All language subtitles for La Degustation English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:16,875 --> 00:01:19,833 THE TASTING 4 00:02:01,125 --> 00:02:02,500 Shit! 5 00:02:27,625 --> 00:02:29,292 Taking the beta-blockers? 6 00:02:30,000 --> 00:02:30,958 Yes. 7 00:02:31,625 --> 00:02:33,542 What about your consumption? 8 00:02:33,792 --> 00:02:35,333 I only drink top wines. 9 00:02:36,000 --> 00:02:38,500 Quantity worries me more than quality. 10 00:02:38,958 --> 00:02:41,375 Your heart valves are fragile. 11 00:02:41,667 --> 00:02:43,125 Alcohol weakens them. 12 00:02:43,292 --> 00:02:45,667 Doctor, wine isn't alcohol. 13 00:02:46,167 --> 00:02:47,542 I checked. 14 00:02:47,875 --> 00:02:49,792 I'm afraid it is, apparently. 15 00:02:49,958 --> 00:02:51,625 - Yes, but... - No. 16 00:02:52,500 --> 00:02:55,500 With "Graves" on a label, you could end up in one. 17 00:02:56,333 --> 00:02:58,792 As a wine dealer, I drink for my job. 18 00:02:59,292 --> 00:03:01,458 If it's torture, change trades. 19 00:03:02,125 --> 00:03:03,708 We need a greengrocer. 20 00:03:04,000 --> 00:03:05,792 Sell carrots and broccoli? 21 00:03:05,958 --> 00:03:07,000 Why not? 22 00:03:07,167 --> 00:03:08,667 You can't be serious. 23 00:03:08,833 --> 00:03:10,417 You need to get serious. 24 00:03:10,917 --> 00:03:13,875 Today was a warning, a very grave warning. 25 00:03:14,583 --> 00:03:18,875 If my office hadn't been so close, who knows what might've happened. 26 00:03:21,208 --> 00:03:22,958 You can't go on like this. 27 00:03:25,208 --> 00:03:27,167 This colleague can help you. 28 00:03:28,417 --> 00:03:30,083 Ok, but I won't go. 29 00:03:32,750 --> 00:03:38,167 Finding your presence in my life 30 00:03:39,042 --> 00:03:43,417 Holding a lamp that burns bright 31 00:03:44,125 --> 00:03:49,375 Choosing trust in times of strife 32 00:03:49,750 --> 00:03:53,792 Loving and loved in the dark night 33 00:03:54,917 --> 00:03:59,625 Meeting your gaze when I doubt 34 00:04:00,167 --> 00:04:02,042 - The body of Christ. - Amen. 35 00:04:02,917 --> 00:04:04,292 The body of Christ. 36 00:04:06,833 --> 00:04:07,958 Daughter... 37 00:04:11,750 --> 00:04:13,292 The blood of Christ. 38 00:04:17,625 --> 00:04:18,583 It's good! 39 00:04:22,458 --> 00:04:25,250 It's a pity you won't cook on a Sunday now. 40 00:04:25,417 --> 00:04:29,083 Mum, you always moaned it was too salty, too sweet... 41 00:04:29,250 --> 00:04:31,708 True, you've never been a great cook. 42 00:04:32,250 --> 00:04:33,750 The homeless say I am. 43 00:04:33,917 --> 00:04:34,958 Great reference. 44 00:04:35,417 --> 00:04:38,958 I never heard Amaury compliment you on a dish. 45 00:04:39,125 --> 00:04:41,125 Stop, that wasn't the problem. 46 00:04:41,542 --> 00:04:43,000 You need to move on. 47 00:04:43,167 --> 00:04:44,542 It's been four years. 48 00:04:44,917 --> 00:04:46,292 I know that, thanks. 49 00:04:46,667 --> 00:04:48,208 But I worry. 50 00:04:48,417 --> 00:04:50,042 Life is short. 51 00:04:50,667 --> 00:04:52,333 You're no spring chicken. 52 00:04:54,292 --> 00:04:55,875 I say it for your sake. 53 00:05:01,792 --> 00:05:04,000 I'll be going. I'm beat. 54 00:05:04,458 --> 00:05:05,792 You've hardly eaten. 55 00:05:06,750 --> 00:05:08,000 I'm not hungry now. 56 00:05:08,542 --> 00:05:10,333 We said we'd play Scrabble. 57 00:05:13,125 --> 00:05:14,250 My seven letters. 58 00:05:15,208 --> 00:05:16,875 A 50-point bonus. 59 00:05:17,292 --> 00:05:19,083 That's 68. Note it down. 60 00:05:19,458 --> 00:05:21,042 Bravo. Well played. 61 00:05:22,792 --> 00:05:24,250 But I'm not done yet. 62 00:05:28,833 --> 00:05:30,292 PENIS 63 00:05:34,000 --> 00:05:35,750 I needed to stick it in. 64 00:05:36,708 --> 00:05:37,667 Pardon me? 65 00:05:46,833 --> 00:05:47,708 Hello. 66 00:05:49,542 --> 00:05:50,875 What is this thing? 67 00:05:51,292 --> 00:05:54,125 An employment plan for kids no one hires. 68 00:05:54,292 --> 00:05:56,250 There's a reason no one does. 69 00:05:56,417 --> 00:05:59,125 Yeah, but if they're never given a chance, 70 00:05:59,417 --> 00:06:00,917 they'll never make it. 71 00:06:01,083 --> 00:06:03,667 I won't be lumbered with some misfit. 72 00:06:04,333 --> 00:06:07,417 We need a solution. I don't mean liquidation. 73 00:06:07,583 --> 00:06:09,833 But it's drawing closer by the day. 74 00:06:11,250 --> 00:06:14,042 I'll come back soon. Think it all over. 75 00:06:14,208 --> 00:06:16,417 Right, I'll think it over. Goodbye. 76 00:06:16,750 --> 00:06:17,750 Ma'am... 77 00:06:18,542 --> 00:06:20,500 Yes? What do you need? 78 00:06:21,208 --> 00:06:24,208 A very good bottle of wine, but I know nothing. 79 00:06:25,792 --> 00:06:29,917 Well, with wine, you have three colours: red, white and rose. 80 00:06:30,083 --> 00:06:31,583 I know that much. 81 00:06:32,000 --> 00:06:34,125 But I'm not sure. Red or white? 82 00:06:34,417 --> 00:06:35,875 Is it for a dinner? 83 00:06:36,042 --> 00:06:37,167 Yes, absolutely. 84 00:06:37,792 --> 00:06:40,042 Dinner or lunch, it was 50-50. 85 00:06:40,500 --> 00:06:42,917 Unless you have a drop at breakfast. 86 00:06:43,167 --> 00:06:44,458 I try to avoid that. 87 00:06:44,708 --> 00:06:47,000 Me too. I try. 88 00:06:47,250 --> 00:06:48,708 So what's on the menu? 89 00:06:49,125 --> 00:06:51,667 It's likely to be meat. 90 00:06:52,708 --> 00:06:53,875 Or fish. 91 00:06:54,417 --> 00:06:55,500 All right... 92 00:06:55,875 --> 00:06:59,375 Do you remember a wine that you appreciated recently? 93 00:06:59,583 --> 00:07:00,583 No. 94 00:07:00,958 --> 00:07:01,958 Oh, yes! 95 00:07:02,125 --> 00:07:05,625 Last Sunday, my priest's communion wine. 96 00:07:05,917 --> 00:07:07,083 It was wonderful. 97 00:07:07,500 --> 00:07:10,458 Is it a Vatican drive to refill churches? 98 00:07:11,708 --> 00:07:12,875 Perhaps. 99 00:07:13,917 --> 00:07:16,333 I can text him to ask what it was. 100 00:07:17,542 --> 00:07:19,208 Hallelujah, we're saved. 101 00:07:20,292 --> 00:07:22,042 If your text message 102 00:07:22,208 --> 00:07:24,792 doesn't get a transcendental reply, 103 00:07:24,958 --> 00:07:26,792 try this Cigalus, 104 00:07:26,958 --> 00:07:29,917 generous and aromatic, very well-balanced. 105 00:07:30,458 --> 00:07:31,708 Or maybe 106 00:07:31,958 --> 00:07:33,875 Chateau l'Hospitalet, 107 00:07:34,208 --> 00:07:37,917 well-rounded and full with hints of spice and red fruits. 108 00:07:38,250 --> 00:07:39,792 Is bio dynamic good? 109 00:07:39,958 --> 00:07:41,708 Natural cycle, no pesticide. 110 00:07:42,208 --> 00:07:45,250 However much you drink, no hangover. 111 00:07:45,917 --> 00:07:47,417 That is good! 112 00:07:47,583 --> 00:07:49,708 The best sales pitch ever. 113 00:07:49,875 --> 00:07:53,333 Screw the environment, let's drink twice as much! 114 00:07:55,167 --> 00:07:56,958 But which one do I choose? 115 00:07:58,167 --> 00:08:00,458 Try this one. I have a bottle open. 116 00:08:01,792 --> 00:08:03,125 It's a bit early. 117 00:08:03,875 --> 00:08:05,583 Any time is a good time. 118 00:08:05,750 --> 00:08:07,750 And I'll keep you company. 119 00:08:08,208 --> 00:08:09,375 Just a drop then. 120 00:08:12,250 --> 00:08:13,958 You do tasting sessions? 121 00:08:14,792 --> 00:08:16,208 Rarely these days. 122 00:08:16,417 --> 00:08:17,708 That's a pity. 123 00:08:17,917 --> 00:08:19,333 I may do some again. 124 00:08:31,292 --> 00:08:32,542 "Get drunk. 125 00:08:32,750 --> 00:08:35,375 So as not to be time's martyred slaves, 126 00:08:35,625 --> 00:08:37,458 get drunk and never rest! 127 00:08:38,333 --> 00:08:41,458 On wine, on poetry, or on virtue, 128 00:08:41,625 --> 00:08:42,875 as you wish." 129 00:08:43,333 --> 00:08:44,750 Charles Baudelaire. 130 00:08:51,125 --> 00:08:51,833 Thank you. 131 00:08:58,583 --> 00:08:59,833 Oh, it is good. 132 00:09:01,042 --> 00:09:02,125 Very flavoursome. 133 00:09:10,125 --> 00:09:12,917 Father Benoit. A Nuits-Saint-Georges 2015. 134 00:09:13,625 --> 00:09:15,125 No shit! 135 00:09:15,875 --> 00:09:20,250 I have a 2017 Nuits-Saint-Georges, another good year, somewhere. 136 00:09:20,708 --> 00:09:22,125 Somewhere, but where? 137 00:09:23,583 --> 00:09:26,042 Here you go. 55 euros. 138 00:09:26,417 --> 00:09:28,125 That's pretty steep. 139 00:09:28,333 --> 00:09:30,417 The parish collection pays well. 140 00:09:30,875 --> 00:09:33,792 A gift, no doubt. Father Be no it lives humbly. 141 00:09:34,958 --> 00:09:35,917 Hello. 142 00:09:36,542 --> 00:09:38,167 The Nuits-Saint-Georges? 143 00:09:38,375 --> 00:09:40,083 All right, let's go crazy. 144 00:09:43,625 --> 00:09:44,958 Your PIN. 145 00:09:47,083 --> 00:09:49,708 It should make quite an impression. 146 00:09:50,208 --> 00:09:51,792 A gift, I presume. 147 00:09:52,375 --> 00:09:54,875 It's for a weekly dinner with the homeless. 148 00:09:55,625 --> 00:09:56,958 You treat them well. 149 00:10:02,458 --> 00:10:05,125 Welcome, you little marvel. 150 00:10:06,833 --> 00:10:08,583 What a treasure. 151 00:10:10,583 --> 00:10:12,125 You're so cute. 152 00:10:14,667 --> 00:10:15,833 Beautiful. 153 00:10:16,458 --> 00:10:18,708 Yes, you're looking at me. 154 00:10:19,917 --> 00:10:21,250 You little darling. 155 00:10:21,917 --> 00:10:23,542 May I have him back? 156 00:10:25,625 --> 00:10:26,833 Yes, of course. 157 00:10:31,083 --> 00:10:32,208 Careful... 158 00:10:46,417 --> 00:10:48,167 I have a surprise for you. 159 00:10:48,500 --> 00:10:49,333 What is it? 160 00:10:49,500 --> 00:10:50,917 You wanted good wine. 161 00:10:51,667 --> 00:10:53,750 A Nuits-Saint-Georges 2017. 162 00:10:55,083 --> 00:10:56,208 Already open? 163 00:10:56,375 --> 00:10:57,542 To breathe. 164 00:10:57,708 --> 00:10:58,708 She's had a drop. 165 00:10:59,250 --> 00:11:00,417 It's plonk, like. 166 00:11:00,583 --> 00:11:02,500 Just a drop so we all share. 167 00:11:02,667 --> 00:11:04,125 I want some too. 168 00:11:04,500 --> 00:11:06,250 Like good old Saint George. 169 00:11:06,667 --> 00:11:07,583 That's right. 170 00:11:07,750 --> 00:11:10,500 - Finish that first. - You can mix it. 171 00:11:10,667 --> 00:11:12,500 No, you can't mix it. 172 00:11:13,208 --> 00:11:15,042 It all gets mixed inside. 173 00:11:15,875 --> 00:11:17,875 - Where's it from? - St-Georges metro. 174 00:11:20,417 --> 00:11:22,917 - Wine in Paris? - In Montmartre. 175 00:11:23,208 --> 00:11:25,667 - In Montmartre? - It's famous too. 176 00:11:26,125 --> 00:11:28,542 Wine in the city? Bullshit. 177 00:11:29,000 --> 00:11:30,458 You wanted a good wine. 178 00:11:31,458 --> 00:11:33,042 Pearls before swine. 179 00:11:33,208 --> 00:11:35,333 Don't be silly. Come on. 180 00:11:35,500 --> 00:11:37,042 Roger, please, for me. 181 00:11:37,208 --> 00:11:38,708 I might get used to it. 182 00:11:38,875 --> 00:11:40,042 Just a drop. 183 00:11:40,875 --> 00:11:42,792 I can take his share. 184 00:11:42,958 --> 00:11:44,458 Finish that first. 185 00:11:47,083 --> 00:11:48,458 Ok, let's taste it. 186 00:11:50,958 --> 00:11:52,333 - It's ok. - It's good! 187 00:11:52,500 --> 00:11:55,208 I think it's fabulous. Roger, I insist. 188 00:11:55,375 --> 00:11:56,375 No means no. 189 00:11:56,542 --> 00:11:59,750 Yes, it's so mellow, it's like grape juice. 190 00:12:00,667 --> 00:12:02,708 Not the same price though. 191 00:12:03,875 --> 00:12:04,958 Gentlemen... 192 00:12:06,083 --> 00:12:08,500 Your spoons. The best is to come. 193 00:12:08,792 --> 00:12:10,000 What's the best? 194 00:12:10,458 --> 00:12:11,667 Dessert. 195 00:12:11,833 --> 00:12:12,708 What is it? 196 00:12:12,875 --> 00:12:14,042 Tiramisu. 197 00:12:14,750 --> 00:12:15,750 Excellent! 198 00:12:29,125 --> 00:12:29,917 Excuse me. 199 00:12:30,958 --> 00:12:32,375 Dr Valensi, please. 200 00:12:32,542 --> 00:12:34,625 That's me. Jacques Dennemont? 201 00:12:36,417 --> 00:12:37,292 Yes. 202 00:12:37,458 --> 00:12:38,375 Welcome. 203 00:12:38,833 --> 00:12:42,125 I thought we'd see each other alone. 204 00:12:42,292 --> 00:12:45,542 No private consultations. Sit down, don't be afraid. 205 00:12:46,000 --> 00:12:47,708 I'm not afraid. 206 00:12:49,167 --> 00:12:50,250 But no thanks. 207 00:13:01,667 --> 00:13:02,917 Nice and hot. 208 00:13:20,375 --> 00:13:21,333 Nini! 209 00:13:23,083 --> 00:13:25,208 Nini, I'm home. 210 00:13:35,583 --> 00:13:36,708 Nini... 211 00:13:36,917 --> 00:13:38,292 Had a good day? 212 00:14:12,917 --> 00:14:14,542 Are you all right? 213 00:14:15,792 --> 00:14:17,250 Shall I call a doctor? 214 00:14:17,417 --> 00:14:20,083 No need. I know what he'll say. 215 00:14:22,083 --> 00:14:23,667 Let's welcome Jacques. 216 00:14:23,917 --> 00:14:25,167 Hello, Jacques. 217 00:14:27,250 --> 00:14:29,042 I'm not an alcoholic. 218 00:14:30,000 --> 00:14:34,208 I'm here as I have a heart problem and have to give up wine. 219 00:14:35,708 --> 00:14:37,625 That's what we do here. 220 00:14:37,792 --> 00:14:41,875 Ok, but I can go for three days without drinking, no problem. 221 00:14:42,500 --> 00:14:45,042 When was the last time you did that? 222 00:14:46,458 --> 00:14:47,750 The last time... 223 00:14:48,500 --> 00:14:50,125 I don't remember. 224 00:14:50,542 --> 00:14:52,250 So, can we say 225 00:14:53,625 --> 00:14:55,292 you drink every day? 226 00:14:56,958 --> 00:14:59,125 Yes, maybe, but only wine. 227 00:15:00,000 --> 00:15:01,417 No hard liquor. 228 00:15:01,958 --> 00:15:03,375 How much wine a day? 229 00:15:06,000 --> 00:15:07,167 I've never counted. 230 00:15:09,208 --> 00:15:10,542 Two glasses? Three? 231 00:15:12,333 --> 00:15:13,542 Four glasses? 232 00:15:14,542 --> 00:15:16,125 It can be a bottle. 233 00:15:18,750 --> 00:15:20,083 And I can do more. 234 00:15:24,125 --> 00:15:28,250 I mean, I'm a wine dealer so I only drink very good wines. 235 00:15:28,583 --> 00:15:29,625 Organic. 236 00:15:30,458 --> 00:15:33,125 But you're here because you want to quit. 237 00:15:34,375 --> 00:15:37,542 I have no choice. My doctor says I'll die if not. 238 00:15:38,458 --> 00:15:39,875 This is the place. 239 00:15:40,833 --> 00:15:41,875 To die? 240 00:15:45,000 --> 00:15:45,875 No. 241 00:15:47,292 --> 00:15:48,333 To live. 242 00:15:55,083 --> 00:15:58,042 I can't say I'm delighted to hire a misfit. 243 00:15:58,208 --> 00:16:00,833 Employers are generally very pleased. 244 00:16:01,125 --> 00:16:02,708 What can you offer me? 245 00:16:02,875 --> 00:16:05,000 I've drawn up a shortlist. 246 00:16:05,542 --> 00:16:09,625 Jordan, 23, a former drug addict who's doing much better. 247 00:16:10,958 --> 00:16:12,000 What else? 248 00:16:12,708 --> 00:16:13,958 Zora, 249 00:16:14,250 --> 00:16:16,583 paraplegic after a road accident. 250 00:16:16,750 --> 00:16:17,875 Highly motivated. 251 00:16:18,042 --> 00:16:20,958 I'm afraid a wheelchair won't work in the store. 252 00:16:21,125 --> 00:16:22,833 Your coffee... 253 00:16:23,000 --> 00:16:24,125 Thank you. 254 00:16:24,292 --> 00:16:25,417 Glass of white? 255 00:16:25,750 --> 00:16:26,833 No. 256 00:16:27,000 --> 00:16:28,417 - Really? - Not today. 257 00:16:31,042 --> 00:16:34,917 Steve, rejected by foster families, living in a hostel... 258 00:16:37,000 --> 00:16:39,833 Or we sell the Chateau Margaux in the safe. 259 00:16:40,000 --> 00:16:42,500 It'd calm the tax inspector down. 260 00:16:42,667 --> 00:16:44,458 I said I'll never sell it. 261 00:16:45,458 --> 00:16:47,000 Hello there. 262 00:16:47,583 --> 00:16:48,583 Hello. 263 00:16:48,750 --> 00:16:51,667 Thanks for your advice. The homeless loved it. 264 00:16:52,583 --> 00:16:54,250 Right, only natural. 265 00:16:56,458 --> 00:16:58,833 Are you doing any tasting sessions? 266 00:17:00,000 --> 00:17:02,792 Probably. I need to get organized. 267 00:17:02,958 --> 00:17:05,042 Good, I'll stop by at the store. 268 00:17:06,125 --> 00:17:06,917 Goodbye. 269 00:17:12,250 --> 00:17:14,500 Let's focus. Where were we? 270 00:17:14,875 --> 00:17:15,958 Here's the file. 271 00:17:16,875 --> 00:17:17,917 What's this? 272 00:17:19,417 --> 00:17:22,333 The state has financial and moral obligations, 273 00:17:22,500 --> 00:17:24,500 but Steve has obligations too. 274 00:17:25,792 --> 00:17:26,792 Meaning? 275 00:17:26,958 --> 00:17:29,417 If he misses work, you must let me know. 276 00:17:31,333 --> 00:17:33,417 I'm not a snitch or an overseer. 277 00:17:34,000 --> 00:17:35,667 No, just his boss now. 278 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 - And the tax rebate? - End of the month. 279 00:17:39,083 --> 00:17:40,417 If all goes well. 280 00:17:40,792 --> 00:17:42,208 Goodbye, Mr Dennemont. 281 00:17:42,500 --> 00:17:43,250 Steve... 282 00:17:44,167 --> 00:17:45,125 Goodbye. 283 00:17:48,750 --> 00:17:51,958 All right, you'll have two key tasks here: 284 00:17:52,250 --> 00:17:54,167 restocking the shelves 285 00:17:54,333 --> 00:17:57,333 but, above all, tidying and cleaning the store. 286 00:17:57,500 --> 00:17:59,833 - Tidy all this? - Is it a problem? 287 00:18:00,000 --> 00:18:03,208 No, sir, I'll tidy it all. But you'd be wise 288 00:18:03,375 --> 00:18:04,708 to put me on sales. 289 00:18:04,875 --> 00:18:06,250 I can talk the talk. 290 00:18:06,417 --> 00:18:09,125 So I see, but you'd need to know wine. 291 00:18:09,292 --> 00:18:10,500 You can't improvise. 292 00:18:10,667 --> 00:18:13,250 - I've drunk wine before. - Well done. 293 00:18:13,667 --> 00:18:17,083 So you're not forbidden alcohol on religious grounds? 294 00:18:17,250 --> 00:18:20,792 No, I respect religions, but don't really practise one. 295 00:18:22,958 --> 00:18:24,583 What do you know about wine? 296 00:18:25,875 --> 00:18:27,542 White on red, fine for your head. 297 00:18:28,208 --> 00:18:30,000 We'll say that's a good start. 298 00:18:30,167 --> 00:18:32,667 - Red on white... - A sleepless night. 299 00:18:32,875 --> 00:18:34,833 It's a bit more complicated. 300 00:18:35,000 --> 00:18:36,542 And champagne, to party. 301 00:18:36,708 --> 00:18:39,042 So where does champagne come from? 302 00:18:39,417 --> 00:18:40,458 Saint-Tropez. 303 00:18:40,792 --> 00:18:41,833 We've a way to go. 304 00:18:42,417 --> 00:18:44,875 Start by emptying all this out. 305 00:18:46,000 --> 00:18:47,792 Throw out the empty boxes. 306 00:18:47,958 --> 00:18:48,958 Oh, right... 307 00:18:50,875 --> 00:18:53,667 I'd love to, but I get claustrophobia. 308 00:18:54,000 --> 00:18:57,542 I get spooked in cellars. I'm already freaking out. 309 00:18:58,125 --> 00:18:59,625 Are you serious? 310 00:18:59,792 --> 00:19:02,333 I swear, cellars are full of stuff. 311 00:19:02,500 --> 00:19:05,500 Mice, bats, rats, raccoons... 312 00:19:05,667 --> 00:19:07,917 Raccoons? Why not beavers too? 313 00:19:08,083 --> 00:19:09,958 This cellar is clean. 314 00:19:10,250 --> 00:19:13,250 Sorry, but this is a job for professionals. 315 00:19:13,833 --> 00:19:15,667 I can't afford to pay anyone. 316 00:19:15,833 --> 00:19:19,000 So tidy up or your internship ends now. 317 00:19:30,792 --> 00:19:32,917 - Hello, young man. - Ma'am... 318 00:19:33,208 --> 00:19:34,250 Hello. 319 00:19:34,792 --> 00:19:37,417 Steve, carry on with the cellar, please, 320 00:19:37,583 --> 00:19:38,958 but mind the raccoons. 321 00:19:39,125 --> 00:19:41,833 Sure, sir. A ciggie break to pick me up 322 00:19:42,375 --> 00:19:43,625 and I'll get to it. 323 00:19:44,000 --> 00:19:47,625 Ma'am, my back's killing me with all these crates. 324 00:19:49,167 --> 00:19:51,083 The joys of internship. 325 00:19:51,333 --> 00:19:53,250 It's great what you're doing. 326 00:19:53,625 --> 00:19:54,958 I'm not so sure. 327 00:19:55,125 --> 00:19:56,375 Can I help you? 328 00:19:56,542 --> 00:19:59,708 I stopped by to sign up for a tasting session. 329 00:20:00,583 --> 00:20:02,542 - Right. - If there's one soon. 330 00:20:02,708 --> 00:20:04,292 All right, let's see... 331 00:20:09,750 --> 00:20:11,167 A diary from 20057 332 00:20:11,333 --> 00:20:12,875 I recycle. 333 00:20:13,375 --> 00:20:15,375 I change dates and days by hand. 334 00:20:16,125 --> 00:20:17,042 That's clever. 335 00:20:17,208 --> 00:20:19,792 I can do a tasting next Friday. 336 00:20:20,042 --> 00:20:22,583 Friday? I'm free, but it's a holiday. 337 00:20:23,875 --> 00:20:25,375 Maybe it wasn't in 2005, 338 00:20:25,542 --> 00:20:27,333 but it is in 2021. 339 00:20:27,500 --> 00:20:30,958 Indeed. How about Wednesday? 340 00:20:31,250 --> 00:20:32,792 My African dance class. 341 00:20:33,875 --> 00:20:35,750 Thursday, maybe? 342 00:20:35,917 --> 00:20:38,583 I have choir practice, but I can skip it. 343 00:20:38,750 --> 00:20:41,167 Great. Can you write down your number 344 00:20:41,958 --> 00:20:43,292 so I can confirm? 345 00:20:44,375 --> 00:20:46,500 I'd like another bottle of wine. 346 00:20:46,667 --> 00:20:47,875 The same again? 347 00:20:48,042 --> 00:20:51,208 No need for such a good one. It's for my mother. 348 00:20:57,583 --> 00:20:58,542 Here. 349 00:20:58,917 --> 00:21:00,083 This is very good. 350 00:21:00,500 --> 00:21:01,958 It's on special offer. 351 00:21:02,333 --> 00:21:03,875 Two for 20 euros. 352 00:21:04,042 --> 00:21:06,625 I'll keep one then. If I give her both, 353 00:21:06,792 --> 00:21:08,750 she'll end up in an awful state! 354 00:21:08,917 --> 00:21:12,500 Hold on. If the second one is for you, 355 00:21:12,667 --> 00:21:14,292 I suggest you take 356 00:21:14,583 --> 00:21:15,625 this one. 357 00:21:15,917 --> 00:21:18,958 Is it part of the offer? It's more expensive. 358 00:21:19,125 --> 00:21:20,792 The difference is on me. 359 00:21:21,292 --> 00:21:22,500 I can't accept... 360 00:21:22,667 --> 00:21:25,167 You can, it's a goodwill gesture. 361 00:21:36,542 --> 00:21:37,625 Has she gone? 362 00:21:38,000 --> 00:21:39,750 She forgot her phone. 363 00:21:39,917 --> 00:21:41,708 Yeah, she's gone. 364 00:21:42,542 --> 00:21:44,708 Your tobacco smells of marijuana. 365 00:21:44,875 --> 00:21:47,583 I know, sir, it's weird. I don't get it. 366 00:21:48,958 --> 00:21:51,417 Can't you help a bit more tidying up? 367 00:21:51,583 --> 00:21:54,000 I am helping. I'm totally into it. 368 00:21:54,167 --> 00:21:57,708 You're joking, right? Every little task takes hours. 369 00:21:57,875 --> 00:22:01,083 I work gently, sir. Wine is precious. 370 00:22:01,667 --> 00:22:05,792 It's a pity. If you worked faster, you could help with customers. 371 00:22:06,167 --> 00:22:07,833 Mop the floor, you mean. 372 00:22:08,000 --> 00:22:10,167 That's degrading? I do it too. 373 00:22:10,333 --> 00:22:13,208 I know people who do only that. It's not for me. 374 00:22:14,458 --> 00:22:16,917 That'll do for today. You can go. 375 00:22:24,042 --> 00:22:26,375 Hey, isn't it aperitif time? 376 00:22:26,542 --> 00:22:29,042 It is, but I'm on water this evening. 377 00:22:29,833 --> 00:22:31,375 - You're kidding. - No. 378 00:22:32,000 --> 00:22:33,167 You're no fun. 379 00:22:33,333 --> 00:22:34,500 I never was. 380 00:22:34,958 --> 00:22:37,000 - Good evening. - We're closed. 381 00:22:39,458 --> 00:22:41,625 A phone contains your whole life. 382 00:22:41,792 --> 00:22:43,958 Leaving it in your store is a sign. 383 00:22:44,417 --> 00:22:46,708 Her mind was elsewhere, that's all. 384 00:22:47,333 --> 00:22:48,542 What's she like? 385 00:22:49,208 --> 00:22:50,292 Very Catholic. 386 00:22:51,167 --> 00:22:52,250 Pretty? 387 00:22:52,417 --> 00:22:53,708 Potentially. 388 00:22:54,000 --> 00:22:55,792 Uptight in a twinset? 389 00:22:55,958 --> 00:22:58,333 C'mon, she's not Angela Merkel! 390 00:22:58,625 --> 00:23:00,250 She'll come back for it. 391 00:23:01,250 --> 00:23:03,625 Time to shift to second gear, pal. 392 00:23:03,792 --> 00:23:05,583 I'm not shifting anything. 393 00:23:06,042 --> 00:23:07,583 Scared of bombing? 394 00:23:07,750 --> 00:23:10,167 Not at all. I don't care about her. 395 00:23:10,333 --> 00:23:12,500 I'll leave the God-botherer to you. 396 00:23:12,667 --> 00:23:14,125 Thanks, but no thanks. 397 00:23:14,583 --> 00:23:16,750 I have too many cases on hold. 398 00:23:20,125 --> 00:23:21,167 It's good. 399 00:23:23,625 --> 00:23:25,333 I don't sleep well. 400 00:23:25,667 --> 00:23:28,417 I wake in a sweat, shivering. 401 00:23:28,708 --> 00:23:29,917 Full of anxiety. 402 00:23:30,208 --> 00:23:31,792 Knots in my stomach. 403 00:23:32,500 --> 00:23:33,667 It's an addiction. 404 00:23:34,083 --> 00:23:35,333 It's physiological. 405 00:23:35,917 --> 00:23:38,875 Beyond a certain point, the body demands alcohol 406 00:23:39,042 --> 00:23:40,958 at any hour, day or night. 407 00:23:41,417 --> 00:23:43,167 We've all been through it. 408 00:23:45,333 --> 00:23:46,500 You too? 409 00:23:47,208 --> 00:23:48,583 With me, it was port. 410 00:23:49,958 --> 00:23:52,458 I didn't feel I was an alcoholic but... 411 00:23:53,000 --> 00:23:54,750 I hit the port first thing. 412 00:23:56,042 --> 00:23:57,958 You haven't relapsed? 413 00:23:58,125 --> 00:23:59,417 No, I'm good. 414 00:23:59,958 --> 00:24:02,250 But I'm hosting a tasting Thursday. 415 00:24:02,500 --> 00:24:04,333 I'll have to taste the wines. 416 00:24:04,708 --> 00:24:06,333 I'll spit, of course. 417 00:24:08,167 --> 00:24:09,750 That's gonna be torture. 418 00:24:22,333 --> 00:24:23,417 Sorry, it's me. 419 00:24:29,833 --> 00:24:30,792 Yes? 420 00:24:32,792 --> 00:24:35,167 Yes, I have it or I couldn't answer it. 421 00:24:35,792 --> 00:24:38,375 Thanks. I was afraid I'd lost it again. 422 00:24:38,833 --> 00:24:40,583 You didn't miss anything. 423 00:24:41,875 --> 00:24:42,792 What? 424 00:24:42,958 --> 00:24:45,333 Until your call, it never rang once. 425 00:24:45,542 --> 00:24:47,542 All day and all evening. 426 00:24:47,792 --> 00:24:49,958 No calls this morning either. 427 00:24:51,833 --> 00:24:52,875 Good. 428 00:24:53,375 --> 00:24:56,625 Nor any text or audio messages. 429 00:24:58,083 --> 00:25:00,000 Some days, it never stops 430 00:25:00,167 --> 00:25:02,667 and others are much calmer. 431 00:25:03,625 --> 00:25:04,667 Not you? 432 00:25:05,250 --> 00:25:07,875 Some days, it's calm non-stop for me. 433 00:25:10,250 --> 00:25:11,542 Oh, Sidney Bechet! 434 00:25:11,917 --> 00:25:15,125 Yes, it's for the decor. 435 00:25:15,292 --> 00:25:16,375 The mood. 436 00:25:16,542 --> 00:25:17,542 I love it. 437 00:25:17,708 --> 00:25:18,667 Hello. 438 00:25:20,625 --> 00:25:23,167 So, is the tasting confirmed? 439 00:25:23,625 --> 00:25:24,750 Yes, on Thursday. 440 00:25:25,083 --> 00:25:26,417 See you on Thursday... 441 00:25:26,750 --> 00:25:27,792 Hortense. 442 00:25:28,375 --> 00:25:29,625 Call me Hortense. 443 00:25:31,458 --> 00:25:32,583 I'm Jacques. 444 00:25:33,417 --> 00:25:34,542 See you Thursday... 445 00:25:35,042 --> 00:25:35,958 Jacques. 446 00:25:41,833 --> 00:25:43,375 You're gonna score! 447 00:25:44,333 --> 00:25:46,042 Are you crazy? 448 00:25:46,250 --> 00:25:48,292 C'mon, sir, I busted you. 449 00:25:48,583 --> 00:25:51,875 No one busts me, I'm not breakable. 450 00:25:52,875 --> 00:25:55,417 But I admit I often get smashed. 451 00:26:00,042 --> 00:26:01,792 Smashed... Busted... 452 00:26:02,417 --> 00:26:03,708 That line's prehistoric! 453 00:26:04,333 --> 00:26:06,958 Carry on tidying the cellar, please. 454 00:26:07,542 --> 00:26:08,542 "Hortense. 455 00:26:08,958 --> 00:26:10,833 Call me Hortense." 456 00:26:12,750 --> 00:26:14,333 "I'm Jacques." 457 00:26:14,500 --> 00:26:15,792 Cut it out, ok! 458 00:26:29,500 --> 00:26:31,542 - You saw the code? - No, sir. 459 00:26:31,750 --> 00:26:34,083 - There's nothing to steal. - Chill. 460 00:26:45,667 --> 00:26:47,125 Keep pushing! 461 00:26:47,292 --> 00:26:48,375 Quick breaths. 462 00:26:49,208 --> 00:26:50,375 I'll help you. 463 00:26:51,208 --> 00:26:52,917 You're doing a great job! 464 00:26:53,250 --> 00:26:54,583 Let's push together. 465 00:26:54,750 --> 00:26:55,625 That's it. 466 00:26:56,500 --> 00:26:57,917 Yes, the baby's here. 467 00:26:58,833 --> 00:27:01,000 The baby's here. Here he is. 468 00:27:05,750 --> 00:27:06,958 He's here. 469 00:27:08,792 --> 00:27:09,917 The baby's here. 470 00:27:11,917 --> 00:27:14,000 Do you get like this every time? 471 00:27:18,375 --> 00:27:19,417 May I have him? 472 00:27:19,750 --> 00:27:20,667 Yes. 473 00:27:25,542 --> 00:27:27,292 I feel so ridiculous. 474 00:27:27,458 --> 00:27:30,000 I need to change jobs. It's too tough. 475 00:27:33,875 --> 00:27:36,542 Want to come to a wine tasting tonight? 476 00:27:36,708 --> 00:27:37,958 Sorry, I can't. 477 00:27:38,542 --> 00:27:39,458 But go anyway. 478 00:27:39,792 --> 00:27:41,542 It'll do you good. 479 00:28:25,500 --> 00:28:26,542 Good evening! 480 00:28:26,792 --> 00:28:27,792 Good evening. 481 00:28:27,958 --> 00:28:29,125 Am I late? 482 00:28:29,292 --> 00:28:32,208 Not at all. Bang on time. Give me your coat. 483 00:28:33,167 --> 00:28:37,000 I've had some cancellations, so there won't be many of us. 484 00:28:37,208 --> 00:28:38,708 Just one more person. 485 00:28:39,958 --> 00:28:41,167 I have your cheque. 486 00:28:41,333 --> 00:28:42,458 There was no rush. 487 00:28:42,625 --> 00:28:44,875 I may not be able to write it later. 488 00:28:45,042 --> 00:28:46,875 It's a tasting, not a booze-up. 489 00:28:47,417 --> 00:28:48,750 I soon get tipsy. 490 00:28:49,708 --> 00:28:50,542 Sounds fun. 491 00:28:50,708 --> 00:28:51,667 Good evening. 492 00:28:52,833 --> 00:28:55,167 Hortense, meet Guillaume. 493 00:28:55,333 --> 00:28:57,375 - From the bookstore. - A bad time? 494 00:28:57,792 --> 00:29:00,458 Not at all. Guillaume, meet Hortense. 495 00:29:00,750 --> 00:29:01,917 Delighted, miss. 496 00:29:02,542 --> 00:29:03,333 Madam. 497 00:29:03,833 --> 00:29:06,417 If I see no wedding ring, I say "miss". 498 00:29:06,583 --> 00:29:08,125 No one says "miss" now. 499 00:29:08,500 --> 00:29:10,458 Yes, it was banned in 2012. 500 00:29:10,833 --> 00:29:12,792 True, but I think it's a pity. 501 00:29:14,792 --> 00:29:16,792 Shall we start the tasting? 502 00:29:21,667 --> 00:29:22,958 That's all we get? 503 00:29:23,125 --> 00:29:26,167 Yes, the idea is to taste and spit after. 504 00:29:26,333 --> 00:29:27,542 In the spittoon. 505 00:29:33,958 --> 00:29:36,000 Steve, it's the wine you spit out. 506 00:29:36,167 --> 00:29:38,375 My mouth tasted weird, ok! 507 00:29:38,708 --> 00:29:41,417 Good then. Keep the taste buds clean. 508 00:29:41,583 --> 00:29:42,708 Really? 509 00:29:45,917 --> 00:29:47,125 A mint. 510 00:29:47,792 --> 00:29:50,292 Fine. If you have catarrh, go for it. 511 00:29:50,458 --> 00:29:52,292 No, I'm ok, thanks. 512 00:29:52,750 --> 00:29:55,958 All right. Take your glasses. 513 00:29:56,125 --> 00:29:58,333 I'll explain what we do. 514 00:30:03,167 --> 00:30:04,500 Fuck, I didn't spit! 515 00:30:05,333 --> 00:30:08,125 Steve, listen or we'll never manage it. 516 00:30:08,292 --> 00:30:10,750 No one tastes it until I say so. 517 00:30:10,917 --> 00:30:12,000 I'm a fast mover. 518 00:30:12,167 --> 00:30:14,375 I'd say you can knock it back. 519 00:30:15,042 --> 00:30:17,750 I'm not accusing you. I let it slide in. 520 00:30:21,125 --> 00:30:25,875 Ok, a wine tasting always unfolds in three stages. 521 00:30:26,250 --> 00:30:29,333 First, the visual aspect. You observe the wine. 522 00:30:29,625 --> 00:30:32,583 Then, the olfactory dimension when you smell it. 523 00:30:32,792 --> 00:30:34,917 And only after do you taste it. 524 00:30:35,667 --> 00:30:37,042 Like with a woman. 525 00:30:37,875 --> 00:30:39,708 Not really, no. 526 00:30:40,250 --> 00:30:43,833 So, first step: look at the wine and observe it. 527 00:30:44,000 --> 00:30:45,375 First, the shine. 528 00:30:45,792 --> 00:30:48,167 A shine indicates acidity. 529 00:30:48,375 --> 00:30:50,042 This is shining, right? 530 00:30:50,208 --> 00:30:52,833 It has a fine glow. You want to taste it. 531 00:30:53,667 --> 00:30:55,875 True, but try to be patient. 532 00:30:56,208 --> 00:30:58,125 Next, intensity. A darker wine 533 00:30:58,292 --> 00:31:01,042 is more concentrated. Finally, the colour. 534 00:31:01,208 --> 00:31:03,917 A young white wine has green glints 535 00:31:04,083 --> 00:31:06,250 that become golden as it ages. 536 00:31:06,417 --> 00:31:08,042 This one isn't very old. 537 00:31:08,833 --> 00:31:10,208 A good eye, Hortense. 538 00:31:10,583 --> 00:31:11,833 Beautiful eyes, I'd say. 539 00:31:13,250 --> 00:31:14,917 He doesn't waste time! 540 00:31:15,708 --> 00:31:17,917 Can we focus on the wine, please? 541 00:31:18,083 --> 00:31:19,625 Now, let's smell it. 542 00:31:19,792 --> 00:31:22,375 Don't shake it. This is the first nose. 543 00:31:22,542 --> 00:31:23,583 Go ahead. 544 00:31:24,750 --> 00:31:27,667 If the wine is open, the aroma is strong. 545 00:31:28,542 --> 00:31:31,875 With a closed wine to lay down, you won't smell much. 546 00:31:32,042 --> 00:31:32,792 Hortense? 547 00:31:33,375 --> 00:31:35,083 I hardly smell a thing. 548 00:31:35,250 --> 00:31:37,125 Perfume can be a problem. 549 00:31:37,292 --> 00:31:38,500 I used too much? 550 00:31:38,667 --> 00:31:40,292 No, I didn't say that. 551 00:31:40,458 --> 00:31:42,583 It smells nice, very fresh. 552 00:31:43,083 --> 00:31:44,250 He's at it again! 553 00:31:44,667 --> 00:31:46,292 Smell the wine, not my hair. 554 00:31:46,625 --> 00:31:48,167 I can do both. 555 00:31:48,583 --> 00:31:51,750 Ok, now we shake it to oxygenate it. 556 00:31:51,917 --> 00:31:55,625 And we smell it a second time. Usually more powerful. 557 00:31:57,083 --> 00:31:58,417 I smell vanilla. 558 00:31:58,583 --> 00:32:00,083 No, not at all. 559 00:32:00,958 --> 00:32:01,750 Hortense? 560 00:32:02,375 --> 00:32:03,417 Musk. 561 00:32:05,333 --> 00:32:07,167 Like a men's deodorant. 562 00:32:08,000 --> 00:32:10,875 You may have moved too close to Guillaume. 563 00:32:12,083 --> 00:32:14,542 Yes! He's moved closer to me. 564 00:32:14,708 --> 00:32:17,542 Deodorant? No way, I only wear perfume. 565 00:32:19,208 --> 00:32:22,125 I smell the canteen grapefruit 566 00:32:22,292 --> 00:32:23,875 we cover with sugar. 567 00:32:24,042 --> 00:32:25,708 Yes, grapefruit! 568 00:32:26,167 --> 00:32:28,333 Yes, there's a hint of citrus. 569 00:32:28,500 --> 00:32:30,083 Something like stone too? 570 00:32:30,250 --> 00:32:32,500 Stone? Why not gravel? 571 00:32:32,875 --> 00:32:35,792 He's right. There's a mineral note to it. 572 00:32:36,167 --> 00:32:39,083 It's from a limestone range. Great sense of smell. 573 00:32:39,583 --> 00:32:42,875 With my nose, no one flogs me crap weed. 574 00:32:45,083 --> 00:32:46,208 Marvellous! 575 00:32:47,167 --> 00:32:49,708 Right... Ok, now we can taste it. 576 00:32:49,875 --> 00:32:52,958 Take just a small sip to hold in your mouth. 577 00:32:53,125 --> 00:32:55,958 The first impression we have is the attack. 578 00:32:56,125 --> 00:32:57,583 Let's attack! 579 00:32:57,750 --> 00:32:59,833 You launched yours long ago. 580 00:33:00,000 --> 00:33:02,167 You can drink it if you want. 581 00:33:02,333 --> 00:33:03,500 So we can choose? 582 00:33:03,667 --> 00:33:05,750 Yes, by popular request. Go on. 583 00:33:05,917 --> 00:33:07,083 Just a sip. 584 00:33:09,250 --> 00:33:12,083 Pass it under the tongue, over the gums... 585 00:33:12,708 --> 00:33:15,250 Breathe in through the mouth, 586 00:33:15,417 --> 00:33:16,708 out through the nose. 587 00:33:16,875 --> 00:33:20,333 That's retronasal olfaction. It reveals new flavours. 588 00:33:20,500 --> 00:33:21,542 Like this. 589 00:33:29,083 --> 00:33:31,208 - Anyone spitting? - I won't waste it. 590 00:33:31,375 --> 00:33:32,667 I swallow! 591 00:33:37,417 --> 00:33:41,708 What I mean is, I wasn't brought up to spit... 592 00:33:43,000 --> 00:33:46,958 With me, it isn't upbringing, I just wanna get wasted, like! 593 00:33:48,125 --> 00:33:50,125 Thank you all for sharing. 594 00:33:50,292 --> 00:33:52,833 So, what are your impressions? 595 00:33:53,083 --> 00:33:56,208 For starters, I found it very good. 596 00:33:56,625 --> 00:33:58,500 Can you be more precise? 597 00:33:58,667 --> 00:34:00,917 The more it flowed over my tongue, 598 00:34:01,542 --> 00:34:03,083 the fuller it became. 599 00:34:03,417 --> 00:34:06,875 I could sort of feel it swelling in my mouth. 600 00:34:14,875 --> 00:34:16,083 Any comments, Steve? 601 00:34:16,250 --> 00:34:18,333 I picked up something... 602 00:34:18,833 --> 00:34:20,417 fruity and flowery. 603 00:34:20,583 --> 00:34:24,958 Absolutely, I'd say a hint of white flowers and vine peaches. 604 00:34:25,125 --> 00:34:26,833 And the final impression? 605 00:34:27,000 --> 00:34:28,708 We'd like another glass. 606 00:34:29,458 --> 00:34:31,917 We have other bottles to try. 607 00:34:32,083 --> 00:34:36,542 Anyway, this one was a Pouilly Fuissé 2015. 608 00:34:37,208 --> 00:34:38,792 A Chardonnay grape. 609 00:34:43,083 --> 00:34:44,208 Under the tongue. 610 00:34:44,667 --> 00:34:45,833 Around the mouth. 611 00:35:06,542 --> 00:35:09,542 I'd say a lot of flavour 612 00:35:09,708 --> 00:35:11,208 with the attack. 613 00:35:11,375 --> 00:35:13,667 And perhaps a hint of vanilla. 614 00:35:13,833 --> 00:35:15,042 No, not at all. 615 00:35:15,583 --> 00:35:18,917 I'd say what they put in Epiphany cake. 616 00:35:19,250 --> 00:35:20,333 Absolutely. 617 00:35:20,667 --> 00:35:23,083 There was a hint of almond. 618 00:35:23,708 --> 00:35:25,625 You have a great palate, Steve. 619 00:35:26,250 --> 00:35:27,708 I'm a real artist. 620 00:35:29,458 --> 00:35:30,833 Let's get back to it. 621 00:35:37,833 --> 00:35:38,875 A Bordeaux. 622 00:35:39,250 --> 00:35:40,167 A Burgundy. 623 00:35:44,250 --> 00:35:46,375 A Burgundy, of course. 624 00:35:46,958 --> 00:35:48,708 No almond this time. 625 00:35:48,875 --> 00:35:49,583 No. 626 00:35:49,750 --> 00:35:51,750 Unlike Hortense's eyes. 627 00:35:52,250 --> 00:35:53,792 Which are almond-shaped. 628 00:35:53,958 --> 00:35:55,750 I don't think so, no. 629 00:35:56,042 --> 00:35:58,792 Can't the Sunday Casanova give it a rest? 630 00:35:58,958 --> 00:35:59,875 I'm sorry? 631 00:36:00,083 --> 00:36:01,958 Got a problem, Vidal Sassoon? 632 00:36:02,208 --> 00:36:03,792 What did that runt say? 633 00:36:03,958 --> 00:36:05,458 He called me a runt? 634 00:36:05,625 --> 00:36:06,333 Steve! 635 00:36:06,500 --> 00:36:08,167 Who'd you call a runt? 636 00:36:08,333 --> 00:36:11,000 Steve! Calm down, Steve! 637 00:36:11,167 --> 00:36:13,500 You need to get back to the hostel. 638 00:36:13,667 --> 00:36:14,875 Ok, I'm going. 639 00:36:15,167 --> 00:36:16,375 Fuckhead! 640 00:36:17,083 --> 00:36:18,292 What did he say? 641 00:36:18,500 --> 00:36:20,750 Yes, time for bed, Steve! 642 00:36:23,583 --> 00:36:25,208 He called me a runt! 643 00:36:25,375 --> 00:36:29,542 It means a child, a kid. It's kind of affectionate. 644 00:36:29,708 --> 00:36:32,167 No, it's like the C-word. 645 00:36:32,333 --> 00:36:34,333 I'm gonna waste that fucker! 646 00:36:42,667 --> 00:36:43,875 A midwife? 647 00:36:44,875 --> 00:36:46,708 You see babies all day then. 648 00:36:47,875 --> 00:36:49,625 That is the idea. 649 00:36:51,167 --> 00:36:53,375 Do you have any children? 650 00:36:55,833 --> 00:36:57,417 You're very nosy. 651 00:36:57,667 --> 00:36:58,708 That means no. 652 00:36:58,875 --> 00:37:03,042 Otherwise, I'd know their names, age and how many you have. 653 00:37:03,208 --> 00:37:04,750 None of your business. 654 00:37:05,833 --> 00:37:07,875 All right, where were we? 655 00:37:08,292 --> 00:37:11,625 Ok, that was a Haut-Brion. 656 00:37:12,542 --> 00:37:13,958 A grand cru classé. 657 00:37:14,542 --> 00:37:16,708 I'm going, Jacques, it's wiser. 658 00:37:16,875 --> 00:37:19,292 - Really? - No, I'll leave instead. 659 00:37:19,458 --> 00:37:20,958 Everyone's leaving then. 660 00:37:27,667 --> 00:37:29,792 I'm all right. I just slipped. 661 00:37:30,208 --> 00:37:31,417 It was my heel. 662 00:37:31,750 --> 00:37:32,917 I slipped. 663 00:37:52,125 --> 00:37:56,542 I'd love you to host a tasting like that for the homeless. 664 00:37:56,708 --> 00:37:58,125 They'd be very keen. 665 00:37:58,292 --> 00:37:59,292 Why not? 666 00:37:59,458 --> 00:38:01,375 All right... Jacques... 667 00:38:08,500 --> 00:38:09,875 Well then... 668 00:38:10,333 --> 00:38:11,417 Jacques... 669 00:38:13,125 --> 00:38:14,167 Goodbye. 670 00:38:31,333 --> 00:38:32,708 Need a ride? 671 00:38:32,875 --> 00:38:34,292 There's room for two. 672 00:38:35,333 --> 00:38:37,167 That's kind, but I'll walk. 673 00:38:37,958 --> 00:38:39,083 Too bad. 674 00:38:39,500 --> 00:38:40,500 Bye. 675 00:38:51,208 --> 00:38:52,125 Are you ok? 676 00:38:54,333 --> 00:38:57,458 - Will you be ok? - Fine, it was just the curve. 677 00:38:58,208 --> 00:38:59,542 I took it too wide. 678 00:38:59,833 --> 00:39:01,042 Are you sure? 679 00:39:05,208 --> 00:39:06,750 Be careful though! 680 00:39:30,000 --> 00:39:31,917 Sorry, I forgot my scarf. 681 00:39:32,083 --> 00:39:33,958 I always forget things. 682 00:39:34,833 --> 00:39:37,833 That's handy, I forgot your tasting gift. 683 00:39:38,000 --> 00:39:39,208 We get a gift? 684 00:39:39,500 --> 00:39:40,417 Always. 685 00:39:40,875 --> 00:39:42,875 To keep practising at home. 686 00:39:43,083 --> 00:39:44,125 It's important. 687 00:39:44,292 --> 00:39:45,458 Fundamental. 688 00:39:46,083 --> 00:39:48,000 A rose from the Rhone Valley. 689 00:39:51,458 --> 00:39:52,708 Chateau For play... 690 00:39:53,583 --> 00:39:55,542 You drink it as an aperitif. 691 00:39:57,042 --> 00:39:58,042 Logical. 692 00:39:59,833 --> 00:40:02,042 There's a bottle of red too. 693 00:40:05,833 --> 00:40:07,458 Petite Fleur. Bechet's tune. 694 00:40:07,833 --> 00:40:09,208 Yes, indeed. 695 00:40:10,583 --> 00:40:11,542 Let's hear it. 696 00:40:12,458 --> 00:40:13,500 Why not? 697 00:40:30,958 --> 00:40:32,125 Do you dance? 698 00:40:32,333 --> 00:40:33,208 Badly. 699 00:40:33,500 --> 00:40:35,000 Do we really care? 700 00:41:37,750 --> 00:41:39,083 I'll be going then. 701 00:42:12,875 --> 00:42:16,250 Sir, some labels are coming loose with the damp. 702 00:42:16,875 --> 00:42:19,917 Ever considered putting expensive wine labels 703 00:42:20,083 --> 00:42:21,708 on really cheap bottles? 704 00:42:21,875 --> 00:42:23,583 No, I don't do that. 705 00:42:23,750 --> 00:42:25,833 I mean, no one would know. 706 00:42:26,000 --> 00:42:28,125 I would. And you too. 707 00:42:28,292 --> 00:42:31,292 At the tasting, you were the best, and by far. 708 00:42:31,458 --> 00:42:32,583 - Really? - Yes. 709 00:42:32,750 --> 00:42:33,875 Best by a nose. 710 00:42:34,042 --> 00:42:36,958 A very good nose, and a good palate too. 711 00:42:37,417 --> 00:42:38,875 Did it end late? 712 00:42:39,042 --> 00:42:41,042 They left 10 minutes after you. 713 00:42:41,208 --> 00:42:42,375 You didn't score? 714 00:42:43,333 --> 00:42:46,417 You need to hold another tasting. No choice. 715 00:42:46,583 --> 00:42:50,542 Take this crate to Dr Milmont, he's just around the corner. 716 00:42:57,583 --> 00:42:59,500 Fucking hell... 717 00:43:00,000 --> 00:43:01,167 Fuck... 718 00:43:03,500 --> 00:43:04,750 Fuck! 719 00:43:06,083 --> 00:43:07,208 Motherfucker! 720 00:43:13,333 --> 00:43:14,417 My scooter? 721 00:43:16,125 --> 00:43:18,500 It's at the store, chained up good. 722 00:43:18,667 --> 00:43:20,542 You're not using it? 723 00:43:20,708 --> 00:43:22,458 Not carrying this wine. 724 00:43:22,625 --> 00:43:24,375 By the way, here you go. 725 00:43:24,542 --> 00:43:26,167 Thanks for renting me it. 726 00:43:26,417 --> 00:43:27,542 I don't drink. 727 00:43:27,708 --> 00:43:29,583 So sell it on the Net. 728 00:43:31,083 --> 00:43:32,583 Think I'm Mr eBay? 729 00:43:32,750 --> 00:43:35,167 I'll do the ad. No more cash worries. 730 00:43:35,333 --> 00:43:36,583 Don't do a thing. 731 00:43:36,750 --> 00:43:39,625 Bring my wheels or your mum won't recognize you. 732 00:43:39,792 --> 00:43:41,500 She never did, asshole! 733 00:43:41,667 --> 00:43:43,042 Screw your life. 734 00:43:43,667 --> 00:43:45,542 My wheels or you're dead meat! 735 00:43:47,958 --> 00:43:49,042 Leave that. 736 00:43:49,375 --> 00:43:50,250 Keep moving. 737 00:43:52,208 --> 00:43:53,625 The guy's nuts. 738 00:44:10,208 --> 00:44:12,500 After the grapes are pressed, 739 00:44:12,708 --> 00:44:15,375 the juice is collected in these big vats 740 00:44:15,833 --> 00:44:19,167 for an initial fermentation of around twenty days. 741 00:44:19,708 --> 00:44:22,375 That's when the sugar turns into alcohol. 742 00:44:23,167 --> 00:44:25,125 Fine, but don't we taste it? 743 00:44:25,292 --> 00:44:27,000 It's planned, don't worry. 744 00:44:27,875 --> 00:44:29,667 This is a lot of plonk. 745 00:44:29,875 --> 00:44:31,625 In this room, 746 00:44:31,792 --> 00:44:33,917 we have a very old wine press, 747 00:44:34,375 --> 00:44:36,167 from the late 18th century. 748 00:44:36,500 --> 00:44:38,917 It's a squirrel wheel wine press. 749 00:44:39,083 --> 00:44:42,125 I'll show you how it gets its name. 750 00:44:42,292 --> 00:44:45,208 You see this wheel? It worked like this. 751 00:44:45,542 --> 00:44:46,583 There you go. 752 00:44:47,125 --> 00:44:48,250 Does it still work? 753 00:44:48,417 --> 00:44:50,542 Yes, it works, you can try it. 754 00:44:50,875 --> 00:44:52,375 But he won't press you! 755 00:44:55,542 --> 00:44:56,500 Right. 756 00:44:58,083 --> 00:45:01,083 In these barrels, the wine is matured. 757 00:45:01,583 --> 00:45:05,208 It's aged for a period of time, depending on the vintage. 758 00:45:06,458 --> 00:45:08,000 Is the wood important? 759 00:45:08,167 --> 00:45:11,125 Absolutely. But not as much as the grapes. 760 00:45:12,833 --> 00:45:15,583 The first wine appeared 8000 years BC, 761 00:45:16,042 --> 00:45:17,583 somewhere in Armenia. 762 00:45:17,833 --> 00:45:19,042 Perhaps by chance. 763 00:45:19,833 --> 00:45:22,875 Wild grapes macerated after being picked, 764 00:45:23,042 --> 00:45:26,167 people drank the juice and found it good. 765 00:45:26,333 --> 00:45:27,375 No kidding. 766 00:45:27,542 --> 00:45:29,667 Yes, it's understandable. 767 00:45:29,833 --> 00:45:33,333 Wine was produced with the development of agriculture. 768 00:45:33,500 --> 00:45:36,292 The invention of pottery helped preserve it. 769 00:45:36,458 --> 00:45:38,750 Natural fermentation was studied. 770 00:45:39,375 --> 00:45:42,833 Back in those days, wine was a sign of civilization. 771 00:45:43,292 --> 00:45:46,500 We're very civilized too nowadays. 772 00:45:47,833 --> 00:45:49,500 I didn't wait 8000 years. 773 00:45:49,667 --> 00:45:52,208 My mum put wine in my bottle as a baby. 774 00:45:52,625 --> 00:45:53,750 It's true. 775 00:45:53,917 --> 00:45:55,792 With your mug, we believe you. 776 00:45:55,958 --> 00:45:57,375 Listen to Jacques. 777 00:45:57,542 --> 00:46:00,250 Back to the tasting. Take your glasses. 778 00:46:00,417 --> 00:46:03,208 Shake the wine slightly before smelling it. 779 00:46:03,375 --> 00:46:05,083 Stick it under your nose... 780 00:46:06,833 --> 00:46:07,792 That's it. 781 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 Nothing... 782 00:46:10,667 --> 00:46:12,167 Roger's stink spoils it. 783 00:46:12,333 --> 00:46:13,792 It's you stinking. 784 00:46:13,958 --> 00:46:16,125 You can drink it now if you want. 785 00:46:16,292 --> 00:46:17,500 Nice and slowly. 786 00:46:22,333 --> 00:46:23,250 Meh... 787 00:46:24,333 --> 00:46:26,042 Nice, full body. 788 00:46:26,833 --> 00:46:29,125 - A drop more. - Just a drop. 789 00:46:29,417 --> 00:46:31,625 Don't be greedy, Roger, share it. 790 00:46:33,583 --> 00:46:34,750 Roger, me too. 791 00:46:34,917 --> 00:46:36,458 Roger, Roger... 792 00:46:37,000 --> 00:46:38,292 Thanks, Hortense. 793 00:46:44,750 --> 00:46:47,708 Knights of the Round Table 794 00:46:47,875 --> 00:46:50,125 Let's taste how good this wine is 795 00:46:51,083 --> 00:46:52,958 Let's taste It, yes, yes, yes 796 00:46:53,125 --> 00:46:55,042 Let's taste it, no, no, no 797 00:46:57,292 --> 00:46:59,250 I didn't expect your call so soon. 798 00:46:59,417 --> 00:47:01,583 Especially for a day like this. 799 00:47:01,750 --> 00:47:04,875 I said I'd do it. The wine grower is a friend. 800 00:47:05,042 --> 00:47:06,542 It was easy to set up. 801 00:47:06,708 --> 00:47:08,250 And very kind too. 802 00:47:09,500 --> 00:47:11,167 Could you drive me back? 803 00:47:11,333 --> 00:47:13,417 The minibus is packed full. 804 00:47:16,083 --> 00:47:17,000 Sure... 805 00:47:26,625 --> 00:47:27,917 Are you free after? 806 00:47:28,833 --> 00:47:30,375 Not this evening. 807 00:47:31,167 --> 00:47:32,833 You have something on? 808 00:47:33,167 --> 00:47:33,875 Yes, indeed. 809 00:47:34,583 --> 00:47:37,917 That's a pity. I had a surprise, to thank you. 810 00:47:39,125 --> 00:47:42,833 I got tickets for a world music show at the Manufacture. 811 00:47:44,458 --> 00:47:45,792 Sorry, I can't. 812 00:47:47,208 --> 00:47:48,458 Never mind. 813 00:47:49,042 --> 00:47:51,333 I have tickets so I'll go anyway. 814 00:47:53,833 --> 00:47:56,292 Can't you invite someone else? 815 00:47:58,917 --> 00:48:01,958 I don't really feel like inviting someone else. 816 00:51:22,417 --> 00:51:24,833 - Coffee? - I wouldn't say no. 817 00:51:30,708 --> 00:51:33,042 Do you have Japanese green tea? 818 00:51:33,333 --> 00:51:35,958 No, but I have French red wine. 819 00:51:36,875 --> 00:51:38,417 No, I prefer coffee. 820 00:51:38,958 --> 00:51:40,167 I won't insist. 821 00:51:43,542 --> 00:51:47,083 I shouldn't say this as you could get big-headed, 822 00:51:47,667 --> 00:51:50,500 but I had a really amazing night. 823 00:52:02,167 --> 00:52:03,458 Have a good day. 824 00:52:03,625 --> 00:52:04,667 You too. 825 00:52:10,500 --> 00:52:12,833 Someone had a good tasting! 826 00:52:13,000 --> 00:52:14,167 That'll do, Steve. 827 00:52:14,500 --> 00:52:16,250 I swear, this is so cool! 828 00:52:18,667 --> 00:52:20,125 - See you soon. - Yes. 829 00:52:20,292 --> 00:52:21,458 Goodbye. 830 00:52:24,042 --> 00:52:25,750 Well played! 831 00:52:26,083 --> 00:52:29,083 I kept telling you you'd fall in love. 832 00:52:30,833 --> 00:52:32,583 So... Never? 833 00:52:32,875 --> 00:52:34,125 Actually, yes. 834 00:52:34,792 --> 00:52:35,667 Thank you. 835 00:52:36,667 --> 00:52:40,208 The groom cancelled our wedding the week before. 836 00:52:40,375 --> 00:52:41,417 Shit. 837 00:52:41,875 --> 00:52:43,083 Sorry. Thank you. 838 00:52:43,292 --> 00:52:44,667 He had a good reason? 839 00:52:45,375 --> 00:52:46,500 He changed his mind. 840 00:52:47,458 --> 00:52:48,750 That's a good reason. 841 00:52:50,750 --> 00:52:52,125 The best, I agree. 842 00:52:52,667 --> 00:52:56,292 But imagine the mess. The guests, the caterer, the priest... 843 00:52:56,542 --> 00:52:58,958 People hate last-minute cancellations. 844 00:53:00,667 --> 00:53:02,333 Were you ever married? 845 00:53:02,500 --> 00:53:03,792 Yes, long ago. 846 00:53:05,708 --> 00:53:07,917 - What happened? - The usual. 847 00:53:08,083 --> 00:53:10,125 She met a guy and left with him. 848 00:53:11,583 --> 00:53:13,208 Easier without children. 849 00:53:19,500 --> 00:53:20,750 I'm drinking alone. 850 00:53:21,083 --> 00:53:22,917 I can't have a whole bottle. 851 00:53:23,708 --> 00:53:25,625 Getting me drunk to take me home? 852 00:53:26,708 --> 00:53:27,875 Why not? 853 00:53:28,375 --> 00:53:30,000 That won't be possible. 854 00:53:31,167 --> 00:53:32,708 It's my place tonight. 855 00:53:42,458 --> 00:53:46,750 It's silly, but I feel like I've known you for ages. 856 00:53:47,417 --> 00:53:48,458 You do? 857 00:53:49,250 --> 00:53:51,292 So I'm getting carried away. 858 00:53:52,083 --> 00:53:52,875 No. 859 00:53:53,042 --> 00:53:55,625 Can I just say I feel good with you? 860 00:53:55,833 --> 00:53:57,708 Yes, you can say that. 861 00:53:58,083 --> 00:53:59,333 And it's mutual. 862 00:53:59,792 --> 00:54:02,208 - You said that to make me happy? - No. 863 00:54:02,625 --> 00:54:05,750 That makes me even happier than if you did. 864 00:54:06,292 --> 00:54:08,042 I'm not sure I understand. 865 00:54:08,583 --> 00:54:09,708 Never mind. 866 00:54:29,542 --> 00:54:30,833 I'll be right back. 867 00:54:32,583 --> 00:54:35,250 Down the hallway, left, right, left. 868 00:54:35,417 --> 00:54:36,458 Thanks. 869 00:54:47,250 --> 00:54:48,292 Right... 870 00:54:48,750 --> 00:54:49,708 Left... 871 00:55:07,958 --> 00:55:09,417 The other left. 872 00:55:10,375 --> 00:55:11,375 Sorry. 873 00:55:11,542 --> 00:55:12,458 It's ok. 874 00:55:13,000 --> 00:55:14,583 The thing is... 875 00:55:14,917 --> 00:55:16,958 I never know right from left. 876 00:55:21,958 --> 00:55:24,333 It's handy, I needed to tell you... 877 00:55:25,417 --> 00:55:28,875 I'm soon going back to a clinic in Maradeés, in Spain. 878 00:55:29,083 --> 00:55:30,708 To try ART again. 879 00:55:31,958 --> 00:55:33,125 All right. 880 00:55:33,542 --> 00:55:34,958 To have a baby alone? 881 00:55:35,125 --> 00:55:37,083 Yes, it's the 21st century. 882 00:55:38,125 --> 00:55:39,625 I took the decision 883 00:55:39,792 --> 00:55:43,125 because my love life had reached a dead end. 884 00:55:43,917 --> 00:55:46,917 And I really want a child before it's too late. 885 00:55:47,583 --> 00:55:49,208 It may seem selfish, 886 00:55:49,375 --> 00:55:51,000 crazy, morally dubious... 887 00:55:51,167 --> 00:55:54,042 Everyone has an opinion, but it's vital for me. 888 00:55:55,833 --> 00:55:57,417 You find that pathetic? 889 00:55:58,458 --> 00:55:59,917 It's not very catholic. 890 00:56:00,083 --> 00:56:00,792 I know. 891 00:56:01,250 --> 00:56:03,833 I haven't told my priest, definitely not. 892 00:56:04,292 --> 00:56:07,333 Or my mother. She's very religious. It's not easy. 893 00:56:07,875 --> 00:56:10,708 Why not do it in France, now you can? 894 00:56:10,875 --> 00:56:12,500 I have frozen eggs in Spain. 895 00:56:13,042 --> 00:56:15,958 It'd take too much time and money to change. 896 00:56:16,833 --> 00:56:18,000 And so... 897 00:56:18,875 --> 00:56:22,083 you'll be using a Spanish sperm bank? 898 00:56:23,542 --> 00:56:25,708 Got a problem with Spanish sperm? 899 00:56:25,875 --> 00:56:27,042 No, far from it. 900 00:56:27,208 --> 00:56:30,250 Far from it... I say that, but I have no idea. 901 00:56:30,833 --> 00:56:32,708 I don't really know... 902 00:56:33,042 --> 00:56:35,292 los spermatozoidos. 903 00:56:36,667 --> 00:56:38,792 The word is espermatozoides. 904 00:56:39,667 --> 00:56:40,625 Perfect. 905 00:56:42,667 --> 00:56:44,167 Why do you ask? 906 00:56:44,958 --> 00:56:46,458 Want to replace the donor? 907 00:56:46,833 --> 00:56:47,875 Not at all, no. 908 00:56:48,042 --> 00:56:49,875 Sorry, I'm rambling. 909 00:56:50,042 --> 00:56:51,417 It'd be rushing things. 910 00:56:51,583 --> 00:56:54,458 Of course. Forgive me, I'm talking nonsense. 911 00:56:56,125 --> 00:56:58,458 I've never met the right person, 912 00:56:58,625 --> 00:57:00,375 so I want it to go fast. 913 00:57:00,542 --> 00:57:02,625 A little too fast. 914 00:57:02,875 --> 00:57:05,333 The clock's ticking at my age, 915 00:57:05,583 --> 00:57:07,750 like a sword of Damocles over me. 916 00:57:08,083 --> 00:57:09,917 And I dream of having a child. 917 00:57:10,833 --> 00:57:13,375 A little boy or a little girl. 918 00:57:14,667 --> 00:57:18,458 And, even with just two of us, her or him and me, 919 00:57:19,167 --> 00:57:20,875 we'd be a family. 920 00:57:25,917 --> 00:57:28,542 But starting a relationship with a woman 921 00:57:28,708 --> 00:57:31,708 who's off to attempt ART is far from ideal. 922 00:57:33,583 --> 00:57:35,167 I have to open the store. 923 00:57:36,250 --> 00:57:37,292 You say nothing? 924 00:57:38,042 --> 00:57:40,125 There is nothing to say. 925 00:57:40,292 --> 00:57:43,833 It's your life, your decision. I respect that completely. 926 00:57:45,500 --> 00:57:46,542 Don't worry. 927 00:57:49,000 --> 00:57:49,958 See you. 928 00:57:50,125 --> 00:57:51,042 See you. 929 00:58:37,917 --> 00:58:39,792 See the deposit on the glass? 930 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 Yes. 931 00:58:41,458 --> 00:58:43,958 We say those are the tears of a wine, 932 00:58:44,625 --> 00:58:46,583 that they reflect its soul. 933 00:58:47,083 --> 00:58:48,750 You mean wine has a soul? 934 00:58:49,833 --> 00:58:51,917 Is this one off to hell or heaven? 935 00:58:52,583 --> 00:58:56,000 The more tears, the higher the alcohol content. 936 00:58:56,250 --> 00:58:59,625 Logical, the sadder you are, the more you wanna get wasted. 937 00:59:06,750 --> 00:59:07,833 Another tasting! 938 00:59:12,083 --> 00:59:14,625 - Not answering? - That's my business. 939 00:59:15,000 --> 00:59:16,167 Sorry, sir. 940 00:59:16,333 --> 00:59:17,417 Hello. 941 00:59:18,167 --> 00:59:19,292 Hello, doctor. 942 00:59:20,250 --> 00:59:23,333 I'm glad to see you're following my advice. 943 00:59:23,542 --> 00:59:27,125 When life is too grey, a drop of red can help. 944 00:59:28,375 --> 00:59:30,417 A drop of greenery is better. 945 00:59:30,958 --> 00:59:33,375 - Have a drop of this. - No thanks. 946 00:59:33,667 --> 00:59:35,417 - Are you sure? - Really. 947 00:59:35,833 --> 00:59:37,042 A Haut-Brion... 948 00:59:37,833 --> 00:59:39,833 Just a quick drop then. 949 00:59:41,792 --> 00:59:43,417 There. Perfect. 950 00:59:51,292 --> 00:59:52,375 Wonderful. 951 00:59:53,042 --> 00:59:54,708 I'm not worried, 952 00:59:54,875 --> 00:59:57,458 but I haven't had that wine I ordered. 953 00:59:58,708 --> 01:00:01,458 I delivered it. I left it at your door. 954 01:00:01,958 --> 01:00:03,708 You mean the street door? 955 01:00:03,875 --> 01:00:05,125 I was scared to come in. 956 01:00:05,625 --> 01:00:08,208 A doctor might find a disease I didn't know I had. 957 01:00:09,083 --> 01:00:13,083 If it reassures you, we don't examine every delivery guy. 958 01:00:13,250 --> 01:00:16,125 So you left 300 euros of wine on the street? 959 01:00:16,542 --> 01:00:18,042 I took that risk. 960 01:00:18,417 --> 01:00:20,375 A risk out of my pocket. 961 01:00:20,917 --> 01:00:24,125 Good job I have some left. We'll deliver it later. 962 01:00:24,292 --> 01:00:27,333 That's kind, Jacques, but I'll take it now. 963 01:00:27,833 --> 01:00:29,000 I prefer that. 964 01:00:29,500 --> 01:00:30,958 Gentlemen, goodbye. 965 01:00:31,125 --> 01:00:32,125 Bye. 966 01:01:03,250 --> 01:01:04,500 Great choice. 967 01:01:05,125 --> 01:01:07,000 Why don't you answer my calls? 968 01:01:07,292 --> 01:01:08,958 I left loads of messages. 969 01:01:09,625 --> 01:01:11,417 Sorry, I was going to call back. 970 01:01:11,708 --> 01:01:13,625 Tell me, if you're against ART. 971 01:01:13,792 --> 01:01:16,542 I don't even know if I'm for or against. 972 01:01:17,042 --> 01:01:20,333 I just need a little time to take it all in. 973 01:01:20,542 --> 01:01:21,542 All right... 974 01:01:22,042 --> 01:01:23,958 You'll vanish without a trace. 975 01:01:24,125 --> 01:01:25,333 No, not at all. 976 01:01:25,625 --> 01:01:28,333 I'd hate it to change things. It's not easy, 977 01:01:28,500 --> 01:01:31,542 but can we try to keep things as they are? 978 01:01:32,542 --> 01:01:34,833 There's no guarantee ART will work. 979 01:01:35,750 --> 01:01:37,833 You're not hoping it'll fail. 980 01:01:38,458 --> 01:01:40,083 You don't like children? 981 01:01:40,333 --> 01:01:42,208 I do, but I'm no good with them. 982 01:01:42,375 --> 01:01:44,042 You won't need to be. 983 01:01:44,208 --> 01:01:46,667 You won't be a father, or a stepfather, 984 01:01:46,833 --> 01:01:49,500 or have to live with me. I'll ask nothing. 985 01:01:49,792 --> 01:01:51,750 I just don't want to split up. 986 01:01:54,583 --> 01:01:55,792 Are you scared? 987 01:01:55,958 --> 01:01:57,458 No. Scared of what? 988 01:01:58,583 --> 01:01:59,417 Hello. 989 01:02:00,583 --> 01:02:02,167 Sorry, I have to work. 990 01:02:02,958 --> 01:02:03,917 Of course. 991 01:02:05,042 --> 01:02:06,042 I'll be going. 992 01:02:06,625 --> 01:02:07,750 You'll call me? 993 01:02:07,917 --> 01:02:09,208 Tonight, I promise. 994 01:02:20,625 --> 01:02:22,167 Not a word from you! 995 01:02:28,167 --> 01:02:29,833 No new messages. 996 01:02:30,000 --> 01:02:32,583 Main menu. To alter your... 997 01:02:43,750 --> 01:02:47,125 This is Jacques. Leave a message and I'll call you. 998 01:02:47,625 --> 01:02:50,333 Listen, don't bother calling me. 999 01:02:50,833 --> 01:02:52,250 I get the message. 1000 01:03:04,417 --> 01:03:07,250 And through the firmament 1001 01:03:08,000 --> 01:03:10,708 Your star-strewn cloak 1002 01:03:12,042 --> 01:03:14,375 And through Brother Sun 1003 01:03:15,250 --> 01:03:18,458 I want to cry out, Oh Lord 1004 01:03:20,167 --> 01:03:22,875 You are so great, you are so beautiful 1005 01:03:23,792 --> 01:03:26,917 Living God, almighty God 1006 01:03:27,292 --> 01:03:29,208 God who is present 1007 01:03:29,625 --> 01:03:32,833 Throughout all creation 1008 01:03:34,875 --> 01:03:36,917 You're off on the 15th again? 1009 01:03:37,083 --> 01:03:38,708 Mum, I told you that. 1010 01:03:39,042 --> 01:03:41,583 I'll spend another Sunday alone. 1011 01:03:41,750 --> 01:03:44,333 It's a midwives' seminar. I have to go. 1012 01:03:44,625 --> 01:03:46,958 But why do you have it in Spain? 1013 01:03:48,333 --> 01:03:51,750 Spain was one of the first EU nations to legalize ART. 1014 01:03:52,542 --> 01:03:54,292 Not their best idea ever. 1015 01:03:54,667 --> 01:03:56,083 Mum, stop it... 1016 01:03:56,833 --> 01:03:59,625 You don't realize, doing abortions at work. 1017 01:04:00,208 --> 01:04:04,583 Mum, it's a woman's right to choose, whatever her social class. 1018 01:04:05,125 --> 01:04:09,083 Unwanted pregnancies were hell. You're 40 years out of date. 1019 01:04:09,250 --> 01:04:12,000 If the law had been the same 40 years ago, 1020 01:04:12,167 --> 01:04:13,667 you might not be here. 1021 01:04:14,875 --> 01:04:17,167 Are you for or against abortion? 1022 01:04:18,375 --> 01:04:20,750 I'm sick of hearing I was an accident, 1023 01:04:21,417 --> 01:04:25,250 that Dad left "cause of me. He left 'cause you're unbearable. 1024 01:04:25,417 --> 01:04:27,583 Always complaining, never happy. 1025 01:04:28,000 --> 01:04:29,583 I came to bring joy. 1026 01:04:30,167 --> 01:04:32,250 But you don't know what joy is! 1027 01:04:33,417 --> 01:04:35,333 You're sour as an old pickle! 1028 01:04:38,667 --> 01:04:40,292 Is the meltdown over? 1029 01:04:41,917 --> 01:04:43,167 Yes, it's over. 1030 01:04:44,875 --> 01:04:46,417 Let's play Scrabble. 1031 01:04:51,125 --> 01:04:52,125 Mum? 1032 01:04:52,667 --> 01:04:54,500 I'll have dinner here. 1033 01:04:54,958 --> 01:04:57,042 I emptied my fridge to go away. 1034 01:04:59,958 --> 01:05:01,375 Nice and hot. 1035 01:05:15,083 --> 01:05:16,042 Mum? 1036 01:05:19,583 --> 01:05:20,583 Mum... 1037 01:05:37,917 --> 01:05:39,625 Mum, wake up, please. 1038 01:05:39,792 --> 01:05:41,375 Mum, wake up, please! 1039 01:05:49,833 --> 01:05:52,167 Mum, wake up, please... 1040 01:06:11,458 --> 01:06:13,708 My mother... She's unconscious... 1041 01:06:14,292 --> 01:06:15,125 Yes. 1042 01:06:16,042 --> 01:06:19,875 We did all we could to save her, but it was too late. 1043 01:06:20,792 --> 01:06:22,417 The death certificate... 1044 01:06:25,583 --> 01:06:28,250 She was holding some Scrabble letters. 1045 01:06:28,792 --> 01:06:29,917 Here they are. 1046 01:06:31,292 --> 01:06:32,833 She loved Scrabble. 1047 01:06:34,958 --> 01:06:36,000 Will you be ok? 1048 01:06:36,875 --> 01:06:38,083 Goodbye, ma'am. 1049 01:06:43,833 --> 01:06:46,417 Daniéle was always so generous, 1050 01:06:46,875 --> 01:06:48,250 so kind. 1051 01:06:49,292 --> 01:06:53,375 How could we know the Lord would summon her so rapidly? 1052 01:06:54,333 --> 01:06:55,375 Now, 1053 01:06:56,750 --> 01:06:58,875 you may make a final gesture 1054 01:06:59,250 --> 01:07:00,833 or leave a rose. 1055 01:07:47,500 --> 01:07:49,375 Did she believe in heaven? 1056 01:07:49,542 --> 01:07:50,500 Yes. 1057 01:07:52,042 --> 01:07:54,208 So, for her, the best is to come. 1058 01:08:15,917 --> 01:08:16,750 Be strong. 1059 01:08:24,875 --> 01:08:26,292 Thank you for coming. 1060 01:08:28,000 --> 01:08:29,458 I'm very touched. 1061 01:08:35,458 --> 01:08:37,667 Is the Spanish clinic on stand-by? 1062 01:08:37,833 --> 01:08:40,125 Yes, it was too much emotionally. 1063 01:08:43,125 --> 01:08:46,042 Your mother's sudden death is a blow, 1064 01:08:46,458 --> 01:08:48,375 but it eases your burden, right? 1065 01:08:50,292 --> 01:08:51,375 I don't know. 1066 01:08:52,292 --> 01:08:55,750 I don't want to do the scans and give birth alone. 1067 01:08:56,292 --> 01:08:57,958 You won't be alone. 1068 01:08:58,208 --> 01:09:00,417 I'll be there, at every step. 1069 01:09:00,583 --> 01:09:01,625 100% with you. 1070 01:09:02,000 --> 01:09:03,333 You're so sweet. 1071 01:09:15,083 --> 01:09:16,208 What is it? 1072 01:09:16,792 --> 01:09:17,792 Something wrong? 1073 01:09:17,958 --> 01:09:19,250 No, I'm ok. 1074 01:09:30,708 --> 01:09:32,708 You shouldn't have come in. 1075 01:09:32,875 --> 01:09:36,042 It's better than moping all alone at home 1076 01:09:37,750 --> 01:09:38,833 All the best. 1077 01:10:22,042 --> 01:10:24,375 SORRY 1078 01:10:41,458 --> 01:10:42,375 Thank you. 1079 01:10:45,750 --> 01:10:47,250 It's good to see you. 1080 01:10:49,208 --> 01:10:50,333 How are you? 1081 01:10:51,458 --> 01:10:53,667 I should be asking you that. 1082 01:10:54,542 --> 01:10:56,042 I'm ok, I keep going. 1083 01:10:57,708 --> 01:10:59,167 Thanks for coming to the funeral. 1084 01:11:00,167 --> 01:11:01,583 It's only natural. 1085 01:11:02,583 --> 01:11:04,500 You had something to tell me? 1086 01:11:07,542 --> 01:11:11,500 After the burial, I saw you from afar standing at a grave. 1087 01:11:12,042 --> 01:11:14,083 You followed me? You spy on me? 1088 01:11:14,250 --> 01:11:16,417 Not at all. I just took a walk 1089 01:11:16,583 --> 01:11:18,292 around the cemetery. 1090 01:11:20,250 --> 01:11:21,833 You lost someone close too? 1091 01:11:22,000 --> 01:11:23,458 None of your business. 1092 01:11:24,458 --> 01:11:27,292 You've come into my life and I into yours. 1093 01:11:27,458 --> 01:11:28,833 It affects us both. 1094 01:11:29,417 --> 01:11:32,417 No, no one has come into anyone else's life. 1095 01:11:33,042 --> 01:11:34,208 You're going? 1096 01:11:34,375 --> 01:11:35,458 I need some air. 1097 01:11:35,625 --> 01:11:37,625 We're having a conversation. 1098 01:11:37,792 --> 01:11:40,125 Not a conversation, an interrogation. 1099 01:11:50,833 --> 01:11:52,792 Hortense, what a nice surprise. 1100 01:11:54,125 --> 01:11:55,208 Can I help you? 1101 01:11:55,375 --> 01:11:56,583 Perhaps... 1102 01:11:57,292 --> 01:11:58,583 Sorry to ask this, 1103 01:11:58,750 --> 01:12:01,167 but I can't ask anyone else. 1104 01:12:01,792 --> 01:12:03,917 He's a widower, is that it? 1105 01:12:04,833 --> 01:12:06,458 It's not for me to tell you. 1106 01:12:06,625 --> 01:12:08,542 I know, but he's so odd. 1107 01:12:08,792 --> 01:12:10,833 Whenever I ask, he just clams up. 1108 01:12:11,000 --> 01:12:13,417 I don't want our story to end so soon. 1109 01:12:17,375 --> 01:12:19,875 It made local headlines at the time. 1110 01:12:20,917 --> 01:12:22,375 So it's not a secret. 1111 01:12:24,750 --> 01:12:26,292 Jacques had a real tragedy. 1112 01:12:27,875 --> 01:12:29,250 Around 15 years ago. 1113 01:12:32,000 --> 01:12:35,125 He was bringing his son back from his in-laws'. 1114 01:12:36,667 --> 01:12:38,167 He'd driven all night. 1115 01:12:39,250 --> 01:12:42,583 Without a break, so he could open the store on time. 1116 01:12:43,333 --> 01:12:46,458 At around 6 AM, the sun was rising. 1117 01:12:48,000 --> 01:12:51,375 And 30 km from here, when he was almost home, 1118 01:12:52,875 --> 01:12:54,542 he dozed off at the wheel. 1119 01:12:58,583 --> 01:13:01,667 Jacques only had three broken ribs, but his son 1120 01:13:02,708 --> 01:13:04,333 was ejected from his seat 1121 01:13:05,458 --> 01:13:07,500 and he died instantly. 1122 01:13:12,583 --> 01:13:14,917 His marriage never recovered. 1123 01:13:16,750 --> 01:13:20,083 She met someone else and moved back down south. 1124 01:13:26,333 --> 01:13:28,042 Brouilly 2016. 1125 01:13:28,292 --> 01:13:29,708 Incredible. Brouilly 2016. 1126 01:13:31,333 --> 01:13:33,208 Same again or another wine? 1127 01:13:33,375 --> 01:13:34,375 Another. 1128 01:14:29,708 --> 01:14:32,083 An angel rests here 1129 01:14:49,333 --> 01:14:50,917 How dare she put a rose 1130 01:14:51,083 --> 01:14:52,417 on my son's grave? 1131 01:14:52,583 --> 01:14:53,875 Sure it was her? 1132 01:14:54,042 --> 01:14:55,375 Of course it was! 1133 01:14:55,542 --> 01:14:57,625 Then she didn't do it to hurt you. 1134 01:14:57,792 --> 01:14:58,917 On the contrary. 1135 01:14:59,333 --> 01:15:00,833 Did you tell her? 1136 01:15:01,000 --> 01:15:02,750 No. What are you thinking? 1137 01:15:02,958 --> 01:15:04,708 Do I meddle in her life? 1138 01:15:05,208 --> 01:15:07,292 She's just in love with you. 1139 01:15:07,458 --> 01:15:09,500 Sure, to dump a kid on me. 1140 01:15:09,667 --> 01:15:12,625 No, she's going to have her kid on her own. 1141 01:15:12,917 --> 01:15:14,792 I can't take care of a kid. 1142 01:15:15,042 --> 01:15:16,667 I can't even look at one. 1143 01:15:18,250 --> 01:15:20,292 So you'll never see her again? 1144 01:15:23,375 --> 01:15:24,292 Jacques... 1145 01:16:25,750 --> 01:16:27,250 What's wrong, sir? 1146 01:16:28,208 --> 01:16:29,167 Talk to me! 1147 01:16:58,417 --> 01:17:00,083 Come on, Jacques! 1148 01:17:00,708 --> 01:17:03,125 Don't give up. Stay with us! 1149 01:17:03,625 --> 01:17:06,167 Can you hear me? Open your eyes. 1150 01:18:12,875 --> 01:18:14,375 I saw the cardiologist. 1151 01:18:14,583 --> 01:18:15,917 You can go home. 1152 01:18:16,417 --> 01:18:17,792 Feel any pain? 1153 01:18:18,000 --> 01:18:21,458 No, I'm fine, but the pain was hell when it happened. 1154 01:18:22,083 --> 01:18:23,708 I'm told it really hurts. 1155 01:18:24,250 --> 01:18:26,125 I truly thought I'd had it. 1156 01:18:27,750 --> 01:18:30,875 One thing's sure: I'll never drink another drop. 1157 01:18:31,750 --> 01:18:34,833 That's great news for your valves. 1158 01:18:35,375 --> 01:18:37,917 Your heart's beating normally. Good. 1159 01:18:39,333 --> 01:18:40,542 Want to listen? 1160 01:18:40,708 --> 01:18:41,750 What for? 1161 01:18:41,917 --> 01:18:43,917 No reason, just to try. 1162 01:18:53,375 --> 01:18:54,583 It's beating fast. 1163 01:18:55,542 --> 01:18:58,333 That's normal. You have a rapid pulse. 1164 01:18:59,125 --> 01:19:01,417 I'll fetch you this afternoon. 1165 01:19:01,917 --> 01:19:04,167 Yes, all right, thank you. Hold on... 1166 01:19:04,333 --> 01:19:05,583 Your stethoscope. 1167 01:19:06,542 --> 01:19:08,125 Keep it, it's a gift. 1168 01:19:08,333 --> 01:19:10,125 Thanks, but I can't use it. 1169 01:19:10,292 --> 01:19:13,292 You can. Listen to your heart more often. 1170 01:19:21,167 --> 01:19:23,958 This, ma'am, is a Chablis that stole its aroma 1171 01:19:24,125 --> 01:19:26,833 from the succulent sun-drenched grapes 1172 01:19:27,000 --> 01:19:29,333 lining the famous Canal du Midi. 1173 01:19:29,500 --> 01:19:31,208 Not the Burgundy Canal? 1174 01:19:31,375 --> 01:19:34,375 Same difference. All rivers run to the sea. 1175 01:19:34,542 --> 01:19:38,167 Maybe not the same sea, but why not. I'll try it. 1176 01:19:38,458 --> 01:19:40,625 Follow me, you won't regret it. 1177 01:19:41,542 --> 01:19:43,792 - Contactless payment? - Please. 1178 01:19:45,542 --> 01:19:46,875 Go ahead. 1179 01:19:47,375 --> 01:19:49,292 I'll put it in a bag for you. 1180 01:19:52,208 --> 01:19:54,417 - Here you go. - Thank you. Bye. 1181 01:19:57,167 --> 01:19:58,500 How's it going, bro? 1182 01:19:59,042 --> 01:20:00,083 Cool. 1183 01:20:01,583 --> 01:20:02,708 The boss isn't here? 1184 01:20:03,250 --> 01:20:04,875 No, but he'll be back. 1185 01:20:07,000 --> 01:20:08,708 Time to refund my scooter. 1186 01:20:08,875 --> 01:20:10,750 Forget it, the till's empty. 1187 01:20:11,083 --> 01:20:12,042 Yeah? 1188 01:20:12,958 --> 01:20:14,208 So find a solution. 1189 01:20:14,750 --> 01:20:18,000 Don't worry, bro, I'm on it. It just takes time. 1190 01:20:21,083 --> 01:20:22,875 Ok, it takes time. 1191 01:20:26,667 --> 01:20:27,917 What the hell? 1192 01:20:28,917 --> 01:20:30,333 What are you doing? 1193 01:20:30,500 --> 01:20:31,583 Can't you tell? 1194 01:20:34,250 --> 01:20:35,542 Cut it out! 1195 01:20:37,667 --> 01:20:39,542 When I'm stiffed, I get clumsy. 1196 01:20:47,667 --> 01:20:49,000 Goodbye. Thank you. 1197 01:21:02,917 --> 01:21:04,000 What the hell? 1198 01:21:04,583 --> 01:21:05,500 No... 1199 01:21:10,958 --> 01:21:12,292 I don't believe it. 1200 01:21:18,167 --> 01:21:19,125 Fuck! 1201 01:21:20,125 --> 01:21:23,708 The little bastard took my bottle of Chateau Margaux! 1202 01:21:23,875 --> 01:21:27,125 Don't overreact. At least you're better. 1203 01:21:27,417 --> 01:21:29,208 Screw overreacting. 1204 01:21:29,417 --> 01:21:32,000 Is this how that little jerk thanks me? 1205 01:21:32,167 --> 01:21:35,792 Calm down. You'll go into cardiac arrest. Sit. 1206 01:21:35,958 --> 01:21:37,542 Come on, sit. 1207 01:21:37,833 --> 01:21:38,958 Your wrist. 1208 01:21:41,250 --> 01:21:44,708 Your pulse is going like the clappers, that's bad. 1209 01:21:45,042 --> 01:21:46,833 - Breathe. - I am breathing. 1210 01:21:47,000 --> 01:21:48,333 Calm down. 1211 01:21:49,167 --> 01:21:51,333 Remember, he saved your life. 1212 01:21:54,250 --> 01:21:56,667 You know... Chateau Margaux... 1213 01:21:57,292 --> 01:21:58,583 I have a bottle. 1214 01:21:59,125 --> 01:22:01,792 An exceptional vintage. '59. 1215 01:22:02,208 --> 01:22:03,208 Really? 1216 01:22:04,792 --> 01:22:07,083 One day, when we're very old, 1217 01:22:07,458 --> 01:22:09,208 we'll drink it together. 1218 01:22:10,250 --> 01:22:11,750 A little glass... 1219 01:22:12,750 --> 01:22:14,375 Chateau Margaux. 1220 01:22:16,958 --> 01:22:19,708 There, the pulse is much slower now. 1221 01:22:21,333 --> 01:22:22,750 What year was yours? 1222 01:22:24,000 --> 01:22:25,542 The year Maxime was born. 1223 01:22:28,125 --> 01:22:29,042 I'm sorry. 1224 01:22:31,250 --> 01:22:33,042 Ok, I promised my doctor 1225 01:22:33,208 --> 01:22:35,375 I'd stay calm, so I will. 1226 01:22:35,583 --> 01:22:38,625 But my missing Chateau Margaux is the last straw. 1227 01:22:39,125 --> 01:22:40,458 I'm simply gutted. 1228 01:22:41,083 --> 01:22:42,625 He was so motivated. 1229 01:22:42,792 --> 01:22:45,375 He wanted to train as a sommelier. 1230 01:22:45,542 --> 01:22:47,625 - Did he tell you? - No, he didn't. 1231 01:22:48,500 --> 01:22:50,792 Will you press charges for theft? 1232 01:22:50,958 --> 01:22:54,833 With a police record, it'll be hard to fund his course. 1233 01:23:09,000 --> 01:23:09,917 Hello, sir. 1234 01:23:10,708 --> 01:23:11,542 Hello. 1235 01:23:13,042 --> 01:23:14,208 Wanna lay into me? 1236 01:23:15,042 --> 01:23:15,958 You said it. 1237 01:23:17,042 --> 01:23:18,625 Sorry about the damage. 1238 01:23:19,833 --> 01:23:21,000 I have good news. 1239 01:23:21,375 --> 01:23:22,917 Your Chateau Margaux... 1240 01:23:23,375 --> 01:23:26,583 I steamed off the label to stick on a cheap bottle. 1241 01:23:26,750 --> 01:23:28,208 I gave Kevin that one. 1242 01:23:28,625 --> 01:23:30,500 So where's my bottle? 1243 01:23:31,042 --> 01:23:32,750 In your cellar, with no label. 1244 01:23:34,792 --> 01:23:36,250 A label's no big deal. 1245 01:23:36,750 --> 01:23:39,333 It is actually. I can never sell it. 1246 01:23:39,792 --> 01:23:41,042 But you can drink it. 1247 01:23:41,417 --> 01:23:43,083 It'll taste the same. 1248 01:23:45,708 --> 01:23:46,708 Great game. 1249 01:23:47,458 --> 01:23:48,583 Wanna play? 1250 01:23:51,917 --> 01:23:54,125 You want to train as a sommelier? 1251 01:23:55,042 --> 01:23:57,458 I told her that so I could stay here 1252 01:23:57,625 --> 01:23:59,542 and she'd think my internship 1253 01:23:59,708 --> 01:24:01,000 was some use. 1254 01:24:02,667 --> 01:24:04,458 I'm sure you could succeed. 1255 01:24:04,833 --> 01:24:06,792 And be the best wine-taster? 1256 01:24:06,958 --> 01:24:08,667 Sommelier is a fine trade. 1257 01:24:10,042 --> 01:24:12,708 You have amazing skills and don't realize. 1258 01:24:13,042 --> 01:24:15,792 No, I don't. Anyway, you'll press charges. 1259 01:24:17,625 --> 01:24:19,125 Who says I will? 1260 01:24:20,833 --> 01:24:22,375 They'll never want me. 1261 01:24:24,000 --> 01:24:25,792 That world doesn't exist. 1262 01:24:26,917 --> 01:24:28,667 It does if you believe in it. 1263 01:24:31,083 --> 01:24:32,625 Ok, no more lectures. 1264 01:24:32,792 --> 01:24:36,333 You're thinking, "Who is this guy? He's not my dad." 1265 01:24:51,583 --> 01:24:52,583 Good evening. 1266 01:24:55,792 --> 01:24:57,000 Good to see you. 1267 01:24:57,167 --> 01:25:00,667 I was passing by and thought I'd drop off a bottle. 1268 01:25:01,750 --> 01:25:02,958 That's cool. 1269 01:25:03,125 --> 01:25:05,500 - It should be good. - Let's try it. 1270 01:25:06,208 --> 01:25:07,917 Let it breathe first. 1271 01:25:08,083 --> 01:25:09,333 That's very kind. 1272 01:25:10,458 --> 01:25:11,833 What about Hortense? 1273 01:25:12,125 --> 01:25:13,458 Is she still in Spain? 1274 01:25:13,958 --> 01:25:15,042 I don't know. 1275 01:25:15,542 --> 01:25:18,708 We don't either. She was due back by now. 1276 01:25:20,750 --> 01:25:22,500 Eat and drink with us. 1277 01:25:22,792 --> 01:25:24,375 I have to go, thanks. 1278 01:25:24,583 --> 01:25:25,542 That's a pity. 1279 01:25:25,708 --> 01:25:26,458 Good night. 1280 01:25:26,625 --> 01:25:27,667 Goodbye. 1281 01:25:43,500 --> 01:25:44,458 Jacques? 1282 01:25:45,708 --> 01:25:46,958 Hello, Hortense. 1283 01:25:47,500 --> 01:25:48,500 Hello. 1284 01:25:50,000 --> 01:25:51,250 Is this a bad time? 1285 01:25:51,667 --> 01:25:53,417 No, I'm listening. 1286 01:25:53,875 --> 01:25:55,208 It's nothing, 1... 1287 01:25:56,000 --> 01:25:58,167 I wanted to know how you are. 1288 01:25:58,500 --> 01:26:01,167 Ah, ok. Well, I'm fine, thank you. 1289 01:26:01,458 --> 01:26:03,958 | also wanted to apologize 1290 01:26:05,042 --> 01:26:06,500 for the other day. 1291 01:26:06,750 --> 01:26:09,292 That's kind, but it's ok, it's over now. 1292 01:26:09,542 --> 01:26:11,542 I'm really sorry. 1293 01:26:13,542 --> 01:26:15,542 We didn't meet at the right time. 1294 01:26:16,542 --> 01:26:19,042 No, we didn't meet at the right time. 1295 01:26:20,917 --> 01:26:23,708 I was listening to Petite Fleur and... 1296 01:26:24,000 --> 01:26:25,583 it made me think of you. 1297 01:26:26,542 --> 01:26:28,583 Hold on, I'll turn it up a bit. 1298 01:27:00,625 --> 01:27:01,958 Where are you? 1299 01:27:03,125 --> 01:27:04,167 Waiting for you. 1300 01:27:04,917 --> 01:27:06,250 Waiting for me? 1301 01:27:07,708 --> 01:27:08,833 I'm downstairs. 1302 01:27:09,417 --> 01:27:10,458 Downstairs? 1303 01:31:46,042 --> 01:31:48,500 Subtitles by lan Burley 1304 01:31:48,667 --> 01:31:51,000 Subtitling: HIVENTY 80008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.