All language subtitles for The Waltons S05E22 The Long Night.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,403 --> 00:00:04,781 Where's Grandma? 2 00:00:04,805 --> 00:00:06,416 I should think it'd be fairly obvious 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,352 that she's still in the hospital. 4 00:00:08,376 --> 00:00:09,552 What happened? 5 00:00:09,576 --> 00:00:11,421 Well, they told him they didn't want him 6 00:00:11,445 --> 00:00:13,423 hollering around the hospital anymore. 7 00:00:13,447 --> 00:00:14,557 Not to come back. 8 00:00:14,581 --> 00:00:16,559 Don't do this to me. It's not fair. 9 00:00:16,583 --> 00:00:18,628 Call it fair, keeping me and your grandma apart? 10 00:00:18,652 --> 00:00:19,963 Shh. Not so loud. 11 00:00:19,987 --> 00:00:22,366 Well, you haven't heard anything yet, Granddaughter. 12 00:00:22,390 --> 00:00:24,134 If you don't let me go see your grandma, 13 00:00:24,158 --> 00:00:27,692 I'm gonna make an explosion that can be heard till Washington DC. 14 00:01:28,005 --> 00:01:29,649 It has always seemed to me 15 00:01:29,673 --> 00:01:32,641 that 1938 was the springtime of my life. 16 00:01:34,111 --> 00:01:36,389 I was engrossed in completing my novel, 17 00:01:36,413 --> 00:01:38,091 and as the words poured out, 18 00:01:38,115 --> 00:01:41,082 I felt as if the whole world was unfolding. 19 00:01:42,186 --> 00:01:44,197 It was a time of rising hope, 20 00:01:44,221 --> 00:01:47,256 not only for me, but for my grandfather. 21 00:01:48,425 --> 00:01:49,858 ♪ Bring back ♪ 22 00:01:51,395 --> 00:01:55,208 Now, you young ladies have got to help me get this place spotless. 23 00:01:55,232 --> 00:01:57,076 Your grandma can spot a speck of dust 24 00:01:57,100 --> 00:01:59,546 quicker than a bird dog can spot a covey of quail. 25 00:01:59,570 --> 00:02:02,715 While she's here, can't she? 26 00:02:02,739 --> 00:02:05,385 Grandma's going to like sleeping on sun-dried sheets again. 27 00:02:05,409 --> 00:02:07,687 At the hospital, they dry 'em in some kind of a machine. 28 00:02:07,711 --> 00:02:10,357 That's the best remedy your grandma could possibly have. 29 00:02:10,381 --> 00:02:12,091 Be right back here in her own bed. 30 00:02:12,115 --> 00:02:14,694 With her very own special window. 31 00:02:14,718 --> 00:02:17,219 Well, it's all ready and waiting for her. 32 00:02:18,855 --> 00:02:20,500 Grandpa? Mmm-hmm. 33 00:02:20,524 --> 00:02:22,702 I'll pick some flowers and put 'em by Grandma's bed. 34 00:02:22,726 --> 00:02:25,527 Oh, that's a great idea. You do that. 35 00:02:26,763 --> 00:02:28,375 I found some violets by the old pump. 36 00:02:28,399 --> 00:02:30,977 Violets. That's her very favorite flower. 37 00:02:31,001 --> 00:02:33,213 And besides, it'll match that, that bed jacket 38 00:02:33,237 --> 00:02:36,115 that I ordered from the wish catalogue. 39 00:02:36,139 --> 00:02:38,051 Okay. Now, don't you mess up this room. 40 00:02:38,075 --> 00:02:40,520 You know better than that, honey. 41 00:02:40,544 --> 00:02:43,156 This room is gonna stay exactly like it is, 42 00:02:43,180 --> 00:02:46,014 until I bring her home across the threshold. 43 00:02:48,452 --> 00:02:49,618 Home. 44 00:03:28,626 --> 00:03:30,225 Esther... 45 00:03:31,462 --> 00:03:32,628 Esther... 46 00:03:33,864 --> 00:03:36,209 When I get you back, 47 00:03:36,233 --> 00:03:38,867 I'm never gonna let you go again. 48 00:03:44,408 --> 00:03:47,053 Sounds like you're going to need a valve job, Daddy. 49 00:03:47,077 --> 00:03:49,322 You think it'll get us to Charlottesville and back? 50 00:03:49,346 --> 00:03:51,124 I mean, like in the next six months or so. 51 00:03:51,148 --> 00:03:52,459 I could do it for you. 52 00:03:52,483 --> 00:03:54,794 With these hospital bills we got, you might have to. 53 00:03:54,818 --> 00:03:56,329 Well, according to Grandpa, 54 00:03:56,353 --> 00:03:58,030 it's all gonna come to an end today. 55 00:03:58,054 --> 00:03:59,566 Is Grandma really coming home? 56 00:03:59,590 --> 00:04:00,800 That's up to the doctors. 57 00:04:00,824 --> 00:04:02,702 She might be there longer than he thinks. 58 00:04:02,726 --> 00:04:04,271 Elizabeth, you tell your mother 59 00:04:04,295 --> 00:04:06,239 I'm bringing Grandma home in time for supper. 60 00:04:06,263 --> 00:04:08,775 But she'll probably want it in a tray in her room. 61 00:04:08,799 --> 00:04:10,943 Okay, I'll put a doily on her tray. 62 00:04:10,967 --> 00:04:13,280 Now, you boys get busy cleaning up this here yard. 63 00:04:13,304 --> 00:04:14,847 Looks like a cyclone had struck it. 64 00:04:14,871 --> 00:04:16,249 You don't wanna have it like this 65 00:04:16,273 --> 00:04:18,351 just because your grandma isn't here to boss you. 66 00:04:18,375 --> 00:04:20,442 - Let's get going, son. - Okay, Grandpa. 67 00:04:28,819 --> 00:04:31,431 Hi, Elizabeth. Oh, hi, Aimee. 68 00:04:31,455 --> 00:04:33,232 What are you doing? 69 00:04:33,256 --> 00:04:34,567 What does it look like? 70 00:04:34,591 --> 00:04:36,336 I'm cleaning up the chicken coop. 71 00:04:36,360 --> 00:04:39,372 Wanna come in? I'll teach you how. 72 00:04:39,396 --> 00:04:42,141 I can't get my clothes dirty. 73 00:04:42,165 --> 00:04:44,678 Why don't you go home and change then? 74 00:04:44,702 --> 00:04:46,913 I already did. 75 00:04:46,937 --> 00:04:49,349 Don't you do any chores? 76 00:04:49,373 --> 00:04:51,250 Not chicken coops. 77 00:04:51,274 --> 00:04:53,986 Only feminine and domestic endeavors. 78 00:04:54,010 --> 00:04:55,254 Huh? 79 00:04:55,278 --> 00:04:57,990 That's what Mama calls them. 80 00:04:58,014 --> 00:05:00,059 That does sound like Corabeth. 81 00:05:00,083 --> 00:05:02,395 Well, I already polished the mirrors 82 00:05:02,419 --> 00:05:03,697 and folded the linen. 83 00:05:03,721 --> 00:05:06,555 I was wondering if you wanted to play paper dolls. 84 00:05:08,124 --> 00:05:09,703 Well, maybe tomorrow. 85 00:05:09,727 --> 00:05:12,494 Sure you don't want to come in and gather some eggs? 86 00:05:13,797 --> 00:05:15,930 I better not. Thanks anyway. 87 00:06:02,513 --> 00:06:05,492 Mama, I turned on the light next to Grandma's bed. 88 00:06:05,516 --> 00:06:07,460 I hope you're not going to be too disappointed 89 00:06:07,484 --> 00:06:08,862 if Grandpa can't bring her home. 90 00:06:08,886 --> 00:06:11,163 Oh, he'll bring her home. He promised. 91 00:06:11,187 --> 00:06:12,632 Mama, look. 92 00:06:12,656 --> 00:06:14,801 Jim-Bob put the knives where the forks ought to be. 93 00:06:14,825 --> 00:06:17,604 Good help is hard to find these days. 94 00:06:17,628 --> 00:06:19,238 Mama, 95 00:06:19,262 --> 00:06:22,609 do you know that Aimee isn't allowed to help with any outside chores? 96 00:06:22,633 --> 00:06:24,477 Corabeth says it isn't ladylike. 97 00:06:24,501 --> 00:06:26,345 That's up to Corabeth. 98 00:06:26,369 --> 00:06:28,948 Yeah, but she can't even play kick-the-can at recess. 99 00:06:28,972 --> 00:06:31,050 She's always worried about scuffing her shoes. 100 00:06:31,074 --> 00:06:33,453 I wish you'd worry about it a little more. 101 00:06:33,477 --> 00:06:36,456 The kids are calling her Princess Margaret Rose. 102 00:06:44,154 --> 00:06:46,265 Oh, I think Grandma'll like that. 103 00:06:46,289 --> 00:06:47,700 Yeah, it's gonna be great. 104 00:06:47,724 --> 00:06:50,024 It was Erin's idea, too. She made it. 105 00:06:57,501 --> 00:06:59,111 It's Grandma's favorite. 106 00:06:59,135 --> 00:07:01,681 Thought I'd better practice a little before she gets here. 107 00:07:01,705 --> 00:07:04,484 Guess Grandpa's got everyone convinced he's bringing her home. 108 00:07:04,508 --> 00:07:05,785 It's the best place for her. 109 00:07:07,845 --> 00:07:09,923 They're here. - Yeah. 110 00:07:09,947 --> 00:07:12,024 Jim-Bob... Ben, get rid of this ladder. 111 00:07:12,048 --> 00:07:14,483 Wait till Grandma sees that! 112 00:07:19,122 --> 00:07:21,167 Where's Grandma? 113 00:07:21,191 --> 00:07:23,169 I should think it'd be fairly obvious 114 00:07:23,193 --> 00:07:25,972 that she's still in the hospital. 115 00:07:25,996 --> 00:07:27,306 Take it easy, Pa. 116 00:07:27,330 --> 00:07:29,008 Anyone who wants to say, "I told you so," 117 00:07:29,032 --> 00:07:30,877 can do it now and get it over with. 118 00:07:30,901 --> 00:07:33,546 Grandpa, you can't blame yourself for getting your hopes up. 119 00:07:33,570 --> 00:07:37,049 I told Esther I'd get her out of that white-wall prison today, 120 00:07:37,073 --> 00:07:41,855 but a couple of stiff-necked doctors insist on keeping her there against her will. 121 00:07:41,879 --> 00:07:44,357 Never before have I failed Esther, 122 00:07:44,381 --> 00:07:46,793 when I made her a promise. 123 00:07:46,817 --> 00:07:49,261 Now, we'll just see if they can keep us apart or not. 124 00:07:49,285 --> 00:07:50,852 We'll just see. 125 00:07:54,057 --> 00:07:55,201 What happened? 126 00:07:55,225 --> 00:07:56,435 Just like we figured. 127 00:07:56,459 --> 00:07:58,972 The only one who thought Ma was coming home was Pa. 128 00:07:58,996 --> 00:08:01,574 I have to admit, he almost had me convinced. 129 00:08:01,598 --> 00:08:03,643 It wasn't bad enough he couldn't bring her home. 130 00:08:03,667 --> 00:08:05,545 He decided to move her bed over by the window 131 00:08:05,569 --> 00:08:06,579 so she could look out. 132 00:08:06,603 --> 00:08:08,014 With Grandma in it? 133 00:08:08,038 --> 00:08:10,783 Right under the nose of the head doctor. 134 00:08:10,807 --> 00:08:12,685 Mary Ellen and me tried to calm him down. 135 00:08:12,709 --> 00:08:14,453 And Curt and another intern had to come in 136 00:08:14,477 --> 00:08:15,922 and drag him off down the hall way. 137 00:08:15,946 --> 00:08:17,557 He was hollering all the way. 138 00:08:17,581 --> 00:08:18,791 Poor Grandpa. 139 00:08:18,815 --> 00:08:20,793 It must have been hard on Grandma. 140 00:08:20,817 --> 00:08:23,462 Hmm. Well, they told him they didn't want him 141 00:08:23,486 --> 00:08:25,464 hollering around the hospital anymore. 142 00:08:25,488 --> 00:08:26,833 Not to come back. 143 00:08:26,857 --> 00:08:28,089 Ever. 144 00:08:32,128 --> 00:08:35,196 "Lord hear thee in the day of trouble." 145 00:09:17,474 --> 00:09:18,618 Morning, son. 146 00:09:18,642 --> 00:09:20,686 Wondering where you were. Breakfast is ready. 147 00:09:20,710 --> 00:09:22,254 Well, I can't sit around all morning 148 00:09:22,278 --> 00:09:24,023 waiting for the ladies to get breakfast. 149 00:09:24,047 --> 00:09:25,425 Not when there's work to be done. 150 00:09:25,449 --> 00:09:27,894 This order of fence posts must go out today. 151 00:09:27,918 --> 00:09:29,796 You're at it kind of early, aren't you, Pa? 152 00:09:29,820 --> 00:09:33,733 Well, I read somewhere that work preserves us from three great evils. 153 00:09:33,757 --> 00:09:36,536 Boredom, poverty and vice. 154 00:09:36,560 --> 00:09:40,039 And so that's why I intend to keep busy. 155 00:09:40,063 --> 00:09:43,042 Work is also something you do when you can't sleep. 156 00:09:43,066 --> 00:09:46,011 Liv tells me your bed wasn't slept in last night. 157 00:09:46,035 --> 00:09:48,848 That bed is waiting there for when Grandma comes home. 158 00:09:48,872 --> 00:09:51,851 Besides, the rocker was good enough for all the sleep I got. 159 00:09:51,875 --> 00:09:53,653 Pa, you can't get any sleep in that rocker. 160 00:09:53,677 --> 00:09:55,922 Not if you want to go on working the way you do. 161 00:09:55,946 --> 00:09:57,356 You underestimate me, son. 162 00:09:57,380 --> 00:10:00,548 I can do just as much work as you can, and then some. 163 00:10:02,252 --> 00:10:03,829 I believe you can. 164 00:10:03,853 --> 00:10:06,198 The hotcakes are ready. Do you want them or don't you? 165 00:10:06,222 --> 00:10:09,402 Well, I'll be with you there in a jiffy. 166 00:10:38,821 --> 00:10:40,455 Hey, hey, hey, hey, hey. 167 00:10:49,499 --> 00:10:52,178 Grandpa? Hello there, grandgirl. 168 00:10:52,202 --> 00:10:54,746 What are you up to? Well, I'm transplanting some azaleas. 169 00:10:54,770 --> 00:10:57,216 Just thinning them out for your grandma. 170 00:10:57,240 --> 00:10:59,518 She prefers azaleas to all other flowers. 171 00:10:59,542 --> 00:11:00,674 The pink ones. 172 00:11:02,379 --> 00:11:05,491 Curt and I feel real bad about what happened yesterday. 173 00:11:05,515 --> 00:11:07,626 When Curt told you Grandma was doing fine, 174 00:11:07,650 --> 00:11:09,528 he didn't mean she was ready to come home. 175 00:11:09,552 --> 00:11:11,530 I must have made a mistake. 176 00:11:11,554 --> 00:11:14,233 I shouldn't have took him at his word. 177 00:11:14,257 --> 00:11:16,369 Well, Grandma needs the kind of rest and quiet 178 00:11:16,393 --> 00:11:18,471 she can only get at the hospital. 179 00:11:18,495 --> 00:11:20,539 That's why everybody was so upset with you. 180 00:11:20,563 --> 00:11:22,008 All that fuss. 181 00:11:22,032 --> 00:11:24,665 Well, don't worry about it. They're just doing their jobs. 182 00:11:27,237 --> 00:11:29,048 Well, I'm glad you're not mad at me. 183 00:11:29,072 --> 00:11:30,282 Mad at you? 184 00:11:30,306 --> 00:11:32,985 How could I be mad at you, Mary Ellen? 185 00:11:33,009 --> 00:11:34,586 You putting in all those long hours, 186 00:11:34,610 --> 00:11:36,922 just to be with your grandma. 187 00:11:36,946 --> 00:11:38,891 Well, I want to be with her. Mmm-hmm. 188 00:11:38,915 --> 00:11:42,028 I'm glad there's one honest-to-goodness Walton at least 189 00:11:42,052 --> 00:11:44,563 that's there to take care of her. 190 00:11:44,587 --> 00:11:46,332 Are you going back to the hospital today? 191 00:11:46,356 --> 00:11:48,200 Yeah, I'm taking the late afternoon shift. 192 00:11:48,224 --> 00:11:49,368 Mmm-hmm. 193 00:11:49,392 --> 00:11:51,603 Well, it's a real comfort to know 194 00:11:51,627 --> 00:11:53,239 that you're gonna be there with her. 195 00:11:53,263 --> 00:11:55,408 You ask her where she's hid my wool socks 196 00:11:55,432 --> 00:11:56,708 and give her my love, will you? 197 00:11:56,732 --> 00:11:58,844 I sure will, Grandpa. See you later. 198 00:11:58,868 --> 00:12:02,448 Yes, you certainly will. 199 00:12:06,209 --> 00:12:07,853 Elizabeth, you're getting so tall, 200 00:12:07,877 --> 00:12:09,355 we had to skip two sizes this year. 201 00:12:09,379 --> 00:12:12,124 It seems to me that Elizabeth is old enough to be wearing dresses 202 00:12:12,148 --> 00:12:13,992 instead of coveralls, Olivia. 203 00:12:14,016 --> 00:12:17,596 Maybe so, but when you're milking Myrtle or feeding chickens coveralls are better. 204 00:12:17,620 --> 00:12:19,098 We'll take them. 205 00:12:19,122 --> 00:12:22,935 Well, the book I have on raising young ladies very firmly suggests 206 00:12:22,959 --> 00:12:25,804 that little girls should wear dresses at all times. 207 00:12:25,828 --> 00:12:27,039 Can I go see Aimee now? 208 00:12:27,063 --> 00:12:28,774 Better ask Corabeth. 209 00:12:28,798 --> 00:12:32,278 Well, Aimee is having her music appreciation hour now, Elizabeth, 210 00:12:32,302 --> 00:12:34,480 but I'm sure she would be glad to have you join her. 211 00:12:34,504 --> 00:12:37,349 Okie-dokie. I'll see you at home, Mama. Mmm-hmm. 212 00:12:37,373 --> 00:12:39,151 Such a charming child. 213 00:12:39,175 --> 00:12:41,987 It always surprises me to hear those slang expressions 214 00:12:42,011 --> 00:12:43,822 come out of that sweet little mouth. 215 00:12:43,846 --> 00:12:45,958 Most children talk that way these days. 216 00:12:45,982 --> 00:12:50,429 Oh, all the more reason why a child's leisure hours should be supervised. 217 00:12:50,453 --> 00:12:53,732 Uh, my book says that little ladies should spend their time 218 00:12:53,756 --> 00:12:56,602 doing such things as fine stitchery and elocution. 219 00:12:56,626 --> 00:12:59,105 I don't think your book was written for the Waltons. 220 00:12:59,129 --> 00:13:02,074 Oh, no criticism intended. 221 00:13:02,098 --> 00:13:03,909 It's just that when you adopt a child, 222 00:13:03,933 --> 00:13:06,979 you can't afford to make mistakes. 223 00:13:07,003 --> 00:13:09,748 Corabeth, if you have a book that tells you how to raise children 224 00:13:09,772 --> 00:13:12,951 without making mistakes, it's something every mother should know about. 225 00:13:12,975 --> 00:13:14,920 Oh, I'd be happy to loan it to you. 226 00:13:14,944 --> 00:13:16,555 Thank you. You hang onto it. 227 00:13:16,579 --> 00:13:17,789 But just remember, 228 00:13:17,813 --> 00:13:19,980 you're Aimee's mother, not the book. 229 00:13:58,888 --> 00:14:01,400 That was Frederic Francois Chopin. 230 00:14:01,424 --> 00:14:04,370 Mama has purchased albums of the world's finest music 231 00:14:04,394 --> 00:14:08,073 and I listen to a different selection each day as I embroider. 232 00:14:08,097 --> 00:14:09,741 Do you have any by Benny Goodman? 233 00:14:09,765 --> 00:14:11,777 Jason says he can really swing. 234 00:14:11,801 --> 00:14:14,713 Well, I don't think Mama approves of Mr. Goodman. 235 00:14:14,737 --> 00:14:17,149 Oh. What does she approve of? 236 00:14:17,173 --> 00:14:18,717 The finer things in life. 237 00:14:18,741 --> 00:14:20,719 She's trying to teach me what they are. 238 00:14:20,743 --> 00:14:23,155 Is playing down by the creek a finer thing in life? 239 00:14:23,179 --> 00:14:24,923 Probably not. 240 00:14:24,947 --> 00:14:26,525 Oh, that's too bad. 241 00:14:26,549 --> 00:14:29,528 I was hoping maybe we could pick wildflowers tomorrow. 242 00:14:29,552 --> 00:14:31,763 And maybe press them in a book? 243 00:14:31,787 --> 00:14:35,234 Mama has a scrapbook of wildflowers she collected when she was young. 244 00:14:35,258 --> 00:14:37,019 I think she'd approve of that. 245 00:14:37,043 --> 00:14:38,320 That's good. 246 00:14:38,344 --> 00:14:40,956 You come over my house after school. 247 00:14:40,980 --> 00:14:43,492 Well, I'm going to turn Mr. Chopin over. 248 00:14:43,516 --> 00:14:45,427 Would you like to listen with me? 249 00:14:45,451 --> 00:14:46,729 Uh, no, thanks. 250 00:14:46,753 --> 00:14:49,298 I've got to help Jim-Bob fix his car. 251 00:14:49,322 --> 00:14:51,433 Maybe if you get some records by Benny Goodman, 252 00:14:51,457 --> 00:14:54,170 then I'll appreciate music with you. Bye-bye. 253 00:14:54,194 --> 00:14:55,292 Okay. 254 00:15:19,652 --> 00:15:21,997 Pa, you sure you and Ben can handle this by yourselves? 255 00:15:22,021 --> 00:15:23,599 Never you mind. 256 00:15:23,623 --> 00:15:26,468 I'd go with you, but I have to wait for this lumber man from Roanoke. 257 00:15:26,492 --> 00:15:28,204 First things first. 258 00:15:28,228 --> 00:15:29,571 You seem awful cheerful, Pa. 259 00:15:29,595 --> 00:15:31,140 Any law against that? 260 00:15:31,164 --> 00:15:33,642 No, I'd just hope you haven't got anything up your sleeve. 261 00:15:33,666 --> 00:15:36,511 You're not planning to go anywhere but the fence company, are you? 262 00:15:36,535 --> 00:15:38,313 Are you gonna keep an everlasting eye on me 263 00:15:38,337 --> 00:15:40,149 the way you with your boys? 264 00:15:40,173 --> 00:15:43,352 I just don't want a repeat of what happened at the hospital yesterday. 265 00:15:43,376 --> 00:15:46,055 Seems to me you have enough to do to take care of your own family. 266 00:15:46,079 --> 00:15:49,446 I'm not so far over the hill, but what I can, I take care mine. 267 00:15:50,750 --> 00:15:52,394 You ready to go, Grandpa? 268 00:15:52,418 --> 00:15:54,529 Come on, Ben. Hurry up. Let's get going. 269 00:15:54,553 --> 00:15:56,632 You are slower than molasses these days. 270 00:15:56,656 --> 00:15:58,467 Sorry. 271 00:16:00,293 --> 00:16:01,826 See you later, Daddy. 272 00:16:21,881 --> 00:16:25,027 Hi, morning. Hey, Ben, you go ahead and deliver the lumber in there. 273 00:16:25,051 --> 00:16:27,496 I've got other business to attend to. 274 00:16:27,520 --> 00:16:29,899 Now, Grandpa, you're not going to the hospital, are you? 275 00:16:29,923 --> 00:16:33,203 Never you mind. You just pick me up there later. 276 00:17:04,190 --> 00:17:07,903 Sir, may I ask where you're going? 277 00:17:07,927 --> 00:17:09,238 Second floor. 278 00:17:09,262 --> 00:17:12,041 Mother Nature Plant Nursery making a delivery. 279 00:17:12,065 --> 00:17:15,177 Our staff is responsible for taking flowers to the patients. 280 00:17:15,201 --> 00:17:17,713 Just leave them with me. An orderly will be by soon. 281 00:17:17,737 --> 00:17:19,348 I'm sorry, madam, 282 00:17:19,372 --> 00:17:22,484 but the outfit I work for insists on making personal delivery. 283 00:17:22,508 --> 00:17:25,254 My instructions are, take this plant to Est... 284 00:17:25,278 --> 00:17:27,156 To Mrs. Walton's of the second floor. 285 00:17:27,180 --> 00:17:28,623 Just put it down. 286 00:17:28,647 --> 00:17:30,625 We haven't lost a potted plant yet. 287 00:17:30,649 --> 00:17:33,729 Oh, I'll just save your staff the trouble. 288 00:17:33,753 --> 00:17:37,066 I am sorry, sir. A rule's a rule. 289 00:17:37,090 --> 00:17:39,201 Now if you persist in trying to break this one, 290 00:17:39,225 --> 00:17:41,737 I shall have to call the hospital administrator. 291 00:17:41,761 --> 00:17:43,739 Well, I wouldn't want you to go all that bother, 292 00:17:43,763 --> 00:17:45,975 but if must call somebody, 293 00:17:45,999 --> 00:17:48,310 why don't you call a nurse on the second floor 294 00:17:48,334 --> 00:17:53,215 in Mrs. Walton's room so that this lovely plant can be delivered personally? 295 00:17:53,239 --> 00:17:56,107 Very well, sir. Just wait over there. 296 00:18:00,346 --> 00:18:03,306 This plant'll just die out here in this drafty hole. 297 00:18:10,689 --> 00:18:14,236 Psst! Psst! 298 00:18:14,260 --> 00:18:16,438 Psst! 299 00:18:16,462 --> 00:18:19,975 Grandpa, you're not supposed to be here. 300 00:18:19,999 --> 00:18:21,977 Shh! 301 00:18:22,001 --> 00:18:24,880 I have been trying to convince that Salem witch 302 00:18:24,904 --> 00:18:26,916 to let me take this plant up to your grandma. 303 00:18:26,940 --> 00:18:29,785 Oh, I'll take it. No, no, no, no. That's a little too heavy for you. 304 00:18:29,809 --> 00:18:32,221 You just go ahead. Lead the way. 305 00:18:32,245 --> 00:18:33,422 Grandpa. 306 00:18:33,446 --> 00:18:35,291 Don't do this to me. It's not fair. 307 00:18:35,315 --> 00:18:37,492 You call it fair, keeping me and your grandma apart? 308 00:18:37,516 --> 00:18:38,994 Shh. Not so loud. 309 00:18:39,018 --> 00:18:41,397 Well, you haven't heard anything yet, Granddaughter. 310 00:18:41,421 --> 00:18:43,165 If you don't let me go see your grandma, 311 00:18:43,189 --> 00:18:46,135 I'm gonna make an explosion that can be heard till Washington DC. 312 00:18:46,159 --> 00:18:47,691 All right, all right. 313 00:18:49,362 --> 00:18:51,640 But promise me you won't stay long. 314 00:18:51,664 --> 00:18:54,265 All I want is just to look at her. 315 00:19:00,122 --> 00:19:02,634 Okay, stay behind me and I'll try and smuggle you up. 316 00:19:02,658 --> 00:19:05,792 Oh, Mary Ellen, I'll never forget you for this. 317 00:19:09,731 --> 00:19:12,477 Oh, there... Hold it, Mary Ellen. 318 00:19:12,501 --> 00:19:14,746 You can come out from behind that foliage, Zeb. 319 00:19:14,770 --> 00:19:18,050 I'd know you anywhere. Come on, both of you. Out. 320 00:19:18,074 --> 00:19:20,185 He promised to behave himself, Curt. 321 00:19:20,209 --> 00:19:23,155 I don't care what he promised. He's not allowed in here. 322 00:19:23,179 --> 00:19:25,890 Esther and I've been together for over 50 years 323 00:19:25,914 --> 00:19:27,625 through good times and bad times. 324 00:19:27,649 --> 00:19:29,094 And you're trying to keep us apart 325 00:19:29,118 --> 00:19:31,196 just when we need one another most. 326 00:19:31,220 --> 00:19:32,730 I don't have any choice. 327 00:19:32,754 --> 00:19:36,768 Grandma's got to have quiet if she's going to get well. 328 00:19:36,792 --> 00:19:40,772 Oh, yeah, whatever happened to families that took care of one another? 329 00:19:40,796 --> 00:19:43,875 Time was, born at home, got sick at home, 330 00:19:43,899 --> 00:19:47,112 and was taken care of at home by people that loved one another. 331 00:19:47,136 --> 00:19:49,348 They died at home, too. 332 00:19:49,372 --> 00:19:52,384 Because they didn't have doctors on duty 24 hours a day 333 00:19:52,408 --> 00:19:54,819 and nurses and modern medical equipment. 334 00:19:54,843 --> 00:19:58,612 Zeb, you got to give up Esther long enough to let us make her well. 335 00:19:59,882 --> 00:20:01,426 Oh, all right. 336 00:20:01,450 --> 00:20:04,729 If you and this hospital are gonna take over from me, 337 00:20:04,753 --> 00:20:07,565 you better do a first-class job. 338 00:20:07,589 --> 00:20:08,889 First class. 339 00:20:15,231 --> 00:20:16,330 Grandpa. 340 00:21:00,910 --> 00:21:03,889 Figured I'd find you here. I got your fishing pole. 341 00:21:03,913 --> 00:21:06,613 I just come down here for some peace and quiet. 342 00:21:08,251 --> 00:21:10,462 All I can think about is Esther. 343 00:21:10,486 --> 00:21:12,331 You know it never occurred to me before. 344 00:21:12,355 --> 00:21:16,434 All the living creatures in this world seem to come in pairs. 345 00:21:16,458 --> 00:21:18,237 It's not easy, is it, Pa? 346 00:21:18,261 --> 00:21:22,074 Yeah. Man has got to be needed the way I needed Esther. 347 00:21:22,098 --> 00:21:24,176 The way Esther needed me. 348 00:21:24,200 --> 00:21:26,945 That's what kept us going all these long years. 349 00:21:26,969 --> 00:21:31,649 We'd wake up in the morning with our knees all out of joint. 350 00:21:31,673 --> 00:21:34,486 And I'd yell down to you to turn the radio up louder. 351 00:21:34,510 --> 00:21:36,443 We'd be yelling at one another. 352 00:21:37,613 --> 00:21:39,157 All that time, 353 00:21:39,181 --> 00:21:43,561 Esther just seem to be a young girl to me. 354 00:21:43,585 --> 00:21:44,997 Every time she looked at me 355 00:21:45,021 --> 00:21:46,981 it always made me feel somewhat younger. 356 00:21:49,792 --> 00:21:51,292 She still needs you, Pa. 357 00:21:52,861 --> 00:21:55,540 She'd have something to say about the way you're carrying on. 358 00:21:57,766 --> 00:21:59,878 Same thing happened to my pa. 359 00:21:59,902 --> 00:22:03,804 And I didn't understand him anymore than you understand me. 360 00:22:37,139 --> 00:22:38,716 Did you hear that? 361 00:22:38,740 --> 00:22:40,919 Is that Erin coming back from the telephone office? 362 00:22:40,943 --> 00:22:43,121 No. Her step is lighter. 363 00:22:43,145 --> 00:22:46,091 Maybe it's John-Boy finishing the work on his novel for the night. 364 00:22:46,115 --> 00:22:48,593 No, he usually comes straight up the stairs. 365 00:22:48,617 --> 00:22:50,662 You know what everybody sounds like, don't you? 366 00:22:50,686 --> 00:22:52,431 I ought to, by now. 367 00:22:52,455 --> 00:22:54,132 Must be Grandpa. 368 00:22:54,156 --> 00:22:57,369 He sure has been acting like a caged animal lately. 369 00:22:57,393 --> 00:22:59,071 Think you ought to go to him? 370 00:22:59,095 --> 00:23:00,872 I tried talking to him. 371 00:23:00,896 --> 00:23:03,641 He's gonna have to work this out for himself. 372 00:23:03,665 --> 00:23:06,111 Would you miss me that much? 373 00:23:06,135 --> 00:23:08,080 I miss you that much now. 374 00:23:08,104 --> 00:23:10,385 How long you gonna read that book? 375 00:23:19,015 --> 00:23:20,392 Now who's that? 376 00:23:20,416 --> 00:23:22,416 Jason home from the Dew Drop. 377 00:23:27,189 --> 00:23:29,534 Hi, Grandpa. Oh, hi, Jason. 378 00:23:29,558 --> 00:23:31,003 What're you doing out here? 379 00:23:31,027 --> 00:23:34,639 Well, I can't seem to sleep in the bedroom with Esther gone, 380 00:23:34,663 --> 00:23:36,041 so I come out here. 381 00:23:36,065 --> 00:23:38,443 It's kind of nice to find somebody awake when I get home. 382 00:23:38,467 --> 00:23:40,012 Yes, it is. 383 00:23:40,036 --> 00:23:42,014 Many folks down at the Dew Drop this evening? 384 00:23:42,038 --> 00:23:45,550 Oh, just the regular crowd. 385 00:23:45,574 --> 00:23:47,752 I guess they've got no place else to go 386 00:23:47,776 --> 00:23:49,187 and nothing to keep them at home. 387 00:23:49,211 --> 00:23:51,856 You know, I seem to be able to understand that a little better 388 00:23:51,880 --> 00:23:52,957 than I used to. 389 00:23:52,981 --> 00:23:54,359 Night owls. 390 00:23:54,383 --> 00:23:56,561 Music seems to bring them together. Hmm. 391 00:23:56,585 --> 00:23:58,730 Helps them forget their troubles. 392 00:23:58,754 --> 00:24:01,533 That's one good thing about what I'm doing. 393 00:24:01,557 --> 00:24:02,700 Got any requests? 394 00:24:02,724 --> 00:24:04,169 Oh, no. You must be tired. 395 00:24:04,193 --> 00:24:05,570 It's a little late, you know. 396 00:24:05,594 --> 00:24:07,805 I'm as wide awake as you are, Grandpa. Yeah. 397 00:24:07,829 --> 00:24:10,042 Mmm-hmm. Well, then how about... 398 00:24:10,066 --> 00:24:11,709 You know Lorena? 399 00:24:11,733 --> 00:24:14,413 Esther used to love that song. 400 00:24:14,437 --> 00:24:16,648 Famous War Between the States. 401 00:24:16,672 --> 00:24:19,784 You'll have... have to help me with the words. Hmm. 402 00:24:19,808 --> 00:24:20,919 Lorena. 403 00:24:20,943 --> 00:24:26,091 ♪ The years drift slowly by, Lorena 404 00:24:26,115 --> 00:24:28,493 I remember. 405 00:24:28,517 --> 00:24:30,628 Yes, that's a sweet song. 406 00:24:30,652 --> 00:24:36,000 ♪ The years creep slowly by 407 00:24:36,024 --> 00:24:39,704 ♪ Lorena That's it. 408 00:24:39,728 --> 00:24:45,232 ♪ The snow is on the grass again 409 00:24:46,702 --> 00:24:54,702 ♪ The sun's low down the sky ♪ Lorena 410 00:24:55,311 --> 00:25:01,359 ♪ The frost gleams where the flowers have been 411 00:25:01,383 --> 00:25:06,953 ♪ But the heart beats on as warmly now 412 00:25:07,956 --> 00:25:13,059 ♪ As when the summer days were nigh 413 00:25:14,230 --> 00:25:21,101 ♪ Oh, the sun can never dip so low 414 00:25:23,506 --> 00:25:28,808 ♪ A-down affection's cloudless sky 415 00:25:30,179 --> 00:25:35,949 ♪ The sun can never dip so low 416 00:25:37,286 --> 00:25:43,323 ♪ A-down affection's cloudless sky ♪ 417 00:26:09,585 --> 00:26:11,630 Is he going to sit there all day? 418 00:26:11,654 --> 00:26:14,199 Daddy says he's gonna take some time off. 419 00:26:14,223 --> 00:26:16,234 He's earned it, but he sure looks unhappy. 420 00:26:16,258 --> 00:26:18,770 Well, he misses Grandma. 421 00:26:18,794 --> 00:26:21,595 It gives me a weird feeling to see him like that. 422 00:26:26,585 --> 00:26:31,867 And first position and second position 423 00:26:31,891 --> 00:26:34,269 and third position. 424 00:26:34,293 --> 00:26:39,340 Fourth position and fifth position. 425 00:26:39,364 --> 00:26:41,242 Very good, Aimee. 426 00:26:41,266 --> 00:26:44,279 Now, turn and watch me and flow, Aimee, 427 00:26:44,303 --> 00:26:46,214 flow and point your toe 428 00:26:46,238 --> 00:26:50,451 and first position and second position 429 00:26:50,475 --> 00:26:52,620 and third posi... 430 00:26:52,644 --> 00:26:55,456 Oh, Elizabeth, Aimee is very busy. 431 00:26:55,480 --> 00:26:57,625 She will not be allowed to play today. 432 00:26:57,649 --> 00:26:59,427 Oh, well, we weren't thinking of playing. 433 00:26:59,451 --> 00:27:01,329 We were going to pick wild flowers 434 00:27:01,353 --> 00:27:02,664 and press them in a book. 435 00:27:02,688 --> 00:27:04,900 Oh, well, that sounds like a worthwhile past-time, 436 00:27:04,924 --> 00:27:08,103 but Aimee is busy practicing her ballet. 437 00:27:08,127 --> 00:27:10,471 N'est-ce pas, Aimee? 438 00:27:14,333 --> 00:27:17,179 Huh? CORABETH: She asked if she could be allowed to go later. 439 00:27:18,670 --> 00:27:21,116 But first she must finish her practicing. 440 00:27:21,140 --> 00:27:24,219 Would you care to join us, Elizabeth? 441 00:27:24,243 --> 00:27:25,709 Come on, Elizabeth. 442 00:27:27,847 --> 00:27:29,825 Stand right here. 443 00:27:31,984 --> 00:27:35,230 Girls, and first position 444 00:27:35,254 --> 00:27:40,068 and second position and third position 445 00:27:40,092 --> 00:27:44,740 and fourth position and fifth position. 446 00:27:44,764 --> 00:27:47,475 And turn and again and watch me. 447 00:27:47,499 --> 00:27:50,746 And think tall, girls, think tall. 448 00:27:50,770 --> 00:27:54,950 And first position and second position. 449 00:27:54,974 --> 00:27:57,252 And third position. 450 00:27:57,276 --> 00:27:58,854 And no giggling, Elizabeth. 451 00:27:58,878 --> 00:28:01,444 And fourth position and... 452 00:28:10,722 --> 00:28:12,267 Thanks for the ride, John-Boy. 453 00:28:12,291 --> 00:28:13,668 We're gonna be down by the creek. 454 00:28:13,692 --> 00:28:16,093 Well, don't fall in, all right? 455 00:28:19,631 --> 00:28:22,577 No signpost points the way. 456 00:28:22,601 --> 00:28:26,181 One must tread the troubled hours and bravely cross each day... 457 00:28:26,205 --> 00:28:28,116 You listening to the Poetry Pantry? 458 00:28:28,140 --> 00:28:31,686 Oh, yes, John-Boy. Esther and I liked to listen to the poets. 459 00:28:31,710 --> 00:28:33,922 You can turn it off though, now. 460 00:28:33,946 --> 00:28:36,146 Upon the final page. 461 00:28:37,416 --> 00:28:39,895 Grandpa, I'm worried about you. 462 00:28:39,919 --> 00:28:41,718 I am sick at heart. 463 00:28:43,455 --> 00:28:45,333 I understand that. 464 00:28:45,357 --> 00:28:47,202 But, uh, lying around and doing nothing 465 00:28:47,226 --> 00:28:49,470 isn't gonna cure that kind of disease. 466 00:28:49,494 --> 00:28:53,675 Since when did you get to be such an expert on matters of the heart? 467 00:28:53,699 --> 00:28:56,945 Well, I'm just saying what you'd be saying if it was me. 468 00:28:56,969 --> 00:29:00,148 Been sitting around here all day watching everybody coming and going, 469 00:29:00,172 --> 00:29:02,583 off to school, off to work, 470 00:29:02,607 --> 00:29:04,619 going about their business of everyday living 471 00:29:04,643 --> 00:29:06,188 as though nothing had happened. 472 00:29:06,212 --> 00:29:08,556 As if Esther wasn't even missed, 473 00:29:08,580 --> 00:29:10,258 except for her chores. 474 00:29:10,282 --> 00:29:12,360 Wait a minute, Grandpa. 475 00:29:12,384 --> 00:29:14,551 We miss her every minute of the day. 476 00:29:16,621 --> 00:29:18,322 But we gotta keep on going. 477 00:29:19,458 --> 00:29:21,536 I mean, there are things we have to do, 478 00:29:21,560 --> 00:29:23,760 everyday things that have to be done. 479 00:29:26,232 --> 00:29:28,276 I declare. 480 00:29:28,300 --> 00:29:30,312 Bad enough Grandma being in the hospital 481 00:29:30,336 --> 00:29:33,781 without you acting like you're giving up. 482 00:29:33,805 --> 00:29:36,773 Oh, everybody'd get along very well without me, too. 483 00:29:37,877 --> 00:29:39,787 Grandpa. 484 00:29:39,811 --> 00:29:42,490 Nobody in this household 485 00:29:42,514 --> 00:29:45,093 can get along without you. 486 00:29:45,117 --> 00:29:46,750 You ought to know that. 487 00:29:49,488 --> 00:29:52,667 There's something else you ought to know, too. 488 00:29:52,691 --> 00:29:54,424 You are Grandma's husband, 489 00:29:56,161 --> 00:29:58,907 and the way you take all of this 490 00:29:58,931 --> 00:30:02,299 can make it much easier or much tougher on the rest of us. 491 00:30:06,605 --> 00:30:09,839 Grandpa, you're the head of the family. You're our patriarch. 492 00:30:11,944 --> 00:30:14,444 We're all looking for your support in this. 493 00:30:20,819 --> 00:30:22,864 Besides, if Grandma saw you like you are now, 494 00:30:22,888 --> 00:30:25,255 she'd probably slap the fire out of you. 495 00:30:42,141 --> 00:30:44,874 Look! I found a magic circle. 496 00:30:49,048 --> 00:30:51,226 Now you can make a wish. 497 00:30:51,250 --> 00:30:52,449 Okay. 498 00:30:54,886 --> 00:30:56,031 What did you wish? 499 00:30:56,055 --> 00:30:57,799 I wished I could do this everyday. 500 00:30:57,823 --> 00:31:00,868 It's much more fun than French lessons and ballet. 501 00:31:00,892 --> 00:31:02,337 Yeah. It's a lot more fun 502 00:31:02,361 --> 00:31:04,481 than cleaning out a chicken coop, too. 503 00:31:05,664 --> 00:31:08,876 Why does Corabeth make you do those things? 504 00:31:08,900 --> 00:31:11,379 I guess she wants me to be refined. 505 00:31:11,403 --> 00:31:13,348 Is Corabeth refined? 506 00:31:13,372 --> 00:31:15,417 I guess so. 507 00:31:15,441 --> 00:31:16,952 You know, all the kids are noticing 508 00:31:16,976 --> 00:31:19,520 you're getting to be more and more like Corabeth. 509 00:31:19,544 --> 00:31:21,722 Is that bad? 510 00:31:21,746 --> 00:31:23,825 Well, it's all right for Corabeth. 511 00:31:23,849 --> 00:31:26,094 You know, her life's practically over. 512 00:31:26,118 --> 00:31:28,696 But you're just a little girl. 513 00:31:28,720 --> 00:31:31,833 We got enough flowers. I'll beat you home. 514 00:31:31,857 --> 00:31:33,734 Oh, no you won't! 515 00:31:33,758 --> 00:31:34,891 Will too! 516 00:31:53,312 --> 00:31:54,544 I won! 517 00:31:55,547 --> 00:31:57,692 Won... Won... Won? What? What? 518 00:31:57,716 --> 00:31:59,227 We went out picking daisies. 519 00:31:59,251 --> 00:32:00,362 What have we got here? 520 00:32:00,386 --> 00:32:02,597 All the wild flowers. 521 00:32:02,621 --> 00:32:04,332 We were hoping to name them. 522 00:32:04,356 --> 00:32:07,502 I suppose I know the names of most of the wild plants and flowers 523 00:32:07,526 --> 00:32:09,004 around this part of the country. 524 00:32:09,028 --> 00:32:10,405 Their given names, anyway. 525 00:32:10,429 --> 00:32:12,440 Here's the violets like you gave your grandma. 526 00:32:12,464 --> 00:32:15,210 That there is an iris, a wild flag, they call 'em. 527 00:32:15,234 --> 00:32:17,445 There seem to be some sweet rockets here. 528 00:32:17,469 --> 00:32:20,348 And wild asters and daisies and such. 529 00:32:20,372 --> 00:32:22,583 How about mine, Mr. Walton, sir? 530 00:32:22,607 --> 00:32:24,986 Well, you bring them a little closer here 531 00:32:25,010 --> 00:32:26,388 and I'll have a good look at them. 532 00:32:26,412 --> 00:32:28,723 They seem to be about the same, I think. 533 00:32:28,747 --> 00:32:30,758 Oh, oh, oh, look here. 534 00:32:30,782 --> 00:32:34,829 Along with the flags is the Virginia Lungwort. 535 00:32:34,853 --> 00:32:38,166 Mertensia virginica. Grows in swampy places. 536 00:32:38,190 --> 00:32:39,501 The Virginia Bluebell. 537 00:32:39,525 --> 00:32:41,936 Here, you hold it up to your ear now, 538 00:32:41,960 --> 00:32:43,171 and you can hear it ringing. 539 00:32:43,195 --> 00:32:44,439 I don't hear anything. 540 00:32:44,463 --> 00:32:46,874 Well, that means you're going to get a letter. 541 00:32:46,898 --> 00:32:48,943 Aimee. Aimee. 542 00:32:48,967 --> 00:32:51,468 Well, this is a... Aimee! 543 00:32:52,938 --> 00:32:56,584 Aimee Godsey! 544 00:32:56,608 --> 00:32:59,921 What on earth has happened to you? 545 00:32:59,945 --> 00:33:01,256 Why just look at you, girl. 546 00:33:01,280 --> 00:33:04,159 Your dress is dirty and torn 547 00:33:04,183 --> 00:33:05,993 and your hair is all tangled. 548 00:33:06,017 --> 00:33:09,531 And your new Mary Janes are covered in mud! 549 00:33:09,555 --> 00:33:10,865 I'm sorry, Mama. 550 00:33:10,889 --> 00:33:12,500 As well you might be. 551 00:33:12,524 --> 00:33:15,002 Is this any way for a proper young lady to look, Aimee? 552 00:33:15,026 --> 00:33:17,072 Haven't you learned anything? 553 00:33:17,096 --> 00:33:19,240 Now, Corabeth. 554 00:33:19,264 --> 00:33:21,076 Come with me this moment, Aimee Godsey. 555 00:33:21,100 --> 00:33:22,977 Corabeth, you just simmer down. 556 00:33:23,001 --> 00:33:25,846 Now, these girls have been out trotting around the woods, 557 00:33:25,870 --> 00:33:27,648 collecting the bounties of nature, 558 00:33:27,672 --> 00:33:30,118 and it's only natural they get their feet a little dirty. 559 00:33:30,142 --> 00:33:32,920 Aimee has been doing very nicely in her cultural pursuits, 560 00:33:32,944 --> 00:33:36,524 and I will not have her abandon them for less admirable activities. 561 00:33:36,548 --> 00:33:38,893 Oh, Corabeth, you treat this sweet young girl 562 00:33:38,917 --> 00:33:41,362 like she's a grown-up woman already. 563 00:33:41,386 --> 00:33:43,764 With all due respect to you, Zeb, 564 00:33:43,788 --> 00:33:47,302 I will thank you to mind your own business. 565 00:33:47,326 --> 00:33:48,970 Come, Aimee, let's go home. 566 00:33:48,994 --> 00:33:50,393 I don't wanna go. 567 00:33:51,530 --> 00:33:53,108 Now see? 568 00:33:53,132 --> 00:33:56,377 See what ideas you have put into her head? 569 00:33:56,401 --> 00:33:57,812 Aimee, vite! 570 00:34:04,243 --> 00:34:06,754 I do not think it would be wise at this juncture 571 00:34:06,778 --> 00:34:10,325 for Elizabeth and Aimee to play together anymore. 572 00:34:10,349 --> 00:34:11,781 Good day, Zeb. 573 00:34:14,153 --> 00:34:15,997 Juncture, hmmph. 574 00:34:16,021 --> 00:34:18,455 I just lost my best friend. 575 00:34:20,659 --> 00:34:21,958 Oh, yeah. 576 00:34:34,005 --> 00:34:35,583 Corabeth, 577 00:34:35,607 --> 00:34:38,908 there's something I've been meaning to talk to you about. 578 00:34:41,446 --> 00:34:42,745 I'm listening. 579 00:34:43,881 --> 00:34:46,449 Well, it's about Aimee. 580 00:34:48,019 --> 00:34:50,231 I haven't mentioned anything to her, 581 00:34:50,255 --> 00:34:53,267 but I think that a child should feel 582 00:34:53,291 --> 00:34:56,770 that her parents agree about things. 583 00:34:56,794 --> 00:34:59,373 Well, about what, specifically, 584 00:34:59,397 --> 00:35:00,697 do we disagree? 585 00:35:02,400 --> 00:35:05,401 Well, Corabeth, I don't know how to say this to you, 586 00:35:07,239 --> 00:35:09,183 but, uh, I think you've been teaching Aimee 587 00:35:09,207 --> 00:35:12,486 to be a just a little too hoity-toity for Walton's Mountain. 588 00:35:12,510 --> 00:35:14,922 Hoity-toity? 589 00:35:14,946 --> 00:35:17,925 Well, you've been so strong on that book. 590 00:35:17,949 --> 00:35:19,960 The author of that publication 591 00:35:19,984 --> 00:35:23,231 happens to be one of the outstanding authorities 592 00:35:23,255 --> 00:35:26,900 on cultural pursuits and manners for young ladies. 593 00:35:26,924 --> 00:35:29,870 Sweetie pie, that book was written 30 years ago. 594 00:35:29,894 --> 00:35:32,061 True values are timeless. 595 00:35:33,831 --> 00:35:37,533 I gonna spend the night on the sofa in the beauty parlor. 596 00:35:44,743 --> 00:35:46,920 If that's what she's gonna do, 597 00:35:46,944 --> 00:35:49,178 I'm gonna spend the night on the pool table. 598 00:35:51,048 --> 00:35:52,960 Ike, it's Aimee. 599 00:35:52,984 --> 00:35:54,962 She's not in her room. What? 600 00:35:54,986 --> 00:35:56,118 She's gone. 601 00:36:37,762 --> 00:36:39,006 Aimee Godsey! 602 00:36:39,030 --> 00:36:41,342 What on earth are you doing out this time of the night? 603 00:36:41,366 --> 00:36:43,444 I ran away, Mr. Walton. 604 00:36:43,468 --> 00:36:46,580 Well, do tell. Well, come on in. 605 00:36:46,604 --> 00:36:47,782 Come in. 606 00:36:47,806 --> 00:36:49,684 Set that down. 607 00:36:49,708 --> 00:36:53,821 Well, it just so happens that we run a very nice hotel for runaways. 608 00:36:53,845 --> 00:36:56,424 And I've been kind of lonesome this evening... 609 00:36:56,448 --> 00:36:57,625 This evening? 610 00:36:57,649 --> 00:37:00,628 Oh, dear me, it's almost morning. 611 00:37:00,652 --> 00:37:03,631 Just leave that right here. Come on over here. 612 00:37:03,655 --> 00:37:05,999 You look silly. 613 00:37:06,023 --> 00:37:09,102 Sit right down here now, Aimee Godsey, 614 00:37:09,126 --> 00:37:11,305 and you tell me all about this. 615 00:37:11,329 --> 00:37:13,941 Why on earth did you run away? 616 00:37:13,965 --> 00:37:16,532 Well, it's no fun living at my house. 617 00:37:17,635 --> 00:37:20,815 I mean, it just isn't fun. 618 00:37:20,839 --> 00:37:24,452 I was wondering if I could stay with your family. 619 00:37:24,476 --> 00:37:26,387 Well, that's pretty flattering. 620 00:37:26,411 --> 00:37:28,121 But I hear tell 621 00:37:28,145 --> 00:37:30,924 that you do have a lot more pretty things at your house to play with 622 00:37:30,948 --> 00:37:32,727 than most other little girls. 623 00:37:32,751 --> 00:37:35,963 Well, I get tired of listening to records all the time. 624 00:37:35,987 --> 00:37:38,031 I'd really rather play hopscotch. 625 00:37:38,055 --> 00:37:39,967 Hmm. 626 00:37:39,991 --> 00:37:44,126 Well, that don't seem to me to be a good enough reason to run away. 627 00:37:45,430 --> 00:37:48,376 Nobody wants to play with me, 628 00:37:48,400 --> 00:37:49,744 except Elizabeth, 629 00:37:49,768 --> 00:37:52,246 and now Mama's taken her away as a friend. 630 00:37:52,270 --> 00:37:54,749 Oh, that was terrible. 631 00:37:55,973 --> 00:37:57,518 But I still don't think 632 00:37:57,542 --> 00:38:00,421 it's good enough reason for breaking Corabeth's heart. 633 00:38:00,445 --> 00:38:02,623 It won't break her heart. 634 00:38:02,647 --> 00:38:04,958 I don't think she likes me that much. 635 00:38:04,982 --> 00:38:08,629 Why, Aimee Godsey, I am astonished at you! 636 00:38:08,653 --> 00:38:11,699 Ike and Corabeth love you very dearly. 637 00:38:11,723 --> 00:38:14,568 Well, then why are they always trying to change me? 638 00:38:14,592 --> 00:38:18,238 "Aimee, don't muss your hair. Aimee, stand up straight. 639 00:38:18,262 --> 00:38:20,474 "Aimee, it's time for your piano lessons." 640 00:38:20,498 --> 00:38:22,410 Well, I suppose that's because 641 00:38:22,434 --> 00:38:25,513 you, you was living at the orphanage for such a long time 642 00:38:25,537 --> 00:38:29,316 that you don't realize that all parents talk that way. 643 00:38:30,475 --> 00:38:32,887 They do? Oh, yes, they do. 644 00:38:32,911 --> 00:38:34,722 Only, Corabeth is so new at it, 645 00:38:34,746 --> 00:38:37,725 she tries a little harder than most. 646 00:38:37,749 --> 00:38:39,894 I wish I had a grandpa. 647 00:38:39,918 --> 00:38:42,095 Mmm, you do? 648 00:38:42,119 --> 00:38:45,032 Well, I suppose that could be arranged. 649 00:38:45,056 --> 00:38:48,491 You could adopt one the same way you was adopted. 650 00:38:52,229 --> 00:38:54,942 Would you be my grandpa, Mr. Walton? 651 00:38:54,966 --> 00:38:59,079 Well, now I consider that a real honor. 652 00:38:59,103 --> 00:39:02,416 You know, grandpas do come in handy now and then. 653 00:39:02,440 --> 00:39:04,652 When the young ones around here get out of sorts, 654 00:39:04,676 --> 00:39:06,587 don't see eye to eye with Livie and John, 655 00:39:06,611 --> 00:39:08,522 they come to me for some good advice. 656 00:39:08,546 --> 00:39:12,860 Well, not necessarily good, but for advice. 657 00:39:12,884 --> 00:39:16,363 And my advice to you would be for us to go back to Corabeth's 658 00:39:16,387 --> 00:39:20,267 and explain to her exactly how it is that you feel. 659 00:39:21,526 --> 00:39:25,172 Hmm? Do you think you can, Grandpa? 660 00:39:25,196 --> 00:39:28,609 Of course! That's what grandpas are for. 661 00:39:31,102 --> 00:39:33,262 Oh, you sweet, young thing you. 662 00:39:34,506 --> 00:39:35,950 Kidnapped. 663 00:39:35,974 --> 00:39:38,418 That's what I thought when I came in here a few minutes ago 664 00:39:38,442 --> 00:39:39,987 when little Aimee wasn't in her bed. 665 00:39:40,011 --> 00:39:42,823 Kidnapped. I just knew it. 666 00:39:42,847 --> 00:39:46,093 Corabeth, it's okay. Now Aimee's back 667 00:39:46,117 --> 00:39:47,561 and she's just fine. 668 00:39:47,585 --> 00:39:49,329 Oh, but I don't understand. 669 00:39:49,353 --> 00:39:51,298 Why would she want to run away? 670 00:39:51,322 --> 00:39:52,633 Now, Corabeth, 671 00:39:52,657 --> 00:39:55,369 you know, yesterday on the front porch I did talk to you 672 00:39:55,393 --> 00:39:56,904 a little out of line, 673 00:39:56,928 --> 00:39:58,739 but since then something has happened. 674 00:39:58,763 --> 00:40:01,609 Now I have sort of a legal right. 675 00:40:01,633 --> 00:40:06,113 Miss Aimee here has sort of made me her honorary grandpa. 676 00:40:06,137 --> 00:40:07,447 Kind of adopted me, 677 00:40:07,471 --> 00:40:10,551 so that gives me a right now to speak out a little. 678 00:40:10,575 --> 00:40:12,887 I don't think she could find a finer grandpa 679 00:40:12,911 --> 00:40:14,555 in all of Jefferson County. 680 00:40:14,579 --> 00:40:16,991 Well, some folks around here might question that, 681 00:40:17,015 --> 00:40:18,581 but not me. 682 00:40:20,484 --> 00:40:22,396 Corabeth, 683 00:40:22,420 --> 00:40:25,666 all of us around here really appreciate what you're trying to do, 684 00:40:25,690 --> 00:40:27,568 raising this little lady. 685 00:40:27,592 --> 00:40:30,871 But there's one thing that you're neglecting somewhat, 686 00:40:30,895 --> 00:40:35,743 that is you aren't showing her how to be a young'un. 687 00:40:35,767 --> 00:40:39,346 You know, all those French lessons and ballet and everything are fine 688 00:40:39,370 --> 00:40:42,182 for showing her what it's like to be when she's a grown-up lady, 689 00:40:42,206 --> 00:40:47,287 but sort of neglecting what she is now, a child. 690 00:40:47,311 --> 00:40:48,889 But my book says... 691 00:40:48,913 --> 00:40:51,425 Oh, forget about that book, Corabeth. 692 00:40:51,449 --> 00:40:53,126 Only thing a mother needs to know 693 00:40:53,150 --> 00:40:55,128 comes straight from out of her heart. 694 00:40:55,152 --> 00:40:56,752 Just trust yourself. 695 00:41:12,804 --> 00:41:16,872 Aimee, dear, what is it you want? 696 00:41:18,509 --> 00:41:21,221 I wanna be like all the other kids. 697 00:41:21,245 --> 00:41:25,759 I want coveralls and climb trees, 698 00:41:25,783 --> 00:41:29,429 sometimes just do nothing. 699 00:41:29,453 --> 00:41:30,453 Nothing? 700 00:41:31,923 --> 00:41:33,233 Nothing. 701 00:41:33,257 --> 00:41:36,470 Like we all did when we were young, Corabeth. 702 00:41:36,494 --> 00:41:38,572 Remember going out on a summer evening, 703 00:41:38,596 --> 00:41:42,610 lying on the grass, just looking up at the stars and you wonder? 704 00:41:42,634 --> 00:41:44,979 Going down, sitting along the banks of a creek, 705 00:41:45,003 --> 00:41:46,714 listenin' to the birds sing 706 00:41:46,738 --> 00:41:48,448 and the waters gurgle. 707 00:41:48,472 --> 00:41:50,985 Go running up on the top of the highest mountain, 708 00:41:51,009 --> 00:41:53,053 look out across the valley, 709 00:41:53,077 --> 00:41:55,022 just wished someone you loved 710 00:41:55,046 --> 00:41:58,158 was alongside of you to share it. 711 00:41:58,182 --> 00:42:00,460 Then it comes across to you, the feeling, 712 00:42:00,484 --> 00:42:04,720 "Oh, how good it is just to be alive!" 713 00:42:08,592 --> 00:42:10,871 That's doing nothing, Corabeth. 714 00:42:10,895 --> 00:42:13,963 In the long run, it is something. Hmm. 715 00:42:21,472 --> 00:42:22,638 Well... 716 00:42:24,909 --> 00:42:28,243 Maybe we could go on a picnic one of these days. 717 00:42:30,347 --> 00:42:32,026 Just the three of us. 718 00:42:32,050 --> 00:42:34,728 And I have that nice wicker hamper 719 00:42:34,752 --> 00:42:36,872 and I'll make some sandwiches, 720 00:42:38,790 --> 00:42:42,369 and we'll go looking for birds. 721 00:42:42,393 --> 00:42:43,926 Would you like that? 722 00:42:45,496 --> 00:42:47,340 Yes, Mama. 723 00:42:47,364 --> 00:42:49,732 I would like that very much. 724 00:43:07,635 --> 00:43:09,513 You're gonna sit there all day, John-Boy? 725 00:43:09,537 --> 00:43:11,382 Time's a-wasting. 726 00:43:21,549 --> 00:43:25,028 The thing I like to do is go wild flower hunting. 727 00:43:25,052 --> 00:43:28,432 Over there I think is another big patch of wild irises. 728 00:43:28,456 --> 00:43:29,888 Right over there. 729 00:43:33,294 --> 00:43:35,072 Pa just about wore me out today. 730 00:43:35,096 --> 00:43:36,440 Just hope he doesn't overdo. 731 00:43:36,464 --> 00:43:38,542 We don't want him ending up in that hospital, too. 732 00:43:38,566 --> 00:43:40,844 You don't have to worry about that. 733 00:43:40,868 --> 00:43:43,302 At least you'll get some sleep tonight. 734 00:43:45,640 --> 00:43:47,585 Elizabeth, you asleep yet? 735 00:43:47,609 --> 00:43:49,253 No, Jim-Bob, are you? 736 00:43:49,277 --> 00:43:50,854 What do you think? 737 00:43:50,878 --> 00:43:52,756 I just wanted to say good night, that's all. 738 00:43:52,780 --> 00:43:54,024 Good night, Jim-Bob. 739 00:43:54,048 --> 00:43:55,292 Good night, Ben. 740 00:43:55,316 --> 00:43:56,727 Good night, Elizabeth. 741 00:43:56,751 --> 00:43:58,895 Good night, Mama, good night, Daddy. 742 00:43:58,919 --> 00:44:02,266 Good night, everybody. Let's get some sleep. 743 00:44:02,290 --> 00:44:05,035 Mama, can I take ballet lessons like Aimee? 744 00:44:05,059 --> 00:44:07,404 We'll talk about it in the morning, Elizabeth. 745 00:44:07,428 --> 00:44:09,268 Good night, Grandpa! 746 00:44:10,931 --> 00:44:12,498 Good, he's asleep. 747 00:44:52,407 --> 00:44:54,151 Isn't that my truck starting up? 748 00:44:54,175 --> 00:44:56,853 Who'd be using it at this hour? 749 00:44:56,877 --> 00:45:00,145 I don't know. I can't imagine anybody would bother to steal that thing. 750 00:45:20,535 --> 00:45:21,779 Who took the truck? 751 00:45:21,803 --> 00:45:23,035 Grandpa? 752 00:45:24,905 --> 00:45:26,350 He's gone. 753 00:45:26,374 --> 00:45:29,094 We'd better get to the hospital. Okay, I'll drive. 754 00:45:36,951 --> 00:45:40,197 John-Boy, if time ever comes when you have to come chasing after me 755 00:45:40,221 --> 00:45:42,421 in the middle of the night... Yeah, what? 756 00:45:43,157 --> 00:45:44,457 Will you do it? 757 00:45:46,661 --> 00:45:48,394 Yeah, I'll be glad to. 758 00:46:14,555 --> 00:46:16,767 Everything all right, Pa? 759 00:46:16,791 --> 00:46:18,168 Don't worry, Son, 760 00:46:18,192 --> 00:46:21,271 not planning to cause a commotion. 761 00:46:21,295 --> 00:46:23,707 We thought maybe you'd run away like Aimee. 762 00:46:23,731 --> 00:46:25,376 No. 763 00:46:25,400 --> 00:46:28,044 It just suddenly occurred to me tonight, 764 00:46:28,068 --> 00:46:30,581 when the family was saying their goodnights, 765 00:46:30,605 --> 00:46:33,684 why I haven't been able to sleep lately. 766 00:46:33,708 --> 00:46:37,788 I haven't said good night to Esther for a long time. 767 00:46:37,812 --> 00:46:39,790 So I arranged with Mary Ellen 768 00:46:39,814 --> 00:46:42,314 to be as close to her as I possibly could. 769 00:46:44,051 --> 00:46:46,029 The signal came from that window. 770 00:46:46,053 --> 00:46:47,953 That's Esther's room up there. 771 00:46:53,327 --> 00:46:55,694 Well, she knows you're here. 772 00:47:02,169 --> 00:47:04,129 Maybe we better leave you two alone. 773 00:47:05,005 --> 00:47:07,217 Oh, that would be nice. 774 00:47:07,241 --> 00:47:09,486 Good night, Grandpa. 775 00:47:09,510 --> 00:47:10,976 Good night, Pop. 776 00:47:26,293 --> 00:47:28,193 Good night, Esther dear. 777 00:47:30,297 --> 00:47:31,764 Good night. 778 00:47:39,607 --> 00:47:42,853 Grandpa's quiet vigil so moved the hospital staff 779 00:47:42,877 --> 00:47:46,890 that he was eventually allowed to sit with her again in her room. 780 00:47:46,914 --> 00:47:48,358 But until that time 781 00:47:48,382 --> 00:47:50,193 he came every evening to the bench 782 00:47:50,217 --> 00:47:52,785 where he could see her lighted window. 59613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.