Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,430 --> 00:00:33,480
[moaning]
2
00:00:34,020 --> 00:00:39,430
[chickens clucking]
3
00:00:44,950 --> 00:00:46,050
Edmar!
4
00:00:51,320 --> 00:00:52,700
Edmar!
5
00:00:53,900 --> 00:00:54,900
Son of…
6
00:00:56,850 --> 00:00:58,170
Edmar!
7
00:01:00,220 --> 00:01:01,480
Edmar!
8
00:01:02,400 --> 00:01:03,910
Get up, now!
9
00:01:04,310 --> 00:01:07,470
We're already out of water,
and you didn't bother to fetch some!
10
00:01:07,750 --> 00:01:11,800
[bed creaking]
11
00:01:11,830 --> 00:01:13,390
Hey! Answer me!
12
00:01:13,420 --> 00:01:15,280
Wait a second
13
00:01:15,310 --> 00:01:16,750
Hurry up!
14
00:01:16,960 --> 00:01:20,740
Fetch some water already!
I still need to go to the market!
15
00:01:21,770 --> 00:01:25,780
[fly buzzing]
16
00:01:26,420 --> 00:01:27,910
[fly buzzing]
17
00:01:46,060 --> 00:01:47,800
Mom, it is still early!
18
00:01:50,100 --> 00:01:52,910
You are such a peculiar kid!
19
00:01:52,960 --> 00:01:57,330
Fetch some water already, please!
I just need two buckets of water.
20
00:01:57,350 --> 00:01:59,370
- Go now! Make it fast!
- On it!
21
00:01:59,740 --> 00:02:01,780
You are so stubborn!
22
00:02:22,660 --> 00:02:23,820
Edmar!
23
00:02:24,720 --> 00:02:27,620
What are you doing?
I told you to hurry up, right?
24
00:02:32,730 --> 00:02:35,340
What now, Edmar?
25
00:02:43,320 --> 00:02:44,490
What is that?
26
00:02:45,360 --> 00:02:46,590
A rubber.
27
00:02:46,620 --> 00:02:48,770
I know, but what are you
planning to do with that?
28
00:02:49,370 --> 00:02:52,000
- I will use it to tie...
- What are you going to tie?
29
00:02:52,790 --> 00:02:53,780
Our hose.
30
00:02:53,920 --> 00:02:55,390
Why are you going to tie the hose?
31
00:02:56,880 --> 00:02:59,850
Water is not coming out of the hose,
because there might be a leak.
32
00:03:01,880 --> 00:03:05,880
Why didn't you tell me
that there is no water flowing?
33
00:03:06,700 --> 00:03:08,270
Did you even ask?
34
00:03:08,300 --> 00:03:10,300
You annoying kid!
35
00:03:10,330 --> 00:03:12,850
Do you want me to use this
and tie it around your neck?
36
00:03:13,310 --> 00:03:14,630
So annoying.
37
00:03:15,890 --> 00:03:22,300
Start fetching some water please.
38
00:03:22,320 --> 00:03:23,350
I will.
39
00:03:23,380 --> 00:03:28,360
Fill up the drum and pail
with water, and then fix the hose.
40
00:03:28,390 --> 00:03:30,490
- Are you listening?
- Yes.
41
00:03:31,060 --> 00:03:32,420
You're just saying that!
42
00:03:33,070 --> 00:03:37,960
I told you many times,
43
00:03:37,980 --> 00:03:41,900
that once there is no water left,
you must fetch some, remember?
44
00:03:41,950 --> 00:03:45,720
You must fill up the drum
and pail, remember?
45
00:03:45,740 --> 00:03:48,630
Mom, it was raining last night.
46
00:03:49,450 --> 00:03:53,560
You are such a smart-ass!
47
00:03:53,590 --> 00:03:55,000
Go now!
48
00:03:55,820 --> 00:03:58,380
Alright!
49
00:04:03,690 --> 00:04:05,610
[sighs]
50
00:07:32,060 --> 00:07:33,790
We'll be kicked out of this place?
51
00:07:34,390 --> 00:07:35,610
Apparently.
52
00:07:35,680 --> 00:07:41,900
Because Ofelia is not giving
our rental fees to Mrs. Gonzalo.
53
00:07:41,930 --> 00:07:42,950
What?
54
00:07:43,630 --> 00:07:44,660
Yeah.
55
00:07:44,910 --> 00:07:48,680
All our payments since last year
were not delivered.
56
00:07:48,710 --> 00:07:53,790
Our debt to Mrs. Gonzalo
is already around three million.
57
00:07:53,820 --> 00:07:56,480
Hey, it's 2.8 million.
58
00:07:56,510 --> 00:08:00,620
If we do not do something about it,
all of our families will starve.
59
00:08:00,650 --> 00:08:02,120
Jesus Christ!
60
00:08:02,350 --> 00:08:06,110
She already disappeared!
We got swindled.
61
00:08:08,180 --> 00:08:11,870
They said Ofelia Goja
isn't her true name.
62
00:08:12,370 --> 00:08:13,870
We are so stupid!
63
00:08:13,910 --> 00:08:20,720
I told you from the start that
I don't trust that woman.
64
00:08:20,740 --> 00:08:23,740
Look what happened to us?
We were all fooled by her.
65
00:08:23,830 --> 00:08:26,320
Now what? We are doomed.
66
00:08:26,670 --> 00:08:28,170
Let's file a case.
67
00:08:29,640 --> 00:08:35,160
She's missing but we will
still file a class suit.
68
00:08:35,360 --> 00:08:38,800
I will talk to Atty. Glenda right away
69
00:08:38,950 --> 00:08:40,710
You should sign already.
We will sign too.
70
00:08:40,740 --> 00:08:43,780
Sign it now then I will
make others do the same.
71
00:08:44,080 --> 00:08:46,410
I will be the OIC for the meantime.
72
00:08:48,200 --> 00:08:49,720
Do it now!
73
00:08:49,750 --> 00:08:51,700
I will sign it as well.
You should sign too.
74
00:08:51,730 --> 00:08:53,530
We need everyone’s support.
75
00:09:00,290 --> 00:09:03,370
[chattering]
76
00:09:03,400 --> 00:09:05,030
Should I sign here?
77
00:09:06,190 --> 00:09:07,510
Your turn.
78
00:09:08,900 --> 00:09:11,030
Don’t be late in Barangay, okay?
79
00:09:12,290 --> 00:09:14,990
I will come back.
My regular is already here.
80
00:09:15,010 --> 00:09:17,880
Hey, I'm sorry about the wait.
81
00:09:17,900 --> 00:09:26,750
[chattering]
82
00:09:31,030 --> 00:09:36,660
It's been a year since you last
used the tricycle.
83
00:09:37,560 --> 00:09:38,850
Does it have any damage?
84
00:09:45,130 --> 00:09:46,170
Edmar.
85
00:09:47,920 --> 00:09:50,110
You need to start working.
86
00:09:51,160 --> 00:09:53,030
Sort yourself out!
87
00:09:53,830 --> 00:09:54,830
Okay?
88
00:09:57,510 --> 00:10:00,360
You are a good looking guy,
you should not waste that.
89
00:10:01,230 --> 00:10:02,850
You are not getting any younger.
90
00:10:04,850 --> 00:10:08,380
You need to earn some money
even just for your own sustainability.
91
00:10:10,390 --> 00:10:14,040
Save money so you could study.
92
00:10:15,060 --> 00:10:17,710
Life is hard nowadays,
93
00:10:17,740 --> 00:10:20,610
you need to finish a degree.
94
00:10:23,070 --> 00:10:30,400
A two year course would be
enough to find a decent job.
95
00:10:33,830 --> 00:10:35,640
That is one thing
I regret the most.
96
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
When...
97
00:10:38,840 --> 00:10:42,170
I didn't prioritize my studies
when I was in college.
98
00:10:43,720 --> 00:10:45,760
I was focused on my boyfriend
99
00:10:46,970 --> 00:10:48,370
because it feels good.
100
00:10:49,180 --> 00:10:50,430
I liked having one.
101
00:10:54,730 --> 00:10:58,960
But in the end, it was just nothing.
102
00:11:04,530 --> 00:11:08,110
That is why I want you to find a job.
103
00:11:12,990 --> 00:11:14,170
Because…
104
00:11:17,720 --> 00:11:20,040
With my limited earnings
working in the market,
105
00:11:20,290 --> 00:11:23,770
we cannot sustain
all of our daily expenses.
106
00:11:27,460 --> 00:11:33,080
We have to pay for electricity,
water and food.
107
00:11:33,850 --> 00:11:37,370
Prices keep going up,
and I'm having a hard time.
108
00:11:38,820 --> 00:11:39,830
Also...
109
00:11:41,320 --> 00:11:43,610
we have a problem in the market.
110
00:11:51,860 --> 00:11:52,910
Hey!
111
00:11:55,120 --> 00:11:56,180
Hey!
112
00:11:56,200 --> 00:11:57,230
Yes, Mom?
113
00:11:57,580 --> 00:11:59,300
Do you understand what I am saying?
114
00:11:59,920 --> 00:12:02,990
Did you hear all the things I said?
115
00:12:03,410 --> 00:12:04,460
What was that?
116
00:12:05,120 --> 00:12:07,410
Sorry I didn’t hear it.
117
00:12:11,890 --> 00:12:14,710
Dumbass! Your mind is floating again!
118
00:12:14,960 --> 00:12:17,690
That's because you're always jerking off!
119
00:12:17,770 --> 00:12:19,300
Annoying kid!
120
00:12:20,230 --> 00:12:22,340
Unbelievable.
121
00:12:22,950 --> 00:12:25,870
I don’t know where
you get that stupidity.
122
00:12:26,540 --> 00:12:31,350
You are old enough already,
so find a job!
123
00:12:35,800 --> 00:12:36,860
Where can I find one?
124
00:12:43,400 --> 00:12:44,440
Where?
125
00:12:47,460 --> 00:12:50,960
- You are so cute!
- It hurts, Mom!
126
00:12:53,030 --> 00:12:58,290
Stop messing around,
you're pissing me off!
127
00:12:59,280 --> 00:13:00,560
Oh my, Demetrio!
128
00:13:02,150 --> 00:13:05,720
You are such a cute kid! Just eat!
129
00:13:06,220 --> 00:13:07,220
[sighs]
130
00:14:33,830 --> 00:14:50,070
[moaning]
131
00:14:58,860 --> 00:15:03,100
[running water]
132
00:16:47,420 --> 00:16:48,730
Karisma!
133
00:17:12,690 --> 00:17:14,030
Karisma!
134
00:17:15,950 --> 00:17:18,040
I want to pee.
135
00:17:28,840 --> 00:17:34,010
[groaning]
136
00:17:39,750 --> 00:17:42,800
[groaning]
137
00:17:44,030 --> 00:17:47,490
[exhales]
138
00:17:47,520 --> 00:17:48,950
Can you get that?
139
00:17:53,930 --> 00:17:55,370
[groaning]
140
00:18:04,700 --> 00:18:07,710
[groaning]
141
00:18:12,130 --> 00:18:13,350
I will go to the market.
142
00:18:14,100 --> 00:18:15,660
So, are you going to the market?
143
00:18:16,440 --> 00:18:18,760
What should we eat later?
144
00:18:18,930 --> 00:18:23,670
Okay, let's have beef stew.
145
00:18:23,750 --> 00:18:32,360
Then buy some dessert,
alpahor with mixed coconut milk.
146
00:18:32,810 --> 00:18:36,190
Also, buy efficascent oil and baby oil.
147
00:18:36,220 --> 00:18:37,370
What else?
148
00:18:37,390 --> 00:18:43,420
Lastly, my favorite, Alfonso!
149
00:18:43,450 --> 00:18:44,710
[laughing]
150
00:18:44,730 --> 00:18:46,560
I thought you said
you'll stop drinking?
151
00:18:46,850 --> 00:18:52,840
Did you know that if I die,
you will have everything that I have?
152
00:18:54,270 --> 00:18:55,370
This is too much.
153
00:18:55,400 --> 00:18:57,280
That's yours.
154
00:18:57,470 --> 00:19:01,600
I have a lot of money and I don’t know
how I am going to spend it all.
155
00:19:02,810 --> 00:19:03,980
[sighs]
156
00:19:05,420 --> 00:19:07,150
I already did a lot of things in my life.
157
00:19:07,220 --> 00:19:11,530
I traveled to different countries.
158
00:19:12,250 --> 00:19:13,560
Of course,
159
00:19:15,380 --> 00:19:17,230
I achieved all of my dreams now.
160
00:19:17,250 --> 00:19:22,380
But you know what my ultimate dream is?
None other than you!
161
00:19:22,410 --> 00:19:24,300
[chuckling]
162
00:19:24,320 --> 00:19:26,020
Come here!
163
00:19:26,200 --> 00:19:29,110
I don't want anything else.
164
00:19:30,070 --> 00:19:31,670
You are here.
165
00:19:33,680 --> 00:19:35,970
Don’t you want to be healed?
166
00:19:36,620 --> 00:19:37,800
Why?
167
00:19:39,350 --> 00:19:43,990
Don’t you believe that
my dick can still do it?
168
00:19:44,020 --> 00:19:47,540
I have 11 inches, remember?
169
00:19:47,570 --> 00:19:49,570
We will get there.
170
00:19:50,490 --> 00:19:55,070
Back then, I was bedridden,
but now I can stand.
171
00:19:55,110 --> 00:20:00,150
You will never know,
I might walk again and fuck you.
172
00:20:00,170 --> 00:20:03,210
[laughing]
173
00:20:04,340 --> 00:20:12,970
For me, you are precious.
Your palms, it heals me.
174
00:20:13,900 --> 00:20:18,440
Your lips, your body.
175
00:20:20,500 --> 00:20:21,750
Of course.
176
00:20:23,930 --> 00:20:26,440
Tell me what I should say next.
177
00:20:26,570 --> 00:20:27,830
Ask how it is.
178
00:20:27,850 --> 00:20:29,660
- What?
- Ask how it is.
179
00:20:29,690 --> 00:20:30,570
Come on.
180
00:20:30,860 --> 00:20:33,750
Check my dick.
181
00:20:35,050 --> 00:20:36,160
It is still functioning.
182
00:20:36,420 --> 00:20:37,610
Are you sure?
183
00:20:37,640 --> 00:20:39,510
Last night, it did function.
184
00:20:39,540 --> 00:20:41,870
Check it out.
185
00:20:43,330 --> 00:20:49,150
[moaning]
186
00:20:49,180 --> 00:20:50,980
[laughing] Bad girl!
187
00:20:51,000 --> 00:20:53,050
[laughing]
188
00:20:53,080 --> 00:21:06,390
[moaning]
189
00:21:06,720 --> 00:21:08,210
[choking]
190
00:21:08,230 --> 00:21:13,350
[moaning]
191
00:21:15,050 --> 00:21:16,370
You are such a bad girl
192
00:21:16,400 --> 00:21:18,630
[laughing]
193
00:21:18,650 --> 00:21:22,670
[panting]
194
00:21:22,700 --> 00:21:25,410
Bad girl! Bad girl!
195
00:21:26,460 --> 00:21:27,580
Hurry up.
196
00:21:30,420 --> 00:21:31,830
Don’t forget the money
197
00:21:48,660 --> 00:21:52,800
The reason why I gathered you here
is because I have good news and bad news,
198
00:21:52,830 --> 00:21:55,470
but I will announce first the good news.
199
00:21:56,590 --> 00:22:02,720
Now, we can already file
an Estafa case against Ofelia Gojar.
200
00:22:02,750 --> 00:22:06,880
[cheering]
201
00:22:06,910 --> 00:22:11,330
The real name of Ofelia
is Luzviminda Gawaran.
202
00:22:11,350 --> 00:22:14,670
We already went to the NBI
to investigate her
203
00:22:14,840 --> 00:22:18,810
and I promise that she will be punished.
204
00:22:18,830 --> 00:22:21,900
We will bring it to the court to ensure
that she will be caught.
205
00:22:21,920 --> 00:22:27,440
Thank you, we're so grateful
for you, Attorney!
206
00:22:27,470 --> 00:22:29,870
May we now know the bad news?
207
00:22:30,120 --> 00:22:30,930
Right…
208
00:22:30,960 --> 00:22:39,310
If we don't settle the payment
to Mrs. Gonzalo in one month,
209
00:22:39,500 --> 00:22:42,480
we can still be kicked out in the market.
210
00:22:42,510 --> 00:22:45,390
You know that we are paying, Attorney.
211
00:22:45,400 --> 00:22:46,760
We're paying!
212
00:22:46,770 --> 00:22:49,560
Yet, we can still be kicked out?
Our income is low!
213
00:22:49,590 --> 00:22:53,380
- Yeah!
- We are paying our monthly dues!
214
00:22:53,400 --> 00:22:56,100
But we got swindled, right?
215
00:22:56,130 --> 00:22:59,090
Ofelia is shameless.
I hope she rots in prison!
216
00:22:59,110 --> 00:23:00,630
Yeah!
217
00:23:00,640 --> 00:23:05,680
She's been like that.
She's a certified scammer.
218
00:23:05,710 --> 00:23:08,000
I understand where
you are all coming from.
219
00:23:08,020 --> 00:23:10,750
That is why we will expedite
the creation of a demand letter.
220
00:23:10,780 --> 00:23:17,020
We will submit a petition
against Luzviminda Gawaran.
221
00:23:17,040 --> 00:23:20,200
Until when should we wait, Attorney?
222
00:23:20,230 --> 00:23:20,980
Here.
223
00:23:21,010 --> 00:23:23,400
All the people in the
market already signed.
224
00:23:25,240 --> 00:23:27,870
Read it carefully.
225
00:23:30,980 --> 00:23:32,560
[crickets chirping]
226
00:23:32,690 --> 00:23:33,900
Edmar!
227
00:23:34,060 --> 00:23:35,560
Come here.
228
00:23:35,590 --> 00:23:42,200
Can you massage my head,
shoulders, and neck?
229
00:23:42,220 --> 00:23:43,680
Okay mom.
230
00:23:52,230 --> 00:23:56,510
Just put pressure here, and there.
231
00:23:57,220 --> 00:24:00,130
- And put less oil.
- Yes mom.
232
00:24:09,120 --> 00:24:10,210
Mom.
233
00:24:10,230 --> 00:24:11,400
How old are you?
234
00:24:12,860 --> 00:24:14,270
I'm 44, why?
235
00:24:15,700 --> 00:24:19,630
If dad was alive,
how old would he be?
236
00:24:20,320 --> 00:24:25,260
Your dad was fifteen years older than me.
237
00:24:25,570 --> 00:24:27,610
- Fifteen?
- Yes!
238
00:24:27,840 --> 00:24:30,300
Why did you fall
for someone older than you?
239
00:24:31,390 --> 00:24:34,640
Just shut up and focus
on what you’re doing.
240
00:24:35,100 --> 00:24:36,930
You’re making my head hurt.
241
00:24:40,430 --> 00:24:41,750
You know,
242
00:24:42,380 --> 00:24:44,140
when it comes to women.
243
00:24:45,070 --> 00:24:53,540
When their partner is younger,
or of the same age.
244
00:24:53,580 --> 00:24:55,240
They’re just a headache.
245
00:24:55,560 --> 00:24:58,690
Because they’re immature and childish.
246
00:24:59,130 --> 00:25:01,070
They’re just another problem.
247
00:25:01,440 --> 00:25:05,240
But when men are older,
248
00:25:05,260 --> 00:25:08,310
they know how to make you happy.
249
00:25:09,550 --> 00:25:12,580
Because they’ll take care of you,
250
00:25:13,560 --> 00:25:15,910
and they understand you.
251
00:25:16,430 --> 00:25:17,990
Because...
252
00:25:18,440 --> 00:25:20,940
They're open-minded.
253
00:25:21,490 --> 00:25:24,320
They have lots of experience.
254
00:25:33,170 --> 00:25:35,620
You know, your father loved me very much.
255
00:25:37,610 --> 00:25:42,750
We never fought.
256
00:25:43,550 --> 00:25:48,000
He understands me and
was very patient with me.
257
00:25:48,020 --> 00:25:49,650
That’s why we were
happy with each other.
258
00:25:51,940 --> 00:25:54,390
How old was I again
when my father died?
259
00:25:56,030 --> 00:25:59,040
You were almost two years old back then.
260
00:25:59,280 --> 00:26:01,480
You were still naive.
261
00:26:04,100 --> 00:26:05,840
How did he die?
262
00:26:10,490 --> 00:26:11,600
Heart attack.
263
00:26:13,810 --> 00:26:15,630
Why did he have a heart attack?
264
00:26:19,450 --> 00:26:21,860
It happened while we were making love.
265
00:26:22,170 --> 00:26:25,330
Can you stop asking too much?
266
00:26:26,160 --> 00:26:28,130
You’re giving me a headache.
267
00:26:36,270 --> 00:26:37,280
Mom?
268
00:26:38,340 --> 00:26:39,970
What now?
269
00:26:41,100 --> 00:26:45,170
Do you know the meaning of charisma?
270
00:26:45,430 --> 00:26:48,320
I told you not to ask me questions anymore.
271
00:26:48,680 --> 00:26:51,750
I can’t understand
what I’m watching.
272
00:26:59,130 --> 00:27:08,140
Isn’t it when you become attracted to
someone because of her charm, right?
273
00:27:09,330 --> 00:27:12,940
For crying out loud!
You talk too much!
274
00:27:13,460 --> 00:27:18,780
Why can’t you just massage me?
Never mind! Just go to your room.
275
00:27:18,800 --> 00:27:20,860
- I’ll stop now.
- What is up with you?
276
00:27:20,890 --> 00:27:22,800
I rarely ask you to do something for me.
277
00:27:23,030 --> 00:27:24,610
Yes, yes.
278
00:27:25,100 --> 00:27:27,440
Right there, on the shoulders.
279
00:27:27,470 --> 00:27:28,470
Okay.
280
00:27:29,410 --> 00:27:32,710
Can you let me relax for once?
281
00:27:33,100 --> 00:27:34,520
You keep on asking questions.
282
00:27:38,620 --> 00:27:43,520
[moaning]
283
00:27:43,530 --> 00:28:04,300
[sensual song playing]
284
00:28:34,600 --> 00:28:45,460
[moaning]
285
00:28:45,470 --> 00:29:06,470
[rain pouring]
286
00:29:56,700 --> 00:29:57,700
Hey!
287
00:30:00,500 --> 00:30:02,200
I’m not peeking.
288
00:30:02,800 --> 00:30:07,420
I’m just looking for my goat.
I just slipped, sorry.
289
00:30:07,720 --> 00:30:08,720
Hey!
290
00:30:09,200 --> 00:30:10,300
You bastard!
291
00:30:11,480 --> 00:30:12,430
Why?
292
00:30:12,450 --> 00:30:13,420
You’re going to leave it like that?
293
00:30:14,550 --> 00:30:15,810
Fix that!
294
00:30:38,610 --> 00:30:40,560
I know you’re peeping at me
295
00:30:41,800 --> 00:30:42,830
What?
296
00:30:43,100 --> 00:30:44,320
Of course not!
297
00:30:45,030 --> 00:30:47,150
I’m just looking for my goat.
298
00:30:49,540 --> 00:30:54,670
Then why is your cock hard until now?
299
00:30:58,440 --> 00:31:00,440
That’s how it is.
300
00:31:01,070 --> 00:31:03,130
Is that bewitched?
301
00:31:09,440 --> 00:31:10,620
Show it to me.
302
00:31:15,170 --> 00:31:17,270
- What?
- Take it out.
303
00:31:18,500 --> 00:31:19,650
What?
304
00:31:21,160 --> 00:31:22,270
That.
305
00:31:26,060 --> 00:31:29,360
Bring it out,
or I’ll go out?
306
00:32:11,520 --> 00:32:15,810
[moaning]
307
00:32:38,150 --> 00:32:44,210
[panting, moaning]
308
00:33:19,700 --> 00:33:29,570
[moaning]
309
00:33:29,970 --> 00:33:33,350
[crickets chirping]
310
00:33:33,380 --> 00:33:35,910
Eat up mom, the food is delicious.
311
00:33:35,970 --> 00:33:37,950
[crickets chirping]
312
00:33:40,150 --> 00:33:42,060
There's something I noticed.
313
00:33:44,240 --> 00:33:46,390
You’re changing.
314
00:33:47,220 --> 00:33:48,800
You’re becoming more handsome.
315
00:33:49,520 --> 00:33:51,440
Because, you’re now taking a bath everyday.
316
00:33:51,450 --> 00:33:53,290
[laughing]
317
00:33:53,320 --> 00:33:55,780
Before, you only took a bath once a week.
318
00:33:56,090 --> 00:33:57,210
What changed?
319
00:33:57,660 --> 00:34:00,730
Of course, you told me to fix myself.
320
00:34:04,450 --> 00:34:05,510
You know what?
321
00:34:07,240 --> 00:34:09,310
I remember your father.
322
00:34:09,510 --> 00:34:10,510
How come?
323
00:34:10,540 --> 00:34:12,420
Because, he’s also stylish.
324
00:34:14,300 --> 00:34:19,340
He’s fashionable, clean,
always smells good.
325
00:34:19,370 --> 00:34:22,950
Even his shoes are clean and very shiny.
326
00:34:23,140 --> 00:34:26,780
Even when he was still courting me.
327
00:34:29,620 --> 00:34:30,650
Wait a minute.
328
00:34:30,800 --> 00:34:32,730
Are you courting someone?
329
00:34:36,160 --> 00:34:38,460
- Hey!
- No, I’m not courting anyone, just eat.
330
00:34:39,320 --> 00:34:41,290
I’ll give you some advice.
331
00:34:41,590 --> 00:34:45,550
Don’t ruin yourself because of girls.
332
00:34:46,020 --> 00:34:48,200
There’s plenty of girls out there,
333
00:34:48,230 --> 00:34:50,410
you can still choose
because you’re still young.
334
00:34:51,710 --> 00:34:53,290
You said I’m not a kid anymore.
335
00:34:53,420 --> 00:34:59,430
Don’t interrupt me,
I’m still giving you advice.
336
00:34:59,910 --> 00:35:01,270
Listen to me.
337
00:35:02,370 --> 00:35:05,640
Don’t ruin yourself for girls.
338
00:35:06,010 --> 00:35:12,390
“Be careful with your decisions in life.”
339
00:35:12,410 --> 00:35:13,990
Don’t you have a new advice?
340
00:35:16,170 --> 00:35:21,290
You’re so cute, come here.
I could just squeeze you.
341
00:35:21,320 --> 00:35:22,790
Let’s just eat, mom.
342
00:35:22,820 --> 00:35:25,740
Oh, you're so cute!
343
00:35:28,490 --> 00:35:30,400
- I’ll get one kilogram.
- One kilogram, ma’am?
344
00:35:33,200 --> 00:35:35,200
Thank you!
345
00:35:37,500 --> 00:35:42,730
[chattering]
346
00:35:47,360 --> 00:35:52,290
Good morning to all
members of the cooperative.
347
00:35:52,320 --> 00:35:55,420
I am Attorney Glenda Uy,
348
00:35:55,450 --> 00:36:01,290
I am just reminding everyone that
we’ll be having a meeting at twelve noon.
349
00:36:01,320 --> 00:36:08,220
It’s about the demand letter
against Luzviminda Gawaran.
350
00:36:09,930 --> 00:36:11,520
What if your mom came back?
351
00:36:11,540 --> 00:36:14,700
No, she won’t, she’s still at a meeting.
352
00:36:14,730 --> 00:36:17,540
[moaning]
353
00:36:17,570 --> 00:36:20,270
Am I the only one?
354
00:36:20,290 --> 00:36:21,460
Of course not,
355
00:36:21,480 --> 00:36:27,290
I have a boyfriend at home, in the
streets, and you, here at the market.
356
00:36:28,090 --> 00:36:32,310
It’s unfair, you rarely go here.
357
00:36:32,330 --> 00:36:36,430
If you don’t want that kind of
arrangement, find someone new.
358
00:36:36,460 --> 00:36:39,550
[moaning]
359
00:36:39,570 --> 00:36:44,490
No, it’s fine, I love fucking you.
360
00:36:46,150 --> 00:36:47,850
So that’s how it is then.
361
00:36:50,050 --> 00:36:51,510
Are you enjoying this?
362
00:36:52,240 --> 00:36:53,580
It’s okay.
363
00:36:54,540 --> 00:36:57,600
It’s hard to move in this place.
364
00:36:57,620 --> 00:37:01,710
At least we have somewhere to fuck,
you complain too much.
365
00:37:04,000 --> 00:37:07,440
Anyone there?
Can I buy something?
366
00:37:09,220 --> 00:37:11,450
Betbet?
367
00:37:11,860 --> 00:37:13,600
Just a moment!
368
00:37:16,360 --> 00:37:17,360
Hey, Karisma.
369
00:37:17,380 --> 00:37:19,290
Can I get a bottle of brandy?
370
00:37:41,000 --> 00:37:43,070
Your uncle still hasn’t stopped drinking?
371
00:37:43,440 --> 00:37:48,170
Yes, he doesn’t want to quit.
He said it makes him happy.
372
00:37:49,150 --> 00:37:53,850
Elders are really stubborn.
So, how is he?
373
00:37:53,930 --> 00:37:59,260
He can now walk a little bit,
but I still support him.
374
00:37:59,340 --> 00:38:01,580
I’m amazed by your perseverance.
375
00:38:01,610 --> 00:38:04,460
You should make him stop drinking,
so you won’t have a hard time.
376
00:38:04,680 --> 00:38:06,940
Why are you here?
Where’s your mom?
377
00:38:06,960 --> 00:38:08,910
She’s in a meeting.
378
00:38:09,660 --> 00:38:11,660
Yeah, I saw her earlier.
379
00:38:12,020 --> 00:38:14,430
They said they’ll kick out
all the vendors here.
380
00:38:14,450 --> 00:38:15,500
What?
381
00:38:16,140 --> 00:38:20,190
Because of the debt the cooperative owes
to the owner of this market.
382
00:38:20,220 --> 00:38:21,490
Three million!
383
00:38:21,510 --> 00:38:23,530
What? Three million?
384
00:38:24,040 --> 00:38:27,940
The president collects
their rent every month.
385
00:38:27,970 --> 00:38:30,510
But apparently, she didn’t
give it to the owner.
386
00:38:30,750 --> 00:38:33,700
She took all the money,
and is now hiding.
387
00:38:34,330 --> 00:38:36,490
Mom is really worried.
388
00:38:37,310 --> 00:38:40,660
Because if they’re unable
to pay the three million debt.
389
00:38:41,070 --> 00:38:43,490
They’ll be gone here for good.
390
00:38:43,640 --> 00:38:45,200
Three million?
391
00:38:45,220 --> 00:38:47,290
Where will they find a place
to relocate to?
392
00:38:47,320 --> 00:38:48,940
This is the only marketplace here.
393
00:38:50,590 --> 00:38:52,520
Three million?
394
00:38:53,420 --> 00:38:56,440
Do you have that kind of money?
Maybe you can lend them some?
395
00:38:57,680 --> 00:39:00,920
[sighs] Well, I’ll go now.
396
00:39:00,950 --> 00:39:02,390
Okay.
397
00:39:07,620 --> 00:39:10,500
What happened to your cock?
398
00:39:11,330 --> 00:39:13,270
Just suck it again.
399
00:39:13,300 --> 00:39:16,400
Come on, suck it.
400
00:39:19,570 --> 00:39:23,550
[moaning] More.
401
00:39:42,880 --> 00:39:45,220
[dog barking]
402
00:39:45,250 --> 00:39:47,640
Here’s your change, thank you!
403
00:40:36,490 --> 00:40:37,540
Karisma!
404
00:40:49,110 --> 00:40:50,110
What are you doing here?
405
00:40:50,160 --> 00:40:51,250
Let me in.
406
00:40:51,710 --> 00:40:53,300
He’s still asleep.
407
00:40:53,720 --> 00:41:00,430
[sensual music playing]
408
00:41:04,450 --> 00:41:05,750
He might wake up.
409
00:41:06,450 --> 00:41:07,640
No, he won’t.
410
00:41:13,290 --> 00:41:14,650
Not here.
411
00:41:25,790 --> 00:41:26,980
You’ve got a toilet here,
412
00:41:27,010 --> 00:41:28,920
why do you take a bath outside?
413
00:41:28,940 --> 00:41:30,580
The water here is dirty.
414
00:41:30,600 --> 00:41:31,670
I don’t want to fetch water.
415
00:41:31,700 --> 00:41:32,800
Let’s do this quickly.
416
00:41:47,490 --> 00:42:16,390
[moaning]
417
00:42:16,410 --> 00:42:17,500
Karisma!
418
00:42:17,520 --> 00:42:38,520
[moaning]
419
00:42:39,830 --> 00:42:47,440
[moaning]
420
00:42:47,500 --> 00:42:48,530
Karisma!
421
00:42:48,550 --> 00:42:53,590
[panting]
422
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
Why?
423
00:42:58,390 --> 00:42:59,840
I was just in the bathroom.
424
00:43:04,190 --> 00:43:06,180
Because my stomach hurts.
425
00:43:07,380 --> 00:43:09,630
Why? What did you eat?
426
00:43:10,010 --> 00:43:12,110
Okay, make me a cup of coffee.
427
00:43:15,300 --> 00:43:16,500
What now?
428
00:43:19,640 --> 00:43:20,650
[sighs]
429
00:43:20,680 --> 00:43:22,790
I’ll boil some water first.
430
00:43:22,820 --> 00:43:24,200
I'll give it to you in a second.
431
00:43:25,220 --> 00:43:27,710
Get right to it then.
432
00:43:28,430 --> 00:43:31,410
And while you’re doing that, come here.
433
00:43:34,180 --> 00:43:37,300
I missed you, you know that?
434
00:43:41,210 --> 00:43:42,770
You’re so beautiful.
435
00:43:46,500 --> 00:43:47,490
Wait.
436
00:43:47,520 --> 00:43:49,000
I’ll do the dishes first.
437
00:44:18,430 --> 00:44:23,520
[kettle boiling]
438
00:44:23,550 --> 00:44:24,410
Hey!
439
00:44:24,430 --> 00:44:29,950
[kettle boiling]
440
00:44:42,800 --> 00:44:43,830
Sit right there.
441
00:44:44,590 --> 00:44:48,280
[sensual music playing]
442
00:44:59,580 --> 00:45:01,290
[metal clanking]
443
00:45:01,940 --> 00:45:03,960
What was that?
444
00:45:04,470 --> 00:45:05,560
It’s nothing.
445
00:45:06,360 --> 00:45:14,490
[moaning]
446
00:45:19,470 --> 00:45:28,480
[moaning]
447
00:45:28,500 --> 00:45:30,580
Time out! I can’t catch my breath.
448
00:45:33,060 --> 00:45:34,480
I can't breathe.
449
00:46:09,080 --> 00:46:10,290
Edmar?
450
00:46:11,370 --> 00:46:12,400
Edmar?
451
00:46:14,710 --> 00:46:15,910
Mom’s not here.
452
00:46:16,870 --> 00:46:18,190
What?
453
00:46:18,210 --> 00:46:20,340
I saw her at the market.
454
00:46:20,560 --> 00:46:22,510
She said she’s going to get her nails done.
455
00:46:23,240 --> 00:46:24,420
We have no money,
456
00:46:24,900 --> 00:46:26,530
yet she’s going to get her nails done?
457
00:46:28,310 --> 00:46:29,630
You’re too negative.
458
00:46:30,380 --> 00:46:32,820
This makes her happy.
459
00:46:40,170 --> 00:46:42,690
You really look like a player now.
460
00:46:43,860 --> 00:46:45,750
Are you a good fucker?
461
00:46:46,320 --> 00:46:47,980
Just wait for her here.
462
00:46:48,100 --> 00:46:50,600
Stay here for a while.
463
00:46:51,420 --> 00:46:53,440
Why are you so grumpy?
464
00:46:57,370 --> 00:47:00,020
Come here and let’s talk first.
465
00:47:00,050 --> 00:47:03,220
Since your mom’s not here yet.
466
00:47:03,970 --> 00:47:04,970
Right?
467
00:47:05,980 --> 00:47:08,360
Stop frowning already.
468
00:47:09,520 --> 00:47:12,320
What can I do to make you happy?
469
00:47:13,230 --> 00:47:16,260
It's up to you.
What do you want?
470
00:47:16,440 --> 00:47:17,830
Are you down?
471
00:47:18,630 --> 00:47:20,320
What if I say, that's what I want.
472
00:47:25,580 --> 00:47:27,110
This?
473
00:47:31,470 --> 00:47:32,870
Go ahead.
474
00:47:33,080 --> 00:47:34,920
Eat it.
475
00:47:35,730 --> 00:47:49,630
[moaning]
476
00:48:19,290 --> 00:48:21,620
You want that?
477
00:48:21,650 --> 00:48:25,070
[creaking]
478
00:48:56,610 --> 00:48:58,500
Divine! Did I keep you waiting?
479
00:48:58,530 --> 00:49:02,450
I told you to call
before going to my house.
480
00:49:02,480 --> 00:49:06,480
I just arrived here.
Actually, I'm about to call you.
481
00:49:06,490 --> 00:49:09,330
Wait a second. I need
to go to the bathroom.
482
00:49:10,340 --> 00:49:13,350
Wait! Edmar's inside.
483
00:49:14,990 --> 00:49:18,750
Edmar! Hurry up! I need to pee!
484
00:49:25,460 --> 00:49:27,440
Come here.
485
00:49:27,470 --> 00:49:37,390
[chattering]
486
00:49:37,410 --> 00:49:40,340
What kept you so long?
I really need to pee!
487
00:49:40,940 --> 00:49:42,900
Divine, I'll just go to the bathroom.
488
00:49:42,910 --> 00:49:46,310
Sure, go ahead. I will wait here.
489
00:49:46,340 --> 00:49:47,550
Okay.
490
00:49:54,510 --> 00:50:04,500
[rain pouring]
491
00:50:04,510 --> 00:50:13,400
[thunder rumbling]
492
00:51:26,440 --> 00:51:29,600
[laughing]
493
00:51:40,700 --> 00:51:42,360
Beautiful!
494
00:51:45,320 --> 00:51:49,470
You're such a bad girl! [laughing]
495
00:51:51,490 --> 00:51:54,540
Bad girl!
496
00:52:01,990 --> 00:52:03,530
[sighs]
497
00:52:27,540 --> 00:52:38,480
[snoring]
498
00:53:40,270 --> 00:53:41,630
Stay here.
499
00:54:25,810 --> 00:54:27,300
Karisma.
500
00:54:29,540 --> 00:54:31,920
Why are you here again?
501
00:54:32,190 --> 00:54:35,790
He's sleeping already.
You can let me in.
502
00:55:19,550 --> 00:55:21,520
Don't make any noise.
503
00:55:21,540 --> 00:55:23,500
You dance so well.
504
00:55:24,320 --> 00:55:26,040
I was watching you a while ago.
505
00:55:34,570 --> 00:55:43,390
[moaning]
506
00:55:45,540 --> 00:55:53,110
[moaning]
507
00:55:54,930 --> 00:56:02,220
[moaning]
508
00:56:02,310 --> 00:56:05,340
[panting]
509
00:56:21,560 --> 00:56:22,910
Where did you go?
510
00:56:25,530 --> 00:56:26,610
Nowhere.
511
00:56:27,530 --> 00:56:29,620
What do you mean nowhere?
I'm asking you where did you go?
512
00:56:30,570 --> 00:56:32,770
Up on the hill.
513
00:56:32,780 --> 00:56:35,600
I just checked the water hose.
514
00:56:36,220 --> 00:56:38,670
Stop joking around, Edmar!
I'm telling you!
515
00:56:43,520 --> 00:56:44,760
[sighs]
516
00:57:10,520 --> 00:57:14,090
Attorney, can you do this...
517
00:57:14,180 --> 00:57:15,900
last will and testament that I made.
518
00:57:15,920 --> 00:57:19,880
I did this before I had a stroke.
519
00:57:20,690 --> 00:57:21,710
Check it out.
520
00:57:21,740 --> 00:57:22,790
Sure.
521
00:57:25,180 --> 00:57:27,640
So, based on what is written here...
522
00:57:27,930 --> 00:57:33,500
You will give all your
inheritance and bank savings.
523
00:57:33,520 --> 00:57:35,890
That is worth 20 million.
524
00:57:35,910 --> 00:57:36,990
Yes.
525
00:57:37,210 --> 00:57:41,300
And all of this will be inherited by
your adopted daughter,
526
00:57:41,350 --> 00:57:43,730
Maria Karisma Oliveria.
527
00:57:43,750 --> 00:57:45,630
- Is that right?
- Yes, all of it.
528
00:57:45,710 --> 00:57:46,950
Yes.
529
00:57:48,670 --> 00:57:51,540
- Is she here?
- Who? Karisma?
530
00:57:51,810 --> 00:57:53,530
Karisma! Come!
531
00:57:54,200 --> 00:57:55,260
Come over here!
532
00:57:59,990 --> 00:58:05,780
I will introduce you
to my daughter, Karisma.
533
00:58:05,810 --> 00:58:08,560
He is Attorney Jimmy.
534
00:58:08,590 --> 00:58:10,570
Jimmy Acosta.
535
00:58:10,590 --> 00:58:15,720
He will arrange my last will and testament
that I will give to you.
536
00:58:19,380 --> 00:58:20,540
So…
537
00:58:20,560 --> 00:58:21,660
How old are you?
538
00:58:22,420 --> 00:58:23,530
I’m 22.
539
00:58:23,550 --> 00:58:24,820
Oh, you're 22.
540
00:58:26,330 --> 00:58:28,090
Do you have a…
541
00:58:29,510 --> 00:58:32,160
Husband? Child?
542
00:58:32,180 --> 00:58:34,880
- Boyfriend?
- No. She doesn't have one.
543
00:58:35,140 --> 00:58:38,200
I don’t allow it because
she's still in school.
544
00:58:38,460 --> 00:58:39,850
She will finish her studies.
545
00:58:41,290 --> 00:58:43,240
- Studying?
- Yes.
546
00:58:44,840 --> 00:58:46,780
What course are you taking?
547
00:58:46,810 --> 00:58:47,950
Nursing.
548
00:58:48,220 --> 00:58:50,170
Wow, nursing.
549
00:58:50,190 --> 00:58:53,130
Yes, but she stopped studying
because I got sick.
550
00:58:53,160 --> 00:58:56,430
That's why I told her
to take care of me first.
551
00:58:56,880 --> 00:59:00,080
But this upcoming school year,
she will continue to study.
552
00:59:03,260 --> 00:59:05,830
Just a second.
What do you want to drink, Attorney?
553
00:59:06,040 --> 00:59:08,050
Coffee? Juice?
554
00:59:09,250 --> 00:59:11,330
Juice.
555
00:59:12,140 --> 00:59:14,250
Alright. Get him a juice.
556
00:59:23,120 --> 00:59:25,490
How'd she become
your adopted daughter?
557
00:59:26,030 --> 00:59:31,140
I was close to Karisma's family.
558
00:59:33,450 --> 00:59:35,310
Her father
559
00:59:35,330 --> 00:59:38,490
was working for
me as a draftsman.
560
00:59:38,520 --> 00:59:40,730
- I was an architect.
- I see.
561
00:59:40,740 --> 00:59:45,250
I had a business,
because I'm a building contractor.
562
00:59:45,280 --> 00:59:46,880
In other words.
563
00:59:47,250 --> 00:59:49,590
The reason why me and
her family became close
564
00:59:49,620 --> 00:59:56,160
is because of a common friend's wedding.
565
00:59:56,400 --> 00:59:58,150
After that,
566
00:59:58,400 --> 01:00:01,820
I always visit their house.
567
01:00:01,840 --> 01:00:05,040
She started calling me uncle.
568
01:00:05,900 --> 01:00:08,710
Yes, until...
569
01:00:09,470 --> 01:00:17,060
I caught her attention,
because of the treats I gave her.
570
01:00:17,090 --> 01:00:18,450
[chuckling]
571
01:00:21,790 --> 01:00:23,730
When she was 12 years old…
572
01:00:24,630 --> 01:00:25,680
12 years old?
573
01:00:25,700 --> 01:00:27,870
Yes, when she was 12 years old,
574
01:00:29,040 --> 01:00:31,610
she experienced a big tragedy in her life.
575
01:00:31,770 --> 01:00:34,720
Her parents...
576
01:00:38,630 --> 01:00:42,550
They had a car crash.
577
01:00:42,580 --> 01:00:49,120
Her mother was dead on arrival
at the hospital.
578
01:00:49,150 --> 01:00:54,740
Her father was in a grave condition,
he was in shock.
579
01:00:54,960 --> 01:00:58,270
He lived,
but only for a short moment.
580
01:00:58,300 --> 01:01:04,800
But when he died,
he asked me to take care of Karisma.
581
01:01:07,020 --> 01:01:09,000
So…
582
01:01:11,510 --> 01:01:12,700
I see…
583
01:01:13,540 --> 01:01:17,510
Do you have any relatives left?
584
01:01:18,050 --> 01:01:19,190
No one.
585
01:01:19,730 --> 01:01:22,210
My marriage didn’t work out.
586
01:01:22,510 --> 01:01:24,410
Because of my business,
587
01:01:24,430 --> 01:01:28,320
I had to go to different places
and had to leave my wife.
588
01:01:28,340 --> 01:01:31,810
Sad to say, she found someone else.
589
01:01:33,510 --> 01:01:35,130
So, you mean,
590
01:01:35,370 --> 01:01:37,740
from 12 years old to 22 years old,
591
01:01:37,870 --> 01:01:41,020
she has been living with you
for ten years now.
592
01:01:41,050 --> 01:01:43,340
That’s right. What should we do?
593
01:01:43,790 --> 01:01:46,500
I think we should make an affidavit,
594
01:01:46,530 --> 01:01:50,920
so that the support documents
would be stronger.
595
01:01:50,940 --> 01:01:56,820
Okay, that's good.
so that it would be approved by the court.
596
01:01:58,010 --> 01:01:59,100
Yes.
597
01:01:59,690 --> 01:02:01,180
Is it possible...
598
01:02:01,680 --> 01:02:03,880
Attorney, can you...
599
01:02:04,090 --> 01:02:06,300
Can you do that today?
600
01:02:06,560 --> 01:02:09,560
Of course. It's easy.
601
01:02:12,970 --> 01:02:14,640
May I know your real name?
602
01:02:15,450 --> 01:02:19,940
- Vicencio De Leon.
- Vicencio De Leon...
603
01:02:19,970 --> 01:02:21,080
Paras!
604
01:02:21,910 --> 01:02:30,580
(moaning)
605
01:02:31,520 --> 01:02:33,420
Demetrio?
606
01:02:43,550 --> 01:02:44,890
Who is that?
607
01:02:48,230 --> 01:02:49,080
What?
608
01:02:49,110 --> 01:02:50,300
Get dressed.
609
01:02:51,430 --> 01:02:55,330
Shit, we never got to finish!
610
01:02:58,110 --> 01:03:02,500
What’s the matter with you, Edmar?
You always leave me hanging.
611
01:03:05,450 --> 01:03:06,720
Damn it!
612
01:03:08,230 --> 01:03:10,310
When can we meet again?
613
01:03:21,310 --> 01:03:22,500
Why did you come here?
614
01:03:22,980 --> 01:03:25,770
- I’ll just leave then.
- Don't.
615
01:03:25,990 --> 01:03:27,460
I think you’re busy.
616
01:03:28,110 --> 01:03:29,220
It’s nothing.
617
01:03:31,910 --> 01:03:33,890
Let's go there.
618
01:03:40,740 --> 01:03:42,710
Who’s with you at home?
619
01:03:43,310 --> 01:03:44,460
Just my mother.
620
01:03:44,490 --> 01:03:47,240
But she’s at her stall
in the market right now.
621
01:03:47,390 --> 01:03:49,770
She comes home late.
622
01:03:50,010 --> 01:03:51,040
Have a seat.
623
01:03:54,860 --> 01:03:59,780
Then who’s the girl with you?
624
01:03:59,800 --> 01:04:00,860
Girl?
625
01:04:01,480 --> 01:04:02,460
No one.
626
01:04:02,500 --> 01:04:04,060
I heard it.
627
01:04:05,560 --> 01:04:06,800
I said, it's nothing.
628
01:04:07,260 --> 01:04:10,260
- Is he asleep?
- Yes.
629
01:04:10,570 --> 01:04:11,620
But...
630
01:04:12,220 --> 01:04:13,730
I can’t stay long.
631
01:06:03,700 --> 01:06:05,150
What is your relationship with him?
632
01:06:06,150 --> 01:06:07,200
Is he your husband?
633
01:06:08,260 --> 01:06:09,250
Are you married to him?
634
01:06:09,270 --> 01:06:10,970
No.
635
01:06:11,360 --> 01:06:13,040
He adopted me.
636
01:06:13,170 --> 01:06:14,130
Huh?
637
01:06:14,940 --> 01:06:15,870
What?
638
01:06:18,490 --> 01:06:20,450
I was a child when he adopted me.
639
01:06:21,700 --> 01:06:23,670
My mother and father died.
640
01:06:24,460 --> 01:06:25,930
He’s my father’s friend.
641
01:06:26,980 --> 01:06:28,200
He was close to us.
642
01:06:29,310 --> 01:06:31,020
I call him uncle.
643
01:06:31,050 --> 01:06:33,870
That’s why he adopted me.
644
01:06:34,700 --> 01:06:36,660
Don’t you have a relative?
645
01:06:36,690 --> 01:06:37,820
I have.
646
01:06:38,210 --> 01:06:40,210
But all of them are in the province.
647
01:06:40,400 --> 01:06:41,670
I don’t know them.
648
01:06:42,210 --> 01:06:44,000
They also don’t know me.
649
01:06:44,050 --> 01:06:46,010
What’s his name again?
650
01:06:46,260 --> 01:06:47,360
Vicencio.
651
01:06:48,240 --> 01:06:50,010
He is good to me.
652
01:06:54,200 --> 01:06:57,240
I became close to him.
653
01:06:59,400 --> 01:07:03,050
But of course, I’m still a child back then.
I have no malice yet.
654
01:07:03,080 --> 01:07:05,600
We were living in Manila.
655
01:07:10,520 --> 01:07:12,540
But he’s molesting you.
656
01:07:13,040 --> 01:07:14,160
At first,
657
01:07:14,690 --> 01:07:16,650
he just touches my hair,
658
01:07:17,290 --> 01:07:18,750
the back of my neck,
659
01:07:19,470 --> 01:07:21,380
and then, my legs.
660
01:07:21,600 --> 01:07:23,590
He told me...
661
01:07:23,940 --> 01:07:25,590
He loves me very much,
662
01:07:25,880 --> 01:07:28,490
and he will never leave me.
663
01:07:40,530 --> 01:07:42,030
You believe that?
664
01:07:42,340 --> 01:07:45,190
It’s true he didn’t leave me.
665
01:07:45,220 --> 01:07:46,760
But he’s molesting you.
666
01:07:46,780 --> 01:07:49,190
At first, I was scared.
667
01:07:49,490 --> 01:07:52,750
But it became normal to me.
668
01:07:53,000 --> 01:07:57,440
After all, we’re not blood related.
669
01:07:59,220 --> 01:08:01,740
How old were you
when he got your virginity?
670
01:08:02,760 --> 01:08:05,310
We keep on moving
from house to house.
671
01:08:05,790 --> 01:08:13,960
If someone suspects, we'll leave that town.
Because I’m just a minor.
672
01:08:14,390 --> 01:08:18,870
You know, if I’ll adopt you.
I will do the same.
673
01:08:19,350 --> 01:08:21,450
Because you really like doing it.
674
01:08:23,250 --> 01:08:26,360
It's been about a year
since we've lived here.
675
01:08:26,450 --> 01:08:29,160
He already bought the house and lot.
676
01:08:29,190 --> 01:08:31,570
We really looked into a secluded town.
677
01:08:32,020 --> 01:08:33,610
He got a stroke here.
678
01:08:34,710 --> 01:08:36,250
What’s your plan?
679
01:08:36,510 --> 01:08:40,570
Nothing. I’ll just play around
with you without him knowing.
680
01:08:40,760 --> 01:08:42,350
What if we got caught?
681
01:08:42,520 --> 01:08:44,680
That’s why, don’t ever
come to my house.
682
01:08:45,000 --> 01:08:46,640
You are just allowed in the bathroom.
683
01:08:46,670 --> 01:08:48,400
Just the bathroom? That’s it?
684
01:08:48,520 --> 01:08:50,230
Even, tricycle.
685
01:08:50,890 --> 01:08:52,390
I can be anywhere.
686
01:11:04,400 --> 01:11:14,400
[moaning]
687
01:11:15,900 --> 01:11:17,900
You assholes!
688
01:11:19,400 --> 01:11:20,400
[gunshot]
689
01:11:25,400 --> 01:11:35,400
[panting]
690
01:12:12,400 --> 01:12:33,400
[crying]
691
01:13:51,400 --> 01:14:12,400
[rustling]
692
01:14:30,540 --> 01:14:43,040
[crying]
693
01:14:43,430 --> 01:14:48,290
If you want to go, that is fine.
694
01:14:48,320 --> 01:14:50,410
You are free.
695
01:14:51,790 --> 01:14:53,790
I understand where you’re coming from.
696
01:14:55,400 --> 01:14:56,400
[crying]
697
01:14:56,660 --> 01:14:59,200
I will give you money.
698
01:15:00,110 --> 01:15:02,110
Finish school.
699
01:15:03,330 --> 01:15:05,540
Everything you need…
700
01:15:07,380 --> 01:15:09,880
The condominium in Manila,
701
01:15:09,900 --> 01:15:12,490
I want you to live there.
702
01:15:13,070 --> 01:15:14,820
Do not mind me.
703
01:15:16,220 --> 01:15:21,220
I know, I’ll be dead soon enough.
704
01:15:23,860 --> 01:15:25,960
There’s just one thing I want you to know,
705
01:15:26,960 --> 01:15:29,960
whatever it is that I did wrong,
706
01:15:31,920 --> 01:15:34,780
please forgive me.
707
01:15:37,830 --> 01:15:39,980
I don’t want you to die.
708
01:15:41,990 --> 01:15:44,530
I don’t want leave you.
709
01:15:47,040 --> 01:15:49,380
You did nothing wrong.
710
01:15:49,400 --> 01:15:51,540
Nothing.
711
01:15:52,400 --> 01:15:54,000
I love you.
712
01:15:54,920 --> 01:15:56,420
So much.
713
01:15:56,450 --> 01:15:58,850
I just can’t figure out how to say it.
714
01:15:59,720 --> 01:16:01,320
I love you.
715
01:17:17,040 --> 01:17:18,060
Wow.
716
01:17:18,090 --> 01:17:20,790
You keep on sharpening your machete.
717
01:17:25,570 --> 01:17:27,680
I’ll cut someone’s throat.
718
01:17:28,030 --> 01:17:29,710
Whose throat?
719
01:17:30,190 --> 01:17:32,850
Do it to me.
720
01:17:33,480 --> 01:17:35,780
If you want, you can cut
through my pussy.
721
01:17:43,210 --> 01:17:45,850
You want it?
722
01:17:47,400 --> 01:17:48,570
Do it!
723
01:17:48,910 --> 01:17:50,410
What?
724
01:17:51,380 --> 01:17:52,990
Go on.
725
01:18:03,900 --> 01:18:04,840
Ugh!
726
01:18:04,870 --> 01:18:07,070
Don’t waste your anger there.
727
01:18:08,900 --> 01:18:10,930
It won’t fight back.
728
01:18:20,170 --> 01:18:21,470
I’ll slash you!
729
01:18:22,220 --> 01:18:25,320
You’re not in the mood?
730
01:18:25,460 --> 01:18:27,790
Get out! Leave!
731
01:18:29,070 --> 01:18:31,630
Stop it! Don’t push me!
732
01:18:31,880 --> 01:18:34,890
Crazy! Stupid! Idiot!
733
01:20:30,800 --> 01:20:31,500
Ugh!
734
01:20:35,400 --> 01:20:36,740
Ah!
735
01:20:41,400 --> 01:20:42,900
I’ll kill you!
736
01:20:42,900 --> 01:20:48,400
[panting]
737
01:21:09,400 --> 01:21:11,400
Edmar!
738
01:21:19,600 --> 01:21:20,600
[gunshot]
739
01:21:24,400 --> 01:21:28,200
Edmar, you monster!
740
01:21:34,130 --> 01:21:35,130
[gunshot]
741
01:21:40,030 --> 01:21:43,030
Vicencio!
742
01:21:47,090 --> 01:21:54,090
[screaming, crying]
743
01:21:54,790 --> 01:22:00,330
Monster! You monster!
744
01:22:04,640 --> 01:22:06,670
Vicencio!
745
01:22:10,020 --> 01:22:19,390
[screaming, crying]
746
01:22:19,420 --> 01:22:21,810
You monster!
747
01:22:22,400 --> 01:22:46,070
[screaming, crying]
748
01:22:49,390 --> 01:22:50,910
[screaming, crying]
749
01:22:54,270 --> 01:22:56,810
[screaming, crying]
750
01:23:59,970 --> 01:24:01,490
[crying]
751
01:24:04,990 --> 01:24:07,470
[crying]
752
01:24:43,170 --> 01:24:44,170
Help…
753
01:25:16,200 --> 01:25:17,920
[screaming]
754
01:25:40,290 --> 01:25:41,290
Karisma!
755
01:25:43,400 --> 01:25:48,380
[chattering]
756
01:25:48,400 --> 01:25:50,800
Please stay here. Stay here.
757
01:25:50,820 --> 01:25:54,170
[chattering]
758
01:25:54,190 --> 01:25:56,250
Did you see him
while killing your uncle?
759
01:25:56,980 --> 01:26:02,050
Yes. He really wants
to kill my uncle.
760
01:26:03,590 --> 01:26:05,590
That’s why I shot him.
761
01:26:06,050 --> 01:26:07,550
Do you know him?
762
01:26:13,460 --> 01:26:15,410
Miss, are you okay?
763
01:26:27,500 --> 01:26:29,000
Edmar…
764
01:26:36,040 --> 01:26:57,040
[crying]
765
01:27:14,400 --> 01:27:15,610
Edmar…
766
01:27:17,890 --> 01:27:20,660
What have you done?
767
01:27:20,690 --> 01:27:22,690
Why did you do it?
768
01:27:25,000 --> 01:27:27,030
Why?
769
01:27:28,960 --> 01:27:32,020
You’ll go to jail!
770
01:27:34,780 --> 01:27:36,570
You’ll get arrested!
771
01:27:38,400 --> 01:27:48,400
[crying]
772
01:27:50,990 --> 01:27:54,010
[crying]
773
01:27:56,550 --> 01:28:00,460
[crying]
774
01:28:03,220 --> 01:28:04,220
Attorney.
775
01:28:07,560 --> 01:28:09,060
Three million pesos?
776
01:28:10,130 --> 01:28:11,130
Three million pesos!
777
01:28:11,150 --> 01:28:14,240
Attorney, is this a joke?
778
01:28:15,650 --> 01:28:18,730
That is my client’s donation
for your cooperative.
779
01:28:19,140 --> 01:28:20,270
Out of good will.
780
01:28:20,930 --> 01:28:24,200
So, you can pay all your debt
to the market’s owner.
781
01:28:25,270 --> 01:28:26,770
Sign here, Attorney.
782
01:28:27,470 --> 01:28:29,970
That means, that person knows us.
783
01:28:29,990 --> 01:28:32,370
Attorney, is it okay to know
who your client is?
784
01:28:32,400 --> 01:28:35,400
Sorry, they don't want
to reveal their identity.
785
01:28:35,920 --> 01:28:38,370
[chattering]
786
01:28:38,400 --> 01:28:40,240
How can we thank her, Attorney?
787
01:28:40,260 --> 01:28:43,380
I’m really sorry,
but it's confidential.
788
01:28:43,400 --> 01:28:44,900
I really can’t.
789
01:28:44,920 --> 01:28:46,170
Okay, this is it.
790
01:28:46,200 --> 01:28:47,480
Oh, I'm shaking!
791
01:28:47,510 --> 01:28:49,180
Three million!
792
01:28:49,200 --> 01:28:51,840
This is it! We got it!
793
01:28:51,870 --> 01:28:56,260
This is a gift from the heavens! A miracle!
794
01:28:56,280 --> 01:28:59,300
I wish God would bless her!
795
01:28:59,330 --> 01:29:00,900
Overflowing blessing, Loleng.
796
01:29:00,910 --> 01:29:03,830
I can now pay for my son’s tuition!
797
01:29:04,860 --> 01:29:08,120
Overflowing! Overflowing blessings
from heaven!
798
01:29:08,140 --> 01:29:09,940
Thank you, Lord!
799
01:29:09,970 --> 01:29:11,370
Thank you so much!
800
01:29:11,400 --> 01:29:13,400
Thank you so much.
801
01:29:13,420 --> 01:29:14,990
Thank you, Attorney.
802
01:29:25,400 --> 01:29:26,400
They already got it.
803
01:29:27,400 --> 01:29:29,680
Thank you, Attorney.
804
01:29:30,240 --> 01:29:33,240
Just tell me what you want,
and I’ll give it to you.
805
01:29:33,700 --> 01:29:35,610
As long as I can manage.
806
01:29:37,370 --> 01:29:39,630
You don’t have to thank me.
807
01:29:39,650 --> 01:29:42,370
Your uncle Vicencio entrusted me
to take care of you.
808
01:29:42,400 --> 01:29:45,760
One of our agreements is that
I would personally take care of you.
809
01:29:46,090 --> 01:29:49,110
Unless, you want to fire me.
810
01:29:49,490 --> 01:29:50,800
I won’t fire you.
811
01:29:50,830 --> 01:29:53,100
- Why would I do that?
- Alright.
812
01:29:53,130 --> 01:29:56,170
If that’s the case, I’ll escort you
to your condo in Manila.
813
01:29:56,940 --> 01:29:58,940
You can start a new life there.
814
01:30:00,350 --> 01:30:04,090
Alright. Just tell me, okay?
815
01:30:26,510 --> 01:30:29,800
[gate creaking]
53489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.