All language subtitles for Lagaslas (Fall) (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,430 --> 00:00:33,480 [moaning] 2 00:00:34,020 --> 00:00:39,430 [chickens clucking] 3 00:00:44,950 --> 00:00:46,050 Edmar! 4 00:00:51,320 --> 00:00:52,700 Edmar! 5 00:00:53,900 --> 00:00:54,900 Son of… 6 00:00:56,850 --> 00:00:58,170 Edmar! 7 00:01:00,220 --> 00:01:01,480 Edmar! 8 00:01:02,400 --> 00:01:03,910 Get up, now! 9 00:01:04,310 --> 00:01:07,470 We're already out of water, and you didn't bother to fetch some! 10 00:01:07,750 --> 00:01:11,800 [bed creaking] 11 00:01:11,830 --> 00:01:13,390 Hey! Answer me! 12 00:01:13,420 --> 00:01:15,280 Wait a second 13 00:01:15,310 --> 00:01:16,750 Hurry up! 14 00:01:16,960 --> 00:01:20,740 Fetch some water already! I still need to go to the market! 15 00:01:21,770 --> 00:01:25,780 [fly buzzing] 16 00:01:26,420 --> 00:01:27,910 [fly buzzing] 17 00:01:46,060 --> 00:01:47,800 Mom, it is still early! 18 00:01:50,100 --> 00:01:52,910 You are such a peculiar kid! 19 00:01:52,960 --> 00:01:57,330 Fetch some water already, please! I just need two buckets of water. 20 00:01:57,350 --> 00:01:59,370 - Go now! Make it fast! - On it! 21 00:01:59,740 --> 00:02:01,780 You are so stubborn! 22 00:02:22,660 --> 00:02:23,820 Edmar! 23 00:02:24,720 --> 00:02:27,620 What are you doing? I told you to hurry up, right? 24 00:02:32,730 --> 00:02:35,340 What now, Edmar? 25 00:02:43,320 --> 00:02:44,490 What is that? 26 00:02:45,360 --> 00:02:46,590 A rubber. 27 00:02:46,620 --> 00:02:48,770 I know, but what are you planning to do with that? 28 00:02:49,370 --> 00:02:52,000 - I will use it to tie... - What are you going to tie? 29 00:02:52,790 --> 00:02:53,780 Our hose. 30 00:02:53,920 --> 00:02:55,390 Why are you going to tie the hose? 31 00:02:56,880 --> 00:02:59,850 Water is not coming out of the hose, because there might be a leak. 32 00:03:01,880 --> 00:03:05,880 Why didn't you tell me that there is no water flowing? 33 00:03:06,700 --> 00:03:08,270 Did you even ask? 34 00:03:08,300 --> 00:03:10,300 You annoying kid! 35 00:03:10,330 --> 00:03:12,850 Do you want me to use this and tie it around your neck? 36 00:03:13,310 --> 00:03:14,630 So annoying. 37 00:03:15,890 --> 00:03:22,300 Start fetching some water please. 38 00:03:22,320 --> 00:03:23,350 I will. 39 00:03:23,380 --> 00:03:28,360 Fill up the drum and pail with water, and then fix the hose. 40 00:03:28,390 --> 00:03:30,490 - Are you listening? - Yes. 41 00:03:31,060 --> 00:03:32,420 You're just saying that! 42 00:03:33,070 --> 00:03:37,960 I told you many times, 43 00:03:37,980 --> 00:03:41,900 that once there is no water left, you must fetch some, remember? 44 00:03:41,950 --> 00:03:45,720 You must fill up the drum and pail, remember? 45 00:03:45,740 --> 00:03:48,630 Mom, it was raining last night. 46 00:03:49,450 --> 00:03:53,560 You are such a smart-ass! 47 00:03:53,590 --> 00:03:55,000 Go now! 48 00:03:55,820 --> 00:03:58,380 Alright! 49 00:04:03,690 --> 00:04:05,610 [sighs] 50 00:07:32,060 --> 00:07:33,790 We'll be kicked out of this place? 51 00:07:34,390 --> 00:07:35,610 Apparently. 52 00:07:35,680 --> 00:07:41,900 Because Ofelia is not giving our rental fees to Mrs. Gonzalo. 53 00:07:41,930 --> 00:07:42,950 What? 54 00:07:43,630 --> 00:07:44,660 Yeah. 55 00:07:44,910 --> 00:07:48,680 All our payments since last year were not delivered. 56 00:07:48,710 --> 00:07:53,790 Our debt to Mrs. Gonzalo is already around three million. 57 00:07:53,820 --> 00:07:56,480 Hey, it's 2.8 million. 58 00:07:56,510 --> 00:08:00,620 If we do not do something about it, all of our families will starve. 59 00:08:00,650 --> 00:08:02,120 Jesus Christ! 60 00:08:02,350 --> 00:08:06,110 She already disappeared! We got swindled. 61 00:08:08,180 --> 00:08:11,870 They said Ofelia Goja isn't her true name. 62 00:08:12,370 --> 00:08:13,870 We are so stupid! 63 00:08:13,910 --> 00:08:20,720 I told you from the start that I don't trust that woman. 64 00:08:20,740 --> 00:08:23,740 Look what happened to us? We were all fooled by her. 65 00:08:23,830 --> 00:08:26,320 Now what? We are doomed. 66 00:08:26,670 --> 00:08:28,170 Let's file a case. 67 00:08:29,640 --> 00:08:35,160 She's missing but we will still file a class suit. 68 00:08:35,360 --> 00:08:38,800 I will talk to Atty. Glenda right away 69 00:08:38,950 --> 00:08:40,710 You should sign already. We will sign too. 70 00:08:40,740 --> 00:08:43,780 Sign it now then I will make others do the same. 71 00:08:44,080 --> 00:08:46,410 I will be the OIC for the meantime. 72 00:08:48,200 --> 00:08:49,720 Do it now! 73 00:08:49,750 --> 00:08:51,700 I will sign it as well. You should sign too. 74 00:08:51,730 --> 00:08:53,530 We need everyone’s support. 75 00:09:00,290 --> 00:09:03,370 [chattering] 76 00:09:03,400 --> 00:09:05,030 Should I sign here? 77 00:09:06,190 --> 00:09:07,510 Your turn. 78 00:09:08,900 --> 00:09:11,030 Don’t be late in Barangay, okay? 79 00:09:12,290 --> 00:09:14,990 I will come back. My regular is already here. 80 00:09:15,010 --> 00:09:17,880 Hey, I'm sorry about the wait. 81 00:09:17,900 --> 00:09:26,750 [chattering] 82 00:09:31,030 --> 00:09:36,660 It's been a year since you last used the tricycle. 83 00:09:37,560 --> 00:09:38,850 Does it have any damage? 84 00:09:45,130 --> 00:09:46,170 Edmar. 85 00:09:47,920 --> 00:09:50,110 You need to start working. 86 00:09:51,160 --> 00:09:53,030 Sort yourself out! 87 00:09:53,830 --> 00:09:54,830 Okay? 88 00:09:57,510 --> 00:10:00,360 You are a good looking guy, you should not waste that. 89 00:10:01,230 --> 00:10:02,850 You are not getting any younger. 90 00:10:04,850 --> 00:10:08,380 You need to earn some money even just for your own sustainability. 91 00:10:10,390 --> 00:10:14,040 Save money so you could study. 92 00:10:15,060 --> 00:10:17,710 Life is hard nowadays, 93 00:10:17,740 --> 00:10:20,610 you need to finish a degree. 94 00:10:23,070 --> 00:10:30,400 A two year course would be enough to find a decent job. 95 00:10:33,830 --> 00:10:35,640 That is one thing I regret the most. 96 00:10:37,200 --> 00:10:38,200 When... 97 00:10:38,840 --> 00:10:42,170 I didn't prioritize my studies when I was in college. 98 00:10:43,720 --> 00:10:45,760 I was focused on my boyfriend 99 00:10:46,970 --> 00:10:48,370 because it feels good. 100 00:10:49,180 --> 00:10:50,430 I liked having one. 101 00:10:54,730 --> 00:10:58,960 But in the end, it was just nothing. 102 00:11:04,530 --> 00:11:08,110 That is why I want you to find a job. 103 00:11:12,990 --> 00:11:14,170 Because… 104 00:11:17,720 --> 00:11:20,040 With my limited earnings working in the market, 105 00:11:20,290 --> 00:11:23,770 we cannot sustain all of our daily expenses. 106 00:11:27,460 --> 00:11:33,080 We have to pay for electricity, water and food. 107 00:11:33,850 --> 00:11:37,370 Prices keep going up, and I'm having a hard time. 108 00:11:38,820 --> 00:11:39,830 Also... 109 00:11:41,320 --> 00:11:43,610 we have a problem in the market. 110 00:11:51,860 --> 00:11:52,910 Hey! 111 00:11:55,120 --> 00:11:56,180 Hey! 112 00:11:56,200 --> 00:11:57,230 Yes, Mom? 113 00:11:57,580 --> 00:11:59,300 Do you understand what I am saying? 114 00:11:59,920 --> 00:12:02,990 Did you hear all the things I said? 115 00:12:03,410 --> 00:12:04,460 What was that? 116 00:12:05,120 --> 00:12:07,410 Sorry I didn’t hear it. 117 00:12:11,890 --> 00:12:14,710 Dumbass! Your mind is floating again! 118 00:12:14,960 --> 00:12:17,690 That's because you're always jerking off! 119 00:12:17,770 --> 00:12:19,300 Annoying kid! 120 00:12:20,230 --> 00:12:22,340 Unbelievable. 121 00:12:22,950 --> 00:12:25,870 I don’t know where you get that stupidity. 122 00:12:26,540 --> 00:12:31,350 You are old enough already, so find a job! 123 00:12:35,800 --> 00:12:36,860 Where can I find one? 124 00:12:43,400 --> 00:12:44,440 Where? 125 00:12:47,460 --> 00:12:50,960 - You are so cute! - It hurts, Mom! 126 00:12:53,030 --> 00:12:58,290 Stop messing around, you're pissing me off! 127 00:12:59,280 --> 00:13:00,560 Oh my, Demetrio! 128 00:13:02,150 --> 00:13:05,720 You are such a cute kid! Just eat! 129 00:13:06,220 --> 00:13:07,220 [sighs] 130 00:14:33,830 --> 00:14:50,070 [moaning] 131 00:14:58,860 --> 00:15:03,100 [running water] 132 00:16:47,420 --> 00:16:48,730 Karisma! 133 00:17:12,690 --> 00:17:14,030 Karisma! 134 00:17:15,950 --> 00:17:18,040 I want to pee. 135 00:17:28,840 --> 00:17:34,010 [groaning] 136 00:17:39,750 --> 00:17:42,800 [groaning] 137 00:17:44,030 --> 00:17:47,490 [exhales] 138 00:17:47,520 --> 00:17:48,950 Can you get that? 139 00:17:53,930 --> 00:17:55,370 [groaning] 140 00:18:04,700 --> 00:18:07,710 [groaning] 141 00:18:12,130 --> 00:18:13,350 I will go to the market. 142 00:18:14,100 --> 00:18:15,660 So, are you going to the market? 143 00:18:16,440 --> 00:18:18,760 What should we eat later? 144 00:18:18,930 --> 00:18:23,670 Okay, let's have beef stew. 145 00:18:23,750 --> 00:18:32,360 Then buy some dessert, alpahor with mixed coconut milk. 146 00:18:32,810 --> 00:18:36,190 Also, buy efficascent oil and baby oil. 147 00:18:36,220 --> 00:18:37,370 What else? 148 00:18:37,390 --> 00:18:43,420 Lastly, my favorite, Alfonso! 149 00:18:43,450 --> 00:18:44,710 [laughing] 150 00:18:44,730 --> 00:18:46,560 I thought you said you'll stop drinking? 151 00:18:46,850 --> 00:18:52,840 Did you know that if I die, you will have everything that I have? 152 00:18:54,270 --> 00:18:55,370 This is too much. 153 00:18:55,400 --> 00:18:57,280 That's yours. 154 00:18:57,470 --> 00:19:01,600 I have a lot of money and I don’t know how I am going to spend it all. 155 00:19:02,810 --> 00:19:03,980 [sighs] 156 00:19:05,420 --> 00:19:07,150 I already did a lot of things in my life. 157 00:19:07,220 --> 00:19:11,530 I traveled to different countries. 158 00:19:12,250 --> 00:19:13,560 Of course, 159 00:19:15,380 --> 00:19:17,230 I achieved all of my dreams now. 160 00:19:17,250 --> 00:19:22,380 But you know what my ultimate dream is? None other than you! 161 00:19:22,410 --> 00:19:24,300 [chuckling] 162 00:19:24,320 --> 00:19:26,020 Come here! 163 00:19:26,200 --> 00:19:29,110 I don't want anything else. 164 00:19:30,070 --> 00:19:31,670 You are here. 165 00:19:33,680 --> 00:19:35,970 Don’t you want to be healed? 166 00:19:36,620 --> 00:19:37,800 Why? 167 00:19:39,350 --> 00:19:43,990 Don’t you believe that my dick can still do it? 168 00:19:44,020 --> 00:19:47,540 I have 11 inches, remember? 169 00:19:47,570 --> 00:19:49,570 We will get there. 170 00:19:50,490 --> 00:19:55,070 Back then, I was bedridden, but now I can stand. 171 00:19:55,110 --> 00:20:00,150 You will never know, I might walk again and fuck you. 172 00:20:00,170 --> 00:20:03,210 [laughing] 173 00:20:04,340 --> 00:20:12,970 For me, you are precious. Your palms, it heals me. 174 00:20:13,900 --> 00:20:18,440 Your lips, your body. 175 00:20:20,500 --> 00:20:21,750 Of course. 176 00:20:23,930 --> 00:20:26,440 Tell me what I should say next. 177 00:20:26,570 --> 00:20:27,830 Ask how it is. 178 00:20:27,850 --> 00:20:29,660 - What? - Ask how it is. 179 00:20:29,690 --> 00:20:30,570 Come on. 180 00:20:30,860 --> 00:20:33,750 Check my dick. 181 00:20:35,050 --> 00:20:36,160 It is still functioning. 182 00:20:36,420 --> 00:20:37,610 Are you sure? 183 00:20:37,640 --> 00:20:39,510 Last night, it did function. 184 00:20:39,540 --> 00:20:41,870 Check it out. 185 00:20:43,330 --> 00:20:49,150 [moaning] 186 00:20:49,180 --> 00:20:50,980 [laughing] Bad girl! 187 00:20:51,000 --> 00:20:53,050 [laughing] 188 00:20:53,080 --> 00:21:06,390 [moaning] 189 00:21:06,720 --> 00:21:08,210 [choking] 190 00:21:08,230 --> 00:21:13,350 [moaning] 191 00:21:15,050 --> 00:21:16,370 You are such a bad girl 192 00:21:16,400 --> 00:21:18,630 [laughing] 193 00:21:18,650 --> 00:21:22,670 [panting] 194 00:21:22,700 --> 00:21:25,410 Bad girl! Bad girl! 195 00:21:26,460 --> 00:21:27,580 Hurry up. 196 00:21:30,420 --> 00:21:31,830 Don’t forget the money 197 00:21:48,660 --> 00:21:52,800 The reason why I gathered you here is because I have good news and bad news, 198 00:21:52,830 --> 00:21:55,470 but I will announce first the good news. 199 00:21:56,590 --> 00:22:02,720 Now, we can already file an Estafa case against Ofelia Gojar. 200 00:22:02,750 --> 00:22:06,880 [cheering] 201 00:22:06,910 --> 00:22:11,330 The real name of Ofelia is Luzviminda Gawaran. 202 00:22:11,350 --> 00:22:14,670 We already went to the NBI to investigate her 203 00:22:14,840 --> 00:22:18,810 and I promise that she will be punished. 204 00:22:18,830 --> 00:22:21,900 We will bring it to the court to ensure that she will be caught. 205 00:22:21,920 --> 00:22:27,440 Thank you, we're so grateful for you, Attorney! 206 00:22:27,470 --> 00:22:29,870 May we now know the bad news? 207 00:22:30,120 --> 00:22:30,930 Right… 208 00:22:30,960 --> 00:22:39,310 If we don't settle the payment to Mrs. Gonzalo in one month, 209 00:22:39,500 --> 00:22:42,480 we can still be kicked out in the market. 210 00:22:42,510 --> 00:22:45,390 You know that we are paying, Attorney. 211 00:22:45,400 --> 00:22:46,760 We're paying! 212 00:22:46,770 --> 00:22:49,560 Yet, we can still be kicked out? Our income is low! 213 00:22:49,590 --> 00:22:53,380 - Yeah! - We are paying our monthly dues! 214 00:22:53,400 --> 00:22:56,100 But we got swindled, right? 215 00:22:56,130 --> 00:22:59,090 Ofelia is shameless. I hope she rots in prison! 216 00:22:59,110 --> 00:23:00,630 Yeah! 217 00:23:00,640 --> 00:23:05,680 She's been like that. She's a certified scammer. 218 00:23:05,710 --> 00:23:08,000 I understand where you are all coming from. 219 00:23:08,020 --> 00:23:10,750 That is why we will expedite the creation of a demand letter. 220 00:23:10,780 --> 00:23:17,020 We will submit a petition against Luzviminda Gawaran. 221 00:23:17,040 --> 00:23:20,200 Until when should we wait, Attorney? 222 00:23:20,230 --> 00:23:20,980 Here. 223 00:23:21,010 --> 00:23:23,400 All the people in the market already signed. 224 00:23:25,240 --> 00:23:27,870 Read it carefully. 225 00:23:30,980 --> 00:23:32,560 [crickets chirping] 226 00:23:32,690 --> 00:23:33,900 Edmar! 227 00:23:34,060 --> 00:23:35,560 Come here. 228 00:23:35,590 --> 00:23:42,200 Can you massage my head, shoulders, and neck? 229 00:23:42,220 --> 00:23:43,680 Okay mom. 230 00:23:52,230 --> 00:23:56,510 Just put pressure here, and there. 231 00:23:57,220 --> 00:24:00,130 - And put less oil. - Yes mom. 232 00:24:09,120 --> 00:24:10,210 Mom. 233 00:24:10,230 --> 00:24:11,400 How old are you? 234 00:24:12,860 --> 00:24:14,270 I'm 44, why? 235 00:24:15,700 --> 00:24:19,630 If dad was alive, how old would he be? 236 00:24:20,320 --> 00:24:25,260 Your dad was fifteen years older than me. 237 00:24:25,570 --> 00:24:27,610 - Fifteen? - Yes! 238 00:24:27,840 --> 00:24:30,300 Why did you fall for someone older than you? 239 00:24:31,390 --> 00:24:34,640 Just shut up and focus on what you’re doing. 240 00:24:35,100 --> 00:24:36,930 You’re making my head hurt. 241 00:24:40,430 --> 00:24:41,750 You know, 242 00:24:42,380 --> 00:24:44,140 when it comes to women. 243 00:24:45,070 --> 00:24:53,540 When their partner is younger, or of the same age. 244 00:24:53,580 --> 00:24:55,240 They’re just a headache. 245 00:24:55,560 --> 00:24:58,690 Because they’re immature and childish. 246 00:24:59,130 --> 00:25:01,070 They’re just another problem. 247 00:25:01,440 --> 00:25:05,240 But when men are older, 248 00:25:05,260 --> 00:25:08,310 they know how to make you happy. 249 00:25:09,550 --> 00:25:12,580 Because they’ll take care of you, 250 00:25:13,560 --> 00:25:15,910 and they understand you. 251 00:25:16,430 --> 00:25:17,990 Because... 252 00:25:18,440 --> 00:25:20,940 They're open-minded. 253 00:25:21,490 --> 00:25:24,320 They have lots of experience. 254 00:25:33,170 --> 00:25:35,620 You know, your father loved me very much. 255 00:25:37,610 --> 00:25:42,750 We never fought. 256 00:25:43,550 --> 00:25:48,000 He understands me and was very patient with me. 257 00:25:48,020 --> 00:25:49,650 That’s why we were happy with each other. 258 00:25:51,940 --> 00:25:54,390 How old was I again when my father died? 259 00:25:56,030 --> 00:25:59,040 You were almost two years old back then. 260 00:25:59,280 --> 00:26:01,480 You were still naive. 261 00:26:04,100 --> 00:26:05,840 How did he die? 262 00:26:10,490 --> 00:26:11,600 Heart attack. 263 00:26:13,810 --> 00:26:15,630 Why did he have a heart attack? 264 00:26:19,450 --> 00:26:21,860 It happened while we were making love. 265 00:26:22,170 --> 00:26:25,330 Can you stop asking too much? 266 00:26:26,160 --> 00:26:28,130 You’re giving me a headache. 267 00:26:36,270 --> 00:26:37,280 Mom? 268 00:26:38,340 --> 00:26:39,970 What now? 269 00:26:41,100 --> 00:26:45,170 Do you know the meaning of charisma? 270 00:26:45,430 --> 00:26:48,320 I told you not to ask me questions anymore. 271 00:26:48,680 --> 00:26:51,750 I can’t understand what I’m watching. 272 00:26:59,130 --> 00:27:08,140 Isn’t it when you become attracted to someone because of her charm, right? 273 00:27:09,330 --> 00:27:12,940 For crying out loud! You talk too much! 274 00:27:13,460 --> 00:27:18,780 Why can’t you just massage me? Never mind! Just go to your room. 275 00:27:18,800 --> 00:27:20,860 - I’ll stop now. - What is up with you? 276 00:27:20,890 --> 00:27:22,800 I rarely ask you to do something for me. 277 00:27:23,030 --> 00:27:24,610 Yes, yes. 278 00:27:25,100 --> 00:27:27,440 Right there, on the shoulders. 279 00:27:27,470 --> 00:27:28,470 Okay. 280 00:27:29,410 --> 00:27:32,710 Can you let me relax for once? 281 00:27:33,100 --> 00:27:34,520 You keep on asking questions. 282 00:27:38,620 --> 00:27:43,520 [moaning] 283 00:27:43,530 --> 00:28:04,300 [sensual song playing] 284 00:28:34,600 --> 00:28:45,460 [moaning] 285 00:28:45,470 --> 00:29:06,470 [rain pouring] 286 00:29:56,700 --> 00:29:57,700 Hey! 287 00:30:00,500 --> 00:30:02,200 I’m not peeking. 288 00:30:02,800 --> 00:30:07,420 I’m just looking for my goat. I just slipped, sorry. 289 00:30:07,720 --> 00:30:08,720 Hey! 290 00:30:09,200 --> 00:30:10,300 You bastard! 291 00:30:11,480 --> 00:30:12,430 Why? 292 00:30:12,450 --> 00:30:13,420 You’re going to leave it like that? 293 00:30:14,550 --> 00:30:15,810 Fix that! 294 00:30:38,610 --> 00:30:40,560 I know you’re peeping at me 295 00:30:41,800 --> 00:30:42,830 What? 296 00:30:43,100 --> 00:30:44,320 Of course not! 297 00:30:45,030 --> 00:30:47,150 I’m just looking for my goat. 298 00:30:49,540 --> 00:30:54,670 Then why is your cock hard until now? 299 00:30:58,440 --> 00:31:00,440 That’s how it is. 300 00:31:01,070 --> 00:31:03,130 Is that bewitched? 301 00:31:09,440 --> 00:31:10,620 Show it to me. 302 00:31:15,170 --> 00:31:17,270 - What? - Take it out. 303 00:31:18,500 --> 00:31:19,650 What? 304 00:31:21,160 --> 00:31:22,270 That. 305 00:31:26,060 --> 00:31:29,360 Bring it out, or I’ll go out? 306 00:32:11,520 --> 00:32:15,810 [moaning] 307 00:32:38,150 --> 00:32:44,210 [panting, moaning] 308 00:33:19,700 --> 00:33:29,570 [moaning] 309 00:33:29,970 --> 00:33:33,350 [crickets chirping] 310 00:33:33,380 --> 00:33:35,910 Eat up mom, the food is delicious. 311 00:33:35,970 --> 00:33:37,950 [crickets chirping] 312 00:33:40,150 --> 00:33:42,060 There's something I noticed. 313 00:33:44,240 --> 00:33:46,390 You’re changing. 314 00:33:47,220 --> 00:33:48,800 You’re becoming more handsome. 315 00:33:49,520 --> 00:33:51,440 Because, you’re now taking a bath everyday. 316 00:33:51,450 --> 00:33:53,290 [laughing] 317 00:33:53,320 --> 00:33:55,780 Before, you only took a bath once a week. 318 00:33:56,090 --> 00:33:57,210 What changed? 319 00:33:57,660 --> 00:34:00,730 Of course, you told me to fix myself. 320 00:34:04,450 --> 00:34:05,510 You know what? 321 00:34:07,240 --> 00:34:09,310 I remember your father. 322 00:34:09,510 --> 00:34:10,510 How come? 323 00:34:10,540 --> 00:34:12,420 Because, he’s also stylish. 324 00:34:14,300 --> 00:34:19,340 He’s fashionable, clean, always smells good. 325 00:34:19,370 --> 00:34:22,950 Even his shoes are clean and very shiny. 326 00:34:23,140 --> 00:34:26,780 Even when he was still courting me. 327 00:34:29,620 --> 00:34:30,650 Wait a minute. 328 00:34:30,800 --> 00:34:32,730 Are you courting someone? 329 00:34:36,160 --> 00:34:38,460 - Hey! - No, I’m not courting anyone, just eat. 330 00:34:39,320 --> 00:34:41,290 I’ll give you some advice. 331 00:34:41,590 --> 00:34:45,550 Don’t ruin yourself because of girls. 332 00:34:46,020 --> 00:34:48,200 There’s plenty of girls out there, 333 00:34:48,230 --> 00:34:50,410 you can still choose because you’re still young. 334 00:34:51,710 --> 00:34:53,290 You said I’m not a kid anymore. 335 00:34:53,420 --> 00:34:59,430 Don’t interrupt me, I’m still giving you advice. 336 00:34:59,910 --> 00:35:01,270 Listen to me. 337 00:35:02,370 --> 00:35:05,640 Don’t ruin yourself for girls. 338 00:35:06,010 --> 00:35:12,390 “Be careful with your decisions in life.” 339 00:35:12,410 --> 00:35:13,990 Don’t you have a new advice? 340 00:35:16,170 --> 00:35:21,290 You’re so cute, come here. I could just squeeze you. 341 00:35:21,320 --> 00:35:22,790 Let’s just eat, mom. 342 00:35:22,820 --> 00:35:25,740 Oh, you're so cute! 343 00:35:28,490 --> 00:35:30,400 - I’ll get one kilogram. - One kilogram, ma’am? 344 00:35:33,200 --> 00:35:35,200 Thank you! 345 00:35:37,500 --> 00:35:42,730 [chattering] 346 00:35:47,360 --> 00:35:52,290 Good morning to all members of the cooperative. 347 00:35:52,320 --> 00:35:55,420 I am Attorney Glenda Uy, 348 00:35:55,450 --> 00:36:01,290 I am just reminding everyone that we’ll be having a meeting at twelve noon. 349 00:36:01,320 --> 00:36:08,220 It’s about the demand letter against Luzviminda Gawaran. 350 00:36:09,930 --> 00:36:11,520 What if your mom came back? 351 00:36:11,540 --> 00:36:14,700 No, she won’t, she’s still at a meeting. 352 00:36:14,730 --> 00:36:17,540 [moaning] 353 00:36:17,570 --> 00:36:20,270 Am I the only one? 354 00:36:20,290 --> 00:36:21,460 Of course not, 355 00:36:21,480 --> 00:36:27,290 I have a boyfriend at home, in the streets, and you, here at the market. 356 00:36:28,090 --> 00:36:32,310 It’s unfair, you rarely go here. 357 00:36:32,330 --> 00:36:36,430 If you don’t want that kind of arrangement, find someone new. 358 00:36:36,460 --> 00:36:39,550 [moaning] 359 00:36:39,570 --> 00:36:44,490 No, it’s fine, I love fucking you. 360 00:36:46,150 --> 00:36:47,850 So that’s how it is then. 361 00:36:50,050 --> 00:36:51,510 Are you enjoying this? 362 00:36:52,240 --> 00:36:53,580 It’s okay. 363 00:36:54,540 --> 00:36:57,600 It’s hard to move in this place. 364 00:36:57,620 --> 00:37:01,710 At least we have somewhere to fuck, you complain too much. 365 00:37:04,000 --> 00:37:07,440 Anyone there? Can I buy something? 366 00:37:09,220 --> 00:37:11,450 Betbet? 367 00:37:11,860 --> 00:37:13,600 Just a moment! 368 00:37:16,360 --> 00:37:17,360 Hey, Karisma. 369 00:37:17,380 --> 00:37:19,290 Can I get a bottle of brandy? 370 00:37:41,000 --> 00:37:43,070 Your uncle still hasn’t stopped drinking? 371 00:37:43,440 --> 00:37:48,170 Yes, he doesn’t want to quit. He said it makes him happy. 372 00:37:49,150 --> 00:37:53,850 Elders are really stubborn. So, how is he? 373 00:37:53,930 --> 00:37:59,260 He can now walk a little bit, but I still support him. 374 00:37:59,340 --> 00:38:01,580 I’m amazed by your perseverance. 375 00:38:01,610 --> 00:38:04,460 You should make him stop drinking, so you won’t have a hard time. 376 00:38:04,680 --> 00:38:06,940 Why are you here? Where’s your mom? 377 00:38:06,960 --> 00:38:08,910 She’s in a meeting. 378 00:38:09,660 --> 00:38:11,660 Yeah, I saw her earlier. 379 00:38:12,020 --> 00:38:14,430 They said they’ll kick out all the vendors here. 380 00:38:14,450 --> 00:38:15,500 What? 381 00:38:16,140 --> 00:38:20,190 Because of the debt the cooperative owes to the owner of this market. 382 00:38:20,220 --> 00:38:21,490 Three million! 383 00:38:21,510 --> 00:38:23,530 What? Three million? 384 00:38:24,040 --> 00:38:27,940 The president collects their rent every month. 385 00:38:27,970 --> 00:38:30,510 But apparently, she didn’t give it to the owner. 386 00:38:30,750 --> 00:38:33,700 She took all the money, and is now hiding. 387 00:38:34,330 --> 00:38:36,490 Mom is really worried. 388 00:38:37,310 --> 00:38:40,660 Because if they’re unable to pay the three million debt. 389 00:38:41,070 --> 00:38:43,490 They’ll be gone here for good. 390 00:38:43,640 --> 00:38:45,200 Three million? 391 00:38:45,220 --> 00:38:47,290 Where will they find a place to relocate to? 392 00:38:47,320 --> 00:38:48,940 This is the only marketplace here. 393 00:38:50,590 --> 00:38:52,520 Three million? 394 00:38:53,420 --> 00:38:56,440 Do you have that kind of money? Maybe you can lend them some? 395 00:38:57,680 --> 00:39:00,920 [sighs] Well, I’ll go now. 396 00:39:00,950 --> 00:39:02,390 Okay. 397 00:39:07,620 --> 00:39:10,500 What happened to your cock? 398 00:39:11,330 --> 00:39:13,270 Just suck it again. 399 00:39:13,300 --> 00:39:16,400 Come on, suck it. 400 00:39:19,570 --> 00:39:23,550 [moaning] More. 401 00:39:42,880 --> 00:39:45,220 [dog barking] 402 00:39:45,250 --> 00:39:47,640 Here’s your change, thank you! 403 00:40:36,490 --> 00:40:37,540 Karisma! 404 00:40:49,110 --> 00:40:50,110 What are you doing here? 405 00:40:50,160 --> 00:40:51,250 Let me in. 406 00:40:51,710 --> 00:40:53,300 He’s still asleep. 407 00:40:53,720 --> 00:41:00,430 [sensual music playing] 408 00:41:04,450 --> 00:41:05,750 He might wake up. 409 00:41:06,450 --> 00:41:07,640 No, he won’t. 410 00:41:13,290 --> 00:41:14,650 Not here. 411 00:41:25,790 --> 00:41:26,980 You’ve got a toilet here, 412 00:41:27,010 --> 00:41:28,920 why do you take a bath outside? 413 00:41:28,940 --> 00:41:30,580 The water here is dirty. 414 00:41:30,600 --> 00:41:31,670 I don’t want to fetch water. 415 00:41:31,700 --> 00:41:32,800 Let’s do this quickly. 416 00:41:47,490 --> 00:42:16,390 [moaning] 417 00:42:16,410 --> 00:42:17,500 Karisma! 418 00:42:17,520 --> 00:42:38,520 [moaning] 419 00:42:39,830 --> 00:42:47,440 [moaning] 420 00:42:47,500 --> 00:42:48,530 Karisma! 421 00:42:48,550 --> 00:42:53,590 [panting] 422 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 Why? 423 00:42:58,390 --> 00:42:59,840 I was just in the bathroom. 424 00:43:04,190 --> 00:43:06,180 Because my stomach hurts. 425 00:43:07,380 --> 00:43:09,630 Why? What did you eat? 426 00:43:10,010 --> 00:43:12,110 Okay, make me a cup of coffee. 427 00:43:15,300 --> 00:43:16,500 What now? 428 00:43:19,640 --> 00:43:20,650 [sighs] 429 00:43:20,680 --> 00:43:22,790 I’ll boil some water first. 430 00:43:22,820 --> 00:43:24,200 I'll give it to you in a second. 431 00:43:25,220 --> 00:43:27,710 Get right to it then. 432 00:43:28,430 --> 00:43:31,410 And while you’re doing that, come here. 433 00:43:34,180 --> 00:43:37,300 I missed you, you know that? 434 00:43:41,210 --> 00:43:42,770 You’re so beautiful. 435 00:43:46,500 --> 00:43:47,490 Wait. 436 00:43:47,520 --> 00:43:49,000 I’ll do the dishes first. 437 00:44:18,430 --> 00:44:23,520 [kettle boiling] 438 00:44:23,550 --> 00:44:24,410 Hey! 439 00:44:24,430 --> 00:44:29,950 [kettle boiling] 440 00:44:42,800 --> 00:44:43,830 Sit right there. 441 00:44:44,590 --> 00:44:48,280 [sensual music playing] 442 00:44:59,580 --> 00:45:01,290 [metal clanking] 443 00:45:01,940 --> 00:45:03,960 What was that? 444 00:45:04,470 --> 00:45:05,560 It’s nothing. 445 00:45:06,360 --> 00:45:14,490 [moaning] 446 00:45:19,470 --> 00:45:28,480 [moaning] 447 00:45:28,500 --> 00:45:30,580 Time out! I can’t catch my breath. 448 00:45:33,060 --> 00:45:34,480 I can't breathe. 449 00:46:09,080 --> 00:46:10,290 Edmar? 450 00:46:11,370 --> 00:46:12,400 Edmar? 451 00:46:14,710 --> 00:46:15,910 Mom’s not here. 452 00:46:16,870 --> 00:46:18,190 What? 453 00:46:18,210 --> 00:46:20,340 I saw her at the market. 454 00:46:20,560 --> 00:46:22,510 She said she’s going to get her nails done. 455 00:46:23,240 --> 00:46:24,420 We have no money, 456 00:46:24,900 --> 00:46:26,530 yet she’s going to get her nails done? 457 00:46:28,310 --> 00:46:29,630 You’re too negative. 458 00:46:30,380 --> 00:46:32,820 This makes her happy. 459 00:46:40,170 --> 00:46:42,690 You really look like a player now. 460 00:46:43,860 --> 00:46:45,750 Are you a good fucker? 461 00:46:46,320 --> 00:46:47,980 Just wait for her here. 462 00:46:48,100 --> 00:46:50,600 Stay here for a while. 463 00:46:51,420 --> 00:46:53,440 Why are you so grumpy? 464 00:46:57,370 --> 00:47:00,020 Come here and let’s talk first. 465 00:47:00,050 --> 00:47:03,220 Since your mom’s not here yet. 466 00:47:03,970 --> 00:47:04,970 Right? 467 00:47:05,980 --> 00:47:08,360 Stop frowning already. 468 00:47:09,520 --> 00:47:12,320 What can I do to make you happy? 469 00:47:13,230 --> 00:47:16,260 It's up to you. What do you want? 470 00:47:16,440 --> 00:47:17,830 Are you down? 471 00:47:18,630 --> 00:47:20,320 What if I say, that's what I want. 472 00:47:25,580 --> 00:47:27,110 This? 473 00:47:31,470 --> 00:47:32,870 Go ahead. 474 00:47:33,080 --> 00:47:34,920 Eat it. 475 00:47:35,730 --> 00:47:49,630 [moaning] 476 00:48:19,290 --> 00:48:21,620 You want that? 477 00:48:21,650 --> 00:48:25,070 [creaking] 478 00:48:56,610 --> 00:48:58,500 Divine! Did I keep you waiting? 479 00:48:58,530 --> 00:49:02,450 I told you to call before going to my house. 480 00:49:02,480 --> 00:49:06,480 I just arrived here. Actually, I'm about to call you. 481 00:49:06,490 --> 00:49:09,330 Wait a second. I need to go to the bathroom. 482 00:49:10,340 --> 00:49:13,350 Wait! Edmar's inside. 483 00:49:14,990 --> 00:49:18,750 Edmar! Hurry up! I need to pee! 484 00:49:25,460 --> 00:49:27,440 Come here. 485 00:49:27,470 --> 00:49:37,390 [chattering] 486 00:49:37,410 --> 00:49:40,340 What kept you so long? I really need to pee! 487 00:49:40,940 --> 00:49:42,900 Divine, I'll just go to the bathroom. 488 00:49:42,910 --> 00:49:46,310 Sure, go ahead. I will wait here. 489 00:49:46,340 --> 00:49:47,550 Okay. 490 00:49:54,510 --> 00:50:04,500 [rain pouring] 491 00:50:04,510 --> 00:50:13,400 [thunder rumbling] 492 00:51:26,440 --> 00:51:29,600 [laughing] 493 00:51:40,700 --> 00:51:42,360 Beautiful! 494 00:51:45,320 --> 00:51:49,470 You're such a bad girl! [laughing] 495 00:51:51,490 --> 00:51:54,540 Bad girl! 496 00:52:01,990 --> 00:52:03,530 [sighs] 497 00:52:27,540 --> 00:52:38,480 [snoring] 498 00:53:40,270 --> 00:53:41,630 Stay here. 499 00:54:25,810 --> 00:54:27,300 Karisma. 500 00:54:29,540 --> 00:54:31,920 Why are you here again? 501 00:54:32,190 --> 00:54:35,790 He's sleeping already. You can let me in. 502 00:55:19,550 --> 00:55:21,520 Don't make any noise. 503 00:55:21,540 --> 00:55:23,500 You dance so well. 504 00:55:24,320 --> 00:55:26,040 I was watching you a while ago. 505 00:55:34,570 --> 00:55:43,390 [moaning] 506 00:55:45,540 --> 00:55:53,110 [moaning] 507 00:55:54,930 --> 00:56:02,220 [moaning] 508 00:56:02,310 --> 00:56:05,340 [panting] 509 00:56:21,560 --> 00:56:22,910 Where did you go? 510 00:56:25,530 --> 00:56:26,610 Nowhere. 511 00:56:27,530 --> 00:56:29,620 What do you mean nowhere? I'm asking you where did you go? 512 00:56:30,570 --> 00:56:32,770 Up on the hill. 513 00:56:32,780 --> 00:56:35,600 I just checked the water hose. 514 00:56:36,220 --> 00:56:38,670 Stop joking around, Edmar! I'm telling you! 515 00:56:43,520 --> 00:56:44,760 [sighs] 516 00:57:10,520 --> 00:57:14,090 Attorney, can you do this... 517 00:57:14,180 --> 00:57:15,900 last will and testament that I made. 518 00:57:15,920 --> 00:57:19,880 I did this before I had a stroke. 519 00:57:20,690 --> 00:57:21,710 Check it out. 520 00:57:21,740 --> 00:57:22,790 Sure. 521 00:57:25,180 --> 00:57:27,640 So, based on what is written here... 522 00:57:27,930 --> 00:57:33,500 You will give all your inheritance and bank savings. 523 00:57:33,520 --> 00:57:35,890 That is worth 20 million. 524 00:57:35,910 --> 00:57:36,990 Yes. 525 00:57:37,210 --> 00:57:41,300 And all of this will be inherited by your adopted daughter, 526 00:57:41,350 --> 00:57:43,730 Maria Karisma Oliveria. 527 00:57:43,750 --> 00:57:45,630 - Is that right? - Yes, all of it. 528 00:57:45,710 --> 00:57:46,950 Yes. 529 00:57:48,670 --> 00:57:51,540 - Is she here? - Who? Karisma? 530 00:57:51,810 --> 00:57:53,530 Karisma! Come! 531 00:57:54,200 --> 00:57:55,260 Come over here! 532 00:57:59,990 --> 00:58:05,780 I will introduce you to my daughter, Karisma. 533 00:58:05,810 --> 00:58:08,560 He is Attorney Jimmy. 534 00:58:08,590 --> 00:58:10,570 Jimmy Acosta. 535 00:58:10,590 --> 00:58:15,720 He will arrange my last will and testament that I will give to you. 536 00:58:19,380 --> 00:58:20,540 So… 537 00:58:20,560 --> 00:58:21,660 How old are you? 538 00:58:22,420 --> 00:58:23,530 I’m 22. 539 00:58:23,550 --> 00:58:24,820 Oh, you're 22. 540 00:58:26,330 --> 00:58:28,090 Do you have a… 541 00:58:29,510 --> 00:58:32,160 Husband? Child? 542 00:58:32,180 --> 00:58:34,880 - Boyfriend? - No. She doesn't have one. 543 00:58:35,140 --> 00:58:38,200 I don’t allow it because she's still in school. 544 00:58:38,460 --> 00:58:39,850 She will finish her studies. 545 00:58:41,290 --> 00:58:43,240 - Studying? - Yes. 546 00:58:44,840 --> 00:58:46,780 What course are you taking? 547 00:58:46,810 --> 00:58:47,950 Nursing. 548 00:58:48,220 --> 00:58:50,170 Wow, nursing. 549 00:58:50,190 --> 00:58:53,130 Yes, but she stopped studying because I got sick. 550 00:58:53,160 --> 00:58:56,430 That's why I told her to take care of me first. 551 00:58:56,880 --> 00:59:00,080 But this upcoming school year, she will continue to study. 552 00:59:03,260 --> 00:59:05,830 Just a second. What do you want to drink, Attorney? 553 00:59:06,040 --> 00:59:08,050 Coffee? Juice? 554 00:59:09,250 --> 00:59:11,330 Juice. 555 00:59:12,140 --> 00:59:14,250 Alright. Get him a juice. 556 00:59:23,120 --> 00:59:25,490 How'd she become your adopted daughter? 557 00:59:26,030 --> 00:59:31,140 I was close to Karisma's family. 558 00:59:33,450 --> 00:59:35,310 Her father 559 00:59:35,330 --> 00:59:38,490 was working for me as a draftsman. 560 00:59:38,520 --> 00:59:40,730 - I was an architect. - I see. 561 00:59:40,740 --> 00:59:45,250 I had a business, because I'm a building contractor. 562 00:59:45,280 --> 00:59:46,880 In other words. 563 00:59:47,250 --> 00:59:49,590 The reason why me and her family became close 564 00:59:49,620 --> 00:59:56,160 is because of a common friend's wedding. 565 00:59:56,400 --> 00:59:58,150 After that, 566 00:59:58,400 --> 01:00:01,820 I always visit their house. 567 01:00:01,840 --> 01:00:05,040 She started calling me uncle. 568 01:00:05,900 --> 01:00:08,710 Yes, until... 569 01:00:09,470 --> 01:00:17,060 I caught her attention, because of the treats I gave her. 570 01:00:17,090 --> 01:00:18,450 [chuckling] 571 01:00:21,790 --> 01:00:23,730 When she was 12 years old… 572 01:00:24,630 --> 01:00:25,680 12 years old? 573 01:00:25,700 --> 01:00:27,870 Yes, when she was 12 years old, 574 01:00:29,040 --> 01:00:31,610 she experienced a big tragedy in her life. 575 01:00:31,770 --> 01:00:34,720 Her parents... 576 01:00:38,630 --> 01:00:42,550 They had a car crash. 577 01:00:42,580 --> 01:00:49,120 Her mother was dead on arrival at the hospital. 578 01:00:49,150 --> 01:00:54,740 Her father was in a grave condition, he was in shock. 579 01:00:54,960 --> 01:00:58,270 He lived, but only for a short moment. 580 01:00:58,300 --> 01:01:04,800 But when he died, he asked me to take care of Karisma. 581 01:01:07,020 --> 01:01:09,000 So… 582 01:01:11,510 --> 01:01:12,700 I see… 583 01:01:13,540 --> 01:01:17,510 Do you have any relatives left? 584 01:01:18,050 --> 01:01:19,190 No one. 585 01:01:19,730 --> 01:01:22,210 My marriage didn’t work out. 586 01:01:22,510 --> 01:01:24,410 Because of my business, 587 01:01:24,430 --> 01:01:28,320 I had to go to different places and had to leave my wife. 588 01:01:28,340 --> 01:01:31,810 Sad to say, she found someone else. 589 01:01:33,510 --> 01:01:35,130 So, you mean, 590 01:01:35,370 --> 01:01:37,740 from 12 years old to 22 years old, 591 01:01:37,870 --> 01:01:41,020 she has been living with you for ten years now. 592 01:01:41,050 --> 01:01:43,340 That’s right. What should we do? 593 01:01:43,790 --> 01:01:46,500 I think we should make an affidavit, 594 01:01:46,530 --> 01:01:50,920 so that the support documents would be stronger. 595 01:01:50,940 --> 01:01:56,820 Okay, that's good. so that it would be approved by the court. 596 01:01:58,010 --> 01:01:59,100 Yes. 597 01:01:59,690 --> 01:02:01,180 Is it possible... 598 01:02:01,680 --> 01:02:03,880 Attorney, can you... 599 01:02:04,090 --> 01:02:06,300 Can you do that today? 600 01:02:06,560 --> 01:02:09,560 Of course. It's easy. 601 01:02:12,970 --> 01:02:14,640 May I know your real name? 602 01:02:15,450 --> 01:02:19,940 - Vicencio De Leon. - Vicencio De Leon... 603 01:02:19,970 --> 01:02:21,080 Paras! 604 01:02:21,910 --> 01:02:30,580 (moaning) 605 01:02:31,520 --> 01:02:33,420 Demetrio? 606 01:02:43,550 --> 01:02:44,890 Who is that? 607 01:02:48,230 --> 01:02:49,080 What? 608 01:02:49,110 --> 01:02:50,300 Get dressed. 609 01:02:51,430 --> 01:02:55,330 Shit, we never got to finish! 610 01:02:58,110 --> 01:03:02,500 What’s the matter with you, Edmar? You always leave me hanging. 611 01:03:05,450 --> 01:03:06,720 Damn it! 612 01:03:08,230 --> 01:03:10,310 When can we meet again? 613 01:03:21,310 --> 01:03:22,500 Why did you come here? 614 01:03:22,980 --> 01:03:25,770 - I’ll just leave then. - Don't. 615 01:03:25,990 --> 01:03:27,460 I think you’re busy. 616 01:03:28,110 --> 01:03:29,220 It’s nothing. 617 01:03:31,910 --> 01:03:33,890 Let's go there. 618 01:03:40,740 --> 01:03:42,710 Who’s with you at home? 619 01:03:43,310 --> 01:03:44,460 Just my mother. 620 01:03:44,490 --> 01:03:47,240 But she’s at her stall in the market right now. 621 01:03:47,390 --> 01:03:49,770 She comes home late. 622 01:03:50,010 --> 01:03:51,040 Have a seat. 623 01:03:54,860 --> 01:03:59,780 Then who’s the girl with you? 624 01:03:59,800 --> 01:04:00,860 Girl? 625 01:04:01,480 --> 01:04:02,460 No one. 626 01:04:02,500 --> 01:04:04,060 I heard it. 627 01:04:05,560 --> 01:04:06,800 I said, it's nothing. 628 01:04:07,260 --> 01:04:10,260 - Is he asleep? - Yes. 629 01:04:10,570 --> 01:04:11,620 But... 630 01:04:12,220 --> 01:04:13,730 I can’t stay long. 631 01:06:03,700 --> 01:06:05,150 What is your relationship with him? 632 01:06:06,150 --> 01:06:07,200 Is he your husband? 633 01:06:08,260 --> 01:06:09,250 Are you married to him? 634 01:06:09,270 --> 01:06:10,970 No. 635 01:06:11,360 --> 01:06:13,040 He adopted me. 636 01:06:13,170 --> 01:06:14,130 Huh? 637 01:06:14,940 --> 01:06:15,870 What? 638 01:06:18,490 --> 01:06:20,450 I was a child when he adopted me. 639 01:06:21,700 --> 01:06:23,670 My mother and father died. 640 01:06:24,460 --> 01:06:25,930 He’s my father’s friend. 641 01:06:26,980 --> 01:06:28,200 He was close to us. 642 01:06:29,310 --> 01:06:31,020 I call him uncle. 643 01:06:31,050 --> 01:06:33,870 That’s why he adopted me. 644 01:06:34,700 --> 01:06:36,660 Don’t you have a relative? 645 01:06:36,690 --> 01:06:37,820 I have. 646 01:06:38,210 --> 01:06:40,210 But all of them are in the province. 647 01:06:40,400 --> 01:06:41,670 I don’t know them. 648 01:06:42,210 --> 01:06:44,000 They also don’t know me. 649 01:06:44,050 --> 01:06:46,010 What’s his name again? 650 01:06:46,260 --> 01:06:47,360 Vicencio. 651 01:06:48,240 --> 01:06:50,010 He is good to me. 652 01:06:54,200 --> 01:06:57,240 I became close to him. 653 01:06:59,400 --> 01:07:03,050 But of course, I’m still a child back then. I have no malice yet. 654 01:07:03,080 --> 01:07:05,600 We were living in Manila. 655 01:07:10,520 --> 01:07:12,540 But he’s molesting you. 656 01:07:13,040 --> 01:07:14,160 At first, 657 01:07:14,690 --> 01:07:16,650 he just touches my hair, 658 01:07:17,290 --> 01:07:18,750 the back of my neck, 659 01:07:19,470 --> 01:07:21,380 and then, my legs. 660 01:07:21,600 --> 01:07:23,590 He told me... 661 01:07:23,940 --> 01:07:25,590 He loves me very much, 662 01:07:25,880 --> 01:07:28,490 and he will never leave me. 663 01:07:40,530 --> 01:07:42,030 You believe that? 664 01:07:42,340 --> 01:07:45,190 It’s true he didn’t leave me. 665 01:07:45,220 --> 01:07:46,760 But he’s molesting you. 666 01:07:46,780 --> 01:07:49,190 At first, I was scared. 667 01:07:49,490 --> 01:07:52,750 But it became normal to me. 668 01:07:53,000 --> 01:07:57,440 After all, we’re not blood related. 669 01:07:59,220 --> 01:08:01,740 How old were you when he got your virginity? 670 01:08:02,760 --> 01:08:05,310 We keep on moving from house to house. 671 01:08:05,790 --> 01:08:13,960 If someone suspects, we'll leave that town. Because I’m just a minor. 672 01:08:14,390 --> 01:08:18,870 You know, if I’ll adopt you. I will do the same. 673 01:08:19,350 --> 01:08:21,450 Because you really like doing it. 674 01:08:23,250 --> 01:08:26,360 It's been about a year since we've lived here. 675 01:08:26,450 --> 01:08:29,160 He already bought the house and lot. 676 01:08:29,190 --> 01:08:31,570 We really looked into a secluded town. 677 01:08:32,020 --> 01:08:33,610 He got a stroke here. 678 01:08:34,710 --> 01:08:36,250 What’s your plan? 679 01:08:36,510 --> 01:08:40,570 Nothing. I’ll just play around with you without him knowing. 680 01:08:40,760 --> 01:08:42,350 What if we got caught? 681 01:08:42,520 --> 01:08:44,680 That’s why, don’t ever come to my house. 682 01:08:45,000 --> 01:08:46,640 You are just allowed in the bathroom. 683 01:08:46,670 --> 01:08:48,400 Just the bathroom? That’s it? 684 01:08:48,520 --> 01:08:50,230 Even, tricycle. 685 01:08:50,890 --> 01:08:52,390 I can be anywhere. 686 01:11:04,400 --> 01:11:14,400 [moaning] 687 01:11:15,900 --> 01:11:17,900 You assholes! 688 01:11:19,400 --> 01:11:20,400 [gunshot] 689 01:11:25,400 --> 01:11:35,400 [panting] 690 01:12:12,400 --> 01:12:33,400 [crying] 691 01:13:51,400 --> 01:14:12,400 [rustling] 692 01:14:30,540 --> 01:14:43,040 [crying] 693 01:14:43,430 --> 01:14:48,290 If you want to go, that is fine. 694 01:14:48,320 --> 01:14:50,410 You are free. 695 01:14:51,790 --> 01:14:53,790 I understand where you’re coming from. 696 01:14:55,400 --> 01:14:56,400 [crying] 697 01:14:56,660 --> 01:14:59,200 I will give you money. 698 01:15:00,110 --> 01:15:02,110 Finish school. 699 01:15:03,330 --> 01:15:05,540 Everything you need… 700 01:15:07,380 --> 01:15:09,880 The condominium in Manila, 701 01:15:09,900 --> 01:15:12,490 I want you to live there. 702 01:15:13,070 --> 01:15:14,820 Do not mind me. 703 01:15:16,220 --> 01:15:21,220 I know, I’ll be dead soon enough. 704 01:15:23,860 --> 01:15:25,960 There’s just one thing I want you to know, 705 01:15:26,960 --> 01:15:29,960 whatever it is that I did wrong, 706 01:15:31,920 --> 01:15:34,780 please forgive me. 707 01:15:37,830 --> 01:15:39,980 I don’t want you to die. 708 01:15:41,990 --> 01:15:44,530 I don’t want leave you. 709 01:15:47,040 --> 01:15:49,380 You did nothing wrong. 710 01:15:49,400 --> 01:15:51,540 Nothing. 711 01:15:52,400 --> 01:15:54,000 I love you. 712 01:15:54,920 --> 01:15:56,420 So much. 713 01:15:56,450 --> 01:15:58,850 I just can’t figure out how to say it. 714 01:15:59,720 --> 01:16:01,320 I love you. 715 01:17:17,040 --> 01:17:18,060 Wow. 716 01:17:18,090 --> 01:17:20,790 You keep on sharpening your machete. 717 01:17:25,570 --> 01:17:27,680 I’ll cut someone’s throat. 718 01:17:28,030 --> 01:17:29,710 Whose throat? 719 01:17:30,190 --> 01:17:32,850 Do it to me. 720 01:17:33,480 --> 01:17:35,780 If you want, you can cut through my pussy. 721 01:17:43,210 --> 01:17:45,850 You want it? 722 01:17:47,400 --> 01:17:48,570 Do it! 723 01:17:48,910 --> 01:17:50,410 What? 724 01:17:51,380 --> 01:17:52,990 Go on. 725 01:18:03,900 --> 01:18:04,840 Ugh! 726 01:18:04,870 --> 01:18:07,070 Don’t waste your anger there. 727 01:18:08,900 --> 01:18:10,930 It won’t fight back. 728 01:18:20,170 --> 01:18:21,470 I’ll slash you! 729 01:18:22,220 --> 01:18:25,320 You’re not in the mood? 730 01:18:25,460 --> 01:18:27,790 Get out! Leave! 731 01:18:29,070 --> 01:18:31,630 Stop it! Don’t push me! 732 01:18:31,880 --> 01:18:34,890 Crazy! Stupid! Idiot! 733 01:20:30,800 --> 01:20:31,500 Ugh! 734 01:20:35,400 --> 01:20:36,740 Ah! 735 01:20:41,400 --> 01:20:42,900 I’ll kill you! 736 01:20:42,900 --> 01:20:48,400 [panting] 737 01:21:09,400 --> 01:21:11,400 Edmar! 738 01:21:19,600 --> 01:21:20,600 [gunshot] 739 01:21:24,400 --> 01:21:28,200 Edmar, you monster! 740 01:21:34,130 --> 01:21:35,130 [gunshot] 741 01:21:40,030 --> 01:21:43,030 Vicencio! 742 01:21:47,090 --> 01:21:54,090 [screaming, crying] 743 01:21:54,790 --> 01:22:00,330 Monster! You monster! 744 01:22:04,640 --> 01:22:06,670 Vicencio! 745 01:22:10,020 --> 01:22:19,390 [screaming, crying] 746 01:22:19,420 --> 01:22:21,810 You monster! 747 01:22:22,400 --> 01:22:46,070 [screaming, crying] 748 01:22:49,390 --> 01:22:50,910 [screaming, crying] 749 01:22:54,270 --> 01:22:56,810 [screaming, crying] 750 01:23:59,970 --> 01:24:01,490 [crying] 751 01:24:04,990 --> 01:24:07,470 [crying] 752 01:24:43,170 --> 01:24:44,170 Help… 753 01:25:16,200 --> 01:25:17,920 [screaming] 754 01:25:40,290 --> 01:25:41,290 Karisma! 755 01:25:43,400 --> 01:25:48,380 [chattering] 756 01:25:48,400 --> 01:25:50,800 Please stay here. Stay here. 757 01:25:50,820 --> 01:25:54,170 [chattering] 758 01:25:54,190 --> 01:25:56,250 Did you see him while killing your uncle? 759 01:25:56,980 --> 01:26:02,050 Yes. He really wants to kill my uncle. 760 01:26:03,590 --> 01:26:05,590 That’s why I shot him. 761 01:26:06,050 --> 01:26:07,550 Do you know him? 762 01:26:13,460 --> 01:26:15,410 Miss, are you okay? 763 01:26:27,500 --> 01:26:29,000 Edmar… 764 01:26:36,040 --> 01:26:57,040 [crying] 765 01:27:14,400 --> 01:27:15,610 Edmar… 766 01:27:17,890 --> 01:27:20,660 What have you done? 767 01:27:20,690 --> 01:27:22,690 Why did you do it? 768 01:27:25,000 --> 01:27:27,030 Why? 769 01:27:28,960 --> 01:27:32,020 You’ll go to jail! 770 01:27:34,780 --> 01:27:36,570 You’ll get arrested! 771 01:27:38,400 --> 01:27:48,400 [crying] 772 01:27:50,990 --> 01:27:54,010 [crying] 773 01:27:56,550 --> 01:28:00,460 [crying] 774 01:28:03,220 --> 01:28:04,220 Attorney. 775 01:28:07,560 --> 01:28:09,060 Three million pesos? 776 01:28:10,130 --> 01:28:11,130 Three million pesos! 777 01:28:11,150 --> 01:28:14,240 Attorney, is this a joke? 778 01:28:15,650 --> 01:28:18,730 That is my client’s donation for your cooperative. 779 01:28:19,140 --> 01:28:20,270 Out of good will. 780 01:28:20,930 --> 01:28:24,200 So, you can pay all your debt to the market’s owner. 781 01:28:25,270 --> 01:28:26,770 Sign here, Attorney. 782 01:28:27,470 --> 01:28:29,970 That means, that person knows us. 783 01:28:29,990 --> 01:28:32,370 Attorney, is it okay to know who your client is? 784 01:28:32,400 --> 01:28:35,400 Sorry, they don't want to reveal their identity. 785 01:28:35,920 --> 01:28:38,370 [chattering] 786 01:28:38,400 --> 01:28:40,240 How can we thank her, Attorney? 787 01:28:40,260 --> 01:28:43,380 I’m really sorry, but it's confidential. 788 01:28:43,400 --> 01:28:44,900 I really can’t. 789 01:28:44,920 --> 01:28:46,170 Okay, this is it. 790 01:28:46,200 --> 01:28:47,480 Oh, I'm shaking! 791 01:28:47,510 --> 01:28:49,180 Three million! 792 01:28:49,200 --> 01:28:51,840 This is it! We got it! 793 01:28:51,870 --> 01:28:56,260 This is a gift from the heavens! A miracle! 794 01:28:56,280 --> 01:28:59,300 I wish God would bless her! 795 01:28:59,330 --> 01:29:00,900 Overflowing blessing, Loleng. 796 01:29:00,910 --> 01:29:03,830 I can now pay for my son’s tuition! 797 01:29:04,860 --> 01:29:08,120 Overflowing! Overflowing blessings from heaven! 798 01:29:08,140 --> 01:29:09,940 Thank you, Lord! 799 01:29:09,970 --> 01:29:11,370 Thank you so much! 800 01:29:11,400 --> 01:29:13,400 Thank you so much. 801 01:29:13,420 --> 01:29:14,990 Thank you, Attorney. 802 01:29:25,400 --> 01:29:26,400 They already got it. 803 01:29:27,400 --> 01:29:29,680 Thank you, Attorney. 804 01:29:30,240 --> 01:29:33,240 Just tell me what you want, and I’ll give it to you. 805 01:29:33,700 --> 01:29:35,610 As long as I can manage. 806 01:29:37,370 --> 01:29:39,630 You don’t have to thank me. 807 01:29:39,650 --> 01:29:42,370 Your uncle Vicencio entrusted me to take care of you. 808 01:29:42,400 --> 01:29:45,760 One of our agreements is that I would personally take care of you. 809 01:29:46,090 --> 01:29:49,110 Unless, you want to fire me. 810 01:29:49,490 --> 01:29:50,800 I won’t fire you. 811 01:29:50,830 --> 01:29:53,100 - Why would I do that? - Alright. 812 01:29:53,130 --> 01:29:56,170 If that’s the case, I’ll escort you to your condo in Manila. 813 01:29:56,940 --> 01:29:58,940 You can start a new life there. 814 01:30:00,350 --> 01:30:04,090 Alright. Just tell me, okay? 815 01:30:26,510 --> 01:30:29,800 [gate creaking] 53489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.