Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,487 --> 00:00:31,617
BLOCK 2 PICTURES APRESENTA
2
00:00:31,950 --> 00:00:36,038
UMA PRODUÇÃO JET TONE FILMS
3
00:00:36,371 --> 00:00:40,500
Estreando
GONG LI e CHANG CHEN
4
00:00:40,959 --> 00:00:44,880
Dirigido por WONG KAR WAI
5
00:00:45,380 --> 00:00:51,845
EROS - THE HAND
6
00:00:53,889 --> 00:00:56,516
HOTEL PALACE
7
00:01:06,568 --> 00:01:08,195
Está se sentindo melhor hoje?
8
00:01:08,779 --> 00:01:09,988
Poderia estar pior.
9
00:01:11,490 --> 00:01:14,451
Não chega perto.
É contagioso.
10
00:01:17,579 --> 00:01:18,997
Não tem problema.
11
00:01:21,750 --> 00:01:23,877
Eu fiz as alterações.
12
00:01:26,838 --> 00:01:28,257
Deixe isso pra lá.
13
00:01:29,091 --> 00:01:30,926
Aquele homem já foi embora.
14
00:01:31,510 --> 00:01:33,011
Olhe para mim.
15
00:01:33,762 --> 00:01:35,597
Não posso mais vesti-las.
16
00:01:37,766 --> 00:01:39,184
Não pense isso.
17
00:01:42,229 --> 00:01:43,647
Você vai melhorar.
18
00:01:47,776 --> 00:01:49,403
Quer experimentá-las?
19
00:01:50,028 --> 00:01:51,363
Não.
20
00:01:53,156 --> 00:01:55,158
Tenho certeza de que fez
um ótimo trabalho.
21
00:01:57,202 --> 00:01:58,870
Você ainda se lembra...
22
00:02:00,664 --> 00:02:02,249
de como nos conhecemos?
23
00:02:04,918 --> 00:02:06,086
Sim.
24
00:02:09,381 --> 00:02:11,008
Se lembra da minha mão?
25
00:02:13,385 --> 00:02:14,761
Sim, eu lembro.
26
00:02:21,560 --> 00:02:23,854
Com licença, qual é
o apartamento um?
27
00:02:24,604 --> 00:02:25,605
Na sua esquerda.
28
00:02:25,689 --> 00:02:27,316
- Por aqui?
- Sim.
29
00:02:33,530 --> 00:02:34,823
Quem é?
30
00:02:37,326 --> 00:02:38,869
Procuro a Srta. Hua.
31
00:02:39,202 --> 00:02:40,829
E você é?
32
00:02:41,288 --> 00:02:42,831
O aprendiz do Sr. Jin.
33
00:02:42,914 --> 00:02:44,291
Ele me enviou.
34
00:03:41,932 --> 00:03:44,142
Mr. Zhao, já
vai embora?
35
00:03:49,815 --> 00:03:52,776
Senhora, o aprendiz
do Sr. Jin está aqui.
36
00:03:54,694 --> 00:03:56,029
Mande ele entrar.
37
00:03:58,782 --> 00:04:00,033
Pode entrar.
38
00:04:02,786 --> 00:04:04,496
Você pode entrar agora.
39
00:04:15,882 --> 00:04:17,217
Srta. Hua.
40
00:04:18,802 --> 00:04:20,470
Então, você é o
aprendiz do Jin.
41
00:04:21,054 --> 00:04:22,764
- Sim.
- Como se chama?
42
00:04:24,349 --> 00:04:26,143
Pode me chamar de Xiao Zhang.
43
00:04:29,020 --> 00:04:30,647
O que você tem?
44
00:04:32,607 --> 00:04:33,775
Nada.
45
00:04:36,278 --> 00:04:37,529
Fique parado.
46
00:04:47,038 --> 00:04:48,373
Abaixe as mãos.
47
00:04:58,884 --> 00:05:00,510
O que está acontecendo aqui?
48
00:05:03,346 --> 00:05:04,806
Nada.
49
00:05:07,767 --> 00:05:09,311
Tire as calças.
50
00:05:11,688 --> 00:05:12,939
Agora.
51
00:05:16,109 --> 00:05:18,570
Ou devo ligar para o seu patrão?
52
00:05:21,448 --> 00:05:22,616
Tire agora!
53
00:05:41,051 --> 00:05:42,511
E isso também.
54
00:05:59,986 --> 00:06:01,821
Nada, você diz?
55
00:06:03,323 --> 00:06:04,449
Venha aqui.
56
00:06:10,580 --> 00:06:12,123
Me dê sua mão.
57
00:06:32,852 --> 00:06:34,771
Nunca tocou em uma
mulher antes?
58
00:06:40,902 --> 00:06:43,488
Então como pode ser um alfaiate?
59
00:06:47,951 --> 00:06:50,078
Você vai tocar em
muitas mulheres.
60
00:06:51,079 --> 00:06:52,872
Se você é assim...
61
00:06:54,499 --> 00:06:55,709
quem vai querer você?
62
00:07:06,136 --> 00:07:07,596
Sou boazinha com você, não sou?
63
00:07:11,474 --> 00:07:12,809
Ótimo...
64
00:07:13,685 --> 00:07:15,103
Agora ouça.
65
00:07:16,938 --> 00:07:18,690
Seu chefe está ficando velho.
66
00:07:20,984 --> 00:07:22,777
Ele disse que você tem talento.
67
00:07:25,071 --> 00:07:28,825
Um dia, você será o meu alfaiate.
68
00:07:34,706 --> 00:07:36,791
Lembre-se dessa sensação...
69
00:07:38,418 --> 00:07:41,296
e você me fará roupas maravilhosas.
70
00:09:03,002 --> 00:09:04,838
Oh, Srta. Hua!
71
00:09:04,921 --> 00:09:06,589
Parabéns!
72
00:09:07,424 --> 00:09:08,967
Ouvi dizer que você vai se casar.
73
00:09:10,719 --> 00:09:14,222
É uma alegria!
Claro que sabemos!
74
00:09:17,142 --> 00:09:18,268
Xiao Zhang?
75
00:09:18,351 --> 00:09:19,644
Ele saiu.
76
00:09:21,146 --> 00:09:22,313
Certo.
77
00:09:22,397 --> 00:09:24,441
O festival está chegando,
78
00:09:24,524 --> 00:09:26,109
então estamos muito ocupados.
79
00:09:27,610 --> 00:09:29,946
Por favor, não diga isso.
80
00:09:30,029 --> 00:09:33,158
Você sabe que Xiao Zhang
é dedicado a você.
81
00:09:33,241 --> 00:09:35,034
Ele não quer saber de outros clientes.
82
00:09:35,118 --> 00:09:37,912
E posso afirmar que ele faria
de tudo pelas suas roupas.
83
00:09:39,164 --> 00:09:40,415
Está bem.
84
00:09:40,498 --> 00:09:43,334
Quando ele voltar,
digo pra passar aí.
85
00:09:44,127 --> 00:09:45,545
Sim, sim.
86
00:09:47,380 --> 00:09:49,424
Fui muito clara.
87
00:09:50,049 --> 00:09:52,510
Não vou trabalhar a partir de hoje.
88
00:09:53,970 --> 00:09:55,180
Quem vem?
89
00:09:57,056 --> 00:09:59,684
O que tem a ver comigo
o Sr. Cheung vir?
90
00:10:00,727 --> 00:10:03,104
Há outras mulheres na boate.
91
00:10:03,188 --> 00:10:05,690
Ele que se divirta com elas.
92
00:10:09,235 --> 00:10:11,112
Não vou me casar.
93
00:10:11,613 --> 00:10:14,783
Você sabia.
Ele tem uma esposa.
94
00:10:16,618 --> 00:10:18,369
E daí?
95
00:10:18,453 --> 00:10:21,706
Só há duas soluções.
96
00:10:22,290 --> 00:10:25,627
Ou eu tomo o dinheiro dele
ou faço companhia a ele.
97
00:10:27,879 --> 00:10:29,672
Não quero mais um gigolô.
98
00:10:31,174 --> 00:10:33,176
É um prazer para ele
gastar dinheiro comigo.
99
00:10:33,676 --> 00:10:35,887
Não irei me negligenciar.
100
00:10:39,140 --> 00:10:41,017
Vou procurar por um novo
apartamento essa semana.
101
00:10:41,100 --> 00:10:43,102
Te retorno daqui
alguns dias.
102
00:10:44,103 --> 00:10:46,481
Não vou te esquecer.
103
00:10:50,985 --> 00:10:53,446
Senhora, o Sr. Zhao está aqui.
104
00:10:56,616 --> 00:10:57,909
Você é louco.
105
00:10:57,992 --> 00:11:00,787
Não disse para não vir mais aqui?
106
00:11:00,870 --> 00:11:03,122
E se alguém te ver?
Quem vai cuidar de mim?
107
00:11:04,791 --> 00:11:06,125
Eu cuido de você.
108
00:11:06,709 --> 00:11:09,796
É mesmo? Como?
O que eu vou comer?
109
00:11:11,589 --> 00:11:13,049
Pode me comer.
110
00:11:13,633 --> 00:11:15,176
Idiota!
111
00:11:28,231 --> 00:11:30,817
Já chega.
112
00:11:41,035 --> 00:11:42,745
Ainda temos muito tempo.
113
00:11:42,829 --> 00:11:46,124
Vá pra casa.
Eu te ligo, está bem?
114
00:11:51,754 --> 00:11:53,798
- Está bem, eu vou.
- Anda!
115
00:12:05,852 --> 00:12:07,395
Já vai, Sr. Zhao?
116
00:12:07,478 --> 00:12:09,355
Sim, tenho coisas a fazer.
117
00:12:09,439 --> 00:12:11,232
Tchau.
118
00:12:16,905 --> 00:12:18,114
Ying.
119
00:12:18,656 --> 00:12:20,742
Se o Sr. Zhao vier novamente,
diga que não estou.
120
00:12:20,825 --> 00:12:22,035
Está bem.
121
00:12:24,120 --> 00:12:26,581
- Xiao Zhang apareceu?
- Não.
122
00:12:26,664 --> 00:12:28,833
Ligue para ele,
diga para vir rápido.
123
00:12:44,223 --> 00:12:45,850
Amante?
Que história é essa?
124
00:12:47,852 --> 00:12:49,354
Ah, ele.
125
00:12:49,437 --> 00:12:51,439
Ele é meu primo.
126
00:12:52,482 --> 00:12:54,484
Não dê ouvidos a boatos.
127
00:12:55,568 --> 00:12:58,571
Sr. Zhang, por onde andou?
128
00:12:58,655 --> 00:12:59,656
A Srta. Hua está acordada?
129
00:12:59,739 --> 00:13:02,158
- Ele parece ser meu amante?
- Ela está te esperando.
130
00:13:02,700 --> 00:13:04,702
Ele é um chato.
131
00:13:09,999 --> 00:13:13,002
Pra você saber,
encontrei um apartamento.
132
00:13:13,711 --> 00:13:16,464
Quando vier esta noite, traga
seu talão de cheques.
133
00:13:17,298 --> 00:13:19,008
Preciso fazer um depósito.
134
00:13:21,010 --> 00:13:24,305
- O quê?
- Senhora, fiz café pra você.
135
00:13:24,389 --> 00:13:26,182
- Xiao Zhang está aqui?
- Sim.
136
00:13:26,766 --> 00:13:28,267
Dê esses tecidos a ele.
137
00:13:28,351 --> 00:13:31,646
Diga que o Sr. Zhu
os trouxe da França.
138
00:13:31,729 --> 00:13:33,314
Diga que é pra ter muito cuidado.
139
00:13:33,982 --> 00:13:37,360
E dê a ele alguns
bolinhos para o festival.
140
00:13:37,443 --> 00:13:38,444
Sim, senhora.
141
00:13:38,987 --> 00:13:40,071
Alô?
142
00:13:40,905 --> 00:13:42,323
O que disse?
143
00:13:43,449 --> 00:13:45,660
Você não vai vir? Está com medo?
144
00:13:46,494 --> 00:13:48,371
Medo da sua esposa, eu diria.
145
00:13:49,372 --> 00:13:50,790
Medo de mim?
146
00:13:52,417 --> 00:13:54,377
Não tem problema.
147
00:13:55,837 --> 00:13:57,588
Se está com medo, é só não vir.
148
00:13:57,672 --> 00:14:00,675
A Srta. Hua pediu para
entregar isso ao senhor.
149
00:14:00,758 --> 00:14:02,802
Ela mesma fez os bolinhos.
150
00:14:04,387 --> 00:14:06,472
- Agradeça a ela por mim.
- Claro.
151
00:14:07,098 --> 00:14:08,349
Tchau.
152
00:14:08,433 --> 00:14:10,059
- Tchau.
- Tchau.
153
00:15:16,667 --> 00:15:18,419
Está há horas no banho!
154
00:15:18,503 --> 00:15:20,046
Já terminou?
155
00:15:20,129 --> 00:15:21,589
Só mais um pouco.
156
00:16:19,605 --> 00:16:22,233
Sr. Zhang? Chegou cedo.
157
00:16:22,900 --> 00:16:24,193
A Srta. Hua está acordada?
158
00:16:24,277 --> 00:16:26,445
Ela está falando com o Sr. Zhao.
159
00:16:26,529 --> 00:16:28,364
Como posso ajudá-lo?
160
00:16:29,073 --> 00:16:32,285
As roupas dela estão prontas.
Gostaria de vê-la para ela provar.
161
00:16:32,368 --> 00:16:33,995
Posso ficar com elas.
162
00:16:34,078 --> 00:16:37,290
Parece que vai levar algum tempo.
163
00:16:39,584 --> 00:16:40,793
Claro.
164
00:16:41,419 --> 00:16:44,547
Peça para ela me ligar
se houver algum problema.
165
00:16:44,630 --> 00:16:46,090
- Certo.
- Até depois.
166
00:16:49,552 --> 00:16:51,053
Quer parar com isso?
167
00:16:51,137 --> 00:16:53,055
Quantas vezes eu
vou ter que te dizer?
168
00:16:53,139 --> 00:16:56,559
Somos primos, não amantes!
169
00:17:01,606 --> 00:17:03,191
I know what you're up to.
170
00:17:04,358 --> 00:17:06,360
Já entendi o que você está fazendo.
171
00:17:07,445 --> 00:17:09,447
Você quer terminar comigo.
172
00:17:09,989 --> 00:17:11,902
Mas você não vai se
livrar de mim tão fácil.
173
00:17:12,783 --> 00:17:14,243
Escute bem.
174
00:17:15,369 --> 00:17:18,414
Se não quer resolver
as coisas pacificamente,
175
00:17:19,832 --> 00:17:21,834
você vai se arrepender!
176
00:17:27,298 --> 00:17:30,718
Senhora, o Sr. Zhang
está lhe esperando.
177
00:17:34,847 --> 00:17:36,182
Ele tem a audácia de aparecer!
178
00:17:37,600 --> 00:17:39,477
Fazendo uma bagunça
com essas roupas!
179
00:17:42,772 --> 00:17:44,273
Não quero saber delas!
180
00:17:44,357 --> 00:17:45,983
Estou cansada dele!
181
00:17:59,455 --> 00:18:01,582
Você vai mesmo jogar de novo.
182
00:18:08,047 --> 00:18:09,257
Não vou deixar você ganhar.
183
00:18:26,274 --> 00:18:29,318
Xiao Zhang saiu. Quem é?
184
00:18:29,402 --> 00:18:31,570
Ah, Ying, como vai?
185
00:18:32,571 --> 00:18:34,365
É o Jin.
186
00:18:34,448 --> 00:18:36,367
Ele saiu.
187
00:18:36,450 --> 00:18:37,451
O quê?
188
00:18:37,535 --> 00:18:39,495
A Srta. Hua quer vê-lo?
189
00:18:40,830 --> 00:18:43,249
Digo pra ele passar por aí
quando ele voltar.
190
00:18:45,334 --> 00:18:46,794
Nem fale nisso.
191
00:18:46,877 --> 00:18:48,879
Sim, sim.
192
00:19:00,850 --> 00:19:03,060
Olá, Sr. Shao?
193
00:19:05,104 --> 00:19:06,731
Sou eu.
194
00:19:07,231 --> 00:19:09,525
You didn't recognize my voice.
195
00:19:12,486 --> 00:19:14,238
Não reconheceu minha voz?
196
00:19:16,490 --> 00:19:18,326
Você não saiu hoje?
197
00:19:21,162 --> 00:19:22,705
Estou bem.
198
00:19:28,002 --> 00:19:30,087
Só liguei pra dar um oi.
199
00:19:31,756 --> 00:19:33,591
Nesses últimos dias...
200
00:19:34,800 --> 00:19:36,802
Senti muito a sua falta.
201
00:19:39,013 --> 00:19:40,389
Quem?
202
00:19:41,682 --> 00:19:43,017
Ah, ele.
203
00:19:44,352 --> 00:19:46,395
Não vejo ele há muito tempo.
204
00:19:48,147 --> 00:19:50,149
Muito tempo mesmo.
205
00:19:52,860 --> 00:19:54,445
Sr. Shao...
206
00:19:55,321 --> 00:19:58,532
volto ao trabalho em alguns dias.
207
00:20:01,285 --> 00:20:03,287
Fico tão entediada em casa...
208
00:20:04,080 --> 00:20:05,122
fazendo nada da vida.
209
00:20:08,167 --> 00:20:11,796
Sr. Shao, agora que
voltei a trabalhar...
210
00:20:12,922 --> 00:20:14,924
venha me visitar na boate.
211
00:20:16,384 --> 00:20:18,219
Promete?
212
00:20:21,764 --> 00:20:23,557
Combinado.
213
00:20:31,315 --> 00:20:34,402
Está livre mais tarde?
214
00:20:39,949 --> 00:20:41,826
Vamos nos encontrar essa noite.
215
00:20:44,495 --> 00:20:45,913
Onde você gostaria de ir?
216
00:20:48,791 --> 00:20:50,042
Claro.
217
00:20:52,503 --> 00:20:54,505
Mas venha.
218
00:20:55,381 --> 00:20:57,007
Você prometeu.
219
00:21:01,303 --> 00:21:02,972
Te vejo logo.
220
00:21:11,564 --> 00:21:13,524
Não está muito apertado, está?
221
00:21:26,036 --> 00:21:27,663
Eu engordei.
222
00:21:29,790 --> 00:21:33,335
Só um pouco. Antes era 23.
223
00:21:33,878 --> 00:21:35,004
Agora...
224
00:21:41,719 --> 00:21:43,679
está pouco abaixo de 24.
225
00:21:47,683 --> 00:21:48,893
Use as medidas antigas.
226
00:21:50,728 --> 00:21:52,563
Vou voltar a trabalhar.
227
00:21:53,898 --> 00:21:55,691
Perderei peso.
228
00:21:57,318 --> 00:21:59,695
Não me entenda mal.
229
00:22:00,404 --> 00:22:02,156
Não vou obrigá-la a pagar a conta.
230
00:22:03,157 --> 00:22:07,203
Ouvi dizer que você está doente,
então liguei para saber como está.
231
00:22:09,246 --> 00:22:10,706
Claro, claro.
232
00:22:11,332 --> 00:22:13,667
Não, juro, está tudo bem.
233
00:22:13,751 --> 00:22:15,669
Você é nossa freguesa.
234
00:22:17,546 --> 00:22:18,672
Sim, sim.
235
00:22:18,756 --> 00:22:20,549
Não se preocupe, descanse.
236
00:22:21,383 --> 00:22:24,887
Avise quando for conveniente.
Vou mandar Xiao Zhang passar aí.
237
00:22:24,970 --> 00:22:28,182
Sim, claro. Adeus.
238
00:22:39,193 --> 00:22:42,404
Quem você pensa que é?
Você é só uma puta de merda!
239
00:22:43,614 --> 00:22:45,324
Você não é mais quem você era!
240
00:22:45,407 --> 00:22:47,607
Se não tem dinheiro,
não temos conversa!
241
00:24:21,962 --> 00:24:23,172
Quem é?
242
00:24:23,255 --> 00:24:25,007
Sou eu.
243
00:24:27,426 --> 00:24:29,970
O senhor de novo, Sr. Zhang.
244
00:24:30,054 --> 00:24:31,055
A Srta. Hua está?
245
00:24:31,138 --> 00:24:33,223
Não, ela saiu.
246
00:24:33,307 --> 00:24:34,933
Como posso te ajudar?
247
00:24:35,017 --> 00:24:38,354
Tudo bem.
Sabe quando ela volta?
248
00:24:38,437 --> 00:24:39,980
Não, na verdade.
249
00:24:40,606 --> 00:24:42,691
Melhor voltar outro dia.
250
00:24:51,533 --> 00:24:52,951
Você voltou.
251
00:24:55,454 --> 00:24:56,872
O que ela disse?
252
00:24:58,749 --> 00:25:01,293
Disse que está doente e que
devo voltar dentre alguns dias.
253
00:25:01,377 --> 00:25:04,338
Besteira!
Já faz mais de 6 meses.
254
00:25:05,631 --> 00:25:07,633
Acho que ela não aguenta mais.
255
00:25:07,716 --> 00:25:10,719
Ela não tem ninguém pra ser sustentada
e nem tem um emprego.
256
00:25:10,803 --> 00:25:14,056
Do jeito que ela é,
e ainda com aquele gigolô,
257
00:25:14,139 --> 00:25:15,849
não deve ser fácil.
258
00:25:16,266 --> 00:25:19,061
Volte em alguns dias.
259
00:25:19,144 --> 00:25:20,896
A conta deve ser paga.
260
00:26:12,030 --> 00:26:14,241
Leve essas roupas.
261
00:26:14,742 --> 00:26:16,785
Se alguém as querer,
262
00:26:18,120 --> 00:26:19,747
venda elas
263
00:26:21,081 --> 00:26:22,958
e fique com o dinheiro.
264
00:26:24,877 --> 00:26:26,628
Te devo dinheiro de qualquer jeito.
265
00:26:36,472 --> 00:26:37,806
Não.
266
00:26:38,432 --> 00:26:39,933
Está tudo bem.
267
00:26:46,648 --> 00:26:48,108
Quer dizer, essas roupas...
268
00:26:48,901 --> 00:26:50,736
Por que não fica com elas?
269
00:26:52,946 --> 00:26:54,364
A maioria delas estão novas.
270
00:26:59,703 --> 00:27:01,413
Não posso vestir todas.
271
00:27:01,497 --> 00:27:03,457
Eu vou viajar.
272
00:27:03,540 --> 00:27:05,751
Não vou levar tanta coisa.
273
00:27:06,835 --> 00:27:09,046
Eu sinto muito por deixá-las para trás.
274
00:27:10,756 --> 00:27:12,090
Pode levá-las.
275
00:27:13,717 --> 00:27:14,718
Para onde vai?
276
00:27:17,513 --> 00:27:19,014
Eu vou...
277
00:27:21,225 --> 00:27:23,060
Vou para a Europa.
278
00:27:25,354 --> 00:27:27,022
Quero recomeçar.
279
00:27:28,440 --> 00:27:30,317
Esse será o meu lugar.
280
00:27:51,088 --> 00:27:52,840
Você me fez tantas roupas...
281
00:27:57,094 --> 00:27:58,846
e eu nunca te agradeci
como você merecia.
282
00:28:07,479 --> 00:28:08,480
Beba.
283
00:28:10,649 --> 00:28:12,401
Sei que gosta de beber.
284
00:28:20,909 --> 00:28:22,077
Aqui.
285
00:28:24,162 --> 00:28:25,581
Saúde.
286
00:31:29,014 --> 00:31:30,599
O que está procurando?
287
00:31:31,808 --> 00:31:33,310
A Srta. Hua está?
288
00:31:34,478 --> 00:31:35,979
Ela foi embora.
289
00:31:36,730 --> 00:31:38,482
Sabe me dizer pra onde?
290
00:31:38,940 --> 00:31:40,442
Não, não sei.
291
00:31:40,525 --> 00:31:42,027
Obrigado.
292
00:31:43,403 --> 00:31:45,238
Quem era?
293
00:31:45,322 --> 00:31:47,491
Alguém procurando pela Srta. Hua.
294
00:31:47,574 --> 00:31:49,493
Falei que ela se mudou.
295
00:31:51,745 --> 00:31:55,749
HOTEL PALACE
296
00:31:58,877 --> 00:32:03,131
O Observatório Real está agora
dando um alerta
297
00:32:03,215 --> 00:32:07,427
sobre o tufão Kate.
298
00:32:07,511 --> 00:32:13,183
Está centrado a 300 milhas
náuticas de Hong Kong,
299
00:32:13,266 --> 00:32:15,435
movendo-se rumo ao Noroeste.
300
00:33:03,650 --> 00:33:04,901
Olá.
301
00:33:04,985 --> 00:33:06,153
Sim.
302
00:33:06,987 --> 00:33:08,905
Xiao Zhang?
303
00:33:08,989 --> 00:33:10,448
Ele saiu.
304
00:33:11,116 --> 00:33:12,659
Quem está falando?
305
00:33:15,996 --> 00:33:17,622
Srta. Hua?
306
00:33:17,706 --> 00:33:18,999
Ah, sim.
307
00:33:19,791 --> 00:33:21,168
Sim, sim.
308
00:33:21,251 --> 00:33:22,961
É o Jin.
309
00:33:24,921 --> 00:33:26,548
Sinto muito.
310
00:33:27,090 --> 00:33:29,342
Não reconheci sua voz.
311
00:33:29,843 --> 00:33:32,137
Faz tempo que não
temos notícias suas.
312
00:33:32,220 --> 00:33:34,139
Sentimos muito a sua falta.
313
00:33:34,890 --> 00:33:36,474
Sim, sim.
314
00:33:37,559 --> 00:33:39,394
Então você voltou.
315
00:33:39,477 --> 00:33:41,104
Onde está se hospedando?
316
00:33:43,023 --> 00:33:45,400
Ah, sim, claro.
317
00:33:46,526 --> 00:33:48,445
Pode me passar o seu número?
318
00:33:50,447 --> 00:33:53,283
Sim, sim.
319
00:33:54,659 --> 00:33:58,788
Ótimo. Quando Xiao Zhang voltar, digo
para ele passar por aí.
320
00:33:59,664 --> 00:34:02,876
Certo. Sim, sim.
321
00:34:03,335 --> 00:34:05,420
Tchau.
322
00:34:11,218 --> 00:34:12,636
Você voltou.
323
00:34:13,887 --> 00:34:15,931
Ligaram pra você.
324
00:34:16,014 --> 00:34:17,641
Deixaram o nome?
325
00:34:18,516 --> 00:34:19,935
Era a Srta. Hua.
326
00:34:25,357 --> 00:34:26,983
Ela voltou.
327
00:34:34,324 --> 00:34:36,618
Onde fica o quarto da
Srta. Hua, por favor?
328
00:34:37,619 --> 00:34:39,454
No fim do corredor, lá em cima.
329
00:34:39,537 --> 00:34:40,747
Obrigado.
330
00:35:07,857 --> 00:35:09,609
Fiz um pouco de chá.
331
00:35:10,568 --> 00:35:12,195
Já faz tantos anos.
332
00:35:12,946 --> 00:35:15,907
Você continua o mesmo.
Não mudou nem um pouco.
333
00:35:18,285 --> 00:35:19,286
Nem você.
334
00:35:20,870 --> 00:35:21,955
Mentiroso.
335
00:35:25,375 --> 00:35:27,961
Mas é gentil da sua parte.
336
00:35:29,963 --> 00:35:31,923
Pensei que tivesse ido pra Europa.
337
00:35:33,008 --> 00:35:34,968
Eu não tinha dinheiro.
338
00:35:36,261 --> 00:35:38,305
Passei aperto...
339
00:35:38,388 --> 00:35:40,223
e inventei essa história
340
00:35:41,099 --> 00:35:42,726
para que as pessoas
não rissem de mim
341
00:35:43,643 --> 00:35:45,520
e para me salvar.
342
00:35:49,816 --> 00:35:51,151
Como você esteve?
343
00:35:51,234 --> 00:35:52,736
Está bem?
344
00:35:53,528 --> 00:35:54,821
Se casou?
345
00:35:55,655 --> 00:35:57,073
Não.
346
00:35:58,366 --> 00:35:59,826
Por que não?
347
00:36:01,244 --> 00:36:02,787
Ninguém me quer.
348
00:36:06,166 --> 00:36:07,834
Não quer arranjar
uma esposa para mim?
349
00:36:16,885 --> 00:36:18,887
E eu?
350
00:36:19,846 --> 00:36:21,890
Não me acha boa o bastante?
351
00:36:25,143 --> 00:36:26,853
Não é isso.
352
00:36:27,854 --> 00:36:29,439
Então temos um trato.
353
00:36:33,860 --> 00:36:35,362
Certo.
354
00:36:39,657 --> 00:36:41,368
Você é tão bom pra mim...
355
00:36:47,123 --> 00:36:48,875
Você pode...
356
00:36:50,001 --> 00:36:52,212
me fazer outro vestido?
357
00:36:53,546 --> 00:36:55,632
Como você quer?
358
00:36:55,715 --> 00:36:57,258
Só me dizer.
359
00:36:59,511 --> 00:37:01,346
Algo bonito.
360
00:37:03,139 --> 00:37:06,393
Tenho um antigo cliente
dos Estados Unidos.
361
00:37:06,976 --> 00:37:10,188
Ele ainda gosta muito de mim.
Me convidou para um encontro.
362
00:37:11,022 --> 00:37:12,357
Eu acho que...
363
00:37:13,066 --> 00:37:15,235
essa é a minha última chance.
364
00:37:17,487 --> 00:37:19,322
Adoraria que você me ajudasse.
365
00:37:21,616 --> 00:37:22,951
Claro.
366
00:37:29,249 --> 00:37:31,334
É tudo o que tenho.
367
00:37:31,418 --> 00:37:32,752
Pegue.
368
00:37:34,504 --> 00:37:37,507
Pago o resto quando tiver mais.
369
00:37:39,884 --> 00:37:41,636
Pode ficar.
370
00:37:42,637 --> 00:37:45,223
Ainda tenho suas roupas.
371
00:37:46,808 --> 00:37:48,685
Elas estão novas.
372
00:37:48,768 --> 00:37:50,603
Só precisam de algumas alterações.
373
00:37:52,647 --> 00:37:54,149
Não gaste dinheiro.
374
00:37:57,652 --> 00:37:59,654
Claro, sei que ainda está
guardando minhas roupas.
375
00:38:06,202 --> 00:38:09,456
Mas eu não posso mais vesti-las.
376
00:38:11,666 --> 00:38:13,293
Perdi peso.
377
00:38:16,463 --> 00:38:18,465
Talvez você precise tirar
minhas medidas novamente.
378
00:38:20,258 --> 00:38:21,926
Não é necessário.
379
00:38:22,802 --> 00:38:25,054
Conheço bem o seu corpo.
380
00:38:27,390 --> 00:38:29,601
Usarei as minhas mãos.
381
00:42:05,942 --> 00:42:07,860
Sabe dizer onde a Srta. Hua foi?
382
00:42:08,486 --> 00:42:11,489
Não. Procure-a no cais.
383
00:42:11,572 --> 00:42:13,324
Geralmente ela está la a essa hora.
384
00:42:14,033 --> 00:42:15,284
Fazendo o quê?
385
00:42:15,368 --> 00:42:16,619
Ganhando a vida.
386
00:42:16,703 --> 00:42:18,579
Ela não vai lá só por ir.
387
00:42:18,663 --> 00:42:20,498
Principalmente nessa chuva.
388
00:45:04,871 --> 00:45:06,289
Certo.
389
00:45:09,166 --> 00:45:10,668
Eu entendo.
390
00:45:13,754 --> 00:45:15,214
Estou indo.
391
00:45:58,466 --> 00:46:00,176
É o bastante.
392
00:46:02,970 --> 00:46:04,388
O que ela é sua?
393
00:46:06,682 --> 00:46:08,142
Somos amigos.
394
00:46:09,143 --> 00:46:10,269
Amigos?
395
00:46:10,353 --> 00:46:14,023
É um amigo e tanto, então.
Sempre pagando o aluguel dela.
396
00:46:14,690 --> 00:46:18,194
Ela está muito doente.
Precisa levá-la num médico.
397
00:46:26,077 --> 00:46:27,536
Está se sentindo melhor hoje?
398
00:46:28,245 --> 00:46:29,580
Poderia estar pior.
399
00:46:29,664 --> 00:46:32,583
Não chega mais perto.
É contagioso.
400
00:46:37,004 --> 00:46:38,422
Não tem problema.
401
00:46:41,342 --> 00:46:43,552
Eu fiz as alterações.
402
00:46:46,305 --> 00:46:47,723
Deixe isso pra lá.
403
00:46:48,599 --> 00:46:50,434
Aquele homem já foi embora.
404
00:46:50,935 --> 00:46:52,353
Olhe para mim.
405
00:46:53,187 --> 00:46:54,981
Não posso mais vesti-las.
406
00:46:57,733 --> 00:46:59,193
Não pense isso.
407
00:47:02,071 --> 00:47:03,698
Você vai melhorar.
408
00:47:07,493 --> 00:47:08,619
Quer experimentá-las?
409
00:47:09,912 --> 00:47:11,288
Não.
410
00:47:13,040 --> 00:47:15,167
Tenho certeza de que fez
um ótimo trabalho.
411
00:47:17,169 --> 00:47:18,671
Você ainda se lembra...
412
00:47:20,589 --> 00:47:22,425
de como nos conhecemos?
413
00:47:25,052 --> 00:47:26,262
Sim.
414
00:47:29,515 --> 00:47:31,183
Se lembra da minha mão?
415
00:47:33,477 --> 00:47:34,937
Sim, eu lembro.
416
00:47:37,023 --> 00:47:39,734
Você deve ter me odiado aquele dia.
417
00:47:42,820 --> 00:47:44,280
Não odiei.
418
00:47:48,325 --> 00:47:49,869
Queria te agradecer.
419
00:47:51,537 --> 00:47:53,706
Se não fosse pela sua mão,
420
00:47:53,789 --> 00:47:55,666
não teria o meu emprego.
421
00:47:57,793 --> 00:47:59,587
Me esqueça.
422
00:48:01,213 --> 00:48:03,424
Vá amar outra mulher que mereça
e seja bom para ela.
423
00:48:06,427 --> 00:48:07,678
Venha cá.
424
00:48:18,856 --> 00:48:20,649
Você sempre fez
tudo por mim...
425
00:48:21,609 --> 00:48:23,486
e eu nunca lhe retribuí.
426
00:48:25,112 --> 00:48:27,364
Acho que nem poderei.
427
00:48:31,494 --> 00:48:33,412
Eu perdi tudo.
428
00:48:36,457 --> 00:48:38,584
Antes tinha o meu corpo,
429
00:48:39,335 --> 00:48:41,003
mas ele não presta mais.
430
00:48:45,257 --> 00:48:47,093
Só me restam minhas mãos.
431
00:48:57,853 --> 00:48:59,563
Você não liga, não é?
432
00:51:25,209 --> 00:51:27,127
Onde você esteve?
433
00:51:27,211 --> 00:51:28,379
Estava te procurando.
434
00:51:28,462 --> 00:51:30,256
Fui me despedir da Srta. Hua.
435
00:51:30,839 --> 00:51:32,007
Ah...
436
00:51:32,633 --> 00:51:34,009
Ela se foi?
437
00:51:35,052 --> 00:51:36,136
Sim.
438
00:51:37,596 --> 00:51:38,973
Que rápido.
439
00:51:40,349 --> 00:51:41,475
Sim.
440
00:51:43,727 --> 00:51:47,439
Tinha muita gente no aeroporto.
Todos se despedindo dela.
441
00:51:48,941 --> 00:51:50,359
Ela estava tão feliz...
442
00:51:51,902 --> 00:51:53,529
e tão linda...
443
00:51:55,864 --> 00:51:57,950
Ela não teve uma vida fácil, não é?
444
00:51:58,492 --> 00:52:00,828
Dois anos atrás, pensei
que ela estava acabada.
445
00:52:00,911 --> 00:52:03,497
Até aparecer uma oportunidade
e ela se reerguer de novo.
446
00:52:05,291 --> 00:52:06,792
Quem diria?
447
00:52:08,502 --> 00:52:09,795
É...
448
00:52:10,629 --> 00:52:12,298
Quem diria?
449
00:52:14,341 --> 00:52:16,760
Você terminou o vestido da Sra. Lau?
450
00:52:28,105 --> 00:52:29,231
O que houve?
451
00:52:35,380 --> 00:52:38,827
Legenda por: gabsteincian
28547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.