Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,260
ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΘΕΜΑΤΑ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΕΠΙΘΕΣΗΣ
ΚΑΙ ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΑΙΔΙΩΝ.
2
00:00:09,343 --> 00:00:10,886
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΔΙΑΚΡΙΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΘΕΑΤΗ.
3
00:00:13,180 --> 00:00:17,518
ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟ ΑΡΚΑΝΣΑΣ
4
00:00:17,601 --> 00:00:21,689
Μια βόμβα πέφτει, καθώς αποκαλύπτεται
ένα σκοτεινό οικογενειακό μυστικό.
5
00:00:21,772 --> 00:00:23,607
Ο Τζος Ντάγκαρ, ο μεγαλύτερος γιος,
6
00:00:23,691 --> 00:00:26,986
κατηγορήθηκε ότι επανειλημμένα
κακοποίησε πέντε ανήλικα κορίτσια.
7
00:00:27,069 --> 00:00:30,114
Συμπεριλαμβανομένων των ίδιων του
των αδελφών.
8
00:00:30,656 --> 00:00:33,534
ΣΚΑΝΔΑΛΟ ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΗΣ - ΤΟ TLC ΣΤΑΜΑΤΑ
ΤΟ "19 KIDS AND COUNTING"
9
00:00:33,617 --> 00:00:36,078
Ο στρατιώτης Τζόζεφ Χάτσενς
μίλησε σκληρά στον Τζος.
10
00:00:36,162 --> 00:00:41,959
Παρεμπιπτόντως, ο Χάτσενς εκτίει 56 χρόνια
φυλάκισης για παιδική πορνογραφία.
11
00:00:42,042 --> 00:00:43,878
Είναι δύσκολο να το κρύψεις αυτό.
12
00:00:43,961 --> 00:00:45,254
Πολλοί άνθρωποι νιώθουν
13
00:00:45,337 --> 00:00:47,506
ότι "Δεν ήταν ειλικρινείς μαζί μας".
14
00:00:48,299 --> 00:00:50,259
ΤΖΙΛ ΝΤΙΛΑΡΝΤ
ΜΕΛΟΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΝΤΑΓΚΑΡ
15
00:00:50,342 --> 00:00:52,595
Με έπαιρνε κλαίγοντας
κάθε φορά που αναφερόταν.
16
00:00:52,678 --> 00:00:53,721
Κανείς δεν ήξερε τίποτα.
17
00:00:53,804 --> 00:00:56,599
Ήμασταν αρραβωνιασμένοι,
και δεν είχα ιδέα γι' αυτό.
18
00:00:56,682 --> 00:00:57,683
Ευχαριστώ.
19
00:00:59,018 --> 00:01:03,647
Όταν έμαθα τι συνέβη με τις ανιψιές μου,
20
00:01:03,731 --> 00:01:05,441
κατέρρευσα και έκλαψα.
21
00:01:06,400 --> 00:01:08,486
Και δεν μπορούσα καν να τους συμπαρασταθώ,
22
00:01:08,569 --> 00:01:12,239
γιατί ήταν μυστικό,
και κανείς δεν μου είπε την αλήθεια.
23
00:01:12,323 --> 00:01:14,158
ΝΤΙΑΝΑ ΝΤΑΓΚΑΡ
ΑΔΕΡΦΗ ΤΟΥ ΤΖΙΜ ΜΠΟΜΠ
24
00:01:14,658 --> 00:01:18,704
Ο μπαμπάς μου, οι παραγωγοί
κι ο κόσμος μιλούσαν γι' αυτό.
25
00:01:18,788 --> 00:01:22,833
Ήταν επείγον να αποφασίσουν
πώς θα χειριζόταν το σόου
26
00:01:22,917 --> 00:01:26,003
στον απόηχο των γεγονότων του 2015.
27
00:01:26,629 --> 00:01:29,173
Όσον αφορά την αποκατάσταση
και τον έλεγχο της ζημιάς,
28
00:01:29,256 --> 00:01:32,051
απλώς νιώθεις ότι πέφτει σ' εσένα
το βάρος και η ευθύνη
29
00:01:32,134 --> 00:01:35,805
να βοηθήσεις,
γιατί είσαι ο μόνος που μπορεί.
30
00:01:42,061 --> 00:01:48,067
Ευλογημένες Οικογένειες
ΜΥΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΝΤΑΓΚΑΡ
31
00:01:48,150 --> 00:01:49,860
Απόψε, για πρώτη φορά,
32
00:01:49,944 --> 00:01:53,697
η οικογένεια που έγινε γνωστή για
τις συντηρητικές χριστιανικές αξίες της
33
00:01:53,781 --> 00:01:56,283
και τα 19 παιδιά της, μιλάει ανοιχτά.
34
00:01:56,366 --> 00:01:57,368
ΙΟΥΝΙΟΣ 2015
35
00:01:57,451 --> 00:01:58,577
Πάμε πίσω στο 2002.
36
00:01:58,661 --> 00:02:01,038
Πώς μάθατε
ότι υπήρχε πρόβλημα με τον Τζος;
37
00:02:01,121 --> 00:02:02,122
Η ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΩΝ ΝΤΑΓΚΑΡ
38
00:02:02,248 --> 00:02:03,457
Ήταν περίεργος για τα κορίτσια,
39
00:02:03,541 --> 00:02:06,168
και τις είχε ουσιαστικά αγγίξει
πάνω από τα ρούχα τους
40
00:02:06,252 --> 00:02:08,878
ενώ κοιμόντουσαν.
Δεν ήξεραν ότι το είχε κάνει.
41
00:02:08,963 --> 00:02:09,880
Κι έτσι...
42
00:02:09,964 --> 00:02:12,049
Δεν θυμάμαι να έγιναν έτσι τα πράγματα.
43
00:02:12,132 --> 00:02:14,385
Δεν ήταν πολύ ειλικρινής στη συνέντευξη.
44
00:02:14,468 --> 00:02:18,764
Και δεν ήταν αλήθεια ότι έστειλε τον Τζος
σε μια εγκατάσταση του ΙΒΑΖ.
45
00:02:18,848 --> 00:02:22,184
Ανησυχήσατε καθόλου
ότι η θεραπεία δεν λειτούργησε,
46
00:02:22,268 --> 00:02:24,853
ειδικά με τόσα πολλά
μικρά παιδιά στο σπίτι;
47
00:02:26,355 --> 00:02:28,440
Όχι. Ο Τζος ήταν άλλος άνθρωπος.
48
00:02:28,524 --> 00:02:33,279
Ακόμα και μετά από αυτό, εγώ και η Τζέσα
νιώσαμε το βάρος να πέφτει σε εμάς.
49
00:02:33,821 --> 00:02:36,991
Σε λίγο, σε μια προεπισκόπηση
της βασικής ιστορίας,
50
00:02:37,074 --> 00:02:42,621
δύο από τις αδελφές
που αυτοχαρακτηρίζονται ως θύματα του Τζος
51
00:02:42,704 --> 00:02:43,956
για πρώτη φορά.
52
00:02:44,915 --> 00:02:47,418
Μετά την εκπομπή της Μέγκιν Κέλι,
53
00:02:47,501 --> 00:02:49,545
υπήρξε διαρροή στη σελίδα
της Άσλεϊ Μάντισον.
54
00:02:49,628 --> 00:02:51,463
ΤΖΕΝ ΣΑΤΦΙΝ
YOUTUBE, FUNDIE FRIDAYS
55
00:02:51,547 --> 00:02:53,382
Κι άλλη βόμβα.
56
00:02:53,465 --> 00:02:54,341
ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2015
57
00:02:54,425 --> 00:02:57,803
Ο πρώην σταρ του ριάλιτι, Τζος Ντάγκαρ,
και πάλι κατηγορούμενος
58
00:02:57,887 --> 00:03:00,055
μετά την αποκάλυψη της Άσλεϊ Μάντισον,
59
00:03:00,139 --> 00:03:02,933
τη σελίδα που είναι γνωστή
για τα προξενιά σε άπιστους.
60
00:03:03,017 --> 00:03:07,730
Υποθέτω ότι το διαβάσατε στις εφημερίδες
ή το είδατε στην τηλεόραση,
61
00:03:07,813 --> 00:03:11,233
μα έχουμε περάσει πολλές δοκιμασίες.
62
00:03:11,317 --> 00:03:16,614
Θα μπορούσε να έχει τακτοποιηθεί
με διαφορετικό τρόπο,
63
00:03:16,697 --> 00:03:22,578
αν ο αδελφός μου καταλάβαινε
ότι έπρεπε να βοηθήσει τον γιο του.
64
00:03:22,661 --> 00:03:24,954
Δεν νομίζω ότι χρειάζεται
να μιλήσω στον Τζος.
65
00:03:25,039 --> 00:03:27,791
Θα μιλήσω στον Ουράνιο Πατέρα μας.
66
00:03:28,417 --> 00:03:33,923
Τώρα, η πορνοστάρ Ντάνικα Ντίλον
δίνει λεπτομέρειες για το σεξ με τον Τζος.
67
00:03:34,006 --> 00:03:35,299
ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2015
68
00:03:35,382 --> 00:03:38,260
Αν και ήταν συναινετικό,
ένιωσα σχεδόν σαν να με βίαζαν.
69
00:03:38,344 --> 00:03:41,180
Έκανε σεξ με τον Ντάγκαρ
ενώ η γυναίκα του ήταν έγκυος.
70
00:03:41,263 --> 00:03:44,475
Την είχε πληρώσει χιλιάδες
για να μη μιλήσει.
71
00:03:46,018 --> 00:03:49,103
Η οικογένεια Ντάγκαρ
δεν έχει κάποια περίεργη γοητεία.
72
00:03:49,188 --> 00:03:52,024
Κρύβει μια τρομακτική ιστορία
73
00:03:52,107 --> 00:03:53,359
ΤΖΟΣ ΠΙΣ
ΠΑΣΤΟΡΑΣ, ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ
74
00:03:53,442 --> 00:03:55,402
που ειπώθηκε ξανά και ξανά
75
00:03:55,486 --> 00:03:56,987
σε πολλές άλλες οικογένειες.
76
00:03:57,780 --> 00:03:59,781
Ενόχλησε πολλούς ανθρώπους,
77
00:03:59,865 --> 00:04:02,910
που τελικά έβγαλαν τον μεγεθυντικό φακό,
78
00:04:02,993 --> 00:04:06,580
λέγοντας "Περίμενε, τι είναι αυτό;
Τι πραγματικά συμβαίνει;"
79
00:04:06,664 --> 00:04:08,457
ΕΪΜΙ ΚΙΝΓΚ
ΞΑΔΕΡΦΗ ΤΩΝ ΝΤΑΓΚΑΡ
80
00:04:13,462 --> 00:04:14,672
Εντάξει.
81
00:04:16,923 --> 00:04:20,761
Πώς είναι να είστε εδώ;
82
00:04:20,844 --> 00:04:22,721
-Σουρεαλιστικό.
-Ναι.
83
00:04:22,805 --> 00:04:24,181
Αυτή είναι σίγουρα η λέξη.
84
00:04:32,940 --> 00:04:36,652
Είναι κάτι πολύ περισσότερο
από φωτογραφίες στο TikTok.
85
00:04:40,030 --> 00:04:43,242
Πλέον, και μόνο που είμαι εδώ
κόβω τις επαφές με την οικογένειά μου,
86
00:04:43,325 --> 00:04:44,201
αλλά τέλος πάντων.
87
00:04:48,956 --> 00:04:50,124
ΛΙΝΤΣΕΪ ΓΟΥΙΛΙΑΜΣ
ΠΡΩΗΝ ΙΒΑΖ
88
00:04:50,207 --> 00:04:52,209
Ο φίλος μου μού έδωσε μια σοφή συμβουλή,
89
00:04:52,292 --> 00:04:55,337
λέγοντάς μου
"Πρέπει να προχωρήσεις με τόλμη,
90
00:04:55,421 --> 00:04:58,716
"γιατί αυτός είναι ο ιερός χώρος
που διεκδίκησες χρόνια πριν
91
00:04:58,799 --> 00:05:01,468
"όταν είπες ότι αυτό πρέπει να σταματήσει,
92
00:05:01,552 --> 00:05:04,430
"και οι άνθρωποι να μάθουν
τι πραγματικά συνέβη".
93
00:05:04,513 --> 00:05:07,391
Κι έτσι, είμαι... Προσπαθώ απλώς να...
94
00:05:08,767 --> 00:05:12,604
Λοιπόν, όταν οι Ντάγκαρ
πρωτοβγήκαν στο TLC,
95
00:05:12,688 --> 00:05:14,732
ήμουν πολύ φρικαρισμένη.
96
00:05:15,232 --> 00:05:17,735
"Όχι, όχι. Αυτό είναι... Δεν είναι...
97
00:05:17,818 --> 00:05:20,237
"Δεν χρειάζεται να το δω, γιατί το έζησα".
98
00:05:21,363 --> 00:05:23,991
Με έβαλαν στον κόσμο του Μπιλ Γκόθαρντ,
99
00:05:24,074 --> 00:05:25,576
όταν ήμουν οκτώ χρονών.
100
00:05:25,659 --> 00:05:29,371
Ξεκίνησε με τους γονείς μου
να παρακολουθούν σεμινάρια του ΙΒΑΖ.
101
00:05:29,455 --> 00:05:30,956
ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΖΩΗΣ
102
00:05:31,040 --> 00:05:32,875
Έτσι, σταμάτησα το σχολείο.
103
00:05:32,957 --> 00:05:35,127
Ήξερα πώς ήταν η δομή
του δημόσιου σχολείου,
104
00:05:35,210 --> 00:05:38,255
κι η ιδέα να κάθομαι
στο υπόγειο με τα δύο αδέρφια μου
105
00:05:38,338 --> 00:05:41,800
με κουτιά γάλα
και κάτι σανίδες για γραφεία, είπα
106
00:05:41,884 --> 00:05:44,636
"Τι είναι αυτή η παλιοκατάσταση;"
107
00:05:45,721 --> 00:05:49,349
Οι Ντάγκαρ, συμμετείχαν ως ομιλητές
στα συνέδρια του ΙΒΑΖ
108
00:05:49,433 --> 00:05:52,311
πολύ πριν ακούσω γι' αυτούς
στην τηλεόραση.
109
00:05:52,394 --> 00:05:56,899
Όταν απέκτησαν δημοσιότητα εκεί,
σοκαρίστηκα, απογοητεύτηκα.
110
00:05:56,982 --> 00:05:58,525
ΤΑΡΑ ΟΑΘΑΟΥΤ - ΦΛΟΪΝΤ ΟΑΘΑΟΥΤ
ΠΡΩΗΝ ΙΒΑΖ
111
00:05:59,610 --> 00:06:01,987
Οι γονείς μου αποφάσισαν
να διδαχτούμε κατ' οίκον.
112
00:06:02,071 --> 00:06:06,658
Ξέρω ότι ήθελαν να επιβλέπουν
τι είδους εκπαίδευση θα είχαμε.
113
00:06:06,742 --> 00:06:09,953
Όταν γνωριστήκαμε, όταν είπε
ότι διδάχτηκε κατ' οίκον,
114
00:06:10,037 --> 00:06:11,538
με εξέπληξε.
115
00:06:11,622 --> 00:06:15,542
Σκέφτηκα "Τότε, σίγουρα καταλαβαίνει
γιατί είμαι τόσο αλλόκοτη".
116
00:06:16,668 --> 00:06:19,755
Όταν έχεις διδαχτεί κατ' οίκον
τούς εντοπίζεις από μακριά.
117
00:06:19,838 --> 00:06:23,133
Απλώς λες "Διδάχτηκαν κατ' οίκον".
118
00:06:24,927 --> 00:06:28,013
Ξεκινήσαμε κατ' οίκον διδασκαλία
όταν πήγαινα δευτέρα δημοτικού.
119
00:06:28,097 --> 00:06:30,808
Αυτό που πρόσεξα όταν ξεκίνησα
να βλέπω τους Ντάγκαρ...
120
00:06:30,891 --> 00:06:31,850
ΛΑΡΑ ΣΜΙΘ
ΠΡΩΗΝ ΙΒΑΖ
121
00:06:33,560 --> 00:06:37,022
είναι πως όλοι
είναι πολύ πράοι και ήρεμοι.
122
00:06:37,106 --> 00:06:42,236
Αν έβαζες μια κάμερα στην οικογένειά μου
όταν ήταν παιδιά,
123
00:06:42,319 --> 00:06:44,488
θα μας έβλεπες έτσι ακριβώς.
124
00:06:44,571 --> 00:06:47,324
Ήμουν το πρώτο παιδί στην οικογένεια
που διδάχτηκε κατ' οίκον.
125
00:06:47,407 --> 00:06:48,367
ΤΣΑΝΤ ΧΑΡΙΣ
ΠΡΩΗΝ ΙΒΑΖ
126
00:06:48,992 --> 00:06:52,204
Δεν έπρεπε να βλέπεις τηλεόραση στο ΙΒΑΖ,
127
00:06:52,287 --> 00:06:54,373
και σίγουρα δεν βλέπαμε συχνά.
128
00:06:54,456 --> 00:06:55,916
Αν είχες τηλεόραση,
129
00:06:55,999 --> 00:06:58,210
υποτίθεται ότι ήταν μόνο για βίντεο,
130
00:06:58,293 --> 00:07:03,298
για να παρακολουθείς μόνο
ό,τι είχε εγκριθεί ή γυριστεί από το ΙΒΑΖ.
131
00:07:04,466 --> 00:07:06,718
Και ελπίζω ότι ο χρόνος που περνάμε μαζί
132
00:07:06,802 --> 00:07:08,929
με αυτά τα μαθήματα πιάνου γκόσπελ...
133
00:07:09,012 --> 00:07:11,849
Και για να είμαι ειλικρινής,
ήταν πολύ βαρετό.
134
00:07:13,600 --> 00:07:17,146
Οι γονείς μου ζούσαν
στην επαρχία Γουόκερ, στην Αλαμπάμα.
135
00:07:17,229 --> 00:07:19,439
Είχαν πολύ λίγες επιλογές.
136
00:07:19,523 --> 00:07:21,441
Είτε δούλευες σε ανθρακωρυχείο,
137
00:07:21,525 --> 00:07:24,444
είτε δούλευες σε χαλυβουργείο,
ή απλώς λιμοκτονούσες.
138
00:07:24,528 --> 00:07:27,322
Όταν ο πατέρας μου είχε την ευκαιρία
να γίνει πάστορας,
139
00:07:27,406 --> 00:07:31,285
ειδικά σε ένα κίνημα που υποτίθεται
ότι θα έμενε όρθιο τις τελευταίες μέρες,
140
00:07:31,368 --> 00:07:32,911
φυσικά και τη δέχτηκε.
141
00:07:32,995 --> 00:07:34,788
Είναι καλύτερο από το χαλυβουργείο.
142
00:07:39,084 --> 00:07:40,377
Το παρελθόν μου...
143
00:07:40,460 --> 00:07:43,005
Λοιπόν, ξεκίνησα... Μεγάλωσα στο Μίσιγκαν.
144
00:07:44,256 --> 00:07:47,926
Ασχολήθηκα άμεσα με το ΙΒΑΖ ως νέα μαμά.
145
00:07:49,928 --> 00:07:54,224
Έψαχναν νέες οικογένειες
για να τις προσηλυτίσουν στο ΙΒΑΖ.
146
00:07:54,308 --> 00:07:55,142
ΤΙΑ ΛΕΒΙΝΓΚΣ
ΠΡΩΗΝ ΙΒΑΖ
147
00:07:55,225 --> 00:07:59,938
Ήμουν μια νεαρή σύζυγος
και έψαχνα κάποιον να με διδάξει.
148
00:08:00,022 --> 00:08:02,316
Σίγουρα και οι Ντάγκαρ είχαν μέντορες,
149
00:08:02,399 --> 00:08:04,735
που τους δίδαξαν
πώς πρέπει να τα κάνουν αυτά.
150
00:08:05,611 --> 00:08:08,155
Δεν πήγα σε δημόσιο σχολείο.
Διδάχτηκα κατ' οίκον.
151
00:08:08,238 --> 00:08:09,114
ΧΕΔΕΡ ΧΙΘ
ΠΡΩΗΝ ΙΒΑΖ
152
00:08:10,490 --> 00:08:13,702
Η παιδική ηλικία της μητέρας μου
ήταν πολύ τραυματική.
153
00:08:13,785 --> 00:08:15,370
Υπήρξε πολλή κακοποίηση.
154
00:08:16,455 --> 00:08:18,874
Το ΙΒΑΖ τής πρόσφερε παρηγοριά,
155
00:08:18,957 --> 00:08:23,378
της υποσχέθηκε ηρεμία και ένα καταφύγιο,
κι εκείνη το πίστεψε απόλυτα.
156
00:08:24,087 --> 00:08:26,381
Είχε πάει στα σεμινάρια του Μπιλ Γκόθαρντ
157
00:08:26,465 --> 00:08:29,676
από όταν ξεκίνησε το βασικό σεμινάριο.
158
00:08:31,929 --> 00:08:36,225
Ο Μπιλ Γκόθαρντ ταξίδευε τριγύρω,
παίζοντας σε τεράστια αμφιθέατρα.
159
00:08:36,308 --> 00:08:37,683
Κάνει εμφάνιση κάθε βδομάδα.
160
00:08:37,768 --> 00:08:38,684
ΜΠΡΟΥΚ ΑΡΝΟΛΝΤ
ΠΡΩΗΝ ΙΒΑΖ
161
00:08:39,519 --> 00:08:42,313
Το ΙΒΑΖ εξαπλώθηκε στην εκκλησία μου
όταν ήμουν παιδί.
162
00:08:42,397 --> 00:08:44,816
Ο στόχος του Γκόθαρντ
είναι οι άνθρωποι της εκκλησίας.
163
00:08:44,900 --> 00:08:48,737
Θα έφευγαν από το σεμινάριό τους,
θα πήγαιναν πίσω στις εκκλησίες τους,
164
00:08:48,820 --> 00:08:53,575
θα επηρέαζαν κόσμο για αυτό το πρόγραμμα,
και ούτω καθ' εξής.
165
00:08:53,659 --> 00:08:55,911
Εξαπλώθηκε από τις εκκλησίες
των Νοτίων Βαπτιστών.
166
00:08:55,994 --> 00:08:58,747
Εξαπλωνόταν επίσης και στην εθνική σκηνή.
167
00:09:00,666 --> 00:09:03,710
Συνήθως σκεφτόμαστε
ότι μια αίρεση έχει μια κοινότητα,
168
00:09:03,794 --> 00:09:07,464
ή έχει, κατά κάποιο τρόπο,
μια γεωγραφική τοποθεσία ως κέντρο της.
169
00:09:07,547 --> 00:09:09,299
Ο Γκόθαρντ δεν το είχε αυτό.
170
00:09:09,383 --> 00:09:11,134
Ο Μπιλ Γκόθαρντ δεν είναι πάστορας.
171
00:09:11,218 --> 00:09:14,513
Δεν υπήρχε συγκεκριμένη εκκλησία.
172
00:09:15,305 --> 00:09:20,978
Οι διδασκαλίες του έγιναν
το μέσο ελέγχου των οπαδών του.
173
00:09:21,061 --> 00:09:22,646
ΧΡΙΣΤΟΣ - ΑΝΤΡΑΣ - ΓΥΝΑΙΚΑ - ΠΑΙΔΙΑ
174
00:09:22,729 --> 00:09:25,941
Κάθε ένας από μας
έχει ομπρέλες προστασίας.
175
00:09:26,024 --> 00:09:29,236
Αν βγούμε από αυτήν την ομπρέλα,
176
00:09:29,319 --> 00:09:33,740
εκθέτουμε τον εαυτό μας στο βασίλειο
και τον έλεγχο του Σατανά.
177
00:09:33,824 --> 00:09:36,952
Η βασική ιδέα του Μπιλ Γκόθαρντ
ήταν η εξουσία.
178
00:09:37,035 --> 00:09:40,789
Ο Θεός φτιάχνει
μια ομπρέλα εξουσίας πάνω μας.
179
00:09:41,456 --> 00:09:45,002
Τα παιδιά υπακούν τους γονείς,
οι γονείς υπακούν τον πάστορα,
180
00:09:45,085 --> 00:09:46,962
ο πάστορας υπακούει τον Μπιλ Γκόθαρντ,
181
00:09:47,045 --> 00:09:49,506
και μάλλον ο Γκόθαρντ
μιλάει στον ίδιο τον Θεό.
182
00:09:50,507 --> 00:09:54,469
Πρέπει πάντα να υπακούς
βάσει της ιεραρχίας σου,
183
00:09:54,553 --> 00:09:58,056
κι αυτό περιλάμβανε οι γυναίκες
να υπακούουν τους συζύγους τους.
184
00:09:58,140 --> 00:10:00,600
Αν είστε κάτω από την ομπρέλα της εξουσίας
185
00:10:00,684 --> 00:10:02,394
τίποτα κακό δεν μπορεί να σας συμβεί.
186
00:10:03,937 --> 00:10:07,607
Ο Γκόθαρντ δημιουργούσε την εντύπωση
ότι ήταν η καλή εξουσία.
187
00:10:07,691 --> 00:10:12,112
Υποστήριζε "Δες, η εξουσία δεν είναι
τόσο κακή. Δες πόσο λογική είναι,
188
00:10:12,195 --> 00:10:15,907
"δες πόσο ήρεμος είμαι.
Δες πόσο λογικό δείχνει όλο αυτό".
189
00:10:18,243 --> 00:10:20,454
Είμαι ενθουσιασμένος που μπορώ να πω
190
00:10:20,537 --> 00:10:23,582
ότι μπορούμε να παρουσιάσουμε
στους γιους και τις κόρες σας
191
00:10:23,665 --> 00:10:26,835
ολόκληρο τον κόσμο σε μια χρυσή πιατέλα.
192
00:10:26,918 --> 00:10:31,089
Αυτό που πουλούσε ο Γκόθαρντ ήταν,
κατά κάποιον τρόπο,
193
00:10:31,173 --> 00:10:35,427
αυτή η μυθική ιδέα της επιστροφής
σε μια εποχή που όλα ήταν καλύτερα.
194
00:10:35,510 --> 00:10:36,720
Αλλά καλύτερα για ποιον;
195
00:10:36,803 --> 00:10:38,180
Όχι για τις γυναίκες
196
00:10:38,263 --> 00:10:40,932
που κακοποιούνταν
από τους συζύγους τους στα κρυφά.
197
00:10:41,016 --> 00:10:42,601
Όχι για τους Αφροαμερικανούς
198
00:10:42,684 --> 00:10:44,686
που δεν είχαν ίσα δικαιώματα
με τους λευκούς.
199
00:10:44,770 --> 00:10:48,982
Εννοούσε ότι ήταν καλύτερα
για τους λευκούς προτεστάντες.
200
00:10:49,816 --> 00:10:52,652
Δύο, τέσσερα, έξι, οκτώ,
δεν θέλουμε να ενσωματωθούμε!
201
00:10:53,779 --> 00:10:57,699
Οι νέγροι εισέβαλαν
στα σχολεία στον Βαθύ Νότο.
202
00:10:57,783 --> 00:11:01,536
Με την υπόθεση Μπράουν κατά
του Εκπαιδευτικού Συμβουλίου το 1954,
203
00:11:01,620 --> 00:11:05,457
η κυβέρνηση αρχίζει να επιμένει
στην εξάλειψη των διακρίσεων στα σχολεία.
204
00:11:05,540 --> 00:11:08,752
Για δύο μέρες, λευκά πλήθη
συγκεντρώθηκαν στο σχολείο.
205
00:11:08,835 --> 00:11:11,254
Οι λευκοί ευαγγελιστές χριστιανοί έλεγαν
206
00:11:11,338 --> 00:11:15,550
"Δεν θέλουμε τα παιδιά μας να είναι μέρος
του δημόσιου εκπαιδευτικού συστήματος".
207
00:11:15,634 --> 00:11:19,096
Το κίνημα της κατ' οίκον διδασκαλίας
είναι εν μέρει η απάντηση σε αυτό.
208
00:11:19,805 --> 00:11:23,558
Αυτό που έκανε τον Γκόθαρντ αποτελεσματικό
ήταν ότι συνειδητοποίησε
209
00:11:23,642 --> 00:11:26,728
ότι υπάρχει τρόπος
να συνδυάσει όλα αυτά που διδάσκει,
210
00:11:26,812 --> 00:11:30,899
και επίσης να εκμεταλλευτεί τη συγκυρία
των ανθρώπων που θέλουν να πουν
211
00:11:30,982 --> 00:11:34,736
ότι θέλουν να ξαναπάρουν τον έλεγχο
στην εκπαίδευση των παιδιών τους.
212
00:11:35,654 --> 00:11:38,281
Από αυτό γεννιέται
το Ινστιτούτο Προχωρημένης Κατάρτισης.
213
00:11:40,033 --> 00:11:44,663
Το 1984, ο Μπιλ Γκόθαρντ ξεκινάει
το Ινστιτούτο Προχωρημένης Κατάρτισης,
214
00:11:44,746 --> 00:11:46,832
ένα πρόγραμμα κατ' οίκον διδασκαλίας.
215
00:11:47,457 --> 00:11:50,544
Το ΙΠΚ μπορεί να εναλλαγεί
μερικές φορές με το ΙΒΑΖ.
216
00:11:50,627 --> 00:11:53,547
Όσοι συμμετέχουν αναφέρονται σε αυτό
και με τους δύο τρόπους.
217
00:11:54,631 --> 00:11:58,802
Ήμασταν μέρος του ΙΠΚ από πολύ παλιά.
218
00:11:58,885 --> 00:12:01,555
Μας άρεσε να πηγαίνουμε
στα συνέδρια του ΙΠΚ.
219
00:12:01,638 --> 00:12:04,307
Τότε έκαναν μόνο ένα συνέδριο τον χρόνο.
220
00:12:04,391 --> 00:12:07,978
Όσοι ήταν στο ΙΠΚ,
πιστεύω ότι ανησυχούσαν πολύ
221
00:12:08,061 --> 00:12:11,773
για την κάθε είδους δημόσια εκπαίδευση
των παιδιών τους,
222
00:12:11,857 --> 00:12:14,901
επειδή θα τους έκαναν πλύση εγκεφάλου,
το οποίο είναι αλήθεια,
223
00:12:14,985 --> 00:12:16,987
γιατί αυτά τα πράγματα συμβαίνουν.
224
00:12:17,070 --> 00:12:19,197
Ο σκοπός του Ινστιτούτου
Προχωρημένης Κατάρτισης
225
00:12:19,281 --> 00:12:24,077
είναι να εκπαιδεύσει νέους άνδρες
και γυναίκες ως ηγέτες του επόμενου αιώνα.
226
00:12:24,161 --> 00:12:26,204
Οι νέοι χρειάζονται ένα πρότυπο.
227
00:12:26,288 --> 00:12:27,414
ΤΖΟΣΟΥΑ ΝΤΑΓΚΑΡ, 17 ΕΤΩΝ
228
00:12:28,415 --> 00:12:34,212
Πριν από 20 χρόνια, 102 οικογένειες
συγκεντρώθηκαν στο Νόρθγουντς
229
00:12:34,296 --> 00:12:37,966
και ξεκίνησαν το ΙΠΚ.
230
00:12:38,049 --> 00:12:41,887
Επί δέκα χρόνια, συναντιόμασταν
για να γράψουμε το υλικό,
231
00:12:41,970 --> 00:12:45,015
τις 3.000 σελίδες από τα Βιβλία Σοφίας.
232
00:12:46,391 --> 00:12:52,397
Τα Βιβλία Σοφίας, τα θεμελιώδη δομικά
στοιχεία ολόκληρης της εκπαίδευσής μας.
233
00:12:52,564 --> 00:12:54,816
Μαθαίνουμε να βλέπουμε τη ζωή
από την οπτική του Θεού,
234
00:12:54,900 --> 00:12:57,652
γιατί ποιος χρειάζεται
την ακαδημαϊκή εκπαίδευση
235
00:12:57,736 --> 00:12:59,863
όταν έχει τα Βιβλία Σοφίας;
236
00:12:59,946 --> 00:13:01,239
ΒΙΒΛΙΟ ΣΟΦΙΑΣ ΓΛΩΣΣΙΚΕΣ ΤΕΧΝΕΣ
237
00:13:01,323 --> 00:13:03,283
Υπήρχαν 54 Βιβλία Σοφίας.
238
00:13:03,366 --> 00:13:05,494
Υπήρχαν κατηγορίες μέσα στο Βιβλίο Σοφίας,
239
00:13:05,577 --> 00:13:08,830
κι έτσι κάθε εβδομάδα,
επικεντρωνόσουν σε μία κατηγορία.
240
00:13:08,914 --> 00:13:11,041
Στο τέλος της χρονιάς,
ξεκινούσες από την αρχή.
241
00:13:11,124 --> 00:13:13,043
Αυτό ήταν ένα ολόκληρο επίπεδο.
242
00:13:13,126 --> 00:13:16,755
Στο Βιβλίο Σοφίας, στη σελίδα 23...
Μείνε ακίνητος.
243
00:13:16,838 --> 00:13:20,509
Θλίβομαι βαθύτατα για οποιονδήποτε
244
00:13:20,634 --> 00:13:23,428
είχε μόνο αυτό το υλικό ως εκπαίδευση,
245
00:13:23,512 --> 00:13:26,515
γιατί δεν είναι κάτι τέτοιο.
246
00:13:26,598 --> 00:13:30,018
Πήγαμε σε ένα συνέδριο
και ακούσαμε για τη διδασκαλία κατ' οίκον.
247
00:13:30,101 --> 00:13:34,523
Γνωρίσαμε πολλές οικογένειες που το έκαναν
και είδαμε πόσο ώριμα ήταν τα παιδιά,
248
00:13:34,606 --> 00:13:37,359
και πραγματικά θέλαμε
αυτές τις ιδιότητες χαρακτήρα
249
00:13:37,442 --> 00:13:38,610
στα παιδιά μας.
250
00:13:40,153 --> 00:13:42,864
Οπωσδήποτε διαβάσαμε τα Βιβλία Σοφίας.
251
00:13:42,948 --> 00:13:43,782
1 ΣΟΦΙΑ
252
00:13:43,865 --> 00:13:45,534
Θυμάμαι τις ιδιότητες του χαρακτήρα.
253
00:13:45,617 --> 00:13:46,451
15 ΤΑΞΗ - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ
ΤΟΝ ΕΑΥΤΟ ΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΜΟΥ
254
00:13:46,535 --> 00:13:47,369
ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΤΥΧΩ
ΤΗ ΜΕΓΙΣΤΗ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ
255
00:13:47,452 --> 00:13:48,286
17 ΠΕΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑ
256
00:13:48,370 --> 00:13:49,204
ΚΑΘΟΔΗΓΩΝΤΑΣ ΖΩΤΙΚΕΣ ΑΛΗΘΕΙΕΣ ΓΥΡΩ
ΑΠΟ ΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΜΠΛΟΚΑ ΚΑΠΟΙΟΥ ΑΛΛΟΥ
257
00:13:49,287 --> 00:13:50,121
14 ΥΠΑΚΟΗ
ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΟΣ
258
00:13:50,205 --> 00:13:51,039
ΥΠΟ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
ΜΙΑΣ ΘΕΪΚΑ ΔΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΑΡΧΗΣ
259
00:13:51,122 --> 00:13:54,125
Απομνημονεύαμε τους ορισμούς.
260
00:13:54,209 --> 00:13:57,170
Ολόκληρο το πρόγραμμα
βασιζόταν στην Επί του Όρους Ομιλία.
261
00:13:57,254 --> 00:14:02,467
Έπαιρναν ένα απόσπασμα
και υποστήριζαν ότι μας δίδασκαν
262
00:14:02,551 --> 00:14:06,346
όλα όσα χρειαζόταν να ξέρουμε
ακαδημαϊκά, μόνο από αυτό το απόσπασμα.
263
00:14:06,930 --> 00:14:10,058
Ο Μπιλ Γκόθαρντ είχε πει
ότι το κατ' οίκον πρόγραμμά του
264
00:14:10,141 --> 00:14:14,145
θα ισοδυναμούσε με απολυτήριο λυκείου
265
00:14:14,229 --> 00:14:17,399
με προπτυχιακό νομικής και ιατρικής.
266
00:14:17,482 --> 00:14:19,693
Δηλαδή, με δύο πτυχία μπάτσελορ.
267
00:14:19,776 --> 00:14:21,570
Εγγραφείτε στα Βιβλία Σοφίας.
268
00:14:21,653 --> 00:14:22,821
ΜΟΥΣΕΙΟ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ
269
00:14:22,904 --> 00:14:25,657
Διδάσκουμε στα παιδιά μας
ότι η εξέλιξη είναι κάτι
270
00:14:25,740 --> 00:14:29,202
που διδάσκουν πολλοί άνθρωποι,
όμως είναι εντελώς αντιεπιστημονικό.
271
00:14:29,286 --> 00:14:31,788
Μπορείτε να δείτε πώς σχηματίστηκε η Γη,
272
00:14:31,871 --> 00:14:35,458
και με την πλημμύρα και όλα τα σχετικά,
273
00:14:35,542 --> 00:14:38,587
ότι η επιστήμη πραγματικά
υποστηρίζει όσα λέει η Γραφή.
274
00:14:40,338 --> 00:14:44,759
Δεν εκπαιδεύονταν πολύ καλά,
και ήταν σε μεγάλο βαθμό σχεδιασμένο.
275
00:14:44,843 --> 00:14:46,428
Δεν θα διδάξεις στα παιδιά
276
00:14:46,511 --> 00:14:50,056
επικίνδυνες ιδέες που βρίσκονται
εκτός της οικογενειακής ιδεολογίας.
277
00:14:50,140 --> 00:14:53,059
Πολλά από αυτά που δίδασκαν
ήταν απλώς εικασίες του Γκόθαρντ
278
00:14:53,143 --> 00:14:56,146
και των άλλων συγγραφέων
που κάλεσε να γράψουν τα βιβλία του.
279
00:14:56,896 --> 00:15:00,400
Τα απολιθώματα δεν συγκεντρώνονταν
για εκατομμύρια χρόνια.
280
00:15:00,483 --> 00:15:04,904
Σχηματίστηκαν όλα ταυτόχρονα
σε έναν Μεγάλο Κατακλυσμό.
281
00:15:04,988 --> 00:15:09,868
Ανοησίες χωρίς πηγές, γεμάτες ψέματα.
282
00:15:09,951 --> 00:15:13,413
Τα χέρια αποτελούνται
από μη ζωντανά άτομα.
283
00:15:13,496 --> 00:15:15,248
Έχω μια φίλη που ήταν στο ΙΠΚ.
284
00:15:15,332 --> 00:15:18,668
Είπε ότι ποτέ δεν έμαθε μαθηματικά
πέρα από κλάσματα,
285
00:15:18,752 --> 00:15:21,630
γιατί ο μπαμπάς της είπε
"Χρησιμοποιείς κλάσματα στη μαγειρική,
286
00:15:21,713 --> 00:15:23,298
"κι αυτό αρκεί".
287
00:15:23,381 --> 00:15:24,799
ΕΝΑΠΟΘΕΣΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤΗΝ ΠΙΣΤΗ ΣΑΣ
ΘΕΟΣ
288
00:15:24,883 --> 00:15:26,968
Με τα Βιβλία Σοφίας, άλλο υλικό του ΙΠΚ,
289
00:15:27,052 --> 00:15:28,470
και κάθε σεμινάριο που πήγαμε,
290
00:15:28,553 --> 00:15:31,806
μου στερούσαν όλο και περισσότερο
τις ελευθερίες και τα δικαιώματά μου.
291
00:15:31,890 --> 00:15:35,185
Τι μπορούσα να φορέσω, τι μπορούσα να δω,
τι μπορούσα να ακούσω.
292
00:15:35,268 --> 00:15:38,063
Πραγματικά ήταν πάρα πολλά
όσα δεν μπορούσα να κάνω.
293
00:15:38,772 --> 00:15:41,900
Όταν ένας νέος ακούει ένα ροκ τραγούδι,
294
00:15:41,983 --> 00:15:43,568
ακόμα και χριστιανικό ροκ,
295
00:15:43,652 --> 00:15:46,571
δίνει στον Σατανά
ένα μικρό κομμάτι της ψυχής του.
296
00:15:47,155 --> 00:15:50,909
Ο χαρακτηριστικός ρυθμός
της σημερινής ροκ μουσικής
297
00:15:50,992 --> 00:15:55,830
προέρχεται από τις σατανικές τελετουργίες
στις ζούγκλες της Δυτικής Αφρικής.
298
00:15:57,207 --> 00:15:59,626
Ο Γκόθαρντ είχε ένα σωρό τρελούς κανόνες.
299
00:15:59,709 --> 00:16:03,088
Ήταν ένας αρχηγός σαν στον Μάγο του Οζ,
300
00:16:03,171 --> 00:16:06,049
που δέσποζε πάνω από όλο το κοινό λέγοντας
301
00:16:06,132 --> 00:16:08,426
"Ο Θεός λέει να διδάξεις
κατ' οίκον τα παιδιά σου",
302
00:16:08,510 --> 00:16:11,554
και "Ο ρυθμός της ροκ είναι σατανικός".
303
00:16:11,638 --> 00:16:15,100
Πέταξα όλα τα διαβολικά CD
της Έιμι Γκραντ.
304
00:16:22,148 --> 00:16:23,983
Απαγορευόταν το The Game of Life.
305
00:16:24,067 --> 00:16:26,778
Δεν είχε αρκετές θέσεις στο αυτοκίνητο
για όλα τα παιδιά.
306
00:16:28,071 --> 00:16:29,656
Είχαν τα δικά τους παιχνίδια.
307
00:16:29,739 --> 00:16:32,534
Αυτό είναι το επιτραπέζιο παιχνίδι
"Εντολές του Χριστού",
308
00:16:32,617 --> 00:16:35,537
το οποίο είναι πολύ διασκεδαστικό
και τραυματικό.
309
00:16:35,620 --> 00:16:38,123
Εδώ έχουμε
τον Δηλητηριώδη Λάκκο της Πικρίας,
310
00:16:38,206 --> 00:16:40,709
τον Λάκκο των Βασανιστηρίων
των Προσωρινών Αξιών,
311
00:16:40,792 --> 00:16:43,962
και στη συνέχεια ο Λασπόλακκος
της Ηθικής Ακαθαρσίας.
312
00:16:44,045 --> 00:16:47,173
Υπάρχει ο πειρασμός
να είσαι πικρόχολος και να ποθείς,
313
00:16:47,257 --> 00:16:49,134
ο πειρασμός να ανησυχείς.
314
00:16:49,217 --> 00:16:52,762
Πειρασμός να ανησυχείς.
Πώς να μην ανησυχείς γι' αυτό;
315
00:16:53,638 --> 00:16:56,599
Σε έχουν παγιδέψει ώστε να αποτύχεις.
316
00:16:57,934 --> 00:17:00,979
Καλό απόγευμα, γουρουνάκι.
Αν είναι καλό απόγευμα.
317
00:17:01,062 --> 00:17:02,856
Σε κάποιους απαγορευόταν ο Γουίνι.
318
00:17:02,939 --> 00:17:04,691
Γιατί;
319
00:17:04,773 --> 00:17:06,526
Γιατί ο Γκαρής ωραιοποιεί την κατάθλιψη.
320
00:17:08,236 --> 00:17:11,906
Και οι κούκλες Μπάρμπι ήταν απλώς πόρνες.
321
00:17:13,450 --> 00:17:15,367
Ρώτησα την Τζιλ για τα Λαχανόπαιδα,
322
00:17:15,452 --> 00:17:17,244
και δεν θυμάμαι αν το κατάλαβα καλά.
323
00:17:17,328 --> 00:17:19,247
Δεν ξέρω αν κατάλαβα ποτέ καλά.
324
00:17:19,329 --> 00:17:21,249
Ποτέ δεν μας επέτρεψαν να έχουμε, άρα...
325
00:17:21,332 --> 00:17:24,294
Ο Μπιλ Γκόθαρντ δίδαξε
ότι ο Εξέβιερ Ρόμπερτς,
326
00:17:24,377 --> 00:17:27,756
ο δημιουργός των Λαχανόπαιδων, ήταν μάγος.
327
00:17:29,966 --> 00:17:33,595
Ότι κάθε κούκλα Λαχανόπαιδο
που βγαίνει από το εργοστάσιο,
328
00:17:33,678 --> 00:17:35,889
περιέχει έναν δαίμονα.
329
00:17:37,557 --> 00:17:43,146
Θυμάμαι να πηγαίνω σε συνέδρια
κι όταν επέστρεφα να νιώθω πολύ φοβισμένη.
330
00:17:43,229 --> 00:17:46,775
Αυτό το λούτρινο ζωάκι
έχει μια ετικέτα με τη λέξη "μαγεία".
331
00:17:46,858 --> 00:17:50,945
-Βάζω το κακό στο σπίτι μου.
-Σπίτι λατρείας του διαβόλου.
332
00:17:52,530 --> 00:17:55,325
"Κι έζησαν αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα".
333
00:17:56,451 --> 00:17:59,204
Εντάξει, κορίτσια, πάμε για ύπνο.
334
00:17:59,287 --> 00:18:00,789
16 ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ
ΣΠΕΣΙΑΛ
335
00:18:00,872 --> 00:18:03,374
Καληνύχτα, κορίτσια, σας αγαπώ.
336
00:18:04,417 --> 00:18:09,047
Ο τρόπος που η θεία μου
είναι τόσο γλυκομίλητη και ήρεμη,
337
00:18:09,130 --> 00:18:11,466
και πραγματικά ήσυχη...
338
00:18:11,549 --> 00:18:13,176
-Με τρελαίνει.
-Σταμάτα.
339
00:18:13,259 --> 00:18:15,762
Η φωνή είναι κάτι εσκεμμένο, εκπαιδευμένο.
340
00:18:15,845 --> 00:18:18,014
Είναι μέρος όσων μας μάθαιναν να κάνουμε.
341
00:18:18,097 --> 00:18:20,433
Φέρεται σαν μωρό επίτηδες.
342
00:18:20,517 --> 00:18:21,851
Ήταν μαζορέτα.
343
00:18:21,935 --> 00:18:25,104
Ξέρω ότι αυτή η γυναίκα
μπορεί να φωνάξει, και δεν φωνάζει πια.
344
00:18:25,188 --> 00:18:30,026
Άκου, την πρώτη φορά
που το λέω, τι είναι;
345
00:18:30,109 --> 00:18:33,154
Θα το υπακούσεις.
346
00:18:33,238 --> 00:18:37,992
Θέλουν νέα, αθώα, γλυκά κορίτσια,
347
00:18:38,076 --> 00:18:40,328
κι όχι γυναίκες.
348
00:18:41,579 --> 00:18:45,500
Οι γονείς μου ήθελαν όλα τα κορίτσια
να φοράνε φορέματα, όλη την ώρα.
349
00:18:45,959 --> 00:18:51,422
Φορούσαν κολάρα προσκυνητών,
μεγάλα κολάρα και μεγάλες φούστες.
350
00:18:52,006 --> 00:18:54,968
Στόχος μας είναι να επιστήσουμε
την προσοχή στην όψη μας,
351
00:18:55,051 --> 00:18:59,722
κι αυτό μας βοηθάει
να αποφασίσουμε τι ρούχα θα φοράμε.
352
00:19:00,932 --> 00:19:03,393
Έπρεπε τα μαλλιά
να πλαισιώνουν το πρόσωπό σου.
353
00:19:03,476 --> 00:19:06,729
Κάποια στιγμή, ο Μπιλ Γκόθαρντ,
με πήρε στην άκρη,
354
00:19:06,813 --> 00:19:12,110
γιατί ήταν απογοητευμένος
που τα μαλλιά μου δεν ήταν αρκετά σγουρά.
355
00:19:12,193 --> 00:19:15,905
Χρειαζόντουσαν περισσότερη θεϊκή ζωηράδα.
356
00:19:16,739 --> 00:19:19,158
Στον μπαμπά μου αρέσουν τα μακριά μαλλιά,
357
00:19:19,242 --> 00:19:22,871
κι έτσι προσπαθήσαμε
να κρατήσουμε τα μαλλιά μας μακριά.
358
00:19:22,954 --> 00:19:25,331
Κατσάρωνα τα μαλλιά μου μέχρι αηδίας.
359
00:19:25,415 --> 00:19:27,542
Ένιωθα ότι έπρεπε να το κάνω συνεχώς.
360
00:19:28,418 --> 00:19:29,836
ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΙΚΑ ΑΝΤΑΝΑΚΛΑΣΤΙΚΑ
ΚΕΪ ΧΙΛ
361
00:19:29,919 --> 00:19:31,462
Θα μιλήσουμε για ρούχα.
362
00:19:31,546 --> 00:19:34,966
Γιατί δημιουργείται τέτοια διαμάχη;
363
00:19:35,675 --> 00:19:40,388
Το πρόβλημα είναι ότι οι άντρες
έχουν πρόβλημα με τα μάτια τους.
364
00:19:40,471 --> 00:19:42,557
Πρέπει να αποφεύγετε
τις οφθαλμικές παγίδες.
365
00:19:42,640 --> 00:19:47,520
Όσο πιο κοντή είναι η φούστα,
τόσο πιο κακή είναι η παγίδα.
366
00:19:47,604 --> 00:19:51,774
Στο Βιβλίο Σοφίας,
υπάρχουν κάποια σχέδια γυναικών,
367
00:19:51,858 --> 00:19:54,903
και φοράνε διάφορα ρούχα.
368
00:19:54,986 --> 00:19:58,656
Μπορείς να αναγνωρίσεις
τις οφθαλμικές παγίδες στις φωτογραφίες;
369
00:20:01,826 --> 00:20:05,163
Η εργασία είναι να καταλάβουμε
370
00:20:05,246 --> 00:20:09,834
τι το πρόστυχο έχει το ντύσιμο
κάθε γυναίκας.
371
00:20:09,918 --> 00:20:15,590
Και έτσι κυκλώνεις
"Είναι η δαντέλα ακριβώς εδώ.
372
00:20:15,673 --> 00:20:18,676
"Είναι η μίντι φούστα με το σχίσιμο".
373
00:20:18,760 --> 00:20:20,845
Αντί για μαθηματικά,
μαθαίνεις ηθικό εξευτελισμό.
374
00:20:22,555 --> 00:20:26,726
-Τι κάνει τώρα η Τζόι;
-Καλύπτει το άσεμνο φόρεμα.
375
00:20:26,809 --> 00:20:30,855
Αν περνάμε μπροστά από ένα κορίτσι
που είναι ντυμένο άσεμνα,
376
00:20:30,939 --> 00:20:32,190
φωνάζουν "Νάικι",
377
00:20:32,273 --> 00:20:36,819
κι όλα τα αγόρια κατεβάζουν αμέσως
τα κεφάλια τους και προσπερνούν.
378
00:20:36,903 --> 00:20:39,113
Το κλείσιμο του ματιού.
379
00:20:39,197 --> 00:20:41,407
Αυτοί που υποκύπτουν στην πορνεία της
380
00:20:41,491 --> 00:20:45,536
απογυμνώνονται από τους πόρους
και τη φωτεινότητα της ζωής.
381
00:20:46,829 --> 00:20:50,249
Σε βλέπουν όλοι.
382
00:20:50,333 --> 00:20:52,585
Θα μπορούσες να είσαι παγίδα για όλους,
383
00:20:52,669 --> 00:20:57,006
οπότε αν ο πάστορας σε κακοποιεί,
384
00:20:57,090 --> 00:21:00,468
είναι μάλλον επειδή τον έλκεις
γιατί γίνεσαι μια νεαρή γυναίκα,
385
00:21:00,551 --> 00:21:02,428
και φταις εσύ που τον αποπλάνησες.
386
00:21:02,512 --> 00:21:05,515
Μη βάζεις μεγαλύτερους αδερφούς
να αλλάζουν τα μωρά κορίτσια,
387
00:21:05,598 --> 00:21:08,935
γιατί αν ένας μεγαλύτερος αδελφός
αλλάξει ένα κοριτσάκι,
388
00:21:09,018 --> 00:21:11,062
θα ξέρει πώς είναι η γυναικεία ανατομία,
389
00:21:11,145 --> 00:21:12,730
και θα μπει σε πειρασμό να αγγίξει.
390
00:21:14,399 --> 00:21:18,152
Υπάρχει ένα προ-εφηβικό
σεξουαλικό υπόρρητο νόημα,
391
00:21:18,236 --> 00:21:20,738
νομίζω, στις διδασκαλίες του Γκόθαρντ,
392
00:21:20,822 --> 00:21:22,991
και νομίζω και σε όλα τα Βιβλία Σοφίας.
393
00:21:23,074 --> 00:21:27,328
Μοιχός. Λαγνεία. Ασέλγεια.
Διαστρέβλωση. Φθείρα του εφηβαίου.
394
00:21:27,412 --> 00:21:32,041
Είναι σχεδόν σαν να υπάρχει
ο φόβος της αυξανόμενης σεξουαλικότητας,
395
00:21:32,125 --> 00:21:35,378
κι έτσι να πρέπει να καταπιέζεται,
να ελέγχεται, να αγνοείται,
396
00:21:35,461 --> 00:21:37,672
και να απαρνείται πάση θυσία.
397
00:21:38,423 --> 00:21:44,262
Αυτή η καταπίεση σίγουρα
τροφοδοτεί μια υπερσεξουαλικότητα.
398
00:21:44,345 --> 00:21:48,808
Μοιχός. Πορνεία. Ομοφυλοφιλία. Αιμομιξία.
399
00:21:49,434 --> 00:21:51,394
Μη σκέφτεσαι τα βυζιά της αδερφής σου.
400
00:21:51,477 --> 00:21:54,897
Τι θα κάνεις, θα σκέφτεσαι
τα βυζιά της αδερφής σου;
401
00:21:54,981 --> 00:21:56,482
ΠΡΟΧΩΡΗΜΕΝΟ ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ ΙΒΑΖ
402
00:21:56,566 --> 00:21:59,402
Αυτός που έκανε την πορνογραφία
δημοφιλή στην Αμερική
403
00:21:59,485 --> 00:22:02,864
έχει κάνει μεγαλύτερη ζημιά
στην Αμερική από εκατό Χίτλερ.
404
00:22:02,947 --> 00:22:06,909
Πολλά από τα ένθετα στις εφημερίδες
είναι πορνογραφία.
405
00:22:06,993 --> 00:22:07,994
ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΙΒΑΖ
406
00:22:08,077 --> 00:22:10,079
Τα ρομαντικά μυθιστορήματα
είναι σαν πορνογραφία.
407
00:22:10,163 --> 00:22:13,332
Είπαμε "Παιδιά, νομίζουμε ότι υπάρχουν
πολλά πράγματα στο σπίτι μας,
408
00:22:13,416 --> 00:22:17,253
"ταινίες και βιβλία και διάφορα πράγματα
409
00:22:17,336 --> 00:22:19,714
"που νιώθουμε
ότι δεν ευχαριστούν τον Κύριο.
410
00:22:19,797 --> 00:22:20,798
"Θα μας βοηθήσετε;"
411
00:22:24,469 --> 00:22:29,599
Έτσι, η οικογένειά μου έβαλε μια τεράστια
φωτιά όπου έκαψαν τα πάντα της Disney,
412
00:22:29,682 --> 00:22:33,144
και κυριολεκτικά τα πάντα,
413
00:22:33,227 --> 00:22:35,772
που ήταν "κοσμικά".
414
00:22:35,855 --> 00:22:38,357
Έχω ακούσει να ζητάνε προσωπικά
από τον Μπιλ Γκόθαρντ
415
00:22:38,441 --> 00:22:40,109
να τους εξαγνίσει τα σπίτια.
416
00:22:40,193 --> 00:22:41,611
Δηλαδή να πάει σε όλα τα δωμάτια
417
00:22:41,694 --> 00:22:44,530
και να προσευχηθεί
ώστε όποια δαιμονική επιρροή υπήρξε εκεί,
418
00:22:44,614 --> 00:22:47,033
να εξαγνιστεί με τη δύναμη
του Ιησού Χριστού.
419
00:22:47,533 --> 00:22:51,204
Αν επιτρέψουμε μια τρύπα στην ομπρέλα μας,
420
00:22:51,287 --> 00:22:55,708
ο Σατανάς θα έρθει
και θα επιτεθεί στην οικογένειά μας.
421
00:22:55,792 --> 00:23:00,797
Ήταν εγγυημένη καταστροφή, ή κάπως έτσι.
422
00:23:00,880 --> 00:23:04,884
Κι έτσι, ως ένα νέο παιδί
με φαντασία, σκεφτόμουν
423
00:23:04,967 --> 00:23:06,552
ότι θα καταστραφώ.
424
00:23:07,887 --> 00:23:12,975
Ο φόβος ήταν ένα τεράστιο στοιχείο
όσων προωθούσαν
425
00:23:13,059 --> 00:23:15,937
μέσω του σεμιναρίου και μέσω του υλικού.
426
00:23:16,020 --> 00:23:21,692
Γιατί να μη με βάλουν στην Κόλαση
427
00:23:21,776 --> 00:23:26,531
Να υποφέρω στην αιωνιότητα;
428
00:23:26,614 --> 00:23:31,452
Στο ΙΒΑΖ είσαι συνεχώς
σε επιφυλακή για όλα,
429
00:23:31,536 --> 00:23:36,415
να επιβεβαιώνεις ότι δεν κάνεις,
σκέφτεσαι ή αισθάνεσαι κάτι
430
00:23:36,499 --> 00:23:39,043
που θα σε στείλει στην Κόλαση,
431
00:23:39,127 --> 00:23:43,172
κι η Κόλαση ήταν πολύ ζωντανή για μας.
Δεν ήταν μια αφηρημένη έννοια.
432
00:23:44,549 --> 00:23:48,928
Ονειρευόμουν ότι καιγόμουν ζωντανή,
433
00:23:49,011 --> 00:23:51,931
επειδή είχα σκεφτεί
434
00:23:52,014 --> 00:23:54,100
"Πραγματικά μισώ τον αδερφό μου σήμερα".
435
00:23:54,183 --> 00:23:58,938
Και σκέφτηκα
"Όχι, πάλι θα πάω στην Κόλαση".
436
00:23:59,021 --> 00:24:01,274
Συνειδητοποίησα μικρή ότι ήμουν αμαρτωλή.
437
00:24:01,357 --> 00:24:02,525
ΤΖΙΝΤΖΕΡ ΝΤΑΓΚΑΡ
438
00:24:02,608 --> 00:24:04,944
Έχω κάνει πάρα πολλές κακές πράξεις,
439
00:24:05,027 --> 00:24:08,072
αμάρτησα, και δεν μπορώ
να σωθώ από τις αμαρτίες μου.
440
00:24:08,156 --> 00:24:12,201
Μέσα σε αυτήν την κοινότητα,
η κριτική σκέψη στρέφεται εναντίον σου.
441
00:24:14,453 --> 00:24:18,875
Έτσι, καταλήγεις κάπως να κανιβαλίζεις
την αυτοπεποίθησή σου
442
00:24:18,958 --> 00:24:22,336
με το να υπεραναλύεις "Το κάνω σωστά;"
443
00:24:22,420 --> 00:24:25,423
Αντί να επικρίνεις
το σύστημα στο σύνολό του.
444
00:24:25,506 --> 00:24:31,387
Αν είσαι τόσο απασχολημένος
με την αυτο-εξέταση,
445
00:24:31,470 --> 00:24:34,557
δεν έχεις αρκετή ενέργεια
για να προκαλέσεις το ίδιο το σύστημα.
446
00:24:34,640 --> 00:24:37,685
ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΕΝΑΣ ΑΝΔΡΑΣ...
ΠΟΥ "ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΕΙ ΤΗΝ ΕΠΟΧΗ"
447
00:24:37,768 --> 00:24:40,396
Ο άντρας έχει τον ρόλο του,
κι η γυναίκα τον δικό της,
448
00:24:40,479 --> 00:24:44,150
κι όλοι θα είναι χαρούμενοι
αν μείνουν σε αυτούς.
449
00:24:44,233 --> 00:24:45,651
ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ ΙΒΑΖ "ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΧΑΡΙΣΜΑΤΑ"
450
00:24:45,735 --> 00:24:50,406
Ο καθένας μας θα δει τη ζωή μέσα
από το ιδιαίτερο πνευματικό του χάρισμα.
451
00:24:50,489 --> 00:24:53,242
Σου δίδασκαν
ότι είχες ένα πνευματικό χάρισμα,
452
00:24:53,326 --> 00:24:56,078
και υποτίθεται ότι έπρεπε
να προσδιορίσεις ποιο ήταν αυτό,
453
00:24:56,162 --> 00:24:59,040
και να το χρησιμοποιήσεις
για το ποιμαντικό έργο.
454
00:24:59,874 --> 00:25:02,960
Πραγματικά και ειλικρινά,
ο καθένας είναι Προφήτης ή Συμπονετικός.
455
00:25:03,044 --> 00:25:06,297
Είναι κάπως αστείο,
λίγο σαν οντισιόν χαρακτήρων, όπου
456
00:25:06,380 --> 00:25:10,301
οι Προφήτες έχουν εν λευκώ εξουσιοδότηση
να είναι όσο μεγάλοι κόπανοι θέλουν,
457
00:25:10,384 --> 00:25:12,136
κι οι Συμπονετικοί να το ανέχονται.
458
00:25:12,220 --> 00:25:14,388
Κι έτσι, φυσικά,
όλοι οι άντρες είναι Προφήτες,
459
00:25:14,472 --> 00:25:16,641
κι όλες οι γυναίκες είναι Συμπονετικές.
460
00:25:16,724 --> 00:25:18,434
Το δώρο της συμπόνοιας.
461
00:25:18,517 --> 00:25:22,855
Έχουν μια καταπληκτική ικανότητα
να μοιράζονται τα βάρη των άλλων.
462
00:25:22,939 --> 00:25:27,109
Τα παίρνουν, τα αναλαμβάνουν,
απλώς μαζεύουν βάρη.
463
00:25:27,193 --> 00:25:30,071
Θυμάσαι ποιο ήταν
το πνευματικό σου χάρισμα;
464
00:25:31,447 --> 00:25:33,991
Ναι. Να δείχνω συμπόνοια.
465
00:25:39,038 --> 00:25:42,041
Οι μεγαλύτεροι πρέπει να εκπαιδευτούν,
466
00:25:42,667 --> 00:25:45,920
επειδή οι μεγαλύτεροι
φροντίζουν τους νεότερους.
467
00:25:46,003 --> 00:25:50,967
Στην οικογένειά μου, τα μεγαλύτερα παιδιά
φροντίζουν τα μικρότερα, συνήθως.
468
00:25:51,050 --> 00:25:55,179
Είχαμε ζευγάρια φίλων,
κι εγώ είχα μια "ομάδα φίλων".
469
00:25:55,263 --> 00:25:58,724
Υπάρχει πολλή γονική μέριμνα
μέσα στο κίνημα Quiverfull.
470
00:25:58,808 --> 00:26:03,896
Με τον τεράστιο αριθμό των παιδιών,
είναι αδύνατο να τα αναθρέψουν όλα,
471
00:26:03,980 --> 00:26:06,565
και συνήθως βάζουν
τα μεγαλύτερα παιδιά, τις κόρες,
472
00:26:06,649 --> 00:26:08,317
να φροντίσουν τα μικρότερα.
473
00:26:08,401 --> 00:26:10,569
Νομίζω ότι η εμπειρία μου
από τη γονεϊκότητα
474
00:26:10,653 --> 00:26:14,156
είναι ακόμα ένα από τα μεγαλύτερα
τραύματά μου από αυτόν τον κόσμο,
475
00:26:14,240 --> 00:26:15,866
και ακόμα το δουλεύω.
476
00:26:15,950 --> 00:26:20,913
Η ανατροφή μου έμοιαζε πολύ
με αυτήν των Ντάγκαρ.
477
00:26:22,540 --> 00:26:25,960
Μεγάλωσα σε μια οικογένεια Quiverfull.
478
00:26:26,043 --> 00:26:28,004
Είμαι η μεγαλύτερη από εννέα παιδιά.
479
00:26:28,087 --> 00:26:32,550
Βοήθησα στην ανατροφή περίπου
των πέντε από τα μικρότερα αδέλφια μου.
480
00:26:32,633 --> 00:26:34,593
Ήμουν η παρένθετη μητέρα των αδερφών μου.
481
00:26:34,677 --> 00:26:38,514
Ήμουν στη γέννα,
και τα φρόντιζα τα βράδια,
482
00:26:38,597 --> 00:26:42,476
και τα τάιζα,
και ήμουν πολύ κουρασμένη, όλη την ώρα.
483
00:26:42,560 --> 00:26:46,731
Όταν το μωρό γεννιέται,
είναι ο φίλος μου μέχρι να απογαλακτιστεί,
484
00:26:46,814 --> 00:26:49,984
και μετά πηγαίνει στον άλλο φίλο,
485
00:26:50,067 --> 00:26:51,694
που έχει σειρά να βρει έναν φίλο.
486
00:26:52,194 --> 00:26:54,822
Ένα παιδί που είναι 11 ετών
και μεγαλώνει ένα παιδί,
487
00:26:54,905 --> 00:26:58,784
και μόλις είδε στην τηλεόραση
να το λένε "το σύστημα των φίλων",
488
00:26:58,868 --> 00:27:01,120
και κανείς δεν είπε "Έλεγξε κάποιος να δει
489
00:27:01,203 --> 00:27:03,247
"αν αυτό το 11χρονο είχε κάποιες ανάγκες;
490
00:27:03,331 --> 00:27:05,875
"Μήπως δεν θα έπρεπε
να έχει το μωρό στο κρεβάτι της;
491
00:27:05,958 --> 00:27:08,002
"Μήπως χρειάζεται το σχολείο;"
492
00:27:09,086 --> 00:27:12,757
Δεν μπορώ να τονίσω αρκετά
πόσο οδυνηρό είναι αυτό.
493
00:27:14,633 --> 00:27:16,469
Χαμογελάστε και έχετε ευχάριστη έκφραση
494
00:27:16,552 --> 00:27:18,554
για να μη δείχνετε θυμωμένοι
ή κάτι τέτοιο.
495
00:27:19,096 --> 00:27:21,015
Όταν έβλεπα τους Ντάγκαρ,
496
00:27:21,098 --> 00:27:25,478
η στάση των παιδιών
ήταν το πρώτο που παρατήρησα.
497
00:27:25,561 --> 00:27:29,148
Μου ράγιζαν την καρδιά,
επειδή ήταν τόσο ήρεμα,
498
00:27:29,231 --> 00:27:32,360
και ήταν τόσο γαλήνια,
με καλή συμπεριφορά,
499
00:27:32,443 --> 00:27:35,154
και ήξερα τι χρειάστηκε
για να φτάσουν εκεί.
500
00:27:36,739 --> 00:27:37,656
Ευχαριστώ.
501
00:27:37,740 --> 00:27:39,784
Αν κάποιος μου δάνειζε ένα μικρό αγόρι,
502
00:27:39,867 --> 00:27:43,287
θα σας έδειχνα πώς να του δίνεις ξυλιές
και συγχρόνως να το ευλογείς.
503
00:27:43,371 --> 00:27:44,789
Έρχεται κάποιο;
504
00:27:44,872 --> 00:27:46,248
ΠΑΣΤΟΡΑΣ ΜΠΙΛ ΛΙΓΚΟΝ
ΟΜΙΛΗΤΗΣ ΙΒΑΖ
505
00:27:46,332 --> 00:27:48,125
Φέρ' τον εδώ πάνω.
506
00:27:49,335 --> 00:27:51,379
-Γεια σου, γιε μου, πώς σε λένε;
-Τζέισον.
507
00:27:51,462 --> 00:27:53,130
Τζέισον. Ωραίο όνομα.
508
00:27:53,214 --> 00:27:56,592
Τζέισον, θα προσποιηθώ για λίγο
ότι είμαι ο μπαμπάς σου, εντάξει;
509
00:27:56,675 --> 00:27:58,177
Θέλω να σου πω, Τζέισον,
510
00:27:58,260 --> 00:28:01,889
ότι ο μπαμπάς δεν είναι ευχαριστημένος
με τη συμπεριφορά σου σήμερα.
511
00:28:01,972 --> 00:28:03,891
-Ξέρεις ότι είναι λάθος.
-Ναι, κύριε.
512
00:28:03,974 --> 00:28:07,103
Και άρα, θα σου τις βρέξω.
513
00:28:07,186 --> 00:28:09,438
Σκύψε εδώ τώρα.
514
00:28:11,941 --> 00:28:13,484
Τζέισον, είσαι καλό παιδί.
515
00:28:13,567 --> 00:28:16,195
Όταν μεγαλώσεις
θα γίνεις ένας εξαιρετικός άντρας.
516
00:28:17,029 --> 00:28:19,323
Το χέρι του Θεού
είναι στη ζωή σου, γιε μου.
517
00:28:22,451 --> 00:28:24,453
Τώρα, για να δούμε.
518
00:28:24,537 --> 00:28:26,872
-Καταλαβαίνεις; Κατάλαβες τώρα;
-Ναι, κύριε.
519
00:28:26,956 --> 00:28:28,707
Δώσε στον μπαμπά μια αγκαλιά.
520
00:28:31,127 --> 00:28:33,796
Δεν νομίζω ότι την εννοούσες
αυτήν την αγκαλιά, γιε μου,
521
00:28:33,879 --> 00:28:36,340
οπότε θα σου τις βρέξω λίγο ακόμα.
522
00:28:38,592 --> 00:28:40,886
Ας δούμε αν μπορούμε
να πάρουμε μια καλή αγκαλιά.
523
00:28:40,970 --> 00:28:42,721
Δώσε στον μπαμπά μια αγκαλιά.
524
00:28:42,805 --> 00:28:44,557
Πω πω!
525
00:28:45,433 --> 00:28:49,437
Πίστευαν στη σωματική τιμωρία
σχεδόν για τα πάντα.
526
00:28:49,520 --> 00:28:51,814
Ήταν μια τακτική φόβου,
πολύ αποτελεσματική.
527
00:28:53,441 --> 00:28:56,402
Στην οικογένειά μου,
μας κακοποιούσε κυρίως η μαμά μου.
528
00:28:56,485 --> 00:28:59,363
Μας φώναζε, μας απειλούσε,
529
00:28:59,447 --> 00:29:00,698
μας χτυπούσε ανελέητα.
530
00:29:00,781 --> 00:29:03,617
Κάποια στιγμή, με χτυπούσε
για μία ολόκληρη ώρα
531
00:29:03,701 --> 00:29:07,621
στο μπάνιο μιας εκκλησίας, προσπαθώντας
"να σπάσει τη θέλησή μου", όπως είπε.
532
00:29:07,705 --> 00:29:10,791
Μια οικογενειακή φίλη
έτυχε να είναι εκεί όταν συνέβη.
533
00:29:10,875 --> 00:29:13,794
Είπε "Έλεγα 'Σε παρακαλώ,
σταμάτα να χτυπάς το αγοράκι'".
534
00:29:13,878 --> 00:29:16,297
Κι η μαμά είπε
"Μα έπρεπε να σπάσω τη θέλησή του".
535
00:29:16,380 --> 00:29:20,009
Το είδαν ως μια αστεία οικογενειακή
ιστορία. Γέλασαν όλοι, εκτός από μένα.
536
00:29:21,135 --> 00:29:24,972
Δεν θα σε αφήσω να δείχνεις ανυπακοή.
Πρέπει να σέβεσαι.
537
00:29:25,055 --> 00:29:26,682
ΙΒΑΖ "ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΤΡΟΦΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ"
538
00:29:26,765 --> 00:29:30,394
Το να μιλάς για το τι σκέφτεσαι
και πώς νιώθεις,
539
00:29:30,478 --> 00:29:35,232
και να μπορείς να μιλήσεις
και να πεις "όχι" σε κάποια πράγματα
540
00:29:35,316 --> 00:29:40,488
το καταπίεζαν και δεν το ενθάρρυναν
στο ΙΒΑΖ, στην οικογένειά μου.
541
00:29:40,571 --> 00:29:42,448
19 KIDS AND COUNTING
ΣΕΖΟΝ 3
542
00:29:42,531 --> 00:29:47,870
Αυτή η εκπομπή βασικά λέει
ότι υπάρχουν τέλεια αγγελικά παιδιά,
543
00:29:47,953 --> 00:29:53,459
όμως δεν είδα ήρεμα, χαρούμενα παιδιά.
Είδα σπασμένο ηθικό.
544
00:29:54,001 --> 00:29:57,505
Είναι τόσο γλυκό.
Πιάνει όλους τους τομείς της ζωής τους,
545
00:29:57,588 --> 00:30:00,090
κι έτσι τα παιδιά
θα με βοηθήσουν με το επόμενο.
546
00:30:00,174 --> 00:30:01,800
Πες το ξανά.
547
00:30:01,884 --> 00:30:03,427
ΤΖΟΣΙ ΝΤΑΓΚΑΡ
ΤΟ ΝΕΟΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ
548
00:30:03,511 --> 00:30:08,224
Άμεση υπακοή στην αρχική παρότρυνση
του πνεύματος του Θεού.
549
00:30:08,307 --> 00:30:12,603
Το όγδοο παιδί μας αντιστεκόταν
στην εκπαίδευση που προσπάθησα να του δώσω
550
00:30:12,686 --> 00:30:15,523
και όταν ήταν περίπου 14 μηνών,
551
00:30:15,606 --> 00:30:18,317
δεν ήξερα τι να κάνω μαζί του,
552
00:30:18,400 --> 00:30:20,653
και ντρόπιαζε πραγματικά τη μητέρα του.
553
00:30:20,736 --> 00:30:24,698
Και του τις έβρεχα όλη μέρα.
554
00:30:24,782 --> 00:30:25,741
Και πολλές μητέρες...
555
00:30:25,824 --> 00:30:29,286
Όλα τα παιδιά, αν ακολουθείς
τις οδηγίες του Ινστιτούτου,
556
00:30:29,370 --> 00:30:32,248
τα δέρνεις μέχρι να σταματήσουν να κλαίνε,
ίσως πάρει ώρες.
557
00:30:33,165 --> 00:30:34,458
Στο Ινστιτούτο,
558
00:30:34,542 --> 00:30:37,086
το βιβλίο των Μάικλ και Ντέμπι Περλ
Εκπαιδεύω Ένα Παιδί
559
00:30:37,169 --> 00:30:39,421
ήταν το βιβλίο
που είχε εγκρίνει ο Γκόθαρντ.
560
00:30:39,838 --> 00:30:41,924
Αν αυτό το παιδί
πρόκειται να έχει εξουσία,
561
00:30:42,007 --> 00:30:45,553
μητέρα, θα πρέπει να αφήσεις
αυτόν τον άντρα να είναι η εξουσία.
562
00:30:45,636 --> 00:30:47,805
Τιμώρησέ τον με τη ράβδο αυστηρά.
563
00:30:49,598 --> 00:30:53,519
Αν ουρλιάξει πολύ με τις πρώτες πέντε
και πάθει υστερία, περίμενε.
564
00:30:53,602 --> 00:30:56,605
Ο ψυχολογικός τρόμος συχνά
είναι πιο αποτελεσματικός από τον πόνο.
565
00:30:57,606 --> 00:31:00,484
Ο Μάικλ και η Ντέμπι Περλ είναι καθάρματα.
566
00:31:00,568 --> 00:31:03,028
Οι κανόνες, οι αρχές, οι τεχνικές
567
00:31:03,112 --> 00:31:06,448
για την εκπαίδευση ενός ζώου
κι ενός ανθρώπου είναι το ίδιο.
568
00:31:08,158 --> 00:31:12,496
Στόχος του είναι να σας βοηθήσει
να δείρετε το παιδί σας σε ακραίο βαθμό
569
00:31:12,580 --> 00:31:14,915
και να μην μπλέξετε με την αστυνομία.
570
00:31:15,332 --> 00:31:20,004
Άρα, το πώς δέρνεις είναι εξίσου σημαντικό
όπως και το με τι δέρνεις.
571
00:31:20,087 --> 00:31:21,422
Μπορεί να είναι ένα κλαδί,
572
00:31:21,505 --> 00:31:23,882
ένα μακρύ ραβδί κόλλας χειροτεχνίας,
573
00:31:23,966 --> 00:31:26,010
μπορεί να είναι ένας πλαστικός σωλήνας.
574
00:31:26,093 --> 00:31:28,512
Η ράβδος της επίπληξης.
575
00:31:28,596 --> 00:31:30,389
Το πραγματικό όφελος αυτού
576
00:31:30,472 --> 00:31:34,727
είναι ότι όταν ένα παιδί αντικρίζει
αυτό το ουδέτερο αντικείμενο
577
00:31:34,810 --> 00:31:38,439
να βγαίνει από το συρτάρι
ή κάπου αλλού, γίνεται σαν αστυνομικός.
578
00:31:40,024 --> 00:31:43,569
Είδες τα ξαδέρφια σου
να τιμωρούνται με ράβδους;
579
00:31:43,652 --> 00:31:45,195
Το έλεγαν ενθάρρυνση.
580
00:31:45,279 --> 00:31:48,365
Κυριολεκτικά έλεγαν
"Πρέπει να έρθεις στο δωμάτιο,
581
00:31:48,449 --> 00:31:50,743
"και θα πρέπει να σε ενθαρρύνουμε".
582
00:31:50,826 --> 00:31:53,203
Αλλά ήταν με το πιο γλυκό ύφος.
583
00:31:53,287 --> 00:31:57,708
"Χρειάζεσαι ενθάρρυνση;
Νομίζω ότι χρειάζεσαι ενθάρρυνση".
584
00:31:59,793 --> 00:32:04,673
Υπήρχε ένα συγκεκριμένο στιλ εκπαίδευσης
που λεγόταν εκπαίδευση κουβέρτας.
585
00:32:04,757 --> 00:32:08,677
Έβαζες το παιδί σε μια κουβέρτα,
πιθανόν όταν ήταν έξι μηνών,
586
00:32:08,761 --> 00:32:12,014
και έβαζες κάτι που ήθελε
ακριβώς έξω από την περιοχή της κουβέρτας,
587
00:32:12,097 --> 00:32:14,558
και όταν πήγαινε να το φτάσει,
το χτυπούσες.
588
00:32:14,642 --> 00:32:18,395
Και αν συνέχιζε να προσπαθεί να το φτάσει,
το χτυπούσες ξανά.
589
00:32:18,479 --> 00:32:21,899
Η ιδέα είναι ότι καταστρέφεις
το επαναστατικό πνεύμα
590
00:32:21,982 --> 00:32:23,108
με τα οποίο γεννιούνται.
591
00:32:23,192 --> 00:32:26,695
Η εκπαίδευση κουβέρτας αναφερόταν επίσης
στο βιβλίο της Μισέλ Ντάγκαρ.
592
00:32:26,779 --> 00:32:29,073
Θα επικεντρωνόμουν
στην εκπαίδευση κουβέρτας,
593
00:32:29,156 --> 00:32:32,910
φωνάζοντας "Εντάξει, παιδιά!
Είναι η ώρα της κουβέρτας!
594
00:32:32,993 --> 00:32:37,915
"Δεν έχει πλάκα; Ελάτε να διαλέξετε
παιχνίδι για να κάνουμε την κουβέρτα".
595
00:32:37,998 --> 00:32:40,209
Θα εξασκηθούμε στο "Υπάκουσε τη Μαμά".
596
00:32:40,292 --> 00:32:43,087
Κάτσε ακίνητη
και κοίταξέ με με πλατύ χαμόγελο.
597
00:32:43,170 --> 00:32:46,340
Θέλω να δω αυτό το χαμόγελο τώρα.
Μην κουνιέσαι, ακίνητη.
598
00:32:46,423 --> 00:32:49,259
Ο ΤΖΙΜ ΜΠΟΜΠ ΚΙ Η ΜΙΣΕΛ ΝΤΑΓΚΑΡ
ΧΤΥΠΑΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥΣ ΜΕ ΡΑΒΔΟ;
599
00:32:49,343 --> 00:32:52,763
Όταν σου λένε να μην αντιστέκεσαι
όταν σε χτυπάνε οι γονείς σου,
600
00:32:52,846 --> 00:32:54,181
γιατί είναι για το καλό σου,
601
00:32:54,264 --> 00:32:59,353
όταν πιστεύεις
ότι το σώμα σου ανήκει στην εκκλησία
602
00:32:59,436 --> 00:33:02,856
και στις αρχές,
603
00:33:02,940 --> 00:33:06,360
είναι απολύτως σχεδιασμένο
για να δημιουργεί θύματα
604
00:33:06,443 --> 00:33:10,823
βορά σε περισσότερα αρπακτικά,
αργότερα ως νεαροί ενήλικες.
605
00:33:10,906 --> 00:33:15,661
Τα πάντα σε προετοιμάζουν
να γίνεις το τέλειο θύμα.
606
00:33:17,371 --> 00:33:22,835
Ο Γκόθαρντ έχει δικαίωμα κακοποίησης
σωματικής, πνευματικής, συναισθηματικής.
607
00:33:22,918 --> 00:33:25,129
Ο τρόπος να είσαι ελεύθερος
608
00:33:25,212 --> 00:33:29,341
είναι να μάθεις
τις επιθυμίες της εξουσίας σου.
609
00:33:29,425 --> 00:33:31,009
Βρήκε τρόπο να το πακετάρει,
610
00:33:31,093 --> 00:33:33,679
και μετά να το βάλει
σε όλα αυτά τα διαφορετικά μέρη
611
00:33:33,762 --> 00:33:35,389
που δεν πήγε ποτέ.
612
00:33:35,472 --> 00:33:40,853
Ήταν τόσο εδραιωμένο στο DNA του μηνύματος
που διαδόθηκε παντού.
613
00:33:40,936 --> 00:33:46,191
Ο Γκόθαρντ μετέτρεψε κάθε πατέρα
σε αρχηγό αίρεσης,
614
00:33:46,275 --> 00:33:48,360
και κάθε σπίτι σε νησί.
615
00:33:51,280 --> 00:33:56,744
Στον πατέρα μου άρεσαν πολύ
οι πατριαρχικές διδασκαλίες του ΙΒΑΖ.
616
00:33:56,827 --> 00:34:01,415
Ο έλεγχος και η προστασία
που θα του πρόσφεραν
617
00:34:01,498 --> 00:34:04,042
του ήταν εξαιρετικά πολύτιμα,
618
00:34:04,126 --> 00:34:09,214
ειδικά αφού όπως θα μάθαινα αργότερα
ήταν ένα αρπακτικό.
619
00:34:10,632 --> 00:34:15,846
Όταν ήμουν 12, καταδικάστηκε
για σεξουαλική επίθεση εναντίον ανηλίκου.
620
00:34:15,929 --> 00:34:21,851
Έτσι, κατέστρεψε την ιδέα μου
για το τι είναι η οικογένεια, και...
621
00:34:23,645 --> 00:34:29,568
Η υποστήριξη που πήρε η μητέρα μου
μέσω του ΙΒΑΖ, για να μείνει μαζί του,
622
00:34:29,650 --> 00:34:32,612
να συνεχίσει να τον φέρνει
μέσα στο σπίτι μας
623
00:34:32,696 --> 00:34:36,784
ήταν επίσης βαθιά τραυματική.
624
00:34:36,867 --> 00:34:38,827
Αυτού του είδους τα πράγματα κρύβονταν.
625
00:34:38,911 --> 00:34:41,455
Αυτό είναι κάτι που βίωσα άμεσα.
626
00:34:47,668 --> 00:34:51,965
Όταν γνωριστήκαμε,
ήμουν πολύ συγκρατημένος και άκαμπτος,
627
00:34:52,049 --> 00:34:53,842
κι εκείνη ήταν το αντίθετο,
628
00:34:53,926 --> 00:34:57,137
κι αυτός είναι ένας από τους λόγους
που την ερωτεύτηκα αρχικά.
629
00:34:58,680 --> 00:35:01,058
Σε γνώρισα όταν ήμουν 18.
630
00:35:01,141 --> 00:35:06,897
Το βασικό μου κίνητρο, όταν το σκέφτομαι,
ήταν να βρω τον άντρα μου.
631
00:35:07,773 --> 00:35:10,734
Δεν βγαίνουμε μόνο για να διασκεδάσουμε
και να πάμε σινεμά.
632
00:35:10,818 --> 00:35:13,153
Είμαστε σε πρόγραμμα.
Πρέπει να τα καταφέρουμε.
633
00:35:13,237 --> 00:35:18,116
Πρέπει να κάνουμε μωρά, αυτό και μόνο αυτό
είναι το επίκεντρο κι ο σκοπός.
634
00:35:18,200 --> 00:35:21,537
Η οικογένειά μου ήξερε αρκετά χρόνια
για την οικογένεια Ντάγκαρ.
635
00:35:21,620 --> 00:35:25,290
Τότε, το 2006, όταν ήμουν 17 κι ο Τζος 18,
636
00:35:25,374 --> 00:35:27,835
γνωριστήκαμε σε ένα συνέδριο
για διδασκαλία κατ' οίκον.
637
00:35:27,918 --> 00:35:29,878
2009 - 19 KIDS AND COUNTING
ΣΕΖΟΝ 3
638
00:35:31,338 --> 00:35:35,384
Κάθε ένας από εσάς τους γιους,
κάθε μία από εσάς τις κόρες,
639
00:35:35,467 --> 00:35:39,972
αναβαθμίστε τα ραντεβού σε στενή γνωριμία.
640
00:35:40,055 --> 00:35:43,851
Η στενή γνωριμία καθιέρωσε τους γονείς
ως επικεφαλής κάθε σχέσης
641
00:35:43,934 --> 00:35:45,936
μεταξύ ενός νεαρού και μιας νεαρής.
642
00:35:46,019 --> 00:35:47,855
Ο νεαρός πλησίαζε τους γονείς της
643
00:35:47,938 --> 00:35:49,356
και ζητούσε άδεια να την κορτάρει.
644
00:35:49,439 --> 00:35:52,276
Έπειτα αντιμετωπιζόταν
ουσιαστικά σαν προξενιό.
645
00:35:52,359 --> 00:35:53,485
Ο ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ
646
00:35:53,569 --> 00:35:55,779
Είναι ο Οδηγός των Ντάγκαρ για την Αγάπη.
647
00:35:55,863 --> 00:35:59,533
Σήμερα, μοιραζόμαστε τους κανόνες
για τις αγκαλιές, τους συνοδούς,
648
00:35:59,616 --> 00:36:01,368
και πώς κρατάς
το πρώτο φιλί για τον γάμο.
649
00:36:02,452 --> 00:36:03,745
Η ιδέα της στενής γνωριμίας
650
00:36:03,829 --> 00:36:08,917
προωθείται ως ένας τρόπος
να εξασφαλίσεις τη σεξουαλική αγνότητα.
651
00:36:09,001 --> 00:36:10,878
-Άννα, θα με παντρευτείς;
-Ναι.
652
00:36:10,961 --> 00:36:12,713
2008 - "Ο ΤΖΟΣ ΑΡΡΑΒΩΝΙΑΖΕΤΑΙ"
ΣΕΖΟΝ 1
653
00:36:12,796 --> 00:36:16,258
Ακούω τον θείο μου στο βάθος να λέει
654
00:36:16,341 --> 00:36:20,053
"Λοιπόν, ποιος θέλει να είναι ο συνοδός
του Τζος και της Άννας;"
655
00:36:20,137 --> 00:36:20,971
Όμορφο!
656
00:36:21,054 --> 00:36:22,764
2008 - "ΚΑΝΟΝΕΣ ΡΑΝΤΕΒΟΥ"
ΣΕΖΟΝ 1
657
00:36:22,848 --> 00:36:25,142
Και είναι αρραβωνιασμένοι.
Είναι αρραβωνιασμένοι.
658
00:36:25,225 --> 00:36:27,853
Κυριολεκτικά σκεφτόμουν
659
00:36:27,936 --> 00:36:32,232
"Δεν ξέρετε πώς να φερθείτε
ο ένας στον άλλο όταν είστε μόνοι;"
660
00:36:32,316 --> 00:36:35,110
Έψαξες στο Google ή το YouTube πώς φιλάς;
661
00:36:35,193 --> 00:36:37,154
-Ορίστε;
-Στο Google ή το YouTube πώς φιλάς;
662
00:36:37,237 --> 00:36:40,866
Όχι. Όχι, όχι. Το δείχνει εκεί;
663
00:36:40,949 --> 00:36:42,784
Ναι. Ακριβώς.
664
00:36:42,868 --> 00:36:45,495
Να κρατήσετε τα φιλιά σας για τον γάμο.
665
00:36:45,579 --> 00:36:48,916
Φύλαγες όλη την εμπειρία σου
για το ένα άτομο που σου προόριζε ο Θεός.
666
00:36:48,999 --> 00:36:51,793
Πραγματικά εξωράιζε
την κουλτούρα της αγνότητας.
667
00:36:51,877 --> 00:36:56,048
Το έκανε να φαίνεται
σαν μια ρομαντική, υπέροχη ιδέα.
668
00:36:56,131 --> 00:36:58,717
Σκέφτηκα ότι ήρθε η ώρα
να μιλήσουμε ως άντρας προς άντρα.
669
00:36:58,800 --> 00:37:00,761
2009 - "ΕΝΑΣ ΓΑΜΟΣ ΠΟΛΥ ΝΤΑΓΚΑΡ"
ΣΕΖΟΝ 2
670
00:37:00,844 --> 00:37:02,220
Για τα πουλιά και τις μέλισσες.
671
00:37:02,304 --> 00:37:05,599
Υπήρχε κάποιο CD.
Ο Τζιμ Μπομπ το δίνει στον Τζος.
672
00:37:05,682 --> 00:37:06,850
ΠΡΙΝ ΤΗ ΝΥΧΤΑ ΤΟΥ ΓΑΜΟΥ
673
00:37:06,934 --> 00:37:10,520
"Ο ορισμός του φυσιολογικού..."
674
00:37:11,813 --> 00:37:13,941
Είναι το Κάμα Σούτρα για τους χριστιανούς.
675
00:37:14,024 --> 00:37:16,610
Υπάρχει μία στάση μέσα,
676
00:37:16,693 --> 00:37:18,820
και οδηγίες
πώς να το κάνεις καλά με το χέρι
677
00:37:18,904 --> 00:37:20,280
και να είσαι πάντα διαθέσιμη.
678
00:37:20,364 --> 00:37:22,908
Νομίζω ότι καταλαβαίνω πώς λειτουργεί.
679
00:37:22,991 --> 00:37:25,035
-Νομίζω...
-Είναι κάτι σαν τα Lego.
680
00:37:25,118 --> 00:37:26,370
Εκ των υστέρων, ξέρουμε ότι
681
00:37:26,453 --> 00:37:28,747
τότε, ο Τζος είχε κακοποιήσει
τις αδερφές του.
682
00:37:28,830 --> 00:37:32,125
Ήταν ήδη καλά εξοικειωμένος
με τη σεξουαλικότητα,
683
00:37:32,209 --> 00:37:37,255
και είχε ήδη περάσει
από τη φάρσα της... αποκατάστασης.
684
00:37:37,339 --> 00:37:39,967
Μα όταν το είδε η Αμερική,
ήταν αστείο. Είναι αστείο.
685
00:37:40,050 --> 00:37:42,511
Δεν έχει φωτογραφίες ή κάτι τέτοιο,
αλλά είναι καλό.
686
00:37:42,594 --> 00:37:43,845
Φίλε. Όχι, αστειεύομαι.
687
00:37:43,929 --> 00:37:48,141
Όχι, όχι. Αρκετά.
Θα έχω ένα λειτουργικό μοντέλο, σωστά;
688
00:37:48,225 --> 00:37:50,852
Έχω ένα προαίσθημα
ότι θα είναι πολύ σύντομος αρραβώνας.
689
00:37:50,936 --> 00:37:52,396
Γιατί το λες αυτό;
690
00:37:54,314 --> 00:37:56,191
Δεν νομίζω ότι ο Τζος θέλει να περιμένει.
691
00:37:56,274 --> 00:37:59,736
Σ' αυτήν την κουλτούρα,
δεν σου επιτρέπεται να πεις όχι
692
00:37:59,820 --> 00:38:01,989
σε όποιον εμφανιστεί και πει ότι σε θέλει.
693
00:38:02,072 --> 00:38:05,784
Αν ένας άντρας πει ότι σε θέλει, τότε,
είναι "ο εκλεκτός του Θεού" για σένα,
694
00:38:05,867 --> 00:38:11,039
και πρέπει να μάθεις πώς να προσαρμόσεις
τα συναισθήματα και τις σκέψεις σου.
695
00:38:11,123 --> 00:38:14,001
Έτσι, όταν ήμουν μια 18χρονη γυναίκα,
696
00:38:14,084 --> 00:38:16,461
περίμενα απολύτως να είμαι
697
00:38:16,545 --> 00:38:18,922
απλώς μια υποτακτική σύζυγος και μητέρα.
698
00:38:19,006 --> 00:38:21,550
Και τότε, γνώρισα κάποιον στην εκκλησία.
699
00:38:22,759 --> 00:38:25,595
Δεν ένιωσα αμέσως έλξη για αυτό το άτομο.
700
00:38:25,679 --> 00:38:29,224
δεν ένιωθα ασφαλής με αυτό το άτομο,
αλλά είχα περάσει όλη μου τη ζωή
701
00:38:29,307 --> 00:38:31,852
να προσεύχομαι για τον σύζυγο
που θα μου έστελνε ο Θεός.
702
00:38:31,935 --> 00:38:34,104
1995
ΤΟ ΓΑΜΗΛΙΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΤΙΑ
703
00:38:34,187 --> 00:38:39,359
Κι έτσι, προσάρμοσα όσα ήθελα
γύρω από αυτήν την ιδέα.
704
00:38:39,443 --> 00:38:40,777
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΤΖΟΣ ΚΑΙ ΑΝΝΑ
705
00:38:40,861 --> 00:38:43,321
Θα κάνουμε τον γάμο σήμερα.
706
00:38:43,405 --> 00:38:48,577
Όπως τα όρισε όλα ο Θεός,
ο Τζος γίνεται η εξουσία στον γάμο.
707
00:38:48,660 --> 00:38:50,454
Αυτός γίνεται η εξουσία της, όχι εγώ.
708
00:38:50,537 --> 00:38:52,914
Έτσι σχεδίασε ο Θεός
τη μεταβίβαση της εξουσίας.
709
00:38:52,998 --> 00:38:54,166
ΜΑΪΚΛ ΚΕΛΕΡ
ΠΑΤΕΡΑΣ ΤΗΣ ΑΝΝΑΣ
710
00:38:54,249 --> 00:38:57,419
Οι γυναίκες δεν μπορούν
να έχουν την εξουσία του εαυτού τους.
711
00:38:57,502 --> 00:39:00,505
Πρέπει να έχουν μια ανδρική
φιγούρα εξουσίας από πάνω τους.
712
00:39:00,589 --> 00:39:04,676
Η ιδέα είναι ότι είσαι
υπό την απόλυτη εξουσία του πατέρα σου
713
00:39:04,760 --> 00:39:09,139
μέχρι να μεταβιβάσει αυτήν την εξουσία
στον σύζυγό σου την ημέρα του γάμου σας.
714
00:39:09,222 --> 00:39:13,185
Άννα, βάζεις τον εαυτό σου
υπό την ηγεσία του Τζόσουα,
715
00:39:13,268 --> 00:39:15,020
υποτάσσεσαι στην εξουσία του,
716
00:39:15,103 --> 00:39:18,732
ακολουθείς τις οδηγίες του
μέσα από τον Χριστό στις ζωές σας.
717
00:39:18,815 --> 00:39:23,904
Δεσμεύεστε και οι δύο να εμπιστευτείτε
στον Θεό το μέγεθος της οικογένειάς σας;
718
00:39:23,987 --> 00:39:25,530
Δεσμευόμαστε.
719
00:39:25,614 --> 00:39:27,949
Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη σου.
720
00:39:29,076 --> 00:39:30,660
Είχαμε έναν όμορφο γάμο.
721
00:39:32,204 --> 00:39:34,998
Οι γονείς μου μού έδωσαν
τον γάμο των ονείρων μου.
722
00:39:35,082 --> 00:39:38,418
Πετούσα στα σύννεφα. Νόμιζα
ότι ξεκινούσα να ζω το παραμύθι μου.
723
00:39:39,836 --> 00:39:44,466
Θα ήθελα να σας παρουσιάσω
τον κο και την κα Τζόσουα Τζέιμς Ντάγκαρ.
724
00:39:50,806 --> 00:39:52,182
Είναι ο γιατρός Εντ Γουίτ.
725
00:39:52,265 --> 00:39:55,143
Η αγάπη αφορά σωματική επαφή
και την ευχαρίστηση να βλέπεις,
726
00:39:55,227 --> 00:39:57,187
και να απολαμβάνεις με όλες τις αισθήσεις.
727
00:39:57,270 --> 00:39:58,563
ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ 17 KIDS AND COUNTING
728
00:39:58,647 --> 00:40:02,442
Βλέπουμε την τελευταία τους λήψη,
να μπαίνουν στο δωμάτιο του ξενοδοχείου.
729
00:40:04,820 --> 00:40:06,113
Αντίο.
730
00:40:08,281 --> 00:40:11,993
Είχα καταφέρει να παραμείνω αγνή.
Είχα ακολουθήσει όλους τους κανόνες.
731
00:40:12,077 --> 00:40:16,123
Και είχα περάσει τον αρραβώνα
αποφεύγοντας τις σωματικές χαρές
732
00:40:16,206 --> 00:40:18,458
προσπαθώντας να κρατηθώ
για την πρώτη νύχτα του γάμου.
733
00:40:19,918 --> 00:40:22,420
Τη νύχτα του γάμου μου,
βιάστηκα τρεις φορές.
734
00:40:23,421 --> 00:40:27,425
Και μετά από αυτό, έμαθα ότι ήμουν έγκυος.
735
00:40:29,594 --> 00:40:33,431
Γιατί είναι έτσι ο γάμος;
Έτσι είναι για όλους;
736
00:40:33,515 --> 00:40:35,767
Πρέπει να σε πονάει τόσο πολύ η αγάπη;
737
00:40:35,851 --> 00:40:37,894
Δεν είχα ιδέα
τι ήταν φυσιολογικό ή φυσικό.
738
00:40:37,978 --> 00:40:39,604
Δεν είχα σεξουαλική διαπαιδαγώγηση.
739
00:40:40,480 --> 00:40:43,358
Ήμουν 19, και ήμουν τελείως σοκαρισμένη.
740
00:40:43,441 --> 00:40:46,027
Είχα έναν βίαιο σύζυγο.
741
00:40:46,111 --> 00:40:48,488
Έκανα το πρώτο μου μωρό 20 χρονών.
742
00:40:48,572 --> 00:40:51,116
Το πέμπτο μωρό μου
γεννήθηκε όταν ήμουν 30.
743
00:40:53,034 --> 00:40:55,120
Εμπιστεύτηκα τους μέντορές μου
του Γκόθαρντ,
744
00:40:55,203 --> 00:40:58,707
γιατί ένιωθα ότι μπορούσα
να εμπιστευθώ τη μητέρα των 10 παιδιών
745
00:40:58,790 --> 00:41:03,003
της οποίας τα παιδιά κάθονταν στη σειρά
και προφανώς είχαν τάξη και ιεραρχία.
746
00:41:03,086 --> 00:41:05,630
Οι απαντήσεις που πήρα ήταν
"Αυτά είναι τα καθήκοντά σου,
747
00:41:05,714 --> 00:41:07,257
"αυτές είναι οι ευθύνες σου".
748
00:41:07,716 --> 00:41:10,468
-Έλα, φύσα.
-Φύσα, φύσα.
749
00:41:10,552 --> 00:41:12,596
Αν τα πας καλύτερα στο να είσαι σύζυγος,
750
00:41:12,679 --> 00:41:15,390
θα λύσεις τα προβλήματα του γάμου σου.
751
00:41:15,473 --> 00:41:17,475
Το μωρό μου έπρεπε να κοιμάται όλη νύχτα,
752
00:41:17,559 --> 00:41:20,061
γιατί αν έκλαιγε το μωρό
κι ο άντρας μου δεν κοιμόταν,
753
00:41:20,145 --> 00:41:22,105
θα είχαμε βιαιότητες.
754
00:41:22,689 --> 00:41:24,649
Ο Μάικλ Περλ λέει να χτυπάς τα παιδιά.
755
00:41:24,733 --> 00:41:27,861
Αν διαβάσεις προσεχτικά, καταλαβαίνεις
ότι δεν υπάρχει όριο ηλικίας.
756
00:41:27,944 --> 00:41:31,781
Τα παιδιά των φονταμενταλιστικών
οικογενειών τα δέρνουν
757
00:41:31,865 --> 00:41:33,408
μέχρι την ενηλικίωση.
758
00:41:33,491 --> 00:41:36,870
Αυτό περιλαμβάνει τις μεγαλύτερες κόρες,
και τις συζύγους.
759
00:41:38,121 --> 00:41:41,041
Είναι κάτι που κάνουν οι φονταμενταλιστές
στις γυναίκες τους.
760
00:41:41,124 --> 00:41:44,502
Για παράδειγμα, αν ξεχάσεις
να πεις "Ναι, κύριε" ή "Κύριέ μου"
761
00:41:44,586 --> 00:41:48,423
όταν μιλάς στον άντρα σου,
τότε, υπάρχουν συνέπειες.
762
00:41:48,506 --> 00:41:51,801
Υπάρχει κάτι που συμφωνείται
ως μέρος του συμβολαίου,
763
00:41:51,885 --> 00:41:53,887
το συμβόλαιο οικιακής πειθαρχίας.
764
00:41:53,970 --> 00:41:57,015
Υπάρχουν κανόνες
για το αν επιτρέπεται ή όχι να κλαις.
765
00:41:57,098 --> 00:41:59,935
Αν θα περιλαμβάνει
αυτό που αποκαλούν ώρα της γωνίας,
766
00:42:00,018 --> 00:42:01,311
όπου κάθεσαι σε μια γωνία.
767
00:42:01,394 --> 00:42:03,188
Αν θα υπάρξει σεξ μετά ή όχι
768
00:42:03,271 --> 00:42:05,649
ως διαδικασία αποκατάστασης της σχέσης.
769
00:42:05,732 --> 00:42:08,151
Δεν έχει σημασία η ηλικία,
το όλο θέμα είναι,
770
00:42:08,235 --> 00:42:12,572
να προκαλείς πόνο μέχρι
να έχεις την υποτακτική ομολογία
771
00:42:12,656 --> 00:42:15,533
που θέλει ο καταπιεστής.
772
00:42:19,704 --> 00:42:21,289
Όταν η εκπομπή έκανε πρεμιέρα,
773
00:42:21,373 --> 00:42:25,335
αμέσως αναγνώρισα
στις πεποιθήσεις τους και τις δικές μου.
774
00:42:25,418 --> 00:42:26,753
Η πρώτη μου σκέψη ήταν
775
00:42:26,836 --> 00:42:29,965
"Θεέ μου. Πραγματικά θα δείξουν
στην Αμερική πώς είναι η ζωή μου;
776
00:42:30,048 --> 00:42:33,802
"Τι θα πει η Αμερική όταν μάθει
πώς ζουν αυτοί οι άνθρωποι;"
777
00:42:33,885 --> 00:42:35,720
Δεν συνέβη αυτό στην πραγματικότητα.
778
00:42:35,804 --> 00:42:38,098
Ήταν πολύ στημένη η παραγωγή,
πολύ εξωραϊσμένο.
779
00:42:38,682 --> 00:42:42,060
Το θράσος του Τζιμ Μπομπ Ντάγκαρ να λέει
780
00:42:42,143 --> 00:42:44,562
"Έχω την οικογένειά μου
υπό απόλυτο έλεγχο".
781
00:42:44,646 --> 00:42:47,399
Ήταν τόσο σίγουροι
ότι θα κρατούσαν κρυφά τα μυστικά τους
782
00:42:47,482 --> 00:42:51,194
με ένα τηλεοπτικό συνεργείο, και
ότι τα παιδιά τους δεν θα τους πρόδιδαν.
783
00:42:51,278 --> 00:42:53,029
Δεν το πιστεύω ότι τη γλίτωσε,
784
00:42:53,113 --> 00:42:55,573
και ότι ήταν δημοφιλές για όσο καιρό ήταν.
785
00:42:56,741 --> 00:43:01,496
Γιατί να κάνει ριάλιτι μια οικογένεια
με ένα τόσο οδυνηρό μυστικό;
786
00:43:01,579 --> 00:43:02,580
ΙΟΥΝΙΟΣ 2015
787
00:43:02,664 --> 00:43:04,582
Ήταν μια πολύ δύσκολη κατάσταση,
788
00:43:04,666 --> 00:43:08,044
αλλά από τότε μιλήσαμε
με άλλους διαφορετικούς γονείς,
789
00:43:08,128 --> 00:43:10,213
και πολλές οικογένειες είπαν
790
00:43:10,297 --> 00:43:12,799
ότι συνέβησαν παρόμοια πράγματα
στις οικογένειές τους.
791
00:43:12,882 --> 00:43:14,926
Κανείς στον κύκλο μου δεν ξαφνιάστηκε
792
00:43:15,010 --> 00:43:17,137
όταν μαθεύτηκαν
οι κατηγορίες για τον Τζος.
793
00:43:17,220 --> 00:43:20,682
Ήταν τόσο συνηθισμένο
που κανείς δεν σοκαρίστηκε.
794
00:43:21,558 --> 00:43:25,812
Αυτά συμβαίνουν,
οι αδερφοί το κάνουν αυτό.
795
00:43:25,895 --> 00:43:28,315
ΝΤΑΓΚΑΡ: ΚΙ ΑΛΛΑ ΣΚΟΤΕΙΝΑ ΜΥΣΤΙΚΑ
ΤΡΟΜΟΣ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ
796
00:43:28,398 --> 00:43:29,941
Κρυβόμασταν από τους παπαράτσι,
797
00:43:30,025 --> 00:43:33,153
και ήταν όλοι στο δωμάτιο,
σε οικογενειακό συμβούλιο.
798
00:43:33,236 --> 00:43:35,613
Ήταν κι ο υπεύθυνος
δημοσίων σχέσεων του πατέρα μου.
799
00:43:35,697 --> 00:43:37,490
-Ποιος ήταν αυτός;
-Ο Τσαντ Γκάλαγκερ.
800
00:43:38,116 --> 00:43:40,285
Ο Τσαντ συνεργαζόταν
και με τον Μάικ Χάκαμπι.
801
00:43:40,368 --> 00:43:44,831
Ήταν σύβουλος σε βαθμό που αντιπροσώπευε
οικονομικά τους στόχους του Τζιμ.
802
00:43:44,914 --> 00:43:49,044
Ο Τσαντ ήταν αυτός
που κανόνισε το θέμα με τη Μέγκιν Κέλι,
803
00:43:49,127 --> 00:43:53,298
που προσπάθησε να το φτάσει εκεί
που το TLC θα συμφωνούσε στο
804
00:43:53,381 --> 00:43:54,716
να προχωρήσει την εκπομπή.
805
00:43:55,258 --> 00:44:00,638
Έχετε καταγραφεί ως δύο
από τα θύματα του Τζος.
806
00:44:00,722 --> 00:44:04,267
Ως θύματα, πρέπει να βγούμε
και να μιλήσουμε.
807
00:44:04,351 --> 00:44:07,062
Αυτό είναι κάτι που επιλέξαμε να κάνουμε.
808
00:44:07,145 --> 00:44:09,439
Δεν μας το ζήτησαν.
Μιλούσαμε με την Τζες...
809
00:44:09,522 --> 00:44:13,693
Οι επιζώντες της κακοποίησης εμφανίζονται
στην εκπομπή της Μέγκιν Κέλι,
810
00:44:13,777 --> 00:44:18,740
και αναγκάζονται να ξαναζήσουν το τραύμα,
και κάπως να το υποβαθμίσουν.
811
00:44:19,616 --> 00:44:23,161
Εκ των υστέρων,
δεν θα πήγαινα στη Μέγκιν Κέλι.
812
00:44:23,244 --> 00:44:25,705
Ένιωσα σαν να ήμουν και πάλι σε θέση
813
00:44:25,789 --> 00:44:29,918
να υποφέρω το φορτίο
και το βάρος του μόνο...
814
00:44:35,423 --> 00:44:41,054
Αν και προσφέρεσαι εθελοντικά,
νιώθεις υποχρεωμένος να βοηθήσεις.
815
00:44:41,137 --> 00:44:45,517
Πόσων χρονών ήσουν
όταν ο Τζος σε άγγιξε απρεπώς;
816
00:44:45,600 --> 00:44:47,310
Ήμουν 12.
817
00:44:47,394 --> 00:44:49,020
Θέλω να μιλήσω προς υπεράσπισή του
818
00:44:49,145 --> 00:44:53,358
ενάντια σε ανθρώπους
που τον αποκαλούν παιδεραστή, ή παιδόφιλο,
819
00:44:53,441 --> 00:44:55,693
ή βιαστή.
820
00:44:55,777 --> 00:45:00,156
Αυτό είναι πολύ υπερβολικό,
και ψέμα, πραγματικά.
821
00:45:01,866 --> 00:45:04,452
Το θέμα με τη Μέγκιν Κέλι,
δεν θα το έλεγα εθελοντικό.
822
00:45:04,536 --> 00:45:09,499
Βασικά, σε κάλεσαν να πραγματοποιήσεις
μια αποστολή αυτοκτονίας.
823
00:45:09,582 --> 00:45:13,044
"Θα αυτοκαταστραφείς, αλλά πρέπει
να αναλάβεις εσύ το φταίξιμο
824
00:45:13,128 --> 00:45:16,339
"ώστε να συνεχίσουμε την εκπομπή,
γιατί δεν γίνεται να αποτύχει".
825
00:45:16,423 --> 00:45:19,926
Θα έκαναν τα πάντα για να πάρουν
την απόδοση της επένδυσής τους.
826
00:45:20,009 --> 00:45:23,847
Ακόμα κι αν αυτό σήμαινε
παράπλευρες απώλειες.
827
00:45:23,930 --> 00:45:25,640
Και με εμάς, ξέρετε, ήταν πολύ ήπιο
828
00:45:25,723 --> 00:45:28,309
σε σύγκριση με όσα συμβαίνουν
με κάποιες κοπέλες.
829
00:45:28,393 --> 00:45:30,854
Ξέρω ότι πολλά κορίτσια
βιώνουν πολύ χειρότερα.
830
00:45:30,937 --> 00:45:35,024
Έτσι, στεναχωριέμαι, γιατί είναι
ο μεγαλύτερος αδελφός μου που αγαπώ πολύ,
831
00:45:35,108 --> 00:45:39,070
και έπρεπε να κάνω αυτήν την επιλογή
για να τον συγχωρήσω, καταλαβαίνεις;
832
00:45:39,154 --> 00:45:42,824
Δεν με ανάγκασε κάποιος να το κάνω.
833
00:45:42,907 --> 00:45:45,994
Έπρεπε να πάρω αυτήν την απόφαση μόνη.
834
00:45:46,077 --> 00:45:48,455
-Τσακωθήκατε;
-Όχι.
835
00:45:48,538 --> 00:45:50,415
-Τα κορίτσια κοιμόντουσαν.
-Δεν το ξέραμε
836
00:45:50,498 --> 00:45:53,251
μέχρι που το ομολόγησε στους γονείς μου.
837
00:45:53,334 --> 00:45:54,377
Καμία σας δεν ήξερε;
838
00:45:54,461 --> 00:45:56,921
-Όχι.
-Κανένα από τα θύματα δεν γνώριζε...
839
00:45:57,005 --> 00:45:59,048
Ένιωθα σαν να ήταν λίγο σκηνοθετημένο.
840
00:45:59,132 --> 00:46:02,093
Ένιωσα σαν να ήταν ίσως λίγο επιβεβλημένο.
841
00:46:02,927 --> 00:46:06,556
Η Τζιλ έχει δύναμη και επιμονή.
842
00:46:06,639 --> 00:46:11,728
Δεν μένει απλώς ήσυχη και σιωπηλή,
843
00:46:11,811 --> 00:46:17,275
κι έτσι εκείνη πραγματικά
έκανε κάτι σχετικά με τον Τζος
844
00:46:17,358 --> 00:46:21,112
και τον χτύπησε τη νύχτα
που προσπάθησε να της κάνει κάτι.
845
00:46:25,116 --> 00:46:27,285
Ως πατέρας τριών μικρών κοριτσιών,
846
00:46:27,368 --> 00:46:29,621
ήταν μια βάρβαρη ώρα τηλεθέασης.
847
00:46:29,704 --> 00:46:31,498
Ενώ υπήρξαν πολλές αντιδράσεις,
848
00:46:31,581 --> 00:46:33,875
αρκετοί επίσης τον υπερασπίστηκαν.
849
00:46:33,958 --> 00:46:36,377
Κυρίως λέγοντας "Όλοι κάνουν σφάλματα".
850
00:46:36,461 --> 00:46:39,255
Τους υπερασπίστηκε
ο καλύτερός τους φίλος, ο Μάικ Χάκαμπι.
851
00:46:39,339 --> 00:46:44,052
Όταν οι Ντάγκαρ αποκαλύφθηκαν,
κι ο γιος τους κακοποίησε το παιδί τους,
852
00:46:44,135 --> 00:46:47,138
εσύ βασικά είπες
ότι λυπήθηκες για τους γονείς τους.
853
00:46:47,222 --> 00:46:48,765
Κυρία μου, να σου πω κάτι.
854
00:46:48,848 --> 00:46:50,850
Δεν έχεις ιδέα για τι πράγμα μιλάς.
855
00:46:50,934 --> 00:46:52,894
Δεν ξέρεις την οικογένεια, εγώ την ξέρω.
856
00:46:53,394 --> 00:46:54,646
Τελείωσες.
857
00:46:55,522 --> 00:46:58,650
Για μήνες, η οικογένεια
παρουσίαζε ένα ενωμένο μέτωπο.
858
00:46:58,733 --> 00:47:02,904
Οι αδερφές Τζέσα και Τζιλ υπερασπίζονταν
τον αδερφό τους στο Fox News.
859
00:47:02,987 --> 00:47:08,785
Αλλά στον απόηχο των συγκλονιστικών
ειδήσεων, το TLC ακύρωσε την εκπομπή τους.
860
00:47:09,661 --> 00:47:15,375
Δηλαδή, δεν διέσωσε τα πάντα.
Δεν ήταν αρκετό. Ναι.
861
00:47:17,710 --> 00:47:20,505
Ο Τζιμ Μπομπ πασχίζει
να επαναφέρει την εκπομπή το γρηγορότερο.
862
00:47:20,588 --> 00:47:24,008
Το TLC είπε "Δεν γίνεται να επικεντρωθούμε
σε σένα και τη γυναίκα σου
863
00:47:24,092 --> 00:47:25,510
"ή στα παιδιά και το σπίτι,
864
00:47:25,593 --> 00:47:28,388
"γιατί είναι πολύ κοντά στο φλέγον θέμα".
865
00:47:28,471 --> 00:47:31,724
"Θα επικεντρωθούμε στα μεγαλύτερα παιδιά,
που είναι εκτός σπιτιού.
866
00:47:31,808 --> 00:47:33,476
"Την Τζιλ και την Τζέσα.
867
00:47:33,560 --> 00:47:35,853
"Θα το πούμε Jill and Jessa Counting On".
868
00:47:36,396 --> 00:47:41,693
Counting On. Πρεμιέρα
την Τρίτη, 15 Μαρτίου, στις 9:00 στο TLC.
869
00:47:41,776 --> 00:47:44,821
Συζητούσαμε για το διαφημιστικό
που θα γυριζόταν.
870
00:47:44,904 --> 00:47:46,531
Μας πιέζουν να επιστρέψουμε.
871
00:47:46,614 --> 00:47:50,952
Δεν το ήθελα, αλλά συγχρόνως,
δεν έχω πει όχι στην οικογένειά μου ποτέ.
872
00:47:51,035 --> 00:47:53,788
Είναι αυτή η ιστορία
με τις ομπρέλες της εξουσίας.
873
00:47:53,871 --> 00:47:56,874
Ήταν εδραιωμένο μέσα μου.
Ένιωθα ότι αν έλεγα όχι,
874
00:47:56,958 --> 00:48:01,713
δεν υπάκουα τους γονείς μου
και θα μου συνέβαιναν άσχημα πράγματα.
875
00:48:02,589 --> 00:48:08,595
Το ΙΒΑΖ και οι διδασκαλίες του
προσελκύουν ανθρώπους σαν τον πατέρα μου,
876
00:48:08,678 --> 00:48:11,180
που θέλουν αυτόν τον έλεγχο.
877
00:48:11,723 --> 00:48:14,517
Μπορεί να καλλιεργήσει
ένα περιβάλλον αίρεσης.
878
00:48:14,601 --> 00:48:17,770
Οπωσδήποτε πιστεύω
ότι οι άνθρωποι θα έλκονται από αυτό.
879
00:48:18,313 --> 00:48:20,481
Ο Μπιλ Γκόθαρντ, ο Τζιμ Μπομπ Ντάγκαρ,
880
00:48:20,565 --> 00:48:22,609
είναι όλοι το ίδιο πράγμα
881
00:48:22,692 --> 00:48:25,445
με μια ελαφρώς διαφορετική παρουσίαση.
882
00:48:26,946 --> 00:48:29,949
Ήταν η πραγματική μου ζωή
που αυτοί οι άνθρωποι κατέστρεψαν,
883
00:48:30,533 --> 00:48:31,868
μαζί με τους Ντάγκαρ.
884
00:48:32,410 --> 00:48:35,913
Είπα "Δεν μπορούμε να κάνουμε
αυτό που μας ζητάτε".
885
00:48:35,997 --> 00:48:40,501
Βασικά, απάντησαν...
"Λοιπόν, θα πρέπει να το κάνετε".
886
00:48:41,586 --> 00:48:43,338
Δεν νομίζω ότι οι γονείς μας καταλάβαιναν
887
00:48:43,421 --> 00:48:46,341
ότι συνέβαινε κάτι τρομερό
σε αυτά τα εκπαιδευτικά κέντρα.
888
00:48:46,424 --> 00:48:49,886
ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΟ
Ευλογημένες Οικογένειες
889
00:48:50,803 --> 00:48:54,682
Οι διδασκαλίες του Γκόθαρντ
αποκτούν όλο και περισσότερη δύναμη.
890
00:48:54,766 --> 00:48:58,936
Ο Γκόθαρντ αρχίζει να χτίζει παντού
διαφορετικά εκπαιδευτικά κέντρα.
891
00:48:59,020 --> 00:49:02,357
Ανάγκαζε σχεδόν σε σκλαβιά
τους νέους ανθρώπους
892
00:49:02,440 --> 00:49:04,525
που δούλευαν στα κέντρα εκπαίδευσής του.
893
00:49:05,318 --> 00:49:07,445
Έχτισε αυτήν την αυτοκρατορία
στις πλάτες μας.
894
00:49:07,528 --> 00:49:12,992
Σε κλείδωναν στο δωμάτιο προσευχής
για ώρες, μέρες, μέχρι και βδομάδες.
895
00:49:13,076 --> 00:49:14,619
Πρέπει να υπακούσεις.
896
00:49:14,702 --> 00:49:17,622
Και θα κατέβουμε από το αεροπλάνο
και θα μας συλλάβουν;
897
00:49:17,705 --> 00:49:21,501
Για μένα αυτό είναι
περαιτέρω εκμετάλλευση των κοριτσιών.
898
00:49:21,584 --> 00:49:26,297
Δεν ήξερα πώς να πω
"Δεν σε θέλω στο κρεβάτι μου".
899
00:49:26,381 --> 00:49:30,718
Ό,τι ήταν καταπιεσμένο
μέσα στον Γκόθαρντ, έβγαινε έξω.
900
00:49:30,802 --> 00:49:33,763
Ο Μπιλ δεν παντρεύτηκε ποτέ
και δεν έκανε ποτέ παιδιά.
901
00:49:34,722 --> 00:49:39,018
Με έδειξε και είπε
"Μην την αφήσεις να φύγει".
902
00:49:39,102 --> 00:49:43,314
Το ΙΒΑΖ ενσαρκώνει το ακριβώς αντίθετο
όλων όσων ισχυρίζεται ότι αντιπροσωπεύει.
903
00:49:43,398 --> 00:49:45,358
Το Ινστιτούτο είχε πάρα πολλά χρήματα,
904
00:49:45,441 --> 00:49:47,860
κι αν μπορούσε
να ξεφορτωθεί τον Μπιλ Γκόθαρντ,
905
00:49:47,944 --> 00:49:51,531
όποιος έμενε θα έπαιρνε τον έλεγχο
όλων αυτών των χρημάτων.
906
00:49:51,614 --> 00:49:54,826
Έπρεπε να υπογράψεις
κι άλλη συμφωνία με τον μπαμπά μου.
907
00:49:54,909 --> 00:49:56,077
Θα ήταν για πάντα.
908
00:50:46,669 --> 00:50:48,671
Υποτιτλισμός: Κάλλια Κουζινόγλου
909
00:50:48,755 --> 00:50:50,757
Επιμέλεια
Γρηγόρης Αντωνίου
111189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.