All language subtitles for The Roundup (2022) Esp-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,425 --> 00:00:47,752 More than 300 criminals flee every year from South Korea. 2 00:00:47,753 --> 00:00:50,258 Fugitives from the police, they hide in Southeast Asia, 3 00:00:50,259 --> 00:00:53,845 where they continue to commit crimes against South Korean tourists and businessmen. 4 00:00:56,654 --> 00:01:01,449 HOCHI MINH CITY. VIETNAM 2008 5 00:01:07,456 --> 00:01:11,819 DON LEE 6 00:01:12,122 --> 00:01:15,319 SONS SUKKU 7 00:01:20,764 --> 00:01:24,133 PARK JI-HWAN 8 00:01:42,627 --> 00:01:45,522 Isn't it great? Furthermore, it is near the city. 9 00:01:45,523 --> 00:01:48,417 It is the perfect place to build a tourist complex. 10 00:01:49,023 --> 00:01:50,621 Why hasn't anyone built yet? here? 11 00:01:50,622 --> 00:01:52,738 It was intended for a semiconductor factory, 12 00:01:53,041 --> 00:01:55,892 but they changed their plan and now It will be a tourist area. 13 00:01:56,282 --> 00:02:01,077 With this location and the view, It will be a great attraction. 14 00:02:03,109 --> 00:02:04,750 Who am I going to see? 15 00:02:05,097 --> 00:02:09,309 To the owner of a large business car rentals. Dying to meet you. 16 00:02:09,418 --> 00:02:10,627 How much did he pay you for this? 17 00:02:10,628 --> 00:02:12,096 It is not like this! 18 00:02:12,442 --> 00:02:13,175 So he paid you. 19 00:02:13,176 --> 00:02:16,070 Do I look like someone who accepts bribes? 20 00:02:17,282 --> 00:02:19,311 That man would do everything to associate with you. 21 00:02:24,929 --> 00:02:27,348 Mr. Choi, how's his hangover? 22 00:02:27,349 --> 00:02:30,157 Because? Too many beers last night? 23 00:02:30,158 --> 00:02:33,570 Thanks to you, for the first time we take Louis XIII. 24 00:02:34,133 --> 00:02:36,594 And you let me try it? You should have stopped it! 25 00:02:36,596 --> 00:02:38,324 But you had made a lot of money. 26 00:02:38,325 --> 00:02:39,663 Winning is one thing, 27 00:02:39,664 --> 00:02:43,819 spend wisely, another. I don't know should be wasted on alcohol. 28 00:02:43,942 --> 00:02:46,101 Let's finish this, and let's go for a hangover broth. 29 00:02:46,102 --> 00:02:48,607 This man was begging to see you in person. 30 00:02:48,910 --> 00:02:49,731 He has some money, 31 00:02:49,732 --> 00:02:51,847 and he doesn't do business only with Koreans. 32 00:02:52,540 --> 00:02:54,526 Furthermore, he has some properties in Ho Chi Minh. 33 00:02:58,762 --> 00:03:00,014 Mr. Choi Yong-gi? 34 00:03:00,879 --> 00:03:01,656 Good afternoon. 35 00:03:02,262 --> 00:03:03,686 I heard a lot about you. 36 00:03:04,033 --> 00:03:04,637 Go up. 37 00:03:05,114 --> 00:03:06,711 May the talk be successful! 38 00:03:08,138 --> 00:03:09,434 Are you hot? 39 00:03:10,169 --> 00:03:10,989 Eating a snack? 40 00:03:13,020 --> 00:03:14,748 I should eat something healthy. 41 00:03:23,909 --> 00:03:27,146 So Jong-hoon tells me that you have a great car rental business. 42 00:03:27,194 --> 00:03:28,791 They tell me that you are filthy rich. 43 00:03:28,792 --> 00:03:29,439 That? 44 00:03:30,996 --> 00:03:32,248 Motherfucker! 45 00:03:32,249 --> 00:03:33,242 Fool! 46 00:03:37,002 --> 00:03:38,341 Lift your head! 47 00:03:43,613 --> 00:03:45,859 Sons of bitches, what's wrong with you? 48 00:03:46,335 --> 00:03:47,846 What is this? 49 00:03:48,149 --> 00:03:49,358 Move! 50 00:03:53,378 --> 00:03:56,667 Do I look like someone who is dedicated to the car rental business? 51 00:03:57,785 --> 00:03:58,648 Yes or no? 52 00:04:06,859 --> 00:04:08,283 You have just been kidnapped. 53 00:04:11,180 --> 00:04:15,024 THE RAID 54 00:04:16,667 --> 00:04:18,653 Hey, friend! Throw the knife! 55 00:04:18,741 --> 00:04:19,518 Heady! Friend! 56 00:04:19,520 --> 00:04:22,110 I told them, I'm Heady from Youngdeungpo! 57 00:04:22,112 --> 00:04:24,616 Ok, ok, what do you want? 58 00:04:28,507 --> 00:04:29,627 Fuck off, you morons! 59 00:04:29,975 --> 00:04:30,926 Hey, don't do it! 60 00:04:30,927 --> 00:04:31,876 Come in! 61 00:04:32,136 --> 00:04:33,734 I can kill them all! 62 00:04:34,038 --> 00:04:35,894 Curse! Still no answer. 63 00:04:36,932 --> 00:04:38,876 Here! Here! 64 00:04:40,951 --> 00:04:42,894 Go this way. 65 00:04:42,895 --> 00:04:43,975 Good afternoon, captain! 66 00:04:43,976 --> 00:04:45,444 Here here. Where is? 67 00:04:45,747 --> 00:04:46,610 In there. 68 00:04:46,654 --> 00:04:48,079 No, where is Seok-do? 69 00:04:48,080 --> 00:04:49,721 He doesn't answer the phone! 70 00:04:50,716 --> 00:04:51,752 Curse... 71 00:04:56,981 --> 00:04:58,838 Throw the knife, Heady! 72 00:05:01,605 --> 00:05:02,900 Nice to see you, sir. 73 00:05:04,067 --> 00:05:04,844 What's going on? 74 00:05:05,104 --> 00:05:06,270 Why did it take you so long? 75 00:05:08,431 --> 00:05:09,337 A blind date... 76 00:05:09,641 --> 00:05:11,196 How come you have one a week? 77 00:05:11,197 --> 00:05:12,880 Someday he has to get married... 78 00:05:13,271 --> 00:05:14,350 What's the matter with him? 79 00:05:14,352 --> 00:05:16,726 His name is Heady, and he is crazy. 80 00:05:16,727 --> 00:05:17,721 Heady? 81 00:05:17,851 --> 00:05:19,708 He escaped from an asylum. 82 00:05:19,709 --> 00:05:20,529 Hostages? 83 00:05:20,530 --> 00:05:22,992 Two, the owner of the premises and a schoolgirl. 84 00:05:22,993 --> 00:05:24,288 Shall we enter by force? 85 00:05:24,289 --> 00:05:28,177 No way, too much risk. Let's call SWAT. 86 00:05:28,351 --> 00:05:30,985 We don't know what that is crazy can do... 87 00:05:30,986 --> 00:05:32,066 Where did they go? 88 00:05:32,067 --> 00:05:34,442 Be careful, there are many eyes watching. 89 00:05:34,832 --> 00:05:36,084 Sons of bitches! 90 00:05:36,474 --> 00:05:38,029 Do you know how tough people are treated? 91 00:05:38,030 --> 00:05:39,540 I know, I know. 92 00:05:40,665 --> 00:05:42,090 My mother is from Suncheon! 93 00:05:42,091 --> 00:05:44,950 And? She only cooks crap! 94 00:05:44,986 --> 00:05:47,318 Damn, I feel bad for what happens to you. 95 00:05:47,319 --> 00:05:51,078 I'm going to cut you! 96 00:05:51,511 --> 00:05:53,626 Throw the knife! 97 00:05:54,146 --> 00:05:55,096 What the hell...? 98 00:05:58,380 --> 00:05:59,287 Curse! 99 00:05:59,634 --> 00:06:01,793 Shit, we're in trouble. 100 00:06:04,300 --> 00:06:05,466 Hello, Heady! 101 00:06:05,597 --> 00:06:06,640 What are you going to do? 102 00:06:06,940 --> 00:06:07,151 That? 103 00:06:07,152 --> 00:06:08,058 Come here, and let's talk. 104 00:06:08,060 --> 00:06:09,052 That? 105 00:06:09,788 --> 00:06:10,435 Back! 106 00:06:10,436 --> 00:06:11,516 Come on, Heady. 107 00:06:11,732 --> 00:06:13,244 Stay away! Calm Calm. 108 00:06:13,245 --> 00:06:14,324 That's dangerous. 109 00:06:14,325 --> 00:06:15,577 Hey, Heady. 110 00:06:15,578 --> 00:06:17,738 You don't know me, do you? Me neither do you. 111 00:06:18,559 --> 00:06:19,725 Do you trust me or not? 112 00:06:19,726 --> 00:06:20,891 What should I trust? 113 00:06:21,368 --> 00:06:24,002 Put down the knife, it's very dangerous. 114 00:06:29,361 --> 00:06:30,355 Take them outside! 115 00:06:30,356 --> 00:06:31,434 Okay, Hong-seok. 116 00:06:31,435 --> 00:06:33,206 Come out, please! Here. 117 00:06:33,899 --> 00:06:35,841 Quick, get them to the car! 118 00:06:36,664 --> 00:06:37,916 Motherfucker! 119 00:06:38,047 --> 00:06:39,472 If you stab someone with this knife, 120 00:06:39,472 --> 00:06:40,471 Will it hurt or not? Will it hurt or not? 121 00:06:40,471 --> 00:06:42,016 Whether it will hurt or not? 122 00:06:42,065 --> 00:06:43,500 Of course! 123 00:06:43,800 --> 00:06:44,692 Moron! 124 00:06:44,787 --> 00:06:45,305 Get up! 125 00:06:48,978 --> 00:06:50,230 Curse! 126 00:06:53,212 --> 00:06:56,366 Are you a zombie or what? 127 00:06:59,910 --> 00:07:02,934 Come here, no photos please. 128 00:07:04,231 --> 00:07:07,212 excessive use of force, 12 weeks in rehab... 129 00:07:08,509 --> 00:07:10,841 Why the excessive use? 130 00:07:10,910 --> 00:07:13,200 Maybe we should have been kinder to that crazy guy. 131 00:07:13,262 --> 00:07:15,681 "Please, sir, can you calm down?" 132 00:07:15,682 --> 00:07:19,656 Everyone applauded and congratulated us. What a misguided article! 133 00:07:20,564 --> 00:07:23,155 Alright. I am not recognizable with eyes covered. 134 00:07:23,156 --> 00:07:25,820 Your body should be censored so they don't recognize you. 135 00:07:26,000 --> 00:07:27,430 No, no one can identify me. 136 00:07:27,900 --> 00:07:31,019 Honestly, with that face Anyone would take him for a criminal. 137 00:07:31,020 --> 00:07:32,402 The rookie has grown up. 138 00:07:32,403 --> 00:07:36,031 He looks like a Russian gangster. 139 00:07:37,113 --> 00:07:40,871 If you look at it like that, your captain He is a terrorist. 140 00:07:41,304 --> 00:07:44,327 His face became deformed, since his schoolboy days. 141 00:07:44,588 --> 00:07:45,235 It isn't true? 142 00:07:45,970 --> 00:07:49,426 He looks like a tribe's totem! 143 00:07:49,427 --> 00:07:51,889 His face gets bigger and bails at the end of the day. 144 00:07:51,890 --> 00:07:53,833 When I saw the captain for the first time... Silence, shut up! 145 00:07:53,835 --> 00:07:54,870 I almost put handcuffs on him! 146 00:07:54,872 --> 00:07:56,556 Who did you handcuff, you fool! 147 00:08:00,230 --> 00:08:03,469 They are having fun? They are happy? 148 00:08:05,156 --> 00:08:05,673 Hi, friend. 149 00:08:06,322 --> 00:08:10,210 Do you like to appear in the newspaper? 150 00:08:11,723 --> 00:08:15,222 It's a sin to be a captain. 151 00:08:17,729 --> 00:08:19,197 Did they yell at you a lot? 152 00:08:19,976 --> 00:08:22,049 I'll go talk to the boss. 153 00:08:22,439 --> 00:08:24,123 Forget it forget it. 154 00:08:24,556 --> 00:08:26,068 You have to go to Vietnam. 155 00:08:26,587 --> 00:08:27,579 Why there? 156 00:08:27,710 --> 00:08:29,221 Have you heard of Yoo Jong-hoon? 157 00:08:29,222 --> 00:08:29,913 No idea, who is he? 158 00:08:29,914 --> 00:08:33,456 One of those who stole a jewelry store in Garibong district. 159 00:08:33,457 --> 00:08:34,796 Yoo was the bell. 160 00:08:34,797 --> 00:08:36,999 These criminals, I remember. 161 00:08:37,000 --> 00:08:40,586 She surrendered in Vietnam, for that case. 162 00:08:41,061 --> 00:08:41,752 Because? 163 00:08:41,753 --> 00:08:42,962 Who knows. 164 00:08:42,963 --> 00:08:46,245 You will travel to bring it. Take as a three-day business trip. 165 00:08:46,246 --> 00:08:48,450 For once I will do a travel abroad. 166 00:08:48,796 --> 00:08:49,400 Who is coming with me? 167 00:08:49,401 --> 00:08:52,252 Boss, my father is a veteran of the Vietnam War. 168 00:08:52,253 --> 00:08:53,635 Now it's the son's turn to travel there. 169 00:08:53,636 --> 00:08:56,573 Mr., the partner of the friend of My sister lives in Vietnam! 170 00:08:56,574 --> 00:08:58,344 What's wrong with them? I will try my best! 171 00:08:58,345 --> 00:09:00,894 Look at this fool! You have no seniority, that's enough! 172 00:09:00,895 --> 00:09:02,474 Idiots, all of you! 173 00:09:02,882 --> 00:09:05,387 Do you think it's a pleasure trip? 174 00:09:05,561 --> 00:09:09,844 Repatriating a criminal is a very important task. 175 00:09:10,660 --> 00:09:12,301 I will go with him. 176 00:09:13,296 --> 00:09:14,418 One moment. What's going on? 177 00:09:14,419 --> 00:09:17,486 You can not come. I need to someone who speaks English. 178 00:09:17,487 --> 00:09:18,263 English? 179 00:09:18,264 --> 00:09:19,214 Do you know how to speak English? 180 00:09:19,215 --> 00:09:20,986 Are you asking me if I speak English? 181 00:09:21,202 --> 00:09:21,634 Prove it! 182 00:09:21,635 --> 00:09:23,967 First I would like a salad, 183 00:09:23,968 --> 00:09:24,658 But... 184 00:09:24,659 --> 00:09:25,954 no onions, 185 00:09:26,604 --> 00:09:28,591 nor balsamic vinegar. 186 00:09:28,937 --> 00:09:29,455 Glad? 187 00:09:29,456 --> 00:09:31,615 Wow! You really talk very good english! 188 00:09:31,616 --> 00:09:35,806 Correct. You'll be fine if you stay with me in Vietnam. 189 00:09:35,807 --> 00:09:36,929 Forget it, forget it. 190 00:09:36,930 --> 00:09:40,040 We're done with this, trust me and follow my orders. 191 00:09:40,041 --> 00:09:41,726 Our captain is amazing! 192 00:09:47,042 --> 00:09:50,022 HO CHI MINH INTERNATIONAL AIRPORT 193 00:09:53,523 --> 00:09:54,819 Trust you, huh? 194 00:09:57,010 --> 00:09:59,312 These guys don't understand why no British accent. 195 00:09:59,313 --> 00:10:03,244 Man, the balsamic vinegar thing It was quite an event... 196 00:10:03,936 --> 00:10:06,355 I always wanted to come here. 197 00:10:07,091 --> 00:10:08,515 Hey, excuse me. 198 00:10:08,516 --> 00:10:11,280 Hello? Hello? Hello? 199 00:10:12,059 --> 00:10:16,206 I, uh... we are from the South Korean police 200 00:10:16,769 --> 00:10:19,188 We are very busy, and we must go. 201 00:10:19,405 --> 00:10:20,786 Get out, okay? Outside. 202 00:10:21,565 --> 00:10:22,687 Silence! 203 00:10:24,503 --> 00:10:25,929 Shit, this guy doesn't understand English. 204 00:10:25,930 --> 00:10:27,916 Without insulting, I speak Korean. 205 00:10:27,940 --> 00:10:28,940 Have a seat! 206 00:10:31,676 --> 00:10:32,712 Let's sit. 207 00:10:34,398 --> 00:10:35,477 Very sorry. 208 00:10:40,188 --> 00:10:41,182 Thank you. 209 00:10:42,825 --> 00:10:45,113 Sorry for the delay. 210 00:10:45,331 --> 00:10:47,335 I'm Park Chang-su, consulate employee. 211 00:10:47,793 --> 00:10:49,160 Nice to meet you! 212 00:10:49,250 --> 00:10:51,767 I am Captain Jeon Il-man, from the Geumcheon police. 213 00:10:51,768 --> 00:10:52,934 You. he is the captain! 214 00:10:52,935 --> 00:10:53,928 Detective Ma Seok-do. 215 00:10:53,929 --> 00:10:55,310 Detective... Hello hello. 216 00:10:55,311 --> 00:10:59,026 My subordinate does not speak English. 217 00:10:59,027 --> 00:11:01,446 That's why we're in this mess. 218 00:11:01,447 --> 00:11:03,391 But what... Correct. 219 00:11:03,780 --> 00:11:06,243 Alright. Let's eat? 220 00:11:06,244 --> 00:11:08,317 Yes of course! 221 00:11:08,318 --> 00:11:10,218 Bring the luggage! Your luggage... 222 00:11:10,564 --> 00:11:11,687 Hey! 223 00:11:11,688 --> 00:11:13,847 Are there good places to eat? 224 00:11:13,848 --> 00:11:14,322 Oh... 225 00:11:24,952 --> 00:11:26,637 All this for US$1? Oh really? 226 00:11:27,114 --> 00:11:28,667 Yeah. Is incredible. 227 00:11:28,842 --> 00:11:31,303 How could they travel without cash? 228 00:11:31,304 --> 00:11:32,600 They were haggling non-stop. 229 00:11:32,817 --> 00:11:34,890 Those guys are Korean criminals. 230 00:11:35,928 --> 00:11:38,110 Here they are 10 cents a dozen. 231 00:11:38,866 --> 00:11:42,841 Many Korean businesses opened, and immediately the gangs came, 232 00:11:43,360 --> 00:11:46,174 and they also grew violent crimes. 233 00:11:46,341 --> 00:11:48,285 What the fuck are you looking at? 234 00:11:48,761 --> 00:11:51,000 Hello gorillas, good to see you. 235 00:11:51,483 --> 00:11:52,865 They came a long way to Vietnam. 236 00:11:53,500 --> 00:11:54,809 Shit, he's a cop. 237 00:11:54,810 --> 00:11:57,618 Oh really? You're sure? 238 00:11:57,878 --> 00:12:01,031 Look, they have drugs and also marijuana. 239 00:12:01,032 --> 00:12:02,241 They seem suspicious. 240 00:12:02,242 --> 00:12:04,358 It's not marijuana. I'll be right back. 241 00:12:04,359 --> 00:12:06,734 Come on, you're wrong! 242 00:12:06,735 --> 00:12:09,327 But those children of... Enough, man. 243 00:12:09,328 --> 00:12:11,314 Look, they're leaving! Leave them! 244 00:12:11,315 --> 00:12:12,465 You. are they south koreans? 245 00:12:12,844 --> 00:12:15,420 There is a grand opening, They are going to have a great time. 246 00:12:15,421 --> 00:12:16,326 Another Korean? 247 00:12:16,327 --> 00:12:18,055 Top-notch service Vietnam price! 248 00:12:18,057 --> 00:12:20,950 Out of here! Get that out of my face. 249 00:12:22,248 --> 00:12:23,414 Detective Ma! 250 00:12:23,889 --> 00:12:25,185 Yo, Gasoline! 251 00:12:26,699 --> 00:12:27,648 Boss... 252 00:12:27,865 --> 00:12:30,371 What the hell are you doing here? 253 00:12:30,630 --> 00:12:31,279 KOREAN KARAOKE 254 00:12:31,712 --> 00:12:34,562 Securing my future. 255 00:12:34,693 --> 00:12:37,166 I couldn't continue like I was in Korea. 256 00:12:37,285 --> 00:12:40,957 So he works during the day, not at night. 257 00:12:41,477 --> 00:12:43,031 But he does it very well. 258 00:12:43,248 --> 00:12:44,155 Who is this? 259 00:12:44,156 --> 00:12:46,494 I am Cooking Oil (cooking oil). 260 00:12:46,532 --> 00:12:47,006 What the hell... 261 00:12:48,044 --> 00:12:50,982 What brings you here? Catch a criminal? 262 00:12:50,983 --> 00:12:52,969 We are on vacation. 263 00:12:52,970 --> 00:12:56,036 Boss, you have to be careful. 264 00:12:56,210 --> 00:12:58,888 The Korean police do not has power here. 265 00:12:58,889 --> 00:13:02,821 Lots of gangsters here They carry firearms. 266 00:13:02,822 --> 00:13:03,555 Oh really? 267 00:13:03,556 --> 00:13:06,882 Yes. Guns and machetes that big. 268 00:13:07,185 --> 00:13:09,085 Things are different here. 269 00:13:10,254 --> 00:13:12,975 Who cares? We are on vacation. 270 00:13:13,408 --> 00:13:15,049 I don't think they'll shoot us. 271 00:13:15,050 --> 00:13:17,079 So come have fun! Sure. 272 00:13:17,556 --> 00:13:18,592 Alright. 273 00:13:18,593 --> 00:13:19,845 Top notch service! 274 00:13:19,846 --> 00:13:20,968 At Ho Chi Minh prices! 275 00:13:20,969 --> 00:13:23,604 CONSULATE GENERAL OF THE REPUBLIC OF SOUTH KOREA. 276 00:13:23,605 --> 00:13:26,326 Consulate employees They are no different from us. 277 00:13:26,544 --> 00:13:28,271 This looks quite modest. 278 00:13:28,877 --> 00:13:31,079 At least we have air conditioning. 279 00:13:31,080 --> 00:13:32,634 Yes, it really is hot here. 280 00:13:32,635 --> 00:13:34,968 How could someone... Thanks for waiting! 281 00:13:36,136 --> 00:13:38,468 It's really hot. Of course. 282 00:13:38,469 --> 00:13:40,930 Are there many cases of missing tourists? 283 00:13:40,931 --> 00:13:44,041 With 30,000 tourists per month, there are many of those. 284 00:13:44,518 --> 00:13:46,591 some disappear by own decision. 285 00:13:46,938 --> 00:13:49,097 Money is always a problem. 286 00:13:49,487 --> 00:13:50,912 Please sign here. 287 00:13:50,913 --> 00:13:52,286 Tomorrow once I present this 288 00:13:52,987 --> 00:13:55,665 in Migrations, you can take it after 10 AM. 289 00:13:55,925 --> 00:13:57,695 Why so much paperwork? 290 00:13:57,696 --> 00:14:01,023 This is a unique case. 291 00:14:01,802 --> 00:14:06,000 There is no criminal record surrendering at a consulate. 292 00:14:06,036 --> 00:14:08,844 We freed up a room and housed him there. 293 00:14:09,364 --> 00:14:10,961 But for us it is a burden. 294 00:14:11,697 --> 00:14:13,553 Why did he surrender? 295 00:14:15,542 --> 00:14:17,788 She felt remorse. 296 00:14:18,005 --> 00:14:20,470 That? What did he feel? 297 00:14:21,073 --> 00:14:23,189 Regrets, guilt. 298 00:14:23,190 --> 00:14:24,140 Regret... 299 00:14:27,208 --> 00:14:28,244 Regrets. 300 00:14:29,109 --> 00:14:31,960 Damn, I was wrong. 301 00:14:32,566 --> 00:14:34,680 I signed as "Yeon Culpa". 302 00:14:35,202 --> 00:14:36,670 I'm sorry. 303 00:14:42,000 --> 00:14:44,015 Hello Jong-hoon. 304 00:14:44,318 --> 00:14:46,607 Why did you turn yourself in? 305 00:14:47,818 --> 00:14:48,908 I feel so guilty. 306 00:14:51,448 --> 00:14:52,829 I will face my punishment in Korea. 307 00:14:52,830 --> 00:14:55,681 Do you want to go to jail in Korea? 308 00:14:59,960 --> 00:15:01,557 You sure eat like a beast. 309 00:15:03,330 --> 00:15:04,323 Captain. 310 00:15:05,706 --> 00:15:07,045 The room of truth. 311 00:15:08,429 --> 00:15:09,379 Here? 312 00:15:14,002 --> 00:15:15,211 Okay, one second. 313 00:15:15,602 --> 00:15:16,335 Give me that! 314 00:15:26,058 --> 00:15:27,050 All ready. 315 00:15:27,051 --> 00:15:29,254 Watch, please. 316 00:15:29,557 --> 00:15:30,119 OK! 317 00:15:32,841 --> 00:15:33,791 Relax, everything is fine. 318 00:15:36,255 --> 00:15:37,896 Detective Ma finds out everything. 319 00:15:38,156 --> 00:15:40,575 That? Find out what? 320 00:15:41,051 --> 00:15:42,476 Why did you turn yourself in? 321 00:15:43,255 --> 00:15:44,118 I felt remorse... 322 00:15:44,421 --> 00:15:45,371 Regrets? 323 00:15:49,174 --> 00:15:51,420 J-J-JD! 324 00:15:52,934 --> 00:15:54,790 JD tried to kill me! 325 00:15:55,051 --> 00:15:58,377 Lee JD, that idiot that was with you? 326 00:15:58,594 --> 00:15:59,759 You're around here, right? 327 00:16:00,496 --> 00:16:01,618 No. 328 00:16:01,921 --> 00:16:02,698 No? 329 00:16:06,069 --> 00:16:09,069 Detective Ma can find out anything. 330 00:16:09,483 --> 00:16:11,642 I'm going to rip off your ear. 331 00:16:11,643 --> 00:16:12,895 My ear, my ear! 332 00:16:12,896 --> 00:16:15,487 Hey, Detective Ma. Treat it well. 333 00:16:15,488 --> 00:16:17,648 He has many ears, good I can take one away. 334 00:16:17,649 --> 00:16:19,161 Friend, tell us everything. 335 00:16:19,162 --> 00:16:20,716 Why did JD want to kill you? 336 00:16:20,717 --> 00:16:22,796 It hurts, it hurts! 337 00:16:24,347 --> 00:16:26,679 I had a relationship with JD's girlfriend... 338 00:16:26,680 --> 00:16:27,743 Liar, tear off his ear! 339 00:16:29,013 --> 00:16:32,555 If JD is here, too? Is Ki-baek? 340 00:16:32,556 --> 00:16:34,672 You three are a gang, we know it. 341 00:16:34,673 --> 00:16:35,536 No... 342 00:16:37,525 --> 00:16:38,629 Okay, don't answer. 343 00:16:39,167 --> 00:16:42,536 Even if you don't tell it, Ma can find out everything. 344 00:16:43,660 --> 00:16:46,382 Are you going to do what we already know? Wait wait! 345 00:16:46,988 --> 00:16:48,197 Really, you shouldn't. 346 00:16:49,494 --> 00:16:51,538 Don't move, stay still, or you will get hurt. 347 00:16:51,957 --> 00:16:53,727 If you move, you can die. 348 00:16:55,716 --> 00:16:56,882 Do not kill me! 349 00:16:59,216 --> 00:17:01,727 They are building? 350 00:17:01,874 --> 00:17:04,616 My ear is about to explode. Stop it, it hurts! 351 00:17:10,710 --> 00:17:12,178 You are not sure? 352 00:17:12,740 --> 00:17:14,597 But are you about JD? 353 00:17:16,110 --> 00:17:17,190 Yeah... 354 00:17:18,919 --> 00:17:21,511 I don't think we should catch him. 355 00:17:21,512 --> 00:17:24,664 Catch two criminals instead one is an immediate promotion. 356 00:17:24,665 --> 00:17:27,992 No, we don't have jurisdiction here. 357 00:17:27,993 --> 00:17:30,541 Investigate and arrest are illegal acts. 358 00:17:31,147 --> 00:17:34,170 Well, we'll ask you nicely to be delivered. 359 00:17:34,171 --> 00:17:35,912 If you get involved, that's it It is an investigation. 360 00:17:35,943 --> 00:17:39,096 Like your blind dates? Those are investigations! 361 00:17:39,098 --> 00:17:41,344 What did Yoo say? 362 00:17:41,906 --> 00:17:43,850 She keeps saying stupid things. 363 00:17:44,585 --> 00:17:46,917 Captain, I'm going to hand this over. man to Immigrations. 364 00:17:46,918 --> 00:17:47,912 Yes, sure. 365 00:17:47,913 --> 00:17:50,763 I have a friend in Ho Chi Minh. We must meet... 366 00:17:50,764 --> 00:17:51,411 I see. 367 00:17:51,412 --> 00:17:53,010 Do you know where this place is? 368 00:17:53,011 --> 00:17:55,127 Not far from here. 369 00:17:55,387 --> 00:17:57,719 But it's a dangerous neighborhood. 370 00:17:57,720 --> 00:17:59,491 I have no problems with that. 371 00:18:00,357 --> 00:18:01,652 He is more dangerous. 372 00:18:13,492 --> 00:18:14,484 It's this way. 373 00:18:14,831 --> 00:18:16,256 There are people at home. 374 00:18:18,806 --> 00:18:20,145 Is closed. 375 00:18:21,312 --> 00:18:22,738 With key? Yeah. 376 00:18:29,479 --> 00:18:30,515 It is now open. 377 00:18:32,072 --> 00:18:34,619 How could you break that! 378 00:18:34,621 --> 00:18:37,169 JD, Jong-hoon confessed everything. 379 00:18:37,602 --> 00:18:38,855 We are going home... 380 00:18:41,577 --> 00:18:43,953 What the hell?! 381 00:18:48,534 --> 00:18:49,484 Oooh! 382 00:18:49,658 --> 00:18:51,558 God, what happened? 383 00:18:53,806 --> 00:18:55,274 This is murder. 384 00:18:56,787 --> 00:18:57,804 This complicates things. 385 00:19:00,157 --> 00:19:01,971 He already calls Mr. Park. 386 00:19:07,114 --> 00:19:09,360 Friend, up! 387 00:19:11,003 --> 00:19:12,817 Do you dare to lie to me? 388 00:19:13,292 --> 00:19:14,415 What's happening? 389 00:19:14,719 --> 00:19:17,051 They killed JD, you fool. 390 00:19:18,348 --> 00:19:21,069 What were you up to? Tell it all. 391 00:19:21,502 --> 00:19:22,538 How about a few hits first? 392 00:19:22,539 --> 00:19:24,871 Sir, Detective, this could cause a big problem. 393 00:19:24,873 --> 00:19:27,507 Captain, could you stop him, please? 394 00:19:28,675 --> 00:19:29,711 Do not do it. 395 00:19:32,737 --> 00:19:35,717 Enough with this. You are free. Go away. 396 00:19:35,891 --> 00:19:36,495 That? 397 00:19:36,496 --> 00:19:38,267 I think it's the best. Out of here. 398 00:19:38,268 --> 00:19:39,346 Get out, come on, get out. 399 00:19:39,347 --> 00:19:42,112 Detective, I turned myself in. 400 00:19:43,668 --> 00:19:44,445 Did you surrender? 401 00:19:44,446 --> 00:19:45,914 We don't accept it. Come on, go now. 402 00:19:45,915 --> 00:19:46,778 Come here! 403 00:19:46,779 --> 00:19:47,470 Get out, at once! 404 00:19:47,471 --> 00:19:49,069 I gave myself up, damn God! 405 00:19:49,934 --> 00:19:52,655 "God damn"? You insulted me? 406 00:19:52,656 --> 00:19:54,081 Detective! I'll walk you out. 407 00:19:54,082 --> 00:19:56,457 Aid! Please help! Come on, go home now. 408 00:19:56,458 --> 00:19:58,099 Wait please! What are you doing? 409 00:19:58,100 --> 00:20:00,562 Sorry Sorry! 410 00:20:03,803 --> 00:20:07,345 We kidnapped a man, with a accomplice named Kang Hae-sang. 411 00:20:08,341 --> 00:20:09,592 Who? Kang Hae-sang? 412 00:20:10,242 --> 00:20:13,827 He led us to kidnap Choi Yong-gi, that he is in the hotel business. 413 00:20:13,958 --> 00:20:15,512 Choi is from a very rich family. 414 00:20:15,815 --> 00:20:20,697 He was kind of stupid, but he spent big money. 415 00:20:20,698 --> 00:20:21,648 Give me that. 416 00:20:23,464 --> 00:20:25,105 This is only $50,000. 417 00:20:26,878 --> 00:20:28,734 And this, barely US$90,000. 418 00:20:28,994 --> 00:20:31,586 What gives less than US$20,000 per head. 419 00:20:31,717 --> 00:20:33,271 This doesn't work. 420 00:20:33,705 --> 00:20:35,864 Seriously, what happened? 421 00:20:35,865 --> 00:20:37,874 Did we get into everything this mess for so little? 422 00:20:38,198 --> 00:20:39,363 Tell me what you think. 423 00:20:40,013 --> 00:20:40,919 JD. 424 00:20:41,309 --> 00:20:44,635 You told me that your friends were professionals, but they are amateurs. 425 00:20:44,939 --> 00:20:46,104 That? Amateurs? 426 00:20:46,623 --> 00:20:47,919 Maybe they are simpletons. 427 00:20:47,920 --> 00:20:49,172 What the hell!? 428 00:20:55,050 --> 00:20:57,295 What did you say, idiot? 429 00:20:57,296 --> 00:21:00,838 If it weren't for Choi's money, you would already be dead. 430 00:21:01,704 --> 00:21:03,863 I was very soft on you. 431 00:21:04,598 --> 00:21:05,764 Sons of bitches. 432 00:21:07,234 --> 00:21:09,134 Don't you want to make money? 433 00:21:09,869 --> 00:21:11,554 My patience have a limit. 434 00:21:12,031 --> 00:21:13,845 Du-ik, you... Motherfucker! 435 00:21:14,105 --> 00:21:15,616 Enough already! 436 00:21:17,648 --> 00:21:18,338 What the hell...! 437 00:21:18,987 --> 00:21:20,109 Catch him! 438 00:21:21,061 --> 00:21:23,264 Stop there! Motherfucker! 439 00:21:24,172 --> 00:21:25,425 Then we continued talking. 440 00:21:26,030 --> 00:21:27,887 Catch that bastard! 441 00:21:39,684 --> 00:21:41,239 Screw you! 442 00:21:41,413 --> 00:21:42,923 Don't lose sight of it! 443 00:21:43,789 --> 00:21:45,429 Stay where you are! 444 00:21:47,072 --> 00:21:48,239 Get up! 445 00:21:49,968 --> 00:21:51,392 Catch him! 446 00:21:51,437 --> 00:21:52,819 Motherfucker! 447 00:21:57,140 --> 00:21:58,824 Damned bastard! 448 00:22:02,758 --> 00:22:04,312 Shit, come here! 449 00:22:05,826 --> 00:22:07,467 Unfortunate! 450 00:22:07,813 --> 00:22:10,448 Do you want to die? 451 00:22:11,572 --> 00:22:12,652 Please stop! 452 00:22:12,653 --> 00:22:17,793 I promise to give you $100,000! to each one, I promise! 453 00:22:17,794 --> 00:22:18,874 To hell... 454 00:22:18,875 --> 00:22:19,392 US$100,000 per head! 455 00:22:19,393 --> 00:22:21,207 Oh really? You're sure? 456 00:22:21,208 --> 00:22:24,923 I have $200,000 in the hotel, and also some gold bars. 457 00:22:24,924 --> 00:22:27,299 What is the access code? 458 00:22:27,300 --> 00:22:29,244 2963! 2963! 459 00:22:29,245 --> 00:22:31,750 2963? Is it the real one? 460 00:22:32,010 --> 00:22:36,071 We would have saved a lot problems if you had spoken before. 461 00:22:36,072 --> 00:22:36,978 I'm sorry. 462 00:22:37,368 --> 00:22:40,305 Why didn't you say it? What are we doing here? 463 00:22:40,306 --> 00:22:43,805 We could open a hotel without this wretch! 464 00:22:43,806 --> 00:22:45,187 Look at this idiot. 465 00:22:45,188 --> 00:22:48,298 If you're lying, you're dead. 466 00:23:02,774 --> 00:23:04,718 Is dead? 467 00:23:07,095 --> 00:23:09,255 You've gone mad? 468 00:23:09,429 --> 00:23:11,588 How could you kill him? 469 00:23:11,935 --> 00:23:16,039 They have to pay us before to kill him, you piece of idiot! 470 00:23:16,040 --> 00:23:17,551 Damn idiot, money... 471 00:23:19,280 --> 00:23:20,878 But what the fuck...? 472 00:23:30,039 --> 00:23:32,080 One less means more for everyone. 473 00:23:44,385 --> 00:23:47,883 What are you doing? Dig well, idiot! 474 00:23:57,045 --> 00:23:58,815 Working abroad is good. 475 00:23:59,335 --> 00:24:02,445 The police don't bother, it works very well. 476 00:24:02,922 --> 00:24:07,069 US$200,000 and gold bars from the hotel cash register. 477 00:24:09,230 --> 00:24:10,280 That's all? 478 00:24:11,218 --> 00:24:12,988 I can squeeze it out a little more. 479 00:24:15,453 --> 00:24:16,489 You. 480 00:24:19,384 --> 00:24:20,378 Wait. 481 00:25:08,254 --> 00:25:12,055 Mr. Choi: This is your son's arm. Send us $500,000 and we'll let you go. 482 00:25:12,056 --> 00:25:12,919 And then? 483 00:25:14,216 --> 00:25:18,191 Two days later, Choi Sr. He paid and JD and I ran away. 484 00:25:18,581 --> 00:25:20,697 With money in his hands, JD became very bad. 485 00:25:21,389 --> 00:25:24,758 For a few days he seemed to me that he was followed. 486 00:25:26,099 --> 00:25:29,909 I think Kang sent people to kill me. 487 00:25:32,018 --> 00:25:32,666 I'm sorry. 488 00:25:33,272 --> 00:25:35,431 You should have said that before! 489 00:25:36,642 --> 00:25:38,327 And that's why you turned yourself in? 490 00:25:38,328 --> 00:25:39,320 Yeah... 491 00:25:39,624 --> 00:25:42,214 Kang must have killed JD. 492 00:25:42,734 --> 00:25:44,720 If he finds out I'm here, He will kill me too. 493 00:25:44,721 --> 00:25:48,566 Please extradite me to Korea! 494 00:25:48,567 --> 00:25:51,202 And now that? He already told us everything. 495 00:25:52,585 --> 00:25:54,053 First, to find the bodies. 496 00:25:54,400 --> 00:25:55,738 He is so excited. 497 00:25:55,739 --> 00:25:57,510 He writes the address. 498 00:25:57,511 --> 00:25:58,720 The direction? Yeah. 499 00:25:59,239 --> 00:26:02,349 Captain, this is going to bother to many people. 500 00:26:02,350 --> 00:26:05,935 Yes, but I still need the address. 501 00:26:06,541 --> 00:26:07,589 It's okay, it's okay. 502 00:26:08,227 --> 00:26:11,120 Captain, we must leave this in the hands of the local police. 503 00:26:11,121 --> 00:26:13,540 Or he will be deported! 504 00:26:13,800 --> 00:26:15,355 Yes, please make that happen. 505 00:26:15,356 --> 00:26:15,873 Sorry? 506 00:26:15,874 --> 00:26:17,861 Please deport him! 507 00:26:18,899 --> 00:26:20,713 Captain, I beg you. 508 00:26:21,837 --> 00:26:23,824 GEUMCHEON POLICE 509 00:26:25,942 --> 00:26:28,317 Boss, are you having a good time? 510 00:26:28,880 --> 00:26:30,953 See if there is anything about a certain Kang Hae-sang, 511 00:26:33,245 --> 00:26:36,355 and a missing person, a certain Choi Yong-gi. 512 00:26:36,356 --> 00:26:38,126 Kang Hae-sang and Choi Yong-gi? 513 00:26:39,337 --> 00:26:40,762 Any other details? 514 00:26:40,763 --> 00:26:41,713 Nothing else. 515 00:26:42,664 --> 00:26:43,873 Get to work. 516 00:26:44,176 --> 00:26:44,780 Yes, understood. 517 00:26:45,603 --> 00:26:46,639 Thank you. 518 00:26:47,158 --> 00:26:49,145 Well, what did they say? 519 00:26:49,664 --> 00:26:53,120 The police do not sympathize with other police officers. 520 00:26:53,121 --> 00:26:55,453 Get an arrest warrant takes a month. 521 00:26:56,015 --> 00:26:58,693 Kang will be in another country by then. 522 00:26:58,694 --> 00:27:00,422 And what can we do? We are not in Korea. 523 00:27:00,423 --> 00:27:01,502 What can we do? 524 00:27:01,503 --> 00:27:03,490 Shouldn't you do something? 525 00:27:03,966 --> 00:27:05,218 Nothing can be done. 526 00:27:05,219 --> 00:27:06,428 Like what? Nothing can be done. 527 00:27:06,688 --> 00:27:07,551 Damn it! 528 00:27:07,552 --> 00:27:08,631 Where are you going? 529 00:27:08,805 --> 00:27:11,699 Where are you going? 530 00:27:11,700 --> 00:27:15,767 Mr. Park, please stop it! You won't understand reasons! 531 00:27:19,132 --> 00:27:20,428 Have you seen this person? 532 00:27:20,429 --> 00:27:22,112 I don't understand what he says. 533 00:27:22,114 --> 00:27:23,539 Do you understand what he says? 534 00:27:23,540 --> 00:27:25,050 A few months ago, I think. 535 00:27:25,312 --> 00:27:26,875 Seok-do, I know I can't stop it, 536 00:27:28,292 --> 00:27:30,761 but we are not in our district. 537 00:27:31,144 --> 00:27:32,958 Hey, hey! 538 00:27:32,959 --> 00:27:33,995 Wait a moment! 539 00:27:33,996 --> 00:27:35,681 Stop! Stop doing that! 540 00:27:36,200 --> 00:27:37,884 What happens? 541 00:27:37,885 --> 00:27:40,952 Out of my way, alone I want to find that damn one, 542 00:27:42,119 --> 00:27:43,155 Wait! 543 00:27:43,286 --> 00:27:45,446 Detective Ma, you don't can do this. 544 00:27:45,619 --> 00:27:47,649 Will he be responsible for any problem? 545 00:27:47,650 --> 00:27:49,248 What we're doing It's clearly illegal! 546 00:27:49,249 --> 00:27:53,871 If the laws of this country do not protect to our people, we will do it. 547 00:27:53,872 --> 00:27:55,556 Seok-do, you're right, but... 548 00:27:55,557 --> 00:27:57,500 I'm wrong? 549 00:28:04,155 --> 00:28:05,364 Call the police. 550 00:28:05,841 --> 00:28:07,223 They will arrest us all. 551 00:28:14,828 --> 00:28:17,981 Christ, is it really here? 552 00:28:20,186 --> 00:28:24,679 Are you fixing a garden? Hurry up and do it right! 553 00:28:24,680 --> 00:28:26,105 Here here! 554 00:28:26,625 --> 00:28:27,661 It's a worm... 555 00:28:28,050 --> 00:28:28,568 Curse. 556 00:28:32,587 --> 00:28:33,234 What is this? 557 00:28:40,538 --> 00:28:41,833 Curse! 558 00:28:43,476 --> 00:28:45,981 I found it, it's right here! 559 00:28:46,328 --> 00:28:47,406 That? 560 00:28:48,531 --> 00:28:49,265 Holy God! 561 00:28:49,525 --> 00:28:50,907 Here's another one! 562 00:28:51,426 --> 00:28:52,549 Another one? 563 00:28:55,229 --> 00:28:56,307 This is hell. 564 00:28:56,308 --> 00:28:57,907 I'll call the authorities. 565 00:29:12,210 --> 00:29:14,067 In total, four bodies. 566 00:29:15,709 --> 00:29:17,696 Actually, I came on vacation. 567 00:29:18,302 --> 00:29:19,209 Detective, what's going on? 568 00:29:19,210 --> 00:29:21,888 Have you heard of Kang Hae-sang? 569 00:29:22,364 --> 00:29:23,313 That? 570 00:29:23,876 --> 00:29:25,690 Do you also chase that animal? 571 00:29:26,252 --> 00:29:27,461 Where do you know him from? 572 00:29:28,629 --> 00:29:33,986 A Korean named Raku I was looking for it, 573 00:29:34,635 --> 00:29:35,887 three days ago. 574 00:29:36,407 --> 00:29:37,529 Raku? 575 00:29:37,919 --> 00:29:39,905 And where is Raku? Don't know. 576 00:29:40,857 --> 00:29:43,319 Something happens? He Starts to ask and call me! 577 00:29:43,320 --> 00:29:44,961 What does a detective do? Korean in this place? 578 00:29:44,962 --> 00:29:47,467 Does the law exist in his country? 579 00:29:47,814 --> 00:29:48,850 We want to apologize. 580 00:29:50,838 --> 00:29:52,695 You will be responsible for this. 581 00:29:53,085 --> 00:29:54,294 Go back to your hotel! 582 00:29:55,073 --> 00:29:55,936 That? Hotel? What did he say? 583 00:29:57,881 --> 00:29:59,867 I'll call your... 584 00:29:59,868 --> 00:30:01,955 We are police too! 585 00:30:02,030 --> 00:30:04,620 How to stay idly when they kill our people? 586 00:30:04,622 --> 00:30:05,096 Captain! 587 00:30:05,314 --> 00:30:07,041 Even though we don't have jurisdiction... 588 00:30:07,042 --> 00:30:08,942 Calm Calm. They are showing the weapons. 589 00:30:09,332 --> 00:30:11,059 Even so... 590 00:30:11,536 --> 00:30:13,436 I'm going to fix this. Please, stay at your hotel. 591 00:30:13,437 --> 00:30:16,028 Okay I understand. Sorry Sorry. 592 00:30:16,548 --> 00:30:19,236 But I'm going to catch that guy, whatever it takes. 593 00:30:19,745 --> 00:30:23,244 If we take him to the consulate, We can put it on a flight. 594 00:30:23,245 --> 00:30:26,139 How do we catch it? You have a plan? 595 00:30:28,775 --> 00:30:29,869 Come with me. 596 00:30:42,386 --> 00:30:44,287 How much humidity... 597 00:30:50,293 --> 00:30:51,805 Are you there? 598 00:30:51,806 --> 00:30:52,410 Where? 599 00:30:52,411 --> 00:30:53,317 Here, boss! 600 00:30:54,830 --> 00:30:55,866 Come on. 601 00:30:56,343 --> 00:30:57,681 Find it now! 602 00:30:57,941 --> 00:31:00,360 There should be $500,000 cash. Look well. 603 00:31:02,435 --> 00:31:04,379 Did you see it with your eyes? 604 00:31:04,380 --> 00:31:07,576 Yes, sure. I saw it myself. 605 00:31:08,226 --> 00:31:09,953 I saw Kang leave this morning. 606 00:31:10,819 --> 00:31:11,941 I found it! 607 00:31:15,139 --> 00:31:16,219 Well, you can go. 608 00:31:16,825 --> 00:31:17,817 Okay... 609 00:31:19,201 --> 00:31:20,281 Thank you. 610 00:31:21,621 --> 00:31:23,175 It's a lot. 611 00:31:25,423 --> 00:31:26,718 Go with the son of a bitch. 612 00:31:26,719 --> 00:31:29,224 There are more than a million here. 613 00:31:29,744 --> 00:31:31,083 How many did he kill? 614 00:31:31,084 --> 00:31:32,681 First, let's return the money. 615 00:31:33,244 --> 00:31:34,194 Okay. 616 00:31:35,534 --> 00:31:37,996 Yes, we found it. 617 00:31:45,646 --> 00:31:46,768 What brings you here? 618 00:31:46,769 --> 00:31:47,978 The bus brought us. 619 00:31:49,966 --> 00:31:51,607 Uh, just look at them. 620 00:31:52,342 --> 00:31:54,200 A tide of Koreans. 621 00:31:56,448 --> 00:31:58,304 Hey buddy! 622 00:32:00,293 --> 00:32:01,386 Come here! 623 00:32:02,799 --> 00:32:03,575 What's happening? 624 00:32:03,576 --> 00:32:07,076 Look for Raku or Roku, whatever. 625 00:32:07,682 --> 00:32:08,718 Who are you? 626 00:32:09,021 --> 00:32:11,224 They are all Korean criminals. 627 00:32:11,311 --> 00:32:12,952 Boys, come closer! 628 00:32:13,299 --> 00:32:15,199 Oh, do you they are cops? 629 00:32:15,546 --> 00:32:17,532 Leave, and we will avoid bloodshed. 630 00:32:18,095 --> 00:32:18,483 Is here? 631 00:32:19,218 --> 00:32:19,908 Where are you going? 632 00:32:26,563 --> 00:32:27,254 Friend... 633 00:32:30,064 --> 00:32:31,532 Still. 634 00:32:31,533 --> 00:32:33,303 I'm going to hurt you! 635 00:32:34,125 --> 00:32:35,421 Stay where you are! 636 00:32:47,132 --> 00:32:48,037 High! 637 00:32:48,038 --> 00:32:49,247 Stay on the floor. 638 00:32:49,465 --> 00:32:53,050 Why a small group of police Koreans make a mess on my property? 639 00:32:53,699 --> 00:32:55,210 Are they from the local police? 640 00:32:55,211 --> 00:32:56,333 Are you Raku? 641 00:32:56,334 --> 00:32:58,840 I am, idiot. 642 00:33:01,260 --> 00:33:02,281 Boss! 643 00:33:03,593 --> 00:33:04,629 Who are you? 644 00:33:04,630 --> 00:33:05,753 They call me Funny. 645 00:33:05,754 --> 00:33:06,963 Don't be funny! 646 00:33:09,902 --> 00:33:10,895 Hey! 647 00:33:12,062 --> 00:33:13,358 They're dead, sons of bitches. 648 00:33:13,618 --> 00:33:16,641 This is Vietnam, not Korea, damn! 649 00:33:21,007 --> 00:33:23,900 Ah, are you planning to kill me with this revolver? 650 00:33:23,901 --> 00:33:25,240 Come here, come here! 651 00:33:25,760 --> 00:33:27,789 I'll kill you! Back! 652 00:33:28,222 --> 00:33:29,648 Back! 653 00:33:30,211 --> 00:33:32,326 Nobody move! 654 00:33:32,327 --> 00:33:34,487 Don't you dare move! 655 00:33:37,772 --> 00:33:39,370 Stay where you are, fools! 656 00:33:39,371 --> 00:33:42,092 Choose your words carefully, or will this be your last day. 657 00:33:42,093 --> 00:33:42,697 Yes sir. 658 00:33:42,698 --> 00:33:43,993 Speak well. 659 00:33:44,685 --> 00:33:46,024 Why were you looking for Kang Hae-sang? 660 00:33:46,025 --> 00:33:49,049 They paid us to locate it, I don't know the details. 661 00:33:49,309 --> 00:33:51,338 And who paid you? 662 00:33:51,944 --> 00:33:55,530 Some mercenaries from Korea, it is all that I know. 663 00:33:55,531 --> 00:33:56,610 Mercenaries? 664 00:33:57,302 --> 00:33:58,252 Yes sir.. 665 00:33:58,469 --> 00:33:59,980 And they found Kang? 666 00:34:01,623 --> 00:34:03,653 He guided them. 667 00:34:04,561 --> 00:34:06,591 Who are you? 668 00:34:07,629 --> 00:34:08,320 They call me Funny. 669 00:34:08,321 --> 00:34:10,221 Damn funny monkey, come here. 670 00:34:11,993 --> 00:34:13,893 I will be back! See you soon! 671 00:34:17,567 --> 00:34:18,646 Sir, where is he? 672 00:34:18,647 --> 00:34:20,936 Let's go where Kang lives. 673 00:34:21,024 --> 00:34:22,189 Did they find anything? 674 00:34:22,364 --> 00:34:25,906 I asked a friend in Intelligence on Kang, 675 00:34:25,907 --> 00:34:30,140 and, strangely enough, he was never informed Choi's kidnapping. 676 00:34:30,141 --> 00:34:30,615 Yeah? 677 00:34:31,480 --> 00:34:35,109 Who is that family? What does the father do? 678 00:34:35,110 --> 00:34:38,263 Choi Choon-baek, owner by Joeun Capital. 679 00:34:38,264 --> 00:34:39,516 He is a usurious lender. 680 00:34:39,517 --> 00:34:41,115 Choi Choon-baek, I think I heard about him. 681 00:34:42,383 --> 00:34:44,210 He has fame in Myeongdong, 682 00:34:44,400 --> 00:34:47,683 and his strength is to lend money to corporations. 683 00:34:48,245 --> 00:34:51,787 He handles millions a day. 684 00:34:52,178 --> 00:34:54,855 And he never reported the son's kidnapping? 685 00:34:54,856 --> 00:34:56,500 Should I further investigate? 686 00:34:56,500 --> 00:34:57,664 Yes, he continues investigating. 687 00:34:57,924 --> 00:34:58,917 Okay. 688 00:34:59,869 --> 00:35:01,337 What did he say? 689 00:35:02,504 --> 00:35:06,564 It seems that Choi senior sent mercenaries to kill the kidnappers. 690 00:35:27,652 --> 00:35:28,817 Ready. 691 00:37:08,631 --> 00:37:09,926 Look at this idiot! 692 00:38:46,583 --> 00:38:47,187 He dies! 693 00:38:57,127 --> 00:38:58,465 Are you Korean? 694 00:39:28,842 --> 00:39:30,051 Did you take my money? 695 00:39:40,378 --> 00:39:41,587 Who sent you? 696 00:39:44,484 --> 00:39:45,822 Fuck you, son of a bitch. 697 00:39:52,520 --> 00:39:54,853 Choi... Choi Choon-baek! 698 00:39:56,150 --> 00:39:57,403 Choi Choon-baek? 699 00:39:57,792 --> 00:39:59,304 Yong-gi's father? 700 00:40:06,996 --> 00:40:10,106 JOEUN CAPITAL 701 00:40:15,507 --> 00:40:16,803 Mr. Choi, 702 00:40:17,576 --> 00:40:19,741 Kang Hae-sang speaks. 703 00:40:20,433 --> 00:40:22,204 Is he still alive? 704 00:40:22,637 --> 00:40:24,537 Did He Send people to kill me? 705 00:40:25,272 --> 00:40:27,691 You took my money and killed my son. 706 00:40:28,427 --> 00:40:30,370 Do you think he will be safe? 707 00:40:30,588 --> 00:40:35,193 I said he would give it back to her, but I did not clarify if he would be alive. 708 00:40:36,150 --> 00:40:38,222 I... 709 00:40:39,532 --> 00:40:41,172 I will kill him. 710 00:40:45,970 --> 00:40:47,870 Why did he take my money? 711 00:40:50,377 --> 00:40:51,586 Give it back to me. 712 00:40:51,976 --> 00:40:53,790 Or I'll go to Korea. 713 00:41:03,210 --> 00:41:05,240 His manners are the worst. 714 00:41:17,858 --> 00:41:19,629 Dude, wait a minute! 715 00:41:20,623 --> 00:41:21,054 Everyone ready! 716 00:41:21,401 --> 00:41:22,999 Why did you bring the revolver? 717 00:41:23,302 --> 00:41:25,505 I forgot to return it. 718 00:41:25,506 --> 00:41:26,585 Wait for me! 719 00:41:30,086 --> 00:41:31,295 The door is open. 720 00:41:32,290 --> 00:41:35,141 It seems that she found out and He already left here. 721 00:41:39,722 --> 00:41:40,887 Fuck it! 722 00:41:40,888 --> 00:41:41,924 What the hell? 723 00:41:42,401 --> 00:41:43,869 What is all this? 724 00:41:45,512 --> 00:41:47,368 How many dead are there here? 725 00:41:47,542 --> 00:41:49,227 I think we're late. 726 00:41:52,468 --> 00:41:53,461 Damn.. 727 00:42:00,980 --> 00:42:02,923 Why are there so many bags? 728 00:42:04,437 --> 00:42:07,763 This unfortunate man attacked Korean tourists. 729 00:42:09,406 --> 00:42:10,787 Look at these passports. 730 00:42:11,264 --> 00:42:12,429 What is this? 731 00:42:13,899 --> 00:42:15,713 I found it, it's Choi Yong-gi! 732 00:42:16,146 --> 00:42:17,399 Devils... 733 00:42:31,053 --> 00:42:32,565 Come here, you bastard. 734 00:42:51,405 --> 00:42:52,873 Damn sons of bitches... 735 00:42:54,084 --> 00:42:55,681 Are you Kang Hae-sang? 736 00:43:03,158 --> 00:43:04,150 Police! 737 00:43:05,361 --> 00:43:06,656 Do not move... 738 00:43:08,990 --> 00:43:09,984 He throws the knife. 739 00:43:10,676 --> 00:43:12,100 I said throw it away! 740 00:43:24,935 --> 00:43:27,743 Let go! Bastard! 741 00:43:38,763 --> 00:43:40,144 Come here, you wretch! 742 00:43:59,114 --> 00:43:59,847 Shit... 743 00:44:04,255 --> 00:44:05,249 Curse! 744 00:44:09,960 --> 00:44:11,125 Captain! 745 00:44:14,842 --> 00:44:16,440 Shit... 746 00:44:16,960 --> 00:44:19,292 What useless crap... 747 00:44:21,626 --> 00:44:22,878 THONG NHAT HOSPITAL 748 00:44:24,564 --> 00:44:26,594 Yes, we didn't know anything at all. 749 00:44:26,595 --> 00:44:32,038 This happened because they were investigating about Korean tourists... 750 00:44:32,039 --> 00:44:33,896 and if you decide to do that... 751 00:44:33,897 --> 00:44:36,359 Yes, Mr. Consul. I know the procedure, but... 752 00:44:37,656 --> 00:44:38,304 Ma Seok-do... 753 00:44:38,305 --> 00:44:40,852 Let's get him, I'm so angry. 754 00:44:41,026 --> 00:44:43,963 I'll catch him. You rest. 755 00:44:43,964 --> 00:44:47,637 How could I? Not even I can urinate without help... 756 00:44:47,638 --> 00:44:51,488 Call me when you want to pee, then. 757 00:44:51,569 --> 00:44:57,099 How long will we be locked up here? 758 00:44:57,791 --> 00:44:58,612 Hey, Hong-seok! 759 00:44:59,045 --> 00:45:01,333 Is he okay, boss? How is the captain? 760 00:45:01,594 --> 00:45:04,359 He's fine. Is there any news on Kang? 761 00:45:04,360 --> 00:45:07,383 Intelligence was gathering information about kidnappings... 762 00:45:07,384 --> 00:45:10,630 and murders against Korean tourists in Southeast Asia. 763 00:45:10,631 --> 00:45:11,445 Philippines, Cambodia, etc. 764 00:45:11,446 --> 00:45:14,352 Four cases all with a method similar to Kang's. 765 00:45:14,471 --> 00:45:17,969 They contact each other, they become friends, kidnapping and asking for ransom. 766 00:45:18,143 --> 00:45:20,475 But after payment, none appeared alive. 767 00:45:20,693 --> 00:45:21,988 How many in total? 768 00:45:21,989 --> 00:45:23,975 So far, four identified. 769 00:45:24,495 --> 00:45:25,358 Boss, something else. 770 00:45:26,482 --> 00:45:29,593 His superior wants him to stop to cause problems... 771 00:45:29,594 --> 00:45:31,062 Alright. I am going to hang up. 772 00:45:31,451 --> 00:45:34,000 Captain, how do you feel? 773 00:45:34,433 --> 00:45:36,820 Alright. He happens to be a crybaby. 774 00:45:37,112 --> 00:45:40,049 I told them to stay at the hotel... 775 00:45:40,438 --> 00:45:41,888 Oh ok... 776 00:45:41,907 --> 00:45:44,715 You two will be deported. 777 00:45:46,055 --> 00:45:46,617 That? 778 00:45:46,618 --> 00:45:49,425 The authorities will take them to the airport. 779 00:45:49,426 --> 00:45:50,419 Wait a moment... 780 00:45:50,420 --> 00:45:51,671 Stay where she is. 781 00:45:51,672 --> 00:45:54,005 We must arrest Kang here! 782 00:45:54,007 --> 00:45:57,100 Detective Ma, please. 783 00:45:57,118 --> 00:45:59,018 What is the exact reason? 784 00:45:59,019 --> 00:46:01,265 They went too far in a foreign country. 785 00:46:01,611 --> 00:46:05,062 There must be a reason for want to catch a criminal? 786 00:46:05,456 --> 00:46:07,400 The bad guys are stopped! 787 00:46:07,617 --> 00:46:10,640 We must catch that guy, We won't leave without him. 788 00:46:10,641 --> 00:46:11,635 Never! 789 00:46:12,629 --> 00:46:13,579 Very sorry. 790 00:46:13,580 --> 00:46:16,171 I will not leave. I am very angry. 791 00:46:16,518 --> 00:46:17,598 I will not leave! 792 00:46:17,900 --> 00:46:18,894 Oh yeah. 793 00:46:19,629 --> 00:46:21,313 That bastard I stopped... 794 00:46:27,969 --> 00:46:28,961 That? 795 00:46:29,524 --> 00:46:31,380 Aid! Aid! 796 00:46:32,289 --> 00:46:34,664 Korean detectives in custody have escaped! 797 00:46:34,665 --> 00:46:36,350 I need support! 798 00:46:37,129 --> 00:46:39,072 Yes, support, support! 799 00:46:52,468 --> 00:46:54,065 Bastard... 800 00:46:55,190 --> 00:46:58,084 Dude, where is Kang Hae-sang? 801 00:46:59,770 --> 00:47:03,534 Are you going to take responsibility for the eight dead people we found? 802 00:47:04,048 --> 00:47:06,640 The local police will kill you if You stay here. 803 00:47:08,455 --> 00:47:09,534 Friend! 804 00:47:10,399 --> 00:47:12,472 Tell me where Kang is, 805 00:47:13,856 --> 00:47:16,102 and we will repatriate you. 806 00:47:18,912 --> 00:47:20,422 Effective immediately! 807 00:47:20,899 --> 00:47:22,799 You will be deported from Vietnam! 808 00:47:23,837 --> 00:47:25,133 Take him to the airport! 809 00:47:25,134 --> 00:47:26,256 No need for handcuffs! 810 00:47:26,257 --> 00:47:28,157 Can't! I do not want to go! 811 00:47:28,158 --> 00:47:30,577 Wait! Stop! 812 00:47:30,578 --> 00:47:31,787 Seok-do! Out of the way! 813 00:47:31,788 --> 00:47:33,471 Come on, don't do that. 814 00:47:33,948 --> 00:47:35,637 Well, we must go. 815 00:47:35,638 --> 00:47:37,274 Come on! Lets go! 816 00:47:37,275 --> 00:47:38,656 Go where? To Korea! 817 00:47:38,657 --> 00:47:39,261 Why there? 818 00:47:39,262 --> 00:47:41,552 They deport us, we must be deported! 819 00:47:41,726 --> 00:47:42,545 Oh really? 820 00:47:42,547 --> 00:47:44,015 Yes, obey the law! 821 00:47:44,016 --> 00:47:45,484 Translate, please. 822 00:47:45,787 --> 00:47:47,213 They are going to cooperate. 823 00:47:47,214 --> 00:47:49,027 Let's go to the airport now! 824 00:47:49,028 --> 00:47:50,539 We, Korea, quick, quick! 825 00:47:51,189 --> 00:47:52,872 Ok, let's go, let's go! 826 00:47:53,046 --> 00:47:54,990 We have to go. You're crazy? 827 00:47:54,991 --> 00:47:56,286 We have to capture Kang! 828 00:47:56,979 --> 00:47:58,835 He is in Korea to meet with Choi Choon-baek. 829 00:47:59,917 --> 00:48:00,996 Come on! 830 00:48:04,626 --> 00:48:05,230 Hey, boss. 831 00:48:05,534 --> 00:48:07,304 Look at this guy doing grimaces like an idiot. 832 00:48:07,305 --> 00:48:08,471 Allow me. Yes here. 833 00:48:09,120 --> 00:48:11,538 Captain, look. 834 00:48:11,539 --> 00:48:12,575 Do not mention it. 835 00:48:12,576 --> 00:48:16,896 I was ambushed by dozens of guys with machetes. 836 00:48:16,897 --> 00:48:17,718 Go home and rest. 837 00:48:17,719 --> 00:48:19,792 Rest... How could I? 838 00:48:19,793 --> 00:48:22,298 I have to go report to the boss. 839 00:48:22,299 --> 00:48:24,327 As captain... Give the captain his luggage. 840 00:48:24,328 --> 00:48:25,754 Yes of course. Come on, quickly. 841 00:48:25,755 --> 00:48:27,179 What are you doing? 842 00:48:27,698 --> 00:48:29,685 Take my luggage, come on, Dong-gyun. 843 00:48:29,686 --> 00:48:31,241 Friend, my hands! 844 00:48:31,544 --> 00:48:33,790 Flying around the world is not easy. 845 00:48:33,791 --> 00:48:35,691 What a mess. 846 00:48:35,692 --> 00:48:40,185 Hong-seok and the rookies are investigating smuggling ships. 847 00:48:40,835 --> 00:48:42,908 Because that's how Kang will enter, right? 848 00:48:42,909 --> 00:48:44,204 Yes, sure. 849 00:48:44,464 --> 00:48:46,969 The captain almost died. 850 00:48:48,699 --> 00:48:51,549 That damn criminal, think It drives me crazy. 851 00:48:51,550 --> 00:48:52,888 How could he stab a police officer? 852 00:48:54,575 --> 00:48:56,562 Just give me a chance. 853 00:49:12,463 --> 00:49:13,888 What floor is he going to? 854 00:49:14,234 --> 00:49:15,487 To the third. 855 00:49:15,661 --> 00:49:16,480 Come with us. 856 00:49:16,481 --> 00:49:18,209 I'll do it right... 857 00:49:18,210 --> 00:49:19,116 Delivery! 858 00:49:19,117 --> 00:49:21,579 Those guys weren't mine! 859 00:49:21,580 --> 00:49:22,443 Where do I put it? 860 00:49:22,444 --> 00:49:23,869 Just there! 861 00:49:24,345 --> 00:49:26,332 Mister! Mister! 862 00:49:28,537 --> 00:49:30,610 Damn it... 863 00:49:35,840 --> 00:49:36,659 Enjoy your food. 864 00:49:40,506 --> 00:49:42,493 I'm going to turn this place around. 865 00:49:43,573 --> 00:49:46,900 Eat this. He ordered pork sweet and sour. 866 00:49:46,901 --> 00:49:49,103 Thanks for the food. All this for one? 867 00:49:52,259 --> 00:49:54,029 How did you know I was here? 868 00:49:54,030 --> 00:49:55,628 Do you know what a GPS is? 869 00:49:55,629 --> 00:49:57,183 Everything is locatable. 870 00:49:57,659 --> 00:49:58,609 Fool! 871 00:49:59,647 --> 00:50:02,282 Sit down, stowaway. Come and sit down. 872 00:50:02,542 --> 00:50:06,171 I am in the legality, and more since I almost died. 873 00:50:06,431 --> 00:50:08,288 Everything I do is legal. 874 00:50:08,548 --> 00:50:11,701 Looking for work for immigrants? illegal is something legal? 875 00:50:11,702 --> 00:50:13,645 Enough, we don't have time. 876 00:50:14,122 --> 00:50:17,016 Give me information about ships that come from China. 877 00:50:17,838 --> 00:50:19,825 I haven't done that in a long time! 878 00:50:20,431 --> 00:50:23,238 What happened to your hand? Damn brute! 879 00:50:24,319 --> 00:50:27,041 I've known you for a long time. 880 00:50:28,425 --> 00:50:29,461 Here. 881 00:50:31,276 --> 00:50:32,226 Listen. 882 00:50:32,227 --> 00:50:33,133 You come? 883 00:50:33,610 --> 00:50:35,552 I'm not the Jang Isu from before! 884 00:50:36,289 --> 00:50:37,325 One. 885 00:50:38,665 --> 00:50:42,034 If you mess with me, I won't tolerate it! 886 00:50:42,338 --> 00:50:43,028 Two. 887 00:50:55,861 --> 00:50:56,811 Yeah... 888 00:50:58,281 --> 00:51:02,262 So did any ships arrive? between yesterday and today? 889 00:51:03,639 --> 00:51:05,539 Okay, I'll hang up. 890 00:51:06,923 --> 00:51:07,657 Who was that? 891 00:51:08,738 --> 00:51:10,724 He is known as Captain One-Eyed. 892 00:51:10,725 --> 00:51:13,230 He is the one when it comes to China. 893 00:51:13,231 --> 00:51:14,570 SKIPPER KIM GYO-BUM 894 00:51:14,571 --> 00:51:17,854 He said a ship arrived yesterday to Goongpyong port. 895 00:51:17,855 --> 00:51:19,711 He calls out to Hong-seok. Calling. 896 00:51:21,528 --> 00:51:23,125 Hong-seok, where are you? 897 00:51:23,299 --> 00:51:26,582 Go to Goongpyong and check all security cameras. 898 00:51:26,886 --> 00:51:27,749 Yes, one second. 899 00:51:30,731 --> 00:51:31,638 AND? 900 00:51:32,373 --> 00:51:33,712 That is! 901 00:51:33,713 --> 00:51:34,360 That's all. 902 00:51:35,096 --> 00:51:37,341 You can't go in like this and mistreat me like this! 903 00:51:37,342 --> 00:51:40,304 Shut up and answer when I called you, did you understand? 904 00:51:40,453 --> 00:51:41,619 Come on. 905 00:51:43,607 --> 00:51:46,112 Damn son of a bitch! 906 00:51:48,922 --> 00:51:50,692 You called me? No sir. 907 00:51:52,767 --> 00:51:55,100 What a piece of idiot... 908 00:51:57,218 --> 00:51:59,420 GEUMCHEON POLICE 909 00:51:59,421 --> 00:52:02,099 GOONGPYUNG MARKET CAM 910 00:52:02,878 --> 00:52:03,958 Where is that? 911 00:52:03,959 --> 00:52:07,544 The parking lot behind the port, there is nothing. 912 00:52:08,842 --> 00:52:10,007 Check the next one. 913 00:52:13,638 --> 00:52:15,106 Mister. That? 914 00:52:17,613 --> 00:52:20,334 This guy looks suspicious. He's checking wheels. 915 00:52:20,681 --> 00:52:21,760 Maybe looking for the keys? 916 00:52:22,409 --> 00:52:24,179 Boss, I think we have something. 917 00:52:24,180 --> 00:52:25,087 You found it? 918 00:52:25,563 --> 00:52:27,500 Rewind the recording. 919 00:52:27,508 --> 00:52:28,068 Let's see. 920 00:52:29,755 --> 00:52:30,531 High. 921 00:52:31,051 --> 00:52:31,828 Expand. 922 00:52:33,254 --> 00:52:34,636 2608251... 923 00:52:34,637 --> 00:52:36,062 Yes it's him. 924 00:52:36,322 --> 00:52:38,697 Issue a search warrant. We found the damn one. 925 00:52:48,724 --> 00:52:51,834 Sir, it seems that Kang came to Korea. 926 00:52:52,483 --> 00:52:54,253 Get more mercenaries. 927 00:52:54,644 --> 00:52:56,068 Bring them from abroad. 928 00:52:57,021 --> 00:53:01,080 Give them two thousand advance, and two thousand more at the end. 929 00:53:01,082 --> 00:53:03,242 Alive or dead. 930 00:53:03,890 --> 00:53:05,272 Yes sir. 931 00:53:25,408 --> 00:53:27,481 KOREAN POLICE OFFICERS STABBED IN VIETNAM. 932 00:53:27,482 --> 00:53:30,982 At his command, I will explain it to the media. 933 00:53:31,674 --> 00:53:33,790 It's OK, go ahead. 934 00:53:37,982 --> 00:53:39,191 Ma Seok-do! 935 00:53:39,192 --> 00:53:41,870 I asked you to keep a low profile. 936 00:53:42,087 --> 00:53:44,764 You made a big mess, everything to harm me, right? 937 00:53:44,938 --> 00:53:47,443 No way. Only I wanted to catch a criminal. 938 00:53:48,654 --> 00:53:50,641 Why did you want to catch him? right in Vietnam? 939 00:53:50,643 --> 00:53:52,369 There are police there too! 940 00:53:52,630 --> 00:53:56,432 And you, I sent you to watch over him, 941 00:53:56,433 --> 00:53:59,008 but you added fuel to the fire, And you also fired a gun! 942 00:53:59,025 --> 00:54:01,487 Barely, it was stuck. 943 00:54:02,655 --> 00:54:05,807 Why Foreign Relations took care of this? 944 00:54:05,808 --> 00:54:08,876 We are about to solve it, with evidence from video cameras. 945 00:54:08,877 --> 00:54:10,647 Why did they hand it over just now? 946 00:54:10,648 --> 00:54:11,165 Yeah! 947 00:54:11,339 --> 00:54:13,000 I have no authority in this matter! 948 00:54:13,067 --> 00:54:15,971 It's no use informing me! 949 00:54:16,006 --> 00:54:18,770 Too bad, always tied hands. 950 00:54:21,536 --> 00:54:26,288 Once again his boss did not read detail our report, right? 951 00:54:26,376 --> 00:54:27,412 Again? Yeah! 952 00:54:27,413 --> 00:54:28,579 Justly... 953 00:54:29,659 --> 00:54:30,653 What does it mean? 954 00:54:30,654 --> 00:54:35,362 Wow, in Vietnam they were Four bodies discovered. 955 00:54:35,752 --> 00:54:40,028 Of the missing Korean tourists in the Philippines and Cambodia, 956 00:54:40,029 --> 00:54:42,189 Kang is suspected in four of them! 957 00:54:42,190 --> 00:54:45,041 Four! That guy is quite a character! 958 00:54:45,043 --> 00:54:47,287 That's why Foreign Affairs took over! 959 00:54:47,289 --> 00:54:50,140 If that puts an end to it, His decision is the correct one. 960 00:54:50,443 --> 00:54:51,782 Is there anything else? 961 00:54:51,783 --> 00:54:55,368 To avenge death of his son Choi, 962 00:54:55,369 --> 00:54:59,387 the father sent mercenaries Koreans to kill Kang. 963 00:54:59,603 --> 00:55:02,108 But Kang killed them all, 964 00:55:02,109 --> 00:55:04,269 and he returned to Korea to kill to Choi Choon-baek! 965 00:55:04,270 --> 00:55:07,639 If Kang appears suddenly, Is Choi going to stay still? 966 00:55:07,899 --> 00:55:08,893 Isn't he crazy? 967 00:55:09,239 --> 00:55:09,930 For sure yes. 968 00:55:10,449 --> 00:55:12,436 Choi will send the gangsters to him, 969 00:55:12,912 --> 00:55:14,423 and Seoul will have a bloodbath! 970 00:55:14,640 --> 00:55:16,713 And we will appear on TV. 971 00:55:16,714 --> 00:55:19,003 If that happens, we're toast. 972 00:55:19,004 --> 00:55:19,695 Finished. 973 00:55:19,696 --> 00:55:21,560 Particularly you, doubly dead. 974 00:55:21,770 --> 00:55:23,540 Just like the police chief! So boss! 975 00:55:23,541 --> 00:55:26,478 Is all that in the report? And will it be made public? 976 00:55:26,479 --> 00:55:30,410 Please, I beg you! 977 00:55:30,411 --> 00:55:32,354 Read the report completely. 978 00:55:34,387 --> 00:55:36,287 I can stop this for a week. 979 00:55:36,288 --> 00:55:37,712 Close the case in a week! 980 00:55:37,714 --> 00:55:39,613 One week! OK. 981 00:55:39,917 --> 00:55:41,170 One week! One week! 982 00:55:41,430 --> 00:55:42,725 Good! One week! 983 00:56:05,065 --> 00:56:09,650 You. is the detective who brought my son's body, right? 984 00:56:10,595 --> 00:56:11,675 Yes ma'am. 985 00:56:15,953 --> 00:56:17,248 Thank you. 986 00:56:19,194 --> 00:56:20,662 Please stay to eat. 987 00:56:21,960 --> 00:56:22,952 Yes ma'am. 988 00:56:27,836 --> 00:56:28,699 She is his second wife. 989 00:56:29,520 --> 00:56:32,242 He did not have children with the first one, before her death, 990 00:56:32,300 --> 00:56:33,500 and Choi Yong-gi was her only child. 991 00:56:36,608 --> 00:56:38,032 No wonder he sent mercenaries. 992 00:56:38,033 --> 00:56:38,594 I suppose. 993 00:56:40,669 --> 00:56:42,612 This is a gangster party. 994 00:56:43,262 --> 00:56:44,384 Yes, it seems that way. 995 00:56:45,638 --> 00:56:47,063 Nice weather. 996 00:56:47,452 --> 00:56:49,596 Do they reimburse us for the expense in fuel? 997 00:56:49,699 --> 00:56:52,335 Oh really? How naive! 998 00:56:53,286 --> 00:56:56,002 In how many installments will you pay it? 999 00:56:56,276 --> 00:56:58,340 At 60. I have 59 left. 1000 00:56:58,773 --> 00:57:02,142 Treat it well, don't use it for work. 1001 00:57:02,610 --> 00:57:04,260 Do you know how much I take care of my baby? 1002 00:57:04,261 --> 00:57:05,383 Isn't this a used car? 1003 00:57:05,384 --> 00:57:07,544 Yes, Dong-gyun, I understand. 1004 00:57:09,662 --> 00:57:11,562 Give me the keys. Because? 1005 00:57:11,736 --> 00:57:14,327 Dong-gyun found Kang's car. I'll check it out. 1006 00:57:14,328 --> 00:57:15,321 I accompany you. 1007 00:57:15,322 --> 00:57:18,216 No, stay here and keep an eye on Choi, 1008 00:57:18,217 --> 00:57:20,203 and you, rookie, watch well the cameras, okay? 1009 00:57:20,204 --> 00:57:20,852 Yes sir. 1010 00:57:20,853 --> 00:57:22,667 Give him your keys, quick. My keys? 1011 00:57:22,668 --> 00:57:25,129 Give me yours. I like this type of car, a USB. 1012 00:57:26,643 --> 00:57:28,025 It's an SUV... 1013 00:57:35,890 --> 00:57:37,963 Damn, it didn't work. 1014 00:57:46,778 --> 00:57:47,728 Boss. 1015 00:57:48,074 --> 00:57:49,283 Did you find something? 1016 00:57:49,284 --> 00:57:51,616 Kang is so meticulous. 1017 00:57:51,963 --> 00:57:55,030 He cleaned the vehicle before to leave it here. 1018 00:57:55,550 --> 00:57:57,147 There are no cameras nearby either. 1019 00:57:57,926 --> 00:57:59,351 This won't be easy. 1020 00:58:19,877 --> 00:58:22,079 They are waiting in the underground parking. 1021 00:58:22,339 --> 00:58:25,061 Are they men from the Ju triad? 1022 00:58:25,062 --> 00:58:26,918 Yes, they are really good. 1023 00:58:26,919 --> 00:58:29,338 If you fail this time, you will die. 1024 00:58:29,339 --> 00:58:30,288 Yes sir. 1025 00:58:32,277 --> 00:58:34,350 The boss is coming down, pay attention. 1026 00:58:44,635 --> 00:58:46,189 I'm going down. 1027 00:58:48,221 --> 00:58:49,344 Copied. 1028 00:58:52,715 --> 00:58:53,794 Come on. 1029 00:58:58,807 --> 00:59:00,102 One moment. 1030 00:59:01,399 --> 00:59:02,954 Who are those guys? 1031 00:59:16,307 --> 00:59:18,337 I don't see any resemblance... 1032 00:59:26,548 --> 00:59:27,971 I'm Kang Hae-sang. 1033 00:59:28,189 --> 00:59:28,965 Damn son of a bitch! 1034 00:59:38,342 --> 00:59:39,465 He dies! 1035 00:59:51,780 --> 00:59:53,594 Die at once! 1036 01:00:13,385 --> 01:00:15,156 I told him I was coming to Korea. 1037 01:00:15,848 --> 01:00:17,230 Where is my money? 1038 01:00:17,965 --> 01:00:19,909 Greet the boss with respect. 1039 01:00:20,082 --> 01:00:23,815 We just have to kill Kang Hae-sang. 1040 01:00:24,100 --> 01:00:27,081 He is just a person, this will be quick. 1041 01:00:35,724 --> 01:00:37,062 What is happening here? 1042 01:00:57,457 --> 01:00:58,752 Come here, idiot. 1043 01:01:20,013 --> 01:01:21,308 It's been a while. 1044 01:01:22,302 --> 01:01:23,987 Who are these? 1045 01:01:25,241 --> 01:01:26,752 Pay us more for them. 1046 01:01:33,796 --> 01:01:35,826 What's that? 1047 01:01:37,685 --> 01:01:38,159 Trash! 1048 01:01:39,630 --> 01:01:41,962 Hong-seok! B1! 1049 01:01:41,963 --> 01:01:43,819 Choi is kidnapped! 1050 01:01:46,499 --> 01:01:47,579 Get out of the way! 1051 01:01:48,271 --> 01:01:48,789 Shit! 1052 01:01:56,826 --> 01:01:58,857 B1! Emergency! 1053 01:01:59,333 --> 01:02:02,356 Motherfucker! Stop there! 1054 01:02:09,314 --> 01:02:10,350 High... 1055 01:02:17,178 --> 01:02:18,516 Are you OK? 1056 01:02:18,517 --> 01:02:19,856 Did you notice the license plate number? 1057 01:02:19,881 --> 01:02:20,917 Yeah... 1058 01:02:24,825 --> 01:02:26,510 Does the camera work? 1059 01:02:26,813 --> 01:02:28,325 Do you see that? 1060 01:02:29,449 --> 01:02:32,041 Tomorrow I will give you the head. 1061 01:02:32,776 --> 01:02:33,725 Here. 1062 01:02:34,116 --> 01:02:35,022 Okay. 1063 01:02:38,005 --> 01:02:39,905 Have two million ready for tomorrow. 1064 01:02:40,208 --> 01:02:42,670 Stay connected to the phone. 1065 01:02:46,214 --> 01:02:48,936 When did you receive this? 1066 01:02:51,053 --> 01:02:53,126 Last night, with a messenger. 1067 01:02:58,312 --> 01:03:00,126 Back up a little. Okay. 1068 01:03:02,331 --> 01:03:03,151 They are brothers? Yeah. 1069 01:03:05,658 --> 01:03:07,472 Murders for hire, robbery with weapons... 1070 01:03:07,473 --> 01:03:11,620 They are irrecoverable. 1071 01:03:12,398 --> 01:03:15,639 They escaped to the Philippines although They had an arrest warrant. 1072 01:03:15,640 --> 01:03:18,274 And they were monitored by Interpol for a murder case. 1073 01:03:18,578 --> 01:03:19,959 I checked the files, 1074 01:03:19,960 --> 01:03:23,416 and his stay in the Philippines coincides in six months with Kang's. 1075 01:03:26,139 --> 01:03:28,644 Was there a case near where Was the car found? 1076 01:03:30,935 --> 01:03:33,051 We are not having support, 1077 01:03:33,052 --> 01:03:37,070 so go to Ilsan and investigate personally. 1078 01:03:37,071 --> 01:03:38,582 Understood. 1079 01:03:45,540 --> 01:03:47,181 Are we okay acting alone? 1080 01:03:47,354 --> 01:03:49,600 If this goes wrong, we'll be in trouble. 1081 01:03:50,120 --> 01:03:51,978 There is no time. 1082 01:03:52,627 --> 01:03:57,724 He and Yong-gi will not be saints, but they are my family. 1083 01:03:58,410 --> 01:04:00,663 Do whatever it takes to arrest him. 1084 01:04:04,423 --> 01:04:06,107 What can I do to help? 1085 01:04:07,534 --> 01:04:09,304 So the issue is... 1086 01:04:09,997 --> 01:04:12,027 We cannot transfer the ransom. 1087 01:04:12,071 --> 01:04:14,576 Once transferred abroad, it is not traceable, 1088 01:04:14,793 --> 01:04:16,866 and we cannot ensure the safety of her husband. 1089 01:04:16,867 --> 01:04:19,977 That is, we must do the treatment in person, 1090 01:04:20,151 --> 01:04:22,267 attracting Kang. 1091 01:04:22,441 --> 01:04:24,817 Don't get excited when you are on the phone. 1092 01:04:24,818 --> 01:04:27,106 We will guide you through the process... 1093 01:04:27,929 --> 01:04:29,439 I'm sorry I have to do this to you. 1094 01:04:29,440 --> 01:04:33,000 Don't be sorry, there is no other way. 1095 01:04:36,268 --> 01:04:37,606 She got the call, it's him! 1096 01:04:37,607 --> 01:04:39,000 Ready! 1097 01:04:39,336 --> 01:04:41,107 Silence silence! One moment. 1098 01:04:41,928 --> 01:04:43,354 One two, 1099 01:04:43,614 --> 01:04:44,260 three. 1100 01:04:44,392 --> 01:04:46,250 Please answer. 1101 01:04:50,311 --> 01:04:51,217 Hello? 1102 01:04:51,478 --> 01:04:53,119 This is Kang Hae-sang. 1103 01:04:54,631 --> 01:04:57,267 Everything will be fine if follow my orders. 1104 01:04:58,002 --> 01:04:59,081 Is the money ready? 1105 01:04:59,816 --> 01:05:02,192 I will send you my account details. 1106 01:05:02,453 --> 01:05:03,704 Are you an idiot? That? 1107 01:05:04,181 --> 01:05:06,000 Why should I pay you two million? 1108 01:05:06,557 --> 01:05:07,420 Wait. 1109 01:05:08,112 --> 01:05:08,933 Give it a moment. 1110 01:05:08,934 --> 01:05:10,200 Damn son of a bitch. 1111 01:05:10,489 --> 01:05:13,464 you killed my son later to receive the money. 1112 01:05:13,687 --> 01:05:16,235 There is no guarantee that I set my husband free. 1113 01:05:16,754 --> 01:05:18,525 So why should I send you the money? 1114 01:05:18,613 --> 01:05:19,778 So you won't even try? 1115 01:05:20,556 --> 01:05:22,284 If not, her husband will surely die. 1116 01:05:22,674 --> 01:05:24,100 I'll thank you for that. 1117 01:05:25,310 --> 01:05:26,389 That? 1118 01:05:26,995 --> 01:05:29,889 Man, you killed my son. 1119 01:05:30,063 --> 01:05:33,087 If you kill my husband too, Who will keep everything? 1120 01:05:33,822 --> 01:05:35,852 You're leaving the country, right? 1121 01:05:36,372 --> 01:05:38,064 I'm right? 1122 01:05:38,143 --> 01:05:40,605 I'll give you two million in cash. 1123 01:05:41,816 --> 01:05:43,500 I'll do the deal in person. 1124 01:05:43,501 --> 01:05:45,617 I'll give them to him when I see him alive. 1125 01:05:45,964 --> 01:05:47,907 You are a great negotiator. 1126 01:05:49,463 --> 01:05:49,981 Okay. 1127 01:05:51,624 --> 01:05:54,432 Tomorrow I bring two million in a suitcase. 1128 01:05:55,211 --> 01:05:59,400 If I find a tracker, or if he plays with me, 1129 01:05:59,401 --> 01:06:00,783 I will kill her husband, Then I'll go for you. 1130 01:06:00,784 --> 01:06:02,166 1 DRIVER 1131 01:06:02,599 --> 01:06:03,938 Did you understand it? 1132 01:06:04,371 --> 01:06:07,783 Come to Ilsan Crossing tomorrow at 1:00 p.m. 1133 01:06:08,648 --> 01:06:09,597 Is it clear? 1134 01:06:10,247 --> 01:06:13,486 I don't know how to drive, I need a driver. 1135 01:06:13,834 --> 01:06:14,782 Jesus... 1136 01:06:15,173 --> 01:06:15,863 Not going? 1137 01:06:16,599 --> 01:06:17,505 No deal? 1138 01:06:17,982 --> 01:06:19,450 Only one driver? 1139 01:06:19,666 --> 01:06:20,660 Okay. 1140 01:06:21,352 --> 01:06:23,381 Let's do this right and your wife... 1141 01:06:28,784 --> 01:06:30,598 Bad manners run in the family. 1142 01:06:35,092 --> 01:06:36,085 Can you give me some water? 1143 01:06:36,086 --> 01:06:37,252 Water! Yes sir. 1144 01:06:39,369 --> 01:06:40,751 She did very well. 1145 01:06:45,290 --> 01:06:46,671 Here you have water. 1146 01:06:59,808 --> 01:07:01,967 This woman is serious. 1147 01:07:02,573 --> 01:07:04,602 You really want to catch to this unfortunate man. 1148 01:07:05,338 --> 01:07:08,405 And who will be our driver? 1149 01:07:08,968 --> 01:07:10,997 He can't be one of us. Kang will notice. 1150 01:07:10,999 --> 01:07:12,120 So Who? 1151 01:07:12,900 --> 01:07:16,097 If we use a newbie, This will go wrong very quickly. 1152 01:07:23,054 --> 01:07:25,067 Simulate a wedding It's not a bad idea. 1153 01:07:25,085 --> 01:07:27,719 Many thus begin a new life. 1154 01:07:28,325 --> 01:07:31,220 Stay there for three months. 1155 01:07:34,850 --> 01:07:36,405 Did they bring the money? 1156 01:07:39,905 --> 01:07:42,496 What is the man's face like? 1157 01:07:42,800 --> 01:07:44,225 How does he look? 1158 01:07:45,306 --> 01:07:47,163 He will be here in a moment. 1159 01:07:51,312 --> 01:07:52,305 Damn scammer! 1160 01:07:52,306 --> 01:07:54,811 Do you ignore my calls? I am going to kill you! 1161 01:07:55,028 --> 01:07:57,231 I had to cross the entire city. 1162 01:07:57,750 --> 01:07:59,132 What's going on here? 1163 01:07:59,133 --> 01:08:02,027 I barely make ends meet. 1164 01:08:02,720 --> 01:08:04,446 What is this? Marriage request? 1165 01:08:04,448 --> 01:08:05,744 Idiot! 1166 01:08:05,745 --> 01:08:06,694 Permission. 1167 01:08:06,695 --> 01:08:08,897 This man is a scammer. Please go back home. 1168 01:08:08,898 --> 01:08:10,971 Don't give him money, go home. 1169 01:08:11,189 --> 01:08:13,089 Please come home. 1170 01:08:13,090 --> 01:08:14,990 He is an illegal immigrant. 1171 01:08:16,115 --> 01:08:17,366 You come with me. 1172 01:08:17,584 --> 01:08:20,089 I need you as a driver. Come on. 1173 01:08:21,947 --> 01:08:24,064 Hi Jang! Where have you been? 1174 01:08:24,885 --> 01:08:26,958 Let One-Eyed get me a boat. 1175 01:08:26,959 --> 01:08:27,823 For what day? 1176 01:08:28,342 --> 01:08:29,508 Tomorrow. 1177 01:08:29,509 --> 01:08:31,711 Tomorrow? So urgent? 1178 01:08:32,922 --> 01:08:35,168 That will be difficult. 1179 01:08:35,558 --> 01:08:37,977 Unless you pay extra. 1180 01:08:38,669 --> 01:08:39,748 I will pay double. 1181 01:08:40,872 --> 01:08:41,779 At what time and how many? 1182 01:08:41,780 --> 01:08:43,076 1 AM, three people. 1183 01:08:43,249 --> 01:08:45,624 1 AM, three people. Okay. 1184 01:08:46,057 --> 01:08:47,093 Okay. 1185 01:08:49,903 --> 01:08:50,939 Do you answer for him? 1186 01:08:50,940 --> 01:08:52,581 All routes to China are blocked. 1187 01:08:52,582 --> 01:08:54,500 This guy is the only one who can take us. 1188 01:08:54,500 --> 01:08:55,880 SKIPPER KIM GYO-BUM 1189 01:08:55,996 --> 01:08:57,377 We are here. 1190 01:08:57,638 --> 01:08:58,371 Go north. 1191 01:08:58,891 --> 01:09:00,705 Drive through lsan. 1192 01:09:01,051 --> 01:09:03,124 On my signal, bring her here. 1193 01:09:03,644 --> 01:09:06,495 We leave the woman here, we take the money and we left by boat. 1194 01:09:06,496 --> 01:09:07,532 Why just the two of us? 1195 01:09:07,792 --> 01:09:08,828 Damned... 1196 01:09:09,305 --> 01:09:10,988 Don't be smart. 1197 01:09:10,989 --> 01:09:13,884 Are you trying to stay with all the money? 1198 01:09:13,885 --> 01:09:14,618 It is not like this? 1199 01:09:17,384 --> 01:09:21,056 You'll be following the money, and you still distrust? 1200 01:09:23,520 --> 01:09:24,815 Do you trust us? 1201 01:09:25,766 --> 01:09:26,802 You do? 1202 01:09:28,273 --> 01:09:30,086 Today we will catch Kang. 1203 01:09:30,606 --> 01:09:33,629 As you know our faces, You will follow him. 1204 01:09:33,630 --> 01:09:35,270 Come down here and control the neighborhood. 1205 01:09:36,136 --> 01:09:39,031 Yes sir. 1206 01:09:40,544 --> 01:09:42,185 Jang is dating. 1207 01:09:44,692 --> 01:09:47,197 This is bad... 1208 01:09:59,686 --> 01:10:00,981 Goes up. 1209 01:10:00,982 --> 01:10:03,487 Put the money back, where I can see it. 1210 01:10:20,339 --> 01:10:23,383 The lady leaves now, with the driver. Are there police in sight? 1211 01:10:23,932 --> 01:10:24,611 No. 1212 01:10:24,704 --> 01:10:27,165 See how we plan it when arrive at the Central crossing. 1213 01:10:27,425 --> 01:10:29,758 Follow my orders, okay? 1214 01:10:30,882 --> 01:10:34,986 She orders us in comfort from her hiding place. 1215 01:10:35,160 --> 01:10:37,016 He thinks he's the boss. 1216 01:10:37,579 --> 01:10:38,788 Stay with them. 1217 01:10:54,301 --> 01:10:56,115 Detective If that? 1218 01:10:57,930 --> 01:10:59,528 Thanks for helping. 1219 01:11:00,479 --> 01:11:02,292 Uh, yeah... 1220 01:11:05,319 --> 01:11:06,139 Don't worry. 1221 01:11:11,626 --> 01:11:12,930 Eyes on the Mercedes. 1222 01:11:13,355 --> 01:11:14,435 Okay. 1223 01:11:15,041 --> 01:11:16,206 Waiting, everyone. 1224 01:11:16,251 --> 01:11:18,021 Hong-seok, check the other cars. 1225 01:11:18,281 --> 01:11:19,879 Sang-hoon, take command. 1226 01:11:19,880 --> 01:11:20,958 Received. 1227 01:11:21,089 --> 01:11:23,638 Central unit, check perimeter. 1228 01:11:25,886 --> 01:11:27,095 I am with them. 1229 01:11:35,910 --> 01:11:37,378 What the hell? 1230 01:11:38,158 --> 01:11:39,799 Follow them closely. 1231 01:11:44,250 --> 01:11:46,280 Boss, we found the hiding place in the factory zone. 1232 01:11:46,842 --> 01:11:49,737 The area to be reviewed is wide, it will take quite some time. 1233 01:11:49,997 --> 01:11:52,199 Find Choi as soon as possible! 1234 01:11:52,373 --> 01:11:53,539 Got it, boss. 1235 01:12:05,681 --> 01:12:06,934 I found the Jang brothers. 1236 01:12:06,935 --> 01:12:09,785 A white Avante, 38M1775. 1237 01:12:09,786 --> 01:12:11,082 Is Kang with them? 1238 01:12:11,298 --> 01:12:12,724 No. Just the two of them. 1239 01:12:13,070 --> 01:12:16,440 Damn, where is he? 1240 01:12:19,205 --> 01:12:22,618 We are 200 meters away. from the Central crossing. 1241 01:12:23,095 --> 01:12:24,346 We are close. 1242 01:12:25,471 --> 01:12:28,019 Don't worry, it's my specialty. 1243 01:12:32,428 --> 01:12:34,804 Calm Calm. 1244 01:12:36,706 --> 01:12:37,915 Hello? 1245 01:12:37,916 --> 01:12:39,772 They arrived just in time. 1246 01:12:40,032 --> 01:12:40,895 Where is? 1247 01:12:41,631 --> 01:12:42,710 U-turn. 1248 01:12:42,970 --> 01:12:43,920 That? 1249 01:12:44,267 --> 01:12:46,080 I think the Post Office truck is following us. 1250 01:12:46,557 --> 01:12:47,593 Let us begin. 1251 01:12:47,767 --> 01:12:48,414 Slower. 1252 01:12:53,686 --> 01:12:54,636 Shit, what the hell? 1253 01:12:54,637 --> 01:12:55,889 What do we do? 1254 01:12:57,229 --> 01:12:58,092 Hold on tight. 1255 01:13:01,118 --> 01:13:02,240 It's a U-turn! 1256 01:13:02,241 --> 01:13:03,018 I follow it? 1257 01:13:03,019 --> 01:13:04,617 No, no, go straight. 1258 01:13:08,507 --> 01:13:10,321 Why does it turn into a U? 1259 01:13:10,322 --> 01:13:11,314 Sang-hoon, continue. Come on! 1260 01:13:11,402 --> 01:13:12,697 Follow, follow! 1261 01:13:15,075 --> 01:13:16,284 Follow her closely. 1262 01:13:16,544 --> 01:13:19,746 That unfortunate man is discovering I will follow him. 1263 01:13:19,870 --> 01:13:20,906 On going. 1264 01:13:21,080 --> 01:13:23,111 These cretins think they're very smart. 1265 01:13:23,413 --> 01:13:25,444 Hong-seok, stop at the intersection. 1266 01:13:26,136 --> 01:13:28,771 Captain, Sang-hoon, give him support. 1267 01:13:28,772 --> 01:13:29,636 Got it, boss. 1268 01:13:29,938 --> 01:13:30,542 We are on our way! 1269 01:13:41,044 --> 01:13:44,067 How am I going to review all of these? 1270 01:13:44,975 --> 01:13:45,623 Did they arrive? 1271 01:13:46,876 --> 01:13:48,388 How many U-turns should I make? 1272 01:13:48,389 --> 01:13:49,813 Make another one. 1273 01:13:49,814 --> 01:13:51,240 Are you kidding? 1274 01:13:51,586 --> 01:13:53,097 Don't you want me to pay you? 1275 01:13:53,574 --> 01:13:56,165 Shut up and do what I say. 1276 01:14:06,925 --> 01:14:08,652 Shit! Spin here! 1277 01:14:09,561 --> 01:14:10,553 Curse... 1278 01:14:15,048 --> 01:14:16,041 Seok-do, we'll continue straight. 1279 01:14:17,166 --> 01:14:18,547 Sang-hoon, you go on. 1280 01:14:24,338 --> 01:14:25,893 Boss, delaying any longer is dangerous. 1281 01:14:25,894 --> 01:14:27,880 We already made U-turns four times. 1282 01:14:27,980 --> 01:14:29,500 They will soon discover us. 1283 01:14:30,128 --> 01:14:32,350 Seok-do, let's arrest first to the brothers. 1284 01:14:32,419 --> 01:14:34,837 We will surprise you, we will cut off communication, 1285 01:14:34,838 --> 01:14:36,868 and let's find Choi in the meantime. 1286 01:14:37,042 --> 01:14:39,633 No, first we need reassure Choi. 1287 01:14:39,634 --> 01:14:41,102 Choi is priority. 1288 01:14:41,103 --> 01:14:42,615 What if we lose these guys? 1289 01:14:42,616 --> 01:14:44,213 No, the hostages come first. 1290 01:14:44,214 --> 01:14:45,423 I can't believe it. 1291 01:14:48,579 --> 01:14:49,874 Curse... 1292 01:15:06,080 --> 01:15:07,460 Fuck it! 1293 01:15:08,759 --> 01:15:09,276 Boss! 1294 01:15:09,796 --> 01:15:11,696 I found the place where They have Choi. 1295 01:15:12,042 --> 01:15:13,467 Yeah? How is Choi? 1296 01:15:13,468 --> 01:15:15,671 I don't see it, but I'll check building. 1297 01:15:15,672 --> 01:15:16,980 Call me as soon as you find it! 1298 01:15:17,000 --> 01:15:18,300 Got it, boss. 1299 01:15:18,437 --> 01:15:20,207 Captain, Dong-gyun found Choi. 1300 01:15:20,208 --> 01:15:22,930 Yeah? Ok, I'll give you support. 1301 01:15:29,455 --> 01:15:32,781 I'm feeling it. 1302 01:15:35,936 --> 01:15:37,275 I'm around. 1303 01:15:38,918 --> 01:15:42,979 Mr. Choi where is he? 1304 01:15:46,523 --> 01:15:47,601 Shit! 1305 01:15:48,856 --> 01:15:50,238 Mr. Choi! 1306 01:15:51,535 --> 01:15:53,478 Alright? 1307 01:15:56,028 --> 01:15:57,324 Can you get up? 1308 01:15:59,917 --> 01:16:01,558 We have to get out, get up! 1309 01:16:03,028 --> 01:16:04,367 Alright? 1310 01:16:04,670 --> 01:16:06,873 Almost there, we're almost there. 1311 01:16:07,306 --> 01:16:08,904 Damn stupid... 1312 01:16:17,763 --> 01:16:20,138 Here! Here! 1313 01:16:20,139 --> 01:16:21,651 We need support! 1314 01:16:21,652 --> 01:16:22,774 Suspect located! 1315 01:16:24,892 --> 01:16:27,483 I have Kang Hae-sang! 1316 01:16:30,380 --> 01:16:32,063 Suspicions located, I need support. 1317 01:16:32,064 --> 01:16:33,490 I need support! 1318 01:16:34,355 --> 01:16:36,298 Damned... 1319 01:16:37,163 --> 01:16:41,051 Where are you going, damn? Come back here! 1320 01:17:03,607 --> 01:17:05,377 Isn't that Choi Choon-baek? 1321 01:17:09,138 --> 01:17:12,464 Arrest the brothers! We found Choi! 1322 01:17:12,637 --> 01:17:13,587 They found him? 1323 01:17:13,588 --> 01:17:15,143 Yeah! We have it! 1324 01:17:15,533 --> 01:17:17,519 Well, we will begin the operation. 1325 01:17:17,520 --> 01:17:19,463 Why didn't you answer my call... 1326 01:17:22,446 --> 01:17:22,964 What's happening? 1327 01:17:24,304 --> 01:17:25,211 Dong-gyun! 1328 01:17:25,773 --> 01:17:28,408 What about you? 1329 01:17:28,409 --> 01:17:30,438 Captain... I'm sorry... 1330 01:17:30,742 --> 01:17:31,778 Shit! 1331 01:17:31,779 --> 01:17:33,593 I let Kang escape. 1332 01:17:34,674 --> 01:17:35,408 What happened? 1333 01:17:35,409 --> 01:17:37,136 Call an ambulance! Stay awake! 1334 01:17:37,137 --> 01:17:38,389 What's going on? 1335 01:17:38,779 --> 01:17:40,895 Dong-gyun was stabbed. 1336 01:17:41,199 --> 01:17:42,105 That? 1337 01:17:42,106 --> 01:17:44,092 Kang stabbed him and fled. 1338 01:17:47,853 --> 01:17:49,148 Shit. 1339 01:17:55,415 --> 01:17:56,580 Where are you? 1340 01:17:56,625 --> 01:17:58,957 How many times should I say it? 1341 01:17:59,303 --> 01:18:02,111 The Central Crossing, near from the LC supermarket. 1342 01:18:02,544 --> 01:18:04,142 Quiet for now, we the police follow. 1343 01:18:04,531 --> 01:18:06,518 What are you saying? Police? 1344 01:18:07,124 --> 01:18:07,568 Where? 1345 01:18:08,118 --> 01:18:09,154 I don't see them here. 1346 01:18:09,241 --> 01:18:10,191 Forget it. 1347 01:18:10,192 --> 01:18:11,530 Go back to the hotel! 1348 01:18:11,531 --> 01:18:14,080 We met there, and we got rid of the car. 1349 01:18:14,340 --> 01:18:17,968 Don't give orders, idiot. I don't see any police around here! 1350 01:18:17,969 --> 01:18:19,351 Jang Ki-chul. 1351 01:18:20,000 --> 01:18:22,116 Your mouth could be fatal. 1352 01:18:23,241 --> 01:18:26,005 Are you betraying us? 1353 01:18:26,611 --> 01:18:31,709 Well, let's stay with all the money, idiot! 1354 01:18:35,771 --> 01:18:36,677 Alright. 1355 01:18:39,660 --> 01:18:40,523 Listen! 1356 01:18:40,956 --> 01:18:43,634 We have Choi, and now Let's go for the brothers. 1357 01:18:43,808 --> 01:18:46,572 Kang fled after injuring Dong-gyun, and if we lose them, 1358 01:18:46,573 --> 01:18:47,696 We won't catch Kang. 1359 01:18:47,697 --> 01:18:48,431 Curse... 1360 01:18:49,598 --> 01:18:50,288 93月3034 1361 01:18:55,042 --> 01:18:56,078 Hello, Detective Ma. 1362 01:18:56,901 --> 01:18:59,276 Hello? Want to die? 1363 01:19:00,703 --> 01:19:02,344 Put it on speaker. Okay. 1364 01:19:03,684 --> 01:19:04,547 Forward. 1365 01:19:04,548 --> 01:19:06,535 Madam, we have her husband. 1366 01:19:07,357 --> 01:19:09,344 It is fine do not worry. 1367 01:19:09,345 --> 01:19:12,152 Jang Isu, do you see an Avante white behind you? 1368 01:19:13,103 --> 01:19:13,665 Yeah. 1369 01:19:15,696 --> 01:19:17,164 Damn sons of bitches... 1370 01:19:17,165 --> 01:19:18,547 How will you catch them? 1371 01:19:18,548 --> 01:19:22,090 Keep your speed, go straight Until my signal, okay? 1372 01:19:22,091 --> 01:19:22,738 Understood! 1373 01:19:24,683 --> 01:19:26,109 Trust me. 1374 01:19:26,801 --> 01:19:27,966 You are not... 1375 01:19:28,789 --> 01:19:30,257 a policeman, right? 1376 01:19:33,109 --> 01:19:34,274 How does he know? 1377 01:19:37,430 --> 01:19:39,935 On my signal, block it at the next intersection. 1378 01:19:41,060 --> 01:19:43,046 What if they are real police? 1379 01:19:43,177 --> 01:19:44,775 Who cares? 1380 01:19:45,035 --> 01:19:46,244 Block her. 1381 01:19:46,245 --> 01:19:47,324 Damn son of a bitch... 1382 01:20:01,022 --> 01:20:01,929 Curse! 1383 01:20:09,145 --> 01:20:10,830 There! Over there! Where? Where? 1384 01:20:21,071 --> 01:20:23,619 Boss, they entered the parking lot. from the supermarket. 1385 01:20:23,620 --> 01:20:24,267 Supermarket? 1386 01:20:24,269 --> 01:20:26,082 Don't lose them! 1387 01:20:28,244 --> 01:20:28,977 Curse! 1388 01:20:38,484 --> 01:20:39,434 Do not panic! 1389 01:20:59,094 --> 01:20:59,568 Out! 1390 01:21:01,384 --> 01:21:02,592 Quick, get out of here! 1391 01:21:04,538 --> 01:21:05,703 What are you doing? 1392 01:21:05,921 --> 01:21:06,871 What are you going to do? 1393 01:21:07,822 --> 01:21:09,377 Hey, what are you doing? 1394 01:21:09,680 --> 01:21:10,283 He is trapped! 1395 01:21:10,284 --> 01:21:11,537 You are completely crazy? 1396 01:21:12,057 --> 01:21:14,172 Let it go, let's go! 1397 01:21:14,173 --> 01:21:15,382 Take the money! Let's run away! 1398 01:21:16,506 --> 01:21:17,542 Go away! 1399 01:21:24,026 --> 01:21:26,185 High! Give me the money! Opens! 1400 01:21:30,939 --> 01:21:31,845 Bastard! 1401 01:21:34,611 --> 01:21:36,771 Stop the car! 1402 01:21:36,988 --> 01:21:38,240 Let's get to it, damn it! 1403 01:21:45,586 --> 01:21:46,795 Bastard! 1404 01:21:48,655 --> 01:21:49,647 Let's go ahead! 1405 01:21:55,914 --> 01:21:57,511 Hong-seok, B7! 1406 01:21:57,512 --> 01:21:59,066 Stop them, no matter how! 1407 01:22:09,999 --> 01:22:10,949 Stop the car! 1408 01:22:12,678 --> 01:22:13,714 High! 1409 01:22:25,080 --> 01:22:27,066 I do not care! 1410 01:22:28,493 --> 01:22:30,220 Where are you going? 1411 01:22:32,295 --> 01:22:33,375 Where are you going? 1412 01:22:47,677 --> 01:22:49,059 Spread out! Yes sir. 1413 01:22:50,486 --> 01:22:51,219 Shit... 1414 01:22:56,708 --> 01:22:58,046 Police! Do not move! 1415 01:22:59,301 --> 01:23:00,639 Who the fuck? 1416 01:23:00,640 --> 01:23:01,849 I said stop! 1417 01:23:12,868 --> 01:23:14,639 What should I do with you? 1418 01:23:14,813 --> 01:23:16,800 I'm going to cut you into little pieces! 1419 01:23:30,929 --> 01:23:31,965 Did you avoid it? 1420 01:23:32,225 --> 01:23:33,305 Hey, son of a bitch! 1421 01:23:34,386 --> 01:23:35,120 Catch him! 1422 01:23:35,121 --> 01:23:36,545 Let me go! 1423 01:23:38,015 --> 01:23:39,614 Let me go! 1424 01:23:42,466 --> 01:23:44,150 To the car! 1425 01:23:50,546 --> 01:23:52,970 Here here! Do not move! 1426 01:23:55,515 --> 01:23:56,767 Do not move! 1427 01:23:57,000 --> 01:23:58,971 Where is Ms. Choi? 1428 01:23:58,972 --> 01:24:00,483 Suspect in custody. Mrs. Choi? 1429 01:24:00,485 --> 01:24:01,477 Shit! 1430 01:24:04,028 --> 01:24:04,891 Lady! 1431 01:24:08,305 --> 01:24:09,298 Where is she? 1432 01:24:12,539 --> 01:24:13,575 Curse... 1433 01:24:17,682 --> 01:24:19,063 Damn bitch. 1434 01:24:31,681 --> 01:24:32,501 Let me pass! 1435 01:24:34,533 --> 01:24:35,742 Come here! 1436 01:24:41,792 --> 01:24:43,346 Where is the driver? 1437 01:24:43,995 --> 01:24:44,988 Where is my money? 1438 01:24:45,983 --> 01:24:46,976 Where is? 1439 01:24:48,748 --> 01:24:49,698 Where? 1440 01:24:51,254 --> 01:24:52,722 Get up! 1441 01:24:53,631 --> 01:24:54,796 Damned! 1442 01:24:54,927 --> 01:24:56,092 Get out of here! 1443 01:24:56,872 --> 01:24:58,729 Are you OK? Here! 1444 01:25:17,741 --> 01:25:19,080 Do you want to go down again? 1445 01:25:32,605 --> 01:25:34,073 One moment! Police! 1446 01:25:34,420 --> 01:25:35,542 Get out of the way! 1447 01:25:40,901 --> 01:25:41,851 Take this thing away! 1448 01:25:45,569 --> 01:25:46,690 Let's clean this up. 1449 01:25:53,648 --> 01:25:54,641 Pretty! 1450 01:25:56,457 --> 01:25:57,407 Beautiful! 1451 01:26:08,555 --> 01:26:09,721 Devils... 1452 01:26:11,882 --> 01:26:13,091 What the hell...? 1453 01:26:23,592 --> 01:26:25,233 Come on! 1454 01:26:36,728 --> 01:26:37,764 Speed ​​up, let's go! 1455 01:26:44,290 --> 01:26:45,758 Excuse me! Mister! 1456 01:26:47,315 --> 01:26:48,394 Excuse me... 1457 01:26:55,999 --> 01:26:58,721 The show ended. Go home. 1458 01:27:18,338 --> 01:27:20,800 This is how a new life begins! 1459 01:27:26,764 --> 01:27:27,670 Boss! 1460 01:27:28,536 --> 01:27:30,349 Jang lsu ran away from Kang. 1461 01:27:30,567 --> 01:27:33,460 But Kang attacked police officers, and he is on the run. 1462 01:27:34,066 --> 01:27:35,448 Damn it... 1463 01:27:35,480 --> 01:27:37,825 Issue an order capture against Kang. 1464 01:27:37,826 --> 01:27:38,473 Okay. 1465 01:27:38,540 --> 01:27:39,467 How is Dong-gyun? 1466 01:27:39,468 --> 01:27:41,195 The captain took him to the hospital. 1467 01:27:41,317 --> 01:27:43,960 Boss, I can't get through with Jang Isu. 1468 01:27:43,961 --> 01:27:46,855 He does not answer the phone. Believe that he ran away with the money. 1469 01:27:48,152 --> 01:27:51,262 Two kidnapping suspects they were arrested. 1470 01:27:51,522 --> 01:27:54,676 Police looking for a fugitive 1471 01:27:54,677 --> 01:27:56,534 who attacked police officers. 1472 01:27:56,880 --> 01:28:01,891 They have also called for the arrest of the Korean-boy Jang Isu, 1473 01:28:01,892 --> 01:28:04,099 who fled with the ransom money. 1474 01:28:04,529 --> 01:28:07,509 It is believed that Jang will flee to China, 1475 01:28:07,510 --> 01:28:10,840 That's why they are patrolling the coast. 1476 01:28:17,015 --> 01:28:17,965 Curse... 1477 01:28:22,115 --> 01:28:22,675 Hello? 1478 01:28:22,893 --> 01:28:23,841 One-eyed. 1479 01:28:24,103 --> 01:28:25,268 What's up? 1480 01:28:25,269 --> 01:28:27,037 I need a ship to China. 1481 01:28:27,083 --> 01:28:28,919 A ship for China? 1482 01:28:29,115 --> 01:28:31,144 Now there are none. 1483 01:28:31,145 --> 01:28:33,175 Come on man! Please! 1484 01:28:33,392 --> 01:28:38,403 I'm not Uber, I can't have a ship at your command. 1485 01:28:38,966 --> 01:28:40,650 Come on! I don't have anything. 1486 01:28:40,997 --> 01:28:42,119 I'll pay you quadruple. 1487 01:28:42,509 --> 01:28:44,993 At that price, there is a boat. 1488 01:28:45,317 --> 01:28:47,304 But no free seat. 1489 01:28:47,521 --> 01:28:51,236 Double the quadruple price, damn it! 1490 01:28:52,188 --> 01:28:52,921 Where are you? 1491 01:28:53,225 --> 01:28:55,471 I'll send a boy to find you. 1492 01:28:56,336 --> 01:28:59,000 Behind the coastal parking lot. 1493 01:28:59,010 --> 01:29:02,000 Okay! 1494 01:29:17,811 --> 01:29:18,932 Are you Jang lsu? 1495 01:29:21,786 --> 01:29:23,383 You have the money? 1496 01:29:24,006 --> 01:29:25,874 Here you go, open it. 1497 01:29:25,934 --> 01:29:27,099 That's all. 1498 01:29:27,532 --> 01:29:29,631 Go to Haejong Port. 1499 01:29:29,693 --> 01:29:30,686 Hey! 1500 01:29:40,279 --> 01:29:41,099 Who are you? 1501 01:29:44,427 --> 01:29:45,765 Don't you watch the news? 1502 01:29:49,180 --> 01:29:52,290 Ma Seok-do, that damn... 1503 01:30:00,457 --> 01:30:02,271 Piece of imbecil! 1504 01:30:05,340 --> 01:30:07,937 Who do you think I am? 1505 01:30:12,211 --> 01:30:13,333 Who the hell are you? 1506 01:30:17,223 --> 01:30:20,765 I'm Jang Chen from Harbin, you fool! 1507 01:30:22,495 --> 01:30:24,524 Come on! 1508 01:30:24,828 --> 01:30:26,209 Show me what you are! 1509 01:30:27,117 --> 01:30:27,980 Wait... 1510 01:30:30,228 --> 01:30:32,518 Wait wait! 1511 01:30:32,907 --> 01:30:34,375 Stay where you are! 1512 01:30:35,111 --> 01:30:38,049 Damn animal, stay away! 1513 01:30:40,988 --> 01:30:43,363 Today is your lucky day, fool! 1514 01:30:50,666 --> 01:30:52,436 No, idiot, come here! 1515 01:30:52,827 --> 01:30:53,473 Round 2? 1516 01:30:53,474 --> 01:30:57,152 No, don't come closer, don't come closer... 1517 01:32:37,521 --> 01:32:39,206 Police! 1518 01:32:39,552 --> 01:32:43,354 I am investigating a case, Could you get off the bus, please? 1519 01:32:43,528 --> 01:32:45,038 Please come down for a moment. 1520 01:32:46,854 --> 01:32:47,761 What did he say? 1521 01:32:47,762 --> 01:32:51,348 Madam, could you please come down from the bus for a moment? 1522 01:32:52,299 --> 01:32:54,329 Here, this is for her grandson. 1523 01:32:54,330 --> 01:32:58,274 Thank you. Carefully, carefully. 1524 01:33:01,200 --> 01:33:05,261 Really, you are me making you sweat. 1525 01:33:05,608 --> 01:33:07,853 How did you decide to follow a bus? 1526 01:33:08,088 --> 01:33:10,755 You are smarter than you seem. 1527 01:33:10,844 --> 01:33:13,224 I am better than many. 1528 01:33:14,378 --> 01:33:17,970 Why do you follow me like a dog in heat? 1529 01:33:18,698 --> 01:33:20,994 You want money? 1530 01:33:21,631 --> 01:33:23,753 Do you want a part? 1531 01:33:29,155 --> 01:33:30,494 Shall we split 50-50? 1532 01:33:32,482 --> 01:33:34,605 Whose 50? 1533 01:33:37,494 --> 01:33:39,437 You are a lost case. 1534 01:33:39,828 --> 01:33:40,993 Shit! 1535 01:33:42,117 --> 01:33:43,975 You need a good beating! 1536 01:33:44,450 --> 01:33:46,135 If you think you're about to die, 1537 01:33:48,642 --> 01:33:52,789 You are my guest. 1538 01:34:36,432 --> 01:34:37,770 Come here! 1539 01:34:53,196 --> 01:34:54,102 Hey. 1540 01:34:54,622 --> 01:34:56,047 We're not done yet, get up! 1541 01:36:20,477 --> 01:36:22,162 I am going to kill you. 1542 01:36:24,193 --> 01:36:25,316 And to all your family... 1543 01:36:38,280 --> 01:36:41,260 Oh God, what a disaster! 1544 01:36:42,774 --> 01:36:44,112 I'm sorry. 1545 01:36:47,527 --> 01:36:49,210 Come on! 1546 01:36:50,206 --> 01:36:51,415 Are you OK? 1547 01:36:51,761 --> 01:36:52,797 Where is Kang? 1548 01:36:53,187 --> 01:36:54,353 Over there. 1549 01:36:54,656 --> 01:36:56,813 The money! The money! Inside. 1550 01:36:56,860 --> 01:36:57,723 Come on! 1551 01:36:57,724 --> 01:36:59,279 Fix this now! Yes sir. 1552 01:36:59,280 --> 01:37:00,748 What happened to the bus? 1553 01:37:02,045 --> 01:37:03,951 I'm not sure... 1554 01:37:04,000 --> 01:37:05,284 Good job! 1555 01:37:05,285 --> 01:37:06,624 Secure the money! 1556 01:37:06,884 --> 01:37:08,093 What the hell? 1557 01:37:08,914 --> 01:37:10,081 Look at this guy! 1558 01:37:10,556 --> 01:37:14,488 I told him to catch it, no that he would soften him with blows! 1559 01:37:14,791 --> 01:37:16,735 Ma Seok-do, damn it! 1560 01:37:31,859 --> 01:37:32,635 Hello? 1561 01:37:32,636 --> 01:37:33,684 Buddy! 1562 01:37:33,717 --> 01:37:35,826 We caught Kang. 1563 01:37:35,877 --> 01:37:37,433 You did it well. 1564 01:37:38,168 --> 01:37:43,006 You want to arrest me, and you say that I did it well? 1565 01:37:52,513 --> 01:37:56,753 THE MONEY IS MARKED. YOU CAN'T SPEND IT WITHOUT IT BEING NOTICED 1566 01:37:56,754 --> 01:37:58,850 I knew it, damn... 1567 01:38:01,544 --> 01:38:03,141 Bastard! 1568 01:38:05,389 --> 01:38:05,864 Hello? 1569 01:38:05,865 --> 01:38:07,765 Are you going to leave with that money? 1570 01:38:07,766 --> 01:38:08,672 What are you saying? 1571 01:38:08,674 --> 01:38:10,444 I almost died trying get rid of Kang! 1572 01:38:10,445 --> 01:38:12,994 Stowaway, get out of Korea. 1573 01:38:13,859 --> 01:38:14,636 That? 1574 01:38:14,637 --> 01:38:18,784 He calls One-Eyed and asks him to I'll take you to China tonight, okay? 1575 01:38:24,921 --> 01:38:25,957 Stowaway? 1576 01:38:26,259 --> 01:38:29,722 Be sincere. You were thinking of running away with money, right? 1577 01:38:29,884 --> 01:38:33,561 Hello? Hello? 1578 01:38:33,649 --> 01:38:35,981 The signal is too bad. 1579 01:38:37,278 --> 01:38:39,524 Hello? Jang Isu! 1580 01:38:41,469 --> 01:38:42,894 What an idiot! 1581 01:38:56,419 --> 01:39:00,047 Kang, who killed 13 people, he has been arrested. 1582 01:39:00,048 --> 01:39:03,807 Kang's victims were Korean tourists in Asia. 1583 01:39:03,808 --> 01:39:08,269 He was arrested when he tried escape with ransom money. 1584 01:39:08,518 --> 01:39:12,189 Choi, who sought to avenge the death of his son, he hired 1585 01:39:12,190 --> 01:39:15,949 mercenaries to kill to Kang, he will be judged. 1586 01:39:15,973 --> 01:39:18,045 The police will send personnel to those countries 1587 01:39:20,141 --> 01:39:25,411 where crimes against Koreans They are booming. 1588 01:39:26,000 --> 01:39:28,913 Captain, my side mirror car is broken. Will they compensate me? 1589 01:39:29,111 --> 01:39:30,314 Mine too! 1590 01:39:30,315 --> 01:39:31,978 What do I care about your car! I was stabbed! 1591 01:39:31,979 --> 01:39:35,262 They cut you with a knife that big, crybaby. 1592 01:39:35,522 --> 01:39:37,768 That machete was that long. 1593 01:39:40,016 --> 01:39:44,163 It crossed me. I thought that was my end. 1594 01:39:44,164 --> 01:39:45,330 Did she pierce you? Yeah! 1595 01:39:45,331 --> 01:39:47,014 She almost cut off my head! 1596 01:39:47,015 --> 01:39:49,046 Dude, enough exaggerating! 1597 01:39:49,047 --> 01:39:49,651 I'm not exaggerating! 1598 01:39:49,652 --> 01:39:52,113 After all the work, Do we only eat cartilage? 1599 01:39:52,114 --> 01:39:54,576 They deserve a good steak! 1600 01:39:54,577 --> 01:39:55,829 It's okay, it's okay. 1601 01:39:55,831 --> 01:39:56,952 Tie yourself up... 1602 01:39:56,953 --> 01:39:59,026 For this occasion, I brought something special. 1603 01:39:59,028 --> 01:39:59,934 What is it? 1604 01:39:59,935 --> 01:40:02,786 A 30 year old Ballantines. 1605 01:40:02,787 --> 01:40:03,607 Wait, wait! 1606 01:40:03,608 --> 01:40:06,761 I'm going to open it. 1607 01:40:06,762 --> 01:40:07,366 There is no way back! 1608 01:40:07,367 --> 01:40:08,879 It usually has a seal. 1609 01:40:08,880 --> 01:40:09,657 I had no idea. 1610 01:40:09,658 --> 01:40:10,650 Thanks, cheers! 1611 01:40:10,651 --> 01:40:14,755 This is not original! The bottle was already open! 1612 01:40:14,756 --> 01:40:15,576 How did you know? 1613 01:40:15,577 --> 01:40:17,304 Come on, don't drink that! 1614 01:40:17,305 --> 01:40:17,822 Let's not drink it? 1615 01:40:17,823 --> 01:40:19,767 If you are offended, don't drink. 1616 01:40:20,028 --> 01:40:21,366 Yes, don't drink it... 1617 01:40:21,626 --> 01:40:25,298 That's why I brought a liqueur ginseng, aged 30 years! 1618 01:40:27,156 --> 01:40:28,495 This one is original. 1619 01:40:28,583 --> 01:40:30,224 Do not joke. 1620 01:40:30,225 --> 01:40:31,649 Is seriously. 1621 01:40:32,601 --> 01:40:35,495 A toast to Dong-gyun! 1622 01:40:36,015 --> 01:40:36,921 Others for you! 1623 01:40:36,922 --> 01:40:38,217 Don't drink illegal liquor! 1624 01:40:38,218 --> 01:40:38,995 Thank you! 1625 01:40:40,205 --> 01:40:41,587 You shouldn't drink. No, I don't want to. 1626 01:40:41,588 --> 01:40:43,143 It has great flavor! 1627 01:40:45,521 --> 01:40:49,989 Great job! Congratulations to all! 1628 01:40:50,582 --> 01:40:54,045 Subtitles by rr2006j 107491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.