All language subtitles for Mistresses 2019
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,055 --> 00:00:47,056
�eviri: beytheprince
2
00:00:48,457 --> 00:00:50,092
��z d�g�m�, hadi!
3
00:01:13,753 --> 00:01:16,524
�ocuklar!
�ocuklar, bence geri d�nmeliyiz.
4
00:01:16,625 --> 00:01:19,093
Parayi es mi ge�elim?
Hayatta olmaz.
5
00:01:19,194 --> 00:01:20,663
Yanimdan ayrilma.
6
00:01:28,436 --> 00:01:29,772
I�te geldik.
7
00:01:31,206 --> 00:01:32,510
Onun beline �ik.
8
00:01:52,164 --> 00:01:53,167
Acele et.
9
00:01:53,933 --> 00:01:55,135
Ay!
10
00:02:01,509 --> 00:02:02,544
Aaa!
11
00:02:05,445 --> 00:02:06,849
I�te orada.
Gidip yakala onu.
12
00:02:06,949 --> 00:02:08,718
Bu sana pahaliya
patlayacak.
13
00:03:05,751 --> 00:03:07,954
Hayir. Dur, l�tfen.
14
00:03:08,054 --> 00:03:10,455
L�tfen, yapma.
15
00:03:32,682 --> 00:03:34,284
Dur bakayim.
16
00:03:52,305 --> 00:03:53,406
Sadece bir tane yakaladim...
17
00:03:53,506 --> 00:03:55,343
...ama baya iyi bir �rnek.
18
00:04:02,350 --> 00:04:03,786
- Bu kadarcik mi?
- Evet.
19
00:04:03,886 --> 00:04:05,588
O sihirli mantar beni iki kez isirdi.
20
00:04:12,495 --> 00:04:15,432
Mezar Tomurcugu.
21
00:04:37,559 --> 00:04:39,327
Bir varmi� bir yokmu�...
22
00:04:39,426 --> 00:04:41,529
...hatta bu hikayeyi hatirlaman �midiyle,
23
00:04:41,629 --> 00:04:43,331
...iki varmi� iki yokmu�.
24
00:04:43,431 --> 00:04:47,971
Maleficent isimli
g��l� bir Fey varmi�.
25
00:04:56,912 --> 00:04:59,449
Bir nedenden �t�r�
K�t�l�g�n G�c�...
26
00:04:59,550 --> 00:05:00,818
...ve Moors'un Koruyucu'sundan...
27
00:05:00,918 --> 00:05:03,955
...h�l� nefret ederlermi�,
hatta bunca zaman sonra bile.
28
00:05:04,055 --> 00:05:06,959
Dogru ya, o
Prenses Aurora'yi lanetlemi�ti...
29
00:05:07,058 --> 00:05:08,994
...ama bu, bir insan evladinin
kalbinde...
30
00:05:09,094 --> 00:05:10,930
...umudu bulup
onu kendi �ocugu olarak...
31
00:05:11,030 --> 00:05:13,867
...yeti�tirmesinden
�nce ya�anmi�ti.
32
00:05:13,967 --> 00:05:16,771
Ne de olsa
ayni laneti kiran �ey...
33
00:05:16,870 --> 00:05:19,673
...Maleficent'in
sevgisiydi.
34
00:05:19,774 --> 00:05:24,412
Ama bu ayrinti
bir �ekilde, gizemle unutuldu.
35
00:05:24,513 --> 00:05:26,114
Hikaye, krallik boyunca...
36
00:05:26,215 --> 00:05:29,752
...tekrar ve tekrar anlatildigi i�in
bir kez daha...
37
00:05:29,853 --> 00:05:33,991
...Maleficent k�t� adam oldu.
38
00:05:46,136 --> 00:05:48,640
Zamani geldi, �ocuklar.
Hadi. Herkesi �agiralim.
39
00:05:48,740 --> 00:05:49,942
Bug�n b�y�k bir g�n!
40
00:05:50,043 --> 00:05:50,944
- Hadisenize.
- Gidelim!
41
00:05:51,043 --> 00:05:52,847
Uyanin. Uyanin.
42
00:05:54,013 --> 00:05:55,383
Hadi.
43
00:06:06,662 --> 00:06:09,833
�abuk olun, Wallerboglar!
Zamani geldi.
44
00:06:24,081 --> 00:06:25,917
Ikiniz de gizli plani
hatirliyor musunuz?
45
00:06:26,018 --> 00:06:27,754
Detayli bir �ekilde burada.
46
00:06:27,853 --> 00:06:29,156
Krali�eye sirri ne zaman
s�yleyecegim?
47
00:06:29,254 --> 00:06:30,990
Sabirli olmalisin, Thistlewit.
48
00:06:31,091 --> 00:06:32,893
Sizce
Krali�e Aurora uyanmi� midir?
49
00:06:32,993 --> 00:06:36,030
Artik "Uyuyan G�zel" olmadigi kesin.
50
00:06:36,130 --> 00:06:38,667
Neyi kastettigini anladim.
51
00:06:50,747 --> 00:06:54,485
Bir sonraki i� maddesi:
Kaybolan periler.
52
00:06:54,585 --> 00:06:55,719
Mezar Tomurcugu alanini...
53
00:06:55,819 --> 00:06:57,789
...aramalari i�in
daha fazla peri g�nderdim.
54
00:06:57,889 --> 00:06:59,191
Ak�am olunca bana
haber verecekler.
55
00:06:59,290 --> 00:07:01,959
Onlari bulana kadar
aramaya devam edecegiz.
56
00:07:04,294 --> 00:07:06,765
L�tfen, k�klerine sahip �ik, Lief.
57
00:07:06,866 --> 00:07:10,236
Dallarinla insanlarin pestilini �ikarmanin
faydasi olmayacak.
58
00:07:12,238 --> 00:07:14,207
Diaval, bana arka �ikman
gerekiyordu.
59
00:07:16,643 --> 00:07:20,515
Moors'un krali�esiyim ve bir insanim.
60
00:07:22,983 --> 00:07:26,622
Hepimiz de biraz nezaket
�grenmeliyiz.
61
00:07:26,722 --> 00:07:27,723
Yol a�in.
62
00:07:27,823 --> 00:07:29,225
Kusurumuza bakmayin.
63
00:07:29,324 --> 00:07:30,559
Resmi peri i�leri.
64
00:07:30,659 --> 00:07:31,827
Bir �ey s�ylememiz gerek,
Majesteleri.
65
00:07:31,928 --> 00:07:33,195
- Hatta iki �ey.
- Teyzeler...
66
00:07:33,296 --> 00:07:35,499
...herkes gibi siz de
siranizi bekleyin.
67
00:07:35,600 --> 00:07:37,701
- Hayir!
- Bu bekletmeye gelmez, Efendimiz.
68
00:07:37,802 --> 00:07:38,970
Bir saniye bile.
69
00:07:39,069 --> 00:07:41,639
Aksi halde patlardim.
Harbiden de patlardim.
70
00:07:42,204 --> 00:07:43,205
Bu...?
71
00:07:46,275 --> 00:07:47,477
Pinto!
72
00:07:47,576 --> 00:07:48,777
O, hediyelerle geldi.
73
00:07:48,878 --> 00:07:51,882
Ilk hediye samimi aga�larin �z suyu.
74
00:07:51,983 --> 00:07:54,218
B�y�k g�n i�in!
75
00:07:54,317 --> 00:07:55,519
Sessiz ol, Thistlewit.
76
00:07:55,620 --> 00:07:57,388
Hangi b�y�k g�n?
77
00:07:59,424 --> 00:08:01,293
Lan! Tacim!
78
00:08:06,598 --> 00:08:08,634
Bunun i�in havamda degilim.
79
00:08:10,269 --> 00:08:11,738
Pinto!
80
00:08:11,839 --> 00:08:13,208
Aaa!
81
00:08:21,617 --> 00:08:22,919
Hadi ama.
82
00:08:23,019 --> 00:08:25,288
Nereye gidiyorsunuz, teyzeler?
83
00:08:29,792 --> 00:08:30,860
Oyuna ayiracak zamanim yok, Pinto.
84
00:08:47,746 --> 00:08:50,683
Sizin neyiniz var?
85
00:08:58,492 --> 00:09:00,228
Yine ba�liyor, Majesteleri.
86
00:09:03,398 --> 00:09:05,000
Buraya gel.
87
00:09:10,907 --> 00:09:14,913
Pinto.
Bug�nl�k bu kadar yeter.
88
00:09:15,013 --> 00:09:16,648
H�lime bir bak.
89
00:09:23,924 --> 00:09:25,791
Philip.
Burada ne i�in var?
90
00:09:25,891 --> 00:09:27,526
Seni ariyordum.
91
00:09:27,626 --> 00:09:29,328
- Merhaba o zaman.
- Merhaba.
92
00:09:29,429 --> 00:09:31,698
�ok �z�r dilerim,
�u an konu�amam.
93
00:09:31,798 --> 00:09:33,001
Moors halki �ilgina d�nd�.
94
00:09:33,100 --> 00:09:34,635
Bir �ato dolusu �ikayet var.
95
00:09:34,736 --> 00:09:36,670
Ne kadar me�gul oldugunu biliyorum.
96
00:09:36,771 --> 00:09:38,273
Sana bir �ey
sormak istiyorum.
97
00:09:38,373 --> 00:09:39,340
Olur.
98
00:09:39,441 --> 00:09:40,643
Ulstead ve Moors'un...
99
00:09:40,743 --> 00:09:42,611
...birle�ebilecegini d���n�yor musun?
100
00:09:43,445 --> 00:09:45,047
Birle�me mi?
101
00:09:45,148 --> 00:09:46,716
Iki topragi da birbirine baglamak i�in.
102
00:09:46,816 --> 00:09:49,386
Uyum ve bari� saglamak i�in.
103
00:09:49,485 --> 00:09:51,554
Bir k�pr� yapilabilir diye d���nm��t�m.
104
00:09:51,654 --> 00:09:53,290
Bir k�pr�, ha?
105
00:09:53,756 --> 00:09:54,858
Aynen, bir k�pr�.
106
00:09:54,959 --> 00:09:57,461
Eger iki taraf da istekliyse...
107
00:09:57,562 --> 00:10:00,365
...birle�tirme harika bir fikir.
108
00:10:00,464 --> 00:10:03,502
Bu kisim �zerinde
h�l� �ali�iyorum i�te.
109
00:10:03,603 --> 00:10:04,871
Oglan i�i batiracak.
110
00:10:04,970 --> 00:10:06,339
Biraz s�re tani.
Daha isinma a�amasinda.
111
00:10:09,042 --> 00:10:10,444
Bir dakika.
112
00:10:11,777 --> 00:10:13,846
Bu senin resmi kiyafetin.
113
00:10:15,749 --> 00:10:18,352
Bu i�in i�inde sen de varsin,
degil mi?
114
00:10:18,452 --> 00:10:20,055
M�sait degilsen
daha sonra da ugrayabilirim.
115
00:10:20,155 --> 00:10:21,789
Yok. Yok, yok.
116
00:10:21,890 --> 00:10:23,391
Tamamen m�saitim.
117
00:10:23,491 --> 00:10:24,693
Cidden ��nk� bak eger...
118
00:10:24,794 --> 00:10:25,996
Ger�ekten de.
Can kulagi ile dinliyorum.
119
00:10:26,096 --> 00:10:27,730
Ne hakkinda konu�mak istiyordun?
120
00:10:28,898 --> 00:10:30,833
Hakliymi�sin.
I�i mahvediyor.
121
00:10:32,136 --> 00:10:34,738
5 yil �nce
seni tamamen kaybettigimi sandim.
122
00:10:36,106 --> 00:10:39,710
Bu g�n� bizim i�in
medenile�tirme karari aldim.
123
00:10:39,810 --> 00:10:41,480
Ilk tani�tigimiz an sana a�ik oldum...
124
00:10:41,580 --> 00:10:42,748
...ve h�l� da �yleyim.
125
00:10:44,116 --> 00:10:46,086
A�k dogruyu s�yleseydi
benimkisi ��yle derdi:
126
00:10:46,186 --> 00:10:47,687
Ne hi�bir sihir ne de hi�bir lanet...
127
00:10:47,787 --> 00:10:50,124
...beni senden koparamaz, Aurora.
128
00:10:54,060 --> 00:10:55,462
�u an uygun bir vakit olduguna
emin misin?
129
00:10:55,563 --> 00:10:56,797
Ya, Philip.
130
00:10:58,965 --> 00:11:00,102
Ya, diz ��kt�.
131
00:11:00,202 --> 00:11:01,803
Aceleye de getirmedi.
132
00:11:02,905 --> 00:11:04,707
Benimle evlenir misin?
133
00:11:06,608 --> 00:11:07,743
Evet.
134
00:11:07,844 --> 00:11:09,580
- Evet mi?
- Evet.
135
00:11:09,680 --> 00:11:12,917
Evet! Evet, ayaga kalksana.
�p beni.
136
00:11:22,761 --> 00:11:24,829
Bir d�g�n�m�z olacak!
137
00:11:26,731 --> 00:11:29,936
Gizli s�rpriz bir d�g�n.
138
00:11:32,805 --> 00:11:35,008
Tabii ki de
ailelerimize s�ylemek zorundayiz.
139
00:11:37,710 --> 00:11:39,047
�yle mi?
140
00:12:09,182 --> 00:12:10,651
Efendim.
141
00:12:10,750 --> 00:12:11,986
Ne oldu?
142
00:12:12,086 --> 00:12:14,188
Birka� tane haberim var da.
143
00:12:14,289 --> 00:12:17,024
S�yle bakayim.
144
00:12:17,125 --> 00:12:18,994
Hi�bir �ekilde �nemi olmayan...
145
00:12:19,093 --> 00:12:23,198
...ve kesinlikle abartilmasi gerekmeyen
bir olay.
146
00:12:23,299 --> 00:12:25,001
�ey, sadece...
147
00:12:25,833 --> 00:12:27,937
Prens Philip, �ey...
148
00:12:28,037 --> 00:12:29,472
Kayip mi oldu?
149
00:12:29,573 --> 00:12:32,642
Yok.
Yok. Philip...
150
00:12:32,742 --> 00:12:34,145
Sarihumma mi olmu�?
Yok, dur!
151
00:12:35,278 --> 00:12:36,813
C�zzam!
152
00:12:36,914 --> 00:12:39,083
Hayir, efendim.
153
00:12:39,183 --> 00:12:42,187
Prens Philip, Aurora'ya
dedi ki...
154
00:12:42,287 --> 00:12:44,556
G�n�m�...
155
00:12:44,655 --> 00:12:47,126
...mahvetme.
156
00:12:50,726 --> 00:12:51,030
Efendim, l�tfen.
157
00:12:54,733 --> 00:12:56,003
Sakin olun!
158
00:13:03,311 --> 00:13:04,746
S�yleyin bana, Majesteleri...
159
00:13:04,846 --> 00:13:06,215
...sagdi� mi olacagim...
160
00:13:06,315 --> 00:13:08,118
...yoksa Moors'tan birini mi
se�tiniz?
161
00:13:08,217 --> 00:13:09,586
Komutan,
onun "evet" deyip demedigini...
162
00:13:09,686 --> 00:13:11,890
...�grenme �eklin buysa
o zaman...
163
00:13:11,990 --> 00:13:13,924
"Evet" dedigini biliyorum, Majesteleri.
164
00:13:14,025 --> 00:13:16,593
Kim o mek�ni terk etmek
istemez ki?
165
00:13:16,693 --> 00:13:18,228
Moor halkina bir kastin mi var, Percival?
166
00:13:18,328 --> 00:13:21,099
"Moor halki" ha?
Onlara �imdi de b�yle mi diyoruz?
167
00:13:21,199 --> 00:13:23,102
Kanatli Yaratiklar, Katil Aga�lara ne oldu?
168
00:13:23,202 --> 00:13:25,005
Laflarina dikkat et,
Komutan.
169
00:13:25,104 --> 00:13:26,038
Onlarla ilgili hi�bir �ey bilmiyorsun.
170
00:13:26,138 --> 00:13:28,207
Maleficent'in erkek d��mani,
171
00:13:28,307 --> 00:13:32,112
...birliklerin yok edicisi oldugunu biliyorum.
Ya da en azindan s�ylenenlere g�re �yle.
172
00:13:33,046 --> 00:13:34,815
O b�yle biri degil.
173
00:13:34,915 --> 00:13:37,151
Bu kralligi
korumak benim vazifem.
174
00:13:37,251 --> 00:13:39,687
Ve g�revimi
teredd�ts�z yerine getirecegim,
175
00:13:39,787 --> 00:13:41,623
...eski dostum.
176
00:13:42,356 --> 00:13:44,193
Yola devam.
177
00:13:48,697 --> 00:13:50,567
Kapilari a�in!
178
00:14:00,012 --> 00:14:01,948
Majesteleri,
Midlandlar'dan gelen...
179
00:14:02,047 --> 00:14:03,648
...ilhak ganimetleri ula�ti.
180
00:14:04,383 --> 00:14:05,585
Silahlar.
181
00:14:07,252 --> 00:14:09,622
Yok.
Cephaneye hi� gerek yok.
182
00:14:10,255 --> 00:14:12,326
Sava� g�nlerimiz sona erdi.
183
00:14:15,695 --> 00:14:17,764
Ingrith...
184
00:14:17,865 --> 00:14:19,935
...seni nereye
yerle�tirdigimi biliyorsun.
185
00:14:20,035 --> 00:14:21,136
Tam arkama.
186
00:14:22,203 --> 00:14:25,075
Zaten ben de
her zaman orada olacagim.
187
00:14:25,175 --> 00:14:28,745
Ingrith,
"Cephaneye hi� gerek yok" dedim ya.
188
00:14:28,844 --> 00:14:31,148
Her zaman
o kadar da dikkatli olunmuyor.
189
00:14:36,887 --> 00:14:39,024
Majesteleri, mermisi dolu.
190
00:14:39,124 --> 00:14:40,959
�imdi �yle mi?
191
00:14:46,165 --> 00:14:48,102
- Baba, anne.
- Efendim?
192
00:14:48,200 --> 00:14:49,969
Kiz ne dedi?
193
00:14:50,070 --> 00:14:51,104
"Evet" dedi.
194
00:14:51,204 --> 00:14:52,973
I�te bu!
195
00:14:53,073 --> 00:14:55,977
Bu harika bir haber.
196
00:14:56,076 --> 00:14:58,779
Sonunda
2 krallik da birle�ti.
197
00:14:58,879 --> 00:15:00,015
Evet.
198
00:15:03,384 --> 00:15:05,153
Aynen.
199
00:15:05,254 --> 00:15:07,157
Belki de yanli� a�idan bakarak...
200
00:15:07,256 --> 00:15:10,193
...egoist biri olmu�umdur.
201
00:15:10,293 --> 00:15:13,131
Se�imini yaptin sen.
202
00:15:13,231 --> 00:15:14,831
�imdi de kutlama vakti.
203
00:15:19,368 --> 00:15:21,339
Sonunda
uygun bulmana sevindim.
204
00:15:21,440 --> 00:15:23,142
Dahasi da var.
205
00:15:23,242 --> 00:15:27,414
Ni�anlini
kollarim a�ik bir �ekilde kar�ilamaya hazirim.
206
00:15:29,181 --> 00:15:30,282
Ak�am yemegine bize gelsin.
207
00:15:30,383 --> 00:15:31,751
Harika olurdu.
208
00:15:31,850 --> 00:15:33,254
Bir �artim var ama.
209
00:15:33,354 --> 00:15:35,256
Vaftiz annesini de getirecek.
210
00:15:35,355 --> 00:15:36,389
Majesteleri, olduk�a...
211
00:15:36,490 --> 00:15:38,894
Tam bu �atoda
onu yeti�tirmi� olan...
212
00:15:38,994 --> 00:15:40,362
...ki�iyle tani�acagiz.
213
00:15:40,462 --> 00:15:42,031
Evet.
Krali�e hakli.
214
00:15:42,131 --> 00:15:43,299
Vaftiz annesinin
gelecegine...
215
00:15:43,398 --> 00:15:44,967
Hayir ama israr ediyorum.
216
00:15:45,066 --> 00:15:49,138
Ne de olsa
yakinda aile olacagiz.
217
00:15:49,238 --> 00:15:51,474
Oglumun, Aurora'yla evlenecegini...
218
00:15:51,575 --> 00:15:55,378
...ve Maleficent'in
yemege gelecegini...
219
00:15:56,914 --> 00:15:59,384
...t�m kralliga duyurun.
220
00:16:01,119 --> 00:16:03,787
Hemencecik bildireyim.
221
00:16:26,014 --> 00:16:27,182
Gelen var.
222
00:16:29,585 --> 00:16:32,756
Eteklerinize tutunun!
223
00:16:43,935 --> 00:16:45,837
Vay, vay!
224
00:16:48,473 --> 00:16:49,842
Ee?
225
00:16:50,475 --> 00:16:52,111
Ee.
226
00:16:55,581 --> 00:16:56,582
Vaftiz anne,
227
00:17:00,453 --> 00:17:02,790
...Philip bana evlenme teklifi etti.
228
00:17:04,025 --> 00:17:05,127
Yazik olmu� �ocuga.
229
00:17:05,227 --> 00:17:07,164
Bunu atlatacaktir.
230
00:17:08,864 --> 00:17:11,201
Cevabim evetti.
231
00:17:13,936 --> 00:17:16,072
- Hayir.
- Evet.
232
00:17:16,173 --> 00:17:17,175
Hayir.
233
00:17:17,274 --> 00:17:18,542
Iznini istemiyordum.
234
00:17:18,643 --> 00:17:19,877
Ayni �ekilde.
235
00:17:20,477 --> 00:17:21,946
Daha ne yapacaksin?
236
00:17:22,046 --> 00:17:23,581
Onu ke�iye mi d�n��t�receksin?
237
00:17:25,985 --> 00:17:28,053
Yeter.
238
00:17:28,154 --> 00:17:30,157
Philip'i neden sevmiyorsun?
239
00:17:30,255 --> 00:17:32,159
Bir kere
o bir insan.
240
00:17:32,258 --> 00:17:33,526
Ben de bir insanim.
241
00:17:33,627 --> 00:17:37,332
Ve bunu asla
senin y�z�ne vurmadim.
242
00:17:37,430 --> 00:17:39,133
Ama a�ik olana kadar.
243
00:17:39,234 --> 00:17:44,373
A�k her zaman iyi
sonu�lanmaz, Cimcime.
244
00:17:44,472 --> 00:17:47,108
Prens Philip'in bir prens
oldugunu s�yleyeyim dedim.
245
00:17:47,209 --> 00:17:49,912
�ok yaki�ikli, �ekici
bir prens.
246
00:17:53,583 --> 00:17:56,854
Senden sadece bana
g�venmeni istiyorum.
247
00:17:56,954 --> 00:17:58,890
Ona bir �ans tani l�tfen.
248
00:17:58,990 --> 00:18:00,424
Yanildigini kanitlamamiza
izin ver.
249
00:18:00,525 --> 00:18:02,627
Philip anlayi�li...
250
00:18:02,727 --> 00:18:04,196
O �ok nazik.
251
00:18:04,296 --> 00:18:06,332
Nasil nazikmi�?
252
00:18:06,432 --> 00:18:08,468
Kral ve krali�e
bug�n kutlama yapacaklar...
253
00:18:08,568 --> 00:18:11,605
...ve ikimizi de �atolarina
davet ettiler.
254
00:18:11,704 --> 00:18:17,078
Onun ailesiyle
tani�mami mi istiyorsun?
255
00:18:17,177 --> 00:18:18,378
Tek ak�am yemegi yiyecegiz.
256
00:18:19,413 --> 00:18:22,184
Ulstead'de beni istemiyorlar.
257
00:18:22,283 --> 00:18:24,352
Niye gideyim ki be?
258
00:18:24,453 --> 00:18:27,423
��nk� onun annesi
benim annemle tani�mak istiyor.
259
00:18:28,991 --> 00:18:30,426
L�tfen.
260
00:18:38,268 --> 00:18:40,438
Philip.
261
00:18:40,537 --> 00:18:42,339
Bu gece i�in
bunu takmani istiyorum.
262
00:18:43,708 --> 00:18:44,977
Senin kilicini mi?
263
00:18:45,076 --> 00:18:46,378
Senin sayende...
264
00:18:46,479 --> 00:18:48,648
...Ulstead ve Moors
sonunda bir araya gelecek.
265
00:18:52,251 --> 00:18:53,519
Baba,
Aurora'ya olan a�kimin...
266
00:18:53,620 --> 00:18:55,356
...bu siyaset i�leriyle
ilgisi yok.
267
00:18:55,454 --> 00:18:57,625
Dogru ama senin a�kin...
268
00:18:57,724 --> 00:19:01,561
...nesiller boyunca
bari� saglayacak.
269
00:19:01,662 --> 00:19:04,098
�imdi al bunu.
Ve asla bunu kullanmaya...
270
00:19:04,199 --> 00:19:07,469
...ihtiyacin olmadigini bilerek
tak onu.
271
00:19:09,038 --> 00:19:11,007
Vay be, oglum.
272
00:19:12,143 --> 00:19:14,445
Seninle daha fazla gurur duyamazdim.
273
00:19:16,513 --> 00:19:18,316
Peki ya annem?
274
00:19:18,416 --> 00:19:21,320
Bunu uygun buluyor mu?
275
00:19:21,419 --> 00:19:25,623
Annen,
senin sevdigini sevmeyi �grenecektir.
276
00:20:21,656 --> 00:20:25,093
Mezar Tomurcugu.
Mezar Tomurcugu.
277
00:20:41,513 --> 00:20:44,050
Sabrim ta�iyor.
278
00:20:44,150 --> 00:20:45,351
Majesteleri.
279
00:20:45,451 --> 00:20:48,188
Daha hizli �ali�man lazim,
Lickspittle.
280
00:20:48,287 --> 00:20:49,356
Peki, Majesteleri.
281
00:20:51,525 --> 00:20:53,460
Aurora "evet" demi�.
282
00:20:57,564 --> 00:21:00,568
T�m par�alar kusursuz bir �ekilde...
283
00:21:02,270 --> 00:21:04,205
...birle�iyor.
284
00:21:13,448 --> 00:21:15,119
Selam.
285
00:21:16,186 --> 00:21:17,721
Selam.
286
00:21:19,723 --> 00:21:21,460
Selam.
287
00:21:22,860 --> 00:21:25,398
Bir de
di�lerini fazla g�stermeden dene.
288
00:21:27,864 --> 00:21:29,468
Bu nasil?
289
00:21:31,637 --> 00:21:34,174
Selamlama faslina ge�elim.
290
00:21:34,274 --> 00:21:37,511
Bu ak�am beni davet etmeniz
ne kadar nazik bir davrani�.
291
00:21:37,611 --> 00:21:40,248
Unutma,
tehdit edermi� gibi degil.
292
00:21:40,347 --> 00:21:45,320
Bu ak�am beni davet etmeniz
ne kadar da nazik bir davrani�.
293
00:21:45,421 --> 00:21:48,423
- Evet. Daha iyi oldu.
- Oh.
294
00:21:48,524 --> 00:21:49,658
Bir de reveransla dene.
295
00:21:51,594 --> 00:21:53,596
Tabii bu kismi atlasak da olur.
296
00:21:57,934 --> 00:22:00,471
Aurora
onu ger�ekten de seviyor.
297
00:22:01,771 --> 00:22:03,908
Ona harika bir
iyilik yapiyorsun.
298
00:22:05,910 --> 00:22:07,678
Iyilik mi?
299
00:22:08,613 --> 00:22:09,781
Efendim...
300
00:22:23,563 --> 00:22:25,566
Sizce de �ok tatli olmami� mi?
301
00:22:29,737 --> 00:22:31,506
Sana bir �ey getirdim.
302
00:22:31,606 --> 00:22:32,741
Neymi�?
303
00:22:34,744 --> 00:22:36,948
Boynuzlarin i�in.
304
00:22:37,047 --> 00:22:38,583
D���nd�m de
boynuzlarin...
305
00:22:38,681 --> 00:22:40,684
...Philip'in ailesini
rahatsiz edebilir.
306
00:22:41,317 --> 00:22:42,487
Ve tabii ki seni de.
307
00:22:46,523 --> 00:22:48,194
Belki de k�t� bir fikirdi.
308
00:22:48,294 --> 00:22:49,762
Yok, bu...
309
00:22:51,529 --> 00:22:52,766
Sorun olmaz.
310
00:23:01,875 --> 00:23:03,744
�ok heyecanlandim.
311
00:23:03,844 --> 00:23:07,250
Daha ne isteyebilirim ki!
312
00:23:43,524 --> 00:23:45,728
Ka�in!
Maleficent geliyor!
313
00:23:51,567 --> 00:23:53,003
Ellerine dirgen almi�lar.
314
00:23:53,103 --> 00:23:55,805
- Insanlar �ok g�l�n�.
- Aynen.
315
00:23:59,944 --> 00:24:01,746
- Daha da iyiye gidiyor.
- Hih.
316
00:24:16,996 --> 00:24:19,499
Yerinde durmayani
asarim.
317
00:24:19,600 --> 00:24:20,734
Peki, efendim.
318
00:24:30,578 --> 00:24:32,381
Gelmi�ler.
319
00:24:39,088 --> 00:24:41,625
Hi� beni bir ayiya
d�n��t�rmeyi d���nd�n�z m�?
320
00:24:41,726 --> 00:24:43,861
Benden baya
iyi bir ayi olurdu.
321
00:24:43,962 --> 00:24:45,497
Pen�elerine bir bak.
�ok g��l�ler.
322
00:24:45,597 --> 00:24:47,433
Neden ayilar
ile ilgili konu�uyoruz?
323
00:24:48,767 --> 00:24:50,970
Huzurlarinizda
Moors Krali�esi Aurora.
324
00:25:00,513 --> 00:25:02,417
Te�ekk�r ederim.
325
00:25:03,751 --> 00:25:05,487
Harika olmu�sun.
326
00:25:05,587 --> 00:25:07,090
Gelmene �ok
sevindim.
327
00:25:08,822 --> 00:25:11,760
Aurora,
seni g�rmek tam bir onurdur.
328
00:25:15,465 --> 00:25:17,701
Ulstead'e ho� geldin.
329
00:25:19,869 --> 00:25:21,906
Ne kadar da g�zel bir kiz.
330
00:25:22,006 --> 00:25:24,776
Philip'in kalbini nasil �almi�
�imdi anladim.
331
00:25:26,143 --> 00:25:28,079
Majesteleri.
332
00:25:30,481 --> 00:25:32,718
Sa�indaki �i�ekler.
333
00:25:32,817 --> 00:25:34,553
Onlara alerjim var.
334
00:25:34,653 --> 00:25:35,821
�ok �z�r dilerim.
335
00:25:35,923 --> 00:25:38,125
Yok, hayir. Hayir, hayir.
Sorun yok.
336
00:25:38,225 --> 00:25:39,493
Onlar g�zeller.
337
00:25:39,594 --> 00:25:40,827
Huzurlarinizda Maleficent.
338
00:25:52,075 --> 00:25:54,878
Maleficent,
seni tekrardan g�rmek �ok ho�.
339
00:25:56,846 --> 00:25:59,583
Bu benim babam,
Ulstead'in Krali John.
340
00:25:59,683 --> 00:26:02,154
Ve bu da annem,
Krali�e Ingrith.
341
00:26:02,254 --> 00:26:05,056
Evimize ho� geldiniz.
342
00:26:08,193 --> 00:26:12,900
Bu ak�am beni davet etmeniz
ne kadar da nazik bir davrani�.
343
00:26:12,999 --> 00:26:14,034
G�l�mseme.
344
00:26:16,503 --> 00:26:20,574
Ve ayrica sizi Diaval'le
tani�tirmak isterim.
345
00:26:20,673 --> 00:26:24,545
Eminim ki �atoyu bulmakta
zorluk �ekmemi�sinizdir.
346
00:26:24,645 --> 00:26:26,514
Neden zorluk �ekeyim ki?
347
00:26:29,884 --> 00:26:32,521
Muhabbet etmeye �ali�iyor.
348
00:26:32,622 --> 00:26:34,926
Sonra a�iklarim sana.
349
00:26:35,026 --> 00:26:36,493
Hi� sorun bile ya�amadik.
350
00:26:36,593 --> 00:26:38,695
Efendilerim,
bayanlar ve baylar,
351
00:26:38,795 --> 00:26:40,096
...ak�am yemeginiz hazirlandi.
352
00:26:40,196 --> 00:26:43,234
L�tfen,
rahatiniza bakin.
353
00:27:12,700 --> 00:27:14,036
Ku�.
354
00:27:15,872 --> 00:27:17,641
Lezzetli.
355
00:27:25,983 --> 00:27:27,852
Bir sorun mu var?
356
00:27:29,820 --> 00:27:31,090
Sorun demir.
357
00:27:31,191 --> 00:27:33,759
Majesteleri, siz nasil ki
�i�eklere kar�i alerjikseniz,
358
00:27:33,859 --> 00:27:35,227
...o da demirlere kar�i �yle.
359
00:27:37,029 --> 00:27:38,698
Hi�bir fikrim yoktu.
360
00:27:38,798 --> 00:27:41,234
Bir �irpida aliver �unu.
361
00:27:47,009 --> 00:27:49,611
Eminim ki ellerinizi
kullanarak daha rahat edersiniz.
362
00:27:51,179 --> 00:27:53,882
Birka� g�nd�r hava �ok sicak,
degil mi?
363
00:27:53,984 --> 00:27:55,585
Kesinlikle �yle.
364
00:27:57,920 --> 00:27:59,289
Ki�!
365
00:27:59,389 --> 00:28:02,725
Philip ve Aurora'ya,
parlak geleceklerini kutlamak ama�li,
366
00:28:02,825 --> 00:28:07,332
k���k bir hediye aldik.
367
00:28:16,275 --> 00:28:18,046
Tekrardan
�atonun etrafinda ko�acak...
368
00:28:18,145 --> 00:28:19,913
...k���k bir �ocuk olmasi i�in
sabirsizlaniyorum.
369
00:28:24,751 --> 00:28:25,987
Bu �atoda mi?
370
00:28:26,087 --> 00:28:27,655
Evet, tabii ki.
371
00:28:30,125 --> 00:28:32,127
Burasi onlarin evi olacak.
372
00:28:32,228 --> 00:28:36,100
Duydum ki Aurora'nin
kendi �atosu varmi�.
373
00:28:36,966 --> 00:28:38,867
Evet, efendim.
Var.
374
00:28:38,969 --> 00:28:41,205
Dogru...
375
00:28:41,305 --> 00:28:46,078
...merakliyim da.
Aurora, nasil Moors'un Krali�esi oldu?
376
00:28:46,177 --> 00:28:48,013
- Ben krali�e yaptim onu.
- Onun �atosu...
377
00:28:48,114 --> 00:28:49,315
...olduk�a b�y�leyici.
G�rmeniz gerek.
378
00:28:49,415 --> 00:28:52,719
Evet ama aslinda
ba�ka bir tane daha �atosu var.
379
00:28:53,986 --> 00:28:55,254
�yle mi?
380
00:28:56,722 --> 00:28:57,725
Anne...
381
00:28:57,824 --> 00:28:58,927
Biri Moors'ta...
382
00:28:59,026 --> 00:29:01,794
...ve digeri de
babasi, Kral Stefan, tarafindan...
383
00:29:01,896 --> 00:29:05,265
...miras kaldi,
�yle degil mi?
384
00:29:05,366 --> 00:29:09,639
O �ato asla benim evim olmadi.
Halka verildi o.
385
00:29:09,738 --> 00:29:12,374
Sen ayrica
ger�ek bir prensessin.
386
00:29:12,475 --> 00:29:14,709
Stefan �lm�� olsa bile.
�ld�r�lm�� m�yd� yoksa?
387
00:29:14,810 --> 00:29:16,981
S�yleyin bana
�ld� m�, �ld�r�ld� m�?
388
00:29:17,814 --> 00:29:20,051
Ikisi de.
389
00:29:21,384 --> 00:29:23,720
Evet, haklisin.
Son zamanlarda hava baya sicak.
390
00:29:23,821 --> 00:29:27,894
��nk� ben bir bebegin
hikayesini hatirliyorum.
391
00:29:27,992 --> 00:29:31,164
Uyku laneti yapilan...
392
00:29:31,963 --> 00:29:33,298
...ve bir daha hi� uyanmayan.
393
00:29:34,165 --> 00:29:35,935
Ger�ekten mi?
394
00:29:36,036 --> 00:29:37,405
Masum bir �ocuga...
395
00:29:37,503 --> 00:29:39,739
...b�yle acimasiz
bir �eyi kim yapar ki?
396
00:29:41,374 --> 00:29:45,981
Masumlari avlayarak beslenen
�ok fazla �ey var.
397
00:29:46,080 --> 00:29:48,382
Eminim ki sizin t�r�n�z
bunu onaylardi.
398
00:29:48,483 --> 00:29:50,386
Bizim t�r�m�z derken?
399
00:29:50,485 --> 00:29:52,455
Insanlari kastediyor.
400
00:29:52,554 --> 00:29:54,690
Moors'tan ka�irilan
periler var.
401
00:29:54,791 --> 00:29:56,293
Benim ka�irdigim �ey de �arap.
402
00:29:56,392 --> 00:29:58,227
Ka�ak insan avcilari tarafindan �alinmi�.
403
00:29:58,328 --> 00:29:59,898
Ilk defa duyuyorum
bu haberi.
404
00:29:59,997 --> 00:30:01,298
Emri veren biri var.
405
00:30:08,974 --> 00:30:11,343
Bana
krali su�luyorsun gibi geldi.
406
00:30:12,343 --> 00:30:13,746
Hayir, o
b�yle demedi.
407
00:30:13,845 --> 00:30:16,282
�z�r dilerim, bir dakika...
Bir periyi kim �almak ister ki?
408
00:30:16,382 --> 00:30:17,750
Majesteleri,
s�ylemek zorundayim ki...
409
00:30:17,851 --> 00:30:19,019
...hemen Moors'un di�inda...
410
00:30:19,120 --> 00:30:20,988
...iki tane �l� k�yl� bulundu.
411
00:30:21,087 --> 00:30:22,890
Birka� g�nd�r kayiplarmi�.
412
00:30:22,990 --> 00:30:24,292
Anladim.
413
00:30:24,392 --> 00:30:26,861
Evet, hepimiz anladik.
414
00:30:26,961 --> 00:30:28,230
Sinirlar a�ik...
415
00:30:28,329 --> 00:30:30,032
...ama insanlar ho� kar�ilanmiyor.
Haksiz miyim?
416
00:30:31,501 --> 00:30:33,770
Tam olarak ne ima etmeye �ali�iyorsunuz,
Majesteleri?
417
00:30:33,869 --> 00:30:37,340
Moors'ta masum insanlar
katlediliyor...
418
00:30:37,441 --> 00:30:39,410
...ve o da bize
perilerden bahsediyor.
419
00:30:43,813 --> 00:30:45,816
Hayvanina sahip �ik.
420
00:30:45,916 --> 00:30:47,753
Yoksa ben el atarim.
421
00:30:52,324 --> 00:30:53,426
Daha iyi tanimiyor olsaydim...
422
00:30:53,525 --> 00:30:54,961
...bunu tehdit olarak algilardim.
423
00:30:55,062 --> 00:30:56,130
�yle mi bakayim?
424
00:30:56,229 --> 00:30:58,332
- Ne �yle mi?
- Daha iyi taniyor musun?
425
00:30:58,431 --> 00:30:59,298
Yeter.
426
00:30:59,399 --> 00:31:00,868
Kediyi yere birak.
427
00:31:02,169 --> 00:31:04,304
L�tfen, koy yere.
428
00:31:06,340 --> 00:31:09,411
Kutlama i�in buradayiz.
429
00:31:12,248 --> 00:31:14,351
Bagi�layin beni,
o hakli.
430
00:31:14,450 --> 00:31:16,452
Burada olma sebebimizi
unutmayalim.
431
00:31:16,553 --> 00:31:19,823
Aurora i�in
yeni bir hayatin ba�langici.
432
00:31:21,458 --> 00:31:23,294
- �erefe.
- �erefe.
433
00:31:27,065 --> 00:31:30,869
Dogana aykiri gelip bu �ocugu yeti�tirerek...
434
00:31:30,970 --> 00:31:35,308
...takdire �ayan bir i� yaptin,
Maleficent.
435
00:31:35,942 --> 00:31:37,844
Ama artik...
436
00:31:37,944 --> 00:31:41,214
...Aurora,
sonunda ger�ek bir aile sevgisi...
437
00:31:41,314 --> 00:31:43,850
...tadacak.
438
00:31:44,584 --> 00:31:46,020
Ger�ek bir anne sevgisi.
439
00:31:46,120 --> 00:31:49,324
��nk� pi�manlik duydugum
tek �ey...
440
00:31:49,425 --> 00:31:52,228
...daha �nce bir kiz �ocugumun
olmamasi.
441
00:31:52,328 --> 00:31:55,232
Ama bu gece, bu degi�iyor.
442
00:31:55,332 --> 00:32:00,971
Bu gece
Aurora'yi kendi kizim olarak g�r�yorum.
443
00:32:15,187 --> 00:32:16,256
Muhafizlar!
444
00:32:16,355 --> 00:32:18,326
Koynumuza bir cadiyi
almi�iz!
445
00:32:29,104 --> 00:32:30,273
Yeter!
446
00:32:31,173 --> 00:32:32,608
Birle�me olmayacak.
447
00:32:32,709 --> 00:32:34,043
D�g�n olmayacak.
448
00:32:34,143 --> 00:32:37,114
- Maleficent!
- Krali korumaliyiz!
449
00:32:37,214 --> 00:32:38,983
Maleficent, l�tfen!
Dur artik.
450
00:32:39,082 --> 00:32:41,886
John, �ok korkuyorum.
451
00:32:41,986 --> 00:32:42,920
Ayy!
452
00:32:43,021 --> 00:32:45,023
Bana ne yaptin?
453
00:32:46,358 --> 00:32:47,927
Baba!
454
00:32:49,395 --> 00:32:50,529
John!
455
00:32:51,129 --> 00:32:52,465
Eve gidiyoruz.
456
00:32:54,199 --> 00:32:55,369
John!
457
00:32:56,335 --> 00:32:57,503
Lanetlenmi�.
458
00:33:00,074 --> 00:33:01,476
Lanetlenmi�!
459
00:33:01,574 --> 00:33:03,678
Maleficent,
krali lanetledi!
460
00:33:06,380 --> 00:33:07,614
Ne yaptin sen?
461
00:33:07,715 --> 00:33:10,219
Ben hi�bir �ey yapmadim.
462
00:33:10,318 --> 00:33:12,955
Aurora, hemen eve gitmemiz lazim.
463
00:33:15,024 --> 00:33:16,026
Aurora!
464
00:33:29,706 --> 00:33:31,109
Aurora!
465
00:33:31,210 --> 00:33:32,578
Iyile�tir onu!
466
00:33:34,746 --> 00:33:36,615
Iyile�tir onu, l�tfen.
467
00:35:00,114 --> 00:35:01,516
Yol a�in!
468
00:35:03,549 --> 00:35:05,054
Yatak odasina g�t�relim!
469
00:35:06,652 --> 00:35:09,458
Bu b�y�. Bunu tersine �evirmek
i�in hi�bir malzememiz yok.
470
00:35:11,894 --> 00:35:14,163
Bir i�aret olmali.
471
00:35:14,263 --> 00:35:15,631
Onun,
b�y� yaptigini kanitlayan.
472
00:35:15,732 --> 00:35:18,102
L�tfen,
Majestelerini onurlandirin.
473
00:35:18,201 --> 00:35:21,404
Maleficent'in
ona ne yaptigini hepimiz g�rd�k.
474
00:35:21,505 --> 00:35:23,141
�ok �z�r dilerim.
475
00:35:23,239 --> 00:35:26,810
Kralimiza yapilan lanet
kralligimiza yapilmi� demektir.
476
00:35:28,345 --> 00:35:31,316
Onun tek istegi bari�ti.
477
00:35:31,416 --> 00:35:33,453
Bunlarin hepsi benim su�um.
478
00:35:33,552 --> 00:35:36,755
�z�r dileyecek bir �ey yapmadin,
canim.
479
00:35:36,855 --> 00:35:40,760
Maleficent,
herkese bir tehdit olu�turuyor.
480
00:35:40,861 --> 00:35:43,664
�zellikle de sana.
481
00:35:43,763 --> 00:35:47,234
Seni korumak i�in
elimizden gelen her �eyi yapacagiz.
482
00:35:47,335 --> 00:35:49,538
Bunu tersine �evirmenin
bir yolu olmali.
483
00:35:50,871 --> 00:35:53,642
Anne,
onu �pmeyi dener misin?
484
00:35:55,511 --> 00:35:57,714
Ger�ek a�k �eysi.
485
00:36:01,785 --> 00:36:03,621
Bunun
i�e yarayacagindan ��pheliyim.
486
00:36:03,720 --> 00:36:04,856
Onu kurtarabilir.
487
00:36:04,957 --> 00:36:08,127
- Sadece bir �p�c�k.
- L�tfen, anne.
488
00:36:08,227 --> 00:36:09,761
�yle olsun.
489
00:36:20,372 --> 00:36:22,609
Bari� istemi�tin...
490
00:36:22,709 --> 00:36:25,845
...artik bari� i�inde yatarsin.
491
00:36:34,655 --> 00:36:36,625
S�ylemi�tim.
492
00:36:36,725 --> 00:36:40,330
Bu bir peri masali degil.
493
00:36:40,429 --> 00:36:42,533
Moors'a
d�nmem lazim.
494
00:36:42,632 --> 00:36:43,667
Tek yolu bu.
495
00:36:43,766 --> 00:36:45,235
Dur, dur.
Gel buraya.
496
00:36:45,336 --> 00:36:46,638
Onu bulmam lazim.
497
00:36:46,738 --> 00:36:47,839
Gecenin ortasinda mi?
498
00:36:47,940 --> 00:36:49,641
O, laneti kiracaktir.
Eminim kirar.
499
00:36:49,740 --> 00:36:51,743
Tamam,
seninle geleyim o zaman.
500
00:36:51,844 --> 00:36:54,281
Hayir,
ailenle kalman lazim.
501
00:36:54,379 --> 00:36:55,713
Ailem sensin.
502
00:36:57,583 --> 00:36:59,619
Birak gitsin, Philip.
503
00:36:59,719 --> 00:37:02,223
Belki yardimi dokunur.
504
00:37:57,986 --> 00:37:59,622
Maleficent!
505
00:38:03,360 --> 00:38:04,997
Maleficent!
506
00:38:12,470 --> 00:38:14,306
Vaftiz anne!
507
00:38:21,046 --> 00:38:23,617
L�tfen geri gel!
508
00:38:27,621 --> 00:38:28,790
Moors'ta degil.
509
00:38:30,057 --> 00:38:31,059
Diaval.
510
00:38:32,660 --> 00:38:34,463
Kimse onu g�rmedi.
511
00:38:34,562 --> 00:38:36,065
Seni g�rd�g�me �ok sevindim.
512
00:38:37,798 --> 00:38:39,402
Her yere baktik ama bulamadik.
513
00:38:40,670 --> 00:38:42,572
Ya bir daha hi� gelmezse?
514
00:38:42,672 --> 00:38:44,776
Sonsuza kadar
insan olarak kalirim.
515
00:38:44,875 --> 00:38:46,744
Onu bulmam lazim.
516
00:38:49,480 --> 00:38:52,651
O,
laneti kirabilecek olan tek ki�i.
517
00:39:52,586 --> 00:39:53,989
Umarim �lm��t�r.
518
00:39:54,856 --> 00:39:57,093
Demir derisini yardi.
519
00:39:57,192 --> 00:40:00,029
Nehire d��t�
ve �aglayan boyunca sarsildi.
520
00:40:01,565 --> 00:40:04,668
Madem �yle
kafasini neden getirmediniz?
521
00:40:04,768 --> 00:40:06,836
Ba�ka bir �ey daha vardi.
522
00:40:06,937 --> 00:40:09,073
Ba�ka bir yaratik.
523
00:40:09,173 --> 00:40:12,676
Yaratik,
onu denizin derinlerinden �ikardi.
524
00:40:12,776 --> 00:40:14,480
Neye benziyordu?
525
00:40:15,012 --> 00:40:16,014
Ona.
526
00:40:17,715 --> 00:40:19,752
Onu
g�ky�z�ne dogru �ikardi.
527
00:40:19,851 --> 00:40:22,488
�irkin yaratik bize saldirdi...
528
00:40:22,588 --> 00:40:23,724
...ve �imdi de yalniz degil.
529
00:40:23,823 --> 00:40:27,094
Sava�a hazirlanmaliyiz.
530
00:40:29,297 --> 00:40:31,434
Maleficent,
krali lanetledi!
531
00:40:37,973 --> 00:40:39,074
I�erde kalin!
532
00:40:46,115 --> 00:40:47,986
Maleficent,
krali lanetledi!
533
00:42:20,760 --> 00:42:24,966
Conall onu bulmasaydi
�oktan �lm�� olurdu.
534
00:42:28,402 --> 00:42:30,605
Onu
bununla �ld�rmeye �ali�tilar.
535
00:42:47,091 --> 00:42:49,227
Duyuyor musunuz?
536
00:42:50,662 --> 00:42:51,663
Duyuyor musunuz?!
537
00:42:53,330 --> 00:42:55,167
Haa?
538
00:42:55,268 --> 00:42:57,135
Insanlardan bir mesaj.
539
00:42:58,670 --> 00:43:00,873
Sesli ve a�ik bir �ekilde
i�ittim onu.
540
00:43:00,973 --> 00:43:04,144
�lme vaktimiz geldi.
541
00:43:04,243 --> 00:43:08,049
Y�zyillardir
insanlar demiri bize kar�i kullandilar.
542
00:43:08,148 --> 00:43:10,752
Ve bunun y�z�nden
neredeyse soyumuz t�kenecekti.
543
00:43:10,851 --> 00:43:12,153
Moors'taki k�yl�leri �ld�rmek...
544
00:43:12,254 --> 00:43:14,991
...daha fazla karga�adan ba�ka bir �ey
getirmez, Borra.
545
00:43:15,091 --> 00:43:16,659
Yery�z�nden demirleri toplayip...
546
00:43:16,758 --> 00:43:19,661
...kalkanlarini ve kili�larini yaptilar,
bizi yeraltina kapattilar.
547
00:43:19,762 --> 00:43:21,130
Ama bu...
548
00:43:24,133 --> 00:43:25,402
Bu bizim sonumuzu getirecek.
549
00:43:25,503 --> 00:43:27,639
Halkimiz
�u an burada g�vende.
550
00:43:27,738 --> 00:43:29,007
Ama bu ne kadarlik bir g�vence?
551
00:43:29,107 --> 00:43:31,142
Insanlar bizi bulacaklar.
Buna devam edecekler.
552
00:43:31,841 --> 00:43:33,846
Ben sava�alim diyorum.
553
00:43:35,446 --> 00:43:37,016
Ben sava�alim diyorum!
554
00:43:37,117 --> 00:43:38,418
Hemen!
555
00:43:39,818 --> 00:43:41,688
�ok fazla insan var.
556
00:43:44,091 --> 00:43:45,125
�ok fazla krallik var.
557
00:43:45,225 --> 00:43:47,394
Conall,
onlar bizi yok etmenin...
558
00:43:47,495 --> 00:43:49,364
...yeni yollarini bulacaklar.
559
00:43:49,463 --> 00:43:51,166
Kazanamayiz.
560
00:43:55,104 --> 00:43:57,372
Kazanamayiz!
561
00:44:00,043 --> 00:44:01,178
Bu h�ldeyken olmaz.
562
00:44:02,478 --> 00:44:04,747
Hayir. Yaniliyorsun, Conall.
563
00:44:06,316 --> 00:44:09,086
Bilmedikleri bir �eye sahibiz.
564
00:44:11,321 --> 00:44:13,224
Bizde o var.
565
00:44:18,196 --> 00:44:20,233
Hi�birimizde olmayan
g��ler var onda.
566
00:44:22,267 --> 00:44:24,037
O yarali, Borra.
567
00:44:25,172 --> 00:44:26,741
Kimsiniz siz?
568
00:44:43,193 --> 00:44:45,429
Insan kokuyorsun.
569
00:44:47,198 --> 00:44:49,201
Belki de
senin hakkinda yanilmi�imdir.
570
00:44:49,301 --> 00:44:51,303
Hatta belki de
Conall, seni denizin dibinde...
571
00:44:51,403 --> 00:44:53,106
...�l� h�lde birakmaliydi.
572
00:44:56,942 --> 00:44:58,210
Hayir.
573
00:44:59,545 --> 00:45:01,780
Orada, degil mi?
574
00:45:03,149 --> 00:45:04,484
I�inde.
575
00:45:05,517 --> 00:45:06,753
Grrr!
576
00:45:08,121 --> 00:45:10,024
Ahhh!
577
00:45:23,538 --> 00:45:24,807
G�rd�n�z m�?
578
00:45:28,946 --> 00:45:31,048
I�inde ne oldugunu g�rd�n�z m�?
579
00:45:32,951 --> 00:45:34,486
Hepimizi bu kurtaracak i�te.
580
00:45:52,606 --> 00:45:54,310
Beni kurtardin.
581
00:45:57,947 --> 00:45:59,281
Gel.
582
00:46:03,954 --> 00:46:06,323
Izninle
sana kim oldugumuzu g�stereyim.
583
00:47:02,120 --> 00:47:03,389
Biz Dark Feyler'iz.
584
00:47:05,058 --> 00:47:06,460
Tipki senin gibi.
585
00:47:18,174 --> 00:47:19,476
Soyumuzun
son �rnekleriyiz.
586
00:47:21,176 --> 00:47:23,679
Burada gizliyiz,
insan irkindan uzaktayiz.
587
00:47:24,246 --> 00:47:25,248
Bak!
588
00:47:26,650 --> 00:47:28,184
Insan kralliklari
artmaya ba�ladik�a...
589
00:47:28,284 --> 00:47:29,619
...yery�z�n�n her bir yanindan...
590
00:47:29,720 --> 00:47:32,257
...uzak yerlere saklandik...
591
00:47:32,357 --> 00:47:35,393
...hayatta kalmak i�in
gerekli olan �eyi yaptik.
592
00:47:35,493 --> 00:47:38,397
Ama �ogumuz kayboldu.
593
00:48:00,655 --> 00:48:03,293
Bundan birka� ku�ak �ncesinde...
594
00:48:03,393 --> 00:48:05,695
...t�r�m�z
d�nyanin her kisminda vardi.
595
00:48:07,164 --> 00:48:08,366
Tundralar'da.
596
00:48:08,466 --> 00:48:10,002
Ormanda.
597
00:48:10,100 --> 00:48:11,434
Vah�i hayatta.
598
00:48:15,306 --> 00:48:17,443
��llerde.
599
00:48:21,579 --> 00:48:25,652
Artik
tek siginagimiz burada...
600
00:48:25,751 --> 00:48:27,321
...bu magranin i�inde.
601
00:48:27,420 --> 00:48:29,390
Soyumuzun yuvasi.
602
00:48:33,693 --> 00:48:36,565
Dinle.
R�zgara e�lik et.
603
00:48:38,267 --> 00:48:39,435
Git!
604
00:48:59,357 --> 00:49:00,493
Bu �ocuklar...
605
00:49:00,592 --> 00:49:02,628
...aga�larin ve nehirlerin
�st�nde u�mali.
606
00:49:02,729 --> 00:49:05,332
Bunun yerine
onlar s�rg�nde b�y�d�ler.
607
00:49:05,432 --> 00:49:07,068
Onlari koruyabilirim.
608
00:49:08,601 --> 00:49:11,371
Nasil?
Insanlara sava� a�arak mi?
609
00:49:11,471 --> 00:49:13,441
Hayatim boyunca
onlarla sava�tim.
610
00:49:13,541 --> 00:49:15,443
Hepsiyle degil.
611
00:49:15,544 --> 00:49:18,081
�ocugun olarak yeti�tirdigin
bir tane vardi.
612
00:49:20,149 --> 00:49:23,353
Belki de insanlardan
saklanmamiza gerek yoktur.
613
00:49:23,453 --> 00:49:25,423
Belki de korkmadan, sava�madan...
614
00:49:25,523 --> 00:49:27,591
...ya�ayabiliriz.
615
00:49:27,691 --> 00:49:30,429
Birlikte bir yolunu bulabiliriz.
616
00:49:31,862 --> 00:49:33,698
�yle bir �ey asla olmayacak.
617
00:51:05,671 --> 00:51:07,375
Tuttum!
618
00:51:12,014 --> 00:51:14,950
Yeni evine ho� geldin.
619
00:51:33,803 --> 00:51:36,607
Biz de seni merak ediyorduk,
canim.
620
00:51:37,476 --> 00:51:38,644
Majesteleri.
621
00:51:39,443 --> 00:51:41,413
Onu bulamadim.
622
00:51:41,514 --> 00:51:44,850
Senin i�in �z�l�yorum.
623
00:51:44,950 --> 00:51:47,420
Maleficent,
senin mutlu olabilme �ansini...
624
00:51:47,520 --> 00:51:49,556
...alt�st etti.
625
00:51:49,657 --> 00:51:52,393
Bu evlilige kar�i
oldugunu biliyordum.
626
00:51:52,493 --> 00:51:55,829
Bir krali�e olarak
senin i�g�d�lerine asla g�venmedim.
627
00:51:55,930 --> 00:51:58,766
Onu
yemekte boynuzlari �rt�l�...
628
00:51:59,834 --> 00:52:02,839
...suspus olmu� bir �ekilde...
629
00:52:05,309 --> 00:52:06,910
...g�r�nce...
630
00:52:11,615 --> 00:52:15,955
Neyse, i�te.
Saldirmasina �a�irmadim.
631
00:52:16,054 --> 00:52:18,390
Ne yaparim bilmiyorum.
632
00:52:18,490 --> 00:52:21,326
Onu ger�ekten de seviyorsun,
degil mi?
633
00:52:21,427 --> 00:52:23,263
Oglumu.
634
00:52:23,362 --> 00:52:24,330
Sonuna kadar.
635
00:52:25,531 --> 00:52:28,736
Seni iyile�tirecek olan �ey
a�ktir.
636
00:52:28,835 --> 00:52:31,005
A�k,
hepimizi iyile�tirir.
637
00:52:31,106 --> 00:52:34,743
Hayatimiza devam edelim...
638
00:52:35,476 --> 00:52:37,312
...bir aile olarak.
639
00:52:53,629 --> 00:52:56,502
T�m Moors halkinin
ve uzaktaki b�y�k...
640
00:52:58,404 --> 00:53:00,606
Bu ses de ne?
641
00:53:00,706 --> 00:53:02,075
...kralliklarin dikkatine,
642
00:53:02,175 --> 00:53:03,709
...kral ve krali�e
hepinizi...
643
00:53:03,809 --> 00:53:06,079
...3 g�n i�inde yapilacak olan...
644
00:53:06,179 --> 00:53:09,649
...Philip'in ve Aurora'nin
d�g�n�ne katilmaya davet ediyor.
645
00:53:10,384 --> 00:53:11,920
Herkes davetlidir.
646
00:53:12,019 --> 00:53:12,987
Ne?
647
00:53:14,789 --> 00:53:18,694
Ve herkes kabul edilecektir!
648
00:53:18,793 --> 00:53:21,463
Duydunuz mu?
�atoya davet edildik!
649
00:53:21,564 --> 00:53:23,598
Aurora'nin
bizi terk etmeyecegini biliyordum.
650
00:53:23,698 --> 00:53:25,767
Ben zaten davet
edilecegimi biliyordum.
651
00:53:25,868 --> 00:53:28,739
Sizin de e�lik etmenize
sevindim.
652
00:53:28,838 --> 00:53:30,840
Evlenenler kim?
653
00:53:38,817 --> 00:53:42,855
Aurora,
�u an d�g�n� d���nmemize gerek yok.
654
00:53:43,955 --> 00:53:45,893
Krali�e hakli.
655
00:53:45,993 --> 00:53:48,729
Bunu herkese bor�luyuz...
656
00:53:48,829 --> 00:53:51,098
...�zellikle de krala.
657
00:53:51,831 --> 00:53:53,968
Peki ya Maleficent?
658
00:53:57,070 --> 00:53:59,141
O gitti.
659
00:54:11,854 --> 00:54:13,392
Anka.
660
00:54:13,491 --> 00:54:15,961
Dark Fey soyunun,
y�zyillar boyunca evrimle�erek...
661
00:54:17,195 --> 00:54:19,431
...ondan geldigi s�ylenir.
662
00:54:20,933 --> 00:54:23,937
Sen onun son
torunlarindansin.
663
00:54:24,037 --> 00:54:26,740
Onun kani senin kanin.
664
00:54:28,174 --> 00:54:30,010
Sen osun.
665
00:54:33,047 --> 00:54:36,717
Ellerinde
ya�amin ve �l�m�n...
666
00:54:36,817 --> 00:54:39,821
...helakin ve yeniden dogu�un
g��lerini tutuyorsun.
667
00:54:40,888 --> 00:54:43,125
Fakat doganin en b�y�k g�c�...
668
00:54:43,226 --> 00:54:46,829
...dogru olana d�n��mektir.
669
00:54:48,164 --> 00:54:51,869
Aurora'yi b�y�t�rken
degi�tin.
670
00:54:53,604 --> 00:54:55,807
Acinin e�iginde...
671
00:54:55,908 --> 00:54:59,077
...sevgiyi buldugunda.
672
00:55:00,745 --> 00:55:03,951
Senden
t�m hiddetini, t�m acini toparlamani...
673
00:55:04,051 --> 00:55:06,453
...ve onlari di�a vurmamani...
674
00:55:06,553 --> 00:55:08,855
...istiyorum.
675
00:55:08,955 --> 00:55:12,460
Insanlarla bari� saglamamiza
yardim et.
676
00:55:13,961 --> 00:55:15,863
��nk� bari�...
677
00:55:15,964 --> 00:55:20,803
...Dark Fey'in son evresi olabilir.
678
00:55:27,870 --> 00:55:31,908
Moors,
bizim yery�z�ndeki son ya�am alanimiz.
679
00:55:32,008 --> 00:55:35,980
Buna ragmen
sen bir insani krali�e yaptin.
680
00:55:36,080 --> 00:55:38,983
�nemsedigin bir kizi.
681
00:55:40,885 --> 00:55:43,155
Benim kizim yok.
682
00:55:45,757 --> 00:55:48,161
D�neklik yapti o.
683
00:56:00,608 --> 00:56:02,511
Az �nce duyduk.
684
00:56:02,611 --> 00:56:05,714
3 g�n i�inde
�atoda bir d�g�n olacakmi�.
685
00:56:06,949 --> 00:56:09,719
Her taraftan
insanlar gelecekmi�.
686
00:56:09,819 --> 00:56:11,554
I�te
bize saldirma firsati geldi.
687
00:56:11,655 --> 00:56:14,659
Ulstead'in kralini, krali�esini
ve gen� prensini...
688
00:56:14,759 --> 00:56:16,895
...�ld�r�r�z.
689
00:56:19,563 --> 00:56:21,967
Kralliklari da ��ker.
690
00:56:22,068 --> 00:56:24,937
Ve soyumuz tekrardan
h�k�m s�rer.
691
00:56:40,688 --> 00:56:43,225
Periler yapti bunu.
692
00:56:57,943 --> 00:57:01,981
Kral ile evlenirken
bunu giymi�tim.
693
00:57:08,587 --> 00:57:11,557
G�zelligi a�ik�r.
694
00:57:12,058 --> 00:57:13,527
Aynen.
695
00:57:19,200 --> 00:57:21,971
Majesteleri,
kiz �ok hanimefendi birisi.
696
00:57:22,071 --> 00:57:23,806
Yeti�tirilme �ekline ragmen.
697
00:57:23,906 --> 00:57:26,809
Hem de
onu lanetleyen cadinin elindeyken.
698
00:57:26,910 --> 00:57:29,712
Prens Philip'e
rastlamasi bir mucize.
699
00:57:29,812 --> 00:57:30,914
Hatta...
700
00:57:31,015 --> 00:57:32,917
...zavallinin hayatta olmasi bile
bir mucize.
701
00:57:33,951 --> 00:57:35,954
�ok te�ekk�r ederim.
702
00:57:36,054 --> 00:57:37,155
Bu �ok g�zel.
703
00:58:07,721 --> 00:58:09,159
B�y�d�g�mde...
704
00:58:09,259 --> 00:58:12,095
...burada, Moors'ta,
seninle beraber ya�ayacagim.
705
00:58:12,196 --> 00:58:14,932
O zaman
birbirimize g�z kulak olabiliriz.
706
00:58:35,856 --> 00:58:38,092
- Canini sikan ne s�yle bana.
- Bir �ey yok.
707
00:58:39,093 --> 00:58:41,964
Aurora,
seni sandigindan daha iyi taniyorum.
708
00:58:44,699 --> 00:58:45,969
Bu takilar...
709
00:58:46,769 --> 00:58:48,037
...sa�im...
710
00:58:48,137 --> 00:58:50,139
...t�m bu gelenekler...
711
00:58:50,240 --> 00:58:53,911
Bezmi� hissediyorum.
712
00:58:54,011 --> 00:58:56,914
Artik
Moors Krali�esi degilmi� gibi hissediyorum.
713
00:58:57,013 --> 00:58:59,283
Farkli bir insan gibi
hissediyorum.
714
00:58:59,383 --> 00:59:00,853
Dinle...
715
00:59:02,019 --> 00:59:04,758
Ormandaki kiza a�ik oldum
ve sadece onu sevdim.
716
00:59:04,857 --> 00:59:06,191
Degi�mene gerek yok.
717
00:59:06,292 --> 00:59:08,694
Degi�meni istemiyorum.
718
00:59:16,503 --> 00:59:20,042
Ke�ke ona, o �ali takmasini
s�ylemeseydim.
719
00:59:42,266 --> 00:59:43,435
Ee...
720
00:59:44,536 --> 00:59:46,338
I�e yariyor mu?
721
00:59:46,438 --> 00:59:48,174
�zerinde �ali�abilecegim...
722
00:59:48,274 --> 00:59:49,709
...sadece
bir tane peri numunesi var...
723
00:59:49,810 --> 00:59:52,179
...ve �z�tleme i�lemi zahmetli.
724
00:59:53,012 --> 00:59:55,415
Neyden �z�tleyeceksin?
725
00:59:55,516 --> 00:59:57,986
Mezar Tomurcugu �i�eklerinden.
726
00:59:58,086 --> 00:59:59,154
Peri mezarlarinda
yeti�iyorlar,
727
00:59:59,254 --> 01:00:00,989
...onlarin kendi has �zleri var.
728
01:00:01,089 --> 01:00:02,991
Poleni
demir tozuyla kari�tirinca...
729
01:00:03,091 --> 01:00:05,962
...ortaya �ikan toz perileri �ld�r�yor.
730
01:00:06,061 --> 01:00:07,797
Bize daha binlercesi lazim.
731
01:00:09,498 --> 01:00:11,068
G�ster bana.
732
01:00:12,935 --> 01:00:14,171
G�stersene!
733
01:00:14,271 --> 01:00:15,406
�yle olsun.
734
01:01:09,535 --> 01:01:14,074
Sonunda
Moors'u ele ge�irecegim.
735
01:01:14,174 --> 01:01:17,178
Artik periler olmayacak.
736
01:01:51,316 --> 01:01:52,585
Tetikte kalin, beyler.
737
01:02:11,341 --> 01:02:12,542
Onlari buldugum yer burasi.
738
01:02:12,641 --> 01:02:14,110
Harika.
739
01:02:14,211 --> 01:02:15,980
Ama ya kanatli olan
geri d�nerse?
740
01:02:16,080 --> 01:02:18,149
O konuda hi� endi�en olmasin.
741
01:02:18,715 --> 01:02:19,951
Hazir h�lde olacagiz.
742
01:02:20,051 --> 01:02:21,286
Mezar Tomurcuklari'ni alin.
743
01:02:21,954 --> 01:02:23,890
Harekete ge�in!
744
01:02:39,373 --> 01:02:40,541
Askerler, tetikte kalin!
745
01:02:40,641 --> 01:02:42,243
Silahlari elinize alin.
746
01:03:02,599 --> 01:03:04,235
Hadi!
747
01:03:12,011 --> 01:03:13,513
Maleficent...
748
01:03:56,396 --> 01:03:59,467
�l�lerimizi
buraya g�meriz.
749
01:04:00,501 --> 01:04:02,604
Burayi
harap ettiler.
750
01:04:07,208 --> 01:04:09,444
I�te insanlar b�yle �eyler yapar.
751
01:04:09,545 --> 01:04:12,082
Yery�z�nde cirit atan
cinlerden ba�ka bir �ey degiller.
752
01:04:12,182 --> 01:04:13,751
Onlari durdurmamiz lazim.
753
01:04:16,087 --> 01:04:19,457
Bir insana bakmak i�in
yillarini harcadin...
754
01:04:19,556 --> 01:04:22,659
...ama artik
kendi halkinla ilgilenme vaktin geldi.
755
01:04:32,205 --> 01:04:33,407
Ate� edin!
756
01:04:53,395 --> 01:04:56,667
Mermileri hazirlayin!
Tekrar deneyecegiz!
757
01:05:01,706 --> 01:05:03,108
Ate�!
758
01:05:06,477 --> 01:05:09,314
Mermileri hazirlayin!
Ba�ka bir tane daha var!
759
01:06:26,003 --> 01:06:27,773
Herkes bir arada dursun!
760
01:06:27,873 --> 01:06:29,675
Moors'tan �ikmak �zereyiz.
761
01:06:29,776 --> 01:06:31,411
Yaninizda kim varsa,
onun elini...
762
01:06:31,511 --> 01:06:33,881
...kanadi varsa kanidini
ya da kuyrugunu tutun.
763
01:07:15,796 --> 01:07:18,466
Hey, buraya!
Evet, buraya!
764
01:07:18,566 --> 01:07:20,735
Pozisyona ge�in, askerler.
Pozisyona ge�in.
765
01:07:22,002 --> 01:07:24,372
- Bir dakika, efendim.
- Oldugun yerde kal.
766
01:07:24,473 --> 01:07:25,674
Ben gelinin yakiniyim.
767
01:07:25,775 --> 01:07:27,609
Ilk �nce,
�eyleri, diger t�rleri...
768
01:07:27,710 --> 01:07:28,711
...almamiz gerektigi
s�ylendi.
769
01:07:28,811 --> 01:07:29,878
Ama ben de diger t�rlerdenim.
770
01:07:29,978 --> 01:07:31,981
- Ben kuzgunum.
- Ne?
771
01:07:32,081 --> 01:07:34,650
Bir kuzgun. Siyah ku�.
772
01:07:34,751 --> 01:07:36,854
Bu pirin� �ok leziz.
773
01:07:36,953 --> 01:07:38,522
Onu
damada ve geline...
774
01:07:38,622 --> 01:07:39,656
...atman gerekiyordu.
775
01:07:39,757 --> 01:07:42,026
Ne?
Iyi bir pirinci israf mi edeyim?
776
01:07:42,126 --> 01:07:43,462
Neden bizi bekletiyorsunuz?
777
01:07:44,596 --> 01:07:45,630
Birakin gireyim!
778
01:07:45,730 --> 01:07:47,833
Neden insanlar da giremiyor?
779
01:07:49,468 --> 01:07:51,005
Neden bizi almiyorsunuz?
780
01:07:58,444 --> 01:07:59,479
K�t� �ans getirir biliyorum...
781
01:07:59,580 --> 01:08:01,316
...ama seni g�rmem lazimdi.
782
01:08:02,884 --> 01:08:04,053
Senin i�in.
783
01:08:04,152 --> 01:08:05,788
Mezar Tomurcugu mu?
784
01:08:05,888 --> 01:08:07,023
Bunu nereden aldin?
785
01:08:07,123 --> 01:08:08,691
Annemden.
786
01:08:08,791 --> 01:08:11,726
G�ne� dogdu.
D�g�n g�n�m�z.
787
01:08:18,969 --> 01:08:21,639
Annemden.
788
01:11:10,301 --> 01:11:12,137
Nereye oturalim, Flittle?
789
01:11:12,238 --> 01:11:14,508
Sol tarafa.
Biz gelinin yakiniyiz.
790
01:11:14,607 --> 01:11:15,942
Evet, �yleyiz.
791
01:11:16,043 --> 01:11:17,844
Ama damat da �ok tatli.
792
01:11:17,945 --> 01:11:19,914
Evet, �yle.
793
01:11:20,681 --> 01:11:22,282
Ben ikisinin de yakiniyim.
794
01:11:56,689 --> 01:11:58,126
Sen de kimsin?
795
01:11:58,225 --> 01:12:00,027
Ben hari� kimse buraya
giremez.
796
01:12:00,127 --> 01:12:03,096
Ve ben de zaten buradayim.
Git buradan!
797
01:12:21,117 --> 01:12:22,920
Maleficent, l�tfen dur.
798
01:12:29,828 --> 01:12:31,631
Maleficent.
799
01:12:31,730 --> 01:12:33,131
O masum.
800
01:12:36,803 --> 01:12:37,937
Defol!
801
01:12:39,438 --> 01:12:40,708
Yoksa muhafizlari �agiririm.
802
01:12:47,682 --> 01:12:49,051
Kayip periler.
803
01:12:49,150 --> 01:12:50,318
"Defol!" dedim ya.
Duymadin mi?
804
01:12:50,418 --> 01:12:53,190
Ne yaptin sen?
805
01:12:57,726 --> 01:12:59,630
Sen bir perisin.
806
01:12:59,730 --> 01:13:00,898
Bana ne c�rretle �yle dersin?
807
01:13:00,998 --> 01:13:03,001
Ben soylu Lickspittle'yim...
808
01:13:03,101 --> 01:13:05,670
...ve krali�eye hizmet ederim.
809
01:13:05,771 --> 01:13:08,007
Senin kanatlarini koparmi�.
810
01:13:11,210 --> 01:13:13,380
Onlari serbest birakmaliyiz.
811
01:13:13,479 --> 01:13:15,048
Onlar
Moors'a ait.
812
01:13:15,148 --> 01:13:16,282
Sen de oraya aitsin, Aurora.
813
01:13:18,252 --> 01:13:21,990
T�r�ne ihanet eden
bir insan.
814
01:13:28,998 --> 01:13:30,366
Krali sen lanetledin.
815
01:13:30,465 --> 01:13:32,434
�ff, canim.
816
01:13:32,535 --> 01:13:34,938
Krali�e olabilirsin...
817
01:13:35,037 --> 01:13:36,439
...ama �ok gen�sin.
818
01:13:36,540 --> 01:13:39,743
Insanlara �nc�l�k etmek...
819
01:13:39,844 --> 01:13:44,015
...sa�indaki �i�eklerle etrafta yalin ayak
ko�maktan daha zor.
820
01:13:46,751 --> 01:13:48,921
Ben gen�ken...
821
01:13:50,122 --> 01:13:52,893
...kralligimiz
Moors'a kom�uydu.
822
01:13:52,993 --> 01:13:57,330
Ve olduk�a soguk bir ki� g�n�nde...
823
01:13:57,429 --> 01:13:59,032
...ekinlerimiz �lm��t�.
824
01:13:59,133 --> 01:14:02,470
...ve insanlar
a�liktan aci �ekmeye ba�lami�ti.
825
01:14:02,570 --> 01:14:05,306
Ve sinirin
diger tarafina bakinca...
826
01:14:05,407 --> 01:14:09,444
...perileri
u�arken g�r�yorduk.
827
01:14:09,545 --> 01:14:12,382
Karde�im ve ben
ihtiyacimizi gidermemiz gerektigine inaniyorduk...
828
01:14:12,481 --> 01:14:18,788
...babam, kralimiz,
da onlarin nezaketini kazanmaya �ali�iyordu.
829
01:14:18,888 --> 01:14:20,858
Insanlarimiz yerine
bari�i se�tigi i�in...
830
01:14:20,959 --> 01:14:23,128
...karde�imi
onlara bari� sunmak �zere g�nderdi.
831
01:14:23,227 --> 01:14:25,429
Karde�im
asla geri d�nmedi.
832
01:14:26,898 --> 01:14:28,233
O, zar zor homurdama...
833
01:14:28,333 --> 01:14:29,969
...sesleri �ikaran...
834
01:14:30,068 --> 01:14:33,106
...konu�ma �z�rl�s� yaratiklar
babami �ld�rd�.
835
01:14:33,206 --> 01:14:34,775
Yalan s�yleme.
836
01:14:34,875 --> 01:14:36,076
Insanlarimiz deh�ete kapildi.
837
01:14:36,176 --> 01:14:38,780
Babamin
egemenligine son verdiler.
838
01:14:38,879 --> 01:14:42,484
Kralligimiz
kaosa s�r�klendi.
839
01:14:42,583 --> 01:14:47,789
Kader,
beni Ulstead Krali John'la evlenmeye zorladi.
840
01:14:47,889 --> 01:14:49,391
O da ho�g�r� ve kibarliktan bahseden...
841
01:14:49,490 --> 01:14:52,161
...ba�ka bir zayif kral.
842
01:14:52,262 --> 01:14:54,497
Ve �imdi de
kendi �z oglum...
843
01:14:54,598 --> 01:14:58,502
...uyum i�inde ya�ama g�r���yle
yanip tutu�uyor.
844
01:14:58,602 --> 01:15:01,372
Ama
bari� bizim ��k���m�z olmayacak.
845
01:15:06,444 --> 01:15:08,313
Kizi kilit altina alin!
846
01:15:09,380 --> 01:15:11,383
Sava� ba�liyor.
847
01:15:17,089 --> 01:15:19,226
Hayir! Hayir!
848
01:15:27,367 --> 01:15:30,139
Ke�ke yanimda olabilsen.
849
01:15:39,048 --> 01:15:40,819
Conall bari� istiyordu...
850
01:15:42,953 --> 01:15:45,589
...ama onu demirlerle �ld�rd�ler.
851
01:15:47,091 --> 01:15:49,527
Artik
sava� istiyoruz.
852
01:15:51,563 --> 01:15:54,467
Sava�imiz �u an ba�layacak!
853
01:15:54,567 --> 01:15:57,337
Hep beraber y�kselecegiz!
854
01:15:57,437 --> 01:15:59,974
Beraber sava�acagiz.
855
01:16:00,073 --> 01:16:04,444
Ve onlara
hi� merhamet g�stermeyecegiz!
856
01:16:21,298 --> 01:16:23,567
Hadi! Gidelim!
857
01:16:27,972 --> 01:16:30,909
Gidin! Gidin!
858
01:16:31,010 --> 01:16:33,546
Devam! Devam! Devam!
859
01:16:47,295 --> 01:16:49,198
Philip'in yakinlari nerede?
860
01:16:49,297 --> 01:16:51,567
Insanlarin zamanlamasi berbat.
861
01:17:18,198 --> 01:17:20,534
M�zik ba�lasin.
862
01:17:37,822 --> 01:17:39,991
Hadi! �abuk!
863
01:18:44,131 --> 01:18:45,298
Ka�mi�.
864
01:18:46,733 --> 01:18:47,735
Lan!
865
01:18:58,215 --> 01:19:00,651
Tuzak kurmu�lar! Yere ��k�n!
866
01:19:19,371 --> 01:19:20,774
Majesteleri...
867
01:19:21,841 --> 01:19:24,446
Deniz y�n�nden gelenler var.
868
01:19:33,922 --> 01:19:35,124
Kiz ka�ti!
869
01:19:41,564 --> 01:19:43,701
A�agi inin, hadi!
870
01:19:51,241 --> 01:19:52,744
Ekselanslari.
871
01:19:52,845 --> 01:19:54,414
Emrimle beraber.
872
01:20:05,259 --> 01:20:06,394
Odalarin hepsini kontrol edin!
873
01:20:08,562 --> 01:20:09,698
Uzakla�mi� olamaz!
874
01:20:42,536 --> 01:20:43,671
Bekleyin.
875
01:20:44,973 --> 01:20:46,439
Bekleyin.
876
01:21:09,868 --> 01:21:11,669
Bir sorun mu var?
877
01:21:15,875 --> 01:21:17,277
�imdi.
878
01:21:17,376 --> 01:21:18,344
Ate�leyin!
879
01:21:27,387 --> 01:21:28,990
Ay!
880
01:21:55,654 --> 01:21:57,858
Tipki ona benziyorlar.
881
01:22:01,895 --> 01:22:03,464
Geri �ekilin!
882
01:22:03,563 --> 01:22:05,699
Hemen!
883
01:22:06,533 --> 01:22:08,370
Geri �ekilin!
884
01:22:08,469 --> 01:22:09,737
Maleficent
sava� ba�latiyor.
885
01:22:09,838 --> 01:22:11,940
Babama yaptigi yetmezmi� gibi
�imdi de sava� a�iyor.
886
01:22:12,041 --> 01:22:14,510
Philip!
Maleficent yapmadi onu.
887
01:22:14,609 --> 01:22:16,612
- Maleficent.
- Ne?
888
01:22:16,711 --> 01:22:18,648
O, asla onu lanetlemedi.
889
01:22:19,582 --> 01:22:21,385
Laneti yapan annendi.
890
01:22:21,485 --> 01:22:22,619
Neler s�yl�yorsun?
891
01:22:22,718 --> 01:22:23,987
Han�erle yapti.
892
01:22:29,094 --> 01:22:30,829
Lanet h�l� onda.
893
01:22:30,929 --> 01:22:33,833
Annen
onu babana kar�i kullandi.
894
01:22:35,501 --> 01:22:36,936
Bak.
895
01:22:39,404 --> 01:22:40,874
Aynilar.
896
01:22:40,975 --> 01:22:43,711
Moor halkini
kiliseye kapatti.
897
01:22:43,811 --> 01:22:45,313
Bu bir d�g�n degil.
898
01:22:45,413 --> 01:22:47,549
Bu bir tuzak.
899
01:22:51,853 --> 01:22:55,090
Soyunun
nereye dayandigini unutma.
900
01:22:55,191 --> 01:22:57,626
Kim oldugunu unutma.
901
01:23:00,630 --> 01:23:02,733
Ben se�imimi yaptim.
902
01:23:03,633 --> 01:23:05,804
Se�imini yapmak zorundasin.
903
01:23:34,002 --> 01:23:35,703
A�agidan u�un!
904
01:23:37,739 --> 01:23:38,975
Dagilin!
905
01:23:41,177 --> 01:23:42,846
Beni takip edin!
906
01:23:51,656 --> 01:23:52,825
Saldirin!
907
01:23:54,059 --> 01:23:55,595
Saldirin!
908
01:24:06,507 --> 01:24:08,676
- Ate�i hazirlayin!
- Ate�i hazirlayin!
909
01:24:18,588 --> 01:24:19,890
Olamaz!
910
01:25:04,275 --> 01:25:05,777
Teyzeler! Teyzeler!
911
01:25:08,712 --> 01:25:10,115
�ok agir!
912
01:25:11,282 --> 01:25:12,684
Aurora!
913
01:25:12,786 --> 01:25:14,019
Diaval! Gelmi�sin.
914
01:25:17,055 --> 01:25:19,725
Neler oluyor?
915
01:25:39,348 --> 01:25:40,951
Silahlari degi�tirin!
916
01:25:42,751 --> 01:25:44,020
Silahlari degi�tirin! �abuk!
917
01:26:24,267 --> 01:26:25,269
Anne!
918
01:26:26,069 --> 01:26:27,705
Bunu durdurman lazim.
919
01:26:27,805 --> 01:26:29,107
Sava�tayiz.
920
01:26:29,206 --> 01:26:31,142
Bu bir sava� degil.
Bu bir katliam.
921
01:26:31,242 --> 01:26:32,911
Philip,
anlamiyorsun.
922
01:26:33,011 --> 01:26:35,782
Bu yaratiklar
bizi ve hayatta tutmamiz gereken...
923
01:26:35,881 --> 01:26:38,651
...her �eyi tehdit ediyorlar.
924
01:26:38,751 --> 01:26:39,920
Haksizsin.
925
01:26:40,020 --> 01:26:41,255
Sava�madan durabiliriz.
926
01:26:41,355 --> 01:26:44,191
Buna inanacak kadar aptalsin demek.
927
01:26:44,291 --> 01:26:47,963
Halkimiz i�in sava�manin fedakarliklarini
bilmiyorsun.
928
01:26:48,729 --> 01:26:50,131
Bana yalan s�yledin.
929
01:26:50,965 --> 01:26:53,169
Kralligi ve tahtini...
930
01:26:53,268 --> 01:26:55,805
...korumaya �ali�iyorum.
931
01:26:55,906 --> 01:26:57,174
Peki ya babami?
932
01:26:58,774 --> 01:27:01,945
Onu da koruyor muydun?
933
01:27:04,014 --> 01:27:06,650
Prens
rahatsizlanmi�.
934
01:27:07,717 --> 01:27:09,452
Odasina g�t�r onu.
935
01:27:13,324 --> 01:27:14,326
Hadisene.
936
01:27:18,864 --> 01:27:20,667
Efendim, durun!
937
01:27:46,998 --> 01:27:49,401
Uzatma! Uzatma!
938
01:27:49,500 --> 01:27:50,803
Annem,
Moor halkini yok edebilmek i�in...
939
01:27:50,902 --> 01:27:51,903
...babami lanetledi.
940
01:27:52,004 --> 01:27:53,805
Adamlarin
bunun cezasini �ekiyor.
941
01:28:00,747 --> 01:28:03,084
Bir �eyler yapmamiz lazim!
942
01:28:06,753 --> 01:28:08,155
Elveda, kizlar.
943
01:28:09,257 --> 01:28:11,427
Hayir, geri gel!
944
01:28:11,526 --> 01:28:13,328
Flittle! Dur!
945
01:28:25,976 --> 01:28:27,179
Olamaz!
946
01:28:27,278 --> 01:28:29,815
Hey, sen
halkindan ayri durma!
947
01:28:29,914 --> 01:28:31,449
Ko�, Aurora, ko�!
948
01:28:31,550 --> 01:28:33,085
Onu rahat birakin!
949
01:28:37,857 --> 01:28:40,094
Durun! Durun!
950
01:29:07,057 --> 01:29:08,894
Vaftiz anne.
951
01:30:07,094 --> 01:30:08,897
Flittle i�in!
952
01:30:17,273 --> 01:30:20,109
Tuttuk onu!
953
01:31:06,630 --> 01:31:08,332
Ka�in! Ka�in!
954
01:31:08,431 --> 01:31:11,136
Bu taraftan! Buradan!
955
01:31:11,235 --> 01:31:12,336
Gidin!
956
01:31:55,353 --> 01:31:56,957
Geri �ekil!
957
01:31:58,457 --> 01:32:00,527
Bu benim sava�im degil.
958
01:32:00,626 --> 01:32:03,462
Annem sava� istedi
ve sizde ona istedigi �eyi veriyorsunuz.
959
01:32:04,797 --> 01:32:08,435
Onun nefretinin,
benim kralligimi ya da seninkini yok etmesine izin vermeyecegim.
960
01:32:26,389 --> 01:32:28,426
Hi�bir Fey'in �l�m� benden olmayacak.
961
01:32:50,183 --> 01:32:52,153
Buradan!
Buradan!
962
01:32:54,189 --> 01:32:56,358
Maleficent d�nm��!
963
01:33:00,797 --> 01:33:03,432
Krali�enin pe�inde.
964
01:33:09,173 --> 01:33:11,108
Durun! Durun!
965
01:33:11,209 --> 01:33:12,210
Geri �ekilin!
966
01:33:12,309 --> 01:33:13,644
Silahlarinizi indirin!
967
01:33:25,658 --> 01:33:28,695
I�te
onlara s�z�n� ettigim �eytan gelmi�.
968
01:33:31,900 --> 01:33:34,837
Halkin, insanlardan daha �ng�r�lebilir.
969
01:33:41,376 --> 01:33:42,545
Dur!
970
01:33:43,312 --> 01:33:44,281
Dur!
971
01:33:44,380 --> 01:33:46,749
T�h, kil payi.
972
01:33:46,850 --> 01:33:47,851
Dur.
973
01:33:48,819 --> 01:33:51,321
Seni su�ladigim i�in �z�r dilerim
ama bu sen degilsin.
974
01:33:51,421 --> 01:33:53,324
Ba�ka bir yolu daha var.
975
01:33:53,425 --> 01:33:54,659
Nasil biri oldugunu biliyorum.
976
01:33:57,195 --> 01:33:59,832
Seni taniyorum.
977
01:33:59,932 --> 01:34:01,567
Sen �yle san.
978
01:34:03,870 --> 01:34:06,506
Evet, �yle saniyorum.
979
01:34:06,607 --> 01:34:08,642
Sen benim annemsin.
980
01:34:43,716 --> 01:34:44,919
Olamaz!
981
01:35:00,603 --> 01:35:04,408
B�y�k bir liderin �zelligi nedir bilir misin,
Aurora?
982
01:35:04,506 --> 01:35:07,577
Vatanda�ina korku a�ilama...
983
01:35:07,678 --> 01:35:08,947
...ve sonra da o korkuyu...
984
01:35:09,047 --> 01:35:10,382
Majesteleri.
985
01:35:11,615 --> 01:35:13,919
...d��manlarina kar�i kullanma becerisi.
986
01:35:14,020 --> 01:35:16,555
Yani...
987
01:35:16,654 --> 01:35:20,225
�eytan Cadi'nin ve lanetledigi prensesin...
988
01:35:20,325 --> 01:35:23,629
...hikayesini herkese yaydim.
989
01:35:23,729 --> 01:35:28,402
Uyuyan g�zeli
kimin uyandirdiginin �nemi yoktu.
990
01:35:28,501 --> 01:35:30,470
Herkes deh�ete kapildi.
991
01:35:30,571 --> 01:35:33,775
Ve hikaye de efsaneye d�n��t�.
992
01:35:35,944 --> 01:35:38,547
Beni canavar olarak g�rd�g�n� biliyorum.
993
01:35:38,646 --> 01:35:44,386
Ama krala, Maleficent'e, ogluma
ne yaptiysam...
994
01:35:44,486 --> 01:35:47,458
...�lkem i�in yaptim.
995
01:35:47,557 --> 01:35:50,293
T�r�ne ihanet ettin...
996
01:35:50,393 --> 01:35:51,996
...ve bunun cezasini �ekeceksin.
997
01:35:53,031 --> 01:35:55,500
Maleficent �ld�!
998
01:35:57,935 --> 01:36:01,006
Bir daha korku i�inde
ya�amamiz gerekmeyecek!
999
01:36:01,107 --> 01:36:02,909
Ka�ma lan!
1000
01:36:06,680 --> 01:36:08,984
Ulstead,
sonunda �zg�r!
1001
01:36:09,083 --> 01:36:11,919
Birakin beni!
1002
01:36:20,528 --> 01:36:21,764
Ne oluyor?
1003
01:39:47,303 --> 01:39:49,172
Vay, vay.
1004
01:39:50,173 --> 01:39:52,277
Selam, Cimcime.
1005
01:40:10,897 --> 01:40:12,065
�zledim seni.
1006
01:40:13,767 --> 01:40:15,702
Kafana saksi mi d��t� yoksa?
1007
01:40:15,803 --> 01:40:17,005
Aynen!
1008
01:40:19,841 --> 01:40:21,643
Philip.
1009
01:40:21,744 --> 01:40:23,145
Efendim?
1010
01:40:24,881 --> 01:40:26,951
Kizima a�ik misin?
1011
01:40:29,786 --> 01:40:31,122
T�m kalbimle.
1012
01:40:40,264 --> 01:40:41,734
G�zel.
1013
01:40:50,111 --> 01:40:53,348
Sanirim bu size ait.
1014
01:40:59,988 --> 01:41:02,224
Lanetler sonlanmaz.
1015
01:41:02,323 --> 01:41:04,126
Kirilirlar.
1016
01:41:29,388 --> 01:41:31,225
Sona erdi.
1017
01:41:37,164 --> 01:41:39,368
Daha fazla
kan d�k�lmeyecek!
1018
01:41:39,468 --> 01:41:42,372
Ulstead,
Bir daha asla Moors'a saldirmayacak.
1019
01:41:42,472 --> 01:41:43,974
Ve bug�nden itibaren...
1020
01:41:44,473 --> 01:41:47,011
...yolumuza devam edecegiz...
1021
01:41:47,111 --> 01:41:49,647
...ve i�leri bari�la...
1022
01:41:50,714 --> 01:41:52,383
...��zecegiz.
1023
01:41:52,484 --> 01:41:54,119
Hep beraber.
1024
01:41:57,189 --> 01:41:59,959
Bug�n
bir d�g�n olacak.
1025
01:42:00,058 --> 01:42:03,396
Sadece iki insan bir araya gelmeyecek...
1026
01:42:03,495 --> 01:42:06,700
...ayrica iki krallik da bir araya gelecek.
1027
01:42:06,800 --> 01:42:08,300
Ve herkes davetlidir...
1028
01:42:09,335 --> 01:42:11,371
...herkes g�vendedir...
1029
01:42:11,471 --> 01:42:13,741
...ve herkes ho� kar�ilanacaktir.
1030
01:42:47,846 --> 01:42:49,483
Ho� geldin.
1031
01:43:30,363 --> 01:43:33,533
Yaratiklarin arasinda
ya�ayamayiz...
1032
01:43:39,041 --> 01:43:42,311
Birileri �u boynuzlari �rtse ne g�zel olur.
1033
01:43:59,197 --> 01:44:01,200
Ke�ke Conall da seni b�yle g�rebilseydi.
1034
01:44:03,301 --> 01:44:04,304
Borra...
1035
01:44:06,238 --> 01:44:08,909
Eve d�nme vakti geldi.
1036
01:44:15,083 --> 01:44:16,485
Selam.
1037
01:44:18,085 --> 01:44:20,222
Bir dakika gelir misin?
1038
01:44:30,500 --> 01:44:31,601
Ne oldu?
1039
01:44:33,536 --> 01:44:35,574
Beni ele verecek misin?
1040
01:44:35,673 --> 01:44:37,309
Asla.
1041
01:44:38,242 --> 01:44:40,178
Hayir.
1042
01:44:40,279 --> 01:44:42,147
D�g�n�mde bana e�lik edecek misin?
1043
01:44:46,419 --> 01:44:47,421
Olur.
1044
01:45:10,580 --> 01:45:13,150
Pen�eledigim herkesten
�z�r dilerim.
1045
01:45:25,229 --> 01:45:26,398
Bu...?
1046
01:45:27,132 --> 01:45:29,135
Eski haline getirilebilir.
1047
01:45:29,668 --> 01:45:31,171
Sanirim.
1048
01:45:31,270 --> 01:45:35,142
Tabii istersek.
1049
01:45:35,243 --> 01:45:36,912
Baba.
1050
01:45:41,383 --> 01:45:43,519
Seni g�rd�g�me sevindim.
1051
01:45:43,619 --> 01:45:46,023
Tam da hayal ettigim gibi.
1052
01:45:46,122 --> 01:45:48,960
2 krallik sonunda birle�ti.
1053
01:45:49,059 --> 01:45:51,528
Ve bu da senin sayende.
1054
01:45:51,627 --> 01:45:54,666
Seninle �ok gurur duyuyorum.
Hem de �ok.
1055
01:46:23,532 --> 01:46:25,133
Ye�il daha �ok yaki�iyor.
1056
01:46:25,234 --> 01:46:26,436
Pembe, demek istedin herhalde.
1057
01:46:29,638 --> 01:46:31,307
Hayir, ye�il.
1058
01:46:31,408 --> 01:46:32,442
Pembe.
1059
01:46:32,543 --> 01:46:33,979
- Ye�il.
- Pembe.
1060
01:46:37,080 --> 01:46:38,349
Flittle!
1061
01:46:38,450 --> 01:46:40,987
Harika olmu�.
1062
01:47:25,204 --> 01:47:27,241
Birak gitsin.
1063
01:47:40,523 --> 01:47:43,292
Toparla kendini.
1064
01:47:43,391 --> 01:47:46,628
Korku y�z�nden b�l�nen iki kralligi...
1065
01:47:46,729 --> 01:47:48,464
...bir araya getirmek i�in buradayiz.
1066
01:47:49,198 --> 01:47:50,802
Bug�n, bize...
1067
01:47:50,901 --> 01:47:54,271
...dogdugumuz yere g�re degil...
1068
01:47:54,371 --> 01:47:56,641
...sevdigimiz ki�iye g�re
tanimlandigimizi �grettiniz.
1069
01:47:58,674 --> 01:48:00,711
Y�z�kler, l�tfen.
1070
01:48:15,695 --> 01:48:17,666
Sen, Philip,
Aurora'yi...
1071
01:48:17,767 --> 01:48:18,532
Evet.
1072
01:48:20,334 --> 01:48:21,603
Ve sen, Aurora...
1073
01:48:21,703 --> 01:48:23,206
Evet.
1074
01:48:23,305 --> 01:48:26,777
O zaman bana da sizi
kari koca ilan etmek d��er.
1075
01:48:26,876 --> 01:48:29,379
Gelini �pebilirsin.
1076
01:48:59,881 --> 01:49:00,884
G�l�ms�yorsun.
1077
01:49:23,875 --> 01:49:25,677
Yeni bir g�n.
1078
01:49:27,980 --> 01:49:29,816
Evet.
1079
01:49:41,396 --> 01:49:42,565
G�naydin.
1080
01:49:43,330 --> 01:49:45,467
Bir s�religine bizde kalir misin?
1081
01:49:45,567 --> 01:49:47,237
Bir s�religine.
1082
01:49:47,336 --> 01:49:49,272
Ama endi�elenme...
1083
01:49:49,371 --> 01:49:51,841
Vaftiz t�reninde
g�r���r�z.
1084
01:49:52,041 --> 01:49:53,042
�eviri: beytheprince
73481