All language subtitles for WI----SRT2__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,290 That is power, my glowing. 2 00:00:03,380 --> 00:00:04,690 I feel as if I am. 3 00:00:05,750 --> 00:00:07,010 How could you? 4 00:00:07,150 --> 00:00:07,800 You know? 5 00:00:07,810 --> 00:00:10,580 The ways of forbidden magic all appreciated. 6 00:00:10,670 --> 00:00:13,840 Much like I am by my own people, by that girl. 7 00:00:13,890 --> 00:00:17,280 She did this, she told the star from the sky. 8 00:00:17,370 --> 00:00:19,340 To destroy everything I've built. 9 00:00:20,700 --> 00:00:23,480 No, she only wanted her family's wishes back. 10 00:00:24,800 --> 00:00:27,470 Do you side with the traitor Amaya? 11 00:00:28,360 --> 00:00:28,760 No. 12 00:00:29,510 --> 00:00:29,870 No. 13 00:00:30,580 --> 00:00:34,020 You know I would never side with a traitor of roses. 14 00:00:37,160 --> 00:00:39,310 I have believed in you from the moment we met. 15 00:00:40,080 --> 00:00:41,970 We built this Kingdom together. 16 00:00:42,420 --> 00:00:44,610 There is nothing more important than that. 17 00:00:46,750 --> 00:00:47,840 Wonderful. 18 00:00:48,370 --> 00:00:50,060 Now let's go set the stage. 19 00:00:50,150 --> 00:00:51,440 I am on the hunt. 20 00:01:04,800 --> 00:01:07,550 You know, all of this is just a bump in the road. 21 00:01:07,640 --> 00:01:11,110 A gigantically humongous bump. 22 00:01:12,160 --> 00:01:13,310 We have to find out yet. 23 00:01:13,320 --> 00:01:14,170 And the others. 24 00:01:16,150 --> 00:01:18,510 Look at these poor people. 25 00:01:18,630 --> 00:01:21,680 Asha stole and destroyed their wishes. 26 00:01:22,030 --> 00:01:25,950 She must pay and they see her family's gone missing, 27 00:01:26,030 --> 00:01:26,960 but she killed them. 28 00:01:27,110 --> 00:01:29,580 This whole thing feels wrong. 29 00:01:41,410 --> 00:01:42,290 Your face. 30 00:01:44,160 --> 00:01:45,440 It's OK, you're OK. 31 00:01:45,450 --> 00:01:46,900 It's just a play on bikes. 32 00:01:48,060 --> 00:01:49,660 You know I love you, Rosa. 33 00:01:52,320 --> 00:01:53,560 The queen looks scared. 34 00:01:55,440 --> 00:01:57,640 OK, OK, enough play. 35 00:01:58,740 --> 00:02:01,430 I think we're thinking the same thing again. 36 00:02:06,930 --> 00:02:10,260 You are all probably wondering why you are here. 37 00:02:10,310 --> 00:02:11,830 Yes, there's a savage teenager 38 00:02:11,910 --> 00:02:13,590 running around with the star destroying wishes, 39 00:02:13,670 --> 00:02:15,270 but guess 40 00:02:15,350 --> 00:02:19,040 who bravely came forward and identified her? 41 00:02:20,280 --> 00:02:24,640 Next year for Simon O'Donoghue. 42 00:02:28,380 --> 00:02:30,220 I know, I know. 43 00:02:30,550 --> 00:02:31,020 Tell me. 44 00:02:31,030 --> 00:02:33,160 I was as surprised as you all are. 45 00:02:33,170 --> 00:02:34,830 Sleepy little Simon here. 46 00:02:34,910 --> 00:02:36,240 No need to be nervous, Simon. 47 00:02:36,310 --> 00:02:37,020 Be proud. 48 00:02:37,030 --> 00:02:38,360 Show us your joy. 49 00:02:40,760 --> 00:02:43,350 I know you're talking mouse, but don't panic. 50 00:02:43,400 --> 00:02:46,750 I'm very clean and I have an important message for you. 51 00:02:47,540 --> 00:02:50,910 You once said generosity is the true essence of process. 52 00:02:51,100 --> 00:02:52,280 I can see your fear, 53 00:02:52,360 --> 00:02:54,710 but Roses needs your help now. 54 00:02:54,860 --> 00:02:55,670 Well Asha. 55 00:02:56,410 --> 00:02:57,880 Well, that was my idea. 56 00:02:58,310 --> 00:02:59,690 OK, bye. 57 00:03:00,400 --> 00:03:05,850 No, my dear Simon, Are you ready to see your wish? 58 00:03:07,120 --> 00:03:09,580 Will be the King's most valiant, 59 00:03:09,660 --> 00:03:11,900 courageous and loyal knight, 60 00:03:11,980 --> 00:03:13,590 just not a loyal friend. 61 00:03:13,800 --> 00:03:19,450 It is my great pleasure to grant you your heart's desire. 62 00:03:21,420 --> 00:03:21,820 Ohh. 63 00:03:36,020 --> 00:03:37,620 Long live the king. 64 00:03:40,940 --> 00:03:42,470 Isn't that wonderful? 65 00:03:42,550 --> 00:03:44,860 There are six more trainers, Your Majesty. 66 00:03:44,970 --> 00:03:45,730 Dalia, 67 00:03:46,580 --> 00:03:50,270 Dario, Sophie, Paul and Basima. 68 00:03:50,620 --> 00:03:53,530 Find them so they may pay for their betrayal. 69 00:03:53,600 --> 00:03:56,390 Find Usher so you may be rewarded. 70 00:03:56,460 --> 00:03:57,810 But most importantly, 71 00:03:57,890 --> 00:04:04,300 find me that star so I will have the power to grant all your wishes. 72 00:04:13,390 --> 00:04:14,200 It's a dead end. 73 00:04:14,370 --> 00:04:17,520 Dead end with on sanded mahogany. 74 00:04:20,970 --> 00:04:22,430 Good fine, Valentino. 75 00:04:22,470 --> 00:04:23,800 My butt found it. 76 00:04:25,800 --> 00:04:29,120 This is where you go when you sneak off hard Basima. 77 00:04:29,650 --> 00:04:31,340 Thanks for keeping it all to yourself. 78 00:04:31,390 --> 00:04:32,030 Introvert 79 00:04:32,970 --> 00:04:33,860 Sanctuary. 80 00:04:34,250 --> 00:04:35,680 I'm happy for you. 81 00:04:37,390 --> 00:04:39,900 No, we're not saying anywhere we're fugitives. 82 00:04:39,970 --> 00:04:41,620 Things to Asha, she said. 83 00:04:41,630 --> 00:04:43,680 She just wanted her family to have their wishes back. 84 00:04:43,690 --> 00:04:44,920 Ohh, you believed her. 85 00:04:44,930 --> 00:04:46,220 It's the truth, Gabo. 86 00:04:49,380 --> 00:04:50,030 Hey Asha, 87 00:04:50,900 --> 00:04:53,610 please say you didn't destroy those people's wishes. 88 00:04:54,540 --> 00:04:55,590 Of course I didn't. 89 00:04:55,660 --> 00:04:58,310 It was Magnifico, likely story. 90 00:04:58,760 --> 00:05:03,680 The king was acting awfully, awfully awful. 91 00:05:03,880 --> 00:05:05,870 Arman looked like he was in pain. 92 00:05:05,940 --> 00:05:07,850 Yeah, right before he snitched on us. 93 00:05:09,420 --> 00:05:09,870 Old. 94 00:05:10,830 --> 00:05:12,140 Not if we fight. 95 00:05:18,170 --> 00:05:18,421 Thank 96 00:05:22,180 --> 00:05:22,410 you. 97 00:05:24,240 --> 00:05:27,870 Magnifico is not the man he claims to be. 98 00:05:28,630 --> 00:05:31,560 More vicious than I could have ever comprehended 99 00:05:31,640 --> 00:05:33,690 when I made a wish to start came down. 100 00:05:33,780 --> 00:05:36,730 It's not what I expected or intended. 101 00:05:36,780 --> 00:05:39,130 But now that it's happened, I don't regret it. 102 00:05:39,200 --> 00:05:42,340 Because now we're seeing people show his true colours 103 00:05:42,420 --> 00:05:43,770 and Shades of Grey, 104 00:05:44,380 --> 00:05:45,020 saying that 105 00:05:45,100 --> 00:05:48,110 your wishes aren't safe because of me and that the law. 106 00:05:50,900 --> 00:05:53,380 Ohh, I can't do this on my own. 107 00:05:55,500 --> 00:05:56,490 Not us. 108 00:05:58,530 --> 00:05:59,950 If we don't. 109 00:06:00,800 --> 00:06:01,290 You know. 110 00:06:04,940 --> 00:06:06,050 Knowing what? 111 00:06:11,450 --> 00:06:11,960 Here. 112 00:06:14,530 --> 00:06:15,910 I won't say. 113 00:06:20,930 --> 00:06:21,920 Knowing what? 114 00:06:26,980 --> 00:06:27,370 Get up. 115 00:06:28,440 --> 00:06:28,750 No. 116 00:06:29,710 --> 00:06:29,970 Only. 117 00:06:31,490 --> 00:06:31,920 Yeah. 118 00:06:32,650 --> 00:06:34,500 Wait till they hear off you go. 119 00:06:34,510 --> 00:06:35,500 Don't, don't, don't, don't. 120 00:06:37,310 --> 00:06:37,690 Thank you. 121 00:06:39,770 --> 00:06:40,200 All right. 122 00:06:43,500 --> 00:06:44,900 One thing he. 123 00:06:48,590 --> 00:06:49,310 And the strength? 124 00:06:52,980 --> 00:06:53,930 Knowing what? 125 00:06:55,930 --> 00:06:59,090 Knowing what we know now and who? 126 00:06:59,470 --> 00:07:02,320 Who knows if you're sexy, 127 00:07:02,510 --> 00:07:06,230 But we won't stop and we won't retreat. 128 00:07:08,900 --> 00:07:10,230 Knowing what we. 129 00:07:12,000 --> 00:07:14,730 Knowing what we know now. 130 00:07:33,720 --> 00:07:37,370 Can you tell what we're becoming here it in the way we're dreaming? 131 00:07:42,130 --> 00:07:42,900 Drop in. 132 00:07:45,940 --> 00:07:46,650 Something else? 133 00:07:54,240 --> 00:07:58,990 I've seen too many bad things that I can't keep count. 134 00:07:59,000 --> 00:08:03,050 He loves one thing more than himself. 135 00:08:03,060 --> 00:08:03,270 His. 136 00:08:05,450 --> 00:08:06,520 Knowing what? 137 00:08:12,070 --> 00:08:12,420 In. 138 00:08:12,480 --> 00:08:12,970 Yeah. 139 00:08:15,080 --> 00:08:16,490 I want food. 140 00:08:18,770 --> 00:08:19,820 So profile. 141 00:08:21,450 --> 00:08:27,320 Knowing what I know, I know I know we know now. 142 00:08:27,390 --> 00:08:30,360 Knowing what we know now. 143 00:08:36,090 --> 00:08:38,940 Ohh hi, Your Majesty. 144 00:08:39,170 --> 00:08:40,540 This is Star. 145 00:08:41,410 --> 00:08:43,250 You are extraordinary. 146 00:08:44,460 --> 00:08:48,980 You need to know Magnifico has embraced a most corrupt magic. 147 00:08:49,060 --> 00:08:51,390 He is intent on capturing Star. 148 00:08:51,840 --> 00:08:54,630 He wants to take all of your energy for himself. 149 00:08:55,950 --> 00:08:56,800 Like right now? 150 00:08:56,810 --> 00:08:57,380 No, no. 151 00:08:57,470 --> 00:09:00,120 If anyone's leaving, it's going to be you. 152 00:09:00,270 --> 00:09:02,760 Star won't go until those wishes are free. 153 00:09:02,830 --> 00:09:04,230 Does that mean you have a plan? 154 00:09:05,510 --> 00:09:07,050 Of course we have a plan. 155 00:09:08,000 --> 00:09:08,750 Ohh. 156 00:09:08,820 --> 00:09:11,670 Fantasyland in the sky, huh? 157 00:09:12,170 --> 00:09:14,360 How about Cleveland? 158 00:09:15,750 --> 00:09:18,608 The perfect nanny for your horrible children 159 00:09:18,688 --> 00:09:19,770 popping this one. 160 00:09:22,110 --> 00:09:23,900 Ohh true love. 161 00:09:23,910 --> 00:09:24,900 How sweet. 162 00:09:26,330 --> 00:09:28,090 So much for true love. 163 00:09:31,300 --> 00:09:33,770 Austrian star have been spotted in the forest. 164 00:09:34,020 --> 00:09:35,270 Is that so? 165 00:09:35,420 --> 00:09:36,450 How fortunate. 166 00:09:37,790 --> 00:09:40,620 Shall we gather the citizens so they can see you capture her? 167 00:09:40,670 --> 00:09:41,200 Ohh. 168 00:09:41,210 --> 00:09:43,540 We've been gathering them a lot lately. 169 00:09:43,550 --> 00:09:46,040 Don't you think I ohh. 170 00:09:46,050 --> 00:09:46,840 I'm kidding. 171 00:09:46,890 --> 00:09:48,330 Sound the trumpets of my heart. 172 00:09:48,490 --> 00:09:50,820 I'll bring back the girl and the star. 173 00:09:58,570 --> 00:10:01,660 OK, we must work quickly, quietly. 174 00:10:03,610 --> 00:10:06,110 I'll lead many of the Co as far away as possible, 175 00:10:06,190 --> 00:10:07,470 and as soon as he leaves the castle, 176 00:10:07,550 --> 00:10:09,110 you go help the others free the wishes. 177 00:10:10,010 --> 00:10:10,900 I know. 178 00:10:10,970 --> 00:10:11,580 OK. 179 00:10:11,590 --> 00:10:12,760 I'm worried too. 180 00:10:13,530 --> 00:10:14,900 Wait, what are you doing? 181 00:10:16,370 --> 00:10:17,790 Ohh a stick. 182 00:10:21,290 --> 00:10:23,550 OK, what do I do with this? 183 00:10:26,390 --> 00:10:27,740 It's magic. 184 00:10:27,870 --> 00:10:29,100 Thank you. 185 00:10:30,390 --> 00:10:31,300 You have to go. 186 00:10:31,350 --> 00:10:32,320 Go now. 187 00:10:33,520 --> 00:10:35,230 OK, I can do this. 188 00:10:37,740 --> 00:10:38,290 Ohh. 189 00:10:38,360 --> 00:10:39,350 Come on, come on, come on. 190 00:10:42,930 --> 00:10:43,580 OK. 191 00:10:51,240 --> 00:10:52,770 Challenge accepted. 192 00:11:00,790 --> 00:11:01,330 Wow. 193 00:11:03,950 --> 00:11:06,510 Through the heart we understand the world. 194 00:11:07,800 --> 00:11:09,120 Ohh look hot drinks. 195 00:11:10,970 --> 00:11:13,970 Your e-mail Thank goodness this isn't everyone's. 196 00:11:13,990 --> 00:11:17,360 First we open the roof and then start returns the wishes. 197 00:11:17,580 --> 00:11:18,500 The queen said. 198 00:11:18,510 --> 00:11:20,440 We need to look for giant pulleys. 199 00:11:20,510 --> 00:11:24,420 Maybe these pulleys start climbing. 200 00:11:24,510 --> 00:11:28,960 As my mother always said, if someone falls, leave them. 201 00:11:29,850 --> 00:11:30,460 Nobody. 202 00:11:30,470 --> 00:11:31,500 We're not doing that. 203 00:11:31,570 --> 00:11:33,920 You could come back because I I hate hike. 204 00:12:04,970 --> 00:12:06,950 I'm sitting oil for protection from the pain. 205 00:12:07,580 --> 00:12:11,190 This reads like a recipe book for the soul and the savage. 206 00:12:11,400 --> 00:12:13,660 Look for anything on how to break his staff, 207 00:12:13,740 --> 00:12:14,520 bind his magic, 208 00:12:14,600 --> 00:12:16,270 or at the very least. 209 00:12:17,250 --> 00:12:18,610 Break the hole that has on him. 210 00:12:31,170 --> 00:12:32,360 I don't get you at all. 211 00:12:37,560 --> 00:12:38,990 I'm trying my hardest. 212 00:12:39,000 --> 00:12:40,110 Hey Dario buddy. 213 00:12:40,180 --> 00:12:42,140 It's called a bully for a reason. 214 00:12:42,150 --> 00:12:43,870 This is the time for riddles, 215 00:12:44,810 --> 00:12:46,640 which is obvious as my baby beard 216 00:12:46,720 --> 00:12:47,960 you must pull together 217 00:12:48,040 --> 00:12:53,380 on my count 129 Silly Boom 20 218 00:12:53,460 --> 00:12:54,030 alphabet. 219 00:12:55,730 --> 00:12:56,880 I can't count. 220 00:12:59,720 --> 00:13:00,250 I think. 221 00:13:10,620 --> 00:13:12,810 Ohh, He's become practically untouchable. 222 00:13:12,900 --> 00:13:14,090 No metal can break his staff, 223 00:13:14,170 --> 00:13:15,820 no spell can pint his magic, 224 00:13:15,900 --> 00:13:17,460 and no one can bring him back 225 00:13:17,540 --> 00:13:17,770 from this. 226 00:13:18,630 --> 00:13:21,280 Embrace forbidden magic just once, 227 00:13:21,490 --> 00:13:23,820 and you commit to it for eternity. 228 00:13:28,490 --> 00:13:31,830 I can't turn, I can't turn, I can't turn, I can't stop. 229 00:13:32,900 --> 00:13:33,590 Work for me. 230 00:13:36,280 --> 00:13:36,790 Ohh dear. 231 00:13:43,530 --> 00:13:44,040 We need more. 232 00:13:45,670 --> 00:13:49,060 Well, it's not foaming if you jump. 233 00:13:51,170 --> 00:13:51,790 Bye. 234 00:13:54,520 --> 00:13:55,320 Everyone. 235 00:14:09,850 --> 00:14:10,970 Are those are horses? 236 00:14:15,150 --> 00:14:17,600 She's freaking them, Our girl. 237 00:14:17,670 --> 00:14:18,420 Come on, 238 00:14:19,240 --> 00:14:21,110 you're 100 years old. 239 00:14:21,230 --> 00:14:22,670 My will is strong. 240 00:14:23,350 --> 00:14:23,880 Yeah. 241 00:14:25,460 --> 00:14:26,040 You get it. 242 00:14:30,230 --> 00:14:30,520 Yo. 243 00:14:34,010 --> 00:14:35,200 It doesn't matter. 244 00:14:35,370 --> 00:14:36,330 You're too late. 245 00:14:37,410 --> 00:14:39,860 Ohh Sure, it's Magnificos. 246 00:14:40,070 --> 00:14:42,060 Never too late. 247 00:14:45,800 --> 00:14:46,210 Start. 248 00:14:50,280 --> 00:14:52,020 You really think you can take me down? 249 00:14:55,050 --> 00:14:56,660 Ohh, thanks John. 250 00:14:56,790 --> 00:14:57,850 Anytime Marsha. 251 00:15:02,410 --> 00:15:04,750 It's not me you should be afraid of. 252 00:15:09,580 --> 00:15:10,890 Ohh God. 253 00:15:27,150 --> 00:15:27,720 Start. 254 00:15:34,900 --> 00:15:35,500 Surprise. 255 00:15:51,670 --> 00:15:53,580 Good evening, Russell. 256 00:15:56,500 --> 00:16:00,200 Wow, the stars are out tonight. 257 00:16:00,570 --> 00:16:02,580 Ohh, except for you. 258 00:16:02,650 --> 00:16:04,290 You're trapped now, aren't you? 259 00:16:06,360 --> 00:16:06,730 You say? 260 00:16:06,740 --> 00:16:07,890 What can I say? 261 00:16:08,340 --> 00:16:11,490 I really, really don't like being portrayed. 262 00:16:13,150 --> 00:16:15,600 It is you who betrays your people. 263 00:16:17,370 --> 00:16:18,500 I've had enough of you. 264 00:16:21,130 --> 00:16:23,480 Your little trick didn't work Amaya. 265 00:16:23,630 --> 00:16:26,260 I still got what I wanted. 266 00:16:27,440 --> 00:16:28,370 Watch this. 267 00:16:28,640 --> 00:16:31,130 The wishes aren't yours to free. 268 00:16:31,260 --> 00:16:32,330 They are mine. 269 00:16:34,960 --> 00:16:38,030 How about now and for your king look? 270 00:16:40,220 --> 00:16:41,780 Don't get away from there. 271 00:16:44,920 --> 00:16:45,570 No. 272 00:16:50,570 --> 00:16:52,060 Well, hello Marsha. 273 00:16:52,130 --> 00:16:53,700 It's so glad you could join us. 274 00:16:53,870 --> 00:16:57,110 How's the whole taking your wish into your own hands 275 00:16:57,190 --> 00:16:58,480 working out for you? 276 00:16:58,950 --> 00:16:59,680 Oh well, you do. 277 00:17:01,850 --> 00:17:03,760 I don't actually care. 278 00:17:04,290 --> 00:17:05,520 Hello there. 279 00:17:05,630 --> 00:17:06,720 Let's do this. 280 00:17:13,920 --> 00:17:14,690 No. 281 00:17:24,470 --> 00:17:26,680 Mirror, mirror on the wall, 282 00:17:26,760 --> 00:17:28,480 Who is the handsomest 283 00:17:29,350 --> 00:17:29,870 fake? 284 00:17:32,030 --> 00:17:33,340 I really. 285 00:17:35,010 --> 00:17:36,850 Which is really do come true. 286 00:17:36,910 --> 00:17:39,130 You don't deserve Star. 287 00:17:39,200 --> 00:17:41,450 I told you, I decide. 288 00:17:48,030 --> 00:17:49,820 Ohh no you don't. 289 00:17:50,690 --> 00:17:54,700 There will be no wishing on stars ever again. 290 00:17:59,940 --> 00:18:02,300 In fact, there will be no more hope, 291 00:18:02,380 --> 00:18:05,380 no more dreams and no escape. 292 00:18:15,970 --> 00:18:17,190 No credit stories. 293 00:18:17,850 --> 00:18:20,150 No one could tell any tales. 294 00:18:20,790 --> 00:18:24,020 No one to challenge me ever again. 295 00:18:27,640 --> 00:18:29,750 Ohh nothing. 296 00:18:46,960 --> 00:18:48,890 We are. 297 00:18:50,020 --> 00:18:50,940 Stars. 298 00:18:54,480 --> 00:18:59,770 So I look out at the stars just like me. 299 00:19:05,770 --> 00:19:06,810 And I 300 00:19:07,860 --> 00:19:11,210 can you see this has this song. 301 00:19:17,390 --> 00:19:19,290 You really need to learn to give up. 302 00:19:23,240 --> 00:19:27,950 Because I know that if you choose to stand beside me. 303 00:19:32,850 --> 00:19:37,330 Be greater than all his magic combined. 304 00:19:38,420 --> 00:19:42,100 So I make this wedge. 305 00:19:45,810 --> 00:19:46,460 Dylan. 306 00:19:49,290 --> 00:19:54,670 So I made this wish, so I made this. 307 00:19:56,920 --> 00:19:57,370 How? 308 00:20:02,460 --> 00:20:03,020 This. 309 00:20:13,570 --> 00:20:14,490 Expectation. 310 00:20:17,690 --> 00:20:18,190 Your past. 311 00:20:19,680 --> 00:20:20,650 No, it's too. 312 00:20:23,200 --> 00:20:25,780 We were all confusing your promises for protection, 313 00:20:25,860 --> 00:20:28,390 but we know what we gotta do. 314 00:20:31,430 --> 00:20:32,990 The way you're going. 315 00:20:36,330 --> 00:20:38,000 No, no. 316 00:20:55,650 --> 00:20:56,990 What we do in this? 317 00:21:09,410 --> 00:21:09,940 Something. 318 00:21:17,970 --> 00:21:18,520 Something. 319 00:22:05,970 --> 00:22:06,650 Wish. 320 00:22:06,660 --> 00:22:07,910 It's beautiful. 321 00:22:08,110 --> 00:22:09,850 I'm going to make it happen. 322 00:22:13,300 --> 00:22:14,540 Come home. 323 00:22:17,280 --> 00:22:17,980 There you are. 324 00:22:20,910 --> 00:22:22,830 Ohh my beautiful wish. 325 00:22:25,930 --> 00:22:28,520 Mama, you got your wish back. 326 00:22:30,090 --> 00:22:30,860 Ohh shut up. 327 00:22:32,450 --> 00:22:33,680 Nothing for you. 328 00:22:39,340 --> 00:22:40,750 Ohh this guy. 329 00:22:41,640 --> 00:22:43,620 What do you have to say for yourself? 330 00:22:45,130 --> 00:22:45,700 Usher. 331 00:22:47,310 --> 00:22:48,060 I'm sorry. 332 00:22:49,520 --> 00:22:51,330 I'm so sorry. 333 00:22:53,200 --> 00:22:54,670 I don't expect you to forgive me. 334 00:22:56,170 --> 00:22:58,700 I was just so scared I'd have to live without. 335 00:22:59,970 --> 00:23:00,290 Well. 336 00:23:01,820 --> 00:23:02,570 All of me. 337 00:23:04,270 --> 00:23:06,380 And I wanted so badly to believe in him. 338 00:23:07,480 --> 00:23:08,170 So did I. 339 00:23:09,650 --> 00:23:10,350 We all did. 340 00:23:13,140 --> 00:23:15,390 Never trust a handsome face. 341 00:23:15,460 --> 00:23:17,790 That's why I hang out with you guys. 342 00:23:18,180 --> 00:23:18,650 Are you? 343 00:23:18,660 --> 00:23:20,070 Get over you. 344 00:23:23,680 --> 00:23:24,390 Hello, 345 00:23:25,230 --> 00:23:26,270 this is your king. 346 00:23:28,610 --> 00:23:30,000 Ohh my thank goodness. 347 00:23:30,090 --> 00:23:31,600 Do you see what they've done to me? 348 00:23:32,790 --> 00:23:33,790 Oh, you do love mirrors. 349 00:23:33,800 --> 00:23:34,810 That is not funny. 350 00:23:34,820 --> 00:23:36,180 Get Me Out of here at once. 351 00:23:36,900 --> 00:23:37,640 No. 352 00:23:38,740 --> 00:23:39,410 What? 353 00:23:39,980 --> 00:23:41,950 Everything I've done for you. 354 00:23:43,060 --> 00:23:44,790 This is the thanks I got. 355 00:23:45,760 --> 00:23:48,130 This is the things you deserve. 356 00:23:48,820 --> 00:23:49,910 Hang it on the wall. 357 00:23:50,580 --> 00:23:51,610 In the dungeon. 358 00:23:53,340 --> 00:23:54,310 Really fast. 359 00:23:57,040 --> 00:23:57,590 Play. 360 00:24:07,360 --> 00:24:07,900 Difficult. 361 00:24:10,510 --> 00:24:11,060 This way. 362 00:24:11,140 --> 00:24:11,500 This way. 363 00:24:11,510 --> 00:24:12,740 She's just over here. 364 00:24:13,210 --> 00:24:13,450 Green. 365 00:24:13,460 --> 00:24:14,140 Amaya. 366 00:24:14,550 --> 00:24:15,360 I found her. 367 00:24:15,410 --> 00:24:16,580 Your Majesty. 368 00:24:16,650 --> 00:24:18,460 I hear you Long to fly. 369 00:24:19,260 --> 00:24:22,090 Well, Peter here wants to build a flying machine. 370 00:24:22,540 --> 00:24:25,670 You two should work together and let me know how I can help. 371 00:24:29,670 --> 00:24:31,740 I'm just getting started. 372 00:24:35,760 --> 00:24:39,390 This is more than I could have ever dreamed possible. 373 00:24:39,620 --> 00:24:41,840 I dream of a utopian metropolis 374 00:24:41,920 --> 00:24:45,010 where all mammals are equal and wear clothes. 375 00:24:47,360 --> 00:24:48,930 Wait, where'd you go? 376 00:24:50,180 --> 00:24:50,990 I know. 377 00:24:51,060 --> 00:24:51,590 I'm sorry. 378 00:24:51,600 --> 00:24:52,410 I broke it. 379 00:25:04,570 --> 00:25:05,700 Magic wand. 380 00:25:05,790 --> 00:25:06,420 OK. 381 00:25:06,490 --> 00:25:07,220 Thank you. 382 00:25:07,230 --> 00:25:08,600 But no thank you. 383 00:25:08,650 --> 00:25:10,880 I am no good with magic. 384 00:25:10,950 --> 00:25:13,080 I mean, I put a dress on a tree. 385 00:25:13,140 --> 00:25:14,840 I will dig it for her. 386 00:25:17,120 --> 00:25:18,950 Well, what am I supposed to do with it? 387 00:25:18,960 --> 00:25:20,870 Be our fairy godmother? 388 00:25:20,880 --> 00:25:22,010 I mean, what else? 389 00:25:22,760 --> 00:25:25,150 No, I couldn't be that. 390 00:25:31,120 --> 00:25:32,480 I could. 391 00:25:42,550 --> 00:25:42,910 Thank you. 392 00:25:45,630 --> 00:25:46,260 OK. 393 00:25:48,390 --> 00:25:49,050 Sorry. 394 00:25:50,960 --> 00:25:53,420 And you wonder why I'm grumpy? 395 00:25:53,690 --> 00:25:56,150 I'm sure she'll work on it with Star, right? 396 00:26:00,480 --> 00:26:01,200 Ohh no. 397 00:26:01,920 --> 00:26:05,470 An aide to Well, now you're going soon, aren't you? 398 00:26:06,470 --> 00:26:08,330 So you can be there for others to wish upon. 399 00:26:10,200 --> 00:26:12,650 Ohh, I will miss you. 400 00:26:14,450 --> 00:26:17,430 Robert voice is really high without crying. 401 00:26:18,900 --> 00:26:22,130 You know, well, soon doesn't mean tonight. 402 00:26:24,470 --> 00:26:26,720 That was just too much for me. 403 00:26:26,830 --> 00:26:29,120 I am only three weeks old after all. 404 00:26:29,690 --> 00:26:33,100 Star, how can we ever thank you? 405 00:26:35,100 --> 00:26:36,170 That's easy. 406 00:26:36,840 --> 00:26:38,630 Just keep wishing. 407 00:27:17,350 --> 00:27:18,970 Do you get from some? 24230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.