Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,224 --> 00:01:15,592
... et si jamais tu restes encore
sans rien faire
2
00:01:15,906 --> 00:01:17,962
alors que ton frère se bat,
3
00:01:18,471 --> 00:01:20,735
je te jure que je te massacre !
4
00:01:21,234 --> 00:01:23,087
Je me fous de qui a commencé,
5
00:01:23,614 --> 00:01:26,478
ou même de qui avait le dessus.
6
00:01:26,857 --> 00:01:30,776
Alors, tu prends un bâton,
une brique ou n'importe quoi,
7
00:01:30,952 --> 00:01:33,270
et tu casses la gueule
de l'autre gars !
8
00:01:33,606 --> 00:01:37,720
Tu sais, s'il nous arrive quelque chose
à moi ou à ta mère...
9
00:01:39,147 --> 00:01:42,034
le seul qu'il te restera,
c'est ton frère.
10
00:01:42,656 --> 00:01:44,828
Il en est conscient, lui !
11
00:01:45,420 --> 00:01:48,087
Mais toi tu viens
nous sortir tes salades,
12
00:01:48,506 --> 00:01:50,270
et tu accuses Henry.
13
00:01:56,733 --> 00:02:00,482
Si l'autre con est trop fort pour toi,
tu viens me chercher.
14
00:02:04,822 --> 00:02:07,299
T'es plus un gamin.
15
00:02:08,111 --> 00:02:11,168
Tu seras bientôt un homme, bon sang !
16
00:02:14,359 --> 00:02:17,895
Faudrait que tu commences
à apprendre la vie.
17
00:03:43,818 --> 00:03:44,621
Stop !
18
00:04:01,282 --> 00:04:03,419
Chopez-le ! Allez, chopez-le !
19
00:04:04,651 --> 00:04:06,520
Arrêtez-vous, merde !
20
00:04:07,935 --> 00:04:08,867
Arrêtez !
21
00:04:10,165 --> 00:04:11,793
Vous lui avez fait mal !
22
00:04:15,445 --> 00:04:17,006
Allez, mon vieux.
23
00:04:19,866 --> 00:04:20,784
Ça va ?
24
00:04:26,692 --> 00:04:29,326
- Qui lui a jeté le caillou ?
- C'est pas moi.
25
00:04:29,496 --> 00:04:30,996
Fais-moi voir ça.
26
00:04:31,166 --> 00:04:33,229
- C'est rien du tout.
- Trou du cul.
27
00:04:33,399 --> 00:04:35,121
De quoi tu m'as traité, là ?
28
00:05:51,850 --> 00:05:53,608
Hé, si on allait...
29
00:05:54,440 --> 00:05:57,836
Si on allait au Vicksburg
mater les gonzesses ?
30
00:05:58,086 --> 00:05:58,996
Oublie.
31
00:05:59,166 --> 00:06:03,043
Si quelqu'un va raconter à ma mère
qu'on m'a vu près du Vicksburg,
32
00:06:03,383 --> 00:06:05,278
elle me fera la peau.
33
00:06:05,822 --> 00:06:07,938
Faudra carrément appeler les flics.
34
00:06:27,283 --> 00:06:28,922
Où tu vas, Stan Jr. ?
35
00:06:29,092 --> 00:06:31,266
Je vais chercher mon fusil à plombs.
36
00:06:38,527 --> 00:06:39,773
Pousse-toi !
37
00:06:40,381 --> 00:06:41,839
Allez, dégage !
38
00:06:42,101 --> 00:06:43,728
Qu'est-ce que tu fous ?
39
00:06:48,832 --> 00:06:51,252
Pourquoi tu me piques mes godasses ?
40
00:07:24,203 --> 00:07:26,884
- Putain, t'as cassé l'antenne !
- C'est rien.
41
00:07:32,176 --> 00:07:33,603
Tu regardes quoi ?
42
00:07:33,908 --> 00:07:36,018
- T'en veux une ?
- Allez, viens.
43
00:07:48,341 --> 00:07:49,614
T'as rien vu.
44
00:07:52,110 --> 00:07:54,577
Le vieux est parti appeler les flics !
45
00:07:54,747 --> 00:07:57,959
- Qu'est-ce que tu branles ? Reviens !
- Non, putain !
46
00:08:00,066 --> 00:08:02,362
Je vais lui montrer, putain !
47
00:08:05,184 --> 00:08:08,346
Putain, je vais le défoncer,
ce tocard !
48
00:08:50,094 --> 00:08:52,359
Je creuse ma propre tombe.
49
00:08:54,032 --> 00:08:57,779
Je ferme les yeux,
mais j'arrive pas à dormir.
50
00:08:59,304 --> 00:09:01,243
J'ai pas l'esprit tranquille.
51
00:09:02,191 --> 00:09:03,846
T'as qu'à te suicider.
52
00:09:05,165 --> 00:09:06,757
Tu serais plus heureux.
53
00:09:07,246 --> 00:09:08,726
Comme Johnny Ace.
54
00:09:13,465 --> 00:09:14,222
Non.
55
00:09:15,545 --> 00:09:17,425
Je veux pas me suicider.
56
00:09:25,593 --> 00:09:27,851
Depuis quand t'as pas été à l'église ?
57
00:09:32,139 --> 00:09:33,513
Depuis tout gosse.
58
00:09:35,332 --> 00:09:37,610
J'ai fait pas mal de trucs, depuis.
59
00:09:38,290 --> 00:09:41,393
Enfin, pas de quoi
me faire rôtir en Enfer non plus.
60
00:09:42,098 --> 00:09:45,918
Je dors très bien.
J'ai aucun souci, je peux pas t'aider.
61
00:09:48,172 --> 00:09:49,898
Salut, la terreur. Ça va ?
62
00:10:13,126 --> 00:10:15,328
- Où est mon fusil ?
- Maman l'a jeté.
63
00:10:15,498 --> 00:10:16,932
Papa !
64
00:10:20,638 --> 00:10:23,322
Hé, arrête un peu tes âneries !
65
00:10:36,570 --> 00:10:38,708
- Faut que j'y aille.
- Ça va ?
66
00:10:39,256 --> 00:10:40,882
Il est carrément jeté !
67
00:10:41,351 --> 00:10:43,259
C'est Bracy et Ernie Cox.
68
00:10:43,728 --> 00:10:47,308
Je me taille
avant qu'ils me tapent du fric.
69
00:10:56,033 --> 00:10:58,146
Je vois que madame t'a bien dressé.
70
00:11:01,591 --> 00:11:03,246
Oscar était ici ?
71
00:11:03,531 --> 00:11:04,992
Comment tu le sais ?
72
00:11:05,672 --> 00:11:08,638
Je reconnaîtrais son eau de Cologne
entre mille.
73
00:11:08,808 --> 00:11:11,732
Si c'est lui que vous cherchez,
il vient de partir.
74
00:11:15,345 --> 00:11:16,859
Tu veux un café ?
75
00:11:17,319 --> 00:11:18,329
Bien serré.
76
00:11:29,144 --> 00:11:30,099
Angie !
77
00:12:41,837 --> 00:12:45,837
Tiens ça près de ta joue
et dis-moi à quoi ça te fait penser.
78
00:12:57,305 --> 00:12:59,410
Que dalle. C'est juste chaud.
79
00:13:01,544 --> 00:13:04,651
Tu trouves pas que c'est comme
quand tu fais l'amour,
80
00:13:05,387 --> 00:13:07,616
et que le front de la fille est chaud ?
81
00:13:14,165 --> 00:13:15,245
Comme ça.
82
00:13:20,756 --> 00:13:24,251
Désolé, j'aime pas trop
les filles qui ont la malaria.
83
00:13:42,913 --> 00:13:44,399
Sinon, comment ça va ?
84
00:13:45,448 --> 00:13:47,128
Je passe mes nuits dehors.
85
00:13:47,883 --> 00:13:52,523
On était là vers 3 heures cette nuit,
c'était allumé mais on a pas sonné.
86
00:13:53,643 --> 00:13:57,237
- Pourquoi ? Tu sais que je dors pas.
- Ouais, tu comptes les moutons.
87
00:15:17,750 --> 00:15:20,623
Faut que je me prépare pour le boulot.
88
00:15:40,820 --> 00:15:44,223
Avec un peu de bol,
on se trouvera un pigeon avec Ernest.
89
00:20:10,565 --> 00:20:12,513
Je ne te vois plus sourire.
90
00:20:16,265 --> 00:20:18,465
Je me disais que tu étais fatigué,
91
00:20:20,518 --> 00:20:23,935
mais je crois qu'en fait,
tu n'es pas heureux.
92
00:20:25,598 --> 00:20:27,779
Tu n'as jamais envie de sourire ?
93
00:20:49,828 --> 00:20:53,740
Essaie de dormir un peu.
Je ferai la vaisselle demain.
94
00:22:09,378 --> 00:22:11,196
Arrêtez de siffler !
95
00:22:18,432 --> 00:22:19,825
Faites gaffe !
96
00:22:38,274 --> 00:22:40,475
Dégage avant de t'en prendre une.
97
00:25:57,933 --> 00:25:59,004
Hé, Stan !
98
00:25:59,330 --> 00:26:00,790
Tu viens jouer ?
99
00:26:01,343 --> 00:26:03,446
C'est mon pote suicidaire.
100
00:26:18,341 --> 00:26:21,383
Allez, montre-toi.
Je sais que t'es là.
101
00:26:21,681 --> 00:26:23,942
T'as pas 10 balles, mec ?
102
00:26:28,117 --> 00:26:29,468
Allez, ouvre.
103
00:26:30,527 --> 00:26:31,609
Amène-toi.
104
00:26:33,681 --> 00:26:37,042
Il faut qu'on cause, vieux.
Explique-lui le topo.
105
00:26:37,554 --> 00:26:38,784
Baratineur.
106
00:26:40,204 --> 00:26:41,293
Écoute, mec.
107
00:26:41,665 --> 00:26:45,159
On a besoin d'un troisième homme,
et on t'a recommandé.
108
00:26:48,395 --> 00:26:49,966
Écoute-moi bien, mec,
109
00:26:51,049 --> 00:26:53,365
c'est une opportunité en or.
110
00:26:54,642 --> 00:26:58,369
- On se tapera tout le sale boulot.
- Je veux rien savoir.
111
00:26:58,539 --> 00:26:59,694
Je m'en fous !
112
00:27:00,074 --> 00:27:02,260
Attends, je vais t'expliquer.
113
00:27:04,786 --> 00:27:07,283
Tu connais quelqu'un
qui sait la boucler ?
114
00:27:08,740 --> 00:27:10,276
Et prêt au meurtre ?
115
00:27:10,700 --> 00:27:12,707
C'est plus ton rayon que le mien.
116
00:27:13,708 --> 00:27:16,306
Qui t'a dit que je pourrais t'aider ?
117
00:27:16,731 --> 00:27:18,480
- Un de tes potes.
- Qui ?
118
00:27:18,650 --> 00:27:20,172
C'est pas important.
119
00:27:22,165 --> 00:27:24,173
On s'occupe de liquider le gars.
120
00:27:24,343 --> 00:27:26,867
On a juste besoin de toi
pour les détails.
121
00:27:27,037 --> 00:27:29,641
- Tu seras là en spectateur.
- Je veux rien savoir.
122
00:27:30,025 --> 00:27:31,674
Tu me prêtes ton flingue ?
123
00:27:32,031 --> 00:27:33,517
J'ai pas d'arme.
124
00:27:45,562 --> 00:27:47,859
Pourquoi vous faites
du mal aux autres ?
125
00:27:48,715 --> 00:27:49,541
Moi ?
126
00:27:51,119 --> 00:27:52,849
C'est la nature qui veut ça.
127
00:27:53,548 --> 00:27:55,246
Les animaux ont des dents,
128
00:27:55,859 --> 00:27:57,375
et l'Homme des poings.
129
00:27:57,929 --> 00:28:00,136
C'est comme ça que j'ai été élevé.
130
00:28:01,027 --> 00:28:03,449
Un mec avec des cicatrices
plein la tronche
131
00:28:03,619 --> 00:28:06,330
parce qu'il survit
parmi tous ces enfoirés,
132
00:28:07,892 --> 00:28:09,596
personne va l'emmerder.
133
00:28:10,173 --> 00:28:11,473
C'est comme ça.
134
00:28:12,459 --> 00:28:15,290
Smoke et moi, on tente notre chance.
135
00:28:16,805 --> 00:28:18,646
À toi de te conduire en homme.
136
00:28:19,951 --> 00:28:23,134
Attends un peu !
Tu parles de se conduire en homme,
137
00:28:23,304 --> 00:28:25,874
mais tu crois que tout se règle
avec les poings ?
138
00:28:26,044 --> 00:28:29,951
Les cicatrices, les animaux !
Tu te crois dans la brousse ou quoi ?
139
00:28:30,150 --> 00:28:32,203
Ici, on se sert de sa cervelle !
140
00:28:32,465 --> 00:28:34,727
Sales bons à rien,
vous manquez pas d'air...
141
00:28:34,897 --> 00:28:36,582
- Du calme...
- Quoi ?
142
00:28:36,844 --> 00:28:39,629
Je me calme pas !
Vous êtes pas venus pour rien !
143
00:28:39,799 --> 00:28:41,613
Et toi tu les laisses faire ?
144
00:28:42,539 --> 00:28:43,853
Regarde Stan.
145
00:28:45,547 --> 00:28:47,681
Regarde-le. Il a bossé toute sa vie.
146
00:28:48,228 --> 00:28:50,280
Il peut même pas se payer un futal.
147
00:28:50,450 --> 00:28:52,035
On essaie de l'aider.
148
00:28:52,669 --> 00:28:55,107
On peut pas vivre
en ayant peur de mourir.
149
00:28:55,277 --> 00:28:56,218
Pas vrai ?
150
00:28:58,002 --> 00:28:59,928
Laisse tomber, vieux. On y va.
151
00:29:15,766 --> 00:29:19,587
Mets tes chaussures, on peut pas
se permettre que tu tombes malade.
152
00:29:20,823 --> 00:29:22,679
Môman, tu me donnes un dollar ?
153
00:29:24,192 --> 00:29:27,702
Hé, combien de fois je t'ai dit
de pas appeler ta mère comme ça ?
154
00:29:28,099 --> 00:29:29,853
On n'est pas à la campagne.
155
00:30:00,643 --> 00:30:04,040
Tu m'attraperas pas, Janice !
Tu cours pas assez vite !
156
00:30:05,582 --> 00:30:08,065
- Tirez-vous, les thons.
- À qui tu parles ?
157
00:30:08,235 --> 00:30:09,970
Ça peut pas être à moi.
158
00:30:13,702 --> 00:30:15,233
Chope-le, Suzie.
159
00:30:15,403 --> 00:30:17,321
Espèce de pédale !
160
00:30:19,308 --> 00:30:22,199
Je vais le dire à ma mère,
et à mon frère aussi !
161
00:30:22,369 --> 00:30:23,629
Il est mignon ?
162
00:30:24,077 --> 00:30:26,682
- Prends ton vélo pourri avec toi !
- Bâtard !
163
00:30:26,852 --> 00:30:28,880
Viens chercher ta merde.
164
00:30:29,106 --> 00:30:30,666
Faut pas la laisser là !
165
00:30:30,983 --> 00:30:34,147
Comme je disais, la piaule
est vraiment extra,
166
00:30:34,324 --> 00:30:38,223
mais impossible d'y vivre
avec tous ces chiards
167
00:30:38,689 --> 00:30:43,501
et ces connards de voisins
avec qui tu dois partager la cour.
168
00:30:44,851 --> 00:30:46,815
Rentre ici tout de suite !
169
00:30:47,306 --> 00:30:49,751
Je t'ai déjà dit
de pas écouter les grands.
170
00:30:58,036 --> 00:31:00,837
Qu'est-ce que vous voulez foutre
d'un autre tacot ?
171
00:31:03,811 --> 00:31:05,356
Aller de l'avant.
172
00:31:05,618 --> 00:31:06,661
Abrutis !
173
00:31:07,522 --> 00:31:09,572
Vous vous prenez pour des bourges ?
174
00:31:11,985 --> 00:31:13,487
Je suis pas pauvre.
175
00:31:14,380 --> 00:31:16,691
Je fais des dons à l'Armée du salut,
176
00:31:16,861 --> 00:31:18,994
un pauvre pourrait rien donner.
177
00:31:20,443 --> 00:31:22,883
Bon, on manque de certains trucs...
178
00:31:23,205 --> 00:31:26,602
Tu veux voir quelqu'un de pauvre ?
Va faire un tour chez Walter.
179
00:31:27,310 --> 00:31:31,063
Il passe ses journées
assis sur la chaudière à poil
180
00:31:31,806 --> 00:31:36,379
et il bouffe des légumes
trouvés dans les terrains vagues.
181
00:31:37,515 --> 00:31:38,959
Je suis pas comme ça.
182
00:31:40,042 --> 00:31:41,645
Je le serai jamais.
183
00:31:43,415 --> 00:31:47,537
Demain, dès que j'ai ma paie,
on ira chez Silbo acheter le moteur.
184
00:31:47,845 --> 00:31:48,904
Je veux !
185
00:32:35,840 --> 00:32:37,512
T'es pas dehors ?
186
00:33:18,569 --> 00:33:20,750
- Hein ?
- J'ai besoin d'argent.
187
00:33:21,722 --> 00:33:26,082
T'as rien à faire ici,
espèce de bonne à rien.
188
00:33:26,464 --> 00:33:28,249
Occupe-toi de ton cul !
189
00:34:18,607 --> 00:34:22,264
- Vous pouvez faire attention ?
- Désolé, je m'excuse.
190
00:34:43,313 --> 00:34:46,068
- C'est pour quoi ?
- Je veux encaisser un chèque.
191
00:34:49,939 --> 00:34:52,416
- Ce chèque est à vous ?
- Oui.
192
00:34:55,811 --> 00:34:56,632
Jerry ?
193
00:35:10,784 --> 00:35:12,023
Pas question !
194
00:35:23,085 --> 00:35:25,843
Salut, Stan.
Qu'est-ce qui te faut ?
195
00:35:30,253 --> 00:35:33,450
- Je voudrais encaisser un chèque.
- Faut voir.
196
00:35:40,243 --> 00:35:42,105
Tu voudrais bosser pour moi ?
197
00:35:44,920 --> 00:35:47,520
Les magasins d'alcool,
ça se fait trop braquer.
198
00:35:48,350 --> 00:35:50,217
Je veux pas me faire descendre.
199
00:35:50,486 --> 00:35:51,987
Je te protégerai.
200
00:35:52,157 --> 00:35:55,448
Tu bosserais à l'arrière avec moi.
Il se charge de la caisse.
201
00:35:58,961 --> 00:36:00,118
Réfléchis.
202
00:36:01,588 --> 00:36:04,807
C'est très gentil à vous. Peut-être.
203
00:36:08,597 --> 00:36:09,798
Un problème ?
204
00:37:09,706 --> 00:37:11,013
Reste assise.
205
00:37:18,780 --> 00:37:22,754
Prends pas tout l'argent,
sors juste la somme.
206
00:38:10,783 --> 00:38:12,033
Qui t'a tabassé ?
207
00:38:12,444 --> 00:38:13,951
C'est pas tes oignons !
208
00:38:14,540 --> 00:38:17,193
Adolf et Boulevard
lui sont tombés dessus.
209
00:38:29,977 --> 00:38:32,497
- Salut, ça roule ?
- Quoi de neuf, vieux ?
210
00:38:36,215 --> 00:38:37,722
Qui t'a fait ça ?
211
00:38:38,070 --> 00:38:40,202
Adolf et Boulevard
lui ont botté le cul.
212
00:38:41,538 --> 00:38:43,134
Qui a frappé à la tête ?
213
00:38:43,452 --> 00:38:44,349
Adolf.
214
00:38:45,773 --> 00:38:47,308
Pourquoi il a fait ça ?
215
00:38:47,726 --> 00:38:50,696
Il avait rien de mieux à foutre.
216
00:38:51,083 --> 00:38:52,990
C'est plutôt à cause
de ta grande gueule.
217
00:38:53,512 --> 00:38:54,784
Tu vas voir !
218
00:38:55,046 --> 00:38:57,467
- Je vais dehors.
- D'accord, chérie.
219
00:39:30,055 --> 00:39:31,589
T'es pas à l'école ?
220
00:39:32,764 --> 00:39:34,265
Je suis malade.
221
00:39:40,396 --> 00:39:41,828
Tu vas tomber.
222
00:39:43,820 --> 00:39:45,104
Tu sais jouer ?
223
00:39:46,048 --> 00:39:47,455
Juste à la réussite.
224
00:39:51,707 --> 00:39:52,940
Comme tu veux.
225
00:39:55,820 --> 00:39:57,583
J'ai que 10 dollars.
226
00:40:10,565 --> 00:40:13,497
Tirez-vous, on n'est pas au cirque, là.
227
00:40:33,516 --> 00:40:37,448
Comment ma sœur a pu épouser
un abruti pareil ?
228
00:41:28,420 --> 00:41:30,901
Si on se mettait ensemble, plutôt ?
229
00:41:32,584 --> 00:41:33,947
Et on ferait quoi ?
230
00:41:39,501 --> 00:41:41,997
Je saurais même pas
quelle position prendre.
231
00:41:44,573 --> 00:41:45,713
Sale porc.
232
00:41:46,227 --> 00:41:49,919
Va te trouver un toit
au lieu de profiter de ma sœur.
233
00:41:50,428 --> 00:41:52,211
C'est la maison de mon oncle !
234
00:41:52,898 --> 00:41:55,295
Dis à ce négro de la fermer !
235
00:41:58,110 --> 00:41:59,797
T'as pas de fric ?
236
00:42:01,047 --> 00:42:02,902
J'ai que 5 dollars.
237
00:42:04,656 --> 00:42:06,830
Dis-lui qu'on lui en donne 15.
238
00:42:07,076 --> 00:42:09,230
On a seulement 15 dollars.
239
00:42:10,154 --> 00:42:13,024
Ne leur vends rien, tonton !
Rien !
240
00:42:13,450 --> 00:42:15,020
Allez, sois sympa.
241
00:42:22,530 --> 00:42:26,376
Tu sais, tu serais plus mignon
si tu faisais pas la tête tout le temps.
242
00:42:26,676 --> 00:42:27,506
Moi ?
243
00:42:28,080 --> 00:42:30,576
Il paraît que je ressemble
à Clark Gable.
244
00:42:31,408 --> 00:42:35,879
- T'es moche comme un pou !
- T'as vraiment un sale caractère.
245
00:42:37,234 --> 00:42:38,925
Tu t'attires des emmerdes,
246
00:42:39,291 --> 00:42:43,269
et tu comptes sur les autres
pour te sauver les fesses.
247
00:42:43,499 --> 00:42:45,598
Tu t'apitoies toujours sur ton sort.
248
00:42:47,852 --> 00:42:50,464
Y a personne d'autre pour le faire !
249
00:42:50,681 --> 00:42:53,481
T'es qu'une sale pouffiasse !
250
00:42:57,619 --> 00:43:00,202
Sil, elle a frappé ton neveu !
251
00:43:02,136 --> 00:43:03,750
Viens l'aider, quoi !
252
00:43:04,650 --> 00:43:08,132
J'ai mieux à faire.
Je perds mes cheveux.
253
00:43:08,784 --> 00:43:09,978
Il saigne !
254
00:43:10,354 --> 00:43:13,256
Pourquoi t'as frappé cet abruti
à la tête ?
255
00:43:13,498 --> 00:43:15,785
Sil, tu devrais t'occuper
de ton neveu.
256
00:43:16,238 --> 00:43:17,687
Je m'en tape.
257
00:43:18,232 --> 00:43:20,742
Il avait qu'à fermer sa grande gueule.
258
00:43:21,262 --> 00:43:23,914
Filez-moi 15 dollars pour le moteur
259
00:43:24,146 --> 00:43:27,339
plus ta veste pour le dérangement,
et on est quittes.
260
00:44:26,137 --> 00:44:27,399
Tu le tiens ?
261
00:44:29,475 --> 00:44:30,536
On continue.
262
00:45:08,695 --> 00:45:10,863
- Encore une marche.
- Ça y est ?
263
00:45:52,459 --> 00:45:54,661
Lève-le ! J'ai les doigts en dessous !
264
00:46:01,835 --> 00:46:05,301
- Laisse-le ici, ça tient.
- Non, on va le pousser au fond.
265
00:46:06,055 --> 00:46:07,494
Ça bougera pas.
266
00:46:13,971 --> 00:46:14,885
Ça va ?
267
00:46:16,135 --> 00:46:19,095
Je me suis coincé les doigts.
Ça devrait aller.
268
00:46:21,503 --> 00:46:25,026
- On le pousse tout au fond ?
- Y a qu'à le laisser.
269
00:46:26,521 --> 00:46:28,160
C'est bon, ça bougera pas.
270
00:46:59,276 --> 00:47:01,597
Le bloc est fendu, ça craint.
271
00:47:02,898 --> 00:47:04,132
C'est mort.
272
00:47:09,528 --> 00:47:12,531
Le bloc est cassé,
on peut plus rien en tirer.
273
00:47:19,499 --> 00:47:20,892
Tout ça pour rien.
274
00:50:15,663 --> 00:50:17,898
Donne-moi mes lunettes de soleil !
275
00:50:58,801 --> 00:51:00,803
Donne-moi mes lunettes !
276
00:51:18,074 --> 00:51:20,214
Si je te chope, t'es mort !
277
00:51:20,511 --> 00:51:24,028
Y a que les roses qui sont belles
quand elles meurent !
278
00:51:33,446 --> 00:51:35,503
Truman Doyle ?
Hé, attends !
279
00:51:38,036 --> 00:51:39,647
Truman, c'est toi ?
280
00:51:39,817 --> 00:51:43,202
- De qui j'ai l'air ?
- De quelqu'un qui me doit du fric.
281
00:51:43,372 --> 00:51:45,638
J'ai rien sur moi, à part ma beauté.
282
00:51:45,900 --> 00:51:47,847
Tu sais comment se faire du fric ?
283
00:51:48,226 --> 00:51:50,490
T'as qu'à braquer
un magasin d'alcool.
284
00:51:51,321 --> 00:51:54,322
Tire-toi négro,
je préfère te voir de dos que de face !
285
00:51:54,977 --> 00:51:56,014
Viens, Gene.
286
00:52:14,521 --> 00:52:16,553
Va mettre des chaussures, tu veux ?
287
00:52:16,854 --> 00:52:18,092
Je t'emmerde.
288
00:55:29,287 --> 00:55:32,035
Ces souvenirs qui semblent
m'être étrangers...
289
00:55:33,046 --> 00:55:34,837
Un gâteau à moitié mangé...
290
00:55:36,198 --> 00:55:39,417
Une peau de lapin pendue
à une palissade...
291
00:55:40,785 --> 00:55:42,213
Ma grand-mère...
292
00:55:42,825 --> 00:55:43,839
Maman...
293
00:55:45,040 --> 00:55:46,061
Maman...
294
00:55:47,525 --> 00:55:50,437
L'ombre de maman sur le porche...
295
00:55:52,178 --> 00:55:54,478
Debout tête nue sous le soleil,
296
00:55:55,326 --> 00:55:58,206
elle nettoie un poisson-chat au rhum.
297
00:57:15,632 --> 00:57:16,723
Arrêtez !
298
00:57:20,955 --> 00:57:24,624
- Où est le chien ?
- Ce sale fils de pute.
299
00:57:27,132 --> 00:57:28,549
Venez, les chiens !
300
00:57:41,404 --> 00:57:42,423
Courez !
301
00:59:51,266 --> 00:59:52,376
...450,
302
00:59:52,637 --> 00:59:55,095
451, 452, 453...
303
00:59:55,669 --> 00:59:58,804
453, 454, 455,
304
00:59:59,325 --> 01:00:02,089
456, 451, 450...
305
01:00:03,393 --> 01:00:04,393
452,
306
01:00:05,207 --> 01:00:06,243
453,
307
01:00:06,519 --> 01:00:07,480
454...
308
01:00:08,492 --> 01:00:10,189
455, 456...
309
01:00:10,852 --> 01:00:11,661
450...
310
01:00:12,467 --> 01:00:15,759
- 452, 450...
- Tu sais pas compter ?
311
01:00:17,285 --> 01:00:18,974
T'as qu'à compter toi-même.
312
01:00:22,469 --> 01:00:25,367
- Regardez ces mochetés.
- C'est ton père, le moche !
313
01:00:25,778 --> 01:00:27,540
Vous voulez vous battre ?
314
01:00:30,403 --> 01:00:32,582
- Allez, à plus.
- Salut !
315
01:01:39,867 --> 01:01:41,606
T'as fait quoi aujourd'hui ?
316
01:01:50,712 --> 01:01:52,649
Faut que je trouve un boulot.
317
01:01:58,012 --> 01:01:59,918
C'est samedi, demain.
318
01:02:11,866 --> 01:02:13,205
On va se coucher ?
319
01:05:19,087 --> 01:05:20,440
Chope le rat !
320
01:05:58,321 --> 01:05:59,145
Gene.
321
01:06:00,313 --> 01:06:04,267
On n'a plus rien à manger
et tu dépenses tout pour ta voiture ?
322
01:06:04,561 --> 01:06:05,712
Ça va pas !
323
01:06:08,570 --> 01:06:10,023
T'inquiète pas.
324
01:06:10,685 --> 01:06:13,802
Si on s'en sort vraiment pas,
on pourra toujours la vendre.
325
01:06:27,792 --> 01:06:30,500
Pour l'instant,
voyons ce qu'on peut faire de ça.
326
01:06:32,555 --> 01:06:33,431
Salut.
327
01:06:35,765 --> 01:06:38,663
- Ça va, Diane ?
- Elle vaut rien, tu sais ?
328
01:06:38,954 --> 01:06:41,212
- Quoi de neuf ?
- Tu fais quoi ?
329
01:06:41,382 --> 01:06:43,566
J'essaie de rafistoler ce tacot.
330
01:06:44,500 --> 01:06:46,044
Je vais t'aider.
331
01:06:49,235 --> 01:06:50,415
C'est pour toi.
332
01:06:52,906 --> 01:06:56,065
Mlle Sally m'a payé 5 dollars
pour avoir nettoyé le garage.
333
01:06:56,235 --> 01:06:58,031
Et elle m'a donné des pêches.
334
01:06:58,546 --> 01:07:00,236
Merci. Je te les rendrai.
335
01:07:02,362 --> 01:07:03,951
Tiens, prends la moitié.
336
01:07:04,728 --> 01:07:05,859
Non merci.
337
01:07:12,495 --> 01:07:15,262
Il se fait tard.
Tu rentres prendre un café ?
338
01:07:16,013 --> 01:07:18,063
Voyons ce que font mes invités.
339
01:08:12,611 --> 01:08:13,864
T'es contente ?
340
01:08:18,306 --> 01:08:20,499
- Un point !
- Tu marques un point.
341
01:08:21,402 --> 01:08:24,874
Neuf points en plus.
Bon, tu joues ?
342
01:08:25,095 --> 01:08:26,320
Allez, joue !
343
01:08:39,250 --> 01:08:42,009
Hé les gars, vous voulez pas jouer ?
344
01:09:05,895 --> 01:09:08,196
... qui allait jusqu'au panneau.
345
01:09:10,238 --> 01:09:14,056
Alors, j'ai dit
que le sang me montait à la tête.
346
01:09:16,582 --> 01:09:20,286
Tout ce que je voyais d'Alma Jean,
c'était cette cascade sur sa tête,
347
01:09:20,456 --> 01:09:22,258
comme une cage à oiseaux.
348
01:09:27,786 --> 01:09:31,579
Et là son Boulevard chéri
lui en colle une !
349
01:09:38,168 --> 01:09:39,543
Amène le reste.
350
01:09:41,495 --> 01:09:43,132
Qu'est-ce que tu veux ?
351
01:09:44,203 --> 01:09:48,854
- Et Boulevard me dit qu'il a faim.
- J'ai pas le temps.
352
01:09:49,024 --> 01:09:51,870
Il faisait les cent pas dans la boîte,
353
01:09:52,053 --> 01:09:54,592
en voulant à tout prix
manger un morceau.
354
01:09:55,457 --> 01:09:57,129
Alors, j'ai dit...
355
01:09:58,762 --> 01:10:01,335
"Alma Jean, dis à ton négro
356
01:10:02,009 --> 01:10:06,440
qu'il va nous faire choper 15 ans
pour trouble de l'ordre public !"
357
01:10:06,749 --> 01:10:07,733
Dégage !
358
01:10:09,022 --> 01:10:10,361
Allez, monte.
359
01:10:10,813 --> 01:10:11,847
J'ai dit...
360
01:10:12,475 --> 01:10:13,657
"Alma Jean,
361
01:10:14,139 --> 01:10:17,380
ton négro va se prendre 15 ans
s'il fout la merde !"
362
01:10:17,651 --> 01:10:21,584
Les gens ont changé.
On peut plus se comporter comme ça !
363
01:10:21,959 --> 01:10:22,891
Monte !
364
01:10:25,461 --> 01:10:28,176
Gene, en route
et conduis jusqu'à plus soif !
365
01:10:52,165 --> 01:10:55,572
Va pas aussi vite !
On va rater l'endroit.
366
01:10:55,853 --> 01:10:58,348
Vraiment, je te jure...
367
01:11:00,766 --> 01:11:02,104
Si j'avais du fric,
368
01:11:02,274 --> 01:11:04,315
j'aurais parié sur
ce petit salopard
369
01:11:04,485 --> 01:11:06,805
dans la neuvième à Los Alomitos.
370
01:11:08,669 --> 01:11:10,650
La côte est à combien ?
371
01:11:11,073 --> 01:11:12,485
Dix contre un.
372
01:11:13,396 --> 01:11:15,737
C'est nul.
Tente des paris plus risqués.
373
01:11:15,907 --> 01:11:18,091
Mais c'est risqué, putain !
374
01:11:18,261 --> 01:11:20,686
- Dix contre un ?
- Ouais, exactement !
375
01:11:21,089 --> 01:11:24,643
Dix contre un,
tu parles d'un pari risqué !
376
01:12:28,334 --> 01:12:29,233
Merde.
377
01:12:30,061 --> 01:12:32,626
Je t'avais dit de prendre
une roue de secours
378
01:12:32,796 --> 01:12:35,480
et de pas passer par ce coin paumé.
379
01:12:36,550 --> 01:12:39,226
Faut que j'aille à cette course
à Los Alomitos.
380
01:12:39,487 --> 01:12:42,249
Ce canasson dans la neuvième
est sûr de gagner,
381
01:12:42,419 --> 01:12:45,168
c'est du tout cuit, mec !
382
01:12:45,338 --> 01:12:48,712
J'ai du fric à gagner,
et t'as pas de roue de secours !
383
01:12:49,408 --> 01:12:51,546
Regarde-moi ça. Merde !
384
01:12:54,129 --> 01:12:57,967
Mec, j'ai le bourdon,
j'étais sûr de gagner du pognon
385
01:12:58,137 --> 01:12:59,581
et toi t'es à plat !
386
01:13:00,096 --> 01:13:03,460
Je t'ai dit d'avoir une roue de secours,
mais t'es un gros lourd
387
01:13:03,777 --> 01:13:06,457
pas foutu d'avoir une roue de secours.
388
01:13:06,722 --> 01:13:08,856
Maintenant comment on va faire ?
389
01:13:09,026 --> 01:13:11,500
On va rentrer sur la jante, et voilà.
390
01:13:12,110 --> 01:13:13,828
J'ai pas d'autre roue.
391
01:13:22,727 --> 01:13:23,732
Rentre.
392
01:13:24,562 --> 01:13:26,394
On va rentrer sur la jante.
393
01:14:01,119 --> 01:14:04,114
Stan Jr. a laissé la porte ouverte.
Je vais le tuer.
394
01:14:10,503 --> 01:14:11,734
Il va pleuvoir.
395
01:14:14,037 --> 01:14:15,799
Et le toit a des fuites.
396
01:14:32,384 --> 01:14:36,303
- Papa, c'est quoi la pluie ?
- C'est le diable qui bat sa femme.
397
01:14:54,810 --> 01:14:56,083
C'est tout ?
398
01:15:25,725 --> 01:15:26,859
Stan Jr. ?
399
01:15:33,684 --> 01:15:35,928
Tu m'as très bien entendue !
400
01:15:39,137 --> 01:15:41,272
Je sais qu'il m'a entendue.
401
01:16:28,236 --> 01:16:29,719
Ma chérie !
402
01:16:32,801 --> 01:16:34,586
Regardez qui voilà.
403
01:16:36,682 --> 01:16:38,796
Ce beau sourire, c'est pourquoi ?
404
01:16:39,089 --> 01:16:40,967
Elle va avoir un bébé !
405
01:16:42,354 --> 01:16:44,436
Je croyais
que son homme tirait à blanc,
406
01:16:45,094 --> 01:16:48,810
mais on dirait
qu'il atteint parfois sa cible.
407
01:19:14,111 --> 01:19:15,948
Sous titres French TeAm
Traduction : Johnny Pourri
408
01:19:16,114 --> 01:19:18,889
Relecture : Skunk
Synchronisation et corrections : Neo-XP
29284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.