All language subtitles for The.Silence.2021.S02E02.Epizoda.2.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,239 --> 00:01:07,680 Good night, Branko. 2 00:01:09,319 --> 00:01:10,920 Sweet dreams, my friend. 3 00:03:32,039 --> 00:03:33,316 It won't open. 4 00:03:33,400 --> 00:03:36,800 - Motherfucker changed the code. - That's that, then. 5 00:04:43,399 --> 00:04:47,519 The killer left no fingerprints or traces of any kind. 6 00:04:48,639 --> 00:04:51,636 - Nothing? - Nothing. They've searched everything. 7 00:04:51,720 --> 00:04:53,596 It seems he wasn't killed in the house. 8 00:04:53,680 --> 00:04:55,360 - So where was he killed? - I don't know. 9 00:04:55,959 --> 00:04:57,476 - The gun? - It was a 7.62. 10 00:04:57,560 --> 00:05:00,156 - A TT pistol. - He was shot point-blank. 11 00:05:00,240 --> 00:05:01,995 And nothing was stolen? 12 00:05:02,079 --> 00:05:04,600 - We can't be sure. - What about the safe? 13 00:05:05,360 --> 00:05:09,396 It didn't occur to you they wanted to break into the safe? 14 00:05:09,480 --> 00:05:13,360 It did. But the body was found far from the safe. 15 00:05:14,240 --> 00:05:16,875 - I'm just... - Tagging along? 16 00:05:16,959 --> 00:05:19,315 Vladimir, you're on the case. We need all the help we can get. 17 00:05:19,399 --> 00:05:22,396 You're the most experienced detective here. 18 00:05:22,480 --> 00:05:23,879 It's Vesna's case. 19 00:05:24,959 --> 00:05:28,800 - Sure, but I'm interested in your opinion. - I don't have one so far. 20 00:05:35,399 --> 00:05:37,000 Bon appétit, Vjekoslav. 21 00:05:39,839 --> 00:05:41,956 Doesn't it look like a professional job? 22 00:05:42,040 --> 00:05:45,120 We just found the body. Give us a few days to investigate. 23 00:05:45,519 --> 00:05:48,800 There is a safe in the house. What else is there to investigate? 24 00:05:50,079 --> 00:05:51,916 So, it was a professional. 25 00:05:52,000 --> 00:05:53,276 Maybe more than one. 26 00:05:53,360 --> 00:05:58,355 Vesna, I would like a list of all adult males 27 00:05:58,439 --> 00:06:00,675 who entered Croatia in the last ten days. 28 00:06:00,759 --> 00:06:03,000 - It will be a huge list. - Yes. 29 00:06:03,680 --> 00:06:05,079 Then you'll go through it. 30 00:06:06,480 --> 00:06:08,160 It's your case, right? 31 00:06:10,639 --> 00:06:11,839 Exactly. 32 00:06:13,519 --> 00:06:17,195 - I fucked up. - Don't worry. I'll help with the list. 33 00:06:17,279 --> 00:06:19,639 - I'm on desk duty as it is. - Thank you. 34 00:06:23,680 --> 00:06:25,120 What's up, Stribor? 35 00:06:29,360 --> 00:06:30,879 Sorry to bother you. 36 00:06:31,720 --> 00:06:34,355 Look, I need to find the videos they stole when they shot Vlado. 37 00:06:34,439 --> 00:06:36,076 Your official investigation sucks. 38 00:06:36,160 --> 00:06:38,639 But there's also your private investigation. 39 00:06:39,800 --> 00:06:43,800 - I don't understand. - He didn't tell you about the screenshot? 40 00:06:45,399 --> 00:06:46,759 What screenshot? 41 00:06:48,800 --> 00:06:50,360 Vlado doesn't tell me anything. 42 00:06:51,160 --> 00:06:53,079 Will you tell me what's going on? 43 00:06:53,519 --> 00:06:57,399 Not here. See you later at our place? 44 00:06:58,680 --> 00:06:59,600 Bye. 45 00:07:09,639 --> 00:07:13,235 Looking at the screenshot, you can't really tell 46 00:07:13,319 --> 00:07:14,519 if it's Horvatic. 47 00:07:15,120 --> 00:07:16,675 What? Have you lost your mind? 48 00:07:16,759 --> 00:07:20,079 Well, you're not 100 % sure yourself, are you? 49 00:07:21,120 --> 00:07:27,956 Darling, our donators are focused on exposing Balkan criminals. OK? 50 00:07:28,040 --> 00:07:30,319 So, whoever sent us the screenshot 51 00:07:30,879 --> 00:07:35,476 thinks it's connected with our work. 52 00:07:35,560 --> 00:07:40,156 Or they've sent it to all the media and are hoping someone will publish it. 53 00:07:40,240 --> 00:07:43,476 You know I don't care about the competition. 54 00:07:43,560 --> 00:07:46,076 We can be the last to publish it. 55 00:07:46,160 --> 00:07:49,600 But it must be thoroughly investigated. 56 00:07:50,040 --> 00:07:55,439 Of course, I agree. I'll let you know when I have something. 57 00:07:56,399 --> 00:07:58,000 Just a moment, please. 58 00:07:58,600 --> 00:08:00,755 Do you have a new tablet? 59 00:08:00,839 --> 00:08:03,396 Someone accessed our server using your ID. 60 00:08:03,480 --> 00:08:05,800 From Croatia. But it's a new device. 61 00:08:09,759 --> 00:08:12,916 Oh... I'm a moron. It was me. 62 00:08:13,000 --> 00:08:17,600 It's my new tablet. Talk to you soon, OK? 63 00:08:18,040 --> 00:08:20,279 - Go on, get some work done. - Bye. 64 00:08:20,839 --> 00:08:21,759 Bye. 65 00:08:41,120 --> 00:08:44,916 It's Slavica from the Red Cross. She wants to meet with you. 66 00:08:45,000 --> 00:08:47,240 She says it's urgent. 67 00:08:49,000 --> 00:08:52,960 - She probably wants to ask for more money. - I'm not going to the office today. 68 00:08:54,080 --> 00:08:57,120 - What about Darko? - He doesn't need to know. 69 00:09:12,039 --> 00:09:15,200 Come on, Filip, we have to go. Come on. 70 00:09:22,519 --> 00:09:24,955 Please take Filip to Mr. Horvatic's. 71 00:09:25,039 --> 00:09:26,996 - What about you? - I'm going to the office. 72 00:09:27,080 --> 00:09:28,636 - I can take you as well. - Please. 73 00:09:28,720 --> 00:09:31,516 Mr. Horvatic doesn't like waiting. 74 00:09:31,600 --> 00:09:36,399 - Mama, what about my phone? - You can have my tablet. Love you. 75 00:09:45,960 --> 00:09:47,876 If someone asks, you can't find this phone. 76 00:09:47,960 --> 00:09:50,840 I'll get it back to you as soon as possible. 77 00:09:51,480 --> 00:09:55,276 We will trace its location and use it to record conversations, 78 00:09:55,360 --> 00:09:58,435 but the time Filip spends with his dad simply won't be enough. 79 00:09:58,519 --> 00:10:01,320 - What else, then? - That's where you come in. 80 00:10:02,039 --> 00:10:05,120 You have to be our eyes and ears in that house. 81 00:10:06,519 --> 00:10:10,519 You don't have to sleep there. But you'll have to spend more time with... 82 00:10:11,200 --> 00:10:12,600 - With Ivan? - Yes. 83 00:10:16,039 --> 00:10:17,440 Out of the question. 84 00:10:19,120 --> 00:10:23,919 - Olga... - If that's the only way... I can't. 85 00:10:25,279 --> 00:10:26,600 No need to rush. 86 00:10:27,399 --> 00:10:28,960 One step at a time. 87 00:10:30,080 --> 00:10:32,799 We'll start recording on this cell phone. 88 00:10:34,000 --> 00:10:37,320 Give me a few days. Let me come up with some ideas. 89 00:10:39,679 --> 00:10:40,679 OK? 90 00:10:58,320 --> 00:11:01,600 - How come Vlado didn't tell you anything? - I don't know. 91 00:11:03,879 --> 00:11:07,840 It seems there's a screenshot of Horvatic. From that black room. 92 00:11:08,600 --> 00:11:10,475 Are you kidding me? 93 00:11:10,559 --> 00:11:13,919 I don't want Jelena to publish it. If she does, I'm fucked. 94 00:11:14,480 --> 00:11:16,636 - Who could have sent it? - I don't know. 95 00:11:16,720 --> 00:11:18,759 Don't you, Stribor? Come to mommy... 96 00:11:22,000 --> 00:11:24,595 Do you remember that bag they put over my head? 97 00:11:24,679 --> 00:11:25,835 I do. 98 00:11:25,919 --> 00:11:27,315 - What about the baby? - What do you mean? 99 00:11:27,399 --> 00:11:29,555 - What if they hurt him? - Jesus Christ... 100 00:11:29,639 --> 00:11:31,916 - You promised, Stribor. - I know. Nothing will happen to him. 101 00:11:32,000 --> 00:11:33,120 Calm down, guys. 102 00:11:36,399 --> 00:11:37,679 Come here, darling. 103 00:11:40,000 --> 00:11:43,156 Tell me everything you know. 104 00:11:43,240 --> 00:11:47,636 There's nothing to tell. There's no evidence, no clues. 105 00:11:47,720 --> 00:11:49,396 Nothing happened since last year, 106 00:11:49,480 --> 00:11:51,715 and now he wants to solve it in a few days. 107 00:11:51,799 --> 00:11:55,036 - It seems Mila is my only hope. - Really? 108 00:11:55,120 --> 00:11:57,156 - Mila who, Stribor? - Mila... 109 00:11:57,240 --> 00:11:59,195 - She works for the EU. - How old is she? 110 00:11:59,279 --> 00:12:02,955 Nine! She's our only chance to find Vlado's shooter. 111 00:12:03,039 --> 00:12:06,399 She's not local. She's not connected with our criminals and politicians. 112 00:12:20,480 --> 00:12:22,279 Any physical symptoms? 113 00:12:26,360 --> 00:12:30,240 You're still taking all the prescribed medicines? 114 00:12:35,240 --> 00:12:39,320 You went back to work a month ago. How does it feel? 115 00:12:40,080 --> 00:12:42,799 Much better. I like being useful. 116 00:12:44,559 --> 00:12:48,759 What about your co-workers? How are they treating you? 117 00:12:50,120 --> 00:12:52,835 They keep staring at me. 118 00:12:52,919 --> 00:12:55,799 Sometimes they talk very slowly. 119 00:12:56,399 --> 00:13:00,200 - Do you feel like you belong there? - No. 120 00:13:01,360 --> 00:13:03,279 I never have. 121 00:13:04,480 --> 00:13:06,516 What about early retirement? 122 00:13:06,600 --> 00:13:10,960 - Come on... - Well, it's an option. 123 00:13:12,440 --> 00:13:16,200 Not before there's justice for those poor girls. 124 00:13:16,600 --> 00:13:18,279 What girls, Vladimir? 125 00:13:21,960 --> 00:13:27,960 Those murdered girls, doctor. Ivana, Sanja, Katya from the Ukraine. 126 00:13:28,720 --> 00:13:31,960 Those poor girls that were raped and tortured. 127 00:13:32,759 --> 00:13:34,720 Isn't that case closed? 128 00:13:35,120 --> 00:13:40,480 The murder case is closed. But all those men who went there to... 129 00:13:42,360 --> 00:13:44,279 We could catch them all. 130 00:13:45,080 --> 00:13:46,879 That's why I don't belong there. 131 00:13:47,279 --> 00:13:51,519 It's not the hole in my skull. It's what I want to do. 132 00:14:00,240 --> 00:14:02,919 Make sure the phone is always with Filip. 133 00:14:05,120 --> 00:14:06,039 What else? 134 00:14:07,200 --> 00:14:11,919 Our Ukrainian colleagues found a trafficker's phone. 135 00:14:12,720 --> 00:14:17,240 It has a secure messaging app. It was originally used in Syria. 136 00:14:18,720 --> 00:14:21,759 It's called "2Play". Here it is. 137 00:14:22,720 --> 00:14:25,279 You have to click here to open the chat. 138 00:14:26,360 --> 00:14:31,159 You need to find out if Horvatic is using it. 139 00:14:32,440 --> 00:14:34,636 - If he is... - Then what? 140 00:14:34,720 --> 00:14:37,639 It means he's in touch with the traffickers. 141 00:14:38,639 --> 00:14:41,600 - I know he is. - We can't be sure. 142 00:14:42,639 --> 00:14:47,120 That's why we should check his phone. Can you do that? 143 00:16:43,039 --> 00:16:44,600 I've got something. 144 00:16:45,200 --> 00:16:48,595 - It's late. Can it wait? - Just listen! 145 00:16:48,679 --> 00:16:52,435 I found some blood and fabric in the living room. 146 00:16:52,519 --> 00:16:55,200 I had technicians take samples. 147 00:16:55,919 --> 00:16:59,759 Vesna... Could I have some time to myself? 148 00:17:00,360 --> 00:17:04,876 - I need it. - But it could be the killer's blood! 149 00:17:04,960 --> 00:17:11,435 Great. But can we talk about that at work? This is our private time... 150 00:17:11,519 --> 00:17:13,480 What's wrong with you? 151 00:17:14,799 --> 00:17:17,480 You talk to Stribor but keep me in the dark. 152 00:17:21,119 --> 00:17:22,759 What is this, Vlado? 153 00:17:25,880 --> 00:17:27,279 Are you breaking up with me? 154 00:17:30,680 --> 00:17:32,000 I don't know. 155 00:17:33,599 --> 00:17:36,200 Maybe. I don't know. 156 00:17:37,720 --> 00:17:39,000 You don't know? 157 00:17:41,000 --> 00:17:42,079 Maybe... 158 00:17:44,319 --> 00:17:45,480 Fuck you! 159 00:18:04,680 --> 00:18:06,359 I'm listening, Stribor. 160 00:18:22,440 --> 00:18:23,796 Check this out. 161 00:18:23,880 --> 00:18:26,519 You could scroll all day and nothing. 162 00:18:26,880 --> 00:18:28,680 She's always posting. 163 00:18:29,440 --> 00:18:31,160 That's why you called me? 164 00:18:31,839 --> 00:18:33,079 Isn't it strange? 165 00:18:33,720 --> 00:18:37,356 Why? She's married, she travels... 166 00:18:37,440 --> 00:18:41,636 Do we travel? How does she find the time? 167 00:18:41,720 --> 00:18:45,640 - It's like she's living on Instagram. - What do you want? 168 00:18:47,640 --> 00:18:49,000 What's up with you? 169 00:18:55,599 --> 00:18:58,000 I think it's over between me and Vlado. 170 00:18:59,680 --> 00:19:00,880 Fuck... 171 00:19:02,000 --> 00:19:03,039 Really? 172 00:19:03,799 --> 00:19:07,160 Never mind that. What do you want me to do? 173 00:19:08,759 --> 00:19:12,240 - You should investigate her. - We don't know anything about her. 174 00:19:13,440 --> 00:19:14,880 You already have. 175 00:19:19,400 --> 00:19:23,039 - Sorry for bothering you. - It's ok, I'm used to it. 176 00:19:26,559 --> 00:19:28,039 OK, I'm going to call Jelena. 177 00:19:29,400 --> 00:19:30,759 OK. 178 00:19:32,279 --> 00:19:34,200 Will you be all right? 179 00:20:28,559 --> 00:20:33,316 It's confirmed. It was a 7.62 pistol. 180 00:20:33,400 --> 00:20:36,955 Two entry wounds. On the forehead and on the chest. 181 00:20:37,039 --> 00:20:40,995 Death occurred seven to ten days ago. 182 00:20:41,079 --> 00:20:45,240 - He was killed way before we found him? - Yes. 183 00:20:46,359 --> 00:20:50,596 And the ballistics report? Does it match with Vlado's shooting? 184 00:20:50,680 --> 00:20:54,240 No. It's not the same gun. 185 00:20:55,359 --> 00:20:56,599 I'll take that. 186 00:20:59,799 --> 00:21:02,519 I knew Branko. 187 00:21:03,160 --> 00:21:09,195 We've grown apart lately. But we used to be close. 188 00:21:09,279 --> 00:21:13,876 - How did you meet? - We both worked in the system. 189 00:21:13,960 --> 00:21:19,396 He became reclusive after his wife died. Three of four years ago. 190 00:21:19,480 --> 00:21:23,240 She committed suicide. He blamed himself. 191 00:21:23,559 --> 00:21:26,275 The report doesn't mention suicide. 192 00:21:26,359 --> 00:21:31,960 Come on. He was a friend. We left out the unpleasant details. 193 00:21:33,920 --> 00:21:36,000 Why would you do that? 194 00:21:36,559 --> 00:21:38,715 They had a great life. 195 00:21:38,799 --> 00:21:44,235 But she developed some mental issues as she grew older. 196 00:21:44,319 --> 00:21:47,680 She became unstable. But I don't know why. 197 00:21:48,319 --> 00:21:52,796 That blood you sent us last night is still at the lab. 198 00:21:52,880 --> 00:21:56,316 - I've just heard from them. - And? 199 00:21:56,400 --> 00:22:01,156 It's not the victim's. We'll know more in a few days. 200 00:22:01,240 --> 00:22:04,480 You've got your first piece of evidence. 201 00:22:05,160 --> 00:22:08,240 Finally, some good news. Thank you. 202 00:22:23,480 --> 00:22:24,400 Thank you. 203 00:22:25,880 --> 00:22:30,799 When the war started in Croatia, they were stealing aid from day one. 204 00:22:32,960 --> 00:22:34,275 That's horrible. 205 00:22:34,359 --> 00:22:37,400 It's happening again. 206 00:22:39,680 --> 00:22:40,916 What's wrong with people? 207 00:22:41,000 --> 00:22:44,759 They don't care about the war. Only about themselves. 208 00:22:45,720 --> 00:22:46,995 And these guys? 209 00:22:47,079 --> 00:22:50,755 We'll be sending aid only to the people we trust. 210 00:22:50,839 --> 00:22:56,279 I want full control. I want to know who drives it and who receives it. 211 00:27:58,519 --> 00:28:00,240 You won't believe this. 212 00:28:01,160 --> 00:28:05,799 I did some research on Radic's wife. 213 00:28:06,240 --> 00:28:08,720 Guess who was her psychiatrist? 214 00:28:10,319 --> 00:28:11,559 Bobetic. 215 00:28:12,759 --> 00:28:16,876 You're his patient. It's best I talked to him. 216 00:28:16,960 --> 00:28:21,636 I don't think it has anything to do with these crimes. 217 00:28:21,720 --> 00:28:25,599 - Why? - I'll handle Bobetic. I know him. 218 00:28:26,359 --> 00:28:29,279 Let's not ruin my treatment. 219 00:28:29,920 --> 00:28:32,836 - It's a clue. I'll investigate it. - It's not a clue. 220 00:28:32,920 --> 00:28:36,836 Vodopija was chatting about his friend. He's not a witness. 221 00:28:36,920 --> 00:28:39,599 - I don't see why not. - Vlado! 222 00:28:47,559 --> 00:28:49,480 Someone killed Vodopija. 223 00:29:15,000 --> 00:29:16,195 - Good morning. - Morning. 224 00:29:16,279 --> 00:29:18,279 Nothing good about it. 225 00:29:18,920 --> 00:29:20,559 No signs of break-in. 226 00:29:45,039 --> 00:29:49,079 - What about the shoeprints? - They're from the guy that found him. 227 00:29:50,000 --> 00:29:50,960 Lukas Peric. 228 00:29:52,519 --> 00:29:53,799 He called me. 229 00:29:56,640 --> 00:29:58,640 - Where is he? - Outside. 230 00:30:18,599 --> 00:30:20,759 Luka! 231 00:30:23,920 --> 00:30:25,799 What the hell is going on? 232 00:30:27,759 --> 00:30:32,156 I knocked at the door. We were supposed to have a coffee. 233 00:30:32,240 --> 00:30:35,116 - And talk about the club... - What club? 234 00:30:35,200 --> 00:30:37,440 All right. So, you went inside... 235 00:30:38,880 --> 00:30:42,000 He sent me an SMS late last night. 236 00:30:42,920 --> 00:30:46,880 I thought he overslept... 237 00:30:49,079 --> 00:30:51,039 Then I went inside... 238 00:30:52,359 --> 00:30:54,079 I saw blood. 239 00:30:54,799 --> 00:30:56,000 I saw him... 240 00:30:58,759 --> 00:31:02,675 - I stepped in the blood. - What club? 241 00:31:02,759 --> 00:31:07,279 Leave him be, Vlado. We'll take a statement when you calm down. 242 00:32:35,559 --> 00:32:37,400 Listen very carefully. 243 00:32:38,200 --> 00:32:43,435 I don't care about your overtime, your families or your sick leaves. 244 00:32:43,519 --> 00:32:44,759 This is a war. 245 00:32:46,559 --> 00:32:48,079 Vodopija was one of us. 246 00:32:49,319 --> 00:32:53,119 Anyone here could be next. 247 00:32:54,759 --> 00:32:57,200 Until we find this piece of shit, 248 00:32:58,240 --> 00:33:01,195 we'll be working 24/7. 249 00:33:01,279 --> 00:33:04,000 - Is that clear? - Perfectly, boss. 250 00:33:04,559 --> 00:33:07,680 Vlado, come with me. The rest of you get back to work. 251 00:33:14,319 --> 00:33:15,759 This is horrible. 252 00:33:17,200 --> 00:33:21,400 You, Brane, Vodopija... 253 00:33:30,039 --> 00:33:33,319 What do you think? Can Vesna handle this case? 254 00:33:34,359 --> 00:33:36,880 - She can. - I know you're together. 255 00:33:37,920 --> 00:33:40,836 Be objective. Can she handle this? 256 00:33:40,920 --> 00:33:41,839 Yes. 257 00:33:44,000 --> 00:33:46,035 Could you take over if you had to? 258 00:33:46,119 --> 00:33:49,079 - Vesna can handle this. - I hope so. 259 00:33:49,640 --> 00:33:52,920 If I don't see any results, I'll take over myself. 260 00:33:53,519 --> 00:33:54,440 You? 261 00:33:57,640 --> 00:33:58,759 All right. 262 00:34:08,000 --> 00:34:09,519 You know what? 263 00:34:10,639 --> 00:34:12,159 When they shot you... 264 00:34:12,920 --> 00:34:14,916 He didn't give us this speech. 265 00:34:15,000 --> 00:34:16,400 I survived. 266 00:34:17,400 --> 00:34:19,960 Naturally, we did our job... 267 00:34:20,679 --> 00:34:24,916 But he never said there wouldn't be sick leaves 268 00:34:25,000 --> 00:34:28,039 or time for our families until we found the shooter. 269 00:34:29,719 --> 00:34:32,559 When he said "one of us"... 270 00:34:34,199 --> 00:34:36,199 He meant "one of them". 271 00:35:27,960 --> 00:35:31,796 Here is the list of our associates that we know personally. 272 00:35:31,880 --> 00:35:32,800 Mrs. Olga! 273 00:35:46,440 --> 00:35:48,880 You can't just disappear like the other day. 274 00:35:49,519 --> 00:35:50,960 - I can't? - No. 275 00:35:52,039 --> 00:35:53,639 Why, Darko? Who says so? 276 00:35:54,920 --> 00:35:56,079 I say so. 277 00:35:57,320 --> 00:35:58,360 Really? 278 00:36:02,320 --> 00:36:04,480 The Minister reprimanded me. 279 00:36:05,880 --> 00:36:08,716 I had a feeling he wouldn't promote you. 280 00:36:08,800 --> 00:36:10,599 Please, don't do it again. 281 00:36:14,400 --> 00:36:15,760 I'll wait by the car. 282 00:36:20,440 --> 00:36:23,400 - Any news? - Don't worry. We're working on it. 283 00:36:25,800 --> 00:36:28,039 You'll have to work faster. 284 00:36:29,880 --> 00:36:32,519 "We will contact you soon." 285 00:36:35,119 --> 00:36:37,760 Blackmail. That's all they sent you? 286 00:36:38,239 --> 00:36:40,960 - Now what? - We'll see. 287 00:36:41,719 --> 00:36:46,515 I asked you a question. What do we do now? 288 00:36:46,599 --> 00:36:48,440 Ivan... Calm down. 289 00:36:51,599 --> 00:36:56,475 Mila... I was told you were going to help me. 290 00:36:56,559 --> 00:36:59,559 I've got a sword hanging over my head. 291 00:37:00,119 --> 00:37:01,679 I'm a bit nervous. 292 00:37:02,679 --> 00:37:04,079 I'm sorry. 293 00:37:07,480 --> 00:37:09,360 Go ahead. I'm busy. 294 00:37:10,760 --> 00:37:12,280 These two murders... 295 00:37:13,480 --> 00:37:17,635 You said you wouldn't work for us. But we're very interested. 296 00:37:17,719 --> 00:37:19,555 We want to hire you. 297 00:37:19,639 --> 00:37:23,756 We need you. We'd pay you handsomely. 298 00:37:23,840 --> 00:37:27,756 - Thanks, but I'm busy. - I know about the news network. 299 00:37:27,840 --> 00:37:31,039 - But this is perfect for you. - Why? 300 00:37:40,920 --> 00:37:44,280 Child prostitution charges dropped in Osijek 301 00:37:47,039 --> 00:37:49,199 Anything more in the archives? 302 00:37:49,639 --> 00:37:52,000 That's all I found. 303 00:37:52,480 --> 00:37:54,599 Guess who was the prosecutor? 304 00:37:58,239 --> 00:37:59,519 Fuck... 305 00:38:00,880 --> 00:38:05,599 Let me ask you something. Ever heard about a hunting club? 306 00:38:06,639 --> 00:38:08,360 What hunting club? 307 00:38:11,559 --> 00:38:14,155 This is Dr. Mirjana Tomic. She's a pathologist. 308 00:38:14,239 --> 00:38:17,115 She'll be helping us with the case. 309 00:38:17,199 --> 00:38:20,356 - Detective Horak. Detective Kovac. - How do you do. 310 00:38:20,440 --> 00:38:23,196 This is Vjeko. Please, fill her in on the case. 311 00:38:23,280 --> 00:38:25,155 It seems you've got quite a situation. 312 00:38:25,239 --> 00:38:28,916 More good news. Vodopija's laptop is missing. 313 00:38:29,000 --> 00:38:30,555 - Burglary? - Not likely. 314 00:38:30,639 --> 00:38:32,400 So it's complicated? 315 00:38:33,199 --> 00:38:35,599 - Welcome to our chaos. - Good luck. 316 00:38:54,199 --> 00:38:56,196 - Hi. - Good evening, Olga. 317 00:38:56,280 --> 00:39:00,320 - I'm sorry about all the fuss. - It's OK. I want to help. 318 00:39:00,719 --> 00:39:03,515 - Something to drink? - No, thanks. 319 00:39:03,599 --> 00:39:05,920 It's funny, you know. 320 00:39:06,480 --> 00:39:10,559 How we found out about The Bayerische Relief Fund. 321 00:39:11,119 --> 00:39:12,400 It was the logo. 322 00:39:13,239 --> 00:39:16,916 A volunteer recognized a football club's logo. 323 00:39:17,000 --> 00:39:20,716 - They just changed the words. - Surely they have papers. 324 00:39:20,800 --> 00:39:26,196 They do. But they used this logo. The papers could be fake. 325 00:39:26,280 --> 00:39:28,316 We can't check. 326 00:39:28,400 --> 00:39:30,555 Did you go to the police? 327 00:39:30,639 --> 00:39:31,559 Olga... 328 00:39:33,519 --> 00:39:36,239 I know that you helped when those girls were murdered. 329 00:39:36,840 --> 00:39:40,639 I know you're trying to help us. 330 00:39:42,559 --> 00:39:45,159 I'm giving you these papers. 331 00:39:45,719 --> 00:39:48,519 You decide about going to the police. 332 00:39:49,440 --> 00:39:51,000 I don't understand. 333 00:39:51,360 --> 00:39:53,515 Whoever "they" are, 334 00:39:53,599 --> 00:39:57,440 they've been doing this in Croatia and in Hungary. 335 00:39:57,840 --> 00:40:01,555 It's not just the Red Cross. They've been sending these 336 00:40:01,639 --> 00:40:06,599 to the police as well. This is a fake German NGO. 337 00:40:07,159 --> 00:40:10,320 We've found more in the last few days. 338 00:40:10,880 --> 00:40:17,196 They use these fake papers to pick up women from Ukraine. 339 00:40:17,280 --> 00:40:19,515 God knows where they're taking them. 340 00:40:19,599 --> 00:40:23,719 No one asks them any questions. Not even the police. 341 00:40:28,079 --> 00:40:32,079 - You're doing the right thing. - I trust you. 342 00:40:32,840 --> 00:40:34,639 You and you alone. 343 00:40:36,639 --> 00:40:37,639 We'll be in touch. 344 00:40:44,880 --> 00:40:48,555 You've got a hole in your head. You're ancient. 345 00:40:48,639 --> 00:40:51,595 - You won't do better than Vesna. - Shut up. 346 00:40:51,679 --> 00:40:55,316 - Skinny Boy. - I'm skinny because of these walks. 347 00:40:55,400 --> 00:40:57,756 - I'm all ears. Shoot. - Not funny. 348 00:40:57,840 --> 00:41:01,796 - Stribor... - A friend contacted me about the murder. 349 00:41:01,880 --> 00:41:04,039 It's about that Radic guy. 350 00:41:06,599 --> 00:41:07,719 I'm listening. 351 00:41:09,039 --> 00:41:13,035 He told me a lot of things. Let's meet with the others. 352 00:41:13,119 --> 00:41:16,995 Lana will kill me if I bring you home. I'll call Olga. 353 00:41:17,079 --> 00:41:20,800 - OK, fine. - Why have we stopped? Come on. 354 00:41:36,639 --> 00:41:40,320 What's Radic got to do with an old poisoning case? 355 00:41:40,800 --> 00:41:45,075 Fifteen years ago, three underage girls reported sexual abuse. 356 00:41:45,159 --> 00:41:49,000 Some men solicited girls from the correctional facility. 357 00:41:49,599 --> 00:41:54,960 One of those girls was Petra Lovric. Allegedly. It's not official. 358 00:41:55,800 --> 00:41:58,276 Our Sanja and Ivana were at that facility. 359 00:41:58,360 --> 00:42:01,320 Petra Lovric was there as well. 360 00:42:02,039 --> 00:42:06,316 A social worker remembers that scandal. But that's ancient history. 361 00:42:06,400 --> 00:42:09,595 - Petra is dead. - Yes. She poisoned herself. 362 00:42:09,679 --> 00:42:12,039 Her husband's last name was Bauer. 363 00:42:12,599 --> 00:42:16,320 She killed their daughter and tried to poison him. 364 00:42:18,320 --> 00:42:20,995 I don't see the connection. 365 00:42:21,079 --> 00:42:23,035 The abuse case was assigned to Radic. 366 00:42:23,119 --> 00:42:29,075 He never started a formal investigation. Vodopija took the girls' rape kit. 367 00:42:29,159 --> 00:42:32,639 Fifteen years ago. Three girls. Sex abuse charges. 368 00:42:33,159 --> 00:42:36,760 Branimir Radic is a state attorney. He buries the case. 369 00:42:37,599 --> 00:42:40,039 Petra Lovric was fourteen years old. 370 00:42:42,639 --> 00:42:45,276 She married Ozren Bauer three years ago. 371 00:42:45,360 --> 00:42:49,316 I couldn't find him. I'd like to talk to him. 372 00:42:49,400 --> 00:42:53,075 What about the videos? 373 00:42:53,159 --> 00:42:54,916 You said they were your priority. 374 00:42:55,000 --> 00:42:57,796 Who knows when this started? 375 00:42:57,880 --> 00:43:02,155 Girls were being abused 15 years ago. It could all be... 376 00:43:02,239 --> 00:43:05,239 - The same case. - Exactly. 377 00:44:23,719 --> 00:44:26,480 I thought we had an understanding. 378 00:44:30,440 --> 00:44:33,796 The videos were to be destroyed and forgotten. 379 00:44:33,880 --> 00:44:37,400 If someone breaks the deal, they're fucked. 380 00:44:39,960 --> 00:44:41,760 Did you agree to this? 381 00:44:45,039 --> 00:44:46,400 Did you agree? 382 00:44:49,360 --> 00:44:50,280 Yes. 383 00:44:51,079 --> 00:44:52,360 I didn't hear you. 384 00:44:55,239 --> 00:44:57,039 - Yes. - Yes... 385 00:45:01,280 --> 00:45:04,955 Why are you with people who want to destroy your husband? 386 00:45:05,039 --> 00:45:07,920 Ivan... That's not fair. 387 00:45:08,639 --> 00:45:09,960 It's time to shut up. 388 00:45:10,880 --> 00:45:12,719 All of us. 389 00:45:16,679 --> 00:45:19,360 I'm not going down alone. 390 00:45:24,159 --> 00:45:26,239 I wanted you to know that. 391 00:45:28,480 --> 00:45:29,639 Have a nice evening. 392 00:45:31,599 --> 00:45:33,079 Kiss Filip for me. 393 00:46:16,280 --> 00:46:18,159 Just a moment. Darko? 394 00:46:23,159 --> 00:46:24,800 - Darko? - Yes? 395 00:46:34,920 --> 00:46:36,276 See this van? 396 00:46:36,360 --> 00:46:38,716 - Yes. - Can you check it out? 397 00:46:38,800 --> 00:46:40,000 Why? 398 00:46:40,440 --> 00:46:43,955 What if there are refugees inside? Can you do something? 399 00:46:44,039 --> 00:46:46,115 How? I don't have a warrant. 400 00:46:46,199 --> 00:46:50,519 Fuck... Show them your badge! Find out what's in the van! 401 00:46:51,000 --> 00:46:53,280 - That's illegal. - Just do it! 402 00:47:42,159 --> 00:47:44,239 German plates. It's empty. 403 00:47:44,639 --> 00:47:46,276 They're going to the border? 404 00:47:46,360 --> 00:47:50,239 It's empty. I don't care where they're going. 405 00:48:15,159 --> 00:48:16,840 - Morning. - Morning. 406 00:48:18,000 --> 00:48:21,716 We still haven't found the laptop. Maybe I know why. 407 00:48:21,800 --> 00:48:23,079 Why? 408 00:48:24,199 --> 00:48:30,196 By the way, it's the same kind of gun as in the Radic case. 409 00:48:30,280 --> 00:48:31,679 Really? 410 00:48:32,039 --> 00:48:35,836 We'll run more tests to confirm it's the same weapon. I think it is. 411 00:48:35,920 --> 00:48:39,239 What's that got to do with the laptop? 412 00:48:39,880 --> 00:48:43,876 I had IT guys get me access to Vodopija's e-mails. 413 00:48:43,960 --> 00:48:47,595 Whoever took the laptop wanted to hide a report 414 00:48:47,679 --> 00:48:50,115 Vodopija received the night he died. 415 00:48:50,199 --> 00:48:54,760 That blood you found matched with a sample from our base. 416 00:48:55,159 --> 00:48:57,475 - It's Ozren Bauer's. - Bauer? 417 00:48:57,559 --> 00:48:59,840 He cut himself on a nail in the library. 418 00:49:01,599 --> 00:49:04,595 It took me ages to remember how I know that name. 419 00:49:04,679 --> 00:49:05,920 How? 420 00:49:06,679 --> 00:49:09,679 His wife killed herself and their daughter. 421 00:49:11,159 --> 00:49:12,800 Good job, Horak. 422 00:49:13,719 --> 00:49:15,239 It's a major clue. 32001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.