All language subtitles for Shiny.Happy.People.Duggar.Family.Secrets.S01E02 ALL AMZN WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,260 ΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ ΘΕΜΑΤΑ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΕΠΙΘΕΣΗΣ ΚΑΙ ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΑΙΔΙΩΝ. 2 00:00:09,343 --> 00:00:10,886 ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΔΙΑΚΡΙΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΘΕΑΤΗ. 3 00:00:13,180 --> 00:00:17,518 ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟ ΑΡΚΑΝΣΑΣ 4 00:00:17,601 --> 00:00:21,689 Μια βόμβα πέφτει, καθώς αποκαλύπτεται ένα σκοτεινό οικογενειακό μυστικό. 5 00:00:21,772 --> 00:00:23,607 Ο Τζος Ντάγκαρ, ο μεγαλύτερος γιος, 6 00:00:23,691 --> 00:00:26,986 κατηγορήθηκε ότι επανειλημμένα κακοποίησε πέντε ανήλικα κορίτσια. 7 00:00:27,069 --> 00:00:30,114 Συμπεριλαμβανομένων των ίδιων του των αδελφών. 8 00:00:30,656 --> 00:00:33,534 ΣΚΑΝΔΑΛΟ ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΗΣ - ΤΟ TLC ΣΤΑΜΑΤΑ ΤΟ "19 KIDS AND COUNTING" 9 00:00:33,617 --> 00:00:36,078 Ο στρατιώτης Τζόζεφ Χάτσενς μίλησε σκληρά στον Τζος. 10 00:00:36,162 --> 00:00:41,959 Παρεμπιπτόντως, ο Χάτσενς εκτίει 56 χρόνια φυλάκισης για παιδική πορνογραφία. 11 00:00:42,042 --> 00:00:43,878 Είναι δύσκολο να το κρύψεις αυτό. 12 00:00:43,961 --> 00:00:45,254 Πολλοί άνθρωποι νιώθουν 13 00:00:45,337 --> 00:00:47,506 ότι "Δεν ήταν ειλικρινείς μαζί μας". 14 00:00:48,299 --> 00:00:50,259 ΤΖΙΛ ΝΤΙΛΑΡΝΤ ΜΕΛΟΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΝΤΑΓΚΑΡ 15 00:00:50,342 --> 00:00:52,595 Με έπαιρνε κλαίγοντας κάθε φορά που αναφερόταν. 16 00:00:52,678 --> 00:00:53,721 Κανείς δεν ήξερε τίποτα. 17 00:00:53,804 --> 00:00:56,599 Ήμασταν αρραβωνιασμένοι, και δεν είχα ιδέα γι' αυτό. 18 00:00:56,682 --> 00:00:57,683 Ευχαριστώ. 19 00:00:59,018 --> 00:01:03,647 Όταν έμαθα τι συνέβη με τις ανιψιές μου, 20 00:01:03,731 --> 00:01:05,441 κατέρρευσα και έκλαψα. 21 00:01:06,400 --> 00:01:08,486 Και δεν μπορούσα καν να τους συμπαρασταθώ, 22 00:01:08,569 --> 00:01:12,239 γιατί ήταν μυστικό, και κανείς δεν μου είπε την αλήθεια. 23 00:01:12,323 --> 00:01:14,158 ΝΤΙΑΝΑ ΝΤΑΓΚΑΡ ΑΔΕΡΦΗ ΤΟΥ ΤΖΙΜ ΜΠΟΜΠ 24 00:01:14,658 --> 00:01:18,704 Ο μπαμπάς μου, οι παραγωγοί κι ο κόσμος μιλούσαν γι' αυτό. 25 00:01:18,788 --> 00:01:22,833 Ήταν επείγον να αποφασίσουν πώς θα χειριζόταν το σόου 26 00:01:22,917 --> 00:01:26,003 στον απόηχο των γεγονότων του 2015. 27 00:01:26,629 --> 00:01:29,173 Όσον αφορά την αποκατάσταση και τον έλεγχο της ζημιάς, 28 00:01:29,256 --> 00:01:32,051 απλώς νιώθεις ότι πέφτει σ' εσένα το βάρος και η ευθύνη 29 00:01:32,134 --> 00:01:35,805 να βοηθήσεις, γιατί είσαι ο μόνος που μπορεί. 30 00:01:42,061 --> 00:01:48,067 Ευλογημένες Οικογένειες ΜΥΣΤΙΚΑ ΤΩΝ ΝΤΑΓΚΑΡ 31 00:01:48,150 --> 00:01:49,860 Απόψε, για πρώτη φορά, 32 00:01:49,944 --> 00:01:53,697 η οικογένεια που έγινε γνωστή για τις συντηρητικές χριστιανικές αξίες της 33 00:01:53,781 --> 00:01:56,283 και τα 19 παιδιά της, μιλάει ανοιχτά. 34 00:01:56,366 --> 00:01:57,368 ΙΟΥΝΙΟΣ 2015 35 00:01:57,451 --> 00:01:58,577 Πάμε πίσω στο 2002. 36 00:01:58,661 --> 00:02:01,038 Πώς μάθατε ότι υπήρχε πρόβλημα με τον Τζος; 37 00:02:01,121 --> 00:02:02,122 Η ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΩΝ ΝΤΑΓΚΑΡ 38 00:02:02,248 --> 00:02:03,457 Ήταν περίεργος για τα κορίτσια, 39 00:02:03,541 --> 00:02:06,168 και τις είχε ουσιαστικά αγγίξει πάνω από τα ρούχα τους 40 00:02:06,252 --> 00:02:08,878 ενώ κοιμόντουσαν. Δεν ήξεραν ότι το είχε κάνει. 41 00:02:08,963 --> 00:02:09,880 Κι έτσι... 42 00:02:09,964 --> 00:02:12,049 Δεν θυμάμαι να έγιναν έτσι τα πράγματα. 43 00:02:12,132 --> 00:02:14,385 Δεν ήταν πολύ ειλικρινής στη συνέντευξη. 44 00:02:14,468 --> 00:02:18,764 Και δεν ήταν αλήθεια ότι έστειλε τον Τζος σε μια εγκατάσταση του ΙΒΑΖ. 45 00:02:18,848 --> 00:02:22,184 Ανησυχήσατε καθόλου ότι η θεραπεία δεν λειτούργησε, 46 00:02:22,268 --> 00:02:24,853 ειδικά με τόσα πολλά μικρά παιδιά στο σπίτι; 47 00:02:26,355 --> 00:02:28,440 Όχι. Ο Τζος ήταν άλλος άνθρωπος. 48 00:02:28,524 --> 00:02:33,279 Ακόμα και μετά από αυτό, εγώ και η Τζέσα νιώσαμε το βάρος να πέφτει σε εμάς. 49 00:02:33,821 --> 00:02:36,991 Σε λίγο, σε μια προεπισκόπηση της βασικής ιστορίας, 50 00:02:37,074 --> 00:02:42,621 δύο από τις αδελφές που αυτοχαρακτηρίζονται ως θύματα του Τζος 51 00:02:42,704 --> 00:02:43,956 για πρώτη φορά. 52 00:02:44,915 --> 00:02:47,418 Μετά την εκπομπή της Μέγκιν Κέλι, 53 00:02:47,501 --> 00:02:49,545 υπήρξε διαρροή στη σελίδα της Άσλεϊ Μάντισον. 54 00:02:49,628 --> 00:02:51,463 ΤΖΕΝ ΣΑΤΦΙΝ YOUTUBE, FUNDIE FRIDAYS 55 00:02:51,547 --> 00:02:53,382 Κι άλλη βόμβα. 56 00:02:53,465 --> 00:02:54,341 ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2015 57 00:02:54,425 --> 00:02:57,803 Ο πρώην σταρ του ριάλιτι, Τζος Ντάγκαρ, και πάλι κατηγορούμενος 58 00:02:57,887 --> 00:03:00,055 μετά την αποκάλυψη της Άσλεϊ Μάντισον, 59 00:03:00,139 --> 00:03:02,933 τη σελίδα που είναι γνωστή για τα προξενιά σε άπιστους. 60 00:03:03,017 --> 00:03:07,730 Υποθέτω ότι το διαβάσατε στις εφημερίδες ή το είδατε στην τηλεόραση, 61 00:03:07,813 --> 00:03:11,233 μα έχουμε περάσει πολλές δοκιμασίες. 62 00:03:11,317 --> 00:03:16,614 Θα μπορούσε να έχει τακτοποιηθεί με διαφορετικό τρόπο, 63 00:03:16,697 --> 00:03:22,578 αν ο αδελφός μου καταλάβαινε ότι έπρεπε να βοηθήσει τον γιο του. 64 00:03:22,661 --> 00:03:24,954 Δεν νομίζω ότι χρειάζεται να μιλήσω στον Τζος. 65 00:03:25,039 --> 00:03:27,791 Θα μιλήσω στον Ουράνιο Πατέρα μας. 66 00:03:28,417 --> 00:03:33,923 Τώρα, η πορνοστάρ Ντάνικα Ντίλον δίνει λεπτομέρειες για το σεξ με τον Τζος. 67 00:03:34,006 --> 00:03:35,299 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2015 68 00:03:35,382 --> 00:03:38,260 Αν και ήταν συναινετικό, ένιωσα σχεδόν σαν να με βίαζαν. 69 00:03:38,344 --> 00:03:41,180 Έκανε σεξ με τον Ντάγκαρ ενώ η γυναίκα του ήταν έγκυος. 70 00:03:41,263 --> 00:03:44,475 Την είχε πληρώσει χιλιάδες για να μη μιλήσει. 71 00:03:46,018 --> 00:03:49,103 Η οικογένεια Ντάγκαρ δεν έχει κάποια περίεργη γοητεία. 72 00:03:49,188 --> 00:03:52,024 Κρύβει μια τρομακτική ιστορία 73 00:03:52,107 --> 00:03:53,359 ΤΖΟΣ ΠΙΣ ΠΑΣΤΟΡΑΣ, ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ 74 00:03:53,442 --> 00:03:55,402 που ειπώθηκε ξανά και ξανά 75 00:03:55,486 --> 00:03:56,987 σε πολλές άλλες οικογένειες. 76 00:03:57,780 --> 00:03:59,781 Ενόχλησε πολλούς ανθρώπους, 77 00:03:59,865 --> 00:04:02,910 που τελικά έβγαλαν τον μεγεθυντικό φακό, 78 00:04:02,993 --> 00:04:06,580 λέγοντας "Περίμενε, τι είναι αυτό; Τι πραγματικά συμβαίνει;" 79 00:04:06,664 --> 00:04:08,457 ΕΪΜΙ ΚΙΝΓΚ ΞΑΔΕΡΦΗ ΤΩΝ ΝΤΑΓΚΑΡ 80 00:04:13,462 --> 00:04:14,672 Εντάξει. 81 00:04:16,923 --> 00:04:20,761 Πώς είναι να είστε εδώ; 82 00:04:20,844 --> 00:04:22,721 -Σουρεαλιστικό. -Ναι. 83 00:04:22,805 --> 00:04:24,181 Αυτή είναι σίγουρα η λέξη. 84 00:04:32,940 --> 00:04:36,652 Είναι κάτι πολύ περισσότερο από φωτογραφίες στο TikTok. 85 00:04:40,030 --> 00:04:43,242 Πλέον, και μόνο που είμαι εδώ κόβω τις επαφές με την οικογένειά μου, 86 00:04:43,325 --> 00:04:44,201 αλλά τέλος πάντων. 87 00:04:48,956 --> 00:04:50,124 ΛΙΝΤΣΕΪ ΓΟΥΙΛΙΑΜΣ ΠΡΩΗΝ ΙΒΑΖ 88 00:04:50,207 --> 00:04:52,209 Ο φίλος μου μού έδωσε μια σοφή συμβουλή, 89 00:04:52,292 --> 00:04:55,337 λέγοντάς μου "Πρέπει να προχωρήσεις με τόλμη, 90 00:04:55,421 --> 00:04:58,716 "γιατί αυτός είναι ο ιερός χώρος που διεκδίκησες χρόνια πριν 91 00:04:58,799 --> 00:05:01,468 "όταν είπες ότι αυτό πρέπει να σταματήσει, 92 00:05:01,552 --> 00:05:04,430 "και οι άνθρωποι να μάθουν τι πραγματικά συνέβη". 93 00:05:04,513 --> 00:05:07,391 Κι έτσι, είμαι... Προσπαθώ απλώς να... 94 00:05:08,767 --> 00:05:12,604 Λοιπόν, όταν οι Ντάγκαρ πρωτοβγήκαν στο TLC, 95 00:05:12,688 --> 00:05:14,732 ήμουν πολύ φρικαρισμένη. 96 00:05:15,232 --> 00:05:17,735 "Όχι, όχι. Αυτό είναι... Δεν είναι... 97 00:05:17,818 --> 00:05:20,237 "Δεν χρειάζεται να το δω, γιατί το έζησα". 98 00:05:21,363 --> 00:05:23,991 Με έβαλαν στον κόσμο του Μπιλ Γκόθαρντ, 99 00:05:24,074 --> 00:05:25,576 όταν ήμουν οκτώ χρονών. 100 00:05:25,659 --> 00:05:29,371 Ξεκίνησε με τους γονείς μου να παρακολουθούν σεμινάρια του ΙΒΑΖ. 101 00:05:29,455 --> 00:05:30,956 ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΖΩΗΣ 102 00:05:31,040 --> 00:05:32,875 Έτσι, σταμάτησα το σχολείο. 103 00:05:32,957 --> 00:05:35,127 Ήξερα πώς ήταν η δομή του δημόσιου σχολείου, 104 00:05:35,210 --> 00:05:38,255 κι η ιδέα να κάθομαι στο υπόγειο με τα δύο αδέρφια μου 105 00:05:38,338 --> 00:05:41,800 με κουτιά γάλα και κάτι σανίδες για γραφεία, είπα 106 00:05:41,884 --> 00:05:44,636 "Τι είναι αυτή η παλιοκατάσταση;" 107 00:05:45,721 --> 00:05:49,349 Οι Ντάγκαρ, συμμετείχαν ως ομιλητές στα συνέδρια του ΙΒΑΖ 108 00:05:49,433 --> 00:05:52,311 πολύ πριν ακούσω γι' αυτούς στην τηλεόραση. 109 00:05:52,394 --> 00:05:56,899 Όταν απέκτησαν δημοσιότητα εκεί, σοκαρίστηκα, απογοητεύτηκα. 110 00:05:56,982 --> 00:05:58,525 ΤΑΡΑ ΟΑΘΑΟΥΤ - ΦΛΟΪΝΤ ΟΑΘΑΟΥΤ ΠΡΩΗΝ ΙΒΑΖ 111 00:05:59,610 --> 00:06:01,987 Οι γονείς μου αποφάσισαν να διδαχτούμε κατ' οίκον. 112 00:06:02,071 --> 00:06:06,658 Ξέρω ότι ήθελαν να επιβλέπουν τι είδους εκπαίδευση θα είχαμε. 113 00:06:06,742 --> 00:06:09,953 Όταν γνωριστήκαμε, όταν είπε ότι διδάχτηκε κατ' οίκον, 114 00:06:10,037 --> 00:06:11,538 με εξέπληξε. 115 00:06:11,622 --> 00:06:15,542 Σκέφτηκα "Τότε, σίγουρα καταλαβαίνει γιατί είμαι τόσο αλλόκοτη". 116 00:06:16,668 --> 00:06:19,755 Όταν έχεις διδαχτεί κατ' οίκον τούς εντοπίζεις από μακριά. 117 00:06:19,838 --> 00:06:23,133 Απλώς λες "Διδάχτηκαν κατ' οίκον". 118 00:06:24,927 --> 00:06:28,013 Ξεκινήσαμε κατ' οίκον διδασκαλία όταν πήγαινα δευτέρα δημοτικού. 119 00:06:28,097 --> 00:06:30,808 Αυτό που πρόσεξα όταν ξεκίνησα να βλέπω τους Ντάγκαρ... 120 00:06:30,891 --> 00:06:31,850 ΛΑΡΑ ΣΜΙΘ ΠΡΩΗΝ ΙΒΑΖ 121 00:06:33,560 --> 00:06:37,022 είναι πως όλοι είναι πολύ πράοι και ήρεμοι. 122 00:06:37,106 --> 00:06:42,236 Αν έβαζες μια κάμερα στην οικογένειά μου όταν ήταν παιδιά, 123 00:06:42,319 --> 00:06:44,488 θα μας έβλεπες έτσι ακριβώς. 124 00:06:44,571 --> 00:06:47,324 Ήμουν το πρώτο παιδί στην οικογένεια που διδάχτηκε κατ' οίκον. 125 00:06:47,407 --> 00:06:48,367 ΤΣΑΝΤ ΧΑΡΙΣ ΠΡΩΗΝ ΙΒΑΖ 126 00:06:48,992 --> 00:06:52,204 Δεν έπρεπε να βλέπεις τηλεόραση στο ΙΒΑΖ, 127 00:06:52,287 --> 00:06:54,373 και σίγουρα δεν βλέπαμε συχνά. 128 00:06:54,456 --> 00:06:55,916 Αν είχες τηλεόραση, 129 00:06:55,999 --> 00:06:58,210 υποτίθεται ότι ήταν μόνο για βίντεο, 130 00:06:58,293 --> 00:07:03,298 για να παρακολουθείς μόνο ό,τι είχε εγκριθεί ή γυριστεί από το ΙΒΑΖ. 131 00:07:04,466 --> 00:07:06,718 Και ελπίζω ότι ο χρόνος που περνάμε μαζί 132 00:07:06,802 --> 00:07:08,929 με αυτά τα μαθήματα πιάνου γκόσπελ... 133 00:07:09,012 --> 00:07:11,849 Και για να είμαι ειλικρινής, ήταν πολύ βαρετό. 134 00:07:13,600 --> 00:07:17,146 Οι γονείς μου ζούσαν στην επαρχία Γουόκερ, στην Αλαμπάμα. 135 00:07:17,229 --> 00:07:19,439 Είχαν πολύ λίγες επιλογές. 136 00:07:19,523 --> 00:07:21,441 Είτε δούλευες σε ανθρακωρυχείο, 137 00:07:21,525 --> 00:07:24,444 είτε δούλευες σε χαλυβουργείο, ή απλώς λιμοκτονούσες. 138 00:07:24,528 --> 00:07:27,322 Όταν ο πατέρας μου είχε την ευκαιρία να γίνει πάστορας, 139 00:07:27,406 --> 00:07:31,285 ειδικά σε ένα κίνημα που υποτίθεται ότι θα έμενε όρθιο τις τελευταίες μέρες, 140 00:07:31,368 --> 00:07:32,911 φυσικά και τη δέχτηκε. 141 00:07:32,995 --> 00:07:34,788 Είναι καλύτερο από το χαλυβουργείο. 142 00:07:39,084 --> 00:07:40,377 Το παρελθόν μου... 143 00:07:40,460 --> 00:07:43,005 Λοιπόν, ξεκίνησα... Μεγάλωσα στο Μίσιγκαν. 144 00:07:44,256 --> 00:07:47,926 Ασχολήθηκα άμεσα με το ΙΒΑΖ ως νέα μαμά. 145 00:07:49,928 --> 00:07:54,224 Έψαχναν νέες οικογένειες για να τις προσηλυτίσουν στο ΙΒΑΖ. 146 00:07:54,308 --> 00:07:55,142 ΤΙΑ ΛΕΒΙΝΓΚΣ ΠΡΩΗΝ ΙΒΑΖ 147 00:07:55,225 --> 00:07:59,938 Ήμουν μια νεαρή σύζυγος και έψαχνα κάποιον να με διδάξει. 148 00:08:00,022 --> 00:08:02,316 Σίγουρα και οι Ντάγκαρ είχαν μέντορες, 149 00:08:02,399 --> 00:08:04,735 που τους δίδαξαν πώς πρέπει να τα κάνουν αυτά. 150 00:08:05,611 --> 00:08:08,155 Δεν πήγα σε δημόσιο σχολείο. Διδάχτηκα κατ' οίκον. 151 00:08:08,238 --> 00:08:09,114 ΧΕΔΕΡ ΧΙΘ ΠΡΩΗΝ ΙΒΑΖ 152 00:08:10,490 --> 00:08:13,702 Η παιδική ηλικία της μητέρας μου ήταν πολύ τραυματική. 153 00:08:13,785 --> 00:08:15,370 Υπήρξε πολλή κακοποίηση. 154 00:08:16,455 --> 00:08:18,874 Το ΙΒΑΖ τής πρόσφερε παρηγοριά, 155 00:08:18,957 --> 00:08:23,378 της υποσχέθηκε ηρεμία και ένα καταφύγιο, κι εκείνη το πίστεψε απόλυτα. 156 00:08:24,087 --> 00:08:26,381 Είχε πάει στα σεμινάρια του Μπιλ Γκόθαρντ 157 00:08:26,465 --> 00:08:29,676 από όταν ξεκίνησε το βασικό σεμινάριο. 158 00:08:31,929 --> 00:08:36,225 Ο Μπιλ Γκόθαρντ ταξίδευε τριγύρω, παίζοντας σε τεράστια αμφιθέατρα. 159 00:08:36,308 --> 00:08:37,683 Κάνει εμφάνιση κάθε βδομάδα. 160 00:08:37,768 --> 00:08:38,684 ΜΠΡΟΥΚ ΑΡΝΟΛΝΤ ΠΡΩΗΝ ΙΒΑΖ 161 00:08:39,519 --> 00:08:42,313 Το ΙΒΑΖ εξαπλώθηκε στην εκκλησία μου όταν ήμουν παιδί. 162 00:08:42,397 --> 00:08:44,816 Ο στόχος του Γκόθαρντ είναι οι άνθρωποι της εκκλησίας. 163 00:08:44,900 --> 00:08:48,737 Θα έφευγαν από το σεμινάριό τους, θα πήγαιναν πίσω στις εκκλησίες τους, 164 00:08:48,820 --> 00:08:53,575 θα επηρέαζαν κόσμο για αυτό το πρόγραμμα, και ούτω καθ' εξής. 165 00:08:53,659 --> 00:08:55,911 Εξαπλώθηκε από τις εκκλησίες των Νοτίων Βαπτιστών. 166 00:08:55,994 --> 00:08:58,747 Εξαπλωνόταν επίσης και στην εθνική σκηνή. 167 00:09:00,666 --> 00:09:03,710 Συνήθως σκεφτόμαστε ότι μια αίρεση έχει μια κοινότητα, 168 00:09:03,794 --> 00:09:07,464 ή έχει, κατά κάποιο τρόπο, μια γεωγραφική τοποθεσία ως κέντρο της. 169 00:09:07,547 --> 00:09:09,299 Ο Γκόθαρντ δεν το είχε αυτό. 170 00:09:09,383 --> 00:09:11,134 Ο Μπιλ Γκόθαρντ δεν είναι πάστορας. 171 00:09:11,218 --> 00:09:14,513 Δεν υπήρχε συγκεκριμένη εκκλησία. 172 00:09:15,305 --> 00:09:20,978 Οι διδασκαλίες του έγιναν το μέσο ελέγχου των οπαδών του. 173 00:09:21,061 --> 00:09:22,646 ΧΡΙΣΤΟΣ - ΑΝΤΡΑΣ - ΓΥΝΑΙΚΑ - ΠΑΙΔΙΑ 174 00:09:22,729 --> 00:09:25,941 Κάθε ένας από μας έχει ομπρέλες προστασίας. 175 00:09:26,024 --> 00:09:29,236 Αν βγούμε από αυτήν την ομπρέλα, 176 00:09:29,319 --> 00:09:33,740 εκθέτουμε τον εαυτό μας στο βασίλειο και τον έλεγχο του Σατανά. 177 00:09:33,824 --> 00:09:36,952 Η βασική ιδέα του Μπιλ Γκόθαρντ ήταν η εξουσία. 178 00:09:37,035 --> 00:09:40,789 Ο Θεός φτιάχνει μια ομπρέλα εξουσίας πάνω μας. 179 00:09:41,456 --> 00:09:45,002 Τα παιδιά υπακούν τους γονείς, οι γονείς υπακούν τον πάστορα, 180 00:09:45,085 --> 00:09:46,962 ο πάστορας υπακούει τον Μπιλ Γκόθαρντ, 181 00:09:47,045 --> 00:09:49,506 και μάλλον ο Γκόθαρντ μιλάει στον ίδιο τον Θεό. 182 00:09:50,507 --> 00:09:54,469 Πρέπει πάντα να υπακούς βάσει της ιεραρχίας σου, 183 00:09:54,553 --> 00:09:58,056 κι αυτό περιλάμβανε οι γυναίκες να υπακούουν τους συζύγους τους. 184 00:09:58,140 --> 00:10:00,600 Αν είστε κάτω από την ομπρέλα της εξουσίας 185 00:10:00,684 --> 00:10:02,394 τίποτα κακό δεν μπορεί να σας συμβεί. 186 00:10:03,937 --> 00:10:07,607 Ο Γκόθαρντ δημιουργούσε την εντύπωση ότι ήταν η καλή εξουσία. 187 00:10:07,691 --> 00:10:12,112 Υποστήριζε "Δες, η εξουσία δεν είναι τόσο κακή. Δες πόσο λογική είναι, 188 00:10:12,195 --> 00:10:15,907 "δες πόσο ήρεμος είμαι. Δες πόσο λογικό δείχνει όλο αυτό". 189 00:10:18,243 --> 00:10:20,454 Είμαι ενθουσιασμένος που μπορώ να πω 190 00:10:20,537 --> 00:10:23,582 ότι μπορούμε να παρουσιάσουμε στους γιους και τις κόρες σας 191 00:10:23,665 --> 00:10:26,835 ολόκληρο τον κόσμο σε μια χρυσή πιατέλα. 192 00:10:26,918 --> 00:10:31,089 Αυτό που πουλούσε ο Γκόθαρντ ήταν, κατά κάποιον τρόπο, 193 00:10:31,173 --> 00:10:35,427 αυτή η μυθική ιδέα της επιστροφής σε μια εποχή που όλα ήταν καλύτερα. 194 00:10:35,510 --> 00:10:36,720 Αλλά καλύτερα για ποιον; 195 00:10:36,803 --> 00:10:38,180 Όχι για τις γυναίκες 196 00:10:38,263 --> 00:10:40,932 που κακοποιούνταν από τους συζύγους τους στα κρυφά. 197 00:10:41,016 --> 00:10:42,601 Όχι για τους Αφροαμερικανούς 198 00:10:42,684 --> 00:10:44,686 που δεν είχαν ίσα δικαιώματα με τους λευκούς. 199 00:10:44,770 --> 00:10:48,982 Εννοούσε ότι ήταν καλύτερα για τους λευκούς προτεστάντες. 200 00:10:49,816 --> 00:10:52,652 Δύο, τέσσερα, έξι, οκτώ, δεν θέλουμε να ενσωματωθούμε! 201 00:10:53,779 --> 00:10:57,699 Οι νέγροι εισέβαλαν στα σχολεία στον Βαθύ Νότο. 202 00:10:57,783 --> 00:11:01,536 Με την υπόθεση Μπράουν κατά του Εκπαιδευτικού Συμβουλίου το 1954, 203 00:11:01,620 --> 00:11:05,457 η κυβέρνηση αρχίζει να επιμένει στην εξάλειψη των διακρίσεων στα σχολεία. 204 00:11:05,540 --> 00:11:08,752 Για δύο μέρες, λευκά πλήθη συγκεντρώθηκαν στο σχολείο. 205 00:11:08,835 --> 00:11:11,254 Οι λευκοί ευαγγελιστές χριστιανοί έλεγαν 206 00:11:11,338 --> 00:11:15,550 "Δεν θέλουμε τα παιδιά μας να είναι μέρος του δημόσιου εκπαιδευτικού συστήματος". 207 00:11:15,634 --> 00:11:19,096 Το κίνημα της κατ' οίκον διδασκαλίας είναι εν μέρει η απάντηση σε αυτό. 208 00:11:19,805 --> 00:11:23,558 Αυτό που έκανε τον Γκόθαρντ αποτελεσματικό ήταν ότι συνειδητοποίησε 209 00:11:23,642 --> 00:11:26,728 ότι υπάρχει τρόπος να συνδυάσει όλα αυτά που διδάσκει, 210 00:11:26,812 --> 00:11:30,899 και επίσης να εκμεταλλευτεί τη συγκυρία των ανθρώπων που θέλουν να πουν 211 00:11:30,982 --> 00:11:34,736 ότι θέλουν να ξαναπάρουν τον έλεγχο στην εκπαίδευση των παιδιών τους. 212 00:11:35,654 --> 00:11:38,281 Από αυτό γεννιέται το Ινστιτούτο Προχωρημένης Κατάρτισης. 213 00:11:40,033 --> 00:11:44,663 Το 1984, ο Μπιλ Γκόθαρντ ξεκινάει το Ινστιτούτο Προχωρημένης Κατάρτισης, 214 00:11:44,746 --> 00:11:46,832 ένα πρόγραμμα κατ' οίκον διδασκαλίας. 215 00:11:47,457 --> 00:11:50,544 Το ΙΠΚ μπορεί να εναλλαγεί μερικές φορές με το ΙΒΑΖ. 216 00:11:50,627 --> 00:11:53,547 Όσοι συμμετέχουν αναφέρονται σε αυτό και με τους δύο τρόπους. 217 00:11:54,631 --> 00:11:58,802 Ήμασταν μέρος του ΙΠΚ από πολύ παλιά. 218 00:11:58,885 --> 00:12:01,555 Μας άρεσε να πηγαίνουμε στα συνέδρια του ΙΠΚ. 219 00:12:01,638 --> 00:12:04,307 Τότε έκαναν μόνο ένα συνέδριο τον χρόνο. 220 00:12:04,391 --> 00:12:07,978 Όσοι ήταν στο ΙΠΚ, πιστεύω ότι ανησυχούσαν πολύ 221 00:12:08,061 --> 00:12:11,773 για την κάθε είδους δημόσια εκπαίδευση των παιδιών τους, 222 00:12:11,857 --> 00:12:14,901 επειδή θα τους έκαναν πλύση εγκεφάλου, το οποίο είναι αλήθεια, 223 00:12:14,985 --> 00:12:16,987 γιατί αυτά τα πράγματα συμβαίνουν. 224 00:12:17,070 --> 00:12:19,197 Ο σκοπός του Ινστιτούτου Προχωρημένης Κατάρτισης 225 00:12:19,281 --> 00:12:24,077 είναι να εκπαιδεύσει νέους άνδρες και γυναίκες ως ηγέτες του επόμενου αιώνα. 226 00:12:24,161 --> 00:12:26,204 Οι νέοι χρειάζονται ένα πρότυπο. 227 00:12:26,288 --> 00:12:27,414 ΤΖΟΣΟΥΑ ΝΤΑΓΚΑΡ, 17 ΕΤΩΝ 228 00:12:28,415 --> 00:12:34,212 Πριν από 20 χρόνια, 102 οικογένειες συγκεντρώθηκαν στο Νόρθγουντς 229 00:12:34,296 --> 00:12:37,966 και ξεκίνησαν το ΙΠΚ. 230 00:12:38,049 --> 00:12:41,887 Επί δέκα χρόνια, συναντιόμασταν για να γράψουμε το υλικό, 231 00:12:41,970 --> 00:12:45,015 τις 3.000 σελίδες από τα Βιβλία Σοφίας. 232 00:12:46,391 --> 00:12:52,397 Τα Βιβλία Σοφίας, τα θεμελιώδη δομικά στοιχεία ολόκληρης της εκπαίδευσής μας. 233 00:12:52,564 --> 00:12:54,816 Μαθαίνουμε να βλέπουμε τη ζωή από την οπτική του Θεού, 234 00:12:54,900 --> 00:12:57,652 γιατί ποιος χρειάζεται την ακαδημαϊκή εκπαίδευση 235 00:12:57,736 --> 00:12:59,863 όταν έχει τα Βιβλία Σοφίας; 236 00:12:59,946 --> 00:13:01,239 ΒΙΒΛΙΟ ΣΟΦΙΑΣ ΓΛΩΣΣΙΚΕΣ ΤΕΧΝΕΣ 237 00:13:01,323 --> 00:13:03,283 Υπήρχαν 54 Βιβλία Σοφίας. 238 00:13:03,366 --> 00:13:05,494 Υπήρχαν κατηγορίες μέσα στο Βιβλίο Σοφίας, 239 00:13:05,577 --> 00:13:08,830 κι έτσι κάθε εβδομάδα, επικεντρωνόσουν σε μία κατηγορία. 240 00:13:08,914 --> 00:13:11,041 Στο τέλος της χρονιάς, ξεκινούσες από την αρχή. 241 00:13:11,124 --> 00:13:13,043 Αυτό ήταν ένα ολόκληρο επίπεδο. 242 00:13:13,126 --> 00:13:16,755 Στο Βιβλίο Σοφίας, στη σελίδα 23... Μείνε ακίνητος. 243 00:13:16,838 --> 00:13:20,509 Θλίβομαι βαθύτατα για οποιονδήποτε 244 00:13:20,634 --> 00:13:23,428 είχε μόνο αυτό το υλικό ως εκπαίδευση, 245 00:13:23,512 --> 00:13:26,515 γιατί δεν είναι κάτι τέτοιο. 246 00:13:26,598 --> 00:13:30,018 Πήγαμε σε ένα συνέδριο και ακούσαμε για τη διδασκαλία κατ' οίκον. 247 00:13:30,101 --> 00:13:34,523 Γνωρίσαμε πολλές οικογένειες που το έκαναν και είδαμε πόσο ώριμα ήταν τα παιδιά, 248 00:13:34,606 --> 00:13:37,359 και πραγματικά θέλαμε αυτές τις ιδιότητες χαρακτήρα 249 00:13:37,442 --> 00:13:38,610 στα παιδιά μας. 250 00:13:40,153 --> 00:13:42,864 Οπωσδήποτε διαβάσαμε τα Βιβλία Σοφίας. 251 00:13:42,948 --> 00:13:43,782 1 ΣΟΦΙΑ 252 00:13:43,865 --> 00:13:45,534 Θυμάμαι τις ιδιότητες του χαρακτήρα. 253 00:13:45,617 --> 00:13:46,451 15 ΤΑΞΗ - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΕΑΥΤΟ ΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΜΟΥ 254 00:13:46,535 --> 00:13:47,369 ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΤΥΧΩ ΤΗ ΜΕΓΙΣΤΗ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ 255 00:13:47,452 --> 00:13:48,286 17 ΠΕΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑ 256 00:13:48,370 --> 00:13:49,204 ΚΑΘΟΔΗΓΩΝΤΑΣ ΖΩΤΙΚΕΣ ΑΛΗΘΕΙΕΣ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΜΠΛΟΚΑ ΚΑΠΟΙΟΥ ΑΛΛΟΥ 257 00:13:49,287 --> 00:13:50,121 14 ΥΠΑΚΟΗ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΟΣ 258 00:13:50,205 --> 00:13:51,039 ΥΠΟ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΜΙΑΣ ΘΕΪΚΑ ΔΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΑΡΧΗΣ 259 00:13:51,122 --> 00:13:54,125 Απομνημονεύαμε τους ορισμούς. 260 00:13:54,209 --> 00:13:57,170 Ολόκληρο το πρόγραμμα βασιζόταν στην Επί του Όρους Ομιλία. 261 00:13:57,254 --> 00:14:02,467 Έπαιρναν ένα απόσπασμα και υποστήριζαν ότι μας δίδασκαν 262 00:14:02,551 --> 00:14:06,346 όλα όσα χρειαζόταν να ξέρουμε ακαδημαϊκά, μόνο από αυτό το απόσπασμα. 263 00:14:06,930 --> 00:14:10,058 Ο Μπιλ Γκόθαρντ είχε πει ότι το κατ' οίκον πρόγραμμά του 264 00:14:10,141 --> 00:14:14,145 θα ισοδυναμούσε με απολυτήριο λυκείου 265 00:14:14,229 --> 00:14:17,399 με προπτυχιακό νομικής και ιατρικής. 266 00:14:17,482 --> 00:14:19,693 Δηλαδή, με δύο πτυχία μπάτσελορ. 267 00:14:19,776 --> 00:14:21,570 Εγγραφείτε στα Βιβλία Σοφίας. 268 00:14:21,653 --> 00:14:22,821 ΜΟΥΣΕΙΟ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ 269 00:14:22,904 --> 00:14:25,657 Διδάσκουμε στα παιδιά μας ότι η εξέλιξη είναι κάτι 270 00:14:25,740 --> 00:14:29,202 που διδάσκουν πολλοί άνθρωποι, όμως είναι εντελώς αντιεπιστημονικό. 271 00:14:29,286 --> 00:14:31,788 Μπορείτε να δείτε πώς σχηματίστηκε η Γη, 272 00:14:31,871 --> 00:14:35,458 και με την πλημμύρα και όλα τα σχετικά, 273 00:14:35,542 --> 00:14:38,587 ότι η επιστήμη πραγματικά υποστηρίζει όσα λέει η Γραφή. 274 00:14:40,338 --> 00:14:44,759 Δεν εκπαιδεύονταν πολύ καλά, και ήταν σε μεγάλο βαθμό σχεδιασμένο. 275 00:14:44,843 --> 00:14:46,428 Δεν θα διδάξεις στα παιδιά 276 00:14:46,511 --> 00:14:50,056 επικίνδυνες ιδέες που βρίσκονται εκτός της οικογενειακής ιδεολογίας. 277 00:14:50,140 --> 00:14:53,059 Πολλά από αυτά που δίδασκαν ήταν απλώς εικασίες του Γκόθαρντ 278 00:14:53,143 --> 00:14:56,146 και των άλλων συγγραφέων που κάλεσε να γράψουν τα βιβλία του. 279 00:14:56,896 --> 00:15:00,400 Τα απολιθώματα δεν συγκεντρώνονταν για εκατομμύρια χρόνια. 280 00:15:00,483 --> 00:15:04,904 Σχηματίστηκαν όλα ταυτόχρονα σε έναν Μεγάλο Κατακλυσμό. 281 00:15:04,988 --> 00:15:09,868 Ανοησίες χωρίς πηγές, γεμάτες ψέματα. 282 00:15:09,951 --> 00:15:13,413 Τα χέρια αποτελούνται από μη ζωντανά άτομα. 283 00:15:13,496 --> 00:15:15,248 Έχω μια φίλη που ήταν στο ΙΠΚ. 284 00:15:15,332 --> 00:15:18,668 Είπε ότι ποτέ δεν έμαθε μαθηματικά πέρα από κλάσματα, 285 00:15:18,752 --> 00:15:21,630 γιατί ο μπαμπάς της είπε "Χρησιμοποιείς κλάσματα στη μαγειρική, 286 00:15:21,713 --> 00:15:23,298 "κι αυτό αρκεί". 287 00:15:23,381 --> 00:15:24,799 ΕΝΑΠΟΘΕΣΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤΗΝ ΠΙΣΤΗ ΣΑΣ ΘΕΟΣ 288 00:15:24,883 --> 00:15:26,968 Με τα Βιβλία Σοφίας, άλλο υλικό του ΙΠΚ, 289 00:15:27,052 --> 00:15:28,470 και κάθε σεμινάριο που πήγαμε, 290 00:15:28,553 --> 00:15:31,806 μου στερούσαν όλο και περισσότερο τις ελευθερίες και τα δικαιώματά μου. 291 00:15:31,890 --> 00:15:35,185 Τι μπορούσα να φορέσω, τι μπορούσα να δω, τι μπορούσα να ακούσω. 292 00:15:35,268 --> 00:15:38,063 Πραγματικά ήταν πάρα πολλά όσα δεν μπορούσα να κάνω. 293 00:15:38,772 --> 00:15:41,900 Όταν ένας νέος ακούει ένα ροκ τραγούδι, 294 00:15:41,983 --> 00:15:43,568 ακόμα και χριστιανικό ροκ, 295 00:15:43,652 --> 00:15:46,571 δίνει στον Σατανά ένα μικρό κομμάτι της ψυχής του. 296 00:15:47,155 --> 00:15:50,909 Ο χαρακτηριστικός ρυθμός της σημερινής ροκ μουσικής 297 00:15:50,992 --> 00:15:55,830 προέρχεται από τις σατανικές τελετουργίες στις ζούγκλες της Δυτικής Αφρικής. 298 00:15:57,207 --> 00:15:59,626 Ο Γκόθαρντ είχε ένα σωρό τρελούς κανόνες. 299 00:15:59,709 --> 00:16:03,088 Ήταν ένας αρχηγός σαν στον Μάγο του Οζ, 300 00:16:03,171 --> 00:16:06,049 που δέσποζε πάνω από όλο το κοινό λέγοντας 301 00:16:06,132 --> 00:16:08,426 "Ο Θεός λέει να διδάξεις κατ' οίκον τα παιδιά σου", 302 00:16:08,510 --> 00:16:11,554 και "Ο ρυθμός της ροκ είναι σατανικός". 303 00:16:11,638 --> 00:16:15,100 Πέταξα όλα τα διαβολικά CD της Έιμι Γκραντ. 304 00:16:22,148 --> 00:16:23,983 Απαγορευόταν το The Game of Life. 305 00:16:24,067 --> 00:16:26,778 Δεν είχε αρκετές θέσεις στο αυτοκίνητο για όλα τα παιδιά. 306 00:16:28,071 --> 00:16:29,656 Είχαν τα δικά τους παιχνίδια. 307 00:16:29,739 --> 00:16:32,534 Αυτό είναι το επιτραπέζιο παιχνίδι "Εντολές του Χριστού", 308 00:16:32,617 --> 00:16:35,537 το οποίο είναι πολύ διασκεδαστικό και τραυματικό. 309 00:16:35,620 --> 00:16:38,123 Εδώ έχουμε τον Δηλητηριώδη Λάκκο της Πικρίας, 310 00:16:38,206 --> 00:16:40,709 τον Λάκκο των Βασανιστηρίων των Προσωρινών Αξιών, 311 00:16:40,792 --> 00:16:43,962 και στη συνέχεια ο Λασπόλακκος της Ηθικής Ακαθαρσίας. 312 00:16:44,045 --> 00:16:47,173 Υπάρχει ο πειρασμός να είσαι πικρόχολος και να ποθείς, 313 00:16:47,257 --> 00:16:49,134 ο πειρασμός να ανησυχείς. 314 00:16:49,217 --> 00:16:52,762 Πειρασμός να ανησυχείς. Πώς να μην ανησυχείς γι' αυτό; 315 00:16:53,638 --> 00:16:56,599 Σε έχουν παγιδέψει ώστε να αποτύχεις. 316 00:16:57,934 --> 00:17:00,979 Καλό απόγευμα, γουρουνάκι. Αν είναι καλό απόγευμα. 317 00:17:01,062 --> 00:17:02,856 Σε κάποιους απαγορευόταν ο Γουίνι. 318 00:17:02,939 --> 00:17:04,691 Γιατί; 319 00:17:04,773 --> 00:17:06,526 Γιατί ο Γκαρής ωραιοποιεί την κατάθλιψη. 320 00:17:08,236 --> 00:17:11,906 Και οι κούκλες Μπάρμπι ήταν απλώς πόρνες. 321 00:17:13,450 --> 00:17:15,367 Ρώτησα την Τζιλ για τα Λαχανόπαιδα, 322 00:17:15,452 --> 00:17:17,244 και δεν θυμάμαι αν το κατάλαβα καλά. 323 00:17:17,328 --> 00:17:19,247 Δεν ξέρω αν κατάλαβα ποτέ καλά. 324 00:17:19,329 --> 00:17:21,249 Ποτέ δεν μας επέτρεψαν να έχουμε, άρα... 325 00:17:21,332 --> 00:17:24,294 Ο Μπιλ Γκόθαρντ δίδαξε ότι ο Εξέβιερ Ρόμπερτς, 326 00:17:24,377 --> 00:17:27,756 ο δημιουργός των Λαχανόπαιδων, ήταν μάγος. 327 00:17:29,966 --> 00:17:33,595 Ότι κάθε κούκλα Λαχανόπαιδο που βγαίνει από το εργοστάσιο, 328 00:17:33,678 --> 00:17:35,889 περιέχει έναν δαίμονα. 329 00:17:37,557 --> 00:17:43,146 Θυμάμαι να πηγαίνω σε συνέδρια κι όταν επέστρεφα να νιώθω πολύ φοβισμένη. 330 00:17:43,229 --> 00:17:46,775 Αυτό το λούτρινο ζωάκι έχει μια ετικέτα με τη λέξη "μαγεία". 331 00:17:46,858 --> 00:17:50,945 -Βάζω το κακό στο σπίτι μου. -Σπίτι λατρείας του διαβόλου. 332 00:17:52,530 --> 00:17:55,325 "Κι έζησαν αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα". 333 00:17:56,451 --> 00:17:59,204 Εντάξει, κορίτσια, πάμε για ύπνο. 334 00:17:59,287 --> 00:18:00,789 16 ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ ΣΠΕΣΙΑΛ 335 00:18:00,872 --> 00:18:03,374 Καληνύχτα, κορίτσια, σας αγαπώ. 336 00:18:04,417 --> 00:18:09,047 Ο τρόπος που η θεία μου είναι τόσο γλυκομίλητη και ήρεμη, 337 00:18:09,130 --> 00:18:11,466 και πραγματικά ήσυχη... 338 00:18:11,549 --> 00:18:13,176 -Με τρελαίνει. -Σταμάτα. 339 00:18:13,259 --> 00:18:15,762 Η φωνή είναι κάτι εσκεμμένο, εκπαιδευμένο. 340 00:18:15,845 --> 00:18:18,014 Είναι μέρος όσων μας μάθαιναν να κάνουμε. 341 00:18:18,097 --> 00:18:20,433 Φέρεται σαν μωρό επίτηδες. 342 00:18:20,517 --> 00:18:21,851 Ήταν μαζορέτα. 343 00:18:21,935 --> 00:18:25,104 Ξέρω ότι αυτή η γυναίκα μπορεί να φωνάξει, και δεν φωνάζει πια. 344 00:18:25,188 --> 00:18:30,026 Άκου, την πρώτη φορά που το λέω, τι είναι; 345 00:18:30,109 --> 00:18:33,154 Θα το υπακούσεις. 346 00:18:33,238 --> 00:18:37,992 Θέλουν νέα, αθώα, γλυκά κορίτσια, 347 00:18:38,076 --> 00:18:40,328 κι όχι γυναίκες. 348 00:18:41,579 --> 00:18:45,500 Οι γονείς μου ήθελαν όλα τα κορίτσια να φοράνε φορέματα, όλη την ώρα. 349 00:18:45,959 --> 00:18:51,422 Φορούσαν κολάρα προσκυνητών, μεγάλα κολάρα και μεγάλες φούστες. 350 00:18:52,006 --> 00:18:54,968 Στόχος μας είναι να επιστήσουμε την προσοχή στην όψη μας, 351 00:18:55,051 --> 00:18:59,722 κι αυτό μας βοηθάει να αποφασίσουμε τι ρούχα θα φοράμε. 352 00:19:00,932 --> 00:19:03,393 Έπρεπε τα μαλλιά να πλαισιώνουν το πρόσωπό σου. 353 00:19:03,476 --> 00:19:06,729 Κάποια στιγμή, ο Μπιλ Γκόθαρντ, με πήρε στην άκρη, 354 00:19:06,813 --> 00:19:12,110 γιατί ήταν απογοητευμένος που τα μαλλιά μου δεν ήταν αρκετά σγουρά. 355 00:19:12,193 --> 00:19:15,905 Χρειαζόντουσαν περισσότερη θεϊκή ζωηράδα. 356 00:19:16,739 --> 00:19:19,158 Στον μπαμπά μου αρέσουν τα μακριά μαλλιά, 357 00:19:19,242 --> 00:19:22,871 κι έτσι προσπαθήσαμε να κρατήσουμε τα μαλλιά μας μακριά. 358 00:19:22,954 --> 00:19:25,331 Κατσάρωνα τα μαλλιά μου μέχρι αηδίας. 359 00:19:25,415 --> 00:19:27,542 Ένιωθα ότι έπρεπε να το κάνω συνεχώς. 360 00:19:28,418 --> 00:19:29,836 ΑΠΟΚΑΛΥΠΤΙΚΑ ΑΝΤΑΝΑΚΛΑΣΤΙΚΑ ΚΕΪ ΧΙΛ 361 00:19:29,919 --> 00:19:31,462 Θα μιλήσουμε για ρούχα. 362 00:19:31,546 --> 00:19:34,966 Γιατί δημιουργείται τέτοια διαμάχη; 363 00:19:35,675 --> 00:19:40,388 Το πρόβλημα είναι ότι οι άντρες έχουν πρόβλημα με τα μάτια τους. 364 00:19:40,471 --> 00:19:42,557 Πρέπει να αποφεύγετε τις οφθαλμικές παγίδες. 365 00:19:42,640 --> 00:19:47,520 Όσο πιο κοντή είναι η φούστα, τόσο πιο κακή είναι η παγίδα. 366 00:19:47,604 --> 00:19:51,774 Στο Βιβλίο Σοφίας, υπάρχουν κάποια σχέδια γυναικών, 367 00:19:51,858 --> 00:19:54,903 και φοράνε διάφορα ρούχα. 368 00:19:54,986 --> 00:19:58,656 Μπορείς να αναγνωρίσεις τις οφθαλμικές παγίδες στις φωτογραφίες; 369 00:20:01,826 --> 00:20:05,163 Η εργασία είναι να καταλάβουμε 370 00:20:05,246 --> 00:20:09,834 τι το πρόστυχο έχει το ντύσιμο κάθε γυναίκας. 371 00:20:09,918 --> 00:20:15,590 Και έτσι κυκλώνεις "Είναι η δαντέλα ακριβώς εδώ. 372 00:20:15,673 --> 00:20:18,676 "Είναι η μίντι φούστα με το σχίσιμο". 373 00:20:18,760 --> 00:20:20,845 Αντί για μαθηματικά, μαθαίνεις ηθικό εξευτελισμό. 374 00:20:22,555 --> 00:20:26,726 -Τι κάνει τώρα η Τζόι; -Καλύπτει το άσεμνο φόρεμα. 375 00:20:26,809 --> 00:20:30,855 Αν περνάμε μπροστά από ένα κορίτσι που είναι ντυμένο άσεμνα, 376 00:20:30,939 --> 00:20:32,190 φωνάζουν "Νάικι", 377 00:20:32,273 --> 00:20:36,819 κι όλα τα αγόρια κατεβάζουν αμέσως τα κεφάλια τους και προσπερνούν. 378 00:20:36,903 --> 00:20:39,113 Το κλείσιμο του ματιού. 379 00:20:39,197 --> 00:20:41,407 Αυτοί που υποκύπτουν στην πορνεία της 380 00:20:41,491 --> 00:20:45,536 απογυμνώνονται από τους πόρους και τη φωτεινότητα της ζωής. 381 00:20:46,829 --> 00:20:50,249 Σε βλέπουν όλοι. 382 00:20:50,333 --> 00:20:52,585 Θα μπορούσες να είσαι παγίδα για όλους, 383 00:20:52,669 --> 00:20:57,006 οπότε αν ο πάστορας σε κακοποιεί, 384 00:20:57,090 --> 00:21:00,468 είναι μάλλον επειδή τον έλκεις γιατί γίνεσαι μια νεαρή γυναίκα, 385 00:21:00,551 --> 00:21:02,428 και φταις εσύ που τον αποπλάνησες. 386 00:21:02,512 --> 00:21:05,515 Μη βάζεις μεγαλύτερους αδερφούς να αλλάζουν τα μωρά κορίτσια, 387 00:21:05,598 --> 00:21:08,935 γιατί αν ένας μεγαλύτερος αδελφός αλλάξει ένα κοριτσάκι, 388 00:21:09,018 --> 00:21:11,062 θα ξέρει πώς είναι η γυναικεία ανατομία, 389 00:21:11,145 --> 00:21:12,730 και θα μπει σε πειρασμό να αγγίξει. 390 00:21:14,399 --> 00:21:18,152 Υπάρχει ένα προ-εφηβικό σεξουαλικό υπόρρητο νόημα, 391 00:21:18,236 --> 00:21:20,738 νομίζω, στις διδασκαλίες του Γκόθαρντ, 392 00:21:20,822 --> 00:21:22,991 και νομίζω και σε όλα τα Βιβλία Σοφίας. 393 00:21:23,074 --> 00:21:27,328 Μοιχός. Λαγνεία. Ασέλγεια. Διαστρέβλωση. Φθείρα του εφηβαίου. 394 00:21:27,412 --> 00:21:32,041 Είναι σχεδόν σαν να υπάρχει ο φόβος της αυξανόμενης σεξουαλικότητας, 395 00:21:32,125 --> 00:21:35,378 κι έτσι να πρέπει να καταπιέζεται, να ελέγχεται, να αγνοείται, 396 00:21:35,461 --> 00:21:37,672 και να απαρνείται πάση θυσία. 397 00:21:38,423 --> 00:21:44,262 Αυτή η καταπίεση σίγουρα τροφοδοτεί μια υπερσεξουαλικότητα. 398 00:21:44,345 --> 00:21:48,808 Μοιχός. Πορνεία. Ομοφυλοφιλία. Αιμομιξία. 399 00:21:49,434 --> 00:21:51,394 Μη σκέφτεσαι τα βυζιά της αδερφής σου. 400 00:21:51,477 --> 00:21:54,897 Τι θα κάνεις, θα σκέφτεσαι τα βυζιά της αδερφής σου; 401 00:21:54,981 --> 00:21:56,482 ΠΡΟΧΩΡΗΜΕΝΟ ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ ΙΒΑΖ 402 00:21:56,566 --> 00:21:59,402 Αυτός που έκανε την πορνογραφία δημοφιλή στην Αμερική 403 00:21:59,485 --> 00:22:02,864 έχει κάνει μεγαλύτερη ζημιά στην Αμερική από εκατό Χίτλερ. 404 00:22:02,947 --> 00:22:06,909 Πολλά από τα ένθετα στις εφημερίδες είναι πορνογραφία. 405 00:22:06,993 --> 00:22:07,994 ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΙΒΑΖ 406 00:22:08,077 --> 00:22:10,079 Τα ρομαντικά μυθιστορήματα είναι σαν πορνογραφία. 407 00:22:10,163 --> 00:22:13,332 Είπαμε "Παιδιά, νομίζουμε ότι υπάρχουν πολλά πράγματα στο σπίτι μας, 408 00:22:13,416 --> 00:22:17,253 "ταινίες και βιβλία και διάφορα πράγματα 409 00:22:17,336 --> 00:22:19,714 "που νιώθουμε ότι δεν ευχαριστούν τον Κύριο. 410 00:22:19,797 --> 00:22:20,798 "Θα μας βοηθήσετε;" 411 00:22:24,469 --> 00:22:29,599 Έτσι, η οικογένειά μου έβαλε μια τεράστια φωτιά όπου έκαψαν τα πάντα της Disney, 412 00:22:29,682 --> 00:22:33,144 και κυριολεκτικά τα πάντα, 413 00:22:33,227 --> 00:22:35,772 που ήταν "κοσμικά". 414 00:22:35,855 --> 00:22:38,357 Έχω ακούσει να ζητάνε προσωπικά από τον Μπιλ Γκόθαρντ 415 00:22:38,441 --> 00:22:40,109 να τους εξαγνίσει τα σπίτια. 416 00:22:40,193 --> 00:22:41,611 Δηλαδή να πάει σε όλα τα δωμάτια 417 00:22:41,694 --> 00:22:44,530 και να προσευχηθεί ώστε όποια δαιμονική επιρροή υπήρξε εκεί, 418 00:22:44,614 --> 00:22:47,033 να εξαγνιστεί με τη δύναμη του Ιησού Χριστού. 419 00:22:47,533 --> 00:22:51,204 Αν επιτρέψουμε μια τρύπα στην ομπρέλα μας, 420 00:22:51,287 --> 00:22:55,708 ο Σατανάς θα έρθει και θα επιτεθεί στην οικογένειά μας. 421 00:22:55,792 --> 00:23:00,797 Ήταν εγγυημένη καταστροφή, ή κάπως έτσι. 422 00:23:00,880 --> 00:23:04,884 Κι έτσι, ως ένα νέο παιδί με φαντασία, σκεφτόμουν 423 00:23:04,967 --> 00:23:06,552 ότι θα καταστραφώ. 424 00:23:07,887 --> 00:23:12,975 Ο φόβος ήταν ένα τεράστιο στοιχείο όσων προωθούσαν 425 00:23:13,059 --> 00:23:15,937 μέσω του σεμιναρίου και μέσω του υλικού. 426 00:23:16,020 --> 00:23:21,692 Γιατί να μη με βάλουν στην Κόλαση 427 00:23:21,776 --> 00:23:26,531 Να υποφέρω στην αιωνιότητα; 428 00:23:26,614 --> 00:23:31,452 Στο ΙΒΑΖ είσαι συνεχώς σε επιφυλακή για όλα, 429 00:23:31,536 --> 00:23:36,415 να επιβεβαιώνεις ότι δεν κάνεις, σκέφτεσαι ή αισθάνεσαι κάτι 430 00:23:36,499 --> 00:23:39,043 που θα σε στείλει στην Κόλαση, 431 00:23:39,127 --> 00:23:43,172 κι η Κόλαση ήταν πολύ ζωντανή για μας. Δεν ήταν μια αφηρημένη έννοια. 432 00:23:44,549 --> 00:23:48,928 Ονειρευόμουν ότι καιγόμουν ζωντανή, 433 00:23:49,011 --> 00:23:51,931 επειδή είχα σκεφτεί 434 00:23:52,014 --> 00:23:54,100 "Πραγματικά μισώ τον αδερφό μου σήμερα". 435 00:23:54,183 --> 00:23:58,938 Και σκέφτηκα "Όχι, πάλι θα πάω στην Κόλαση". 436 00:23:59,021 --> 00:24:01,274 Συνειδητοποίησα μικρή ότι ήμουν αμαρτωλή. 437 00:24:01,357 --> 00:24:02,525 ΤΖΙΝΤΖΕΡ ΝΤΑΓΚΑΡ 438 00:24:02,608 --> 00:24:04,944 Έχω κάνει πάρα πολλές κακές πράξεις, 439 00:24:05,027 --> 00:24:08,072 αμάρτησα, και δεν μπορώ να σωθώ από τις αμαρτίες μου. 440 00:24:08,156 --> 00:24:12,201 Μέσα σε αυτήν την κοινότητα, η κριτική σκέψη στρέφεται εναντίον σου. 441 00:24:14,453 --> 00:24:18,875 Έτσι, καταλήγεις κάπως να κανιβαλίζεις την αυτοπεποίθησή σου 442 00:24:18,958 --> 00:24:22,336 με το να υπεραναλύεις "Το κάνω σωστά;" 443 00:24:22,420 --> 00:24:25,423 Αντί να επικρίνεις το σύστημα στο σύνολό του. 444 00:24:25,506 --> 00:24:31,387 Αν είσαι τόσο απασχολημένος με την αυτο-εξέταση, 445 00:24:31,470 --> 00:24:34,557 δεν έχεις αρκετή ενέργεια για να προκαλέσεις το ίδιο το σύστημα. 446 00:24:34,640 --> 00:24:37,685 ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΕΝΑΣ ΑΝΔΡΑΣ... ΠΟΥ "ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΕΙ ΤΗΝ ΕΠΟΧΗ" 447 00:24:37,768 --> 00:24:40,396 Ο άντρας έχει τον ρόλο του, κι η γυναίκα τον δικό της, 448 00:24:40,479 --> 00:24:44,150 κι όλοι θα είναι χαρούμενοι αν μείνουν σε αυτούς. 449 00:24:44,233 --> 00:24:45,651 ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ ΙΒΑΖ "ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΧΑΡΙΣΜΑΤΑ" 450 00:24:45,735 --> 00:24:50,406 Ο καθένας μας θα δει τη ζωή μέσα από το ιδιαίτερο πνευματικό του χάρισμα. 451 00:24:50,489 --> 00:24:53,242 Σου δίδασκαν ότι είχες ένα πνευματικό χάρισμα, 452 00:24:53,326 --> 00:24:56,078 και υποτίθεται ότι έπρεπε να προσδιορίσεις ποιο ήταν αυτό, 453 00:24:56,162 --> 00:24:59,040 και να το χρησιμοποιήσεις για το ποιμαντικό έργο. 454 00:24:59,874 --> 00:25:02,960 Πραγματικά και ειλικρινά, ο καθένας είναι Προφήτης ή Συμπονετικός. 455 00:25:03,044 --> 00:25:06,297 Είναι κάπως αστείο, λίγο σαν οντισιόν χαρακτήρων, όπου 456 00:25:06,380 --> 00:25:10,301 οι Προφήτες έχουν εν λευκώ εξουσιοδότηση να είναι όσο μεγάλοι κόπανοι θέλουν, 457 00:25:10,384 --> 00:25:12,136 κι οι Συμπονετικοί να το ανέχονται. 458 00:25:12,220 --> 00:25:14,388 Κι έτσι, φυσικά, όλοι οι άντρες είναι Προφήτες, 459 00:25:14,472 --> 00:25:16,641 κι όλες οι γυναίκες είναι Συμπονετικές. 460 00:25:16,724 --> 00:25:18,434 Το δώρο της συμπόνοιας. 461 00:25:18,517 --> 00:25:22,855 Έχουν μια καταπληκτική ικανότητα να μοιράζονται τα βάρη των άλλων. 462 00:25:22,939 --> 00:25:27,109 Τα παίρνουν, τα αναλαμβάνουν, απλώς μαζεύουν βάρη. 463 00:25:27,193 --> 00:25:30,071 Θυμάσαι ποιο ήταν το πνευματικό σου χάρισμα; 464 00:25:31,447 --> 00:25:33,991 Ναι. Να δείχνω συμπόνοια. 465 00:25:39,038 --> 00:25:42,041 Οι μεγαλύτεροι πρέπει να εκπαιδευτούν, 466 00:25:42,667 --> 00:25:45,920 επειδή οι μεγαλύτεροι φροντίζουν τους νεότερους. 467 00:25:46,003 --> 00:25:50,967 Στην οικογένειά μου, τα μεγαλύτερα παιδιά φροντίζουν τα μικρότερα, συνήθως. 468 00:25:51,050 --> 00:25:55,179 Είχαμε ζευγάρια φίλων, κι εγώ είχα μια "ομάδα φίλων". 469 00:25:55,263 --> 00:25:58,724 Υπάρχει πολλή γονική μέριμνα μέσα στο κίνημα Quiverfull. 470 00:25:58,808 --> 00:26:03,896 Με τον τεράστιο αριθμό των παιδιών, είναι αδύνατο να τα αναθρέψουν όλα, 471 00:26:03,980 --> 00:26:06,565 και συνήθως βάζουν τα μεγαλύτερα παιδιά, τις κόρες, 472 00:26:06,649 --> 00:26:08,317 να φροντίσουν τα μικρότερα. 473 00:26:08,401 --> 00:26:10,569 Νομίζω ότι η εμπειρία μου από τη γονεϊκότητα 474 00:26:10,653 --> 00:26:14,156 είναι ακόμα ένα από τα μεγαλύτερα τραύματά μου από αυτόν τον κόσμο, 475 00:26:14,240 --> 00:26:15,866 και ακόμα το δουλεύω. 476 00:26:15,950 --> 00:26:20,913 Η ανατροφή μου έμοιαζε πολύ με αυτήν των Ντάγκαρ. 477 00:26:22,540 --> 00:26:25,960 Μεγάλωσα σε μια οικογένεια Quiverfull. 478 00:26:26,043 --> 00:26:28,004 Είμαι η μεγαλύτερη από εννέα παιδιά. 479 00:26:28,087 --> 00:26:32,550 Βοήθησα στην ανατροφή περίπου των πέντε από τα μικρότερα αδέλφια μου. 480 00:26:32,633 --> 00:26:34,593 Ήμουν η παρένθετη μητέρα των αδερφών μου. 481 00:26:34,677 --> 00:26:38,514 Ήμουν στη γέννα, και τα φρόντιζα τα βράδια, 482 00:26:38,597 --> 00:26:42,476 και τα τάιζα, και ήμουν πολύ κουρασμένη, όλη την ώρα. 483 00:26:42,560 --> 00:26:46,731 Όταν το μωρό γεννιέται, είναι ο φίλος μου μέχρι να απογαλακτιστεί, 484 00:26:46,814 --> 00:26:49,984 και μετά πηγαίνει στον άλλο φίλο, 485 00:26:50,067 --> 00:26:51,694 που έχει σειρά να βρει έναν φίλο. 486 00:26:52,194 --> 00:26:54,822 Ένα παιδί που είναι 11 ετών και μεγαλώνει ένα παιδί, 487 00:26:54,905 --> 00:26:58,784 και μόλις είδε στην τηλεόραση να το λένε "το σύστημα των φίλων", 488 00:26:58,868 --> 00:27:01,120 και κανείς δεν είπε "Έλεγξε κάποιος να δει 489 00:27:01,203 --> 00:27:03,247 "αν αυτό το 11χρονο είχε κάποιες ανάγκες; 490 00:27:03,331 --> 00:27:05,875 "Μήπως δεν θα έπρεπε να έχει το μωρό στο κρεβάτι της; 491 00:27:05,958 --> 00:27:08,002 "Μήπως χρειάζεται το σχολείο;" 492 00:27:09,086 --> 00:27:12,757 Δεν μπορώ να τονίσω αρκετά πόσο οδυνηρό είναι αυτό. 493 00:27:14,633 --> 00:27:16,469 Χαμογελάστε και έχετε ευχάριστη έκφραση 494 00:27:16,552 --> 00:27:18,554 για να μη δείχνετε θυμωμένοι ή κάτι τέτοιο. 495 00:27:19,096 --> 00:27:21,015 Όταν έβλεπα τους Ντάγκαρ, 496 00:27:21,098 --> 00:27:25,478 η στάση των παιδιών ήταν το πρώτο που παρατήρησα. 497 00:27:25,561 --> 00:27:29,148 Μου ράγιζαν την καρδιά, επειδή ήταν τόσο ήρεμα, 498 00:27:29,231 --> 00:27:32,360 και ήταν τόσο γαλήνια, με καλή συμπεριφορά, 499 00:27:32,443 --> 00:27:35,154 και ήξερα τι χρειάστηκε για να φτάσουν εκεί. 500 00:27:36,739 --> 00:27:37,656 Ευχαριστώ. 501 00:27:37,740 --> 00:27:39,784 Αν κάποιος μου δάνειζε ένα μικρό αγόρι, 502 00:27:39,867 --> 00:27:43,287 θα σας έδειχνα πώς να του δίνεις ξυλιές και συγχρόνως να το ευλογείς. 503 00:27:43,371 --> 00:27:44,789 Έρχεται κάποιο; 504 00:27:44,872 --> 00:27:46,248 ΠΑΣΤΟΡΑΣ ΜΠΙΛ ΛΙΓΚΟΝ ΟΜΙΛΗΤΗΣ ΙΒΑΖ 505 00:27:46,332 --> 00:27:48,125 Φέρ' τον εδώ πάνω. 506 00:27:49,335 --> 00:27:51,379 -Γεια σου, γιε μου, πώς σε λένε; -Τζέισον. 507 00:27:51,462 --> 00:27:53,130 Τζέισον. Ωραίο όνομα. 508 00:27:53,214 --> 00:27:56,592 Τζέισον, θα προσποιηθώ για λίγο ότι είμαι ο μπαμπάς σου, εντάξει; 509 00:27:56,675 --> 00:27:58,177 Θέλω να σου πω, Τζέισον, 510 00:27:58,260 --> 00:28:01,889 ότι ο μπαμπάς δεν είναι ευχαριστημένος με τη συμπεριφορά σου σήμερα. 511 00:28:01,972 --> 00:28:03,891 -Ξέρεις ότι είναι λάθος. -Ναι, κύριε. 512 00:28:03,974 --> 00:28:07,103 Και άρα, θα σου τις βρέξω. 513 00:28:07,186 --> 00:28:09,438 Σκύψε εδώ τώρα. 514 00:28:11,941 --> 00:28:13,484 Τζέισον, είσαι καλό παιδί. 515 00:28:13,567 --> 00:28:16,195 Όταν μεγαλώσεις θα γίνεις ένας εξαιρετικός άντρας. 516 00:28:17,029 --> 00:28:19,323 Το χέρι του Θεού είναι στη ζωή σου, γιε μου. 517 00:28:22,451 --> 00:28:24,453 Τώρα, για να δούμε. 518 00:28:24,537 --> 00:28:26,872 -Καταλαβαίνεις; Κατάλαβες τώρα; -Ναι, κύριε. 519 00:28:26,956 --> 00:28:28,707 Δώσε στον μπαμπά μια αγκαλιά. 520 00:28:31,127 --> 00:28:33,796 Δεν νομίζω ότι την εννοούσες αυτήν την αγκαλιά, γιε μου, 521 00:28:33,879 --> 00:28:36,340 οπότε θα σου τις βρέξω λίγο ακόμα. 522 00:28:38,592 --> 00:28:40,886 Ας δούμε αν μπορούμε να πάρουμε μια καλή αγκαλιά. 523 00:28:40,970 --> 00:28:42,721 Δώσε στον μπαμπά μια αγκαλιά. 524 00:28:42,805 --> 00:28:44,557 Πω πω! 525 00:28:45,433 --> 00:28:49,437 Πίστευαν στη σωματική τιμωρία σχεδόν για τα πάντα. 526 00:28:49,520 --> 00:28:51,814 Ήταν μια τακτική φόβου, πολύ αποτελεσματική. 527 00:28:53,441 --> 00:28:56,402 Στην οικογένειά μου, μας κακοποιούσε κυρίως η μαμά μου. 528 00:28:56,485 --> 00:28:59,363 Μας φώναζε, μας απειλούσε, 529 00:28:59,447 --> 00:29:00,698 μας χτυπούσε ανελέητα. 530 00:29:00,781 --> 00:29:03,617 Κάποια στιγμή, με χτυπούσε για μία ολόκληρη ώρα 531 00:29:03,701 --> 00:29:07,621 στο μπάνιο μιας εκκλησίας, προσπαθώντας "να σπάσει τη θέλησή μου", όπως είπε. 532 00:29:07,705 --> 00:29:10,791 Μια οικογενειακή φίλη έτυχε να είναι εκεί όταν συνέβη. 533 00:29:10,875 --> 00:29:13,794 Είπε "Έλεγα 'Σε παρακαλώ, σταμάτα να χτυπάς το αγοράκι'". 534 00:29:13,878 --> 00:29:16,297 Κι η μαμά είπε "Μα έπρεπε να σπάσω τη θέλησή του". 535 00:29:16,380 --> 00:29:20,009 Το είδαν ως μια αστεία οικογενειακή ιστορία. Γέλασαν όλοι, εκτός από μένα. 536 00:29:21,135 --> 00:29:24,972 Δεν θα σε αφήσω να δείχνεις ανυπακοή. Πρέπει να σέβεσαι. 537 00:29:25,055 --> 00:29:26,682 ΙΒΑΖ "ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΤΡΟΦΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ" 538 00:29:26,765 --> 00:29:30,394 Το να μιλάς για το τι σκέφτεσαι και πώς νιώθεις, 539 00:29:30,478 --> 00:29:35,232 και να μπορείς να μιλήσεις και να πεις "όχι" σε κάποια πράγματα 540 00:29:35,316 --> 00:29:40,488 το καταπίεζαν και δεν το ενθάρρυναν στο ΙΒΑΖ, στην οικογένειά μου. 541 00:29:40,571 --> 00:29:42,448 19 KIDS AND COUNTING ΣΕΖΟΝ 3 542 00:29:42,531 --> 00:29:47,870 Αυτή η εκπομπή βασικά λέει ότι υπάρχουν τέλεια αγγελικά παιδιά, 543 00:29:47,953 --> 00:29:53,459 όμως δεν είδα ήρεμα, χαρούμενα παιδιά. Είδα σπασμένο ηθικό. 544 00:29:54,001 --> 00:29:57,505 Είναι τόσο γλυκό. Πιάνει όλους τους τομείς της ζωής τους, 545 00:29:57,588 --> 00:30:00,090 κι έτσι τα παιδιά θα με βοηθήσουν με το επόμενο. 546 00:30:00,174 --> 00:30:01,800 Πες το ξανά. 547 00:30:01,884 --> 00:30:03,427 ΤΖΟΣΙ ΝΤΑΓΚΑΡ ΤΟ ΝΕΟΤΕΡΟ ΠΑΙΔΙ 548 00:30:03,511 --> 00:30:08,224 Άμεση υπακοή στην αρχική παρότρυνση του πνεύματος του Θεού. 549 00:30:08,307 --> 00:30:12,603 Το όγδοο παιδί μας αντιστεκόταν στην εκπαίδευση που προσπάθησα να του δώσω 550 00:30:12,686 --> 00:30:15,523 και όταν ήταν περίπου 14 μηνών, 551 00:30:15,606 --> 00:30:18,317 δεν ήξερα τι να κάνω μαζί του, 552 00:30:18,400 --> 00:30:20,653 και ντρόπιαζε πραγματικά τη μητέρα του. 553 00:30:20,736 --> 00:30:24,698 Και του τις έβρεχα όλη μέρα. 554 00:30:24,782 --> 00:30:25,741 Και πολλές μητέρες... 555 00:30:25,824 --> 00:30:29,286 Όλα τα παιδιά, αν ακολουθείς τις οδηγίες του Ινστιτούτου, 556 00:30:29,370 --> 00:30:32,248 τα δέρνεις μέχρι να σταματήσουν να κλαίνε, ίσως πάρει ώρες. 557 00:30:33,165 --> 00:30:34,458 Στο Ινστιτούτο, 558 00:30:34,542 --> 00:30:37,086 το βιβλίο των Μάικλ και Ντέμπι Περλ Εκπαιδεύω Ένα Παιδί 559 00:30:37,169 --> 00:30:39,421 ήταν το βιβλίο που είχε εγκρίνει ο Γκόθαρντ. 560 00:30:39,838 --> 00:30:41,924 Αν αυτό το παιδί πρόκειται να έχει εξουσία, 561 00:30:42,007 --> 00:30:45,553 μητέρα, θα πρέπει να αφήσεις αυτόν τον άντρα να είναι η εξουσία. 562 00:30:45,636 --> 00:30:47,805 Τιμώρησέ τον με τη ράβδο αυστηρά. 563 00:30:49,598 --> 00:30:53,519 Αν ουρλιάξει πολύ με τις πρώτες πέντε και πάθει υστερία, περίμενε. 564 00:30:53,602 --> 00:30:56,605 Ο ψυχολογικός τρόμος συχνά είναι πιο αποτελεσματικός από τον πόνο. 565 00:30:57,606 --> 00:31:00,484 Ο Μάικλ και η Ντέμπι Περλ είναι καθάρματα. 566 00:31:00,568 --> 00:31:03,028 Οι κανόνες, οι αρχές, οι τεχνικές 567 00:31:03,112 --> 00:31:06,448 για την εκπαίδευση ενός ζώου κι ενός ανθρώπου είναι το ίδιο. 568 00:31:08,158 --> 00:31:12,496 Στόχος του είναι να σας βοηθήσει να δείρετε το παιδί σας σε ακραίο βαθμό 569 00:31:12,580 --> 00:31:14,915 και να μην μπλέξετε με την αστυνομία. 570 00:31:15,332 --> 00:31:20,004 Άρα, το πώς δέρνεις είναι εξίσου σημαντικό όπως και το με τι δέρνεις. 571 00:31:20,087 --> 00:31:21,422 Μπορεί να είναι ένα κλαδί, 572 00:31:21,505 --> 00:31:23,882 ένα μακρύ ραβδί κόλλας χειροτεχνίας, 573 00:31:23,966 --> 00:31:26,010 μπορεί να είναι ένας πλαστικός σωλήνας. 574 00:31:26,093 --> 00:31:28,512 Η ράβδος της επίπληξης. 575 00:31:28,596 --> 00:31:30,389 Το πραγματικό όφελος αυτού 576 00:31:30,472 --> 00:31:34,727 είναι ότι όταν ένα παιδί αντικρίζει αυτό το ουδέτερο αντικείμενο 577 00:31:34,810 --> 00:31:38,439 να βγαίνει από το συρτάρι ή κάπου αλλού, γίνεται σαν αστυνομικός. 578 00:31:40,024 --> 00:31:43,569 Είδες τα ξαδέρφια σου να τιμωρούνται με ράβδους; 579 00:31:43,652 --> 00:31:45,195 Το έλεγαν ενθάρρυνση. 580 00:31:45,279 --> 00:31:48,365 Κυριολεκτικά έλεγαν "Πρέπει να έρθεις στο δωμάτιο, 581 00:31:48,449 --> 00:31:50,743 "και θα πρέπει να σε ενθαρρύνουμε". 582 00:31:50,826 --> 00:31:53,203 Αλλά ήταν με το πιο γλυκό ύφος. 583 00:31:53,287 --> 00:31:57,708 "Χρειάζεσαι ενθάρρυνση; Νομίζω ότι χρειάζεσαι ενθάρρυνση". 584 00:31:59,793 --> 00:32:04,673 Υπήρχε ένα συγκεκριμένο στιλ εκπαίδευσης που λεγόταν εκπαίδευση κουβέρτας. 585 00:32:04,757 --> 00:32:08,677 Έβαζες το παιδί σε μια κουβέρτα, πιθανόν όταν ήταν έξι μηνών, 586 00:32:08,761 --> 00:32:12,014 και έβαζες κάτι που ήθελε ακριβώς έξω από την περιοχή της κουβέρτας, 587 00:32:12,097 --> 00:32:14,558 και όταν πήγαινε να το φτάσει, το χτυπούσες. 588 00:32:14,642 --> 00:32:18,395 Και αν συνέχιζε να προσπαθεί να το φτάσει, το χτυπούσες ξανά. 589 00:32:18,479 --> 00:32:21,899 Η ιδέα είναι ότι καταστρέφεις το επαναστατικό πνεύμα 590 00:32:21,982 --> 00:32:23,108 με τα οποίο γεννιούνται. 591 00:32:23,192 --> 00:32:26,695 Η εκπαίδευση κουβέρτας αναφερόταν επίσης στο βιβλίο της Μισέλ Ντάγκαρ. 592 00:32:26,779 --> 00:32:29,073 Θα επικεντρωνόμουν στην εκπαίδευση κουβέρτας, 593 00:32:29,156 --> 00:32:32,910 φωνάζοντας "Εντάξει, παιδιά! Είναι η ώρα της κουβέρτας! 594 00:32:32,993 --> 00:32:37,915 "Δεν έχει πλάκα; Ελάτε να διαλέξετε παιχνίδι για να κάνουμε την κουβέρτα". 595 00:32:37,998 --> 00:32:40,209 Θα εξασκηθούμε στο "Υπάκουσε τη Μαμά". 596 00:32:40,292 --> 00:32:43,087 Κάτσε ακίνητη και κοίταξέ με με πλατύ χαμόγελο. 597 00:32:43,170 --> 00:32:46,340 Θέλω να δω αυτό το χαμόγελο τώρα. Μην κουνιέσαι, ακίνητη. 598 00:32:46,423 --> 00:32:49,259 Ο ΤΖΙΜ ΜΠΟΜΠ ΚΙ Η ΜΙΣΕΛ ΝΤΑΓΚΑΡ ΧΤΥΠΑΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥΣ ΜΕ ΡΑΒΔΟ; 599 00:32:49,343 --> 00:32:52,763 Όταν σου λένε να μην αντιστέκεσαι όταν σε χτυπάνε οι γονείς σου, 600 00:32:52,846 --> 00:32:54,181 γιατί είναι για το καλό σου, 601 00:32:54,264 --> 00:32:59,353 όταν πιστεύεις ότι το σώμα σου ανήκει στην εκκλησία 602 00:32:59,436 --> 00:33:02,856 και στις αρχές, 603 00:33:02,940 --> 00:33:06,360 είναι απολύτως σχεδιασμένο για να δημιουργεί θύματα 604 00:33:06,443 --> 00:33:10,823 βορά σε περισσότερα αρπακτικά, αργότερα ως νεαροί ενήλικες. 605 00:33:10,906 --> 00:33:15,661 Τα πάντα σε προετοιμάζουν να γίνεις το τέλειο θύμα. 606 00:33:17,371 --> 00:33:22,835 Ο Γκόθαρντ έχει δικαίωμα κακοποίησης σωματικής, πνευματικής, συναισθηματικής. 607 00:33:22,918 --> 00:33:25,129 Ο τρόπος να είσαι ελεύθερος 608 00:33:25,212 --> 00:33:29,341 είναι να μάθεις τις επιθυμίες της εξουσίας σου. 609 00:33:29,425 --> 00:33:31,009 Βρήκε τρόπο να το πακετάρει, 610 00:33:31,093 --> 00:33:33,679 και μετά να το βάλει σε όλα αυτά τα διαφορετικά μέρη 611 00:33:33,762 --> 00:33:35,389 που δεν πήγε ποτέ. 612 00:33:35,472 --> 00:33:40,853 Ήταν τόσο εδραιωμένο στο DNA του μηνύματος που διαδόθηκε παντού. 613 00:33:40,936 --> 00:33:46,191 Ο Γκόθαρντ μετέτρεψε κάθε πατέρα σε αρχηγό αίρεσης, 614 00:33:46,275 --> 00:33:48,360 και κάθε σπίτι σε νησί. 615 00:33:51,280 --> 00:33:56,744 Στον πατέρα μου άρεσαν πολύ οι πατριαρχικές διδασκαλίες του ΙΒΑΖ. 616 00:33:56,827 --> 00:34:01,415 Ο έλεγχος και η προστασία που θα του πρόσφεραν 617 00:34:01,498 --> 00:34:04,042 του ήταν εξαιρετικά πολύτιμα, 618 00:34:04,126 --> 00:34:09,214 ειδικά αφού όπως θα μάθαινα αργότερα ήταν ένα αρπακτικό. 619 00:34:10,632 --> 00:34:15,846 Όταν ήμουν 12, καταδικάστηκε για σεξουαλική επίθεση εναντίον ανηλίκου. 620 00:34:15,929 --> 00:34:21,851 Έτσι, κατέστρεψε την ιδέα μου για το τι είναι η οικογένεια, και... 621 00:34:23,645 --> 00:34:29,568 Η υποστήριξη που πήρε η μητέρα μου μέσω του ΙΒΑΖ, για να μείνει μαζί του, 622 00:34:29,650 --> 00:34:32,612 να συνεχίσει να τον φέρνει μέσα στο σπίτι μας 623 00:34:32,696 --> 00:34:36,784 ήταν επίσης βαθιά τραυματική. 624 00:34:36,867 --> 00:34:38,827 Αυτού του είδους τα πράγματα κρύβονταν. 625 00:34:38,911 --> 00:34:41,455 Αυτό είναι κάτι που βίωσα άμεσα. 626 00:34:47,668 --> 00:34:51,965 Όταν γνωριστήκαμε, ήμουν πολύ συγκρατημένος και άκαμπτος, 627 00:34:52,049 --> 00:34:53,842 κι εκείνη ήταν το αντίθετο, 628 00:34:53,926 --> 00:34:57,137 κι αυτός είναι ένας από τους λόγους που την ερωτεύτηκα αρχικά. 629 00:34:58,680 --> 00:35:01,058 Σε γνώρισα όταν ήμουν 18. 630 00:35:01,141 --> 00:35:06,897 Το βασικό μου κίνητρο, όταν το σκέφτομαι, ήταν να βρω τον άντρα μου. 631 00:35:07,773 --> 00:35:10,734 Δεν βγαίνουμε μόνο για να διασκεδάσουμε και να πάμε σινεμά. 632 00:35:10,818 --> 00:35:13,153 Είμαστε σε πρόγραμμα. Πρέπει να τα καταφέρουμε. 633 00:35:13,237 --> 00:35:18,116 Πρέπει να κάνουμε μωρά, αυτό και μόνο αυτό είναι το επίκεντρο κι ο σκοπός. 634 00:35:18,200 --> 00:35:21,537 Η οικογένειά μου ήξερε αρκετά χρόνια για την οικογένεια Ντάγκαρ. 635 00:35:21,620 --> 00:35:25,290 Τότε, το 2006, όταν ήμουν 17 κι ο Τζος 18, 636 00:35:25,374 --> 00:35:27,835 γνωριστήκαμε σε ένα συνέδριο για διδασκαλία κατ' οίκον. 637 00:35:27,918 --> 00:35:29,878 2009 - 19 KIDS AND COUNTING ΣΕΖΟΝ 3 638 00:35:31,338 --> 00:35:35,384 Κάθε ένας από εσάς τους γιους, κάθε μία από εσάς τις κόρες, 639 00:35:35,467 --> 00:35:39,972 αναβαθμίστε τα ραντεβού σε στενή γνωριμία. 640 00:35:40,055 --> 00:35:43,851 Η στενή γνωριμία καθιέρωσε τους γονείς ως επικεφαλής κάθε σχέσης 641 00:35:43,934 --> 00:35:45,936 μεταξύ ενός νεαρού και μιας νεαρής. 642 00:35:46,019 --> 00:35:47,855 Ο νεαρός πλησίαζε τους γονείς της 643 00:35:47,938 --> 00:35:49,356 και ζητούσε άδεια να την κορτάρει. 644 00:35:49,439 --> 00:35:52,276 Έπειτα αντιμετωπιζόταν ουσιαστικά σαν προξενιό. 645 00:35:52,359 --> 00:35:53,485 Ο ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ 646 00:35:53,569 --> 00:35:55,779 Είναι ο Οδηγός των Ντάγκαρ για την Αγάπη. 647 00:35:55,863 --> 00:35:59,533 Σήμερα, μοιραζόμαστε τους κανόνες για τις αγκαλιές, τους συνοδούς, 648 00:35:59,616 --> 00:36:01,368 και πώς κρατάς το πρώτο φιλί για τον γάμο. 649 00:36:02,452 --> 00:36:03,745 Η ιδέα της στενής γνωριμίας 650 00:36:03,829 --> 00:36:08,917 προωθείται ως ένας τρόπος να εξασφαλίσεις τη σεξουαλική αγνότητα. 651 00:36:09,001 --> 00:36:10,878 -Άννα, θα με παντρευτείς; -Ναι. 652 00:36:10,961 --> 00:36:12,713 2008 - "Ο ΤΖΟΣ ΑΡΡΑΒΩΝΙΑΖΕΤΑΙ" ΣΕΖΟΝ 1 653 00:36:12,796 --> 00:36:16,258 Ακούω τον θείο μου στο βάθος να λέει 654 00:36:16,341 --> 00:36:20,053 "Λοιπόν, ποιος θέλει να είναι ο συνοδός του Τζος και της Άννας;" 655 00:36:20,137 --> 00:36:20,971 Όμορφο! 656 00:36:21,054 --> 00:36:22,764 2008 - "ΚΑΝΟΝΕΣ ΡΑΝΤΕΒΟΥ" ΣΕΖΟΝ 1 657 00:36:22,848 --> 00:36:25,142 Και είναι αρραβωνιασμένοι. Είναι αρραβωνιασμένοι. 658 00:36:25,225 --> 00:36:27,853 Κυριολεκτικά σκεφτόμουν 659 00:36:27,936 --> 00:36:32,232 "Δεν ξέρετε πώς να φερθείτε ο ένας στον άλλο όταν είστε μόνοι;" 660 00:36:32,316 --> 00:36:35,110 Έψαξες στο Google ή το YouTube πώς φιλάς; 661 00:36:35,193 --> 00:36:37,154 -Ορίστε; -Στο Google ή το YouTube πώς φιλάς; 662 00:36:37,237 --> 00:36:40,866 Όχι. Όχι, όχι. Το δείχνει εκεί; 663 00:36:40,949 --> 00:36:42,784 Ναι. Ακριβώς. 664 00:36:42,868 --> 00:36:45,495 Να κρατήσετε τα φιλιά σας για τον γάμο. 665 00:36:45,579 --> 00:36:48,916 Φύλαγες όλη την εμπειρία σου για το ένα άτομο που σου προόριζε ο Θεός. 666 00:36:48,999 --> 00:36:51,793 Πραγματικά εξωράιζε την κουλτούρα της αγνότητας. 667 00:36:51,877 --> 00:36:56,048 Το έκανε να φαίνεται σαν μια ρομαντική, υπέροχη ιδέα. 668 00:36:56,131 --> 00:36:58,717 Σκέφτηκα ότι ήρθε η ώρα να μιλήσουμε ως άντρας προς άντρα. 669 00:36:58,800 --> 00:37:00,761 2009 - "ΕΝΑΣ ΓΑΜΟΣ ΠΟΛΥ ΝΤΑΓΚΑΡ" ΣΕΖΟΝ 2 670 00:37:00,844 --> 00:37:02,220 Για τα πουλιά και τις μέλισσες. 671 00:37:02,304 --> 00:37:05,599 Υπήρχε κάποιο CD. Ο Τζιμ Μπομπ το δίνει στον Τζος. 672 00:37:05,682 --> 00:37:06,850 ΠΡΙΝ ΤΗ ΝΥΧΤΑ ΤΟΥ ΓΑΜΟΥ 673 00:37:06,934 --> 00:37:10,520 "Ο ορισμός του φυσιολογικού..." 674 00:37:11,813 --> 00:37:13,941 Είναι το Κάμα Σούτρα για τους χριστιανούς. 675 00:37:14,024 --> 00:37:16,610 Υπάρχει μία στάση μέσα, 676 00:37:16,693 --> 00:37:18,820 και οδηγίες πώς να το κάνεις καλά με το χέρι 677 00:37:18,904 --> 00:37:20,280 και να είσαι πάντα διαθέσιμη. 678 00:37:20,364 --> 00:37:22,908 Νομίζω ότι καταλαβαίνω πώς λειτουργεί. 679 00:37:22,991 --> 00:37:25,035 -Νομίζω... -Είναι κάτι σαν τα Lego. 680 00:37:25,118 --> 00:37:26,370 Εκ των υστέρων, ξέρουμε ότι 681 00:37:26,453 --> 00:37:28,747 τότε, ο Τζος είχε κακοποιήσει τις αδερφές του. 682 00:37:28,830 --> 00:37:32,125 Ήταν ήδη καλά εξοικειωμένος με τη σεξουαλικότητα, 683 00:37:32,209 --> 00:37:37,255 και είχε ήδη περάσει από τη φάρσα της... αποκατάστασης. 684 00:37:37,339 --> 00:37:39,967 Μα όταν το είδε η Αμερική, ήταν αστείο. Είναι αστείο. 685 00:37:40,050 --> 00:37:42,511 Δεν έχει φωτογραφίες ή κάτι τέτοιο, αλλά είναι καλό. 686 00:37:42,594 --> 00:37:43,845 Φίλε. Όχι, αστειεύομαι. 687 00:37:43,929 --> 00:37:48,141 Όχι, όχι. Αρκετά. Θα έχω ένα λειτουργικό μοντέλο, σωστά; 688 00:37:48,225 --> 00:37:50,852 Έχω ένα προαίσθημα ότι θα είναι πολύ σύντομος αρραβώνας. 689 00:37:50,936 --> 00:37:52,396 Γιατί το λες αυτό; 690 00:37:54,314 --> 00:37:56,191 Δεν νομίζω ότι ο Τζος θέλει να περιμένει. 691 00:37:56,274 --> 00:37:59,736 Σ' αυτήν την κουλτούρα, δεν σου επιτρέπεται να πεις όχι 692 00:37:59,820 --> 00:38:01,989 σε όποιον εμφανιστεί και πει ότι σε θέλει. 693 00:38:02,072 --> 00:38:05,784 Αν ένας άντρας πει ότι σε θέλει, τότε, είναι "ο εκλεκτός του Θεού" για σένα, 694 00:38:05,867 --> 00:38:11,039 και πρέπει να μάθεις πώς να προσαρμόσεις τα συναισθήματα και τις σκέψεις σου. 695 00:38:11,123 --> 00:38:14,001 Έτσι, όταν ήμουν μια 18χρονη γυναίκα, 696 00:38:14,084 --> 00:38:16,461 περίμενα απολύτως να είμαι 697 00:38:16,545 --> 00:38:18,922 απλώς μια υποτακτική σύζυγος και μητέρα. 698 00:38:19,006 --> 00:38:21,550 Και τότε, γνώρισα κάποιον στην εκκλησία. 699 00:38:22,759 --> 00:38:25,595 Δεν ένιωσα αμέσως έλξη για αυτό το άτομο. 700 00:38:25,679 --> 00:38:29,224 δεν ένιωθα ασφαλής με αυτό το άτομο, αλλά είχα περάσει όλη μου τη ζωή 701 00:38:29,307 --> 00:38:31,852 να προσεύχομαι για τον σύζυγο που θα μου έστελνε ο Θεός. 702 00:38:31,935 --> 00:38:34,104 1995 ΤΟ ΓΑΜΗΛΙΟ ΒΙΝΤΕΟ ΤΗΣ ΤΙΑ 703 00:38:34,187 --> 00:38:39,359 Κι έτσι, προσάρμοσα όσα ήθελα γύρω από αυτήν την ιδέα. 704 00:38:39,443 --> 00:38:40,777 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΤΖΟΣ ΚΑΙ ΑΝΝΑ 705 00:38:40,861 --> 00:38:43,321 Θα κάνουμε τον γάμο σήμερα. 706 00:38:43,405 --> 00:38:48,577 Όπως τα όρισε όλα ο Θεός, ο Τζος γίνεται η εξουσία στον γάμο. 707 00:38:48,660 --> 00:38:50,454 Αυτός γίνεται η εξουσία της, όχι εγώ. 708 00:38:50,537 --> 00:38:52,914 Έτσι σχεδίασε ο Θεός τη μεταβίβαση της εξουσίας. 709 00:38:52,998 --> 00:38:54,166 ΜΑΪΚΛ ΚΕΛΕΡ ΠΑΤΕΡΑΣ ΤΗΣ ΑΝΝΑΣ 710 00:38:54,249 --> 00:38:57,419 Οι γυναίκες δεν μπορούν να έχουν την εξουσία του εαυτού τους. 711 00:38:57,502 --> 00:39:00,505 Πρέπει να έχουν μια ανδρική φιγούρα εξουσίας από πάνω τους. 712 00:39:00,589 --> 00:39:04,676 Η ιδέα είναι ότι είσαι υπό την απόλυτη εξουσία του πατέρα σου 713 00:39:04,760 --> 00:39:09,139 μέχρι να μεταβιβάσει αυτήν την εξουσία στον σύζυγό σου την ημέρα του γάμου σας. 714 00:39:09,222 --> 00:39:13,185 Άννα, βάζεις τον εαυτό σου υπό την ηγεσία του Τζόσουα, 715 00:39:13,268 --> 00:39:15,020 υποτάσσεσαι στην εξουσία του, 716 00:39:15,103 --> 00:39:18,732 ακολουθείς τις οδηγίες του μέσα από τον Χριστό στις ζωές σας. 717 00:39:18,815 --> 00:39:23,904 Δεσμεύεστε και οι δύο να εμπιστευτείτε στον Θεό το μέγεθος της οικογένειάς σας; 718 00:39:23,987 --> 00:39:25,530 Δεσμευόμαστε. 719 00:39:25,614 --> 00:39:27,949 Μπορείς να φιλήσεις τη νύφη σου. 720 00:39:29,076 --> 00:39:30,660 Είχαμε έναν όμορφο γάμο. 721 00:39:32,204 --> 00:39:34,998 Οι γονείς μου μού έδωσαν τον γάμο των ονείρων μου. 722 00:39:35,082 --> 00:39:38,418 Πετούσα στα σύννεφα. Νόμιζα ότι ξεκινούσα να ζω το παραμύθι μου. 723 00:39:39,836 --> 00:39:44,466 Θα ήθελα να σας παρουσιάσω τον κο και την κα Τζόσουα Τζέιμς Ντάγκαρ. 724 00:39:50,806 --> 00:39:52,182 Είναι ο γιατρός Εντ Γουίτ. 725 00:39:52,265 --> 00:39:55,143 Η αγάπη αφορά σωματική επαφή και την ευχαρίστηση να βλέπεις, 726 00:39:55,227 --> 00:39:57,187 και να απολαμβάνεις με όλες τις αισθήσεις. 727 00:39:57,270 --> 00:39:58,563 ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ 17 KIDS AND COUNTING 728 00:39:58,647 --> 00:40:02,442 Βλέπουμε την τελευταία τους λήψη, να μπαίνουν στο δωμάτιο του ξενοδοχείου. 729 00:40:04,820 --> 00:40:06,113 Αντίο. 730 00:40:08,281 --> 00:40:11,993 Είχα καταφέρει να παραμείνω αγνή. Είχα ακολουθήσει όλους τους κανόνες. 731 00:40:12,077 --> 00:40:16,123 Και είχα περάσει τον αρραβώνα αποφεύγοντας τις σωματικές χαρές 732 00:40:16,206 --> 00:40:18,458 προσπαθώντας να κρατηθώ για την πρώτη νύχτα του γάμου. 733 00:40:19,918 --> 00:40:22,420 Τη νύχτα του γάμου μου, βιάστηκα τρεις φορές. 734 00:40:23,421 --> 00:40:27,425 Και μετά από αυτό, έμαθα ότι ήμουν έγκυος. 735 00:40:29,594 --> 00:40:33,431 Γιατί είναι έτσι ο γάμος; Έτσι είναι για όλους; 736 00:40:33,515 --> 00:40:35,767 Πρέπει να σε πονάει τόσο πολύ η αγάπη; 737 00:40:35,851 --> 00:40:37,894 Δεν είχα ιδέα τι ήταν φυσιολογικό ή φυσικό. 738 00:40:37,978 --> 00:40:39,604 Δεν είχα σεξουαλική διαπαιδαγώγηση. 739 00:40:40,480 --> 00:40:43,358 Ήμουν 19, και ήμουν τελείως σοκαρισμένη. 740 00:40:43,441 --> 00:40:46,027 Είχα έναν βίαιο σύζυγο. 741 00:40:46,111 --> 00:40:48,488 Έκανα το πρώτο μου μωρό 20 χρονών. 742 00:40:48,572 --> 00:40:51,116 Το πέμπτο μωρό μου γεννήθηκε όταν ήμουν 30. 743 00:40:53,034 --> 00:40:55,120 Εμπιστεύτηκα τους μέντορές μου του Γκόθαρντ, 744 00:40:55,203 --> 00:40:58,707 γιατί ένιωθα ότι μπορούσα να εμπιστευθώ τη μητέρα των 10 παιδιών 745 00:40:58,790 --> 00:41:03,003 της οποίας τα παιδιά κάθονταν στη σειρά και προφανώς είχαν τάξη και ιεραρχία. 746 00:41:03,086 --> 00:41:05,630 Οι απαντήσεις που πήρα ήταν "Αυτά είναι τα καθήκοντά σου, 747 00:41:05,714 --> 00:41:07,257 "αυτές είναι οι ευθύνες σου". 748 00:41:07,716 --> 00:41:10,468 -Έλα, φύσα. -Φύσα, φύσα. 749 00:41:10,552 --> 00:41:12,596 Αν τα πας καλύτερα στο να είσαι σύζυγος, 750 00:41:12,679 --> 00:41:15,390 θα λύσεις τα προβλήματα του γάμου σου. 751 00:41:15,473 --> 00:41:17,475 Το μωρό μου έπρεπε να κοιμάται όλη νύχτα, 752 00:41:17,559 --> 00:41:20,061 γιατί αν έκλαιγε το μωρό κι ο άντρας μου δεν κοιμόταν, 753 00:41:20,145 --> 00:41:22,105 θα είχαμε βιαιότητες. 754 00:41:22,689 --> 00:41:24,649 Ο Μάικλ Περλ λέει να χτυπάς τα παιδιά. 755 00:41:24,733 --> 00:41:27,861 Αν διαβάσεις προσεχτικά, καταλαβαίνεις ότι δεν υπάρχει όριο ηλικίας. 756 00:41:27,944 --> 00:41:31,781 Τα παιδιά των φονταμενταλιστικών οικογενειών τα δέρνουν 757 00:41:31,865 --> 00:41:33,408 μέχρι την ενηλικίωση. 758 00:41:33,491 --> 00:41:36,870 Αυτό περιλαμβάνει τις μεγαλύτερες κόρες, και τις συζύγους. 759 00:41:38,121 --> 00:41:41,041 Είναι κάτι που κάνουν οι φονταμενταλιστές στις γυναίκες τους. 760 00:41:41,124 --> 00:41:44,502 Για παράδειγμα, αν ξεχάσεις να πεις "Ναι, κύριε" ή "Κύριέ μου" 761 00:41:44,586 --> 00:41:48,423 όταν μιλάς στον άντρα σου, τότε, υπάρχουν συνέπειες. 762 00:41:48,506 --> 00:41:51,801 Υπάρχει κάτι που συμφωνείται ως μέρος του συμβολαίου, 763 00:41:51,885 --> 00:41:53,887 το συμβόλαιο οικιακής πειθαρχίας. 764 00:41:53,970 --> 00:41:57,015 Υπάρχουν κανόνες για το αν επιτρέπεται ή όχι να κλαις. 765 00:41:57,098 --> 00:41:59,935 Αν θα περιλαμβάνει αυτό που αποκαλούν ώρα της γωνίας, 766 00:42:00,018 --> 00:42:01,311 όπου κάθεσαι σε μια γωνία. 767 00:42:01,394 --> 00:42:03,188 Αν θα υπάρξει σεξ μετά ή όχι 768 00:42:03,271 --> 00:42:05,649 ως διαδικασία αποκατάστασης της σχέσης. 769 00:42:05,732 --> 00:42:08,151 Δεν έχει σημασία η ηλικία, το όλο θέμα είναι, 770 00:42:08,235 --> 00:42:12,572 να προκαλείς πόνο μέχρι να έχεις την υποτακτική ομολογία 771 00:42:12,656 --> 00:42:15,533 που θέλει ο καταπιεστής. 772 00:42:19,704 --> 00:42:21,289 Όταν η εκπομπή έκανε πρεμιέρα, 773 00:42:21,373 --> 00:42:25,335 αμέσως αναγνώρισα στις πεποιθήσεις τους και τις δικές μου. 774 00:42:25,418 --> 00:42:26,753 Η πρώτη μου σκέψη ήταν 775 00:42:26,836 --> 00:42:29,965 "Θεέ μου. Πραγματικά θα δείξουν στην Αμερική πώς είναι η ζωή μου; 776 00:42:30,048 --> 00:42:33,802 "Τι θα πει η Αμερική όταν μάθει πώς ζουν αυτοί οι άνθρωποι;" 777 00:42:33,885 --> 00:42:35,720 Δεν συνέβη αυτό στην πραγματικότητα. 778 00:42:35,804 --> 00:42:38,098 Ήταν πολύ στημένη η παραγωγή, πολύ εξωραϊσμένο. 779 00:42:38,682 --> 00:42:42,060 Το θράσος του Τζιμ Μπομπ Ντάγκαρ να λέει 780 00:42:42,143 --> 00:42:44,562 "Έχω την οικογένειά μου υπό απόλυτο έλεγχο". 781 00:42:44,646 --> 00:42:47,399 Ήταν τόσο σίγουροι ότι θα κρατούσαν κρυφά τα μυστικά τους 782 00:42:47,482 --> 00:42:51,194 με ένα τηλεοπτικό συνεργείο, και ότι τα παιδιά τους δεν θα τους πρόδιδαν. 783 00:42:51,278 --> 00:42:53,029 Δεν το πιστεύω ότι τη γλίτωσε, 784 00:42:53,113 --> 00:42:55,573 και ότι ήταν δημοφιλές για όσο καιρό ήταν. 785 00:42:56,741 --> 00:43:01,496 Γιατί να κάνει ριάλιτι μια οικογένεια με ένα τόσο οδυνηρό μυστικό; 786 00:43:01,579 --> 00:43:02,580 ΙΟΥΝΙΟΣ 2015 787 00:43:02,664 --> 00:43:04,582 Ήταν μια πολύ δύσκολη κατάσταση, 788 00:43:04,666 --> 00:43:08,044 αλλά από τότε μιλήσαμε με άλλους διαφορετικούς γονείς, 789 00:43:08,128 --> 00:43:10,213 και πολλές οικογένειες είπαν 790 00:43:10,297 --> 00:43:12,799 ότι συνέβησαν παρόμοια πράγματα στις οικογένειές τους. 791 00:43:12,882 --> 00:43:14,926 Κανείς στον κύκλο μου δεν ξαφνιάστηκε 792 00:43:15,010 --> 00:43:17,137 όταν μαθεύτηκαν οι κατηγορίες για τον Τζος. 793 00:43:17,220 --> 00:43:20,682 Ήταν τόσο συνηθισμένο που κανείς δεν σοκαρίστηκε. 794 00:43:21,558 --> 00:43:25,812 Αυτά συμβαίνουν, οι αδερφοί το κάνουν αυτό. 795 00:43:25,895 --> 00:43:28,315 ΝΤΑΓΚΑΡ: ΚΙ ΑΛΛΑ ΣΚΟΤΕΙΝΑ ΜΥΣΤΙΚΑ ΤΡΟΜΟΣ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ 796 00:43:28,398 --> 00:43:29,941 Κρυβόμασταν από τους παπαράτσι, 797 00:43:30,025 --> 00:43:33,153 και ήταν όλοι στο δωμάτιο, σε οικογενειακό συμβούλιο. 798 00:43:33,236 --> 00:43:35,613 Ήταν κι ο υπεύθυνος δημοσίων σχέσεων του πατέρα μου. 799 00:43:35,697 --> 00:43:37,490 -Ποιος ήταν αυτός; -Ο Τσαντ Γκάλαγκερ. 800 00:43:38,116 --> 00:43:40,285 Ο Τσαντ συνεργαζόταν και με τον Μάικ Χάκαμπι. 801 00:43:40,368 --> 00:43:44,831 Ήταν σύβουλος σε βαθμό που αντιπροσώπευε οικονομικά τους στόχους του Τζιμ. 802 00:43:44,914 --> 00:43:49,044 Ο Τσαντ ήταν αυτός που κανόνισε το θέμα με τη Μέγκιν Κέλι, 803 00:43:49,127 --> 00:43:53,298 που προσπάθησε να το φτάσει εκεί που το TLC θα συμφωνούσε στο 804 00:43:53,381 --> 00:43:54,716 να προχωρήσει την εκπομπή. 805 00:43:55,258 --> 00:44:00,638 Έχετε καταγραφεί ως δύο από τα θύματα του Τζος. 806 00:44:00,722 --> 00:44:04,267 Ως θύματα, πρέπει να βγούμε και να μιλήσουμε. 807 00:44:04,351 --> 00:44:07,062 Αυτό είναι κάτι που επιλέξαμε να κάνουμε. 808 00:44:07,145 --> 00:44:09,439 Δεν μας το ζήτησαν. Μιλούσαμε με την Τζες... 809 00:44:09,522 --> 00:44:13,693 Οι επιζώντες της κακοποίησης εμφανίζονται στην εκπομπή της Μέγκιν Κέλι, 810 00:44:13,777 --> 00:44:18,740 και αναγκάζονται να ξαναζήσουν το τραύμα, και κάπως να το υποβαθμίσουν. 811 00:44:19,616 --> 00:44:23,161 Εκ των υστέρων, δεν θα πήγαινα στη Μέγκιν Κέλι. 812 00:44:23,244 --> 00:44:25,705 Ένιωσα σαν να ήμουν και πάλι σε θέση 813 00:44:25,789 --> 00:44:29,918 να υποφέρω το φορτίο και το βάρος του μόνο... 814 00:44:35,423 --> 00:44:41,054 Αν και προσφέρεσαι εθελοντικά, νιώθεις υποχρεωμένος να βοηθήσεις. 815 00:44:41,137 --> 00:44:45,517 Πόσων χρονών ήσουν όταν ο Τζος σε άγγιξε απρεπώς; 816 00:44:45,600 --> 00:44:47,310 Ήμουν 12. 817 00:44:47,394 --> 00:44:49,020 Θέλω να μιλήσω προς υπεράσπισή του 818 00:44:49,145 --> 00:44:53,358 ενάντια σε ανθρώπους που τον αποκαλούν παιδεραστή, ή παιδόφιλο, 819 00:44:53,441 --> 00:44:55,693 ή βιαστή. 820 00:44:55,777 --> 00:45:00,156 Αυτό είναι πολύ υπερβολικό, και ψέμα, πραγματικά. 821 00:45:01,866 --> 00:45:04,452 Το θέμα με τη Μέγκιν Κέλι, δεν θα το έλεγα εθελοντικό. 822 00:45:04,536 --> 00:45:09,499 Βασικά, σε κάλεσαν να πραγματοποιήσεις μια αποστολή αυτοκτονίας. 823 00:45:09,582 --> 00:45:13,044 "Θα αυτοκαταστραφείς, αλλά πρέπει να αναλάβεις εσύ το φταίξιμο 824 00:45:13,128 --> 00:45:16,339 "ώστε να συνεχίσουμε την εκπομπή, γιατί δεν γίνεται να αποτύχει". 825 00:45:16,423 --> 00:45:19,926 Θα έκαναν τα πάντα για να πάρουν την απόδοση της επένδυσής τους. 826 00:45:20,009 --> 00:45:23,847 Ακόμα κι αν αυτό σήμαινε παράπλευρες απώλειες. 827 00:45:23,930 --> 00:45:25,640 Και με εμάς, ξέρετε, ήταν πολύ ήπιο 828 00:45:25,723 --> 00:45:28,309 σε σύγκριση με όσα συμβαίνουν με κάποιες κοπέλες. 829 00:45:28,393 --> 00:45:30,854 Ξέρω ότι πολλά κορίτσια βιώνουν πολύ χειρότερα. 830 00:45:30,937 --> 00:45:35,024 Έτσι, στεναχωριέμαι, γιατί είναι ο μεγαλύτερος αδελφός μου που αγαπώ πολύ, 831 00:45:35,108 --> 00:45:39,070 και έπρεπε να κάνω αυτήν την επιλογή για να τον συγχωρήσω, καταλαβαίνεις; 832 00:45:39,154 --> 00:45:42,824 Δεν με ανάγκασε κάποιος να το κάνω. 833 00:45:42,907 --> 00:45:45,994 Έπρεπε να πάρω αυτήν την απόφαση μόνη. 834 00:45:46,077 --> 00:45:48,455 -Τσακωθήκατε; -Όχι. 835 00:45:48,538 --> 00:45:50,415 -Τα κορίτσια κοιμόντουσαν. -Δεν το ξέραμε 836 00:45:50,498 --> 00:45:53,251 μέχρι που το ομολόγησε στους γονείς μου. 837 00:45:53,334 --> 00:45:54,377 Καμία σας δεν ήξερε; 838 00:45:54,461 --> 00:45:56,921 -Όχι. -Κανένα από τα θύματα δεν γνώριζε... 839 00:45:57,005 --> 00:45:59,048 Ένιωθα σαν να ήταν λίγο σκηνοθετημένο. 840 00:45:59,132 --> 00:46:02,093 Ένιωσα σαν να ήταν ίσως λίγο επιβεβλημένο. 841 00:46:02,927 --> 00:46:06,556 Η Τζιλ έχει δύναμη και επιμονή. 842 00:46:06,639 --> 00:46:11,728 Δεν μένει απλώς ήσυχη και σιωπηλή, 843 00:46:11,811 --> 00:46:17,275 κι έτσι εκείνη πραγματικά έκανε κάτι σχετικά με τον Τζος 844 00:46:17,358 --> 00:46:21,112 και τον χτύπησε τη νύχτα που προσπάθησε να της κάνει κάτι. 845 00:46:25,116 --> 00:46:27,285 Ως πατέρας τριών μικρών κοριτσιών, 846 00:46:27,368 --> 00:46:29,621 ήταν μια βάρβαρη ώρα τηλεθέασης. 847 00:46:29,704 --> 00:46:31,498 Ενώ υπήρξαν πολλές αντιδράσεις, 848 00:46:31,581 --> 00:46:33,875 αρκετοί επίσης τον υπερασπίστηκαν. 849 00:46:33,958 --> 00:46:36,377 Κυρίως λέγοντας "Όλοι κάνουν σφάλματα". 850 00:46:36,461 --> 00:46:39,255 Τους υπερασπίστηκε ο καλύτερός τους φίλος, ο Μάικ Χάκαμπι. 851 00:46:39,339 --> 00:46:44,052 Όταν οι Ντάγκαρ αποκαλύφθηκαν, κι ο γιος τους κακοποίησε το παιδί τους, 852 00:46:44,135 --> 00:46:47,138 εσύ βασικά είπες ότι λυπήθηκες για τους γονείς τους. 853 00:46:47,222 --> 00:46:48,765 Κυρία μου, να σου πω κάτι. 854 00:46:48,848 --> 00:46:50,850 Δεν έχεις ιδέα για τι πράγμα μιλάς. 855 00:46:50,934 --> 00:46:52,894 Δεν ξέρεις την οικογένεια, εγώ την ξέρω. 856 00:46:53,394 --> 00:46:54,646 Τελείωσες. 857 00:46:55,522 --> 00:46:58,650 Για μήνες, η οικογένεια παρουσίαζε ένα ενωμένο μέτωπο. 858 00:46:58,733 --> 00:47:02,904 Οι αδερφές Τζέσα και Τζιλ υπερασπίζονταν τον αδερφό τους στο Fox News. 859 00:47:02,987 --> 00:47:08,785 Αλλά στον απόηχο των συγκλονιστικών ειδήσεων, το TLC ακύρωσε την εκπομπή τους. 860 00:47:09,661 --> 00:47:15,375 Δηλαδή, δεν διέσωσε τα πάντα. Δεν ήταν αρκετό. Ναι. 861 00:47:17,710 --> 00:47:20,505 Ο Τζιμ Μπομπ πασχίζει να επαναφέρει την εκπομπή το γρηγορότερο. 862 00:47:20,588 --> 00:47:24,008 Το TLC είπε "Δεν γίνεται να επικεντρωθούμε σε σένα και τη γυναίκα σου 863 00:47:24,092 --> 00:47:25,510 "ή στα παιδιά και το σπίτι, 864 00:47:25,593 --> 00:47:28,388 "γιατί είναι πολύ κοντά στο φλέγον θέμα". 865 00:47:28,471 --> 00:47:31,724 "Θα επικεντρωθούμε στα μεγαλύτερα παιδιά, που είναι εκτός σπιτιού. 866 00:47:31,808 --> 00:47:33,476 "Την Τζιλ και την Τζέσα. 867 00:47:33,560 --> 00:47:35,853 "Θα το πούμε Jill and Jessa Counting On". 868 00:47:36,396 --> 00:47:41,693 Counting On. Πρεμιέρα την Τρίτη, 15 Μαρτίου, στις 9:00 στο TLC. 869 00:47:41,776 --> 00:47:44,821 Συζητούσαμε για το διαφημιστικό που θα γυριζόταν. 870 00:47:44,904 --> 00:47:46,531 Μας πιέζουν να επιστρέψουμε. 871 00:47:46,614 --> 00:47:50,952 Δεν το ήθελα, αλλά συγχρόνως, δεν έχω πει όχι στην οικογένειά μου ποτέ. 872 00:47:51,035 --> 00:47:53,788 Είναι αυτή η ιστορία με τις ομπρέλες της εξουσίας. 873 00:47:53,871 --> 00:47:56,874 Ήταν εδραιωμένο μέσα μου. Ένιωθα ότι αν έλεγα όχι, 874 00:47:56,958 --> 00:48:01,713 δεν υπάκουα τους γονείς μου και θα μου συνέβαιναν άσχημα πράγματα. 875 00:48:02,589 --> 00:48:08,595 Το ΙΒΑΖ και οι διδασκαλίες του προσελκύουν ανθρώπους σαν τον πατέρα μου, 876 00:48:08,678 --> 00:48:11,180 που θέλουν αυτόν τον έλεγχο. 877 00:48:11,723 --> 00:48:14,517 Μπορεί να καλλιεργήσει ένα περιβάλλον αίρεσης. 878 00:48:14,601 --> 00:48:17,770 Οπωσδήποτε πιστεύω ότι οι άνθρωποι θα έλκονται από αυτό. 879 00:48:18,313 --> 00:48:20,481 Ο Μπιλ Γκόθαρντ, ο Τζιμ Μπομπ Ντάγκαρ, 880 00:48:20,565 --> 00:48:22,609 είναι όλοι το ίδιο πράγμα 881 00:48:22,692 --> 00:48:25,445 με μια ελαφρώς διαφορετική παρουσίαση. 882 00:48:26,946 --> 00:48:29,949 Ήταν η πραγματική μου ζωή που αυτοί οι άνθρωποι κατέστρεψαν, 883 00:48:30,533 --> 00:48:31,868 μαζί με τους Ντάγκαρ. 884 00:48:32,410 --> 00:48:35,913 Είπα "Δεν μπορούμε να κάνουμε αυτό που μας ζητάτε". 885 00:48:35,997 --> 00:48:40,501 Βασικά, απάντησαν... "Λοιπόν, θα πρέπει να το κάνετε". 886 00:48:41,586 --> 00:48:43,338 Δεν νομίζω ότι οι γονείς μας καταλάβαιναν 887 00:48:43,421 --> 00:48:46,341 ότι συνέβαινε κάτι τρομερό σε αυτά τα εκπαιδευτικά κέντρα. 888 00:48:46,424 --> 00:48:49,886 ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΣΤΟ Ευλογημένες Οικογένειες 889 00:48:50,803 --> 00:48:54,682 Οι διδασκαλίες του Γκόθαρντ αποκτούν όλο και περισσότερη δύναμη. 890 00:48:54,766 --> 00:48:58,936 Ο Γκόθαρντ αρχίζει να χτίζει παντού διαφορετικά εκπαιδευτικά κέντρα. 891 00:48:59,020 --> 00:49:02,357 Ανάγκαζε σχεδόν σε σκλαβιά τους νέους ανθρώπους 892 00:49:02,440 --> 00:49:04,525 που δούλευαν στα κέντρα εκπαίδευσής του. 893 00:49:05,318 --> 00:49:07,445 Έχτισε αυτήν την αυτοκρατορία στις πλάτες μας. 894 00:49:07,528 --> 00:49:12,992 Σε κλείδωναν στο δωμάτιο προσευχής για ώρες, μέρες, μέχρι και βδομάδες. 895 00:49:13,076 --> 00:49:14,619 Πρέπει να υπακούσεις. 896 00:49:14,702 --> 00:49:17,622 Και θα κατέβουμε από το αεροπλάνο και θα μας συλλάβουν; 897 00:49:17,705 --> 00:49:21,501 Για μένα αυτό είναι περαιτέρω εκμετάλλευση των κοριτσιών. 898 00:49:21,584 --> 00:49:26,297 Δεν ήξερα πώς να πω "Δεν σε θέλω στο κρεβάτι μου". 899 00:49:26,381 --> 00:49:30,718 Ό,τι ήταν καταπιεσμένο μέσα στον Γκόθαρντ, έβγαινε έξω. 900 00:49:30,802 --> 00:49:33,763 Ο Μπιλ δεν παντρεύτηκε ποτέ και δεν έκανε ποτέ παιδιά. 901 00:49:34,722 --> 00:49:39,018 Με έδειξε και είπε "Μην την αφήσεις να φύγει". 902 00:49:39,102 --> 00:49:43,314 Το ΙΒΑΖ ενσαρκώνει το ακριβώς αντίθετο όλων όσων ισχυρίζεται ότι αντιπροσωπεύει. 903 00:49:43,398 --> 00:49:45,358 Το Ινστιτούτο είχε πάρα πολλά χρήματα, 904 00:49:45,441 --> 00:49:47,860 κι αν μπορούσε να ξεφορτωθεί τον Μπιλ Γκόθαρντ, 905 00:49:47,944 --> 00:49:51,531 όποιος έμενε θα έπαιρνε τον έλεγχο όλων αυτών των χρημάτων. 906 00:49:51,614 --> 00:49:54,826 Έπρεπε να υπογράψεις κι άλλη συμφωνία με τον μπαμπά μου. 907 00:49:54,909 --> 00:49:56,077 Θα ήταν για πάντα. 908 00:50:46,669 --> 00:50:48,671 Υποτιτλισμός: Κάλλια Κουζινόγλου 909 00:50:48,755 --> 00:50:50,757 Επιμέλεια Γρηγόρης Αντωνίου 111189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.