083 --> 01:20:19,874 15 - 45%... 873 01:20:19,875 --> 01:20:24,499 pekerja setempat di stasiun-stasiun ini. Dan kebanyakan pekerja paruh waktu. 874 01:20:24,833 --> 01:20:26,341 Si mata-mata itu sudah membeberkannya. 875 01:20:26,375 --> 01:20:27,749 Stasiun gas 14. 876 01:20:27,958 --> 01:20:30,832 Ladang gas dikelilingi oleh kompi lapis baja lengkap. 877 01:20:31,250 --> 01:20:33,207 Mempertimbangkan keselamatan sandera, 878 01:20:33,208 --> 01:20:37,666 TKGB secara khusus memintamu memimpin serangan gempur ini. 879 01:20:38,167 --> 01:20:39,457 Jika misi gagal, 880 01:20:39,708 --> 01:20:41,332 kami cuma bisa mengirim jet tempur... 881 01:20:41,458 --> 01:20:45,041 untuk menurunkan FAE ke Stasiun 14 882 01:20:45,042 --> 01:20:47,049 dan meminimalkan dampaknya. 883 01:20:48,000 --> 01:20:48,749 Kapten Guan, 884 01:20:49,208 --> 01:20:51,041 kenapa mereka menjatuhkan bom FAE itu di Stasiun 14? 885 01:20:51,042 --> 01:20:52,832 Itu bom bahan bakar oksigen di Stasiun 14... 886 01:20:52,833 --> 01:20:54,432 dalam radius 2 kilometer. 887 01:20:54,458 --> 01:20:56,066 Untuk mencegah ledakan pipa. 888 01:20:58,208 --> 01:21:00,333 Tidak ada waktu lagi. Kita harus berpencar. 889 01:21:00,333 --> 01:21:02,457 Grup A, ke ladang gas untuk menyelamatkan para sandera, 890 01:21:02,667 --> 01:21:04,707 Grup B ke Stasiun 14 untuk menjinakkan bom. 891 01:21:04,958 --> 01:21:07,624 Masalah ini belum diketahui media. 892 01:21:07,833 --> 01:21:11,957 Dan presiden berharap orang-orang jangan tahu tentang ini. 893 01:21:19,125 --> 01:21:20,166 Ke Tong & Fireball. 894 01:21:20,458 --> 01:21:22,966 Ikutlah bersamaku ke Stasiun 14 untuk menjinakkan bom. 895 01:21:25,917 --> 01:21:27,082 Monstrositas, Saiyan & Fly, 896 01:21:27,917 --> 01:21:29,866 ke ladang gas untuk misi penyelamatan. 897 01:21:30,833 --> 01:21:31,166 Tapi... 898 01:21:31,167 --> 01:21:31,666 Bos! 899 01:21:31,667 --> 01:21:32,999 Jangan bantah! 900 01:21:39,708 --> 01:21:41,582 Ikuti sesuai yang diperintahkan. Ayo beraksi. 901 01:21:42,125 --> 01:21:43,266 Tunggu. 902 01:21:44,458 --> 01:21:45,941 Aku akan ikut denganmu. 903 01:21:49,250 --> 01:21:52,124 Aku sangat tahu struktur internalnya. 904 01:22:38,625 --> 01:22:40,616 Buka parasutnya di ketinggian 600m. Meluncur ke bawah. 905 01:22:40,667 --> 01:22:42,674 Drone menunjukkan setidaknya 16 target. 906 01:22:44,625 --> 01:22:46,541 Tembakan bisa mencapai 150m. 907 01:22:46,750 --> 01:22:48,257 Tenanglah sebisa mungkin. 908 01:23:44,042 --> 01:23:45,291 Ada penyusup. 909 01:23:46,958 --> 01:23:49,332 Tangkap mereka! Ayo! 910 01:23:50,167 --> 01:23:51,124 Cepat! 911 01:23:56,000 --> 01:23:57,041 Jangan bergerak! 912 01:24:15,042 --> 01:24:17,041 Semuanya berjalan lancar. 913 01:24:17,542 --> 01:24:20,216 Pastikan kau selesaikan pembayarannya. 914 01:24:39,292 --> 01:24:40,416 Selesai. 915 01:25:17,792 --> 01:25:20,082 Pak Gan, lokasi tepatnya dimana? 916 01:25:21,042 --> 01:25:23,124 Aku juga tidak yakin. 917 01:25:23,583 --> 01:25:25,041 Jika mereka mau memasang bom, 918 01:25:25,542 --> 01:25:27,549 harusnya di area itu. 919 01:25:28,333 --> 01:25:30,041 Fireball. Luncurkan drone. 920 01:26:05,750 --> 01:26:06,832 Apa itu? 921 01:26:06,833 --> 01:26:08,366 Apa itu? 922 01:26:19,167 --> 01:26:20,207 Merunduk! 923 01:26:40,708 --> 01:26:42,641 Merunduk! 924 01:26:48,208 --> 01:26:49,624 Jangan bergerak! Tiarap! 925 01:27:32,542 --> 01:27:33,932 Bersembunyi! 926 01:27:38,792 --> 01:27:41,291 Tolong aku! 927 01:27:44,375 --> 01:27:45,841 Ambil ini! 928 01:27:49,750 --> 01:27:51,207 Tiarap! 929 01:27:51,458 --> 01:27:52,207 Tiarap! 930 01:27:56,042 --> 01:27:57,257 Teruslah bergerak! 931 01:29:20,792 --> 01:29:21,582 Ke Tong, 932 01:29:21,750 --> 01:29:23,799 bantu Kepala Insinyur Su menjinakkan bom. 933 01:29:24,667 --> 01:29:26,416 Akan kubalaskan dendam Bombshell. 934 01:29:26,417 --> 01:29:27,466 Baiklah. 935 01:29:27,542 --> 01:29:28,549 Fireball! 936 01:29:32,750 --> 01:29:34,166 Ikuti aku! 937 01:29:35,042 --> 01:29:36,457 Cepat, cepat! 938 01:30:35,167 --> 01:30:36,741 Siapa teknisi disini? 939 01:30:36,750 --> 01:30:38,724 Siapa yang bisa batalkan program pemindahan gas yang sudah diatur? 940 01:30:38,750 --> 01:30:39,499 Mustahil! 941 01:30:39,500 --> 01:30:40,749 Cuma pemindaian retina Qu Feng... 942 01:30:40,750 --> 01:30:42,457 atau Menteri Sumber Daya Nasional Cooley.. 943 01:30:42,458 --> 01:30:44,041 yang bisa membatalkannya! 944 01:30:46,667 --> 01:30:49,416 Bos. Sandera di ladang gas sudah diamankan. 945 01:30:49,792 --> 01:30:52,157 Tapi kurang dari 14 menit sebelum pemindahan gas. 946 01:30:53,208 --> 01:30:55,016 Kami tidak bisa mematikannya. 947 01:30:55,500 --> 01:30:58,416 Apa yang terjadi? Ada kabar buruk? 948 01:31:34,417 --> 01:31:35,041 Pak S.u. 949 01:31:35,208 --> 01:31:37,007 Sepuluh menit lagi sebelum pemindahan gas. 950 01:31:37,042 --> 01:31:38,499 Mulai dari pelepasan gas, 951 01:31:38,875 --> 01:31:41,208 dalam waktu kurang 6 menit, gas akan mencapai titik ledakan! 952 01:31:41,208 --> 01:31:42,957 Di mana lokasinya? 953 01:31:43,958 --> 01:31:47,091 Pasti di aera ini. Itu cuma tebakan terbaikku. 954 01:31:48,042 --> 01:31:50,074 Fireball, mulailah mencarinya dari pipa ini. 955 01:31:50,167 --> 01:31:51,374 Tidak, tunggu! 956 01:31:51,458 --> 01:31:52,958 Pipa-pipa ini dikunci. 957 01:31:52,958 --> 01:31:55,125 Di dalamnya ada gas mentah. Aku yang pimpin jalannya. 958 01:31:55,125 --> 01:31:55,791 Oke! 959 01:31:56,000 --> 01:31:57,624 Ayo bantu! 960 01:31:58,708 --> 01:31:59,416 Cepat! 961 01:33:07,167 --> 01:33:08,624 Kau kejar aku, 962 01:33:09,042 --> 01:33:10,666 kupatahkan lehernya! 963 01:33:10,750 --> 01:33:12,341 Dia salah satu anak buahmu. 964 01:33:12,667 --> 01:33:14,566 Kau kira aku akan peduli, ya? 965 01:33:56,417 --> 01:33:59,624 Jauhi ini. Selamanya. 966 01:34:01,458 --> 01:34:02,457 Pulanglah. 967 01:34:04,292 --> 01:34:05,082 Pergi! 968 01:34:11,583 --> 01:34:14,116 Bos, 7 menit lagi sebelum pengujian gasnya. 969 01:34:14,375 --> 01:34:15,941 Bomnya sudah dijinakkan? 970 01:34:19,125 --> 01:34:20,316 Ketemu. 971 01:34:43,042 --> 01:34:43,874 Sekarang, ayo. 972 01:34:44,667 --> 01:34:46,124 Satu, dua, tiga, angkat! 973 01:34:46,875 --> 01:34:47,791 Tunggu, tahan! 974 01:34:47,792 --> 01:34:49,182 Oke, aku akan periksa. 975 01:34:49,208 --> 01:34:49,832 Ada kabel. 976 01:34:50,750 --> 01:34:51,791 Fireball, bagaimana? 977 01:34:53,167 --> 01:34:54,724 Aku butuh waktu. 978 01:34:55,083 --> 01:34:55,874 Tahan. 979 01:35:20,708 --> 01:35:22,291 Remote & waktu peledakan ganda. 980 01:35:22,917 --> 01:35:24,957 Kita beruntung. Waktunya belum dimulai. 981 01:35:26,458 --> 01:35:29,457 Hitung mundur akan dimulai satu detik setelah pelepasan gas. 982 01:35:29,458 --> 01:35:30,791 Dalam 5 menit 55 detik, 983 01:35:31,292 --> 01:35:33,382 saat gas lewat sini, itu akan meledak. 984 01:35:33,417 --> 01:35:33,999 Fireball... 985 01:35:40,292 --> 01:35:41,732 Evakuasi para sandera. 986 01:35:45,000 --> 01:35:45,791 Pergi! 987 01:35:45,958 --> 01:35:47,832 Pergi, pergi, pergi. Pergi! 988 01:35:47,833 --> 01:35:48,874 Pergi, ayo pergi dari sini! 989 01:35:49,583 --> 01:35:50,041 Pergi. 990 01:35:54,958 --> 01:35:56,516 Jadi, kita akan mati? 991 01:36:13,417 --> 01:36:16,124 Untuk para pahlawan di stasiun gas No. 14, 992 01:36:17,500 --> 01:36:19,082 Maafkan aku. 993 01:36:19,333 --> 01:36:22,582 Sudah kuperintahkan pesawat tempur untuk menjatuhkan bom... 994 01:36:22,583 --> 01:36:24,666 4 menit 15 detik lagi. 995 01:36:25,167 --> 01:36:28,457 Apa yang sudah kau lakukan akan tertulis dalam sejarah manusia. 996 01:36:29,792 --> 01:36:31,249 Maafkan aku. 997 01:36:31,833 --> 01:36:35,499 Aku mewakili orang-orang Cooley, 998 01:36:36,542 --> 01:36:41,707 dan aku berterima kasih banyak atas pengorbananmu. 999 01:36:41,708 --> 01:36:46,249 Kau adalah pahlawan. 1000 01:37:29,625 --> 01:37:30,457 Diao... 1001 01:37:32,708 --> 01:37:33,582 Gasnya masuk. 1002 01:37:34,083 --> 01:37:35,041 Aku sudah tahu! 1003 01:37:35,042 --> 01:37:36,999 Mulai hitungan mundur! 5:52! 1004 01:37:37,167 --> 01:37:37,832 Diao... 1005 01:37:37,958 --> 01:37:38,582 Tunggu! 1006 01:37:48,377 --> 01:37:49,877 Pak Su. 1007 01:37:49,958 --> 01:37:51,557 Kalau misalnya terjadi kecelakaan pipa, 1008 01:37:51,642 --> 01:37:53,207 apa yang akan kau lakukan untuk menghentikan aliran gas-nya? 1009 01:37:53,208 --> 01:37:55,457 Cuma ada penutup flensa di Stasiun 14. 1010 01:37:55,458 --> 01:37:57,307 Di mana itu? / Di sana. 1011 01:37:57,500 --> 01:37:59,199 Kotak peralatan juga ada di sana! / Baik! 1012 01:38:00,083 --> 01:38:00,832 Kapten Guan, 1013 01:38:01,417 --> 01:38:02,582 Kau mau bongkar pipa ini? 1014 01:38:02,583 --> 01:38:03,832 Apa bisa? 1015 01:38:04,792 --> 01:38:05,832 Itu tangki bertekanan. 1016 01:38:06,042 --> 01:38:06,999 Setelah dua tekanan, 1017 01:38:07,000 --> 01:38:08,957 gas berubah menjadi cair. 1018 01:38:08,958 --> 01:38:12,016 Jika kuturunkan tekanan di Valve 3... / Katakan saja, apa aku bisa bongkar pipa ini! 1019 01:38:12,125 --> 01:38:12,749 Bisa. 1020 01:38:12,833 --> 01:38:14,082 Tapi tidak ada waktu lagi. 1021 01:38:14,083 --> 01:38:16,166 Peralatan! Peralatan! 1022 01:38:18,750 --> 01:38:20,349 2 menit 14 detik lagi. 1023 01:38:24,667 --> 01:38:25,457 Tangki nitrogen cair! 1024 01:38:25,625 --> 01:38:26,166 Oke. 1025 01:38:26,792 --> 01:38:27,624 Berapa lama kau bisa menundanya? 1026 01:38:27,625 --> 01:38:29,016 Ini Flensa pelindungnya! 1027 01:38:29,958 --> 01:38:30,991 Satu atau dua menit. 1028 01:38:31,000 --> 01:38:31,749 Lepaskan! 1029 01:38:43,042 --> 01:38:44,749 Kapten Guan, ini belum cukup. 1030 01:38:44,750 --> 01:38:46,266 Aku butuh lebih banyak bantuan. 1031 01:38:46,583 --> 01:38:48,499 Pak Su! Bisakah kami bantu? 1032 01:38:48,500 --> 01:38:50,774 Kita harus hentikan arusnya! Dengan penutup flensa! 1033 01:38:50,958 --> 01:38:51,916 Tidak masalah! 1034 01:38:52,375 --> 01:38:53,707 Bersiaplah... 1035 01:38:54,042 --> 01:38:55,974 jatuhkan bomnya. 1036 01:39:05,583 --> 01:39:06,374 15 detik lagi. 1037 01:39:07,917 --> 01:39:09,124 Cepat! Lepaskan! 1038 01:39:09,458 --> 01:39:10,707 Tahan, cepat! 1039 01:39:35,583 --> 01:39:38,999 Bom sudah dijinakkan! 1040 01:39:39,458 --> 01:39:40,782 Jawablah! 1041 01:40:01,208 --> 01:40:02,791 Kami menerima kode laser. 1042 01:40:02,792 --> 01:40:04,374 Konfirmasi: bom sudah di amankan. 1043 01:40:04,500 --> 01:40:06,124 Kau sudah pastikan bomnya sudah di jinakkan? 1044 01:40:06,125 --> 01:40:07,541 Dipastikan. 1045 01:40:07,833 --> 01:40:09,916 Dikonfirmasi. Diizinkan untuk kembali. 1046 01:40:09,917 --> 01:40:11,041 Kau diizinkan untuk kembali. 1047 01:40:11,292 --> 01:40:12,082 Ya, Pak. 1048 01:40:43,333 --> 01:40:44,957 Mereka bisa menembaknya dengan apa saja! 1049 01:40:45,417 --> 01:40:47,249 Untuk apa repot-repot menggunakan bom besar? 1050 01:40:59,542 --> 01:41:00,624 Selamat Tahun Baru. 1051 01:41:37,750 --> 01:41:38,666 Saudaraku yang baik.... 1052 01:41:40,542 --> 01:41:41,791 Rekanmu dari Beiwei.. 1053 01:41:42,250 --> 01:41:43,374 kemari menjengukmu. 1054 01:41:44,250 --> 01:41:45,457 Aku akan terus berjalan... 1055 01:41:46,333 --> 01:41:48,241 di jalan yang tidak bisa kembali ini. 1056 01:41:48,667 --> 01:41:50,474 Kelak saat aku mencapainya, 1057 01:41:51,167 --> 01:41:53,391 kita akan bertemu lagi dan minum sampai puas. 1058 01:41:53,415 --> 01:42:28,415 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 1059 01:42:28,439 --> 01:42:58,439 Bagi Web Streaming, Jangan hapus nama pembuat subtitlenya! 73770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.