All language subtitles for The Waltons S05E18 The Career Girl.DVDRip.Non-HI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:04,931 I usually know exactly what gift to give, 2 00:00:04,955 --> 00:00:06,766 but with this pretty thing, 3 00:00:06,790 --> 00:00:08,768 well, as you said before, we just don't know where she's headed. 4 00:00:08,792 --> 00:00:10,270 This is all my fault! 5 00:00:10,294 --> 00:00:11,871 It's getting to be a regular nightclub around here. 6 00:00:11,895 --> 00:00:13,728 Jason! Just a fight, Dad. 7 00:00:15,832 --> 00:00:17,243 What does the other fella look like? 8 00:00:17,267 --> 00:00:19,446 I'm a failure at everything. 9 00:00:19,470 --> 00:00:22,648 Self-pity is just like quicksand. It'll swallow you up quick. 10 00:00:22,672 --> 00:00:24,417 I think maybe you better start 11 00:00:24,441 --> 00:00:27,942 thinking about somebody else besides yourself for a little while. 12 00:01:28,205 --> 00:01:31,450 It had been my father's dream that each of his children 13 00:01:31,474 --> 00:01:34,320 receive at least a high school education. 14 00:01:34,344 --> 00:01:38,124 And for a good many years, there was a Walton in every graduating class 15 00:01:38,148 --> 00:01:40,493 of the Walton's Mountain School. 16 00:01:40,517 --> 00:01:45,364 So it was in 1937, when it came time for my sister Erin 17 00:01:45,388 --> 00:01:47,867 to leave behind the security of high school 18 00:01:47,891 --> 00:01:50,036 and to face an uncertain future. 19 00:01:50,060 --> 00:01:53,106 Why don't we take this row right here? All right 20 00:01:53,130 --> 00:01:55,541 I've never seen Erin look so happy. 21 00:01:55,565 --> 00:01:57,944 I hope she'll always be as happy as she is today. 22 00:01:57,968 --> 00:02:00,113 She sure is pretty. Yeah. 23 00:02:00,137 --> 00:02:02,481 Congratulations, both of you. Thank you. 24 00:02:02,505 --> 00:02:03,783 Oh, Zeb. 25 00:02:03,807 --> 00:02:06,052 Flossie, you aiming to graduate all over again? 26 00:02:06,076 --> 00:02:08,321 Oh, I wish I could be that young again. 27 00:02:08,345 --> 00:02:09,723 Would that we could. 28 00:02:09,747 --> 00:02:11,091 How's Esther, Zeb? 29 00:02:11,115 --> 00:02:13,126 Well, she's getting along pretty good. 30 00:02:13,150 --> 00:02:17,897 Uh, her only regret is not being here for Erin's graduation. 31 00:02:17,921 --> 00:02:20,466 Well, I'm sure that Curt and Mary Ellen are taking good care of her. 32 00:02:20,490 --> 00:02:22,335 They are. They most surely are. 33 00:02:22,359 --> 00:02:25,471 Oh, 'em doctors and nurses over at the hospital seem to be just there 34 00:02:25,495 --> 00:02:27,107 to help take care of Esther Walton. 35 00:02:27,131 --> 00:02:28,708 Good morning. Oh, good morning. 36 00:02:28,732 --> 00:02:30,576 We're going to be a little bit late, a little delayed. 37 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Why so? 38 00:02:33,170 --> 00:02:35,070 Good morning. Hello. 39 00:02:38,776 --> 00:02:41,121 Don't worry. They'll all get here. They always do. 40 00:02:41,145 --> 00:02:44,791 I'm not worried about the graduates. It's Superintendent Tolliver. 41 00:02:44,815 --> 00:02:46,592 We can't start until he gets here. 42 00:02:46,616 --> 00:02:49,562 Well, he's probably giving the same speech all over the county this morning. 43 00:02:49,586 --> 00:02:50,897 I'm afraid he is. Good morning. 44 00:02:50,921 --> 00:02:52,665 Good morning. Good morning, Doctor. 45 00:02:52,689 --> 00:02:54,500 Think you'll ever get rid of all the Waltons? 46 00:02:54,524 --> 00:02:56,602 I have a few more to go. 47 00:02:56,626 --> 00:03:00,439 By the time they've all graduated, there'll be grandchildren coming along. 48 00:03:00,463 --> 00:03:02,008 Oh really? How many? 49 00:03:07,137 --> 00:03:09,048 Where's your wife? 50 00:03:09,072 --> 00:03:12,051 Mr. Tolliver is not going to make it. Not going to make it? 51 00:03:12,075 --> 00:03:14,620 His car's off the road, the other side of Lovingston. 52 00:03:14,644 --> 00:03:15,922 He called and told me to tell you. 53 00:03:15,946 --> 00:03:17,323 Is he all right? 54 00:03:17,347 --> 00:03:19,592 Oh, he's all right. But he's mad as a wet hen. 55 00:03:19,616 --> 00:03:21,616 I gotta go get a tow car for him. 56 00:03:23,586 --> 00:03:25,631 At least he's not hurt. 57 00:03:25,655 --> 00:03:29,991 Well, it doesn't matter. You probably know that speech by heart anyway, don't you? 58 00:03:31,328 --> 00:03:32,605 Oh, don't look at me. 59 00:03:32,629 --> 00:03:35,041 We couldn't ask for a better substitute. 60 00:03:35,065 --> 00:03:37,977 The distinguished alumnus, the local editor and publisher 61 00:03:38,001 --> 00:03:39,712 and my good friend. 62 00:03:39,736 --> 00:03:42,782 Oh, no, I can't do that. Rosemary, I can't make up a speech. 63 00:03:42,806 --> 00:03:46,452 You'll be happy to know that Superintendent Tolliver is not hurt, 64 00:03:46,476 --> 00:03:50,556 but his car is in a ditch somewhere north of Lovingston. 65 00:03:50,580 --> 00:03:53,927 And at this moment, I would gladly trade places with his car. 66 00:03:55,518 --> 00:04:00,533 Uh, well, it's graduation day. I remember it well. 67 00:04:00,557 --> 00:04:07,073 Um, it's a very important day, a day that you should hold onto in your memory. 68 00:04:07,097 --> 00:04:13,379 It's a day when we, sort of, uh, mark our new beginning in the world, 69 00:04:13,403 --> 00:04:18,218 when we begin to move towards the goals we set for ourselves. 70 00:04:18,242 --> 00:04:20,987 And I think there's a great deal of pleasure in having goals 71 00:04:21,011 --> 00:04:22,588 to move towards, and, uh, 72 00:04:22,612 --> 00:04:28,228 an even greater pleasure in trying to achieve those goals. 73 00:04:28,252 --> 00:04:32,665 Well, you've been educated and you've been supported by a very dedicated woman, 74 00:04:32,689 --> 00:04:35,735 Rosemary Fordwick, so I know you're all ready for what's ahead. 75 00:04:35,759 --> 00:04:38,338 And I'm sure you won't forget the support and the love you had 76 00:04:38,362 --> 00:04:42,075 from your families, your parents, your grandparents. 77 00:04:42,099 --> 00:04:45,500 And I'd just like to wish you all happy and productive lives. 78 00:04:55,045 --> 00:04:56,689 It was terrible. You were wonderful. 79 00:04:56,713 --> 00:04:58,557 I'll push him in the ditch every year. Thank you. 80 00:04:58,581 --> 00:05:02,050 I'm going to have to ask you to help me hand out the diplomas. 81 00:05:03,086 --> 00:05:04,452 Um... 82 00:05:05,822 --> 00:05:08,167 The names are up there. 83 00:05:08,191 --> 00:05:10,136 I think we should have him run for king. 84 00:05:10,160 --> 00:05:12,205 He can't even clean spark plugs! 85 00:05:12,229 --> 00:05:14,240 Shh! Well, he can't. 86 00:05:14,264 --> 00:05:17,944 Jim-Bob, if he's a king, he can have other people do his own spark-plugging. 87 00:05:19,169 --> 00:05:21,281 Clara Bates. 88 00:05:21,305 --> 00:05:25,118 Clara's aim is a college education at Westhampton College. 89 00:05:25,142 --> 00:05:26,474 Congratulations. 90 00:05:29,813 --> 00:05:31,424 John Charles Ridings. 91 00:05:31,448 --> 00:05:34,693 John Charles will be joining the Civilian Conservation Corps. 92 00:05:34,717 --> 00:05:37,897 And we all approve of your work, John. 93 00:05:37,921 --> 00:05:40,266 Congratulations. 94 00:05:40,290 --> 00:05:41,667 Merle Towbridge. 95 00:05:41,691 --> 00:05:44,070 Merle is bound for trade school in Westham. 96 00:05:44,094 --> 00:05:46,205 His ambition is to learn to build anything. 97 00:05:46,229 --> 00:05:48,074 Congratulations. Congratulations, Merle. 98 00:05:48,098 --> 00:05:49,142 And a special one. 99 00:05:49,166 --> 00:05:52,067 Oh, Erin Walton, yes. Congratulations. 100 00:05:54,471 --> 00:05:58,384 Erin. Goodness, I'm not exactly sure 101 00:05:58,408 --> 00:06:00,308 what Erin is going to be doing. 102 00:06:01,345 --> 00:06:02,956 I guess it's a secret. 103 00:06:02,980 --> 00:06:04,545 Congratulations, Erin. 104 00:06:08,651 --> 00:06:09,862 Molly Zimmerman. 105 00:06:09,886 --> 00:06:11,864 Molly will be a secretary 106 00:06:11,888 --> 00:06:13,166 at the Highway Department next year. 107 00:06:13,190 --> 00:06:14,500 Congratulations. 108 00:06:14,524 --> 00:06:16,764 Congratulations. We wish you good luck. 109 00:06:45,055 --> 00:06:46,921 Thank you, Mrs. Bowers. 110 00:06:48,191 --> 00:06:51,937 Erin? There you are, alone at last. 111 00:06:51,961 --> 00:06:55,774 Come on, now. Put a smile on that pretty face of yours. 112 00:06:55,798 --> 00:06:58,677 Here is something that your Grandma was keeping especially 113 00:06:58,701 --> 00:07:00,746 to give to you on your graduation. 114 00:07:00,770 --> 00:07:02,315 Thank you, Grandpa. 115 00:07:02,339 --> 00:07:04,583 You needn't open it because I can tell you what's in it. 116 00:07:04,607 --> 00:07:08,587 It's that little gold locket that has your great-grandma's picture in it. 117 00:07:08,611 --> 00:07:10,556 Oh, Grandpa! 118 00:07:10,580 --> 00:07:13,592 She knew that you'd take special care of it. 119 00:07:13,616 --> 00:07:16,295 Come on, now, say hello to all your friends. 120 00:07:16,319 --> 00:07:18,153 It's your graduation day. 121 00:07:20,157 --> 00:07:22,835 Erin? Here, you can open it later. 122 00:07:22,859 --> 00:07:24,603 Oh, thank you, Mrs. Brimmer. 123 00:07:24,627 --> 00:07:28,408 I usually know exactly what gift to give, but with this pretty thing, 124 00:07:28,432 --> 00:07:31,210 well, as you said before, we just don't know where she's headed. 125 00:07:31,234 --> 00:07:33,179 That's not exactly what I said. 126 00:07:33,203 --> 00:07:36,215 Whatever Erin chooses to do, we know she can do. 127 00:07:36,239 --> 00:07:38,284 She just doesn't know what it is yet. 128 00:07:38,308 --> 00:07:41,887 It was simple enough with John-Boy and Jason and Mary Ellen. 129 00:07:41,911 --> 00:07:44,290 We always knew what they were going to be. 130 00:07:44,314 --> 00:07:46,647 But, uh... Good luck, dear. 131 00:07:49,352 --> 00:07:50,863 Such a nice party. 132 00:07:50,887 --> 00:07:51,887 Mmm-hmm. 133 00:07:56,993 --> 00:07:59,072 I'll bet Olivia could use some help about now. 134 00:07:59,096 --> 00:08:00,206 Oh, I'll do that. 135 00:08:00,230 --> 00:08:03,030 Not today, Erin. This is your day. 136 00:08:04,701 --> 00:08:06,012 A used typewriter? 137 00:08:06,036 --> 00:08:09,248 New typewriters cost up to $50. I can't afford that! 138 00:08:09,272 --> 00:08:12,018 Well, I'd think the university would have some typewriters you could use. 139 00:08:12,042 --> 00:08:13,619 They do, they do. But you gotta rent 'em. 140 00:08:13,643 --> 00:08:16,288 The rate I type, by the time I finished working on the manuscript, 141 00:08:16,312 --> 00:08:18,658 I'd have been able to afford a new one, 142 00:08:18,682 --> 00:08:20,602 I don't know what to do about it. 143 00:08:41,337 --> 00:08:42,670 Erin. 144 00:08:44,007 --> 00:08:45,439 Erin! 145 00:08:48,377 --> 00:08:51,090 You haven't opened any of your presents. 146 00:08:51,114 --> 00:08:52,379 Oh, no. 147 00:08:53,683 --> 00:08:55,650 Will you put these with the others? 148 00:08:57,253 --> 00:09:00,588 Do you really have a secret ambition, like Mrs. Fordwick said? 149 00:09:01,625 --> 00:09:03,390 With the others, all right? 150 00:09:06,963 --> 00:09:09,530 Why would you want to keep it a secret? 151 00:09:45,001 --> 00:09:46,646 Erin? 152 00:09:46,670 --> 00:09:48,714 Are you in there? 153 00:09:48,738 --> 00:09:50,204 I'm all right, Mama. 154 00:09:52,909 --> 00:09:54,008 I hope so. 155 00:09:55,845 --> 00:09:57,712 Lot of excitement for one day. 156 00:09:58,815 --> 00:10:00,993 I'll bet you're dead tired. 157 00:10:01,017 --> 00:10:02,684 I don't think it's that. 158 00:10:04,320 --> 00:10:08,801 High school graduation. Not many days like that in life. 159 00:10:08,825 --> 00:10:11,637 Days that you plan for and look forward to, 160 00:10:11,661 --> 00:10:13,639 and you can't imagine what they're gonna be like, 161 00:10:13,663 --> 00:10:16,942 and just when you think they're never gonna get here, they've come and gone. 162 00:10:16,966 --> 00:10:18,432 I don't see why. 163 00:10:19,969 --> 00:10:21,747 Well, days have to end, honey. 164 00:10:21,771 --> 00:10:23,649 And when they've been lovely days, 165 00:10:23,673 --> 00:10:26,385 you feel kind of hurt and let down. It's natural. 166 00:10:26,409 --> 00:10:31,724 It doesn't feel that way. I feel so strange and different. 167 00:10:31,748 --> 00:10:34,882 It's like I was something, and now I'm not. 168 00:10:35,919 --> 00:10:38,197 This won't last, Erin. 169 00:10:38,221 --> 00:10:41,433 And after this little while, you'll look forward to the next big day. 170 00:10:41,457 --> 00:10:42,601 And what's that? 171 00:10:42,625 --> 00:10:44,225 Well, that's up to you. 172 00:10:51,667 --> 00:10:53,500 Are you coming downstairs? 173 00:11:07,483 --> 00:11:09,495 As the truck pulled out of the yard, 174 00:11:09,519 --> 00:11:12,899 the young man looked for as long as he could back at the house. 175 00:11:12,923 --> 00:11:15,434 But then the house was gone in a turning of the road, 176 00:11:15,458 --> 00:11:19,671 and only the memory of the warmth and happiness he had known there remained. 177 00:11:19,695 --> 00:11:23,075 On the bus he found himself seated beside an old farmer. 178 00:11:23,099 --> 00:11:26,879 "Going far, son?" the old man asked. "Right far," the boy replied, 179 00:11:26,903 --> 00:11:29,848 and watched as the bus arrived at the crest of the mountain. 180 00:11:29,872 --> 00:11:32,006 And went on into the beckoning world. 181 00:11:33,776 --> 00:11:37,689 By the way, John-Boy, you talked really good today. Thank you. 182 00:11:37,713 --> 00:11:39,858 Have you ever thought about going into politics? 183 00:11:39,882 --> 00:11:41,493 No, never. Never. 184 00:11:41,517 --> 00:11:43,896 Well, you should. You sound real good at the time, 185 00:11:43,920 --> 00:11:46,520 and then later on, no one knows what you said. 186 00:11:47,623 --> 00:11:49,101 Just read the proof, will you? 187 00:11:49,125 --> 00:11:50,769 It's true! It's good for you. 188 00:11:50,793 --> 00:11:52,753 You'll realize it one of these days. 189 00:11:57,167 --> 00:11:58,799 Well, this is a dumb ad. 190 00:12:01,737 --> 00:12:03,849 Yeah? Well, you write the ads. 191 00:12:03,873 --> 00:12:07,886 Not this one, look. "Wanted. Typewriter in good condition. 192 00:12:07,910 --> 00:12:11,590 "Urgent need. Contact John Walton Jr., care of this newspaper." 193 00:12:11,614 --> 00:12:13,125 What's wrong with that? 194 00:12:13,149 --> 00:12:16,362 "Urgent need." You sound desperate. Well, I am desperate! 195 00:12:16,386 --> 00:12:18,497 I can't afford to pay much for a typewriter, 196 00:12:18,521 --> 00:12:20,732 and publishers demand typed manuscripts. 197 00:12:20,756 --> 00:12:22,234 John-Boy, you can be desperate. 198 00:12:22,258 --> 00:12:23,902 You just can't sound desperate. 199 00:12:23,926 --> 00:12:26,766 If you are, you lose all your bargaining position. 200 00:12:28,764 --> 00:12:30,109 Just print the ad. 201 00:12:41,511 --> 00:12:44,056 Another graduation gift? 202 00:12:44,080 --> 00:12:45,924 It's from G.W. 203 00:12:45,948 --> 00:12:48,461 What did he give you? A quart of oil? 204 00:12:48,485 --> 00:12:51,297 It's cologne. It really smells, too. 205 00:12:51,321 --> 00:12:53,187 It's too bad G.W. was late. 206 00:12:56,026 --> 00:12:59,372 Well, I guess I'd better go take this dress off. 207 00:12:59,396 --> 00:13:01,173 You look real pretty in it, honey. 208 00:13:01,197 --> 00:13:05,244 Thank you, Daddy. The party was real nice, Mama. 209 00:13:05,268 --> 00:13:08,847 We wanted you to have something fine to remember. 210 00:13:08,871 --> 00:13:10,838 Well, I guess it's all over now. 211 00:13:15,345 --> 00:13:17,589 Her grandma not being here must've been hard on her. 212 00:13:17,613 --> 00:13:19,213 It was hard on all of us. 213 00:13:20,550 --> 00:13:23,462 She hasn't smiled since she got her diploma. 214 00:13:23,486 --> 00:13:25,753 I keep thinking it's just the let-down. 215 00:13:27,390 --> 00:13:29,301 Well, Rosemary's right. 216 00:13:29,325 --> 00:13:32,872 She's the first one of our children who doesn't have a special ambition. 217 00:13:32,896 --> 00:13:35,708 I never even thought of it. 218 00:13:35,732 --> 00:13:39,433 She's a looker, though, like her ma. She'll do just fine. 219 00:13:48,210 --> 00:13:50,188 Hey, John-Boy, Ben, Jason. 220 00:13:50,212 --> 00:13:52,391 Hello, Mary Ellen. Mary Ellen. 221 00:13:52,415 --> 00:13:54,727 I just came from the hospital. Grandma sends her love. 222 00:13:54,751 --> 00:13:56,128 Oh. How's she feeling? 223 00:13:56,152 --> 00:13:57,696 Oh, she's fretting and restless. 224 00:13:57,720 --> 00:13:59,932 You know Grandma when she can't be moving around. Yeah. 225 00:13:59,956 --> 00:14:01,500 Caged bobcat. 226 00:14:01,524 --> 00:14:03,135 But she seems to be feeling better. 227 00:14:03,159 --> 00:14:05,704 Well, I'm sure she is if she's starting to get ornery. 228 00:14:05,728 --> 00:14:07,268 If she was just sitting around that hospital 229 00:14:07,292 --> 00:14:08,607 not saying anything, I'd get worried. 230 00:14:08,631 --> 00:14:09,942 That's what Curt says. 231 00:14:09,966 --> 00:14:11,443 Must bother her though, 232 00:14:11,467 --> 00:14:13,378 not being able to know what everyone's doing around here. 233 00:14:13,402 --> 00:14:16,448 Well she's concerned that we're upset, and she's the cause of it. 234 00:14:16,472 --> 00:14:18,517 She wants us to go on like she was here. 235 00:14:18,541 --> 00:14:20,019 Well, I reckon that's what we've been doing. 236 00:14:20,043 --> 00:14:21,787 C'mon, Erin, we're both gonna be late! 237 00:14:21,811 --> 00:14:23,288 Since she graduated from high school, 238 00:14:23,312 --> 00:14:24,557 she doesn't hurry to do anything. 239 00:14:24,581 --> 00:14:26,158 That's not true. 240 00:14:26,182 --> 00:14:29,182 She'll catch it from Miss Fanny Tatum if she's ever late. 241 00:14:34,123 --> 00:14:35,701 How much you want? 242 00:14:35,725 --> 00:14:38,504 I'll just be here a minute. I gotta get Erin to Miss Fanny's. 243 00:14:38,528 --> 00:14:40,248 Don't block the gas pump. 244 00:14:41,765 --> 00:14:44,605 Doesn't matter. Nobody's coming around here anyway. 245 00:14:48,905 --> 00:14:52,552 Darnedest thing. What? 246 00:14:52,576 --> 00:14:55,855 Seems like just lately somebody's been wearing banana oil. 247 00:14:55,879 --> 00:14:57,356 Are you sure? 248 00:14:57,380 --> 00:14:58,691 Well, I know banana oil. 249 00:14:58,715 --> 00:15:00,526 That's what I paint my model airplanes with. 250 00:15:00,550 --> 00:15:02,428 Is it this? 251 00:15:02,452 --> 00:15:04,430 That's it. 252 00:15:04,454 --> 00:15:07,254 This is the cologne G.W. gave me, Jim-Bob. 253 00:15:08,892 --> 00:15:12,805 Hey! Somebody's got a typewriter for sale in Rockfish! 254 00:15:12,829 --> 00:15:15,407 Hey, John-Boy, you know Erin's making model airplanes? 255 00:15:15,431 --> 00:15:17,098 Let's go, John-Boy. 256 00:15:30,647 --> 00:15:33,125 Jim-Bob. 257 00:15:33,149 --> 00:15:35,995 I'm paying you good money to watch that gas pump out there, 258 00:15:36,019 --> 00:15:38,330 and not to come in here and sample the cold pop. 259 00:15:38,354 --> 00:15:43,135 Well, if anybody drove up and says, "Fill 'er up," I'd fall dead from surprise. 260 00:15:43,159 --> 00:15:45,871 Well, this post office brings lots of people in here. 261 00:15:45,895 --> 00:15:49,174 You know, like John-Boy. Of course, not all of them buy, 262 00:15:49,198 --> 00:15:52,411 but we in the grocery business, we call that "traffic." 263 00:15:52,435 --> 00:15:55,581 Why do you want traffic if nobody buys anything? 264 00:15:55,605 --> 00:15:59,351 Because sometimes they do. You know, they remember things that they wanted. 265 00:15:59,375 --> 00:16:01,687 Of course, John-Boy, he's different. 266 00:16:01,711 --> 00:16:04,189 Now, lots of times, when he comes to the store, 267 00:16:04,213 --> 00:16:06,859 and he says he's asking for mail, it's just an excuse. 268 00:16:06,883 --> 00:16:11,030 But what he really comes in for is to get stories from me. 269 00:16:11,054 --> 00:16:12,999 Well, he's always looking for stories. 270 00:16:13,023 --> 00:16:14,266 And I got that figured out, though. 271 00:16:14,290 --> 00:16:16,535 You know that book he says he's writing? 272 00:16:16,559 --> 00:16:21,107 I'll bet you dollars to doughnuts that he's writing that book about me. 273 00:16:21,131 --> 00:16:22,742 He says it's about the family. 274 00:16:22,766 --> 00:16:26,545 Well, he says it's about the family but, you know, 275 00:16:26,569 --> 00:16:29,615 when he comes in here, I notice the way he watches me, 276 00:16:29,639 --> 00:16:32,484 and it's like he's making notes in his mind. 277 00:16:32,508 --> 00:16:35,154 And everybody knows that this store here is the center of everything 278 00:16:35,178 --> 00:16:37,589 that happens on Walton's Mountain. Everybody knows that. 279 00:16:37,613 --> 00:16:39,224 I guess so. 280 00:16:39,248 --> 00:16:41,694 Oh no, that's for sure. 281 00:16:41,718 --> 00:16:46,699 This general merchandise store is the... is the crossroads of life around here. 282 00:16:46,723 --> 00:16:49,035 If I were writing a book about this area, 283 00:16:49,059 --> 00:16:52,638 I'd come right in here and come right up to me. 284 00:16:52,662 --> 00:16:56,142 Do you... Did you ever read John-Boy's book? 285 00:16:56,166 --> 00:16:57,609 No. 286 00:16:57,633 --> 00:16:59,145 Do you know who it's about? 287 00:16:59,169 --> 00:17:00,579 No. 288 00:17:00,603 --> 00:17:01,947 Mmm-hmm. 289 00:17:01,971 --> 00:17:05,051 Well, I provided him with the Godsey family tree, 290 00:17:05,075 --> 00:17:06,986 and I gave him the Godsey photo album 291 00:17:07,010 --> 00:17:10,389 with pictures of me way back to when I was a baby. 292 00:17:10,413 --> 00:17:14,193 That book has gotta be about me. Nobody else. 293 00:17:14,217 --> 00:17:16,300 Like I said, Ike, I just don't know. 294 00:17:17,953 --> 00:17:21,200 Jim-Bob, would you do me a favor? 295 00:17:21,224 --> 00:17:22,334 Sure. 296 00:17:22,358 --> 00:17:24,036 Next time you're around 297 00:17:24,060 --> 00:17:27,273 where John-Boy is writing his book, would you kinda take a look? 298 00:17:27,297 --> 00:17:29,308 Well, there's nothing wrong with that. 299 00:17:29,332 --> 00:17:32,645 I mean, after all, we're all gonna to read the book sooner or later anyway, right? 300 00:17:32,669 --> 00:17:35,614 Well, I don't think he wants anybody to read it till it's finished. 301 00:17:35,638 --> 00:17:38,850 Well, wait a second. You and I are just not "anybody." 302 00:17:38,874 --> 00:17:41,420 You are his blood brother. 303 00:17:41,444 --> 00:17:45,991 And I am... Well, I'm about as close to an uncle as anybody could get, right? 304 00:17:46,015 --> 00:17:49,295 And besides, I've done you some favors. 305 00:17:49,319 --> 00:17:52,565 Remember I gave you my bike and you rode it in the motorcycle race? 306 00:17:52,589 --> 00:17:56,335 And then I gave you the job here, pumping gas. 307 00:17:56,359 --> 00:17:58,804 I think the next time that you got an opportunity 308 00:17:58,828 --> 00:18:01,907 that, you know, maybe you could just kinda take a look in his book 309 00:18:01,931 --> 00:18:05,566 and kind of... kind of skim through it, huh? Would you like some pop? 310 00:18:09,138 --> 00:18:10,804 Well, I just don't know. 311 00:18:13,243 --> 00:18:15,409 Well, I have to think about it. 312 00:18:25,288 --> 00:18:27,666 Closest I ever got to a typewriter was that old one 313 00:18:27,690 --> 00:18:29,435 I used to borrow from the Baldwin ladies. 314 00:18:29,459 --> 00:18:31,337 And that one burned up in the fire. 315 00:18:32,762 --> 00:18:35,429 John-Boy, how long have you wanted to be a writer? 316 00:18:37,099 --> 00:18:39,545 Well, I can't ever remember not wanting to be one. 317 00:18:39,569 --> 00:18:41,902 Seems like I was probably born that way. 318 00:18:43,906 --> 00:18:46,374 Must be nice knowing exactly what you want. 319 00:18:47,410 --> 00:18:48,542 Oh, it is. 320 00:18:50,380 --> 00:18:52,813 But what I want right now is a typewriter. 321 00:19:05,861 --> 00:19:07,273 Good luck with the typewriter. 322 00:19:07,297 --> 00:19:09,937 All right, I'll pick you up later. Okay. 323 00:19:33,255 --> 00:19:35,589 Number, please? Thank you. 324 00:19:40,496 --> 00:19:42,863 Number, please? Thank you. 325 00:19:51,808 --> 00:19:54,186 Oh! That music is so stirring. 326 00:19:54,210 --> 00:19:57,323 Why, it's no wonder we all march straight away from graduation 327 00:19:57,347 --> 00:20:00,225 to meet the challenge of our world. 328 00:20:02,952 --> 00:20:05,664 Number, please? Thank you. 329 00:20:05,688 --> 00:20:09,134 Oh, how I wanted to be at your graduation. 330 00:20:09,158 --> 00:20:10,458 It was real nice. 331 00:20:11,761 --> 00:20:13,372 Oh, thank you. 332 00:20:13,396 --> 00:20:16,775 Could you guess what it is? No, ma'am, I can't. 333 00:20:16,799 --> 00:20:19,745 I can't bear it. I can't wait! 334 00:20:19,769 --> 00:20:21,747 Sure is a pretty bow. 335 00:20:21,771 --> 00:20:24,350 Can't remember when I couldn't tie a bow. 336 00:20:24,374 --> 00:20:26,139 I really fancy a nice bow. 337 00:20:30,179 --> 00:20:32,913 Miss Fanny, I really appreciate these. 338 00:20:34,784 --> 00:20:36,917 Oh, my goodness, child. 339 00:20:38,688 --> 00:20:40,287 They're yours to enjoy. 340 00:20:43,860 --> 00:20:45,671 Would you like to try them on? 341 00:20:45,695 --> 00:20:47,595 Oh, sure. 342 00:20:56,773 --> 00:21:00,185 Number, please? Thank you, Mr. Shelby. 343 00:21:00,209 --> 00:21:01,909 Oh, they look real pretty. 344 00:21:15,190 --> 00:21:17,836 The keys sure do jam up, don't they? 345 00:21:17,860 --> 00:21:20,861 If we do work this trade, how long you gonna run my ad? 346 00:21:24,801 --> 00:21:28,013 Paper's not free, you know. Sorry. 347 00:21:28,037 --> 00:21:31,972 Maybe a nice picture in here, catch the eye. 348 00:21:33,743 --> 00:21:36,889 Mr. Carr, I'm gonna need a typewriter that works. 349 00:21:36,913 --> 00:21:38,412 Some beauties there. 350 00:21:39,782 --> 00:21:43,562 Thirty, thirty-five, high as fifty dollars. 351 00:21:43,586 --> 00:21:46,153 This one's as smooth as a super-six. 352 00:21:49,291 --> 00:21:52,971 Yeah, well, what's the chance I could get this one fixed up? 353 00:21:52,995 --> 00:21:56,408 Sure. New platen, keyboard needs some help. 354 00:21:56,432 --> 00:21:59,044 Those strikers are bent, ribbon's worn through. 355 00:21:59,068 --> 00:22:02,047 Rollers slip something awful. 356 00:22:02,071 --> 00:22:05,372 Fix all that up, you're talking fifteen, twenty more dollars. 357 00:22:07,810 --> 00:22:11,879 I'm sorry, Mr. Carr, but I don't think we're going to be able to do business. 358 00:22:13,649 --> 00:22:17,796 Might be your need wasn't as urgent as you thought. 359 00:22:17,820 --> 00:22:18,820 Sorry. 360 00:22:30,199 --> 00:22:32,811 Erin, what's wrong with staying on with Miss Tatum? 361 00:22:32,835 --> 00:22:34,480 You wouldn't understand. 362 00:22:34,504 --> 00:22:36,348 You get to talk to people all the time. 363 00:22:36,372 --> 00:22:39,150 But I never see them. But you know all of them. 364 00:22:39,174 --> 00:22:44,723 And they never see me. It's as if I haven't got a face or a name. 365 00:22:44,747 --> 00:22:48,393 And besides, I've gone as far as I can with that job, anyway. 366 00:22:48,417 --> 00:22:52,531 I'd be going through the rest of my life saying, "Number, please?" 367 00:22:52,555 --> 00:22:55,300 It seems to me Miss Tatum's pretty happy there. 368 00:22:55,324 --> 00:22:57,002 Well, I believe she is. 369 00:22:57,026 --> 00:22:58,637 Well, then what's the problem? 370 00:22:58,661 --> 00:23:00,761 I told you you wouldn't understand. 371 00:23:02,364 --> 00:23:03,564 You're right. 372 00:23:17,647 --> 00:23:19,858 Erin, I don't know what Daddy's gonna think. 373 00:23:19,882 --> 00:23:21,092 I won't be long. 374 00:23:21,116 --> 00:23:24,396 Want me to go in with you? No, just wait out here. 375 00:23:24,420 --> 00:23:26,197 Well, wish me luck. 376 00:23:26,221 --> 00:23:27,287 Good luck. 377 00:23:46,943 --> 00:23:48,620 Just a minute. 378 00:23:48,644 --> 00:23:50,811 Nine-five, eight, one... 379 00:23:52,114 --> 00:23:56,416 Eight, two, eight, one, and there, one makes 19. 380 00:23:58,120 --> 00:23:59,330 Hello. 381 00:23:59,354 --> 00:24:02,434 The sign says you're looking a waitress. 382 00:24:02,458 --> 00:24:04,536 Well, you're no waitress. 383 00:24:04,560 --> 00:24:07,973 Oh, I could be. You see, I come from a real big family. 384 00:24:07,997 --> 00:24:10,408 I take plates to the table and I clear it, 385 00:24:10,432 --> 00:24:12,243 and I even wash and dry dishes. 386 00:24:12,267 --> 00:24:15,113 I can do everything a waitress does. 387 00:24:15,137 --> 00:24:16,815 Everyone at your house so ugly? 388 00:24:16,839 --> 00:24:19,451 I don't know. 389 00:24:19,475 --> 00:24:21,252 Still in school? 390 00:24:21,276 --> 00:24:23,443 No, I graduated from high school. 391 00:24:25,147 --> 00:24:27,025 Well, I don't run a tea room. 392 00:24:27,049 --> 00:24:29,595 Your mother know you come to ask for this job? 393 00:24:29,619 --> 00:24:31,429 I'd want that. 394 00:24:31,453 --> 00:24:35,300 You go ask your folks. If it's right with them, it's right with me. 395 00:24:35,324 --> 00:24:37,035 All right. 396 00:24:37,059 --> 00:24:38,770 Well, Mama, what do you think? 397 00:24:38,794 --> 00:24:42,240 I think if we don't sit down and eat, supper's gonna get cold. 398 00:24:42,264 --> 00:24:43,842 Mama, where's Jim-Bob? 399 00:24:43,866 --> 00:24:46,011 He's having supper with Patsy at Mrs. Brimmer's. 400 00:24:46,035 --> 00:24:48,379 You really do have a secret ambition, don't you, Erin? 401 00:24:48,403 --> 00:24:50,082 Be a better time to talk about this. 402 00:24:50,106 --> 00:24:51,717 Oh, but Daddy, I've got to know. 403 00:24:51,741 --> 00:24:53,551 You don't have to know this second. 404 00:24:53,575 --> 00:24:55,954 Oh, that truck stop's not a bad place. 405 00:24:55,978 --> 00:24:57,923 Well, you sure won't find the King of England there. 406 00:24:57,947 --> 00:25:00,058 Prince of Wales may be looking for Mrs. Simpson, 407 00:25:00,082 --> 00:25:01,708 but I doubt if you'll find the King of 408 00:25:01,732 --> 00:25:03,729 England hanging around any of our truck stops. 409 00:25:03,753 --> 00:25:04,818 Daddy? 410 00:25:06,922 --> 00:25:09,968 As far as I'm concerned, it's all right, honey. 411 00:25:09,992 --> 00:25:11,737 Thank you. 412 00:25:11,761 --> 00:25:14,272 Well, Mama, what do you think? 413 00:25:14,296 --> 00:25:18,409 Well, it seems to me, I've been saying "no" to you all most of your lives. 414 00:25:18,433 --> 00:25:22,514 If your daddy says it's all right, I respect his decision. 415 00:25:22,538 --> 00:25:25,517 I can understand you wanting to be independent and do something on your own. 416 00:25:25,541 --> 00:25:27,252 Just remember you're a young lady. 417 00:25:27,276 --> 00:25:29,688 Make sure those people you're working for know that. 418 00:25:29,712 --> 00:25:31,890 I will, Mama. 419 00:25:31,914 --> 00:25:34,092 Thank you, Mama. Now, Pa, say some grace. 420 00:25:34,116 --> 00:25:36,361 Dear Father, look down upon us this evening, 421 00:25:36,385 --> 00:25:38,596 remember those missing from amongst our company. 422 00:25:38,620 --> 00:25:41,188 Look down with favor upon them also. Amen. 423 00:25:53,803 --> 00:25:55,280 Ben? 424 00:25:55,304 --> 00:25:56,369 Ben! 425 00:25:58,340 --> 00:26:01,709 Ben... Oh, it's you, Jim-Bob. 426 00:26:03,746 --> 00:26:05,557 Well, I was looking for Ben. 427 00:26:05,581 --> 00:26:07,358 He's not here. 428 00:26:07,382 --> 00:26:08,727 Where's John-Boy? 429 00:26:08,751 --> 00:26:10,162 He's not here, either. 430 00:26:10,186 --> 00:26:11,651 Just you? 431 00:26:13,121 --> 00:26:15,567 What're you doin' in here, anyway, young man? 432 00:26:15,591 --> 00:26:18,336 'Cause you look like a cat just got caught dippin' its paw 433 00:26:18,360 --> 00:26:20,905 into the goldfish bowl. What are you up to? 434 00:26:20,929 --> 00:26:22,240 Nothing, Grandpa. 435 00:26:22,264 --> 00:26:23,408 Oh, yes, you are. 436 00:26:23,432 --> 00:26:25,009 I can tell by the expression on your face. 437 00:26:25,033 --> 00:26:28,647 Don't you fib to me. What are you doin' in here anyway? 438 00:26:28,671 --> 00:26:32,083 Well, I was looking in the book John-Boy is writing. 439 00:26:32,107 --> 00:26:35,187 That is an invasion of privacy, James Robert. 440 00:26:35,211 --> 00:26:36,354 Yes, sir. I'm sorry. 441 00:26:36,378 --> 00:26:37,777 Invasion of privacy. 442 00:26:39,548 --> 00:26:44,095 Of course, after all, he is writing about the family, isn't he? 443 00:26:44,119 --> 00:26:47,299 Let's just have a look and see what he's been up to. 444 00:26:47,323 --> 00:26:48,555 He won't mind. 445 00:26:50,659 --> 00:26:52,237 Well, let's begin at the beginning. 446 00:26:52,261 --> 00:26:55,006 Here, uh, "It is Spring on Walton's Mountain. 447 00:26:55,030 --> 00:26:57,942 "The dogwood and the trailing arbutus..." 448 00:26:57,966 --> 00:26:59,110 Grandpa? 449 00:26:59,134 --> 00:27:00,334 Oh, dear. 450 00:27:03,639 --> 00:27:05,383 What are you two doin' out here? 451 00:27:05,407 --> 00:27:07,018 Oh, well, I... 452 00:27:07,042 --> 00:27:10,622 I just come in here... I come in here... Pencil. 453 00:27:10,646 --> 00:27:13,191 A pencil. That's... That's right. Thank you, James Robert. 454 00:27:13,215 --> 00:27:14,859 A pencil. I found it. 455 00:27:14,883 --> 00:27:17,495 Oh dear, he's plumb wore out his eraser. 456 00:27:25,728 --> 00:27:27,239 Well, how do I look? 457 00:27:27,263 --> 00:27:28,607 You just smile at the customers 458 00:27:28,631 --> 00:27:30,875 and be the girl your daddy said you were. 459 00:27:30,899 --> 00:27:33,878 Now, you can start by cleaning those dishes off that table over there. 460 00:27:33,902 --> 00:27:34,968 All right. 461 00:27:46,214 --> 00:27:48,593 Gimme a cup o' coffee and a ham on rye, baby! 462 00:27:48,617 --> 00:27:50,295 Oh, Jason. 463 00:27:50,319 --> 00:27:52,497 Did mama and daddy send you down here to watch me? 464 00:27:52,521 --> 00:27:54,666 No, we just didn't know what time you'd be through. 465 00:27:54,690 --> 00:27:56,033 I'll be done at 10:00. 466 00:27:56,057 --> 00:27:57,736 All right, I'll pick you up. Okay. 467 00:27:57,760 --> 00:27:59,103 Good luck. Oh, thank you. 468 00:27:59,127 --> 00:28:00,938 You look real good. Thanks. 469 00:28:00,962 --> 00:28:02,562 Bye-bye. Bye-bye. 470 00:28:06,034 --> 00:28:09,180 I'm glad Grandma doesn't have to know where Erin's working. 471 00:28:09,204 --> 00:28:12,517 She'd have something to say about it, all right. 472 00:28:12,541 --> 00:28:15,520 I guess it's worth it if the job lifts Erin's spirits. 473 00:28:15,544 --> 00:28:19,090 She's been so downed by everything, ever since the graduation. 474 00:28:19,114 --> 00:28:22,059 That's why I let her do it. 475 00:28:22,083 --> 00:28:24,329 I guess there comes a time when parents have to do more 476 00:28:24,353 --> 00:28:27,332 than be against their children's ideas. 477 00:28:27,356 --> 00:28:29,889 Mmm-hmm. And this is one of those times. 478 00:28:32,194 --> 00:28:33,605 Why don't you try and get some sleep? 479 00:28:33,629 --> 00:28:35,762 I'll stay awake until she gets home. 480 00:28:52,381 --> 00:28:54,926 Oh, hi, Jason. I'll be through in a minute, all right? 481 00:28:54,950 --> 00:28:56,282 Okay. Thank you. 482 00:29:01,256 --> 00:29:02,467 There you go. 483 00:29:02,491 --> 00:29:04,769 Little lady? Come here a minute. 484 00:29:04,793 --> 00:29:06,504 Can I get you something, sir? 485 00:29:06,528 --> 00:29:10,608 Yeah, uh, who's that skinny kid over there, is that your boyfriend? 486 00:29:10,632 --> 00:29:12,377 No, that's my brother. 487 00:29:12,401 --> 00:29:14,178 Well, I'm sure he wouldn't mind you 488 00:29:14,202 --> 00:29:15,847 being a little bit friendly, would he, now? 489 00:29:15,871 --> 00:29:17,215 Would he, huh? 490 00:29:17,239 --> 00:29:19,016 Um, can I get you something, sir? 491 00:29:19,040 --> 00:29:20,385 You sure can. Why don't you come on over here... 492 00:29:20,409 --> 00:29:21,519 Let go off my arm, please! 493 00:29:21,543 --> 00:29:22,754 Come on over. I wanna talk to you. 494 00:29:22,778 --> 00:29:24,656 Please? Let go off my arm! 495 00:29:24,680 --> 00:29:26,591 Please? Let go! Please, let go! 496 00:29:26,615 --> 00:29:28,025 All right, mister, cut it out. 497 00:29:28,049 --> 00:29:29,661 Oh, Jason, no! Cut it out. 498 00:29:29,685 --> 00:29:30,862 Jason, no! 499 00:29:30,886 --> 00:29:32,063 Jason! 500 00:29:32,087 --> 00:29:34,432 All right, stop! 501 00:29:34,456 --> 00:29:36,835 Jason, stop! Jason, no! 502 00:29:38,894 --> 00:29:40,638 Stop it! Stop! 503 00:29:40,662 --> 00:29:43,096 Stop it! Jason! 504 00:29:50,256 --> 00:29:51,733 Sorry. 505 00:29:51,757 --> 00:29:53,401 Sit down. 506 00:29:53,425 --> 00:29:54,836 Erin, is that you? 507 00:29:54,860 --> 00:29:56,003 Yes, Daddy. 508 00:29:56,027 --> 00:29:58,273 Jason with you? Yes. 509 00:29:58,297 --> 00:30:00,041 I can't believe all of this happened. 510 00:30:00,065 --> 00:30:01,309 Well, try. 511 00:30:01,333 --> 00:30:02,477 I'm gonna go up to bed. 512 00:30:02,501 --> 00:30:04,011 No, Jason, sit down. You're bleeding. 513 00:30:04,035 --> 00:30:05,802 I've got to wipe your face. 514 00:30:19,551 --> 00:30:22,464 That's just fine. Thanks. That's enough. 515 00:30:22,488 --> 00:30:23,798 I've got to help you. 516 00:30:23,822 --> 00:30:26,033 Milk. A glass of milk would be great. 517 00:30:26,057 --> 00:30:27,157 All right. 518 00:30:37,803 --> 00:30:40,515 Everything all right? 519 00:30:41,640 --> 00:30:43,785 Oh, no. This is all my fault! 520 00:30:43,809 --> 00:30:46,354 It's getting to be a regular nightclub around here. Jason! 521 00:30:46,378 --> 00:30:47,844 Just a fight, Dad. 522 00:30:49,481 --> 00:30:51,058 What does the other fella look like? 523 00:30:51,082 --> 00:30:52,527 I didn't hurt him much. 524 00:30:52,551 --> 00:30:55,297 I hope it's not as bad as it looks. You look awful. 525 00:30:55,321 --> 00:30:56,898 It's not that bad, Mama. 526 00:30:56,922 --> 00:30:59,100 What's the matter with your hand? 527 00:30:59,124 --> 00:31:01,235 It's all right. I just want to go to bed. 528 00:31:01,259 --> 00:31:03,104 Yeah, why do you hold your wrist like that for? 529 00:31:03,128 --> 00:31:05,239 Better have Curt look at this in the morning. 530 00:31:05,263 --> 00:31:07,309 What's goin' on? Oh, it's Jason's fight. 531 00:31:07,333 --> 00:31:08,576 Jason in a fight? 532 00:31:08,600 --> 00:31:11,145 Jason, what happened to you? 533 00:31:11,169 --> 00:31:13,448 Well, some big fella down at the diner 534 00:31:13,472 --> 00:31:15,883 took a fancy to Erin's arm and didn't want to let go. 535 00:31:15,907 --> 00:31:17,919 I told you this was all my fault. 536 00:31:17,943 --> 00:31:19,454 Erin, if it's anybody's fault, it's ours. 537 00:31:19,478 --> 00:31:21,155 We never should have let you go there. 538 00:31:21,179 --> 00:31:22,424 Are you all right? 539 00:31:22,448 --> 00:31:24,626 Ever hear of a one-handed guitar player? 540 00:31:24,650 --> 00:31:26,650 Can you move those fingers? 541 00:31:29,455 --> 00:31:32,767 Mrs. Brimmer, I just don't know a think about it. 542 00:31:32,791 --> 00:31:36,204 You have to ask what got into John Walton. 543 00:31:36,228 --> 00:31:38,206 Well, from what I heard, he wasn't even there. 544 00:31:38,230 --> 00:31:41,576 But he gave Erin leave to take that waitress job and I ask "why"? 545 00:31:41,600 --> 00:31:43,378 You'll just have to ask John when you see him. 546 00:31:43,402 --> 00:31:44,879 Well, I wouldn't pry! 547 00:31:44,903 --> 00:31:48,015 Oh, here comes John-Boy now. You can ask him. 548 00:31:48,039 --> 00:31:53,287 John-Boy, we were just speaking about Jason, the poor boy. 549 00:31:53,311 --> 00:31:55,590 Yeah, how is he? Is he as bad as we've heard? 550 00:31:55,614 --> 00:31:56,958 Well, probably not. 551 00:31:56,982 --> 00:31:58,360 Everyone's taking pretty good care of him. 552 00:31:58,384 --> 00:32:00,161 I think he's doing as well as can be expected. 553 00:32:00,185 --> 00:32:02,697 Well, that's wonderful news. Yeah, that's good news. 554 00:32:02,721 --> 00:32:04,298 And I suppose you're here for mail, huh? 555 00:32:04,322 --> 00:32:05,800 That's exactly what I'm here for. 556 00:32:05,824 --> 00:32:07,836 Sorry. 557 00:32:07,860 --> 00:32:09,437 Wouldn't you think there'd be somebody in the county 558 00:32:09,461 --> 00:32:11,272 that'd have a typewriter for sale? 559 00:32:11,296 --> 00:32:14,141 John-Boy, I believe I have one. 560 00:32:14,165 --> 00:32:17,111 It's in a nice case up on the storage shelf. 561 00:32:17,135 --> 00:32:19,481 You have a typewriter? 562 00:32:19,505 --> 00:32:21,916 Well, at least he said it was a typewriter. 563 00:32:21,940 --> 00:32:27,389 Uh, Charley, Mr. Greenwood uh, left that here, must be a year ago now. 564 00:32:27,413 --> 00:32:29,223 Well, I don't know how he could have forgotten it. 565 00:32:29,247 --> 00:32:33,194 I... I think he meant to. He was behind in his rent payments. 566 00:32:33,218 --> 00:32:35,329 I think he drank some. 567 00:32:35,353 --> 00:32:37,031 In fact, the night before he left, 568 00:32:37,055 --> 00:32:41,202 I heard this terrible crash like he'd crashed down in the room. 569 00:32:41,226 --> 00:32:43,059 There was this awful thud. 570 00:32:44,863 --> 00:32:46,195 Awful thud. 571 00:32:50,101 --> 00:32:53,236 You think that's why Mr. Greenwood never came back for it? 572 00:32:59,611 --> 00:33:02,524 Mary Ellen, what's taking so long? 573 00:33:02,548 --> 00:33:04,759 They're probably just talking. 574 00:33:04,783 --> 00:33:06,583 They'll be out in a minute. 575 00:33:10,055 --> 00:33:11,999 Jason isn't gonna die, you know. 576 00:33:12,023 --> 00:33:13,868 Mary Ellen, don't talk like that. 577 00:33:13,892 --> 00:33:16,137 Well, don't act like that, Erin. 578 00:33:16,161 --> 00:33:17,472 Jason's been in fights before. 579 00:33:17,496 --> 00:33:19,741 He'll probably be in fights again. 580 00:33:19,765 --> 00:33:22,043 Yeah, but this one was my fault. 581 00:33:22,067 --> 00:33:23,511 If I hadn't been there... 582 00:33:23,535 --> 00:33:25,012 Well, you were there. 583 00:33:25,036 --> 00:33:26,581 And I shouldn't have been. 584 00:33:26,605 --> 00:33:28,716 Well, you can't change that now. 585 00:33:28,740 --> 00:33:30,618 Besides, you didn't hit Jason. 586 00:33:30,642 --> 00:33:32,787 The guy who tried to maul you did. 587 00:33:32,811 --> 00:33:34,656 What if he hadn't been there? 588 00:33:34,680 --> 00:33:35,890 But he was. 589 00:33:35,914 --> 00:33:37,559 That's what I mean. 590 00:33:37,583 --> 00:33:39,994 Erin, you've got to take things the way they are, 591 00:33:40,018 --> 00:33:41,918 not the way you wish they were. 592 00:33:45,223 --> 00:33:47,068 Jason? 593 00:33:47,092 --> 00:33:48,302 It's not broken. 594 00:33:48,326 --> 00:33:49,671 I don't believe you. 595 00:33:49,695 --> 00:33:50,872 It's not. 596 00:33:50,896 --> 00:33:52,974 He's got some bone-bruises 597 00:33:52,998 --> 00:33:54,809 and the muscles and ligaments need to mend. 598 00:33:54,833 --> 00:33:56,611 The sling's mostly to rest his hand. 599 00:33:56,635 --> 00:33:59,213 And remind him not to use it. 600 00:33:59,237 --> 00:34:02,016 Curt, how long do you think it'll be before it heals? 601 00:34:02,040 --> 00:34:03,919 About a month, maybe longer. 602 00:34:03,943 --> 00:34:05,687 A month? 603 00:34:05,711 --> 00:34:08,557 Oh, Jason, that means you're gonna lose a whole month's pay, 604 00:34:08,581 --> 00:34:10,024 all on account of me. 605 00:34:10,048 --> 00:34:11,426 Oh, Erin. 606 00:34:11,450 --> 00:34:13,416 It might not take that long. 607 00:34:33,038 --> 00:34:35,817 You keep staring like that, your eyes are gonna pop out. 608 00:34:35,841 --> 00:34:38,286 Half your tongue's sticking out. 609 00:34:38,310 --> 00:34:39,955 Get out, will you? 610 00:34:39,979 --> 00:34:42,991 Can't you write with your left hand? No, I can't. 611 00:34:43,015 --> 00:34:44,793 Then how are you gonna do your schoolwork? 612 00:34:44,817 --> 00:34:46,316 I don't know. 613 00:34:50,689 --> 00:34:53,802 Hey, short stuff, wait a minute. 614 00:34:53,826 --> 00:34:57,038 You think if I dictated this to you, you could copy it down? 615 00:34:57,062 --> 00:34:58,742 Like a secretary? Sure. 616 00:35:06,572 --> 00:35:10,819 Okay, just start here on the top line and write down what I tell you. 617 00:35:10,843 --> 00:35:11,909 I'm ready. 618 00:35:16,415 --> 00:35:17,826 Well, say something. 619 00:35:17,850 --> 00:35:19,427 I'm thinking. 620 00:35:19,451 --> 00:35:21,630 Well, you think, and I'll come back later. 621 00:35:21,654 --> 00:35:24,098 No, here, here, write this down. 622 00:35:25,624 --> 00:35:29,004 "In considering a characteristic composition of Franz Liszt, 623 00:35:29,028 --> 00:35:31,194 "it is necessary to..." France who? 624 00:35:32,631 --> 00:35:33,775 Liszt. 625 00:35:33,799 --> 00:35:35,376 Like a grocery list? 626 00:35:36,802 --> 00:35:38,847 Elizabeth, this is not working out. 627 00:35:38,871 --> 00:35:41,182 You use such dumb words. 628 00:35:41,206 --> 00:35:42,684 Why don't you get Erin to help you? 629 00:35:42,708 --> 00:35:45,219 She's just in the next room. Erin! 630 00:35:45,243 --> 00:35:47,956 I'd hate to ask her. She feels so bad already. 631 00:35:47,980 --> 00:35:49,891 Well, she's the one who should be doing it. 632 00:35:49,915 --> 00:35:52,727 After all, it's all on account of her that you can't write. 633 00:35:52,751 --> 00:35:53,995 What do you want? 634 00:35:54,019 --> 00:35:55,229 Will you write for me? 635 00:35:55,253 --> 00:35:57,032 I have this paper, has to be in by tomorrow. 636 00:35:57,056 --> 00:35:58,466 Sure. 637 00:35:58,490 --> 00:36:00,068 What do you want to say? 638 00:36:00,092 --> 00:36:01,736 You'll find out. 639 00:36:01,760 --> 00:36:03,226 France list! 640 00:36:06,131 --> 00:36:08,209 I forgot about your schoolwork. 641 00:36:08,233 --> 00:36:09,544 How are you gonna write? 642 00:36:09,568 --> 00:36:11,446 That's what you're doing for me right now. 643 00:36:11,470 --> 00:36:13,648 I mean at school. 644 00:36:13,672 --> 00:36:16,017 Well, I guess all but the most important stuff 645 00:36:16,041 --> 00:36:18,508 will just have to wait until this heals up. 646 00:36:20,378 --> 00:36:22,390 Well, go ahead. 647 00:36:22,414 --> 00:36:24,459 All right. In considering 648 00:36:24,483 --> 00:36:26,728 a characteristic composition of Franz Liszt... 649 00:36:36,228 --> 00:36:37,672 Oh, Jim-Bob. 650 00:36:37,696 --> 00:36:39,941 Got a new key-making machine. 651 00:36:39,965 --> 00:36:41,442 That's neat, Ike. 652 00:36:41,466 --> 00:36:43,712 Come on over here and I'll show you how it works. 653 00:36:43,736 --> 00:36:45,614 I know how it works. 654 00:36:45,638 --> 00:36:48,672 You can't see it from there. Come on over here, closer! 655 00:36:56,615 --> 00:37:00,595 Uh, John-Boy's book, did you read it? 656 00:37:00,619 --> 00:37:02,196 Yeah, I looked through it real fast. 657 00:37:02,220 --> 00:37:05,066 And, uh, who's it about? 658 00:37:05,090 --> 00:37:06,935 Mostly about people that live around here. 659 00:37:06,959 --> 00:37:08,469 Uh-huh. 660 00:37:08,493 --> 00:37:10,013 I'm in it? No. 661 00:37:10,796 --> 00:37:12,140 What do you mean I'm not in it? 662 00:37:12,164 --> 00:37:14,876 I couldn't find you. 663 00:37:14,900 --> 00:37:18,412 Well, uh... I'll be right with you, ma'am. 664 00:37:18,436 --> 00:37:21,249 Oh, maybe he's using different name. You know, writers do that. 665 00:37:21,273 --> 00:37:24,385 What's the name of the man who runs the grocery store? 666 00:37:24,409 --> 00:37:26,021 Where? 667 00:37:26,045 --> 00:37:27,255 In the book. 668 00:37:27,279 --> 00:37:29,412 I didn't see anything about a store. 669 00:37:31,416 --> 00:37:34,428 Do you mean he wrote a whole book about Walton's Mountain 670 00:37:34,452 --> 00:37:38,066 and not once he mentioned either me or my store? 671 00:37:38,090 --> 00:37:40,068 Jim-Bob, that's impossible. 672 00:37:40,092 --> 00:37:42,159 Don't blame me. I didn't write it. 673 00:37:47,833 --> 00:37:48,977 Here you go, honey. 674 00:37:49,001 --> 00:37:50,912 Your mama fixed everything you like. 675 00:37:50,936 --> 00:37:52,535 Thank you, Daddy. 676 00:37:55,874 --> 00:37:57,618 Are you feverish or anything? 677 00:37:57,642 --> 00:37:59,275 You feelin' all right? 678 00:38:02,081 --> 00:38:04,625 Now, Erin, I'm not very good at guessing about you. 679 00:38:04,649 --> 00:38:06,027 Is it Jason? 680 00:38:06,051 --> 00:38:08,296 'Cause that's over and done with now. 681 00:38:08,320 --> 00:38:11,332 Everything I try to do turns out wrong. 682 00:38:11,356 --> 00:38:13,068 I couldn't marry Chad. 683 00:38:13,092 --> 00:38:16,504 So now he's up on the mountain all alone, building his cabin. 684 00:38:16,528 --> 00:38:18,595 I'm a failure at everything. 685 00:38:20,632 --> 00:38:25,213 If I were one of your brothers, I'd know what to do about you. 686 00:38:25,237 --> 00:38:27,481 I guess you just don't grab one of your daughters by the neck 687 00:38:27,505 --> 00:38:30,351 and yank her out of bed. 688 00:38:30,375 --> 00:38:32,843 Honey, listen, there's nothing you can't say to me. 689 00:38:35,114 --> 00:38:38,949 Nothing that you can think or hope or dream that I won't listen to. 690 00:38:58,470 --> 00:39:00,949 You better not give in to it. 691 00:39:00,973 --> 00:39:04,152 Feeling sorry for yourself, you'll get you nowhere fast. 692 00:39:04,176 --> 00:39:06,654 But I can't help it. 693 00:39:06,678 --> 00:39:09,958 Well, uh, maybe some tough things have happened to you, 694 00:39:09,982 --> 00:39:12,127 and you think you got cause. 695 00:39:12,151 --> 00:39:15,730 Self-pity is just like quicksand. It'll swallow you up quick. 696 00:39:15,754 --> 00:39:17,053 Please go. 697 00:39:18,257 --> 00:39:19,257 Okay. 698 00:39:20,826 --> 00:39:22,670 I think maybe you better start 699 00:39:22,694 --> 00:39:25,829 thinking about somebody else besides yourself for a little while. 700 00:39:52,840 --> 00:39:55,920 Hey! Hey, where's Ben taking Erin? 701 00:39:55,944 --> 00:39:58,322 Over to Miss Tatum's. That was supposed to be my job. 702 00:39:58,346 --> 00:39:59,891 Somebody got out of bed stirring around. 703 00:39:59,915 --> 00:40:01,125 You know anything about that? 704 00:40:01,149 --> 00:40:03,928 Oh. Well, we kind of had a little discussion. 705 00:40:03,952 --> 00:40:05,930 I sort of told her she ought to start thinking 706 00:40:05,954 --> 00:40:08,099 about somebody else for a change. 707 00:40:08,123 --> 00:40:09,333 I guess you have to be an older brother 708 00:40:09,357 --> 00:40:11,202 to get away with something like that, huh? 709 00:40:11,226 --> 00:40:13,371 Yeah, it's kind of like grabbing somebody 710 00:40:13,395 --> 00:40:16,229 by the back of the neck and yanking 'em out of bed. 711 00:40:23,305 --> 00:40:25,116 Ben, stop the car. What's the matter? 712 00:40:25,140 --> 00:40:28,752 Nothing, I just want to get out now, okay? 713 00:40:28,776 --> 00:40:31,389 You go on home and I'll go to Miss Fanny's by myself. 714 00:40:31,413 --> 00:40:33,590 Now, you're not gonna try to get some fool job, are you? 715 00:40:33,614 --> 00:40:35,893 No, nothing like that. Bye-bye. 716 00:40:35,917 --> 00:40:37,150 Okay, bye-bye. 717 00:41:25,100 --> 00:41:27,878 Hello? Yes, it is. 718 00:41:27,902 --> 00:41:31,815 No, there's no one here at the moment. May I take a message? 719 00:41:31,839 --> 00:41:33,351 All right. Thank you. 720 00:41:38,779 --> 00:41:40,858 Business School. 721 00:41:40,882 --> 00:41:42,426 No, I'm just helping out. 722 00:41:42,450 --> 00:41:45,551 If you'll give me your name, I'll have someone call you. 723 00:41:46,721 --> 00:41:47,786 Thank you. 724 00:41:54,795 --> 00:41:57,308 Oh, it... it just kept buzzing. 725 00:41:57,332 --> 00:41:58,842 Well, who on earth are you? 726 00:41:58,866 --> 00:42:00,344 Oh, my name is Erin Walton. 727 00:42:00,368 --> 00:42:02,213 I work part-time for Miss Tatum. 728 00:42:02,237 --> 00:42:04,781 Well, this one's a lot simpler. 729 00:42:04,805 --> 00:42:06,384 Well, let's talk about you. 730 00:42:06,408 --> 00:42:08,252 Um, how much time could you give me? 731 00:42:08,276 --> 00:42:09,387 Beg your pardon? 732 00:42:09,411 --> 00:42:10,654 Well, there's the switchboard 733 00:42:10,678 --> 00:42:12,890 and just a few clerical duties and... 734 00:42:12,914 --> 00:42:14,725 Oh, I'm sorry, where are my manners? 735 00:42:14,749 --> 00:42:17,128 I'm Miss Jane Stevens. And this is my business school. 736 00:42:17,152 --> 00:42:18,795 Hello. Hi. 737 00:42:18,819 --> 00:42:22,900 What I really came about was this typewriter over here. 738 00:42:22,924 --> 00:42:24,368 Oh. 739 00:42:24,392 --> 00:42:26,737 I hoped you wanted a job. 740 00:42:26,761 --> 00:42:28,928 My brother really needs a typewriter. 741 00:42:31,732 --> 00:42:33,644 Would you like to try it? 742 00:42:33,668 --> 00:42:35,234 Sure. Thank you. 743 00:42:48,216 --> 00:42:49,682 Thanks for the ride. 744 00:42:50,818 --> 00:42:52,029 Hi, John-Boy. Hi. 745 00:42:52,053 --> 00:42:53,931 You know, I stopped by the telephone office, 746 00:42:53,955 --> 00:42:54,932 but you weren't there. 747 00:42:54,956 --> 00:42:56,756 Well, I'm sorry I missed you. 748 00:42:59,894 --> 00:43:01,305 Hey, Erin, how you feeling? 749 00:43:01,329 --> 00:43:03,474 Just wonderful, Ben. 750 00:43:03,498 --> 00:43:06,243 Uh, Ben, what... what... Didn't she just this morning... 751 00:43:06,267 --> 00:43:08,167 I know, but I don't understand. 752 00:43:15,076 --> 00:43:17,243 Hey, Ike. Got any mail for us? 753 00:43:19,981 --> 00:43:22,981 Yeah, well, okay. Well, I'll... I'll talk to you tomorrow. 754 00:43:28,389 --> 00:43:30,134 Nothing for us, huh? 755 00:43:30,158 --> 00:43:32,002 I got something for you, John Walton, Jr. 756 00:43:32,026 --> 00:43:34,438 What? Well, you're a newspaper man. I got some news for you. 757 00:43:34,462 --> 00:43:35,806 Oh, really? 758 00:43:35,830 --> 00:43:38,297 I wouldn't be in your book if you paid me! 759 00:43:42,903 --> 00:43:46,750 Now, Fern, don't you think I have every right to feel the way I do? 760 00:43:46,774 --> 00:43:51,322 After all I have taught her, everything I've done for her. 761 00:43:51,346 --> 00:43:52,990 It's not my way to criticize, 762 00:43:53,014 --> 00:43:55,993 but it's just that she's spending much more time there 763 00:43:56,017 --> 00:43:57,595 than she is here, and I simply feel 764 00:43:57,619 --> 00:43:59,296 that this is where she ought to be. 765 00:43:59,320 --> 00:44:02,522 Miss Fanny? I'm looking for Erin. Do you know where she is? 766 00:44:05,160 --> 00:44:07,693 Now, John-Boy, you know how fond I am of her. 767 00:44:08,896 --> 00:44:11,308 Do you know where she is? 768 00:44:11,332 --> 00:44:12,643 She's at the business school. 769 00:44:12,667 --> 00:44:14,445 The business school? 770 00:44:14,469 --> 00:44:17,803 If you've been standing there listening, you should know that! 771 00:44:19,474 --> 00:44:21,240 Great. Thank you very much. 772 00:44:25,012 --> 00:44:26,279 Now, Fern, where was I? 773 00:44:38,626 --> 00:44:39,626 Erin. 774 00:44:40,795 --> 00:44:42,540 What are you doing here? 775 00:44:42,564 --> 00:44:44,575 John-Boy, you're not supposed to know about this. 776 00:44:44,599 --> 00:44:46,810 You're holding down two jobs now? 777 00:44:46,834 --> 00:44:49,380 Ben'll come and pick me up. So you can leave now. 778 00:44:49,404 --> 00:44:51,837 Erin, would you file these for me, please? 779 00:44:53,541 --> 00:44:56,554 Oh, I'm sorry, I didn't see you. 780 00:44:56,578 --> 00:44:58,556 May we help you with something? 781 00:44:58,580 --> 00:44:59,823 I don't know. No, we can't. 782 00:44:59,847 --> 00:45:01,058 Erin! 783 00:45:01,082 --> 00:45:02,426 My name's John Walton, Jr., ma'am. 784 00:45:02,450 --> 00:45:03,527 Oh, Miss Jane Stevens. 785 00:45:03,551 --> 00:45:04,961 How do you do? Hi. 786 00:45:04,985 --> 00:45:07,030 John-Boy, I have a ride home. 787 00:45:07,054 --> 00:45:09,233 Oh, you must be the brother. The writer? 788 00:45:09,257 --> 00:45:11,034 I am. 789 00:45:11,058 --> 00:45:14,371 Erin, how come you don't go to school here? 790 00:45:14,395 --> 00:45:16,307 Because I'm too busy working here. 791 00:45:16,331 --> 00:45:17,841 I'll bet you like it, don't you? 792 00:45:17,865 --> 00:45:19,243 What difference does it make? 793 00:45:19,267 --> 00:45:20,777 A lot. 794 00:45:20,801 --> 00:45:22,580 I'll bet she's good at this kind of work. 795 00:45:22,604 --> 00:45:24,515 Well, she's perfectly fine. 796 00:45:24,539 --> 00:45:28,485 She'd probably be better at it if she learned shorthand and typing though. 797 00:45:28,509 --> 00:45:29,842 Well, yes. 798 00:45:31,145 --> 00:45:32,756 Ma'am, I run a newspaper. 799 00:45:32,780 --> 00:45:34,024 Now, it's not a big newspaper, 800 00:45:34,048 --> 00:45:36,260 it's a small country newspaper. 801 00:45:36,284 --> 00:45:38,429 But I'd be willing to give you anything you want 802 00:45:38,453 --> 00:45:42,187 in the way of advertising for your school in exchange for her tuition. 803 00:45:44,526 --> 00:45:46,970 What kind of a family are you? 804 00:45:46,994 --> 00:45:48,906 I wish you hadn't come. 805 00:45:48,930 --> 00:45:50,874 Erin, you don't see the answer to your problem 806 00:45:50,898 --> 00:45:53,600 when it's staring you right in the face, do you? 807 00:45:56,238 --> 00:45:57,781 This is too heavy for me. 808 00:45:57,805 --> 00:46:00,251 Oh. Where would you like me to take it? 809 00:46:00,275 --> 00:46:02,486 Where would you like to take it, Mr. Walton? 810 00:46:02,510 --> 00:46:04,154 Hmm? 811 00:46:04,178 --> 00:46:06,512 Erin's been working here to buy that for you. 812 00:46:23,898 --> 00:46:25,931 Well, don't drop it, John-Boy. 813 00:46:27,835 --> 00:46:29,669 No, no. I won't, no. 814 00:46:43,217 --> 00:46:45,496 Are you always this thoughtful of each other? 815 00:46:45,520 --> 00:46:46,964 No. 816 00:46:46,988 --> 00:46:49,522 I mean, sometimes he's just awful. 817 00:46:51,426 --> 00:46:53,192 Yeah, it's true. 818 00:46:55,930 --> 00:46:56,996 Excuse me. 819 00:46:59,601 --> 00:47:01,567 Thank you, Erin. You're welcome. 820 00:47:08,843 --> 00:47:10,821 The family was grateful and pleased 821 00:47:10,845 --> 00:47:13,658 that Erin found a role for herself in life. 822 00:47:13,682 --> 00:47:15,359 She did go to business school, 823 00:47:15,383 --> 00:47:18,195 enjoyed it and excelled in her work. 824 00:47:18,219 --> 00:47:21,899 Later she married and mothered a family of her own. 825 00:47:21,923 --> 00:47:23,066 The typewriter? 826 00:47:23,090 --> 00:47:25,436 Well, it typed my first novel, 827 00:47:25,460 --> 00:47:29,907 and interrupted the quiet nights on Walton's Mountain for years to come. 828 00:47:33,167 --> 00:47:36,146 Hey, John-Boy, I can't sleep when that typewriter's going! 829 00:47:36,170 --> 00:47:39,684 No one can. I mean it, Son, stop the typing! 830 00:47:39,708 --> 00:47:41,686 John-Boy's not home yet. I'm working on something. 831 00:47:41,710 --> 00:47:43,220 Elizabeth? 832 00:47:43,244 --> 00:47:45,122 I want to get an early start on my career, Mama. 833 00:47:45,146 --> 00:47:47,925 After all, I graduate from high school in about eight years! 834 00:47:47,949 --> 00:47:49,193 Good night, Elizabeth. 835 00:47:49,217 --> 00:47:50,928 Good night, Mama, Good night, Daddy. 836 00:47:50,952 --> 00:47:52,752 Good night, everybody! 64306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.