Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,425 --> 00:00:47,752
More than 300 criminals flee
every year from South Korea.
2
00:00:47,753 --> 00:00:50,258
Fugitives from the police, they hide
in Southeast Asia,
3
00:00:50,259 --> 00:00:53,845
where they continue to commit crimes against
South Korean tourists and businessmen.
4
00:00:56,654 --> 00:01:01,449
HOCHI MINH CITY.
VIETNAM 2008
5
00:01:07,456 --> 00:01:11,819
DON LEE
6
00:01:12,122 --> 00:01:15,319
SONS SUKKU
7
00:01:20,764 --> 00:01:24,133
PARK JI-HWAN
8
00:01:42,627 --> 00:01:45,522
Isn't it great? Furthermore, it is
near the city.
9
00:01:45,523 --> 00:01:48,417
It is the perfect place to build
a tourist complex.
10
00:01:49,023 --> 00:01:50,621
Why hasn't anyone built yet?
here?
11
00:01:50,622 --> 00:01:52,738
It was intended for a
semiconductor factory,
12
00:01:53,041 --> 00:01:55,892
but they changed their plan and now
It will be a tourist area.
13
00:01:56,282 --> 00:02:01,077
With this location and the view,
It will be a great attraction.
14
00:02:03,109 --> 00:02:04,750
Who am I going to see?
15
00:02:05,097 --> 00:02:09,309
To the owner of a large business
car rentals. Dying to meet you.
16
00:02:09,418 --> 00:02:10,627
How much did he pay you for this?
17
00:02:10,628 --> 00:02:12,096
It is not like this!
18
00:02:12,442 --> 00:02:13,175
So he paid you.
19
00:02:13,176 --> 00:02:16,070
Do I look like someone
who accepts bribes?
20
00:02:17,282 --> 00:02:19,311
That man would do everything
to associate with you.
21
00:02:24,929 --> 00:02:27,348
Mr. Choi, how's his hangover?
22
00:02:27,349 --> 00:02:30,157
Because? Too many beers last night?
23
00:02:30,158 --> 00:02:33,570
Thanks to you, for the first
time we take Louis XIII.
24
00:02:34,133 --> 00:02:36,594
And you let me try it?
You should have stopped it!
25
00:02:36,596 --> 00:02:38,324
But you had made a lot of money.
26
00:02:38,325 --> 00:02:39,663
Winning is one thing,
27
00:02:39,664 --> 00:02:43,819
spend wisely, another. I don't know
should be wasted on alcohol.
28
00:02:43,942 --> 00:02:46,101
Let's finish this, and let's go
for a hangover broth.
29
00:02:46,102 --> 00:02:48,607
This man was begging to see you in person.
30
00:02:48,910 --> 00:02:49,731
He has some money,
31
00:02:49,732 --> 00:02:51,847
and he doesn't do business only with Koreans.
32
00:02:52,540 --> 00:02:54,526
Furthermore, he has some properties
in Ho Chi Minh.
33
00:02:58,762 --> 00:03:00,014
Mr. Choi Yong-gi?
34
00:03:00,879 --> 00:03:01,656
Good afternoon.
35
00:03:02,262 --> 00:03:03,686
I heard a lot about you.
36
00:03:04,033 --> 00:03:04,637
Go up.
37
00:03:05,114 --> 00:03:06,711
May the talk be successful!
38
00:03:08,138 --> 00:03:09,434
Are you hot?
39
00:03:10,169 --> 00:03:10,989
Eating a snack?
40
00:03:13,020 --> 00:03:14,748
I should eat something healthy.
41
00:03:23,909 --> 00:03:27,146
So Jong-hoon tells me that you have
a great car rental business.
42
00:03:27,194 --> 00:03:28,791
They tell me that you are
filthy rich.
43
00:03:28,792 --> 00:03:29,439
That?
44
00:03:30,996 --> 00:03:32,248
Motherfucker!
45
00:03:32,249 --> 00:03:33,242
Fool!
46
00:03:37,002 --> 00:03:38,341
Lift your head!
47
00:03:43,613 --> 00:03:45,859
Sons of bitches, what's wrong with you?
48
00:03:46,335 --> 00:03:47,846
What is this?
49
00:03:48,149 --> 00:03:49,358
Move!
50
00:03:53,378 --> 00:03:56,667
Do I look like someone who is dedicated
to the car rental business?
51
00:03:57,785 --> 00:03:58,648
Yes or no?
52
00:04:06,859 --> 00:04:08,283
You have just been kidnapped.
53
00:04:11,180 --> 00:04:15,024
THE RAID
54
00:04:16,667 --> 00:04:18,653
Hey, friend! Throw the knife!
55
00:04:18,741 --> 00:04:19,518
Heady! Friend!
56
00:04:19,520 --> 00:04:22,110
I told them, I'm Heady from Youngdeungpo!
57
00:04:22,112 --> 00:04:24,616
Ok, ok, what do you want?
58
00:04:28,507 --> 00:04:29,627
Fuck off, you morons!
59
00:04:29,975 --> 00:04:30,926
Hey, don't do it!
60
00:04:30,927 --> 00:04:31,876
Come in!
61
00:04:32,136 --> 00:04:33,734
I can kill them all!
62
00:04:34,038 --> 00:04:35,894
Curse! Still no answer.
63
00:04:36,932 --> 00:04:38,876
Here! Here!
64
00:04:40,951 --> 00:04:42,894
Go this way.
65
00:04:42,895 --> 00:04:43,975
Good afternoon, captain!
66
00:04:43,976 --> 00:04:45,444
Here here.
Where is?
67
00:04:45,747 --> 00:04:46,610
In there.
68
00:04:46,654 --> 00:04:48,079
No, where is Seok-do?
69
00:04:48,080 --> 00:04:49,721
He doesn't answer the phone!
70
00:04:50,716 --> 00:04:51,752
Curse...
71
00:04:56,981 --> 00:04:58,838
Throw the knife, Heady!
72
00:05:01,605 --> 00:05:02,900
Nice to see you, sir.
73
00:05:04,067 --> 00:05:04,844
What's going on?
74
00:05:05,104 --> 00:05:06,270
Why did it take you so long?
75
00:05:08,431 --> 00:05:09,337
A blind date...
76
00:05:09,641 --> 00:05:11,196
How come you have one a week?
77
00:05:11,197 --> 00:05:12,880
Someday he has to get married...
78
00:05:13,271 --> 00:05:14,350
What's the matter with him?
79
00:05:14,352 --> 00:05:16,726
His name is Heady, and he is crazy.
80
00:05:16,727 --> 00:05:17,721
Heady?
81
00:05:17,851 --> 00:05:19,708
He escaped from an asylum.
82
00:05:19,709 --> 00:05:20,529
Hostages?
83
00:05:20,530 --> 00:05:22,992
Two, the owner of the premises
and a schoolgirl.
84
00:05:22,993 --> 00:05:24,288
Shall we enter by force?
85
00:05:24,289 --> 00:05:28,177
No way, too much
risk. Let's call SWAT.
86
00:05:28,351 --> 00:05:30,985
We don't know what that is
crazy can do...
87
00:05:30,986 --> 00:05:32,066
Where did they go?
88
00:05:32,067 --> 00:05:34,442
Be careful, there are many eyes watching.
89
00:05:34,832 --> 00:05:36,084
Sons of bitches!
90
00:05:36,474 --> 00:05:38,029
Do you know how tough people are treated?
91
00:05:38,030 --> 00:05:39,540
I know, I know.
92
00:05:40,665 --> 00:05:42,090
My mother is from Suncheon!
93
00:05:42,091 --> 00:05:44,950
And?
She only cooks crap!
94
00:05:44,986 --> 00:05:47,318
Damn, I feel bad
for what happens to you.
95
00:05:47,319 --> 00:05:51,078
I'm going to cut you!
96
00:05:51,511 --> 00:05:53,626
Throw the knife!
97
00:05:54,146 --> 00:05:55,096
What the hell...?
98
00:05:58,380 --> 00:05:59,287
Curse!
99
00:05:59,634 --> 00:06:01,793
Shit, we're in trouble.
100
00:06:04,300 --> 00:06:05,466
Hello, Heady!
101
00:06:05,597 --> 00:06:06,640
What are you going to do?
102
00:06:06,940 --> 00:06:07,151
That?
103
00:06:07,152 --> 00:06:08,058
Come here, and let's talk.
104
00:06:08,060 --> 00:06:09,052
That?
105
00:06:09,788 --> 00:06:10,435
Back!
106
00:06:10,436 --> 00:06:11,516
Come on, Heady.
107
00:06:11,732 --> 00:06:13,244
Stay away!
Calm Calm.
108
00:06:13,245 --> 00:06:14,324
That's dangerous.
109
00:06:14,325 --> 00:06:15,577
Hey, Heady.
110
00:06:15,578 --> 00:06:17,738
You don't know me, do you?
Me neither do you.
111
00:06:18,559 --> 00:06:19,725
Do you trust me or not?
112
00:06:19,726 --> 00:06:20,891
What should I trust?
113
00:06:21,368 --> 00:06:24,002
Put down the knife, it's very dangerous.
114
00:06:29,361 --> 00:06:30,355
Take them outside!
115
00:06:30,356 --> 00:06:31,434
Okay, Hong-seok.
116
00:06:31,435 --> 00:06:33,206
Come out, please!
Here.
117
00:06:33,899 --> 00:06:35,841
Quick, get them to the car!
118
00:06:36,664 --> 00:06:37,916
Motherfucker!
119
00:06:38,047 --> 00:06:39,472
If you stab someone
with this knife,
120
00:06:39,472 --> 00:06:40,471
Will it hurt or not?
Will it hurt or not?
121
00:06:40,471 --> 00:06:42,016
Whether it will hurt or not?
122
00:06:42,065 --> 00:06:43,500
Of course!
123
00:06:43,800 --> 00:06:44,692
Moron!
124
00:06:44,787 --> 00:06:45,305
Get up!
125
00:06:48,978 --> 00:06:50,230
Curse!
126
00:06:53,212 --> 00:06:56,366
Are you a zombie or what?
127
00:06:59,910 --> 00:07:02,934
Come here, no photos please.
128
00:07:04,231 --> 00:07:07,212
excessive use of force,
12 weeks in rehab...
129
00:07:08,509 --> 00:07:10,841
Why the excessive use?
130
00:07:10,910 --> 00:07:13,200
Maybe we should have been
kinder to that crazy guy.
131
00:07:13,262 --> 00:07:15,681
"Please, sir, can you calm down?"
132
00:07:15,682 --> 00:07:19,656
Everyone applauded and congratulated us.
What a misguided article!
133
00:07:20,564 --> 00:07:23,155
Alright. I am not recognizable
with eyes covered.
134
00:07:23,156 --> 00:07:25,820
Your body should be censored
so they don't recognize you.
135
00:07:26,000 --> 00:07:27,430
No, no one can identify me.
136
00:07:27,900 --> 00:07:31,019
Honestly, with that face
Anyone would take him for a criminal.
137
00:07:31,020 --> 00:07:32,402
The rookie has grown up.
138
00:07:32,403 --> 00:07:36,031
He looks like a Russian gangster.
139
00:07:37,113 --> 00:07:40,871
If you look at it like that, your captain
He is a terrorist.
140
00:07:41,304 --> 00:07:44,327
His face became deformed,
since his schoolboy days.
141
00:07:44,588 --> 00:07:45,235
It isn't true?
142
00:07:45,970 --> 00:07:49,426
He looks like a tribe's totem!
143
00:07:49,427 --> 00:07:51,889
His face gets bigger and
bails at the end of the day.
144
00:07:51,890 --> 00:07:53,833
When I saw the captain for the first time...
Silence, shut up!
145
00:07:53,835 --> 00:07:54,870
I almost put handcuffs on him!
146
00:07:54,872 --> 00:07:56,556
Who did you handcuff, you fool!
147
00:08:00,230 --> 00:08:03,469
They are having fun? They are happy?
148
00:08:05,156 --> 00:08:05,673
Hi, friend.
149
00:08:06,322 --> 00:08:10,210
Do you like to appear in the newspaper?
150
00:08:11,723 --> 00:08:15,222
It's a sin to be a captain.
151
00:08:17,729 --> 00:08:19,197
Did they yell at you a lot?
152
00:08:19,976 --> 00:08:22,049
I'll go talk to the boss.
153
00:08:22,439 --> 00:08:24,123
Forget it forget it.
154
00:08:24,556 --> 00:08:26,068
You have to go to Vietnam.
155
00:08:26,587 --> 00:08:27,579
Why there?
156
00:08:27,710 --> 00:08:29,221
Have you heard of Yoo Jong-hoon?
157
00:08:29,222 --> 00:08:29,913
No idea, who is he?
158
00:08:29,914 --> 00:08:33,456
One of those who stole a
jewelry store in Garibong district.
159
00:08:33,457 --> 00:08:34,796
Yoo was the bell.
160
00:08:34,797 --> 00:08:36,999
These criminals, I remember.
161
00:08:37,000 --> 00:08:40,586
She surrendered in Vietnam,
for that case.
162
00:08:41,061 --> 00:08:41,752
Because?
163
00:08:41,753 --> 00:08:42,962
Who knows.
164
00:08:42,963 --> 00:08:46,245
You will travel to bring it. Take as
a three-day business trip.
165
00:08:46,246 --> 00:08:48,450
For once I will do a
travel abroad.
166
00:08:48,796 --> 00:08:49,400
Who is coming with me?
167
00:08:49,401 --> 00:08:52,252
Boss, my father is a veteran
of the Vietnam War.
168
00:08:52,253 --> 00:08:53,635
Now it's the son's turn
to travel there.
169
00:08:53,636 --> 00:08:56,573
Mr., the partner of the friend of
My sister lives in Vietnam!
170
00:08:56,574 --> 00:08:58,344
What's wrong with them?
I will try my best!
171
00:08:58,345 --> 00:09:00,894
Look at this fool!
You have no seniority, that's enough!
172
00:09:00,895 --> 00:09:02,474
Idiots, all of you!
173
00:09:02,882 --> 00:09:05,387
Do you think it's a pleasure trip?
174
00:09:05,561 --> 00:09:09,844
Repatriating a criminal is
a very important task.
175
00:09:10,660 --> 00:09:12,301
I will go with him.
176
00:09:13,296 --> 00:09:14,418
One moment.
What's going on?
177
00:09:14,419 --> 00:09:17,486
You can not come. I need to
someone who speaks English.
178
00:09:17,487 --> 00:09:18,263
English?
179
00:09:18,264 --> 00:09:19,214
Do you know how to speak English?
180
00:09:19,215 --> 00:09:20,986
Are you asking me if I speak English?
181
00:09:21,202 --> 00:09:21,634
Prove it!
182
00:09:21,635 --> 00:09:23,967
First I would like a salad,
183
00:09:23,968 --> 00:09:24,658
But...
184
00:09:24,659 --> 00:09:25,954
no onions,
185
00:09:26,604 --> 00:09:28,591
nor balsamic vinegar.
186
00:09:28,937 --> 00:09:29,455
Glad?
187
00:09:29,456 --> 00:09:31,615
Wow! You really talk
very good english!
188
00:09:31,616 --> 00:09:35,806
Correct. You'll be fine if
you stay with me in Vietnam.
189
00:09:35,807 --> 00:09:36,929
Forget it, forget it.
190
00:09:36,930 --> 00:09:40,040
We're done with this, trust
me and follow my orders.
191
00:09:40,041 --> 00:09:41,726
Our captain is amazing!
192
00:09:47,042 --> 00:09:50,022
HO CHI MINH
INTERNATIONAL AIRPORT
193
00:09:53,523 --> 00:09:54,819
Trust you, huh?
194
00:09:57,010 --> 00:09:59,312
These guys don't understand why
no British accent.
195
00:09:59,313 --> 00:10:03,244
Man, the balsamic vinegar thing
It was quite an event...
196
00:10:03,936 --> 00:10:06,355
I always wanted to come here.
197
00:10:07,091 --> 00:10:08,515
Hey, excuse me.
198
00:10:08,516 --> 00:10:11,280
Hello? Hello? Hello?
199
00:10:12,059 --> 00:10:16,206
I, uh... we are from the
South Korean police
200
00:10:16,769 --> 00:10:19,188
We are very busy,
and we must go.
201
00:10:19,405 --> 00:10:20,786
Get out, okay? Outside.
202
00:10:21,565 --> 00:10:22,687
Silence!
203
00:10:24,503 --> 00:10:25,929
Shit, this guy doesn't understand English.
204
00:10:25,930 --> 00:10:27,916
Without insulting, I speak Korean.
205
00:10:27,940 --> 00:10:28,940
Have a seat!
206
00:10:31,676 --> 00:10:32,712
Let's sit.
207
00:10:34,398 --> 00:10:35,477
Very sorry.
208
00:10:40,188 --> 00:10:41,182
Thank you.
209
00:10:42,825 --> 00:10:45,113
Sorry for the delay.
210
00:10:45,331 --> 00:10:47,335
I'm Park Chang-su,
consulate employee.
211
00:10:47,793 --> 00:10:49,160
Nice to meet you!
212
00:10:49,250 --> 00:10:51,767
I am Captain Jeon Il-man,
from the Geumcheon police.
213
00:10:51,768 --> 00:10:52,934
You. he is the captain!
214
00:10:52,935 --> 00:10:53,928
Detective Ma Seok-do.
215
00:10:53,929 --> 00:10:55,310
Detective...
Hello hello.
216
00:10:55,311 --> 00:10:59,026
My subordinate does not speak English.
217
00:10:59,027 --> 00:11:01,446
That's why we're in this mess.
218
00:11:01,447 --> 00:11:03,391
But what...
Correct.
219
00:11:03,780 --> 00:11:06,243
Alright. Let's eat?
220
00:11:06,244 --> 00:11:08,317
Yes of course!
221
00:11:08,318 --> 00:11:10,218
Bring the luggage!
Your luggage...
222
00:11:10,564 --> 00:11:11,687
Hey!
223
00:11:11,688 --> 00:11:13,847
Are there good places to eat?
224
00:11:13,848 --> 00:11:14,322
Oh...
225
00:11:24,952 --> 00:11:26,637
All this for US$1? Oh really?
226
00:11:27,114 --> 00:11:28,667
Yeah.
Is incredible.
227
00:11:28,842 --> 00:11:31,303
How could they travel without cash?
228
00:11:31,304 --> 00:11:32,600
They were haggling non-stop.
229
00:11:32,817 --> 00:11:34,890
Those guys are Korean criminals.
230
00:11:35,928 --> 00:11:38,110
Here they are 10 cents a dozen.
231
00:11:38,866 --> 00:11:42,841
Many Korean businesses opened,
and immediately the gangs came,
232
00:11:43,360 --> 00:11:46,174
and they also grew
violent crimes.
233
00:11:46,341 --> 00:11:48,285
What the fuck are you looking at?
234
00:11:48,761 --> 00:11:51,000
Hello gorillas, good to see you.
235
00:11:51,483 --> 00:11:52,865
They came a long way
to Vietnam.
236
00:11:53,500 --> 00:11:54,809
Shit, he's a cop.
237
00:11:54,810 --> 00:11:57,618
Oh really?
You're sure?
238
00:11:57,878 --> 00:12:01,031
Look, they have drugs and
also marijuana.
239
00:12:01,032 --> 00:12:02,241
They seem suspicious.
240
00:12:02,242 --> 00:12:04,358
It's not marijuana.
I'll be right back.
241
00:12:04,359 --> 00:12:06,734
Come on, you're wrong!
242
00:12:06,735 --> 00:12:09,327
But those children of...
Enough, man.
243
00:12:09,328 --> 00:12:11,314
Look, they're leaving!
Leave them!
244
00:12:11,315 --> 00:12:12,465
You. are they south koreans?
245
00:12:12,844 --> 00:12:15,420
There is a grand opening,
They are going to have a great time.
246
00:12:15,421 --> 00:12:16,326
Another Korean?
247
00:12:16,327 --> 00:12:18,055
Top-notch service
Vietnam price!
248
00:12:18,057 --> 00:12:20,950
Out of here!
Get that out of my face.
249
00:12:22,248 --> 00:12:23,414
Detective Ma!
250
00:12:23,889 --> 00:12:25,185
Yo, Gasoline!
251
00:12:26,699 --> 00:12:27,648
Boss...
252
00:12:27,865 --> 00:12:30,371
What the hell are you doing here?
253
00:12:30,630 --> 00:12:31,279
KOREAN KARAOKE
254
00:12:31,712 --> 00:12:34,562
Securing my future.
255
00:12:34,693 --> 00:12:37,166
I couldn't continue like
I was in Korea.
256
00:12:37,285 --> 00:12:40,957
So he works during the day,
not at night.
257
00:12:41,477 --> 00:12:43,031
But he does it very well.
258
00:12:43,248 --> 00:12:44,155
Who is this?
259
00:12:44,156 --> 00:12:46,494
I am Cooking Oil
(cooking oil).
260
00:12:46,532 --> 00:12:47,006
What the hell...
261
00:12:48,044 --> 00:12:50,982
What brings you here?
Catch a criminal?
262
00:12:50,983 --> 00:12:52,969
We are on vacation.
263
00:12:52,970 --> 00:12:56,036
Boss, you have to be careful.
264
00:12:56,210 --> 00:12:58,888
The Korean police do not
has power here.
265
00:12:58,889 --> 00:13:02,821
Lots of gangsters here
They carry firearms.
266
00:13:02,822 --> 00:13:03,555
Oh really?
267
00:13:03,556 --> 00:13:06,882
Yes. Guns and machetes
that big.
268
00:13:07,185 --> 00:13:09,085
Things are different here.
269
00:13:10,254 --> 00:13:12,975
Who cares?
We are on vacation.
270
00:13:13,408 --> 00:13:15,049
I don't think they'll shoot us.
271
00:13:15,050 --> 00:13:17,079
So come have fun!
Sure.
272
00:13:17,556 --> 00:13:18,592
Alright.
273
00:13:18,593 --> 00:13:19,845
Top notch service!
274
00:13:19,846 --> 00:13:20,968
At Ho Chi Minh prices!
275
00:13:20,969 --> 00:13:23,604
CONSULATE GENERAL OF
THE REPUBLIC OF SOUTH KOREA.
276
00:13:23,605 --> 00:13:26,326
Consulate employees
They are no different from us.
277
00:13:26,544 --> 00:13:28,271
This looks quite modest.
278
00:13:28,877 --> 00:13:31,079
At least we have air conditioning.
279
00:13:31,080 --> 00:13:32,634
Yes, it really is hot here.
280
00:13:32,635 --> 00:13:34,968
How could someone...
Thanks for waiting!
281
00:13:36,136 --> 00:13:38,468
It's really hot.
Of course.
282
00:13:38,469 --> 00:13:40,930
Are there many cases of
missing tourists?
283
00:13:40,931 --> 00:13:44,041
With 30,000 tourists per month,
there are many of those.
284
00:13:44,518 --> 00:13:46,591
some disappear
by own decision.
285
00:13:46,938 --> 00:13:49,097
Money is always a problem.
286
00:13:49,487 --> 00:13:50,912
Please sign here.
287
00:13:50,913 --> 00:13:52,286
Tomorrow once I present this
288
00:13:52,987 --> 00:13:55,665
in Migrations, you can take it
after 10 AM.
289
00:13:55,925 --> 00:13:57,695
Why so much paperwork?
290
00:13:57,696 --> 00:14:01,023
This is a unique case.
291
00:14:01,802 --> 00:14:06,000
There is no criminal record
surrendering at a consulate.
292
00:14:06,036 --> 00:14:08,844
We freed up a room and housed him there.
293
00:14:09,364 --> 00:14:10,961
But for us it is a burden.
294
00:14:11,697 --> 00:14:13,553
Why did he surrender?
295
00:14:15,542 --> 00:14:17,788
She felt remorse.
296
00:14:18,005 --> 00:14:20,470
That? What did he feel?
297
00:14:21,073 --> 00:14:23,189
Regrets, guilt.
298
00:14:23,190 --> 00:14:24,140
Regret...
299
00:14:27,208 --> 00:14:28,244
Regrets.
300
00:14:29,109 --> 00:14:31,960
Damn, I was wrong.
301
00:14:32,566 --> 00:14:34,680
I signed as "Yeon Culpa".
302
00:14:35,202 --> 00:14:36,670
I'm sorry.
303
00:14:42,000 --> 00:14:44,015
Hello Jong-hoon.
304
00:14:44,318 --> 00:14:46,607
Why did you turn yourself in?
305
00:14:47,818 --> 00:14:48,908
I feel so guilty.
306
00:14:51,448 --> 00:14:52,829
I will face my punishment in Korea.
307
00:14:52,830 --> 00:14:55,681
Do you want to go to jail in Korea?
308
00:14:59,960 --> 00:15:01,557
You sure eat like a beast.
309
00:15:03,330 --> 00:15:04,323
Captain.
310
00:15:05,706 --> 00:15:07,045
The room of truth.
311
00:15:08,429 --> 00:15:09,379
Here?
312
00:15:14,002 --> 00:15:15,211
Okay, one second.
313
00:15:15,602 --> 00:15:16,335
Give me that!
314
00:15:26,058 --> 00:15:27,050
All ready.
315
00:15:27,051 --> 00:15:29,254
Watch, please.
316
00:15:29,557 --> 00:15:30,119
OK!
317
00:15:32,841 --> 00:15:33,791
Relax, everything is fine.
318
00:15:36,255 --> 00:15:37,896
Detective Ma finds out everything.
319
00:15:38,156 --> 00:15:40,575
That? Find out what?
320
00:15:41,051 --> 00:15:42,476
Why did you turn yourself in?
321
00:15:43,255 --> 00:15:44,118
I felt remorse...
322
00:15:44,421 --> 00:15:45,371
Regrets?
323
00:15:49,174 --> 00:15:51,420
J-J-JD!
324
00:15:52,934 --> 00:15:54,790
JD tried to kill me!
325
00:15:55,051 --> 00:15:58,377
Lee JD, that idiot that was with you?
326
00:15:58,594 --> 00:15:59,759
You're around here, right?
327
00:16:00,496 --> 00:16:01,618
No.
328
00:16:01,921 --> 00:16:02,698
No?
329
00:16:06,069 --> 00:16:09,069
Detective Ma can
find out anything.
330
00:16:09,483 --> 00:16:11,642
I'm going to rip off your ear.
331
00:16:11,643 --> 00:16:12,895
My ear, my ear!
332
00:16:12,896 --> 00:16:15,487
Hey, Detective Ma.
Treat it well.
333
00:16:15,488 --> 00:16:17,648
He has many ears, good
I can take one away.
334
00:16:17,649 --> 00:16:19,161
Friend, tell us everything.
335
00:16:19,162 --> 00:16:20,716
Why did JD want to kill you?
336
00:16:20,717 --> 00:16:22,796
It hurts, it hurts!
337
00:16:24,347 --> 00:16:26,679
I had a relationship with JD's girlfriend...
338
00:16:26,680 --> 00:16:27,743
Liar, tear off his ear!
339
00:16:29,013 --> 00:16:32,555
If JD is here, too?
Is Ki-baek?
340
00:16:32,556 --> 00:16:34,672
You three are a gang, we know it.
341
00:16:34,673 --> 00:16:35,536
No...
342
00:16:37,525 --> 00:16:38,629
Okay, don't answer.
343
00:16:39,167 --> 00:16:42,536
Even if you don't tell it,
Ma can find out everything.
344
00:16:43,660 --> 00:16:46,382
Are you going to do what we already know?
Wait wait!
345
00:16:46,988 --> 00:16:48,197
Really, you shouldn't.
346
00:16:49,494 --> 00:16:51,538
Don't move, stay still,
or you will get hurt.
347
00:16:51,957 --> 00:16:53,727
If you move, you can die.
348
00:16:55,716 --> 00:16:56,882
Do not kill me!
349
00:16:59,216 --> 00:17:01,727
They are building?
350
00:17:01,874 --> 00:17:04,616
My ear is about to explode.
Stop it, it hurts!
351
00:17:10,710 --> 00:17:12,178
You are not sure?
352
00:17:12,740 --> 00:17:14,597
But are you about JD?
353
00:17:16,110 --> 00:17:17,190
Yeah...
354
00:17:18,919 --> 00:17:21,511
I don't think we should catch him.
355
00:17:21,512 --> 00:17:24,664
Catch two criminals instead
one is an immediate promotion.
356
00:17:24,665 --> 00:17:27,992
No, we don't have jurisdiction here.
357
00:17:27,993 --> 00:17:30,541
Investigate and arrest are
illegal acts.
358
00:17:31,147 --> 00:17:34,170
Well, we'll ask you nicely
to be delivered.
359
00:17:34,171 --> 00:17:35,912
If you get involved, that's it
It is an investigation.
360
00:17:35,943 --> 00:17:39,096
Like your blind dates?
Those are investigations!
361
00:17:39,098 --> 00:17:41,344
What did Yoo say?
362
00:17:41,906 --> 00:17:43,850
She keeps saying stupid things.
363
00:17:44,585 --> 00:17:46,917
Captain, I'm going to hand this over.
man to Immigrations.
364
00:17:46,918 --> 00:17:47,912
Yes, sure.
365
00:17:47,913 --> 00:17:50,763
I have a friend in Ho Chi Minh.
We must meet...
366
00:17:50,764 --> 00:17:51,411
I see.
367
00:17:51,412 --> 00:17:53,010
Do you know where this place is?
368
00:17:53,011 --> 00:17:55,127
Not far from here.
369
00:17:55,387 --> 00:17:57,719
But it's a dangerous neighborhood.
370
00:17:57,720 --> 00:17:59,491
I have no problems with that.
371
00:18:00,357 --> 00:18:01,652
He is more dangerous.
372
00:18:13,492 --> 00:18:14,484
It's this way.
373
00:18:14,831 --> 00:18:16,256
There are people at home.
374
00:18:18,806 --> 00:18:20,145
Is closed.
375
00:18:21,312 --> 00:18:22,738
With key?
Yeah.
376
00:18:29,479 --> 00:18:30,515
It is now open.
377
00:18:32,072 --> 00:18:34,619
How could you break that!
378
00:18:34,621 --> 00:18:37,169
JD, Jong-hoon confessed everything.
379
00:18:37,602 --> 00:18:38,855
We are going home...
380
00:18:41,577 --> 00:18:43,953
What the hell?!
381
00:18:48,534 --> 00:18:49,484
Oooh!
382
00:18:49,658 --> 00:18:51,558
God, what happened?
383
00:18:53,806 --> 00:18:55,274
This is murder.
384
00:18:56,787 --> 00:18:57,804
This complicates things.
385
00:19:00,157 --> 00:19:01,971
He already calls Mr. Park.
386
00:19:07,114 --> 00:19:09,360
Friend, up!
387
00:19:11,003 --> 00:19:12,817
Do you dare to lie to me?
388
00:19:13,292 --> 00:19:14,415
What's happening?
389
00:19:14,719 --> 00:19:17,051
They killed JD, you fool.
390
00:19:18,348 --> 00:19:21,069
What were you up to?
Tell it all.
391
00:19:21,502 --> 00:19:22,538
How about a few hits first?
392
00:19:22,539 --> 00:19:24,871
Sir, Detective, this could
cause a big problem.
393
00:19:24,873 --> 00:19:27,507
Captain, could you stop him,
please?
394
00:19:28,675 --> 00:19:29,711
Do not do it.
395
00:19:32,737 --> 00:19:35,717
Enough with this.
You are free. Go away.
396
00:19:35,891 --> 00:19:36,495
That?
397
00:19:36,496 --> 00:19:38,267
I think it's the best.
Out of here.
398
00:19:38,268 --> 00:19:39,346
Get out, come on, get out.
399
00:19:39,347 --> 00:19:42,112
Detective, I turned myself in.
400
00:19:43,668 --> 00:19:44,445
Did you surrender?
401
00:19:44,446 --> 00:19:45,914
We don't accept it. Come on, go now.
402
00:19:45,915 --> 00:19:46,778
Come here!
403
00:19:46,779 --> 00:19:47,470
Get out, at once!
404
00:19:47,471 --> 00:19:49,069
I gave myself up, damn God!
405
00:19:49,934 --> 00:19:52,655
"God damn"?
You insulted me?
406
00:19:52,656 --> 00:19:54,081
Detective!
I'll walk you out.
407
00:19:54,082 --> 00:19:56,457
Aid! Please help!
Come on, go home now.
408
00:19:56,458 --> 00:19:58,099
Wait please!
What are you doing?
409
00:19:58,100 --> 00:20:00,562
Sorry Sorry!
410
00:20:03,803 --> 00:20:07,345
We kidnapped a man, with a
accomplice named Kang Hae-sang.
411
00:20:08,341 --> 00:20:09,592
Who? Kang Hae-sang?
412
00:20:10,242 --> 00:20:13,827
He led us to kidnap Choi Yong-gi,
that he is in the hotel business.
413
00:20:13,958 --> 00:20:15,512
Choi is from a very rich family.
414
00:20:15,815 --> 00:20:20,697
He was kind of stupid, but he spent
big money.
415
00:20:20,698 --> 00:20:21,648
Give me that.
416
00:20:23,464 --> 00:20:25,105
This is only $50,000.
417
00:20:26,878 --> 00:20:28,734
And this, barely US$90,000.
418
00:20:28,994 --> 00:20:31,586
What gives less than
US$20,000 per head.
419
00:20:31,717 --> 00:20:33,271
This doesn't work.
420
00:20:33,705 --> 00:20:35,864
Seriously, what happened?
421
00:20:35,865 --> 00:20:37,874
Did we get into everything
this mess for so little?
422
00:20:38,198 --> 00:20:39,363
Tell me what you think.
423
00:20:40,013 --> 00:20:40,919
JD.
424
00:20:41,309 --> 00:20:44,635
You told me that your friends were
professionals, but they are amateurs.
425
00:20:44,939 --> 00:20:46,104
That?
Amateurs?
426
00:20:46,623 --> 00:20:47,919
Maybe they are simpletons.
427
00:20:47,920 --> 00:20:49,172
What the hell!?
428
00:20:55,050 --> 00:20:57,295
What did you say, idiot?
429
00:20:57,296 --> 00:21:00,838
If it weren't for Choi's money,
you would already be dead.
430
00:21:01,704 --> 00:21:03,863
I was very soft on you.
431
00:21:04,598 --> 00:21:05,764
Sons of bitches.
432
00:21:07,234 --> 00:21:09,134
Don't you want to make money?
433
00:21:09,869 --> 00:21:11,554
My patience have a limit.
434
00:21:12,031 --> 00:21:13,845
Du-ik, you...
Motherfucker!
435
00:21:14,105 --> 00:21:15,616
Enough already!
436
00:21:17,648 --> 00:21:18,338
What the hell...!
437
00:21:18,987 --> 00:21:20,109
Catch him!
438
00:21:21,061 --> 00:21:23,264
Stop there!
Motherfucker!
439
00:21:24,172 --> 00:21:25,425
Then we continued talking.
440
00:21:26,030 --> 00:21:27,887
Catch that bastard!
441
00:21:39,684 --> 00:21:41,239
Screw you!
442
00:21:41,413 --> 00:21:42,923
Don't lose sight of it!
443
00:21:43,789 --> 00:21:45,429
Stay where you are!
444
00:21:47,072 --> 00:21:48,239
Get up!
445
00:21:49,968 --> 00:21:51,392
Catch him!
446
00:21:51,437 --> 00:21:52,819
Motherfucker!
447
00:21:57,140 --> 00:21:58,824
Damned bastard!
448
00:22:02,758 --> 00:22:04,312
Shit, come here!
449
00:22:05,826 --> 00:22:07,467
Unfortunate!
450
00:22:07,813 --> 00:22:10,448
Do you want to die?
451
00:22:11,572 --> 00:22:12,652
Please stop!
452
00:22:12,653 --> 00:22:17,793
I promise to give you $100,000!
to each one, I promise!
453
00:22:17,794 --> 00:22:18,874
To hell...
454
00:22:18,875 --> 00:22:19,392
US$100,000 per head!
455
00:22:19,393 --> 00:22:21,207
Oh really? You're sure?
456
00:22:21,208 --> 00:22:24,923
I have $200,000 in the hotel,
and also some gold bars.
457
00:22:24,924 --> 00:22:27,299
What is the access code?
458
00:22:27,300 --> 00:22:29,244
2963! 2963!
459
00:22:29,245 --> 00:22:31,750
2963? Is it the real one?
460
00:22:32,010 --> 00:22:36,071
We would have saved a lot
problems if you had spoken before.
461
00:22:36,072 --> 00:22:36,978
I'm sorry.
462
00:22:37,368 --> 00:22:40,305
Why didn't you say it?
What are we doing here?
463
00:22:40,306 --> 00:22:43,805
We could open a hotel
without this wretch!
464
00:22:43,806 --> 00:22:45,187
Look at this idiot.
465
00:22:45,188 --> 00:22:48,298
If you're lying, you're dead.
466
00:23:02,774 --> 00:23:04,718
Is dead?
467
00:23:07,095 --> 00:23:09,255
You've gone mad?
468
00:23:09,429 --> 00:23:11,588
How could you kill him?
469
00:23:11,935 --> 00:23:16,039
They have to pay us before
to kill him, you piece of idiot!
470
00:23:16,040 --> 00:23:17,551
Damn idiot, money...
471
00:23:19,280 --> 00:23:20,878
But what the fuck...?
472
00:23:30,039 --> 00:23:32,080
One less means more for everyone.
473
00:23:44,385 --> 00:23:47,883
What are you doing?
Dig well, idiot!
474
00:23:57,045 --> 00:23:58,815
Working abroad is good.
475
00:23:59,335 --> 00:24:02,445
The police don't bother,
it works very well.
476
00:24:02,922 --> 00:24:07,069
US$200,000 and gold bars
from the hotel cash register.
477
00:24:09,230 --> 00:24:10,280
That's all?
478
00:24:11,218 --> 00:24:12,988
I can squeeze it out a little more.
479
00:24:15,453 --> 00:24:16,489
You.
480
00:24:19,384 --> 00:24:20,378
Wait.
481
00:25:08,254 --> 00:25:12,055
Mr. Choi: This is your son's arm.
Send us $500,000 and we'll let you go.
482
00:25:12,056 --> 00:25:12,919
And then?
483
00:25:14,216 --> 00:25:18,191
Two days later, Choi Sr.
He paid and JD and I ran away.
484
00:25:18,581 --> 00:25:20,697
With money in his hands,
JD became very bad.
485
00:25:21,389 --> 00:25:24,758
For a few days he seemed to me
that he was followed.
486
00:25:26,099 --> 00:25:29,909
I think Kang sent people to kill me.
487
00:25:32,018 --> 00:25:32,666
I'm sorry.
488
00:25:33,272 --> 00:25:35,431
You should have said that before!
489
00:25:36,642 --> 00:25:38,327
And that's why you turned yourself in?
490
00:25:38,328 --> 00:25:39,320
Yeah...
491
00:25:39,624 --> 00:25:42,214
Kang must have killed JD.
492
00:25:42,734 --> 00:25:44,720
If he finds out I'm here,
He will kill me too.
493
00:25:44,721 --> 00:25:48,566
Please extradite me to Korea!
494
00:25:48,567 --> 00:25:51,202
And now that?
He already told us everything.
495
00:25:52,585 --> 00:25:54,053
First, to find the bodies.
496
00:25:54,400 --> 00:25:55,738
He is so excited.
497
00:25:55,739 --> 00:25:57,510
He writes the address.
498
00:25:57,511 --> 00:25:58,720
The direction?
Yeah.
499
00:25:59,239 --> 00:26:02,349
Captain, this is going to bother
to many people.
500
00:26:02,350 --> 00:26:05,935
Yes, but I still need the address.
501
00:26:06,541 --> 00:26:07,589
It's okay, it's okay.
502
00:26:08,227 --> 00:26:11,120
Captain, we must leave this
in the hands of the local police.
503
00:26:11,121 --> 00:26:13,540
Or he will be deported!
504
00:26:13,800 --> 00:26:15,355
Yes, please make that happen.
505
00:26:15,356 --> 00:26:15,873
Sorry?
506
00:26:15,874 --> 00:26:17,861
Please deport him!
507
00:26:18,899 --> 00:26:20,713
Captain, I beg you.
508
00:26:21,837 --> 00:26:23,824
GEUMCHEON POLICE
509
00:26:25,942 --> 00:26:28,317
Boss, are you having a good time?
510
00:26:28,880 --> 00:26:30,953
See if there is anything about
a certain Kang Hae-sang,
511
00:26:33,245 --> 00:26:36,355
and a missing person,
a certain Choi Yong-gi.
512
00:26:36,356 --> 00:26:38,126
Kang Hae-sang and Choi Yong-gi?
513
00:26:39,337 --> 00:26:40,762
Any other details?
514
00:26:40,763 --> 00:26:41,713
Nothing else.
515
00:26:42,664 --> 00:26:43,873
Get to work.
516
00:26:44,176 --> 00:26:44,780
Yes, understood.
517
00:26:45,603 --> 00:26:46,639
Thank you.
518
00:26:47,158 --> 00:26:49,145
Well, what did they say?
519
00:26:49,664 --> 00:26:53,120
The police do not sympathize
with other police officers.
520
00:26:53,121 --> 00:26:55,453
Get an arrest warrant
takes a month.
521
00:26:56,015 --> 00:26:58,693
Kang will be in another country by then.
522
00:26:58,694 --> 00:27:00,422
And what can we do?
We are not in Korea.
523
00:27:00,423 --> 00:27:01,502
What can we do?
524
00:27:01,503 --> 00:27:03,490
Shouldn't you do something?
525
00:27:03,966 --> 00:27:05,218
Nothing can be done.
526
00:27:05,219 --> 00:27:06,428
Like what?
Nothing can be done.
527
00:27:06,688 --> 00:27:07,551
Damn it!
528
00:27:07,552 --> 00:27:08,631
Where are you going?
529
00:27:08,805 --> 00:27:11,699
Where are you going?
530
00:27:11,700 --> 00:27:15,767
Mr. Park, please stop it!
You won't understand reasons!
531
00:27:19,132 --> 00:27:20,428
Have you seen this person?
532
00:27:20,429 --> 00:27:22,112
I don't understand what he says.
533
00:27:22,114 --> 00:27:23,539
Do you understand what he says?
534
00:27:23,540 --> 00:27:25,050
A few months ago, I think.
535
00:27:25,312 --> 00:27:26,875
Seok-do, I know I can't stop it,
536
00:27:28,292 --> 00:27:30,761
but we are not in our district.
537
00:27:31,144 --> 00:27:32,958
Hey, hey!
538
00:27:32,959 --> 00:27:33,995
Wait a moment!
539
00:27:33,996 --> 00:27:35,681
Stop!
Stop doing that!
540
00:27:36,200 --> 00:27:37,884
What happens?
541
00:27:37,885 --> 00:27:40,952
Out of my way, alone
I want to find that damn one,
542
00:27:42,119 --> 00:27:43,155
Wait!
543
00:27:43,286 --> 00:27:45,446
Detective Ma, you don't
can do this.
544
00:27:45,619 --> 00:27:47,649
Will he be responsible for
any problem?
545
00:27:47,650 --> 00:27:49,248
What we're doing
It's clearly illegal!
546
00:27:49,249 --> 00:27:53,871
If the laws of this country do not protect
to our people, we will do it.
547
00:27:53,872 --> 00:27:55,556
Seok-do, you're right, but...
548
00:27:55,557 --> 00:27:57,500
I'm wrong?
549
00:28:04,155 --> 00:28:05,364
Call the police.
550
00:28:05,841 --> 00:28:07,223
They will arrest us all.
551
00:28:14,828 --> 00:28:17,981
Christ, is it really here?
552
00:28:20,186 --> 00:28:24,679
Are you fixing a garden?
Hurry up and do it right!
553
00:28:24,680 --> 00:28:26,105
Here here!
554
00:28:26,625 --> 00:28:27,661
It's a worm...
555
00:28:28,050 --> 00:28:28,568
Curse.
556
00:28:32,587 --> 00:28:33,234
What is this?
557
00:28:40,538 --> 00:28:41,833
Curse!
558
00:28:43,476 --> 00:28:45,981
I found it, it's right here!
559
00:28:46,328 --> 00:28:47,406
That?
560
00:28:48,531 --> 00:28:49,265
Holy God!
561
00:28:49,525 --> 00:28:50,907
Here's another one!
562
00:28:51,426 --> 00:28:52,549
Another one?
563
00:28:55,229 --> 00:28:56,307
This is hell.
564
00:28:56,308 --> 00:28:57,907
I'll call the authorities.
565
00:29:12,210 --> 00:29:14,067
In total, four bodies.
566
00:29:15,709 --> 00:29:17,696
Actually, I came on vacation.
567
00:29:18,302 --> 00:29:19,209
Detective, what's going on?
568
00:29:19,210 --> 00:29:21,888
Have you heard of Kang Hae-sang?
569
00:29:22,364 --> 00:29:23,313
That?
570
00:29:23,876 --> 00:29:25,690
Do you also chase that animal?
571
00:29:26,252 --> 00:29:27,461
Where do you know him from?
572
00:29:28,629 --> 00:29:33,986
A Korean named Raku
I was looking for it,
573
00:29:34,635 --> 00:29:35,887
three days ago.
574
00:29:36,407 --> 00:29:37,529
Raku?
575
00:29:37,919 --> 00:29:39,905
And where is Raku?
Don't know.
576
00:29:40,857 --> 00:29:43,319
Something happens?
He Starts to ask and call me!
577
00:29:43,320 --> 00:29:44,961
What does a detective do?
Korean in this place?
578
00:29:44,962 --> 00:29:47,467
Does the law exist in his country?
579
00:29:47,814 --> 00:29:48,850
We want to apologize.
580
00:29:50,838 --> 00:29:52,695
You will be responsible for this.
581
00:29:53,085 --> 00:29:54,294
Go back to your hotel!
582
00:29:55,073 --> 00:29:55,936
That? Hotel?
What did he say?
583
00:29:57,881 --> 00:29:59,867
I'll call your...
584
00:29:59,868 --> 00:30:01,955
We are police too!
585
00:30:02,030 --> 00:30:04,620
How to stay idly
when they kill our people?
586
00:30:04,622 --> 00:30:05,096
Captain!
587
00:30:05,314 --> 00:30:07,041
Even though we don't have jurisdiction...
588
00:30:07,042 --> 00:30:08,942
Calm Calm.
They are showing the weapons.
589
00:30:09,332 --> 00:30:11,059
Even so...
590
00:30:11,536 --> 00:30:13,436
I'm going to fix this. Please,
stay at your hotel.
591
00:30:13,437 --> 00:30:16,028
Okay I understand. Sorry Sorry.
592
00:30:16,548 --> 00:30:19,236
But I'm going to catch that guy,
whatever it takes.
593
00:30:19,745 --> 00:30:23,244
If we take him to the consulate,
We can put it on a flight.
594
00:30:23,245 --> 00:30:26,139
How do we catch it?
You have a plan?
595
00:30:28,775 --> 00:30:29,869
Come with me.
596
00:30:42,386 --> 00:30:44,287
How much humidity...
597
00:30:50,293 --> 00:30:51,805
Are you there?
598
00:30:51,806 --> 00:30:52,410
Where?
599
00:30:52,411 --> 00:30:53,317
Here, boss!
600
00:30:54,830 --> 00:30:55,866
Come on.
601
00:30:56,343 --> 00:30:57,681
Find it now!
602
00:30:57,941 --> 00:31:00,360
There should be $500,000
cash. Look well.
603
00:31:02,435 --> 00:31:04,379
Did you see it with your eyes?
604
00:31:04,380 --> 00:31:07,576
Yes, sure. I saw it myself.
605
00:31:08,226 --> 00:31:09,953
I saw Kang leave this morning.
606
00:31:10,819 --> 00:31:11,941
I found it!
607
00:31:15,139 --> 00:31:16,219
Well, you can go.
608
00:31:16,825 --> 00:31:17,817
Okay...
609
00:31:19,201 --> 00:31:20,281
Thank you.
610
00:31:21,621 --> 00:31:23,175
It's a lot.
611
00:31:25,423 --> 00:31:26,718
Go with the son of a bitch.
612
00:31:26,719 --> 00:31:29,224
There are more than a million here.
613
00:31:29,744 --> 00:31:31,083
How many did he kill?
614
00:31:31,084 --> 00:31:32,681
First, let's return the money.
615
00:31:33,244 --> 00:31:34,194
Okay.
616
00:31:35,534 --> 00:31:37,996
Yes, we found it.
617
00:31:45,646 --> 00:31:46,768
What brings you here?
618
00:31:46,769 --> 00:31:47,978
The bus brought us.
619
00:31:49,966 --> 00:31:51,607
Uh, just look at them.
620
00:31:52,342 --> 00:31:54,200
A tide of Koreans.
621
00:31:56,448 --> 00:31:58,304
Hey buddy!
622
00:32:00,293 --> 00:32:01,386
Come here!
623
00:32:02,799 --> 00:32:03,575
What's happening?
624
00:32:03,576 --> 00:32:07,076
Look for Raku or Roku, whatever.
625
00:32:07,682 --> 00:32:08,718
Who are you?
626
00:32:09,021 --> 00:32:11,224
They are all Korean criminals.
627
00:32:11,311 --> 00:32:12,952
Boys, come closer!
628
00:32:13,299 --> 00:32:15,199
Oh, do you they are cops?
629
00:32:15,546 --> 00:32:17,532
Leave, and we will avoid
bloodshed.
630
00:32:18,095 --> 00:32:18,483
Is here?
631
00:32:19,218 --> 00:32:19,908
Where are you going?
632
00:32:26,563 --> 00:32:27,254
Friend...
633
00:32:30,064 --> 00:32:31,532
Still.
634
00:32:31,533 --> 00:32:33,303
I'm going to hurt you!
635
00:32:34,125 --> 00:32:35,421
Stay where you are!
636
00:32:47,132 --> 00:32:48,037
High!
637
00:32:48,038 --> 00:32:49,247
Stay on the floor.
638
00:32:49,465 --> 00:32:53,050
Why a small group of police
Koreans make a mess on my property?
639
00:32:53,699 --> 00:32:55,210
Are they from the local police?
640
00:32:55,211 --> 00:32:56,333
Are you Raku?
641
00:32:56,334 --> 00:32:58,840
I am, idiot.
642
00:33:01,260 --> 00:33:02,281
Boss!
643
00:33:03,593 --> 00:33:04,629
Who are you?
644
00:33:04,630 --> 00:33:05,753
They call me Funny.
645
00:33:05,754 --> 00:33:06,963
Don't be funny!
646
00:33:09,902 --> 00:33:10,895
Hey!
647
00:33:12,062 --> 00:33:13,358
They're dead, sons of bitches.
648
00:33:13,618 --> 00:33:16,641
This is Vietnam, not Korea,
damn!
649
00:33:21,007 --> 00:33:23,900
Ah, are you planning to kill me
with this revolver?
650
00:33:23,901 --> 00:33:25,240
Come here, come here!
651
00:33:25,760 --> 00:33:27,789
I'll kill you!
Back!
652
00:33:28,222 --> 00:33:29,648
Back!
653
00:33:30,211 --> 00:33:32,326
Nobody move!
654
00:33:32,327 --> 00:33:34,487
Don't you dare move!
655
00:33:37,772 --> 00:33:39,370
Stay where you are, fools!
656
00:33:39,371 --> 00:33:42,092
Choose your words carefully,
or will this be your last day.
657
00:33:42,093 --> 00:33:42,697
Yes sir.
658
00:33:42,698 --> 00:33:43,993
Speak well.
659
00:33:44,685 --> 00:33:46,024
Why were you looking for Kang Hae-sang?
660
00:33:46,025 --> 00:33:49,049
They paid us to locate it,
I don't know the details.
661
00:33:49,309 --> 00:33:51,338
And who paid you?
662
00:33:51,944 --> 00:33:55,530
Some mercenaries from Korea,
it is all that I know.
663
00:33:55,531 --> 00:33:56,610
Mercenaries?
664
00:33:57,302 --> 00:33:58,252
Yes sir..
665
00:33:58,469 --> 00:33:59,980
And they found Kang?
666
00:34:01,623 --> 00:34:03,653
He guided them.
667
00:34:04,561 --> 00:34:06,591
Who are you?
668
00:34:07,629 --> 00:34:08,320
They call me Funny.
669
00:34:08,321 --> 00:34:10,221
Damn funny monkey, come here.
670
00:34:11,993 --> 00:34:13,893
I will be back!
See you soon!
671
00:34:17,567 --> 00:34:18,646
Sir, where is he?
672
00:34:18,647 --> 00:34:20,936
Let's go where Kang lives.
673
00:34:21,024 --> 00:34:22,189
Did they find anything?
674
00:34:22,364 --> 00:34:25,906
I asked a friend in
Intelligence on Kang,
675
00:34:25,907 --> 00:34:30,140
and, strangely enough, he was never informed
Choi's kidnapping.
676
00:34:30,141 --> 00:34:30,615
Yeah?
677
00:34:31,480 --> 00:34:35,109
Who is that family?
What does the father do?
678
00:34:35,110 --> 00:34:38,263
Choi Choon-baek, owner
by Joeun Capital.
679
00:34:38,264 --> 00:34:39,516
He is a usurious lender.
680
00:34:39,517 --> 00:34:41,115
Choi Choon-baek, I think
I heard about him.
681
00:34:42,383 --> 00:34:44,210
He has fame in Myeongdong,
682
00:34:44,400 --> 00:34:47,683
and his strength is to lend
money to corporations.
683
00:34:48,245 --> 00:34:51,787
He handles millions a day.
684
00:34:52,178 --> 00:34:54,855
And he never reported the son's kidnapping?
685
00:34:54,856 --> 00:34:56,500
Should I further investigate?
686
00:34:56,500 --> 00:34:57,664
Yes, he continues investigating.
687
00:34:57,924 --> 00:34:58,917
Okay.
688
00:34:59,869 --> 00:35:01,337
What did he say?
689
00:35:02,504 --> 00:35:06,564
It seems that Choi senior sent mercenaries
to kill the kidnappers.
690
00:35:27,652 --> 00:35:28,817
Ready.
691
00:37:08,631 --> 00:37:09,926
Look at this idiot!
692
00:38:46,583 --> 00:38:47,187
He dies!
693
00:38:57,127 --> 00:38:58,465
Are you Korean?
694
00:39:28,842 --> 00:39:30,051
Did you take my money?
695
00:39:40,378 --> 00:39:41,587
Who sent you?
696
00:39:44,484 --> 00:39:45,822
Fuck you, son of a bitch.
697
00:39:52,520 --> 00:39:54,853
Choi...
Choi Choon-baek!
698
00:39:56,150 --> 00:39:57,403
Choi Choon-baek?
699
00:39:57,792 --> 00:39:59,304
Yong-gi's father?
700
00:40:06,996 --> 00:40:10,106
JOEUN CAPITAL
701
00:40:15,507 --> 00:40:16,803
Mr. Choi,
702
00:40:17,576 --> 00:40:19,741
Kang Hae-sang speaks.
703
00:40:20,433 --> 00:40:22,204
Is he still alive?
704
00:40:22,637 --> 00:40:24,537
Did He Send people to kill me?
705
00:40:25,272 --> 00:40:27,691
You took my money
and killed my son.
706
00:40:28,427 --> 00:40:30,370
Do you think he will be safe?
707
00:40:30,588 --> 00:40:35,193
I said he would give it back to her,
but I did not clarify if he would be alive.
708
00:40:36,150 --> 00:40:38,222
I...
709
00:40:39,532 --> 00:40:41,172
I will kill him.
710
00:40:45,970 --> 00:40:47,870
Why did he take my money?
711
00:40:50,377 --> 00:40:51,586
Give it back to me.
712
00:40:51,976 --> 00:40:53,790
Or I'll go to Korea.
713
00:41:03,210 --> 00:41:05,240
His manners are the worst.
714
00:41:17,858 --> 00:41:19,629
Dude, wait a minute!
715
00:41:20,623 --> 00:41:21,054
Everyone ready!
716
00:41:21,401 --> 00:41:22,999
Why did you bring the revolver?
717
00:41:23,302 --> 00:41:25,505
I forgot to return it.
718
00:41:25,506 --> 00:41:26,585
Wait for me!
719
00:41:30,086 --> 00:41:31,295
The door is open.
720
00:41:32,290 --> 00:41:35,141
It seems that she found out and
He already left here.
721
00:41:39,722 --> 00:41:40,887
Fuck it!
722
00:41:40,888 --> 00:41:41,924
What the hell?
723
00:41:42,401 --> 00:41:43,869
What is all this?
724
00:41:45,512 --> 00:41:47,368
How many dead are there here?
725
00:41:47,542 --> 00:41:49,227
I think we're late.
726
00:41:52,468 --> 00:41:53,461
Damn..
727
00:42:00,980 --> 00:42:02,923
Why are there so many bags?
728
00:42:04,437 --> 00:42:07,763
This unfortunate man attacked Korean tourists.
729
00:42:09,406 --> 00:42:10,787
Look at these passports.
730
00:42:11,264 --> 00:42:12,429
What is this?
731
00:42:13,899 --> 00:42:15,713
I found it, it's Choi Yong-gi!
732
00:42:16,146 --> 00:42:17,399
Devils...
733
00:42:31,053 --> 00:42:32,565
Come here, you bastard.
734
00:42:51,405 --> 00:42:52,873
Damn sons of bitches...
735
00:42:54,084 --> 00:42:55,681
Are you Kang Hae-sang?
736
00:43:03,158 --> 00:43:04,150
Police!
737
00:43:05,361 --> 00:43:06,656
Do not move...
738
00:43:08,990 --> 00:43:09,984
He throws the knife.
739
00:43:10,676 --> 00:43:12,100
I said throw it away!
740
00:43:24,935 --> 00:43:27,743
Let go! Bastard!
741
00:43:38,763 --> 00:43:40,144
Come here, you wretch!
742
00:43:59,114 --> 00:43:59,847
Shit...
743
00:44:04,255 --> 00:44:05,249
Curse!
744
00:44:09,960 --> 00:44:11,125
Captain!
745
00:44:14,842 --> 00:44:16,440
Shit...
746
00:44:16,960 --> 00:44:19,292
What useless crap...
747
00:44:21,626 --> 00:44:22,878
THONG NHAT HOSPITAL
748
00:44:24,564 --> 00:44:26,594
Yes, we didn't know anything at all.
749
00:44:26,595 --> 00:44:32,038
This happened because they were investigating
about Korean tourists...
750
00:44:32,039 --> 00:44:33,896
and if you decide to do that...
751
00:44:33,897 --> 00:44:36,359
Yes, Mr. Consul. I know the
procedure, but...
752
00:44:37,656 --> 00:44:38,304
Ma Seok-do...
753
00:44:38,305 --> 00:44:40,852
Let's get him, I'm so angry.
754
00:44:41,026 --> 00:44:43,963
I'll catch him. You rest.
755
00:44:43,964 --> 00:44:47,637
How could I? Not even
I can urinate without help...
756
00:44:47,638 --> 00:44:51,488
Call me when you want to pee, then.
757
00:44:51,569 --> 00:44:57,099
How long will we be
locked up here?
758
00:44:57,791 --> 00:44:58,612
Hey, Hong-seok!
759
00:44:59,045 --> 00:45:01,333
Is he okay, boss?
How is the captain?
760
00:45:01,594 --> 00:45:04,359
He's fine.
Is there any news on Kang?
761
00:45:04,360 --> 00:45:07,383
Intelligence was gathering
information about kidnappings...
762
00:45:07,384 --> 00:45:10,630
and murders against Korean tourists
in Southeast Asia.
763
00:45:10,631 --> 00:45:11,445
Philippines, Cambodia, etc.
764
00:45:11,446 --> 00:45:14,352
Four cases all with a
method similar to Kang's.
765
00:45:14,471 --> 00:45:17,969
They contact each other, they become friends,
kidnapping and asking for ransom.
766
00:45:18,143 --> 00:45:20,475
But after payment,
none appeared alive.
767
00:45:20,693 --> 00:45:21,988
How many in total?
768
00:45:21,989 --> 00:45:23,975
So far, four identified.
769
00:45:24,495 --> 00:45:25,358
Boss, something else.
770
00:45:26,482 --> 00:45:29,593
His superior wants him to stop
to cause problems...
771
00:45:29,594 --> 00:45:31,062
Alright. I am going to hang up.
772
00:45:31,451 --> 00:45:34,000
Captain, how do you feel?
773
00:45:34,433 --> 00:45:36,820
Alright. He happens to be a crybaby.
774
00:45:37,112 --> 00:45:40,049
I told them to stay at the hotel...
775
00:45:40,438 --> 00:45:41,888
Oh ok...
776
00:45:41,907 --> 00:45:44,715
You two will be deported.
777
00:45:46,055 --> 00:45:46,617
That?
778
00:45:46,618 --> 00:45:49,425
The authorities will take them
to the airport.
779
00:45:49,426 --> 00:45:50,419
Wait a moment...
780
00:45:50,420 --> 00:45:51,671
Stay where she is.
781
00:45:51,672 --> 00:45:54,005
We must arrest Kang here!
782
00:45:54,007 --> 00:45:57,100
Detective Ma, please.
783
00:45:57,118 --> 00:45:59,018
What is the exact reason?
784
00:45:59,019 --> 00:46:01,265
They went too far
in a foreign country.
785
00:46:01,611 --> 00:46:05,062
There must be a reason for
want to catch a criminal?
786
00:46:05,456 --> 00:46:07,400
The bad guys are stopped!
787
00:46:07,617 --> 00:46:10,640
We must catch that guy,
We won't leave without him.
788
00:46:10,641 --> 00:46:11,635
Never!
789
00:46:12,629 --> 00:46:13,579
Very sorry.
790
00:46:13,580 --> 00:46:16,171
I will not leave. I am very angry.
791
00:46:16,518 --> 00:46:17,598
I will not leave!
792
00:46:17,900 --> 00:46:18,894
Oh yeah.
793
00:46:19,629 --> 00:46:21,313
That bastard I stopped...
794
00:46:27,969 --> 00:46:28,961
That?
795
00:46:29,524 --> 00:46:31,380
Aid! Aid!
796
00:46:32,289 --> 00:46:34,664
Korean detectives in
custody have escaped!
797
00:46:34,665 --> 00:46:36,350
I need support!
798
00:46:37,129 --> 00:46:39,072
Yes, support, support!
799
00:46:52,468 --> 00:46:54,065
Bastard...
800
00:46:55,190 --> 00:46:58,084
Dude, where is Kang Hae-sang?
801
00:46:59,770 --> 00:47:03,534
Are you going to take responsibility for the
eight dead people we found?
802
00:47:04,048 --> 00:47:06,640
The local police will kill you if
You stay here.
803
00:47:08,455 --> 00:47:09,534
Friend!
804
00:47:10,399 --> 00:47:12,472
Tell me where Kang is,
805
00:47:13,856 --> 00:47:16,102
and we will repatriate you.
806
00:47:18,912 --> 00:47:20,422
Effective immediately!
807
00:47:20,899 --> 00:47:22,799
You will be deported from Vietnam!
808
00:47:23,837 --> 00:47:25,133
Take him to the airport!
809
00:47:25,134 --> 00:47:26,256
No need for handcuffs!
810
00:47:26,257 --> 00:47:28,157
Can't! I do not want to go!
811
00:47:28,158 --> 00:47:30,577
Wait! Stop!
812
00:47:30,578 --> 00:47:31,787
Seok-do!
Out of the way!
813
00:47:31,788 --> 00:47:33,471
Come on, don't do that.
814
00:47:33,948 --> 00:47:35,637
Well, we must go.
815
00:47:35,638 --> 00:47:37,274
Come on!
Lets go!
816
00:47:37,275 --> 00:47:38,656
Go where?
To Korea!
817
00:47:38,657 --> 00:47:39,261
Why there?
818
00:47:39,262 --> 00:47:41,552
They deport us, we must be deported!
819
00:47:41,726 --> 00:47:42,545
Oh really?
820
00:47:42,547 --> 00:47:44,015
Yes, obey the law!
821
00:47:44,016 --> 00:47:45,484
Translate, please.
822
00:47:45,787 --> 00:47:47,213
They are going to cooperate.
823
00:47:47,214 --> 00:47:49,027
Let's go to the airport now!
824
00:47:49,028 --> 00:47:50,539
We, Korea, quick, quick!
825
00:47:51,189 --> 00:47:52,872
Ok, let's go, let's go!
826
00:47:53,046 --> 00:47:54,990
We have to go.
You're crazy?
827
00:47:54,991 --> 00:47:56,286
We have to capture Kang!
828
00:47:56,979 --> 00:47:58,835
He is in Korea to meet
with Choi Choon-baek.
829
00:47:59,917 --> 00:48:00,996
Come on!
830
00:48:04,626 --> 00:48:05,230
Hey, boss.
831
00:48:05,534 --> 00:48:07,304
Look at this guy doing
grimaces like an idiot.
832
00:48:07,305 --> 00:48:08,471
Allow me.
Yes here.
833
00:48:09,120 --> 00:48:11,538
Captain, look.
834
00:48:11,539 --> 00:48:12,575
Do not mention it.
835
00:48:12,576 --> 00:48:16,896
I was ambushed by dozens
of guys with machetes.
836
00:48:16,897 --> 00:48:17,718
Go home and rest.
837
00:48:17,719 --> 00:48:19,792
Rest... How could I?
838
00:48:19,793 --> 00:48:22,298
I have to go report to the boss.
839
00:48:22,299 --> 00:48:24,327
As captain...
Give the captain his luggage.
840
00:48:24,328 --> 00:48:25,754
Yes of course.
Come on, quickly.
841
00:48:25,755 --> 00:48:27,179
What are you doing?
842
00:48:27,698 --> 00:48:29,685
Take my luggage, come on, Dong-gyun.
843
00:48:29,686 --> 00:48:31,241
Friend, my hands!
844
00:48:31,544 --> 00:48:33,790
Flying around the world is not easy.
845
00:48:33,791 --> 00:48:35,691
What a mess.
846
00:48:35,692 --> 00:48:40,185
Hong-seok and the rookies are
investigating smuggling ships.
847
00:48:40,835 --> 00:48:42,908
Because that's how Kang will enter, right?
848
00:48:42,909 --> 00:48:44,204
Yes, sure.
849
00:48:44,464 --> 00:48:46,969
The captain almost died.
850
00:48:48,699 --> 00:48:51,549
That damn criminal, think
It drives me crazy.
851
00:48:51,550 --> 00:48:52,888
How could he stab a police officer?
852
00:48:54,575 --> 00:48:56,562
Just give me a chance.
853
00:49:12,463 --> 00:49:13,888
What floor is he going to?
854
00:49:14,234 --> 00:49:15,487
To the third.
855
00:49:15,661 --> 00:49:16,480
Come with us.
856
00:49:16,481 --> 00:49:18,209
I'll do it right...
857
00:49:18,210 --> 00:49:19,116
Delivery!
858
00:49:19,117 --> 00:49:21,579
Those guys weren't mine!
859
00:49:21,580 --> 00:49:22,443
Where do I put it?
860
00:49:22,444 --> 00:49:23,869
Just there!
861
00:49:24,345 --> 00:49:26,332
Mister! Mister!
862
00:49:28,537 --> 00:49:30,610
Damn it...
863
00:49:35,840 --> 00:49:36,659
Enjoy your food.
864
00:49:40,506 --> 00:49:42,493
I'm going to turn this place around.
865
00:49:43,573 --> 00:49:46,900
Eat this. He ordered pork
sweet and sour.
866
00:49:46,901 --> 00:49:49,103
Thanks for the food.
All this for one?
867
00:49:52,259 --> 00:49:54,029
How did you know I was here?
868
00:49:54,030 --> 00:49:55,628
Do you know what a GPS is?
869
00:49:55,629 --> 00:49:57,183
Everything is locatable.
870
00:49:57,659 --> 00:49:58,609
Fool!
871
00:49:59,647 --> 00:50:02,282
Sit down, stowaway. Come and sit down.
872
00:50:02,542 --> 00:50:06,171
I am in the legality, and more
since I almost died.
873
00:50:06,431 --> 00:50:08,288
Everything I do is legal.
874
00:50:08,548 --> 00:50:11,701
Looking for work for immigrants?
illegal is something legal?
875
00:50:11,702 --> 00:50:13,645
Enough, we don't have time.
876
00:50:14,122 --> 00:50:17,016
Give me information about ships
that come from China.
877
00:50:17,838 --> 00:50:19,825
I haven't done that in a long time!
878
00:50:20,431 --> 00:50:23,238
What happened to your hand?
Damn brute!
879
00:50:24,319 --> 00:50:27,041
I've known you for a long time.
880
00:50:28,425 --> 00:50:29,461
Here.
881
00:50:31,276 --> 00:50:32,226
Listen.
882
00:50:32,227 --> 00:50:33,133
You come?
883
00:50:33,610 --> 00:50:35,552
I'm not the Jang Isu from before!
884
00:50:36,289 --> 00:50:37,325
One.
885
00:50:38,665 --> 00:50:42,034
If you mess with me, I won't tolerate it!
886
00:50:42,338 --> 00:50:43,028
Two.
887
00:50:55,861 --> 00:50:56,811
Yeah...
888
00:50:58,281 --> 00:51:02,262
So did any ships arrive?
between yesterday and today?
889
00:51:03,639 --> 00:51:05,539
Okay, I'll hang up.
890
00:51:06,923 --> 00:51:07,657
Who was that?
891
00:51:08,738 --> 00:51:10,724
He is known as Captain One-Eyed.
892
00:51:10,725 --> 00:51:13,230
He is the one when it comes to China.
893
00:51:13,231 --> 00:51:14,570
SKIPPER KIM GYO-BUM
894
00:51:14,571 --> 00:51:17,854
He said a ship arrived yesterday
to Goongpyong port.
895
00:51:17,855 --> 00:51:19,711
He calls out to Hong-seok.
Calling.
896
00:51:21,528 --> 00:51:23,125
Hong-seok, where are you?
897
00:51:23,299 --> 00:51:26,582
Go to Goongpyong and check
all security cameras.
898
00:51:26,886 --> 00:51:27,749
Yes, one second.
899
00:51:30,731 --> 00:51:31,638
AND?
900
00:51:32,373 --> 00:51:33,712
That is!
901
00:51:33,713 --> 00:51:34,360
That's all.
902
00:51:35,096 --> 00:51:37,341
You can't go in like this and
mistreat me like this!
903
00:51:37,342 --> 00:51:40,304
Shut up and answer when
I called you, did you understand?
904
00:51:40,453 --> 00:51:41,619
Come on.
905
00:51:43,607 --> 00:51:46,112
Damn son of a bitch!
906
00:51:48,922 --> 00:51:50,692
You called me?
No sir.
907
00:51:52,767 --> 00:51:55,100
What a piece of idiot...
908
00:51:57,218 --> 00:51:59,420
GEUMCHEON POLICE
909
00:51:59,421 --> 00:52:02,099
GOONGPYUNG MARKET CAM
910
00:52:02,878 --> 00:52:03,958
Where is that?
911
00:52:03,959 --> 00:52:07,544
The parking lot behind the port,
there is nothing.
912
00:52:08,842 --> 00:52:10,007
Check the next one.
913
00:52:13,638 --> 00:52:15,106
Mister.
That?
914
00:52:17,613 --> 00:52:20,334
This guy looks suspicious.
He's checking wheels.
915
00:52:20,681 --> 00:52:21,760
Maybe looking for the keys?
916
00:52:22,409 --> 00:52:24,179
Boss, I think we have something.
917
00:52:24,180 --> 00:52:25,087
You found it?
918
00:52:25,563 --> 00:52:27,500
Rewind the recording.
919
00:52:27,508 --> 00:52:28,068
Let's see.
920
00:52:29,755 --> 00:52:30,531
High.
921
00:52:31,051 --> 00:52:31,828
Expand.
922
00:52:33,254 --> 00:52:34,636
2608251...
923
00:52:34,637 --> 00:52:36,062
Yes it's him.
924
00:52:36,322 --> 00:52:38,697
Issue a search warrant.
We found the damn one.
925
00:52:48,724 --> 00:52:51,834
Sir, it seems that Kang
came to Korea.
926
00:52:52,483 --> 00:52:54,253
Get more mercenaries.
927
00:52:54,644 --> 00:52:56,068
Bring them from abroad.
928
00:52:57,021 --> 00:53:01,080
Give them two thousand advance,
and two thousand more at the end.
929
00:53:01,082 --> 00:53:03,242
Alive or dead.
930
00:53:03,890 --> 00:53:05,272
Yes sir.
931
00:53:25,408 --> 00:53:27,481
KOREAN POLICE OFFICERS STABBED
IN VIETNAM.
932
00:53:27,482 --> 00:53:30,982
At his command, I will explain it to the media.
933
00:53:31,674 --> 00:53:33,790
It's OK, go ahead.
934
00:53:37,982 --> 00:53:39,191
Ma Seok-do!
935
00:53:39,192 --> 00:53:41,870
I asked you to keep a low profile.
936
00:53:42,087 --> 00:53:44,764
You made a big mess, everything
to harm me, right?
937
00:53:44,938 --> 00:53:47,443
No way. Only
I wanted to catch a criminal.
938
00:53:48,654 --> 00:53:50,641
Why did you want to catch him?
right in Vietnam?
939
00:53:50,643 --> 00:53:52,369
There are police there too!
940
00:53:52,630 --> 00:53:56,432
And you, I sent you to watch over him,
941
00:53:56,433 --> 00:53:59,008
but you added fuel to the fire,
And you also fired a gun!
942
00:53:59,025 --> 00:54:01,487
Barely, it was stuck.
943
00:54:02,655 --> 00:54:05,807
Why Foreign Relations
took care of this?
944
00:54:05,808 --> 00:54:08,876
We are about to solve it,
with evidence from video cameras.
945
00:54:08,877 --> 00:54:10,647
Why did they hand it over just now?
946
00:54:10,648 --> 00:54:11,165
Yeah!
947
00:54:11,339 --> 00:54:13,000
I have no authority in this matter!
948
00:54:13,067 --> 00:54:15,971
It's no use informing me!
949
00:54:16,006 --> 00:54:18,770
Too bad, always tied hands.
950
00:54:21,536 --> 00:54:26,288
Once again his boss did not read
detail our report, right?
951
00:54:26,376 --> 00:54:27,412
Again?
Yeah!
952
00:54:27,413 --> 00:54:28,579
Justly...
953
00:54:29,659 --> 00:54:30,653
What does it mean?
954
00:54:30,654 --> 00:54:35,362
Wow, in Vietnam they were
Four bodies discovered.
955
00:54:35,752 --> 00:54:40,028
Of the missing Korean tourists
in the Philippines and Cambodia,
956
00:54:40,029 --> 00:54:42,189
Kang is suspected in
four of them!
957
00:54:42,190 --> 00:54:45,041
Four!
That guy is quite a character!
958
00:54:45,043 --> 00:54:47,287
That's why Foreign Affairs took over!
959
00:54:47,289 --> 00:54:50,140
If that puts an end to it,
His decision is the correct one.
960
00:54:50,443 --> 00:54:51,782
Is there anything else?
961
00:54:51,783 --> 00:54:55,368
To avenge death
of his son Choi,
962
00:54:55,369 --> 00:54:59,387
the father sent mercenaries
Koreans to kill Kang.
963
00:54:59,603 --> 00:55:02,108
But Kang killed them all,
964
00:55:02,109 --> 00:55:04,269
and he returned to Korea to kill
to Choi Choon-baek!
965
00:55:04,270 --> 00:55:07,639
If Kang appears suddenly,
Is Choi going to stay still?
966
00:55:07,899 --> 00:55:08,893
Isn't he crazy?
967
00:55:09,239 --> 00:55:09,930
For sure yes.
968
00:55:10,449 --> 00:55:12,436
Choi will send the gangsters to him,
969
00:55:12,912 --> 00:55:14,423
and Seoul will have a bloodbath!
970
00:55:14,640 --> 00:55:16,713
And we will appear on TV.
971
00:55:16,714 --> 00:55:19,003
If that happens, we're toast.
972
00:55:19,004 --> 00:55:19,695
Finished.
973
00:55:19,696 --> 00:55:21,560
Particularly you, doubly dead.
974
00:55:21,770 --> 00:55:23,540
Just like the police chief!
So boss!
975
00:55:23,541 --> 00:55:26,478
Is all that in the report?
And will it be made public?
976
00:55:26,479 --> 00:55:30,410
Please, I beg you!
977
00:55:30,411 --> 00:55:32,354
Read the report completely.
978
00:55:34,387 --> 00:55:36,287
I can stop this for a week.
979
00:55:36,288 --> 00:55:37,712
Close the case in a week!
980
00:55:37,714 --> 00:55:39,613
One week! OK.
981
00:55:39,917 --> 00:55:41,170
One week!
One week!
982
00:55:41,430 --> 00:55:42,725
Good! One week!
983
00:56:05,065 --> 00:56:09,650
You. is the detective who brought
my son's body, right?
984
00:56:10,595 --> 00:56:11,675
Yes ma'am.
985
00:56:15,953 --> 00:56:17,248
Thank you.
986
00:56:19,194 --> 00:56:20,662
Please stay to eat.
987
00:56:21,960 --> 00:56:22,952
Yes ma'am.
988
00:56:27,836 --> 00:56:28,699
She is his second wife.
989
00:56:29,520 --> 00:56:32,242
He did not have children with the first one,
before her death,
990
00:56:32,300 --> 00:56:33,500
and Choi Yong-gi was her only child.
991
00:56:36,608 --> 00:56:38,032
No wonder he sent mercenaries.
992
00:56:38,033 --> 00:56:38,594
I suppose.
993
00:56:40,669 --> 00:56:42,612
This is a gangster party.
994
00:56:43,262 --> 00:56:44,384
Yes, it seems that way.
995
00:56:45,638 --> 00:56:47,063
Nice weather.
996
00:56:47,452 --> 00:56:49,596
Do they reimburse us for the expense
in fuel?
997
00:56:49,699 --> 00:56:52,335
Oh really? How naive!
998
00:56:53,286 --> 00:56:56,002
In how many installments will you pay it?
999
00:56:56,276 --> 00:56:58,340
At 60. I have 59 left.
1000
00:56:58,773 --> 00:57:02,142
Treat it well, don't use it
for work.
1001
00:57:02,610 --> 00:57:04,260
Do you know how much I take care of my baby?
1002
00:57:04,261 --> 00:57:05,383
Isn't this a used car?
1003
00:57:05,384 --> 00:57:07,544
Yes, Dong-gyun,
I understand.
1004
00:57:09,662 --> 00:57:11,562
Give me the keys.
Because?
1005
00:57:11,736 --> 00:57:14,327
Dong-gyun found Kang's car.
I'll check it out.
1006
00:57:14,328 --> 00:57:15,321
I accompany you.
1007
00:57:15,322 --> 00:57:18,216
No, stay here and keep an eye on Choi,
1008
00:57:18,217 --> 00:57:20,203
and you, rookie, watch well
the cameras, okay?
1009
00:57:20,204 --> 00:57:20,852
Yes sir.
1010
00:57:20,853 --> 00:57:22,667
Give him your keys, quick.
My keys?
1011
00:57:22,668 --> 00:57:25,129
Give me yours. I like
this type of car, a USB.
1012
00:57:26,643 --> 00:57:28,025
It's an SUV...
1013
00:57:35,890 --> 00:57:37,963
Damn, it didn't work.
1014
00:57:46,778 --> 00:57:47,728
Boss.
1015
00:57:48,074 --> 00:57:49,283
Did you find something?
1016
00:57:49,284 --> 00:57:51,616
Kang is so meticulous.
1017
00:57:51,963 --> 00:57:55,030
He cleaned the vehicle before
to leave it here.
1018
00:57:55,550 --> 00:57:57,147
There are no cameras nearby either.
1019
00:57:57,926 --> 00:57:59,351
This won't be easy.
1020
00:58:19,877 --> 00:58:22,079
They are waiting in the
underground parking.
1021
00:58:22,339 --> 00:58:25,061
Are they men from the Ju triad?
1022
00:58:25,062 --> 00:58:26,918
Yes, they are really good.
1023
00:58:26,919 --> 00:58:29,338
If you fail this time, you will die.
1024
00:58:29,339 --> 00:58:30,288
Yes sir.
1025
00:58:32,277 --> 00:58:34,350
The boss is coming down, pay attention.
1026
00:58:44,635 --> 00:58:46,189
I'm going down.
1027
00:58:48,221 --> 00:58:49,344
Copied.
1028
00:58:52,715 --> 00:58:53,794
Come on.
1029
00:58:58,807 --> 00:59:00,102
One moment.
1030
00:59:01,399 --> 00:59:02,954
Who are those guys?
1031
00:59:16,307 --> 00:59:18,337
I don't see any resemblance...
1032
00:59:26,548 --> 00:59:27,971
I'm Kang Hae-sang.
1033
00:59:28,189 --> 00:59:28,965
Damn son of a bitch!
1034
00:59:38,342 --> 00:59:39,465
He dies!
1035
00:59:51,780 --> 00:59:53,594
Die at once!
1036
01:00:13,385 --> 01:00:15,156
I told him I was coming to Korea.
1037
01:00:15,848 --> 01:00:17,230
Where is my money?
1038
01:00:17,965 --> 01:00:19,909
Greet the boss with respect.
1039
01:00:20,082 --> 01:00:23,815
We just have to
kill Kang Hae-sang.
1040
01:00:24,100 --> 01:00:27,081
He is just a person,
this will be quick.
1041
01:00:35,724 --> 01:00:37,062
What is happening here?
1042
01:00:57,457 --> 01:00:58,752
Come here, idiot.
1043
01:01:20,013 --> 01:01:21,308
It's been a while.
1044
01:01:22,302 --> 01:01:23,987
Who are these?
1045
01:01:25,241 --> 01:01:26,752
Pay us more for them.
1046
01:01:33,796 --> 01:01:35,826
What's that?
1047
01:01:37,685 --> 01:01:38,159
Trash!
1048
01:01:39,630 --> 01:01:41,962
Hong-seok! B1!
1049
01:01:41,963 --> 01:01:43,819
Choi is kidnapped!
1050
01:01:46,499 --> 01:01:47,579
Get out of the way!
1051
01:01:48,271 --> 01:01:48,789
Shit!
1052
01:01:56,826 --> 01:01:58,857
B1! Emergency!
1053
01:01:59,333 --> 01:02:02,356
Motherfucker! Stop there!
1054
01:02:09,314 --> 01:02:10,350
High...
1055
01:02:17,178 --> 01:02:18,516
Are you OK?
1056
01:02:18,517 --> 01:02:19,856
Did you notice the license plate number?
1057
01:02:19,881 --> 01:02:20,917
Yeah...
1058
01:02:24,825 --> 01:02:26,510
Does the camera work?
1059
01:02:26,813 --> 01:02:28,325
Do you see that?
1060
01:02:29,449 --> 01:02:32,041
Tomorrow I will give you the head.
1061
01:02:32,776 --> 01:02:33,725
Here.
1062
01:02:34,116 --> 01:02:35,022
Okay.
1063
01:02:38,005 --> 01:02:39,905
Have two million ready for tomorrow.
1064
01:02:40,208 --> 01:02:42,670
Stay connected to the phone.
1065
01:02:46,214 --> 01:02:48,936
When did you receive this?
1066
01:02:51,053 --> 01:02:53,126
Last night, with a messenger.
1067
01:02:58,312 --> 01:03:00,126
Back up a little.
Okay.
1068
01:03:02,331 --> 01:03:03,151
They are brothers?
Yeah.
1069
01:03:05,658 --> 01:03:07,472
Murders for hire, robbery with weapons...
1070
01:03:07,473 --> 01:03:11,620
They are irrecoverable.
1071
01:03:12,398 --> 01:03:15,639
They escaped to the Philippines although
They had an arrest warrant.
1072
01:03:15,640 --> 01:03:18,274
And they were monitored by Interpol
for a murder case.
1073
01:03:18,578 --> 01:03:19,959
I checked the files,
1074
01:03:19,960 --> 01:03:23,416
and his stay in the Philippines coincides
in six months with Kang's.
1075
01:03:26,139 --> 01:03:28,644
Was there a case near where
Was the car found?
1076
01:03:30,935 --> 01:03:33,051
We are not having support,
1077
01:03:33,052 --> 01:03:37,070
so go to Ilsan and
investigate personally.
1078
01:03:37,071 --> 01:03:38,582
Understood.
1079
01:03:45,540 --> 01:03:47,181
Are we okay acting alone?
1080
01:03:47,354 --> 01:03:49,600
If this goes wrong, we'll be in trouble.
1081
01:03:50,120 --> 01:03:51,978
There is no time.
1082
01:03:52,627 --> 01:03:57,724
He and Yong-gi will not be saints,
but they are my family.
1083
01:03:58,410 --> 01:04:00,663
Do whatever it takes
to arrest him.
1084
01:04:04,423 --> 01:04:06,107
What can I do to help?
1085
01:04:07,534 --> 01:04:09,304
So the issue is...
1086
01:04:09,997 --> 01:04:12,027
We cannot transfer the ransom.
1087
01:04:12,071 --> 01:04:14,576
Once transferred abroad,
it is not traceable,
1088
01:04:14,793 --> 01:04:16,866
and we cannot ensure the
safety of her husband.
1089
01:04:16,867 --> 01:04:19,977
That is, we must do the
treatment in person,
1090
01:04:20,151 --> 01:04:22,267
attracting Kang.
1091
01:04:22,441 --> 01:04:24,817
Don't get excited when you are
on the phone.
1092
01:04:24,818 --> 01:04:27,106
We will guide you through the process...
1093
01:04:27,929 --> 01:04:29,439
I'm sorry I have to do this to you.
1094
01:04:29,440 --> 01:04:33,000
Don't be sorry, there is no other way.
1095
01:04:36,268 --> 01:04:37,606
She got the call, it's him!
1096
01:04:37,607 --> 01:04:39,000
Ready!
1097
01:04:39,336 --> 01:04:41,107
Silence silence!
One moment.
1098
01:04:41,928 --> 01:04:43,354
One two,
1099
01:04:43,614 --> 01:04:44,260
three.
1100
01:04:44,392 --> 01:04:46,250
Please answer.
1101
01:04:50,311 --> 01:04:51,217
Hello?
1102
01:04:51,478 --> 01:04:53,119
This is Kang Hae-sang.
1103
01:04:54,631 --> 01:04:57,267
Everything will be fine if
follow my orders.
1104
01:04:58,002 --> 01:04:59,081
Is the money ready?
1105
01:04:59,816 --> 01:05:02,192
I will send you my account details.
1106
01:05:02,453 --> 01:05:03,704
Are you an idiot?
That?
1107
01:05:04,181 --> 01:05:06,000
Why should I pay you two million?
1108
01:05:06,557 --> 01:05:07,420
Wait.
1109
01:05:08,112 --> 01:05:08,933
Give it a moment.
1110
01:05:08,934 --> 01:05:10,200
Damn son of a bitch.
1111
01:05:10,489 --> 01:05:13,464
you killed my son later
to receive the money.
1112
01:05:13,687 --> 01:05:16,235
There is no guarantee that
I set my husband free.
1113
01:05:16,754 --> 01:05:18,525
So why should I
send you the money?
1114
01:05:18,613 --> 01:05:19,778
So you won't even try?
1115
01:05:20,556 --> 01:05:22,284
If not, her husband will surely die.
1116
01:05:22,674 --> 01:05:24,100
I'll thank you for that.
1117
01:05:25,310 --> 01:05:26,389
That?
1118
01:05:26,995 --> 01:05:29,889
Man, you killed my son.
1119
01:05:30,063 --> 01:05:33,087
If you kill my husband too,
Who will keep everything?
1120
01:05:33,822 --> 01:05:35,852
You're leaving the country, right?
1121
01:05:36,372 --> 01:05:38,064
I'm right?
1122
01:05:38,143 --> 01:05:40,605
I'll give you two million in cash.
1123
01:05:41,816 --> 01:05:43,500
I'll do the deal in person.
1124
01:05:43,501 --> 01:05:45,617
I'll give them to him when I see him alive.
1125
01:05:45,964 --> 01:05:47,907
You are a great negotiator.
1126
01:05:49,463 --> 01:05:49,981
Okay.
1127
01:05:51,624 --> 01:05:54,432
Tomorrow I bring two million in a suitcase.
1128
01:05:55,211 --> 01:05:59,400
If I find a tracker,
or if he plays with me,
1129
01:05:59,401 --> 01:06:00,783
I will kill her husband,
Then I'll go for you.
1130
01:06:00,784 --> 01:06:02,166
1 DRIVER
1131
01:06:02,599 --> 01:06:03,938
Did you understand it?
1132
01:06:04,371 --> 01:06:07,783
Come to Ilsan Crossing
tomorrow at 1:00 p.m.
1133
01:06:08,648 --> 01:06:09,597
Is it clear?
1134
01:06:10,247 --> 01:06:13,486
I don't know how to drive, I need a driver.
1135
01:06:13,834 --> 01:06:14,782
Jesus...
1136
01:06:15,173 --> 01:06:15,863
Not going?
1137
01:06:16,599 --> 01:06:17,505
No deal?
1138
01:06:17,982 --> 01:06:19,450
Only one driver?
1139
01:06:19,666 --> 01:06:20,660
Okay.
1140
01:06:21,352 --> 01:06:23,381
Let's do this right and your wife...
1141
01:06:28,784 --> 01:06:30,598
Bad manners run in the family.
1142
01:06:35,092 --> 01:06:36,085
Can you give me some water?
1143
01:06:36,086 --> 01:06:37,252
Water!
Yes sir.
1144
01:06:39,369 --> 01:06:40,751
She did very well.
1145
01:06:45,290 --> 01:06:46,671
Here you have water.
1146
01:06:59,808 --> 01:07:01,967
This woman is serious.
1147
01:07:02,573 --> 01:07:04,602
You really want to catch
to this unfortunate man.
1148
01:07:05,338 --> 01:07:08,405
And who will be our driver?
1149
01:07:08,968 --> 01:07:10,997
He can't be one of us.
Kang will notice.
1150
01:07:10,999 --> 01:07:12,120
So Who?
1151
01:07:12,900 --> 01:07:16,097
If we use a newbie,
This will go wrong very quickly.
1152
01:07:23,054 --> 01:07:25,067
Simulate a wedding
It's not a bad idea.
1153
01:07:25,085 --> 01:07:27,719
Many thus begin a new life.
1154
01:07:28,325 --> 01:07:31,220
Stay there for three months.
1155
01:07:34,850 --> 01:07:36,405
Did they bring the money?
1156
01:07:39,905 --> 01:07:42,496
What is the man's face like?
1157
01:07:42,800 --> 01:07:44,225
How does he look?
1158
01:07:45,306 --> 01:07:47,163
He will be here in a moment.
1159
01:07:51,312 --> 01:07:52,305
Damn scammer!
1160
01:07:52,306 --> 01:07:54,811
Do you ignore my calls?
I am going to kill you!
1161
01:07:55,028 --> 01:07:57,231
I had to cross the entire city.
1162
01:07:57,750 --> 01:07:59,132
What's going on here?
1163
01:07:59,133 --> 01:08:02,027
I barely make ends meet.
1164
01:08:02,720 --> 01:08:04,446
What is this?
Marriage request?
1165
01:08:04,448 --> 01:08:05,744
Idiot!
1166
01:08:05,745 --> 01:08:06,694
Permission.
1167
01:08:06,695 --> 01:08:08,897
This man is a scammer.
Please go back home.
1168
01:08:08,898 --> 01:08:10,971
Don't give him money, go home.
1169
01:08:11,189 --> 01:08:13,089
Please come home.
1170
01:08:13,090 --> 01:08:14,990
He is an illegal immigrant.
1171
01:08:16,115 --> 01:08:17,366
You come with me.
1172
01:08:17,584 --> 01:08:20,089
I need you as a driver. Come on.
1173
01:08:21,947 --> 01:08:24,064
Hi Jang! Where have you been?
1174
01:08:24,885 --> 01:08:26,958
Let One-Eyed get me a boat.
1175
01:08:26,959 --> 01:08:27,823
For what day?
1176
01:08:28,342 --> 01:08:29,508
Tomorrow.
1177
01:08:29,509 --> 01:08:31,711
Tomorrow? So urgent?
1178
01:08:32,922 --> 01:08:35,168
That will be difficult.
1179
01:08:35,558 --> 01:08:37,977
Unless you pay extra.
1180
01:08:38,669 --> 01:08:39,748
I will pay double.
1181
01:08:40,872 --> 01:08:41,779
At what time and how many?
1182
01:08:41,780 --> 01:08:43,076
1 AM, three people.
1183
01:08:43,249 --> 01:08:45,624
1 AM, three people. Okay.
1184
01:08:46,057 --> 01:08:47,093
Okay.
1185
01:08:49,903 --> 01:08:50,939
Do you answer for him?
1186
01:08:50,940 --> 01:08:52,581
All routes to China are blocked.
1187
01:08:52,582 --> 01:08:54,500
This guy is the only one who can take us.
1188
01:08:54,500 --> 01:08:55,880
SKIPPER KIM GYO-BUM
1189
01:08:55,996 --> 01:08:57,377
We are here.
1190
01:08:57,638 --> 01:08:58,371
Go north.
1191
01:08:58,891 --> 01:09:00,705
Drive through lsan.
1192
01:09:01,051 --> 01:09:03,124
On my signal, bring her here.
1193
01:09:03,644 --> 01:09:06,495
We leave the woman here, we take
the money and we left by boat.
1194
01:09:06,496 --> 01:09:07,532
Why just the two of us?
1195
01:09:07,792 --> 01:09:08,828
Damned...
1196
01:09:09,305 --> 01:09:10,988
Don't be smart.
1197
01:09:10,989 --> 01:09:13,884
Are you trying to stay
with all the money?
1198
01:09:13,885 --> 01:09:14,618
It is not like this?
1199
01:09:17,384 --> 01:09:21,056
You'll be following the money,
and you still distrust?
1200
01:09:23,520 --> 01:09:24,815
Do you trust us?
1201
01:09:25,766 --> 01:09:26,802
You do?
1202
01:09:28,273 --> 01:09:30,086
Today we will catch Kang.
1203
01:09:30,606 --> 01:09:33,629
As you know our faces,
You will follow him.
1204
01:09:33,630 --> 01:09:35,270
Come down here and control the neighborhood.
1205
01:09:36,136 --> 01:09:39,031
Yes sir.
1206
01:09:40,544 --> 01:09:42,185
Jang is dating.
1207
01:09:44,692 --> 01:09:47,197
This is bad...
1208
01:09:59,686 --> 01:10:00,981
Goes up.
1209
01:10:00,982 --> 01:10:03,487
Put the money back,
where I can see it.
1210
01:10:20,339 --> 01:10:23,383
The lady leaves now, with the driver.
Are there police in sight?
1211
01:10:23,932 --> 01:10:24,611
No.
1212
01:10:24,704 --> 01:10:27,165
See how we plan it when
arrive at the Central crossing.
1213
01:10:27,425 --> 01:10:29,758
Follow my orders, okay?
1214
01:10:30,882 --> 01:10:34,986
She orders us in comfort
from her hiding place.
1215
01:10:35,160 --> 01:10:37,016
He thinks he's the boss.
1216
01:10:37,579 --> 01:10:38,788
Stay with them.
1217
01:10:54,301 --> 01:10:56,115
Detective
If that?
1218
01:10:57,930 --> 01:10:59,528
Thanks for helping.
1219
01:11:00,479 --> 01:11:02,292
Uh, yeah...
1220
01:11:05,319 --> 01:11:06,139
Don't worry.
1221
01:11:11,626 --> 01:11:12,930
Eyes on the Mercedes.
1222
01:11:13,355 --> 01:11:14,435
Okay.
1223
01:11:15,041 --> 01:11:16,206
Waiting, everyone.
1224
01:11:16,251 --> 01:11:18,021
Hong-seok, check the other cars.
1225
01:11:18,281 --> 01:11:19,879
Sang-hoon, take command.
1226
01:11:19,880 --> 01:11:20,958
Received.
1227
01:11:21,089 --> 01:11:23,638
Central unit, check perimeter.
1228
01:11:25,886 --> 01:11:27,095
I am with them.
1229
01:11:35,910 --> 01:11:37,378
What the hell?
1230
01:11:38,158 --> 01:11:39,799
Follow them closely.
1231
01:11:44,250 --> 01:11:46,280
Boss, we found the hiding place
in the factory zone.
1232
01:11:46,842 --> 01:11:49,737
The area to be reviewed is wide,
it will take quite some time.
1233
01:11:49,997 --> 01:11:52,199
Find Choi as soon as possible!
1234
01:11:52,373 --> 01:11:53,539
Got it, boss.
1235
01:12:05,681 --> 01:12:06,934
I found the Jang brothers.
1236
01:12:06,935 --> 01:12:09,785
A white Avante, 38M1775.
1237
01:12:09,786 --> 01:12:11,082
Is Kang with them?
1238
01:12:11,298 --> 01:12:12,724
No. Just the two of them.
1239
01:12:13,070 --> 01:12:16,440
Damn, where is he?
1240
01:12:19,205 --> 01:12:22,618
We are 200 meters away. from the Central crossing.
1241
01:12:23,095 --> 01:12:24,346
We are close.
1242
01:12:25,471 --> 01:12:28,019
Don't worry, it's my specialty.
1243
01:12:32,428 --> 01:12:34,804
Calm Calm.
1244
01:12:36,706 --> 01:12:37,915
Hello?
1245
01:12:37,916 --> 01:12:39,772
They arrived just in time.
1246
01:12:40,032 --> 01:12:40,895
Where is?
1247
01:12:41,631 --> 01:12:42,710
U-turn.
1248
01:12:42,970 --> 01:12:43,920
That?
1249
01:12:44,267 --> 01:12:46,080
I think the Post Office truck
is following us.
1250
01:12:46,557 --> 01:12:47,593
Let us begin.
1251
01:12:47,767 --> 01:12:48,414
Slower.
1252
01:12:53,686 --> 01:12:54,636
Shit, what the hell?
1253
01:12:54,637 --> 01:12:55,889
What do we do?
1254
01:12:57,229 --> 01:12:58,092
Hold on tight.
1255
01:13:01,118 --> 01:13:02,240
It's a U-turn!
1256
01:13:02,241 --> 01:13:03,018
I follow it?
1257
01:13:03,019 --> 01:13:04,617
No, no, go straight.
1258
01:13:08,507 --> 01:13:10,321
Why does it turn into a U?
1259
01:13:10,322 --> 01:13:11,314
Sang-hoon, continue. Come on!
1260
01:13:11,402 --> 01:13:12,697
Follow, follow!
1261
01:13:15,075 --> 01:13:16,284
Follow her closely.
1262
01:13:16,544 --> 01:13:19,746
That unfortunate man is
discovering I will follow him.
1263
01:13:19,870 --> 01:13:20,906
On going.
1264
01:13:21,080 --> 01:13:23,111
These cretins think they're very smart.
1265
01:13:23,413 --> 01:13:25,444
Hong-seok, stop at the intersection.
1266
01:13:26,136 --> 01:13:28,771
Captain, Sang-hoon, give him support.
1267
01:13:28,772 --> 01:13:29,636
Got it, boss.
1268
01:13:29,938 --> 01:13:30,542
We are on our way!
1269
01:13:41,044 --> 01:13:44,067
How am I going to review all of these?
1270
01:13:44,975 --> 01:13:45,623
Did they arrive?
1271
01:13:46,876 --> 01:13:48,388
How many U-turns should I make?
1272
01:13:48,389 --> 01:13:49,813
Make another one.
1273
01:13:49,814 --> 01:13:51,240
Are you kidding?
1274
01:13:51,586 --> 01:13:53,097
Don't you want me to pay you?
1275
01:13:53,574 --> 01:13:56,165
Shut up and do what I say.
1276
01:14:06,925 --> 01:14:08,652
Shit! Spin here!
1277
01:14:09,561 --> 01:14:10,553
Curse...
1278
01:14:15,048 --> 01:14:16,041
Seok-do, we'll continue straight.
1279
01:14:17,166 --> 01:14:18,547
Sang-hoon, you go on.
1280
01:14:24,338 --> 01:14:25,893
Boss, delaying any longer is dangerous.
1281
01:14:25,894 --> 01:14:27,880
We already made U-turns four times.
1282
01:14:27,980 --> 01:14:29,500
They will soon discover us.
1283
01:14:30,128 --> 01:14:32,350
Seok-do, let's arrest first
to the brothers.
1284
01:14:32,419 --> 01:14:34,837
We will surprise you,
we will cut off communication,
1285
01:14:34,838 --> 01:14:36,868
and let's find Choi in the meantime.
1286
01:14:37,042 --> 01:14:39,633
No, first we need
reassure Choi.
1287
01:14:39,634 --> 01:14:41,102
Choi is priority.
1288
01:14:41,103 --> 01:14:42,615
What if we lose these guys?
1289
01:14:42,616 --> 01:14:44,213
No, the hostages come first.
1290
01:14:44,214 --> 01:14:45,423
I can't believe it.
1291
01:14:48,579 --> 01:14:49,874
Curse...
1292
01:15:06,080 --> 01:15:07,460
Fuck it!
1293
01:15:08,759 --> 01:15:09,276
Boss!
1294
01:15:09,796 --> 01:15:11,696
I found the place where
They have Choi.
1295
01:15:12,042 --> 01:15:13,467
Yeah? How is Choi?
1296
01:15:13,468 --> 01:15:15,671
I don't see it, but I'll check
building.
1297
01:15:15,672 --> 01:15:16,980
Call me as soon as you find it!
1298
01:15:17,000 --> 01:15:18,300
Got it, boss.
1299
01:15:18,437 --> 01:15:20,207
Captain, Dong-gyun found Choi.
1300
01:15:20,208 --> 01:15:22,930
Yeah? Ok, I'll give you support.
1301
01:15:29,455 --> 01:15:32,781
I'm feeling it.
1302
01:15:35,936 --> 01:15:37,275
I'm around.
1303
01:15:38,918 --> 01:15:42,979
Mr. Choi where is he?
1304
01:15:46,523 --> 01:15:47,601
Shit!
1305
01:15:48,856 --> 01:15:50,238
Mr. Choi!
1306
01:15:51,535 --> 01:15:53,478
Alright?
1307
01:15:56,028 --> 01:15:57,324
Can you get up?
1308
01:15:59,917 --> 01:16:01,558
We have to get out, get up!
1309
01:16:03,028 --> 01:16:04,367
Alright?
1310
01:16:04,670 --> 01:16:06,873
Almost there, we're almost there.
1311
01:16:07,306 --> 01:16:08,904
Damn stupid...
1312
01:16:17,763 --> 01:16:20,138
Here! Here!
1313
01:16:20,139 --> 01:16:21,651
We need support!
1314
01:16:21,652 --> 01:16:22,774
Suspect located!
1315
01:16:24,892 --> 01:16:27,483
I have Kang Hae-sang!
1316
01:16:30,380 --> 01:16:32,063
Suspicions located, I need support.
1317
01:16:32,064 --> 01:16:33,490
I need support!
1318
01:16:34,355 --> 01:16:36,298
Damned...
1319
01:16:37,163 --> 01:16:41,051
Where are you going, damn?
Come back here!
1320
01:17:03,607 --> 01:17:05,377
Isn't that Choi Choon-baek?
1321
01:17:09,138 --> 01:17:12,464
Arrest the brothers!
We found Choi!
1322
01:17:12,637 --> 01:17:13,587
They found him?
1323
01:17:13,588 --> 01:17:15,143
Yeah! We have it!
1324
01:17:15,533 --> 01:17:17,519
Well, we will begin the operation.
1325
01:17:17,520 --> 01:17:19,463
Why didn't you answer my call...
1326
01:17:22,446 --> 01:17:22,964
What's happening?
1327
01:17:24,304 --> 01:17:25,211
Dong-gyun!
1328
01:17:25,773 --> 01:17:28,408
What about you?
1329
01:17:28,409 --> 01:17:30,438
Captain... I'm sorry...
1330
01:17:30,742 --> 01:17:31,778
Shit!
1331
01:17:31,779 --> 01:17:33,593
I let Kang escape.
1332
01:17:34,674 --> 01:17:35,408
What happened?
1333
01:17:35,409 --> 01:17:37,136
Call an ambulance!
Stay awake!
1334
01:17:37,137 --> 01:17:38,389
What's going on?
1335
01:17:38,779 --> 01:17:40,895
Dong-gyun was stabbed.
1336
01:17:41,199 --> 01:17:42,105
That?
1337
01:17:42,106 --> 01:17:44,092
Kang stabbed him and fled.
1338
01:17:47,853 --> 01:17:49,148
Shit.
1339
01:17:55,415 --> 01:17:56,580
Where are you?
1340
01:17:56,625 --> 01:17:58,957
How many times should I say it?
1341
01:17:59,303 --> 01:18:02,111
The Central Crossing, near
from the LC supermarket.
1342
01:18:02,544 --> 01:18:04,142
Quiet for now, we
the police follow.
1343
01:18:04,531 --> 01:18:06,518
What are you saying? Police?
1344
01:18:07,124 --> 01:18:07,568
Where?
1345
01:18:08,118 --> 01:18:09,154
I don't see them here.
1346
01:18:09,241 --> 01:18:10,191
Forget it.
1347
01:18:10,192 --> 01:18:11,530
Go back to the hotel!
1348
01:18:11,531 --> 01:18:14,080
We met there, and
we got rid of the car.
1349
01:18:14,340 --> 01:18:17,968
Don't give orders, idiot.
I don't see any police around here!
1350
01:18:17,969 --> 01:18:19,351
Jang Ki-chul.
1351
01:18:20,000 --> 01:18:22,116
Your mouth could be fatal.
1352
01:18:23,241 --> 01:18:26,005
Are you betraying us?
1353
01:18:26,611 --> 01:18:31,709
Well, let's stay with
all the money, idiot!
1354
01:18:35,771 --> 01:18:36,677
Alright.
1355
01:18:39,660 --> 01:18:40,523
Listen!
1356
01:18:40,956 --> 01:18:43,634
We have Choi, and now
Let's go for the brothers.
1357
01:18:43,808 --> 01:18:46,572
Kang fled after injuring Dong-gyun,
and if we lose them,
1358
01:18:46,573 --> 01:18:47,696
We won't catch Kang.
1359
01:18:47,697 --> 01:18:48,431
Curse...
1360
01:18:49,598 --> 01:18:50,288
93月3034
1361
01:18:55,042 --> 01:18:56,078
Hello, Detective Ma.
1362
01:18:56,901 --> 01:18:59,276
Hello? Want to die?
1363
01:19:00,703 --> 01:19:02,344
Put it on speaker.
Okay.
1364
01:19:03,684 --> 01:19:04,547
Forward.
1365
01:19:04,548 --> 01:19:06,535
Madam, we have her husband.
1366
01:19:07,357 --> 01:19:09,344
It is fine do not worry.
1367
01:19:09,345 --> 01:19:12,152
Jang Isu, do you see an Avante
white behind you?
1368
01:19:13,103 --> 01:19:13,665
Yeah.
1369
01:19:15,696 --> 01:19:17,164
Damn sons of bitches...
1370
01:19:17,165 --> 01:19:18,547
How will you catch them?
1371
01:19:18,548 --> 01:19:22,090
Keep your speed, go straight
Until my signal, okay?
1372
01:19:22,091 --> 01:19:22,738
Understood!
1373
01:19:24,683 --> 01:19:26,109
Trust me.
1374
01:19:26,801 --> 01:19:27,966
You are not...
1375
01:19:28,789 --> 01:19:30,257
a policeman, right?
1376
01:19:33,109 --> 01:19:34,274
How does he know?
1377
01:19:37,430 --> 01:19:39,935
On my signal, block it
at the next intersection.
1378
01:19:41,060 --> 01:19:43,046
What if they are real police?
1379
01:19:43,177 --> 01:19:44,775
Who cares?
1380
01:19:45,035 --> 01:19:46,244
Block her.
1381
01:19:46,245 --> 01:19:47,324
Damn son of a bitch...
1382
01:20:01,022 --> 01:20:01,929
Curse!
1383
01:20:09,145 --> 01:20:10,830
There! Over there!
Where? Where?
1384
01:20:21,071 --> 01:20:23,619
Boss, they entered the parking lot.
from the supermarket.
1385
01:20:23,620 --> 01:20:24,267
Supermarket?
1386
01:20:24,269 --> 01:20:26,082
Don't lose them!
1387
01:20:28,244 --> 01:20:28,977
Curse!
1388
01:20:38,484 --> 01:20:39,434
Do not panic!
1389
01:20:59,094 --> 01:20:59,568
Out!
1390
01:21:01,384 --> 01:21:02,592
Quick, get out of here!
1391
01:21:04,538 --> 01:21:05,703
What are you doing?
1392
01:21:05,921 --> 01:21:06,871
What are you going to do?
1393
01:21:07,822 --> 01:21:09,377
Hey, what are you doing?
1394
01:21:09,680 --> 01:21:10,283
He is trapped!
1395
01:21:10,284 --> 01:21:11,537
You are completely crazy?
1396
01:21:12,057 --> 01:21:14,172
Let it go, let's go!
1397
01:21:14,173 --> 01:21:15,382
Take the money! Let's run away!
1398
01:21:16,506 --> 01:21:17,542
Go away!
1399
01:21:24,026 --> 01:21:26,185
High! Give me the money!
Opens!
1400
01:21:30,939 --> 01:21:31,845
Bastard!
1401
01:21:34,611 --> 01:21:36,771
Stop the car!
1402
01:21:36,988 --> 01:21:38,240
Let's get to it, damn it!
1403
01:21:45,586 --> 01:21:46,795
Bastard!
1404
01:21:48,655 --> 01:21:49,647
Let's go ahead!
1405
01:21:55,914 --> 01:21:57,511
Hong-seok, B7!
1406
01:21:57,512 --> 01:21:59,066
Stop them, no matter how!
1407
01:22:09,999 --> 01:22:10,949
Stop the car!
1408
01:22:12,678 --> 01:22:13,714
High!
1409
01:22:25,080 --> 01:22:27,066
I do not care!
1410
01:22:28,493 --> 01:22:30,220
Where are you going?
1411
01:22:32,295 --> 01:22:33,375
Where are you going?
1412
01:22:47,677 --> 01:22:49,059
Spread out!
Yes sir.
1413
01:22:50,486 --> 01:22:51,219
Shit...
1414
01:22:56,708 --> 01:22:58,046
Police! Do not move!
1415
01:22:59,301 --> 01:23:00,639
Who the fuck?
1416
01:23:00,640 --> 01:23:01,849
I said stop!
1417
01:23:12,868 --> 01:23:14,639
What should I do with you?
1418
01:23:14,813 --> 01:23:16,800
I'm going to cut you into little pieces!
1419
01:23:30,929 --> 01:23:31,965
Did you avoid it?
1420
01:23:32,225 --> 01:23:33,305
Hey, son of a bitch!
1421
01:23:34,386 --> 01:23:35,120
Catch him!
1422
01:23:35,121 --> 01:23:36,545
Let me go!
1423
01:23:38,015 --> 01:23:39,614
Let me go!
1424
01:23:42,466 --> 01:23:44,150
To the car!
1425
01:23:50,546 --> 01:23:52,970
Here here!
Do not move!
1426
01:23:55,515 --> 01:23:56,767
Do not move!
1427
01:23:57,000 --> 01:23:58,971
Where is Ms. Choi?
1428
01:23:58,972 --> 01:24:00,483
Suspect in custody.
Mrs. Choi?
1429
01:24:00,485 --> 01:24:01,477
Shit!
1430
01:24:04,028 --> 01:24:04,891
Lady!
1431
01:24:08,305 --> 01:24:09,298
Where is she?
1432
01:24:12,539 --> 01:24:13,575
Curse...
1433
01:24:17,682 --> 01:24:19,063
Damn bitch.
1434
01:24:31,681 --> 01:24:32,501
Let me pass!
1435
01:24:34,533 --> 01:24:35,742
Come here!
1436
01:24:41,792 --> 01:24:43,346
Where is the driver?
1437
01:24:43,995 --> 01:24:44,988
Where is my money?
1438
01:24:45,983 --> 01:24:46,976
Where is?
1439
01:24:48,748 --> 01:24:49,698
Where?
1440
01:24:51,254 --> 01:24:52,722
Get up!
1441
01:24:53,631 --> 01:24:54,796
Damned!
1442
01:24:54,927 --> 01:24:56,092
Get out of here!
1443
01:24:56,872 --> 01:24:58,729
Are you OK?
Here!
1444
01:25:17,741 --> 01:25:19,080
Do you want to go down again?
1445
01:25:32,605 --> 01:25:34,073
One moment!
Police!
1446
01:25:34,420 --> 01:25:35,542
Get out of the way!
1447
01:25:40,901 --> 01:25:41,851
Take this thing away!
1448
01:25:45,569 --> 01:25:46,690
Let's clean this up.
1449
01:25:53,648 --> 01:25:54,641
Pretty!
1450
01:25:56,457 --> 01:25:57,407
Beautiful!
1451
01:26:08,555 --> 01:26:09,721
Devils...
1452
01:26:11,882 --> 01:26:13,091
What the hell...?
1453
01:26:23,592 --> 01:26:25,233
Come on!
1454
01:26:36,728 --> 01:26:37,764
Speed ​​up, let's go!
1455
01:26:44,290 --> 01:26:45,758
Excuse me! Mister!
1456
01:26:47,315 --> 01:26:48,394
Excuse me...
1457
01:26:55,999 --> 01:26:58,721
The show ended. Go home.
1458
01:27:18,338 --> 01:27:20,800
This is how a new life begins!
1459
01:27:26,764 --> 01:27:27,670
Boss!
1460
01:27:28,536 --> 01:27:30,349
Jang lsu ran away from Kang.
1461
01:27:30,567 --> 01:27:33,460
But Kang attacked police officers,
and he is on the run.
1462
01:27:34,066 --> 01:27:35,448
Damn it...
1463
01:27:35,480 --> 01:27:37,825
Issue an order
capture against Kang.
1464
01:27:37,826 --> 01:27:38,473
Okay.
1465
01:27:38,540 --> 01:27:39,467
How is Dong-gyun?
1466
01:27:39,468 --> 01:27:41,195
The captain took him to the hospital.
1467
01:27:41,317 --> 01:27:43,960
Boss, I can't get through
with Jang Isu.
1468
01:27:43,961 --> 01:27:46,855
He does not answer the phone. Believe
that he ran away with the money.
1469
01:27:48,152 --> 01:27:51,262
Two kidnapping suspects
they were arrested.
1470
01:27:51,522 --> 01:27:54,676
Police looking for a fugitive
1471
01:27:54,677 --> 01:27:56,534
who attacked police officers.
1472
01:27:56,880 --> 01:28:01,891
They have also called for the arrest
of the Korean-boy Jang Isu,
1473
01:28:01,892 --> 01:28:04,099
who fled with the ransom money.
1474
01:28:04,529 --> 01:28:07,509
It is believed that Jang will flee to China,
1475
01:28:07,510 --> 01:28:10,840
That's why they are patrolling the coast.
1476
01:28:17,015 --> 01:28:17,965
Curse...
1477
01:28:22,115 --> 01:28:22,675
Hello?
1478
01:28:22,893 --> 01:28:23,841
One-eyed.
1479
01:28:24,103 --> 01:28:25,268
What's up?
1480
01:28:25,269 --> 01:28:27,037
I need a ship to China.
1481
01:28:27,083 --> 01:28:28,919
A ship for China?
1482
01:28:29,115 --> 01:28:31,144
Now there are none.
1483
01:28:31,145 --> 01:28:33,175
Come on man! Please!
1484
01:28:33,392 --> 01:28:38,403
I'm not Uber, I can't have
a ship at your command.
1485
01:28:38,966 --> 01:28:40,650
Come on!
I don't have anything.
1486
01:28:40,997 --> 01:28:42,119
I'll pay you quadruple.
1487
01:28:42,509 --> 01:28:44,993
At that price, there is a boat.
1488
01:28:45,317 --> 01:28:47,304
But no free seat.
1489
01:28:47,521 --> 01:28:51,236
Double the quadruple price, damn it!
1490
01:28:52,188 --> 01:28:52,921
Where are you?
1491
01:28:53,225 --> 01:28:55,471
I'll send a boy to find you.
1492
01:28:56,336 --> 01:28:59,000
Behind the coastal parking lot.
1493
01:28:59,010 --> 01:29:02,000
Okay!
1494
01:29:17,811 --> 01:29:18,932
Are you Jang lsu?
1495
01:29:21,786 --> 01:29:23,383
You have the money?
1496
01:29:24,006 --> 01:29:25,874
Here you go, open it.
1497
01:29:25,934 --> 01:29:27,099
That's all.
1498
01:29:27,532 --> 01:29:29,631
Go to Haejong Port.
1499
01:29:29,693 --> 01:29:30,686
Hey!
1500
01:29:40,279 --> 01:29:41,099
Who are you?
1501
01:29:44,427 --> 01:29:45,765
Don't you watch the news?
1502
01:29:49,180 --> 01:29:52,290
Ma Seok-do, that damn...
1503
01:30:00,457 --> 01:30:02,271
Piece of imbecil!
1504
01:30:05,340 --> 01:30:07,937
Who do you think I am?
1505
01:30:12,211 --> 01:30:13,333
Who the hell are you?
1506
01:30:17,223 --> 01:30:20,765
I'm Jang Chen from Harbin, you fool!
1507
01:30:22,495 --> 01:30:24,524
Come on!
1508
01:30:24,828 --> 01:30:26,209
Show me what you are!
1509
01:30:27,117 --> 01:30:27,980
Wait...
1510
01:30:30,228 --> 01:30:32,518
Wait wait!
1511
01:30:32,907 --> 01:30:34,375
Stay where you are!
1512
01:30:35,111 --> 01:30:38,049
Damn animal, stay away!
1513
01:30:40,988 --> 01:30:43,363
Today is your lucky day, fool!
1514
01:30:50,666 --> 01:30:52,436
No, idiot, come here!
1515
01:30:52,827 --> 01:30:53,473
Round 2?
1516
01:30:53,474 --> 01:30:57,152
No, don't come closer, don't come closer...
1517
01:32:37,521 --> 01:32:39,206
Police!
1518
01:32:39,552 --> 01:32:43,354
I am investigating a case,
Could you get off the bus, please?
1519
01:32:43,528 --> 01:32:45,038
Please come down for a moment.
1520
01:32:46,854 --> 01:32:47,761
What did he say?
1521
01:32:47,762 --> 01:32:51,348
Madam, could you please come down
from the bus for a moment?
1522
01:32:52,299 --> 01:32:54,329
Here, this is for her grandson.
1523
01:32:54,330 --> 01:32:58,274
Thank you.
Carefully, carefully.
1524
01:33:01,200 --> 01:33:05,261
Really, you are me
making you sweat.
1525
01:33:05,608 --> 01:33:07,853
How did you decide to follow a bus?
1526
01:33:08,088 --> 01:33:10,755
You are smarter
than you seem.
1527
01:33:10,844 --> 01:33:13,224
I am better than many.
1528
01:33:14,378 --> 01:33:17,970
Why do you follow me like
a dog in heat?
1529
01:33:18,698 --> 01:33:20,994
You want money?
1530
01:33:21,631 --> 01:33:23,753
Do you want a part?
1531
01:33:29,155 --> 01:33:30,494
Shall we split 50-50?
1532
01:33:32,482 --> 01:33:34,605
Whose 50?
1533
01:33:37,494 --> 01:33:39,437
You are a lost case.
1534
01:33:39,828 --> 01:33:40,993
Shit!
1535
01:33:42,117 --> 01:33:43,975
You need a good beating!
1536
01:33:44,450 --> 01:33:46,135
If you think you're about to die,
1537
01:33:48,642 --> 01:33:52,789
You are my guest.
1538
01:34:36,432 --> 01:34:37,770
Come here!
1539
01:34:53,196 --> 01:34:54,102
Hey.
1540
01:34:54,622 --> 01:34:56,047
We're not done yet, get up!
1541
01:36:20,477 --> 01:36:22,162
I am going to kill you.
1542
01:36:24,193 --> 01:36:25,316
And to all your family...
1543
01:36:38,280 --> 01:36:41,260
Oh God, what a disaster!
1544
01:36:42,774 --> 01:36:44,112
I'm sorry.
1545
01:36:47,527 --> 01:36:49,210
Come on!
1546
01:36:50,206 --> 01:36:51,415
Are you OK?
1547
01:36:51,761 --> 01:36:52,797
Where is Kang?
1548
01:36:53,187 --> 01:36:54,353
Over there.
1549
01:36:54,656 --> 01:36:56,813
The money! The money!
Inside.
1550
01:36:56,860 --> 01:36:57,723
Come on!
1551
01:36:57,724 --> 01:36:59,279
Fix this now!
Yes sir.
1552
01:36:59,280 --> 01:37:00,748
What happened to the bus?
1553
01:37:02,045 --> 01:37:03,951
I'm not sure...
1554
01:37:04,000 --> 01:37:05,284
Good job!
1555
01:37:05,285 --> 01:37:06,624
Secure the money!
1556
01:37:06,884 --> 01:37:08,093
What the hell?
1557
01:37:08,914 --> 01:37:10,081
Look at this guy!
1558
01:37:10,556 --> 01:37:14,488
I told him to catch it, no
that he would soften him with blows!
1559
01:37:14,791 --> 01:37:16,735
Ma Seok-do, damn it!
1560
01:37:31,859 --> 01:37:32,635
Hello?
1561
01:37:32,636 --> 01:37:33,684
Buddy!
1562
01:37:33,717 --> 01:37:35,826
We caught Kang.
1563
01:37:35,877 --> 01:37:37,433
You did it well.
1564
01:37:38,168 --> 01:37:43,006
You want to arrest me, and you say
that I did it well?
1565
01:37:52,513 --> 01:37:56,753
THE MONEY IS MARKED.
YOU CAN'T SPEND IT WITHOUT IT BEING NOTICED
1566
01:37:56,754 --> 01:37:58,850
I knew it, damn...
1567
01:38:01,544 --> 01:38:03,141
Bastard!
1568
01:38:05,389 --> 01:38:05,864
Hello?
1569
01:38:05,865 --> 01:38:07,765
Are you going to leave with that money?
1570
01:38:07,766 --> 01:38:08,672
What are you saying?
1571
01:38:08,674 --> 01:38:10,444
I almost died trying
get rid of Kang!
1572
01:38:10,445 --> 01:38:12,994
Stowaway, get out of Korea.
1573
01:38:13,859 --> 01:38:14,636
That?
1574
01:38:14,637 --> 01:38:18,784
He calls One-Eyed and asks him to
I'll take you to China tonight, okay?
1575
01:38:24,921 --> 01:38:25,957
Stowaway?
1576
01:38:26,259 --> 01:38:29,722
Be sincere. You were thinking of running away
with money, right?
1577
01:38:29,884 --> 01:38:33,561
Hello? Hello?
1578
01:38:33,649 --> 01:38:35,981
The signal is too bad.
1579
01:38:37,278 --> 01:38:39,524
Hello? Jang Isu!
1580
01:38:41,469 --> 01:38:42,894
What an idiot!
1581
01:38:56,419 --> 01:39:00,047
Kang, who killed 13 people,
he has been arrested.
1582
01:39:00,048 --> 01:39:03,807
Kang's victims were
Korean tourists in Asia.
1583
01:39:03,808 --> 01:39:08,269
He was arrested when he tried
escape with ransom money.
1584
01:39:08,518 --> 01:39:12,189
Choi, who sought to avenge the
death of his son, he hired
1585
01:39:12,190 --> 01:39:15,949
mercenaries to kill
to Kang, he will be judged.
1586
01:39:15,973 --> 01:39:18,045
The police will send personnel
to those countries
1587
01:39:20,141 --> 01:39:25,411
where crimes against Koreans
They are booming.
1588
01:39:26,000 --> 01:39:28,913
Captain, my side mirror
car is broken. Will they compensate me?
1589
01:39:29,111 --> 01:39:30,314
Mine too!
1590
01:39:30,315 --> 01:39:31,978
What do I care about your car!
I was stabbed!
1591
01:39:31,979 --> 01:39:35,262
They cut you with a knife
that big, crybaby.
1592
01:39:35,522 --> 01:39:37,768
That machete was that long.
1593
01:39:40,016 --> 01:39:44,163
It crossed me. I thought
that was my end.
1594
01:39:44,164 --> 01:39:45,330
Did she pierce you?
Yeah!
1595
01:39:45,331 --> 01:39:47,014
She almost cut off my head!
1596
01:39:47,015 --> 01:39:49,046
Dude, enough exaggerating!
1597
01:39:49,047 --> 01:39:49,651
I'm not exaggerating!
1598
01:39:49,652 --> 01:39:52,113
After all the work,
Do we only eat cartilage?
1599
01:39:52,114 --> 01:39:54,576
They deserve a good steak!
1600
01:39:54,577 --> 01:39:55,829
It's okay, it's okay.
1601
01:39:55,831 --> 01:39:56,952
Tie yourself up...
1602
01:39:56,953 --> 01:39:59,026
For this occasion, I brought something special.
1603
01:39:59,028 --> 01:39:59,934
What is it?
1604
01:39:59,935 --> 01:40:02,786
A 30 year old Ballantines.
1605
01:40:02,787 --> 01:40:03,607
Wait, wait!
1606
01:40:03,608 --> 01:40:06,761
I'm going to open it.
1607
01:40:06,762 --> 01:40:07,366
There is no way back!
1608
01:40:07,367 --> 01:40:08,879
It usually has a seal.
1609
01:40:08,880 --> 01:40:09,657
I had no idea.
1610
01:40:09,658 --> 01:40:10,650
Thanks, cheers!
1611
01:40:10,651 --> 01:40:14,755
This is not original!
The bottle was already open!
1612
01:40:14,756 --> 01:40:15,576
How did you know?
1613
01:40:15,577 --> 01:40:17,304
Come on, don't drink that!
1614
01:40:17,305 --> 01:40:17,822
Let's not drink it?
1615
01:40:17,823 --> 01:40:19,767
If you are offended, don't drink.
1616
01:40:20,028 --> 01:40:21,366
Yes, don't drink it...
1617
01:40:21,626 --> 01:40:25,298
That's why I brought a liqueur
ginseng, aged 30 years!
1618
01:40:27,156 --> 01:40:28,495
This one is original.
1619
01:40:28,583 --> 01:40:30,224
Do not joke.
1620
01:40:30,225 --> 01:40:31,649
Is seriously.
1621
01:40:32,601 --> 01:40:35,495
A toast to Dong-gyun!
1622
01:40:36,015 --> 01:40:36,921
Others for you!
1623
01:40:36,922 --> 01:40:38,217
Don't drink illegal liquor!
1624
01:40:38,218 --> 01:40:38,995
Thank you!
1625
01:40:40,205 --> 01:40:41,587
You shouldn't drink.
No, I don't want to.
1626
01:40:41,588 --> 01:40:43,143
It has great flavor!
1627
01:40:45,521 --> 01:40:49,989
Great job!
Congratulations to all!
1628
01:40:50,582 --> 01:40:54,045
Subtitles by rr2006j
107491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.