All language subtitles for IMPURATUS.2023.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-LAMA_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,533 --> 00:00:35,911 [brooding music playing] 2 00:01:04,607 --> 00:01:08,569 [music intensifying] 3 00:01:30,341 --> 00:01:33,260 [music fades] 4 00:01:33,302 --> 00:01:36,806 -[dog barking] -[wind chimes chiming] 5 00:02:01,413 --> 00:02:02,748 [Clayton sighing] 6 00:02:09,463 --> 00:02:10,631 [grunts softly] 7 00:02:12,174 --> 00:02:15,261 [ominous music building] 8 00:02:28,524 --> 00:02:29,733 [sighs] 9 00:02:36,407 --> 00:02:37,783 Um... 10 00:03:06,353 --> 00:03:07,521 [Alice] Clay. 11 00:03:12,693 --> 00:03:13,903 -[music stops] -[Alice] Clay. 12 00:03:15,154 --> 00:03:16,906 Everything okay? It's early. 13 00:03:18,324 --> 00:03:19,700 Everything's fine. 14 00:03:19,742 --> 00:03:21,368 Um, I'm sorry. I was-- 15 00:03:21,410 --> 00:03:22,536 Tried to be quiet. 16 00:03:22,578 --> 00:03:24,455 [sighs] I smelled coffee. 17 00:03:26,457 --> 00:03:28,334 Come here. Come here. 18 00:03:29,293 --> 00:03:32,046 [groaning] Oh, that light. 19 00:03:32,922 --> 00:03:34,256 Yeah. Let me get that. 20 00:03:34,298 --> 00:03:36,008 -[Alice groans] -Better? 21 00:03:36,050 --> 00:03:38,344 Mm-hmm. Yeah. [sighs] 22 00:03:38,385 --> 00:03:39,845 Oh, you working already? 23 00:03:41,639 --> 00:03:43,390 Yeah. Early start today. 24 00:03:43,432 --> 00:03:45,351 An early start means an early finish, right? 25 00:03:46,268 --> 00:03:48,145 -That's the idea. -Oh, good. 26 00:03:48,729 --> 00:03:49,813 You've been so busy. 27 00:03:50,606 --> 00:03:52,232 You worked right through Christmas. 28 00:03:52,775 --> 00:03:54,068 I'm sorry, honey. I'm-- 29 00:03:55,402 --> 00:03:58,197 I know. Uh, I'm sorry, honey. Just bear with me, okay? 30 00:03:59,198 --> 00:04:00,908 Don't worry about us. [chuckles] 31 00:04:02,368 --> 00:04:04,995 -You have something new? -Carl took a call 32 00:04:05,037 --> 00:04:08,624 from the father of a woman that was killed in September. 33 00:04:09,166 --> 00:04:10,960 So, I don't know. It could be something. 34 00:04:11,001 --> 00:04:13,963 Oh, could be something is good, right? [chuckles] 35 00:04:14,004 --> 00:04:16,215 -I haven't hit a home run yet. -[scoffs] Well... 36 00:04:17,216 --> 00:04:19,301 You're a swell police detective, Clay. 37 00:04:19,802 --> 00:04:21,845 You've solved everything that is solvable. 38 00:04:21,887 --> 00:04:24,223 Just have faith in the rest, huh? 39 00:04:28,060 --> 00:04:29,979 Why is Charlie's photo like that? 40 00:04:30,020 --> 00:04:32,690 Oh, I-- I-- I put him down when I-- when I work in here. 41 00:04:32,731 --> 00:04:33,983 I don't want him to see these things. 42 00:04:38,112 --> 00:04:39,238 [Clayton groans] 43 00:04:40,447 --> 00:04:41,532 What is it? 44 00:04:42,616 --> 00:04:44,368 Take your pick. [chuckling] 45 00:04:44,410 --> 00:04:45,661 I mean, there's a lot to choose from these days. 46 00:04:46,704 --> 00:04:48,038 It's bad. Tell me. 47 00:04:48,080 --> 00:04:49,206 [Clayton sniffles] 48 00:04:49,248 --> 00:04:50,374 Was it Charlie's accident? 49 00:04:52,042 --> 00:04:53,669 The Spinozi case... 50 00:04:55,295 --> 00:04:57,131 and his birthday, 51 00:04:57,172 --> 00:04:58,841 Charlie's accident all on the same day, years apart. 52 00:04:58,882 --> 00:05:00,509 I just need to get through today, that's all. 53 00:05:02,469 --> 00:05:04,680 I just, um, I don't-- 54 00:05:04,722 --> 00:05:06,932 I don't understand the world anymore, Alice. 55 00:05:07,891 --> 00:05:10,144 And, um, my problem is I don't care. 56 00:05:11,770 --> 00:05:13,397 I only meet these people after they're dead. 57 00:05:14,732 --> 00:05:17,067 Whatever it is I can or can't do, 58 00:05:17,109 --> 00:05:19,486 doesn't matter to them anymore. 59 00:05:20,779 --> 00:05:22,781 I just can't keep this near me anymore. 60 00:05:24,825 --> 00:05:26,535 Well, maybe you don't need to understand it. 61 00:05:26,577 --> 00:05:27,870 Maybe you just fight it. 62 00:05:29,079 --> 00:05:30,539 For what's in your heart, you fight it 63 00:05:30,581 --> 00:05:32,041 and you do it for those who can't. 64 00:05:33,834 --> 00:05:35,669 In the back of my head, 65 00:05:35,711 --> 00:05:39,173 I, um, I find myself waiting for, um, 66 00:05:39,214 --> 00:05:41,425 a genuine act of kindness 67 00:05:41,467 --> 00:05:43,010 from anyone 68 00:05:43,052 --> 00:05:45,429 to put the same amount of effort... 69 00:05:46,430 --> 00:05:48,057 into helping someone 70 00:05:48,098 --> 00:05:50,434 that it takes to slaughter someone. 71 00:05:50,476 --> 00:05:53,812 Alice, I need to rediscover my faith in people 72 00:05:53,854 --> 00:05:55,064 or discover a new job. 73 00:05:55,981 --> 00:05:58,901 It's-- it's just eating me up. It's eating me alive. 74 00:05:58,942 --> 00:06:00,444 Well, why don't you spend the day with us? 75 00:06:01,153 --> 00:06:02,905 [Alice chuckling] 76 00:06:02,946 --> 00:06:04,698 Ana would love to have her daddy on her birthday. 77 00:06:04,740 --> 00:06:08,243 I mean, they're calling for snow. 78 00:06:08,285 --> 00:06:09,745 We'll make snow angels. 79 00:06:09,787 --> 00:06:11,955 I'll make hot cocoa, brandy for us. 80 00:06:13,373 --> 00:06:14,666 Does that sound good? 81 00:06:15,918 --> 00:06:18,128 Well, that sounds better than good. It sounds amazing. 82 00:06:20,422 --> 00:06:22,174 So Carl can wait till tomorrow. 83 00:06:22,216 --> 00:06:23,425 [Clayton grunts] 84 00:06:24,384 --> 00:06:26,095 I can't wait for you to see what I got her. 85 00:06:28,806 --> 00:06:30,307 Well, no more bunnies, huh? 86 00:06:30,349 --> 00:06:32,726 We're heartbroken since Mr. Pete. 87 00:06:32,768 --> 00:06:34,978 [laughing] No more bunnies. 88 00:06:35,020 --> 00:06:37,981 But, um, I have to go into work to pick it up. 89 00:06:40,150 --> 00:06:41,610 You should stay home, Clay. 90 00:06:47,533 --> 00:06:50,160 I promise I wanted to take your advice, Alice. 91 00:06:51,620 --> 00:06:52,704 Soon. 92 00:06:53,580 --> 00:06:55,707 [Alice chuckling] 93 00:06:59,795 --> 00:07:01,046 [kissing] 94 00:07:26,113 --> 00:07:28,365 [paper rustling] 95 00:07:33,954 --> 00:07:35,038 [Clayton clears throat] 96 00:07:36,707 --> 00:07:39,126 "With all I've gotten wrong in my life, 97 00:07:39,168 --> 00:07:41,128 I must've done something right to have you in it. 98 00:07:43,255 --> 00:07:44,631 You'll always be my everything." 99 00:07:45,299 --> 00:07:46,884 [paper rustling] 100 00:07:46,925 --> 00:07:48,093 "Happy birthday, sweet pea. 101 00:07:51,221 --> 00:07:52,306 Love, Dad." 102 00:07:55,017 --> 00:07:57,144 [paper rustling] 103 00:08:07,613 --> 00:08:08,822 I need to get my badge. 104 00:08:09,698 --> 00:08:11,158 -It's upstairs. -Okay. 105 00:08:11,783 --> 00:08:14,286 -Okay? -You'll always have us. 106 00:08:15,454 --> 00:08:16,872 Just find your way home. 107 00:08:17,956 --> 00:08:19,041 I will. 108 00:08:36,600 --> 00:08:39,061 [brooding music playing] 109 00:09:02,459 --> 00:09:05,379 [geese honking] 110 00:09:24,273 --> 00:09:26,066 [coughs, clears throat] 111 00:09:36,660 --> 00:09:41,707 ♪ 112 00:10:16,408 --> 00:10:18,702 Like [indistinct], mister. Quit. 113 00:10:19,494 --> 00:10:20,620 Let it go. 114 00:10:21,913 --> 00:10:22,998 Go. 115 00:10:28,587 --> 00:10:29,838 Shit. 116 00:10:29,880 --> 00:10:31,631 [engine starts] 117 00:10:36,720 --> 00:10:41,767 ♪ 118 00:11:29,398 --> 00:11:30,941 [engine stops] 119 00:11:36,780 --> 00:11:41,827 ♪ 120 00:12:13,483 --> 00:12:15,235 [high heels clicking] 121 00:12:15,277 --> 00:12:17,988 [television playing in background] 122 00:12:24,536 --> 00:12:26,413 [typing] 123 00:12:31,793 --> 00:12:32,919 [Clayton] Excuse me. 124 00:12:33,920 --> 00:12:35,797 -Hi. -Can I help you? 125 00:12:35,839 --> 00:12:37,340 I'm Detective Clayton Douglas 126 00:12:37,382 --> 00:12:38,758 with the Allentown Police Department. 127 00:12:38,800 --> 00:12:40,302 I was on a call with a Doctor... 128 00:12:41,428 --> 00:12:44,890 Uh, Dr. Heisi-- Heisinger. 129 00:12:44,931 --> 00:12:46,725 Dr. Heysinger, right? 130 00:12:46,766 --> 00:12:48,018 Heysinger. Heysinger, yes. Correct. 131 00:12:48,560 --> 00:12:50,937 And, um, well, the-- the line went dead on the call, 132 00:12:50,979 --> 00:12:54,816 so I thought I'd, um, drop by, um, on my way home. 133 00:12:54,858 --> 00:12:56,776 -Sign in, please. -Sure. 134 00:13:10,207 --> 00:13:12,167 [dialing] 135 00:13:12,209 --> 00:13:15,086 Yes, a Detective Douglas from Allentown. 136 00:13:15,128 --> 00:13:16,379 Yes. Right away. 137 00:13:20,842 --> 00:13:23,637 Straight down the hall, stairs on the right, 138 00:13:23,678 --> 00:13:25,639 room 215 towards the back. 139 00:13:25,680 --> 00:13:27,057 -215? -Towards the end. 140 00:13:27,098 --> 00:13:28,225 Thanks. 141 00:13:28,266 --> 00:13:29,684 -Detective? -Yeah. 142 00:13:29,726 --> 00:13:31,436 Firearms are not allowed in the building. 143 00:13:31,478 --> 00:13:32,979 You're going to have to check that in here. 144 00:13:34,397 --> 00:13:36,733 -Um-- -State law does not allow 145 00:13:36,775 --> 00:13:39,277 armed officers in psychiatric hospitals. 146 00:13:39,319 --> 00:13:41,613 Except under extreme circumstances, of course. 147 00:13:41,655 --> 00:13:43,156 Mm-hmm. 148 00:13:43,198 --> 00:13:44,658 Would you care to see our state code? 149 00:13:44,699 --> 00:13:46,493 -Sure. -Maybe refresh your memory. 150 00:13:49,454 --> 00:13:50,747 [bullets rattling] 151 00:14:05,512 --> 00:14:07,138 [keys jingling] 152 00:14:07,180 --> 00:14:08,890 I'm assuming that is secure, correct? 153 00:14:09,849 --> 00:14:11,101 Oh, impervious. 154 00:14:12,686 --> 00:14:13,895 Impervious. 155 00:14:13,937 --> 00:14:15,021 [laughs] 156 00:14:22,195 --> 00:14:23,905 [safe clattering] 157 00:14:23,947 --> 00:14:25,407 [keys jingling] 158 00:14:29,202 --> 00:14:31,079 -[receptionist] He is waiting. -Oh. 159 00:14:31,121 --> 00:14:33,039 Stairs on the right, room 215. 160 00:14:33,081 --> 00:14:34,624 Got it. Got it. Sorry. Thanks. 161 00:14:35,166 --> 00:14:36,668 Oh, what a bitch. 162 00:14:37,961 --> 00:14:39,921 [record whirring] 163 00:14:43,717 --> 00:14:45,051 [knocking on door] 164 00:14:47,637 --> 00:14:48,847 Come in. 165 00:14:52,142 --> 00:14:54,060 -Dr. Heysinger? -Yes. 166 00:14:55,353 --> 00:14:56,438 Come in, please. 167 00:14:57,022 --> 00:14:58,690 Detective Douglas. [clears throat] 168 00:14:58,732 --> 00:15:00,108 Allentown Police Department. 169 00:15:00,150 --> 00:15:01,610 We spoke-- We spoke earlier today. 170 00:15:01,651 --> 00:15:02,944 Pleasure, Detective. 171 00:15:03,945 --> 00:15:05,405 I was hoping you'd stop by. 172 00:15:05,447 --> 00:15:07,032 -Mm-hmm. -Thank you for coming. 173 00:15:10,285 --> 00:15:11,578 You must be a mind reader. 174 00:15:12,829 --> 00:15:14,080 I wish I was. 175 00:15:14,664 --> 00:15:16,166 I thought they took a wrecking ball to this place 176 00:15:16,207 --> 00:15:17,292 a decade ago. 177 00:15:17,334 --> 00:15:18,418 -Hmm? -Hmm. 178 00:15:19,169 --> 00:15:20,253 Almost did. 179 00:15:20,754 --> 00:15:22,839 Now, neglect is her wrecking ball. 180 00:15:22,881 --> 00:15:24,674 [Clayton grunts] 181 00:15:24,716 --> 00:15:28,136 This hospital has always been plagued by looming doom, 182 00:15:28,178 --> 00:15:29,929 underfunded and forgotten. 183 00:15:30,972 --> 00:15:32,932 Socialites send us their unwanted, 184 00:15:32,974 --> 00:15:34,434 not their donations. 185 00:15:34,976 --> 00:15:38,188 Fortunately, I know certain politicians. 186 00:15:38,772 --> 00:15:40,523 We are able to keep the lights on 187 00:15:40,565 --> 00:15:43,777 as long as we accept the special cases. 188 00:15:43,818 --> 00:15:44,903 [Dr. Heysinger chuckles] 189 00:15:46,446 --> 00:15:49,199 Too soon for an end of day drink, Detective? 190 00:15:49,240 --> 00:15:50,325 Drink? 191 00:15:50,867 --> 00:15:52,160 Those will be some hot politicians 192 00:15:52,202 --> 00:15:53,662 you have in your pocket. 193 00:15:53,703 --> 00:15:55,246 Uh, Governor Pinchot is, uh... 194 00:15:56,081 --> 00:15:57,874 biggest wet blanket on booze. 195 00:15:59,334 --> 00:16:01,252 Hmm. Special case here. 196 00:16:01,836 --> 00:16:04,005 Um, to be frank, Doctor, I stopped by... 197 00:16:05,006 --> 00:16:06,424 on my way home. 198 00:16:06,466 --> 00:16:08,134 Um, you sounded somewhat distracted, 199 00:16:08,176 --> 00:16:10,804 um, agitated and, um, I don't know. 200 00:16:10,845 --> 00:16:11,971 Something told me to-- 201 00:16:13,056 --> 00:16:14,516 Something told me I should stop. 202 00:16:14,557 --> 00:16:16,184 You're good at following hunches? 203 00:16:16,726 --> 00:16:18,895 Excellent at following hunches. 204 00:16:18,937 --> 00:16:20,397 Lousy batting average after that. 205 00:16:21,439 --> 00:16:23,024 [sighs] 206 00:16:23,066 --> 00:16:24,609 Not to, uh, rush with the pleasantries, 207 00:16:24,651 --> 00:16:26,611 but there's an ice storm bearing down on us 208 00:16:26,653 --> 00:16:28,196 and I wanna get on the road to outrun it if you catch me. 209 00:16:28,238 --> 00:16:29,656 [door buzzing] 210 00:16:29,698 --> 00:16:30,824 Ah. 211 00:16:31,408 --> 00:16:34,327 We have a patient here named Daniel Glassman. 212 00:16:35,787 --> 00:16:37,622 Does that name stir up anything? 213 00:16:37,664 --> 00:16:39,165 -Daniel Glassman? -Mm-hmm. 214 00:16:39,207 --> 00:16:41,710 Um, I don't think so. Who is he? 215 00:16:42,335 --> 00:16:43,420 Where do I start? 216 00:16:44,379 --> 00:16:46,214 To oversimplify it, he's the most... 217 00:16:47,048 --> 00:16:49,300 deranged and mysterious man I've ever met. 218 00:16:50,051 --> 00:16:51,845 I'll assume that's really saying something. 219 00:16:51,886 --> 00:16:53,430 [Heysinger chuckles] Good. 220 00:16:53,471 --> 00:16:55,223 Because it's really saying something. 221 00:16:56,224 --> 00:16:58,268 I'm a puzzle enthusiast. 222 00:16:58,309 --> 00:16:59,978 I seek out challenges. 223 00:17:01,146 --> 00:17:04,274 Unfortunately, this man is beyond challenging. 224 00:17:04,315 --> 00:17:05,900 He's beyond most things. 225 00:17:07,026 --> 00:17:08,611 I'll admit pride... 226 00:17:09,446 --> 00:17:12,073 keeps me from transferring him 227 00:17:12,115 --> 00:17:13,283 the hell out of here. 228 00:17:14,325 --> 00:17:16,035 There are appearances that must be kept. 229 00:17:17,078 --> 00:17:18,788 [Heysinger] Oh, that too. 230 00:17:18,830 --> 00:17:19,998 Well, being loyal to the nightmare of your choices 231 00:17:20,039 --> 00:17:21,458 is something I've mastered. 232 00:17:22,167 --> 00:17:24,169 That too. Mm-hmm. 233 00:17:26,296 --> 00:17:27,672 Thank you. 234 00:17:27,714 --> 00:17:29,174 [grunts] 235 00:17:31,009 --> 00:17:32,260 Civil War, huh? 236 00:17:33,094 --> 00:17:35,096 Wow. Old timer. 237 00:17:35,930 --> 00:17:37,432 Not many of those guys left. 238 00:17:38,641 --> 00:17:41,102 You sure you're not familiar with the name Daniel Glassman? 239 00:17:41,895 --> 00:17:44,272 I don't think I am. Um, what's his story? 240 00:17:45,690 --> 00:17:49,486 It reads like a love letter straight to the devil himself. 241 00:17:49,527 --> 00:17:51,321 -[record scratching] -Oh, this must be wrong. 242 00:17:51,362 --> 00:17:55,408 "Presumed killed in battle near Chambersburg 243 00:17:55,450 --> 00:17:57,494 and then found in a barn 244 00:17:57,535 --> 00:18:00,121 in Stroudsburg 21 years later." 245 00:18:00,163 --> 00:18:02,499 21 years later. How does this happen? 246 00:18:02,540 --> 00:18:04,584 Yeah. Peculiar, isn't it? 247 00:18:05,293 --> 00:18:07,045 -Cheers. -Okay. 248 00:18:09,172 --> 00:18:11,090 Lemme run out this way. [clears throat] 249 00:18:11,132 --> 00:18:13,384 -Seems to me... -[door buzzing] 250 00:18:13,426 --> 00:18:14,719 ...he deserted his position... 251 00:18:16,012 --> 00:18:18,556 saw his buddy killed, then headed for the hills. 252 00:18:19,432 --> 00:18:22,602 Right? Um, lived under a false name, 253 00:18:22,644 --> 00:18:24,854 drifting from farm to farm-- it's the same work. 254 00:18:24,896 --> 00:18:26,648 Not unheard of. 255 00:18:26,689 --> 00:18:29,567 I read thousands on both sides deserted the war. 256 00:18:30,610 --> 00:18:32,195 Cunning deduction, Detective. 257 00:18:32,237 --> 00:18:34,489 Uh, the punishment for deserting is, um, 258 00:18:34,531 --> 00:18:36,282 is death in most cases. 259 00:18:36,324 --> 00:18:38,993 I'm sure once they located him in Stroudsburg, 260 00:18:39,035 --> 00:18:40,495 he queued up the crazies. 261 00:18:41,037 --> 00:18:44,541 State hospitals are better living than the state prisons. 262 00:18:44,582 --> 00:18:45,875 I can assure you... 263 00:18:46,918 --> 00:18:48,503 his condition is no act. 264 00:18:49,712 --> 00:18:51,381 I'm a miner, Doctor. 265 00:18:51,422 --> 00:18:53,299 I'm conditioned to drill. 266 00:18:54,425 --> 00:18:56,886 And in most cases, I have found 267 00:18:56,928 --> 00:18:59,264 that people will say the damnedest things 268 00:18:59,305 --> 00:19:01,933 to avoid what they have coming to them. 269 00:19:01,975 --> 00:19:04,561 And that is how this rings... 270 00:19:05,937 --> 00:19:07,021 for me. 271 00:19:09,357 --> 00:19:12,402 So, why did you really call me? 272 00:19:13,778 --> 00:19:15,154 To arrange the meeting. 273 00:19:20,159 --> 00:19:21,578 He wants to confess. 274 00:19:22,287 --> 00:19:23,955 Okay. To what? 275 00:19:23,997 --> 00:19:25,540 Not entirely sure. 276 00:19:26,666 --> 00:19:28,167 He likes to play games. 277 00:19:28,835 --> 00:19:30,003 Nevertheless... 278 00:19:30,044 --> 00:19:31,546 [liquid pouring] 279 00:19:31,588 --> 00:19:34,048 ...he prepared a confession for you. 280 00:19:34,090 --> 00:19:35,884 [Clayton clears throat] 281 00:19:35,925 --> 00:19:37,886 Please inform Mr. Glassman, out of no disrespect, 282 00:19:37,927 --> 00:19:39,637 but we have to schedule something like that. 283 00:19:40,388 --> 00:19:42,348 [clears throat] Doctor, I stopped by 284 00:19:42,390 --> 00:19:44,601 because there was something in your voice that seemed off, 285 00:19:44,642 --> 00:19:46,352 and you look like you need a sabbatical. 286 00:19:46,394 --> 00:19:48,313 But outside of that, everything seems normal. 287 00:19:48,980 --> 00:19:52,066 And despite how great your whiskey is, 288 00:19:52,108 --> 00:19:54,694 I have a birthday party to attend 289 00:19:54,736 --> 00:19:57,155 and, uh, I'll ring a-- 290 00:19:57,196 --> 00:20:00,700 I'll ring an officer in a-- a day or so and he'll... 291 00:20:02,410 --> 00:20:04,787 mediate and, um, transcribe the confession 292 00:20:04,829 --> 00:20:07,457 and someone will be in touch with you-- 293 00:20:07,498 --> 00:20:09,292 Again, again... [chuckles] 294 00:20:09,334 --> 00:20:11,377 very understandable, however... 295 00:20:12,295 --> 00:20:14,881 you're missing a crucial piece of this puzzle. 296 00:20:15,798 --> 00:20:17,008 [Clayton sighs] 297 00:20:19,844 --> 00:20:21,888 Okay. Yeah. 298 00:20:21,930 --> 00:20:23,473 Tell me. Tell me. 299 00:20:24,599 --> 00:20:26,267 He specifically asked for you. 300 00:20:27,268 --> 00:20:29,103 Clayton Douglas by name. 301 00:20:29,771 --> 00:20:32,732 Clayton Douglas. Clayton Douglas. Over and over. 302 00:20:37,487 --> 00:20:38,529 How can that be? 303 00:20:39,781 --> 00:20:41,616 I was hoping you'd have that answer. 304 00:20:42,784 --> 00:20:45,495 I never heard of Clayton Douglas 305 00:20:45,536 --> 00:20:46,913 until he mentioned you. 306 00:20:47,830 --> 00:20:49,207 Past three days... 307 00:20:50,875 --> 00:20:52,710 he's been scribbling your name. 308 00:20:52,752 --> 00:20:54,420 [paper rustling] 309 00:20:54,462 --> 00:20:55,546 Yeah. 310 00:20:57,674 --> 00:20:59,801 Wanted me to contact you today. 311 00:20:59,842 --> 00:21:01,719 Specifically today. 312 00:21:01,761 --> 00:21:03,179 Said today was special. 313 00:21:04,222 --> 00:21:05,723 Is today special to you? 314 00:21:05,765 --> 00:21:07,016 Anniversary? 315 00:21:08,142 --> 00:21:09,936 Something of that nature? 316 00:21:09,978 --> 00:21:11,062 [Heysinger clears throat] 317 00:21:13,064 --> 00:21:15,525 Look, you don't owe me anything... 318 00:21:17,318 --> 00:21:19,404 but I sincerely believe 319 00:21:19,445 --> 00:21:22,991 he's harboring a negative force that has actually-- 320 00:21:26,786 --> 00:21:29,288 That has actually destroyed him. 321 00:21:30,832 --> 00:21:32,959 And somehow its power is keeping him tied 322 00:21:33,001 --> 00:21:36,963 to this decayed life he desperately wants to leave. 323 00:21:39,132 --> 00:21:41,384 I've done all I could for the man professionally. 324 00:21:41,426 --> 00:21:43,261 I have nothing more to offer him. 325 00:21:44,887 --> 00:21:47,598 This, whatever this is... 326 00:21:49,475 --> 00:21:50,768 may be the key. 327 00:21:53,980 --> 00:21:55,440 Or you are the key. 328 00:21:55,481 --> 00:21:56,733 I don't know. 329 00:22:00,153 --> 00:22:02,196 Can I express something to you... 330 00:22:03,239 --> 00:22:04,741 in complete confidence... 331 00:22:07,827 --> 00:22:09,162 between two gentlemen? 332 00:22:09,912 --> 00:22:11,080 Yeah, go ahead. 333 00:22:12,707 --> 00:22:15,626 I would very much like to bury this man in the morning. 334 00:22:17,336 --> 00:22:19,505 If you could spare just a few minutes... 335 00:22:20,548 --> 00:22:21,716 to play this out. 336 00:22:25,553 --> 00:22:26,637 Good. 337 00:22:34,562 --> 00:22:35,688 Follow me. 338 00:22:36,230 --> 00:22:38,524 -[siren wailing] -[distant screaming] 339 00:22:46,741 --> 00:22:49,577 [Clayton] Is Glassman given access to newspapers, 340 00:22:49,619 --> 00:22:51,370 radio, current affairs? 341 00:22:52,246 --> 00:22:53,331 [Heysinger] No. 342 00:22:54,082 --> 00:22:55,875 Total isolation. 343 00:22:55,917 --> 00:22:57,627 Perhaps someone on your staff is feeding him news. 344 00:22:58,711 --> 00:23:01,005 I can assure you that is not happening. 345 00:23:01,714 --> 00:23:05,218 What's left of my original staff refuses to be around him. 346 00:23:05,259 --> 00:23:08,304 The newest staff doesn't even know he's here. 347 00:23:09,430 --> 00:23:12,934 My assumption is you two crossed paths years ago. 348 00:23:12,975 --> 00:23:15,353 That's not it. I'm just not pinning his name. 349 00:23:16,395 --> 00:23:19,065 [indistinct murmuring] 350 00:23:19,857 --> 00:23:21,317 A former case perhaps. 351 00:23:22,568 --> 00:23:23,694 I would remember that. 352 00:23:25,404 --> 00:23:27,115 I'm sure you would. [chuckles] 353 00:23:28,241 --> 00:23:30,201 [keys jingling] 354 00:23:30,243 --> 00:23:32,453 -Bear with me. This way. -Sure. 355 00:23:36,666 --> 00:23:40,002 The main building we just left houses our offices 356 00:23:40,044 --> 00:23:43,714 and several areas dedicated to social activities. 357 00:23:44,966 --> 00:23:47,135 The rest of the complex, 358 00:23:47,176 --> 00:23:49,679 the dorm rooms and such, are kept restricted. 359 00:23:49,720 --> 00:23:51,848 [distant wailing] 360 00:23:51,889 --> 00:23:54,016 Sublevel passageways 361 00:23:54,058 --> 00:23:55,893 allows us to move 362 00:23:55,935 --> 00:23:57,728 without disrupting the patients. 363 00:23:58,771 --> 00:24:00,398 [Clayton] What causes mental illness anyway? 364 00:24:01,858 --> 00:24:05,486 Uh, that's the question of the decade. 365 00:24:05,528 --> 00:24:06,779 [Clayton chuckles] 366 00:24:09,115 --> 00:24:10,408 [Heysinger] Despite what we claim we know, 367 00:24:10,449 --> 00:24:12,076 all we have are theories. 368 00:24:12,118 --> 00:24:15,413 The most popular being a type of blockage. 369 00:24:15,454 --> 00:24:16,539 Blockage? 370 00:24:17,707 --> 00:24:20,376 We regard human psychological states 371 00:24:20,418 --> 00:24:21,586 as an energy system, 372 00:24:22,336 --> 00:24:24,547 in which blockages in the flow of thoughts 373 00:24:24,589 --> 00:24:28,301 such as repression or suppression, 374 00:24:28,342 --> 00:24:31,345 for example, will result in disease or illness... 375 00:24:32,805 --> 00:24:35,850 expressed as mental or emotional loss of balance. 376 00:24:36,642 --> 00:24:38,102 Can anyone lose their balance, 377 00:24:38,144 --> 00:24:39,770 and how would you know if you had? 378 00:24:39,812 --> 00:24:42,023 I think everyone runs the risk to some degree. 379 00:24:42,815 --> 00:24:43,983 That's my opinion. 380 00:24:44,609 --> 00:24:46,235 How out-of-bounds is this Mr. Glassman? 381 00:24:47,153 --> 00:24:48,446 Off the charts. 382 00:24:50,031 --> 00:24:51,991 I should have these engraved. 383 00:24:53,784 --> 00:24:55,870 [ominous music playing] 384 00:24:55,912 --> 00:24:56,996 What's this? 385 00:24:58,080 --> 00:25:00,625 His room. Well, part of it. 386 00:25:00,666 --> 00:25:02,293 -He's in here? -Yeah. 387 00:25:03,878 --> 00:25:06,881 -[wood creaking] -[Heysinger chuckles] Please. 388 00:25:11,844 --> 00:25:13,596 [footsteps shuffling] 389 00:25:15,890 --> 00:25:19,227 [Heysinger] These sounds can be a bit unnerving. 390 00:25:20,353 --> 00:25:24,065 You can leave your coat and file here. 391 00:25:27,568 --> 00:25:28,819 [Heysinger groaning] 392 00:25:34,325 --> 00:25:35,493 Go ahead, Doc. Say it. 393 00:25:37,119 --> 00:25:38,621 It's easier if you just see. 394 00:25:39,372 --> 00:25:40,623 Okay, come. 395 00:25:44,877 --> 00:25:46,879 [key clicking in lock] 396 00:25:46,921 --> 00:25:48,839 [door rattling] 397 00:25:48,881 --> 00:25:50,841 ♪ 398 00:26:00,643 --> 00:26:02,561 Has he said anything to you? 399 00:26:03,562 --> 00:26:04,772 He keeps a-whispering. 400 00:26:05,940 --> 00:26:07,024 What's he whispering? 401 00:26:08,359 --> 00:26:09,819 For a priest. 402 00:26:09,860 --> 00:26:10,987 My God. 403 00:26:11,862 --> 00:26:13,114 Is this a joke? 404 00:26:28,963 --> 00:26:30,423 Who is this man? 405 00:26:31,716 --> 00:26:33,175 Why is he down here? 406 00:26:34,427 --> 00:26:36,178 I may still be learning protocol, 407 00:26:36,220 --> 00:26:38,556 but I certainly know this isn't in your handbook. 408 00:26:39,724 --> 00:26:42,101 Everything will be explained in time. 409 00:26:43,352 --> 00:26:44,478 Did he wake up? 410 00:26:46,439 --> 00:26:47,732 Anything happen? 411 00:26:48,858 --> 00:26:50,109 He's catatonic. 412 00:26:51,027 --> 00:26:52,486 What in the world would happen? 413 00:26:55,156 --> 00:26:56,615 You'll excuse me. 414 00:26:56,657 --> 00:26:58,743 Sister Rose, please wait. 415 00:26:58,784 --> 00:27:00,119 ♪ 416 00:27:11,505 --> 00:27:12,965 [Heysinger] Sister Rose. 417 00:27:13,007 --> 00:27:14,592 Sister Rose, please. 418 00:27:14,633 --> 00:27:17,553 Please wait. Sister Rose, please. Please. 419 00:27:19,138 --> 00:27:21,223 I haven't finished my daily rounds, Doctor, 420 00:27:21,265 --> 00:27:23,601 and I'm completely behind schedule. 421 00:27:24,268 --> 00:27:26,812 I had Nurse Byers finish your rounds today. 422 00:27:28,522 --> 00:27:30,066 [chuckles] 423 00:27:30,107 --> 00:27:31,984 Byers seems to be a fine nurse, however-- 424 00:27:32,026 --> 00:27:33,444 That she is. 425 00:27:33,486 --> 00:27:35,363 [sighs] However, she cannot provide 426 00:27:35,404 --> 00:27:38,032 the spiritual guidance these people need. 427 00:27:38,074 --> 00:27:41,035 For most of them, it's a vital part of their day 428 00:27:41,077 --> 00:27:42,703 that should not be rescheduled. 429 00:27:42,745 --> 00:27:44,330 I agree. 430 00:27:44,372 --> 00:27:45,998 But they'll have to wait until tomorrow for that. 431 00:27:46,040 --> 00:27:47,124 Bottom line. 432 00:27:48,709 --> 00:27:50,878 Who is that man? 433 00:27:52,838 --> 00:27:54,882 He's someone who desperately needs your help. 434 00:27:54,924 --> 00:27:56,926 And I need your help and advice. 435 00:27:58,260 --> 00:27:59,345 Please. 436 00:28:00,137 --> 00:28:01,222 [Rose sighs] 437 00:28:04,850 --> 00:28:06,018 [Heysinger sighs] 438 00:28:09,772 --> 00:28:11,982 I've seen a total of 11 dead bodies in my life, 439 00:28:12,024 --> 00:28:15,277 and I bet the farm right now I'm looking at number 12. 440 00:28:17,822 --> 00:28:19,031 He can hear you. 441 00:28:20,408 --> 00:28:21,492 Okay. 442 00:28:23,744 --> 00:28:25,621 -Daniel? -[Daniel groans] 443 00:28:25,663 --> 00:28:26,997 It's time. 444 00:28:27,039 --> 00:28:30,793 [Daniel heaving] 445 00:28:30,835 --> 00:28:32,294 [Heysinger] He has difficulties. 446 00:28:34,004 --> 00:28:35,756 It's easier for him this way. 447 00:28:38,259 --> 00:28:39,343 Okay. 448 00:28:40,719 --> 00:28:42,596 -Good evening. -[Daniel groans softly] 449 00:28:43,305 --> 00:28:45,182 -Good evening, Mr. Glassman. -[Daniel heaving] 450 00:28:45,224 --> 00:28:47,017 I'm Detective Clayton Douglas. 451 00:28:47,768 --> 00:28:49,937 -Have we met? -[whispering] No. 452 00:28:49,979 --> 00:28:52,064 The reason I ask is I understand that you wanted 453 00:28:52,106 --> 00:28:53,274 to share something with me. 454 00:28:53,315 --> 00:28:55,985 [Daniel heaving] 455 00:28:56,026 --> 00:28:58,070 [Daniel groaning] 456 00:28:58,112 --> 00:29:00,406 -[whispering] Papers. -[Clayton] Papers? 457 00:29:03,534 --> 00:29:05,327 A few months ago, 458 00:29:05,369 --> 00:29:06,996 Mr. Glassman worked with a nurse 459 00:29:07,037 --> 00:29:09,957 on drafting his confession. 460 00:29:09,999 --> 00:29:12,418 -[Clayton] Mm-hmm. -This is the result. 461 00:29:14,128 --> 00:29:15,212 [Clayton] Wait. 462 00:29:16,088 --> 00:29:18,174 Is this the first time you're seeing this? 463 00:29:19,550 --> 00:29:21,093 That's right. 464 00:29:21,135 --> 00:29:22,678 And you don't know what's on those papers? 465 00:29:22,720 --> 00:29:24,513 I do not. 466 00:29:24,555 --> 00:29:26,265 The nurse didn't report to you what's in those papers? 467 00:29:26,932 --> 00:29:29,768 She fell ill the day of its completion, so no. 468 00:29:29,810 --> 00:29:32,688 She did not disclose its contents. 469 00:29:33,355 --> 00:29:34,732 Which nurse is this? 470 00:29:35,983 --> 00:29:37,735 [Clayton] Hold on. 471 00:29:37,776 --> 00:29:39,653 I'm sorry, but after what you described upstairs, 472 00:29:39,695 --> 00:29:42,239 you didn't have a tiny bit of curiosity to take a peek? 473 00:29:42,281 --> 00:29:43,741 No? 474 00:29:43,782 --> 00:29:45,493 [Heysinger sighs] 475 00:29:45,534 --> 00:29:47,244 My heart's racing if you wanna know the truth. 476 00:29:48,370 --> 00:29:49,705 Of course, I wanted to look... 477 00:29:50,998 --> 00:29:54,793 but respectfully waited as requested. 478 00:29:54,835 --> 00:29:56,545 Mr. Glassman 479 00:29:56,587 --> 00:29:59,882 wishes that I read the confessional 480 00:29:59,924 --> 00:30:01,842 only at this moment in your presence. 481 00:30:02,885 --> 00:30:05,429 He requested these circumstances down to the day. 482 00:30:06,597 --> 00:30:08,516 If you'd be so kind to indulge it... 483 00:30:09,475 --> 00:30:11,435 we'll get you off to that party in no time. 484 00:30:13,437 --> 00:30:14,897 Would you like to take a seat? 485 00:30:15,689 --> 00:30:17,650 Well, this is getting better and better every second. Yes. 486 00:30:18,859 --> 00:30:19,944 So, um... 487 00:30:20,778 --> 00:30:22,530 let's do it, let's-- let's get on with it. 488 00:30:23,322 --> 00:30:24,406 [Heysinger] Excellent. 489 00:30:32,414 --> 00:30:33,499 Page one. 490 00:30:34,750 --> 00:30:37,753 "Orphaned at a young age, I have learned to be alone 491 00:30:37,795 --> 00:30:39,588 and at most times preferred it. 492 00:30:40,965 --> 00:30:43,759 A calloused wall that wards off heartbreak. 493 00:30:45,010 --> 00:30:48,264 However, when-- However, when the war broke, 494 00:30:48,305 --> 00:30:52,142 I volunteered myself to the Pennsylvania Infantry 495 00:30:52,184 --> 00:30:53,477 under the Union Army. 496 00:30:54,603 --> 00:30:56,772 More than ever in my life, for some reason..." 497 00:30:56,814 --> 00:30:58,399 [Daniel] ...I finally needed to be around people. 498 00:30:58,440 --> 00:31:00,401 "...needed to be around people." 499 00:31:00,442 --> 00:31:01,610 [Daniel] Never once putting a thought towards killing them. 500 00:31:03,070 --> 00:31:04,488 But alas, that's what war is. 501 00:31:06,115 --> 00:31:08,242 Tasked with safeguarding a stretch of railroad supplies 502 00:31:08,284 --> 00:31:10,286 north of Chambersburg, 503 00:31:10,327 --> 00:31:12,955 my small group of men were ambushed and slaughtered. 504 00:31:12,997 --> 00:31:15,666 Barn animals have been granted better considerations of death. 505 00:31:15,708 --> 00:31:18,711 -[gunshots firing] -[Daniel] Left for dead, 506 00:31:18,752 --> 00:31:19,878 we were left for the vultures. 507 00:31:19,920 --> 00:31:22,506 [gunshots firing] 508 00:31:22,548 --> 00:31:24,174 [explosion booming] 509 00:31:24,216 --> 00:31:25,426 [horse neighing] 510 00:31:25,467 --> 00:31:29,013 [gunshots firing] 511 00:31:31,223 --> 00:31:32,891 Over there on the road! 512 00:31:34,560 --> 00:31:35,936 [gunshot] 513 00:31:36,895 --> 00:31:38,188 [gunshot] 514 00:31:38,230 --> 00:31:39,815 [ominous music playing] 515 00:31:39,857 --> 00:31:41,066 -[gunshot] -[man grunts] 516 00:31:42,151 --> 00:31:44,111 -[man] Watch your back! -[gunshots firing] 517 00:31:45,321 --> 00:31:46,530 [gunshot] 518 00:31:50,326 --> 00:31:51,619 [gunshot] 519 00:31:54,913 --> 00:31:56,123 [gunshot firing] 520 00:32:04,923 --> 00:32:06,884 [gunshot, explosion] 521 00:32:12,097 --> 00:32:13,849 [gunshot firing] 522 00:32:16,268 --> 00:32:18,729 [music intensifying] 523 00:32:22,107 --> 00:32:23,192 Just take it easy. 524 00:32:29,031 --> 00:32:30,574 [indistinct], soldier. 525 00:32:30,616 --> 00:32:33,160 [Daniel speaks indistinctly] 526 00:32:33,786 --> 00:32:35,829 -[bayonet stabbing] -[Daniel shouts] 527 00:32:36,622 --> 00:32:38,165 [gunshot ringing] 528 00:32:41,293 --> 00:32:42,419 [Daniel gasps] 529 00:32:44,046 --> 00:32:45,339 [gunshot firing in distance] 530 00:32:45,381 --> 00:32:47,758 [brooding music playing] 531 00:32:51,887 --> 00:32:52,971 [groans] 532 00:33:01,897 --> 00:33:05,609 [shouting in pain] 533 00:33:06,819 --> 00:33:09,238 [breathing heavily] 534 00:33:12,449 --> 00:33:14,702 [shouts, groans] 535 00:33:16,120 --> 00:33:18,122 [Daniel groaning] 536 00:33:19,415 --> 00:33:21,667 [grunting] 537 00:33:21,709 --> 00:33:23,168 [groaning] 538 00:33:23,210 --> 00:33:24,712 [breathing heavily] 539 00:33:25,921 --> 00:33:27,047 [whimpers] 540 00:33:28,006 --> 00:33:29,842 [groaning] 541 00:33:29,883 --> 00:33:31,301 [breathing heavily] 542 00:33:31,343 --> 00:33:32,720 Hello! 543 00:33:32,761 --> 00:33:35,139 [breathing heavily] 544 00:33:35,180 --> 00:33:36,807 Anyone! 545 00:33:38,016 --> 00:33:39,685 [shouting] 546 00:33:41,145 --> 00:33:43,021 [wheezing] 547 00:33:44,815 --> 00:33:46,567 Hello! 548 00:33:46,608 --> 00:33:49,027 [breathing heavily] 549 00:33:49,069 --> 00:33:50,779 Hello! 550 00:33:54,575 --> 00:33:58,162 [wood creaking] 551 00:34:00,622 --> 00:34:02,624 [eerie music plays] 552 00:34:04,710 --> 00:34:05,794 ♪ 553 00:34:13,552 --> 00:34:15,721 [Daniel] I'm not sure he'd have me, 554 00:34:15,763 --> 00:34:17,306 but I had made peace with the Lord. 555 00:34:18,640 --> 00:34:20,934 Better or worse, I was prepared to walk with him. 556 00:34:22,269 --> 00:34:25,022 And then someone dragged me into that godforsaken house. 557 00:34:26,815 --> 00:34:29,401 At first I remember feeling my prayers were answered. 558 00:34:30,194 --> 00:34:32,279 "...feeling that my prayer was answered. 559 00:34:33,197 --> 00:34:34,698 What a fool I was." 560 00:34:34,740 --> 00:34:35,949 Can I see that, please? 561 00:34:37,284 --> 00:34:38,368 Can I see that? 562 00:34:40,913 --> 00:34:42,039 Oh, wow. 563 00:34:42,706 --> 00:34:43,957 Pretty hard to read this, huh? 564 00:34:43,999 --> 00:34:45,375 [Heysinger] Yes, it is. 565 00:34:45,417 --> 00:34:46,835 You're doing a great job. 566 00:34:47,377 --> 00:34:48,796 Thank you. 567 00:34:49,379 --> 00:34:51,131 [Clayton] Well, I'm gonna let everybody in a little fact here. 568 00:34:51,173 --> 00:34:54,009 And that's-- and that is there's nothing to confess. 569 00:34:55,052 --> 00:34:57,971 War is death. People kill people. 570 00:34:58,514 --> 00:34:59,932 That's unfortunately the job. 571 00:35:00,849 --> 00:35:02,643 There's no way to be held accountable under the law. 572 00:35:03,769 --> 00:35:05,729 That's a burden for other souls to shoulder. 573 00:35:05,771 --> 00:35:07,648 -I mean-- -[knocking on board] 574 00:35:07,689 --> 00:35:09,066 What? 575 00:35:09,107 --> 00:35:10,943 Daughter in danger. 576 00:35:12,486 --> 00:35:13,737 What does that mean? 577 00:35:14,613 --> 00:35:15,948 What does that mean? Hey, mister. 578 00:35:18,033 --> 00:35:21,078 [Daniel groaning] 579 00:35:22,454 --> 00:35:24,206 She'll die. 580 00:35:26,250 --> 00:35:27,626 What are you trying to do, pal, huh? 581 00:35:37,052 --> 00:35:38,470 Spinozi. 582 00:35:38,512 --> 00:35:40,472 That's it! [Clayton grunting] 583 00:35:40,514 --> 00:35:42,391 [Heysinger] Detective! Detective, please! 584 00:35:45,644 --> 00:35:47,020 Detective, please. 585 00:35:47,479 --> 00:35:50,607 -[Daniel maniacally laughing] -In the hallway, Doctor. 586 00:35:50,649 --> 00:35:52,734 If you please, in the hallway! 587 00:35:52,776 --> 00:35:56,655 [Daniel laughing, wheezing] 588 00:36:04,872 --> 00:36:08,083 [Daniel wheezing] 589 00:36:22,556 --> 00:36:25,100 My God, man. What's with your aggression? 590 00:36:25,142 --> 00:36:26,476 When did Glassman arrive here? 591 00:36:26,518 --> 00:36:27,978 What year? 592 00:36:28,020 --> 00:36:30,147 40 some-odd years ago, thereabouts. 593 00:36:30,188 --> 00:36:32,399 Not long after I took up head doctor here. 594 00:36:32,441 --> 00:36:34,067 Really, that long? 595 00:36:34,109 --> 00:36:35,819 -That long, yes. -All right. 596 00:36:36,862 --> 00:36:39,531 Who is he? No bullshit fairy tale. 597 00:36:40,073 --> 00:36:41,658 As I mentioned, he's simply a-- 598 00:36:42,242 --> 00:36:44,578 No, he's not just some wacko pluck 599 00:36:44,620 --> 00:36:46,330 aimlessly roaming fields in Pennsylvania. 600 00:36:46,371 --> 00:36:48,081 This man had intent. 601 00:36:48,123 --> 00:36:50,500 Malevolent intent. What is this? 602 00:36:50,542 --> 00:36:52,878 I-- I don't think you have a grasp on his mental-- 603 00:36:52,920 --> 00:36:54,004 On his what? 604 00:36:54,713 --> 00:36:56,340 If this chump is what you call off the charts, 605 00:36:56,381 --> 00:36:57,883 you need a new goddamn chart. 606 00:36:59,426 --> 00:37:01,762 Look, I want a list of everyone 607 00:37:01,803 --> 00:37:04,014 that has ever interacted with Glassman. 608 00:37:04,056 --> 00:37:05,849 -It's just me. -Just you? 609 00:37:05,891 --> 00:37:07,684 -Mostly. -There. 610 00:37:07,726 --> 00:37:09,269 There you go again. Mostly doesn't mean just you. 611 00:37:09,311 --> 00:37:10,854 Mostly means other people. 612 00:37:11,980 --> 00:37:13,899 Who else has had contact with that asshole? 613 00:37:13,941 --> 00:37:16,693 A few nurses, but just with basic needs. 614 00:37:16,735 --> 00:37:19,738 Nothing significant that supports your theory. 615 00:37:20,781 --> 00:37:23,533 He briefly had a room upstairs when he arrived, 616 00:37:23,575 --> 00:37:25,243 but he was moved down here soon after. 617 00:37:25,953 --> 00:37:28,330 I'm telling you someone here has fed him everything about me. 618 00:37:28,372 --> 00:37:30,540 Please let that marinate. Everything. 619 00:37:30,582 --> 00:37:32,167 Someone here is targeting my family 620 00:37:32,209 --> 00:37:34,169 and has this maniac thinking he knows me. 621 00:37:34,878 --> 00:37:36,755 I'm inches from sealing this dump up so tight 622 00:37:36,797 --> 00:37:38,298 they'll need to mail you sunlight. 623 00:37:38,340 --> 00:37:39,424 Do you understand the implications? 624 00:37:40,133 --> 00:37:42,135 This facility will make the papers. 625 00:37:42,177 --> 00:37:43,345 And the appearance you're desperately 626 00:37:43,387 --> 00:37:45,847 trying to preserve will vanish. 627 00:37:46,640 --> 00:37:48,266 I'm gonna sit down with every person in here 628 00:37:48,308 --> 00:37:49,726 until I unearth this trickery. 629 00:37:49,768 --> 00:37:51,019 All right. All right. 630 00:37:54,648 --> 00:37:55,899 What do you need? 631 00:37:57,693 --> 00:38:00,487 A list of every soul who's worked here 632 00:38:00,529 --> 00:38:01,613 living or not. 633 00:38:02,447 --> 00:38:04,574 -It'll be a few minutes. -You have ten. 634 00:38:06,034 --> 00:38:07,119 All right. 635 00:38:55,125 --> 00:38:57,878 [raspy breathing] 636 00:39:03,050 --> 00:39:05,052 [Rose breathing heavily] 637 00:39:19,316 --> 00:39:21,193 [loud raspy breathing] 638 00:40:14,371 --> 00:40:16,123 -[Daniel grunts] -[gasps] 639 00:40:29,970 --> 00:40:32,889 [Daniel laughing, wheezing] 640 00:40:41,022 --> 00:40:44,860 [growling] 641 00:40:54,494 --> 00:40:55,579 [door slams shut] 642 00:41:06,882 --> 00:41:08,133 [Heysinger] I got it, Detective. 643 00:41:10,510 --> 00:41:13,054 Everyone including the janitors. 644 00:41:14,806 --> 00:41:16,141 Mm-hmm. [chuckling] 645 00:41:16,183 --> 00:41:18,393 [paper rustling] 646 00:41:19,978 --> 00:41:21,897 What was the name of the nurse who typed up this confession? 647 00:41:22,480 --> 00:41:23,982 Uh, Betty Ackerman. 648 00:41:24,024 --> 00:41:25,775 I remembered after seeing her name. 649 00:41:25,817 --> 00:41:27,027 -Betty Ackerman. -Nice gal. 650 00:41:29,279 --> 00:41:31,615 [paper rustling] 651 00:41:33,366 --> 00:41:34,659 You know who the Spinozis were? 652 00:41:36,328 --> 00:41:38,079 Not at all. Who are they? 653 00:41:39,414 --> 00:41:42,125 Entire family was butchered by an axe in their home 654 00:41:42,167 --> 00:41:44,085 January of 1898, this very day. 655 00:41:44,669 --> 00:41:46,129 Ah. 656 00:41:46,171 --> 00:41:48,131 I think I remember reading about that. 657 00:41:48,924 --> 00:41:50,550 Uh, just horrible. 658 00:41:50,592 --> 00:41:51,885 The husband did it, or he was never found, 659 00:41:51,927 --> 00:41:53,511 something like that. 660 00:41:53,553 --> 00:41:54,721 Well, their only boy, a man at the time, 661 00:41:54,763 --> 00:41:56,389 went missing before the murders, 662 00:41:56,431 --> 00:41:58,141 and his father and grandfather went missing 663 00:41:58,183 --> 00:41:59,351 30 years before that. 664 00:41:59,392 --> 00:42:01,186 Oh, that's right. That's right. 665 00:42:01,228 --> 00:42:02,312 That is unusual. 666 00:42:04,397 --> 00:42:06,274 Um, my very first case. 667 00:42:06,316 --> 00:42:07,651 -Hmm. -Never cracked it. 668 00:42:08,985 --> 00:42:11,446 Yeah, but today was special. Well, you're damn right it is. 669 00:42:12,489 --> 00:42:14,699 But it's very strange for him 670 00:42:14,741 --> 00:42:17,160 to know or even mention the Spinozis. 671 00:42:17,994 --> 00:42:19,204 How would he know them? 672 00:42:20,205 --> 00:42:22,540 Well, it wasn't him, I mean, 673 00:42:22,582 --> 00:42:24,334 Daniel was in here nine years before that. 674 00:42:25,752 --> 00:42:27,420 That's some very quick head math there, Doc. 675 00:42:27,462 --> 00:42:29,631 [chuckles] I should have been an accountant. 676 00:42:29,673 --> 00:42:31,007 Yeah? 677 00:42:31,675 --> 00:42:33,176 I should have been a butcher. 678 00:42:33,218 --> 00:42:34,928 -[both chuckling] -I got questions. 679 00:42:35,804 --> 00:42:37,347 Now, shall we? 680 00:42:41,977 --> 00:42:45,438 [suspenseful music plays] 681 00:42:47,065 --> 00:42:48,149 [Heysinger] Daniel? 682 00:42:49,317 --> 00:42:50,819 [Heysinger gasps] 683 00:42:52,737 --> 00:42:54,155 [Clayton laughs] 684 00:42:54,197 --> 00:42:55,115 [Heysinger] Where's Sister Rose? 685 00:42:56,533 --> 00:42:57,993 Sister Rose? 686 00:42:59,119 --> 00:43:00,203 Yes? 687 00:43:00,245 --> 00:43:01,329 You're bleeding. 688 00:43:03,415 --> 00:43:05,125 -Why are you on the ground? -Am I? 689 00:43:06,167 --> 00:43:07,836 -I'm okay. -[Heysinger grunts] 690 00:43:10,046 --> 00:43:11,256 Thank you. 691 00:43:11,298 --> 00:43:12,590 I've never passed out before. 692 00:43:13,425 --> 00:43:14,509 You feel okay? 693 00:43:15,677 --> 00:43:17,721 I'm fine. I'm fine. 694 00:43:20,598 --> 00:43:23,184 -[Heysinger] You okay? -I'm fine. 695 00:43:24,060 --> 00:43:25,770 Don't get distracted by the theatrics. 696 00:43:26,271 --> 00:43:28,648 Glassman here knows how to stage a show, okay? 697 00:43:31,026 --> 00:43:34,195 [raspy, rapid breathing] 698 00:43:39,993 --> 00:43:41,494 [Heysinger] Detective? 699 00:43:41,536 --> 00:43:42,662 Huh? Oh, go ahead. 700 00:43:43,788 --> 00:43:44,956 Go ahead. 701 00:43:50,253 --> 00:43:51,338 Go ahead. 702 00:43:53,631 --> 00:43:56,718 "Besides losing my only friend that day, 703 00:43:56,760 --> 00:43:58,011 something worse happened. 704 00:43:58,887 --> 00:44:00,680 Something similar to the eerie stories 705 00:44:00,722 --> 00:44:03,850 I heard about the Bell family in Tennessee. 706 00:44:04,976 --> 00:44:06,478 Something not from here... 707 00:44:07,937 --> 00:44:09,105 rotten and evil. 708 00:44:10,148 --> 00:44:11,816 If I could have just one, 709 00:44:11,858 --> 00:44:13,234 one wish in my life, 710 00:44:13,276 --> 00:44:14,861 I would've chosen to lay down 711 00:44:14,903 --> 00:44:16,404 with my friend in the grass..." 712 00:44:17,405 --> 00:44:18,448 [Daniel] ...and die. 713 00:44:19,616 --> 00:44:22,660 And if that was denied, for heaven's sakes, 714 00:44:22,702 --> 00:44:24,412 I would at the very least have chosen to walk 715 00:44:24,454 --> 00:44:26,206 the other damn direction in those woods. 716 00:44:26,247 --> 00:44:29,000 [water dripping] 717 00:44:47,602 --> 00:44:49,229 [Daniel] Excuse me. Excuse me. 718 00:44:52,023 --> 00:44:53,108 Which hospital is this? 719 00:44:53,983 --> 00:44:56,820 [groaning in pain] 720 00:44:57,404 --> 00:44:58,947 Oh, God. 721 00:44:58,988 --> 00:45:01,366 Oh. Oh, no. No, no. 722 00:45:01,408 --> 00:45:03,243 [grunting] 723 00:45:03,284 --> 00:45:06,079 We had a terrible time getting the bleeding to stop. 724 00:45:06,121 --> 00:45:09,874 -Please. Please remain still. -[groaning] 725 00:45:09,916 --> 00:45:12,669 Please remain still. 726 00:45:14,462 --> 00:45:16,005 How did you find this place? 727 00:45:17,048 --> 00:45:18,758 Do you remember how you got here? 728 00:45:18,800 --> 00:45:20,802 I need help. Are you a nurse? Are you a nurse? 729 00:45:20,844 --> 00:45:21,928 Oh, my God. 730 00:45:22,846 --> 00:45:24,222 Thank the Lord that you're here. 731 00:45:25,890 --> 00:45:28,893 I don't-- What do you mean? What? 732 00:45:28,935 --> 00:45:31,688 I prayed for help and God answered. 733 00:45:33,273 --> 00:45:34,399 -He said-- -[Gabe] That's enough. 734 00:45:41,364 --> 00:45:43,575 Won't you put some coffee on to cook for us, 735 00:45:43,616 --> 00:45:45,076 please, my dear? 736 00:45:45,118 --> 00:45:47,287 Not-- not the okra. 737 00:45:47,328 --> 00:45:50,582 The good beans to soothe our fallen soldier. 738 00:45:54,878 --> 00:45:58,256 We must be careful not to become comfortable with this man. 739 00:45:58,298 --> 00:45:59,549 Do you understand? 740 00:45:59,591 --> 00:46:00,800 Yes, I understand. 741 00:46:12,645 --> 00:46:14,939 [Gabe] I am reminded to repair this roof 742 00:46:14,981 --> 00:46:16,483 only when it rains. 743 00:46:17,358 --> 00:46:18,401 [Daniel grunting] 744 00:46:22,822 --> 00:46:24,782 I've recently read an announcement 745 00:46:24,824 --> 00:46:29,537 which describes the suffering soldiers, most malnutrition. 746 00:46:30,830 --> 00:46:32,707 [Daniel grunts] 747 00:46:32,749 --> 00:46:35,543 The worst of which succumb to feeding on fallen horses. 748 00:46:37,337 --> 00:46:38,421 Is that true? 749 00:46:41,716 --> 00:46:43,301 The atrocities, 750 00:46:43,343 --> 00:46:45,637 policies we impose upon ourselves, 751 00:46:45,678 --> 00:46:46,763 will they never end? 752 00:46:48,515 --> 00:46:49,933 Is it ever enough? 753 00:46:49,974 --> 00:46:52,519 It's as if all of God's creations 754 00:46:52,560 --> 00:46:55,730 are made to suffer and that these times are... 755 00:46:57,273 --> 00:46:58,358 cursed. 756 00:47:01,778 --> 00:47:03,571 I fear you're in a great deal of pain. 757 00:47:03,613 --> 00:47:06,699 Please. Please, do you have anything for the pain? 758 00:47:06,741 --> 00:47:08,576 [Daniel groaning] 759 00:47:08,618 --> 00:47:11,621 This is not a hospital. This is my home. 760 00:47:11,663 --> 00:47:13,623 -What? -This is my home, sir. 761 00:47:13,665 --> 00:47:15,583 I need-- I need to-- I need a hospital. 762 00:47:15,625 --> 00:47:17,460 -You need-- you need to move me. -There is no hospital for miles. 763 00:47:17,502 --> 00:47:19,045 -Come on. -You need move me! 764 00:47:19,087 --> 00:47:20,463 [crying] You need to move me. 765 00:47:20,505 --> 00:47:22,215 [Elsie] What is happening? 766 00:47:22,257 --> 00:47:24,175 He's having spasms. 767 00:47:24,217 --> 00:47:26,719 Please, dear, fetch a cold compress. 768 00:47:26,761 --> 00:47:28,096 Please, please. 769 00:47:28,137 --> 00:47:30,014 Go! Get them quickly. 770 00:47:30,056 --> 00:47:32,892 -Relax, relax. Breathe. -[gasping] 771 00:47:33,893 --> 00:47:35,603 The mend will burst. 772 00:47:35,645 --> 00:47:36,813 You cannot move like this. 773 00:47:36,854 --> 00:47:38,231 You're doing yourself no favors. 774 00:47:38,273 --> 00:47:40,233 I can't stay. I can't stay. 775 00:47:40,275 --> 00:47:44,028 I can't stay. I can't stay. Stay. Stay. 776 00:47:44,070 --> 00:47:46,030 [Daniel wheezing] 777 00:47:46,072 --> 00:47:47,532 Please, sir, breathe. 778 00:47:48,366 --> 00:47:49,450 That's it, son. 779 00:47:50,118 --> 00:47:52,036 -Relax. -[breathing heavily] 780 00:47:52,078 --> 00:47:55,290 Breathe and breathe. 781 00:48:02,171 --> 00:48:03,464 God gives you peace. 782 00:48:05,174 --> 00:48:07,218 [fire crackling] 783 00:48:24,444 --> 00:48:26,779 [Daniel coughing] 784 00:48:37,540 --> 00:48:38,625 How long? 785 00:48:39,959 --> 00:48:41,461 How long have I been asleep? 786 00:48:42,503 --> 00:48:43,588 Two days. 787 00:48:44,547 --> 00:48:45,882 I can't feel my feet. 788 00:48:45,923 --> 00:48:47,008 What did you give me? 789 00:48:48,051 --> 00:48:49,677 A home remedy therapeutic. 790 00:48:51,763 --> 00:48:53,139 The last of it, I'm afraid. 791 00:48:54,641 --> 00:48:55,767 I need to send word... 792 00:48:57,018 --> 00:48:58,102 to my regiment. 793 00:49:00,021 --> 00:49:01,773 I have details I need to relay. 794 00:49:04,067 --> 00:49:06,069 The Confederates 795 00:49:06,110 --> 00:49:07,862 are moving towards Chambersburg. 796 00:49:09,447 --> 00:49:11,074 And-- [groans] 797 00:49:11,115 --> 00:49:14,202 I beseech you, sir, abandon such thoughts. 798 00:49:15,870 --> 00:49:18,581 You should know right off the start that... 799 00:49:19,749 --> 00:49:23,211 this house does not condone 800 00:49:23,252 --> 00:49:25,046 the war efforts of either party. 801 00:49:26,798 --> 00:49:29,467 While we do have an opinion on such, 802 00:49:29,509 --> 00:49:31,803 wholeheartedly, we are against violence. 803 00:49:33,638 --> 00:49:34,889 That's good. 804 00:49:34,931 --> 00:49:36,099 Me too. 805 00:49:36,140 --> 00:49:37,433 We are a home of worship... 806 00:49:38,601 --> 00:49:40,937 and of harmony, 807 00:49:40,978 --> 00:49:42,105 or at least... 808 00:49:43,314 --> 00:49:44,524 that we try. 809 00:49:45,483 --> 00:49:48,111 And as with any harmonious relationship, 810 00:49:48,152 --> 00:49:50,780 it requires certain conditions 811 00:49:50,822 --> 00:49:54,951 and efforts from everybody 812 00:49:54,992 --> 00:49:58,621 of which I have two of you. 813 00:49:58,663 --> 00:50:01,290 The first, do not spit 814 00:50:01,332 --> 00:50:02,834 on the good Lord's name. 815 00:50:04,168 --> 00:50:07,088 I have heard terse words from your mouth already. 816 00:50:08,923 --> 00:50:11,634 It will not be tolerated. Please refrain. 817 00:50:11,676 --> 00:50:12,760 The second... 818 00:50:13,803 --> 00:50:15,054 no names. 819 00:50:15,096 --> 00:50:16,597 We are not meant to be friends. 820 00:50:17,557 --> 00:50:19,726 Do not mistake our hospitality 821 00:50:19,767 --> 00:50:23,229 for anything more than respect of life and of... 822 00:50:24,939 --> 00:50:26,023 God. 823 00:50:27,984 --> 00:50:31,571 So you have our promise and our fervent prayers 824 00:50:31,612 --> 00:50:34,949 that we'll put forth all efforts in your mending. 825 00:50:34,991 --> 00:50:36,075 And when you are able... 826 00:50:37,702 --> 00:50:40,413 you'll be able to walk away from here. 827 00:50:41,372 --> 00:50:42,457 And that is all. 828 00:50:43,416 --> 00:50:45,376 That is all that is requested of you. 829 00:50:47,003 --> 00:50:50,631 Please, I need to send word to my regiment. 830 00:50:51,215 --> 00:50:52,759 -No! -[groaning] 831 00:50:52,800 --> 00:50:54,135 You do not! 832 00:50:56,763 --> 00:50:58,347 There will be 833 00:50:58,389 --> 00:51:00,516 no regiment on this land. 834 00:51:00,558 --> 00:51:01,851 Make no mistake. 835 00:51:01,893 --> 00:51:04,896 Not one soldier will step foot 836 00:51:04,937 --> 00:51:06,230 on this property, 837 00:51:06,272 --> 00:51:08,941 nor know its whereabouts. 838 00:51:11,527 --> 00:51:14,697 How you ended up here still mystifies me. 839 00:51:16,491 --> 00:51:18,409 But as you are here... 840 00:51:20,286 --> 00:51:22,914 your back was fairly torn open by the bullet. 841 00:51:25,124 --> 00:51:26,501 But we found nothing foreign. 842 00:51:27,877 --> 00:51:29,378 You're of good fortune that it... 843 00:51:30,880 --> 00:51:32,673 seems to have just grazed you, 844 00:51:32,715 --> 00:51:34,383 missed your spine entirely. 845 00:51:35,968 --> 00:51:37,929 It would seem that 846 00:51:37,970 --> 00:51:40,556 luck has smiled favorably upon you. 847 00:51:41,682 --> 00:51:43,184 [Daniel groaning] Yeah. 848 00:51:43,810 --> 00:51:45,019 I feel very lucky. 849 00:51:48,147 --> 00:51:51,484 Now, if you could send word 850 00:51:51,526 --> 00:51:52,693 to Chambersburg. 851 00:51:54,153 --> 00:51:56,280 [Gabe] Chambersburg is not near here. 852 00:51:57,114 --> 00:51:59,325 At least call for a doctor. 853 00:52:00,576 --> 00:52:03,287 Doctors and priests are few and far between. 854 00:52:03,996 --> 00:52:08,000 As I've said, it is just us and us alone. 855 00:52:11,087 --> 00:52:12,380 [cork squeaking] 856 00:52:14,507 --> 00:52:15,591 [Daniel] What is that? 857 00:52:16,634 --> 00:52:19,011 [Gabe] When the war broke out, I had the foresight 858 00:52:19,053 --> 00:52:21,764 to get some general provisions of service. 859 00:52:21,806 --> 00:52:24,475 Breathe easy on that for comfort. 860 00:52:24,517 --> 00:52:26,561 -[Daniel breathes deeply] -[Gabe] Easy. 861 00:52:26,602 --> 00:52:28,980 -[Daniel exhales] -That's it. 862 00:52:30,147 --> 00:52:31,232 Let us leave him. 863 00:52:37,864 --> 00:52:39,574 Are you a religious man? 864 00:52:41,409 --> 00:52:42,577 I have my moments. 865 00:52:43,244 --> 00:52:45,830 Take comfort in knowing that we will be your Bible. 866 00:52:52,670 --> 00:52:53,963 If death is to come to you... 867 00:52:56,132 --> 00:52:57,216 let her be swift. 868 00:53:22,783 --> 00:53:26,245 [raspy breathing] 869 00:53:26,287 --> 00:53:28,205 [wind whistling through trees] 870 00:53:34,295 --> 00:53:36,339 [door creaks open] 871 00:53:40,843 --> 00:53:43,512 [footsteps approaching] 872 00:53:51,729 --> 00:53:54,732 [raspy breathing] 873 00:53:55,983 --> 00:53:57,777 [bed squeaking] 874 00:54:00,655 --> 00:54:02,490 -[bed squeaking] -[Daniel] Leave me, witch! 875 00:54:04,158 --> 00:54:07,620 [groaning] 876 00:54:14,502 --> 00:54:17,296 -[creaking] -[Daniel groaning] 877 00:54:25,972 --> 00:54:28,599 [Daniel panting] 878 00:54:33,354 --> 00:54:36,440 [creaking] 879 00:54:44,115 --> 00:54:45,199 [groans] 880 00:54:48,536 --> 00:54:50,955 [Gabe] This is madness! Foolish thing! 881 00:54:50,997 --> 00:54:52,915 You will not go in there! I won't have it! 882 00:54:52,957 --> 00:54:54,583 [Elsie] You need to believe. 883 00:54:54,625 --> 00:54:56,377 Things are different now, [indistinct]. 884 00:54:56,419 --> 00:54:59,005 -[Daniel groans] -[indistinct arguing] 885 00:54:59,046 --> 00:55:01,882 -[Elsie] I can feel it. -And what of it? Huh? 886 00:55:01,924 --> 00:55:04,677 [indistinct] ...a precious [indistinct] 887 00:55:04,719 --> 00:55:07,638 [indistinct], things are at peace right now, 888 00:55:08,472 --> 00:55:11,058 The Union Army may be looking for him. 889 00:55:12,018 --> 00:55:14,895 Bold of you to believe to even have one soldier, 890 00:55:14,937 --> 00:55:17,523 let alone the entire army here. I won't have it! 891 00:55:17,565 --> 00:55:19,483 Is that all you're worried about? 892 00:55:19,525 --> 00:55:21,277 Keeping the army out of here, huh? 893 00:55:22,528 --> 00:55:25,614 You know the Proctor name is not in high standard right now. 894 00:55:26,782 --> 00:55:27,867 Listen to me. 895 00:55:28,743 --> 00:55:29,910 Listen to me. 896 00:55:30,745 --> 00:55:33,706 [sobbing] We need help. 897 00:55:34,749 --> 00:55:37,209 We need help. We cannot do anything more. 898 00:55:38,836 --> 00:55:39,920 Shh. 899 00:55:41,756 --> 00:55:44,091 [Daniel groaning] 900 00:55:48,429 --> 00:55:49,930 [bell ringing] 901 00:55:49,972 --> 00:55:51,057 Bell. 902 00:56:03,986 --> 00:56:05,529 I see you found the bell. 903 00:56:08,324 --> 00:56:10,159 I, uh, 904 00:56:10,201 --> 00:56:11,577 I need to use a lavatory. 905 00:56:13,037 --> 00:56:14,622 [groaning] 906 00:56:14,663 --> 00:56:16,040 And I think you have squirrels in here. 907 00:56:20,169 --> 00:56:21,253 [Daniel groaning] 908 00:56:24,757 --> 00:56:28,260 [Daniel panting, groaning] 909 00:56:34,141 --> 00:56:35,226 Done. 910 00:56:43,776 --> 00:56:44,860 What is it? 911 00:56:46,737 --> 00:56:47,822 Nothing. 912 00:56:52,451 --> 00:56:53,744 [Daniel] I won't survive like this. 913 00:56:54,662 --> 00:56:55,788 I just can't. 914 00:56:56,747 --> 00:56:57,873 It's too much to bear. 915 00:56:59,500 --> 00:57:02,336 I'm afraid this is the best we can offer. 916 00:57:03,587 --> 00:57:05,631 [Daniel] A doctor then? Can you send for a doctor? 917 00:57:06,257 --> 00:57:07,424 Animal doctor, anyone? 918 00:57:08,759 --> 00:57:10,511 First light, 919 00:57:10,553 --> 00:57:12,012 after the hunt, 920 00:57:12,054 --> 00:57:13,139 I'll fetch one. 921 00:57:14,557 --> 00:57:15,683 [Elsie] Get some sleep. 922 00:57:23,566 --> 00:57:24,650 Heaven help us. 923 00:57:28,737 --> 00:57:29,822 [Daniel] The old lady. 924 00:57:32,992 --> 00:57:34,076 Tell the old woman... 925 00:57:35,244 --> 00:57:36,412 to leave me alone. 926 00:57:40,374 --> 00:57:42,293 Bury me 927 00:57:42,334 --> 00:57:45,296 near the dogwood tree, please. 928 00:57:47,464 --> 00:57:48,674 May God look after you. 929 00:57:52,803 --> 00:57:54,972 [footsteps retreating] 930 00:57:55,014 --> 00:57:57,183 [Daniel] I felt my body shutting down. 931 00:57:57,224 --> 00:57:58,434 I knew I was dying. 932 00:57:59,476 --> 00:58:00,811 [Heysinger] "So did the Proctors. 933 00:58:01,854 --> 00:58:03,397 [Heysinger and Daniel] I was going to be buried 934 00:58:03,439 --> 00:58:04,815 in that yard someplace." 935 00:58:05,441 --> 00:58:08,360 [Daniel] As Jesus suffered on the planks of the dogwood... 936 00:58:08,402 --> 00:58:10,738 [Heysinger] "Hopefully, 937 00:58:10,779 --> 00:58:13,449 -near the dogwood I spawn." -...I must be buried there. 938 00:58:13,490 --> 00:58:15,701 [Clayton] Boy, that's some story. 939 00:58:16,619 --> 00:58:18,329 Snake oil salesman here, folks. 940 00:58:19,121 --> 00:58:21,832 I'd like to know how you survived all these years 941 00:58:21,874 --> 00:58:25,252 after you were stabbed and shot in the back 942 00:58:25,294 --> 00:58:26,462 without medical care... 943 00:58:27,963 --> 00:58:29,048 urinating blood. 944 00:58:29,632 --> 00:58:31,800 What are you? A miracle or something? 945 00:58:32,593 --> 00:58:35,304 Crafty storyteller is more in line. 946 00:58:35,346 --> 00:58:37,264 [Clayton chuckles] Any thoughts out here? 947 00:58:39,141 --> 00:58:42,686 Sister, is this man a miracle? 948 00:58:43,604 --> 00:58:46,065 There are many forces at work here. 949 00:58:47,107 --> 00:58:48,192 Most certainly... 950 00:58:49,735 --> 00:58:51,028 a divine miracle. 951 00:58:51,820 --> 00:58:54,365 Well, I'm simply not qualified 952 00:58:54,406 --> 00:58:56,200 to bestow that label on anything. 953 00:58:56,242 --> 00:58:57,701 [Clayton] Hmm. [laughing] 954 00:58:57,743 --> 00:59:00,079 Lazy answer, Sister. Lazy. 955 00:59:00,788 --> 00:59:03,582 Who is then? Who is qualified? Who? 956 00:59:04,833 --> 00:59:06,210 Huh? 957 00:59:06,252 --> 00:59:08,254 -A priest. -I'm not buying it. 958 00:59:08,295 --> 00:59:09,380 I'm not buying it. 959 00:59:10,547 --> 00:59:11,840 I am not buying it, Glassman. 960 00:59:11,882 --> 00:59:12,967 None of it. 961 00:59:13,842 --> 00:59:15,177 Too fantastic. 962 00:59:15,219 --> 00:59:16,303 What's the point of all this? 963 00:59:17,680 --> 00:59:19,265 Surely you're not suggesting 964 00:59:19,306 --> 00:59:21,433 Mr. Glassman has fabricated all of this? 965 00:59:22,101 --> 00:59:23,477 To what end? 966 00:59:24,019 --> 00:59:25,521 [Clayton] Exactly the right question, Doctor. 967 00:59:25,562 --> 00:59:27,940 To what end? 968 00:59:29,233 --> 00:59:31,026 He wants to clear his conscience. 969 00:59:31,485 --> 00:59:33,070 [Clayton] I don't think so. No. 970 00:59:36,865 --> 00:59:40,035 Why do you have your filthy little fingernails in me, huh? 971 00:59:40,494 --> 00:59:42,246 That isn't a confession, is it? 972 00:59:42,288 --> 00:59:43,497 No. 973 00:59:43,539 --> 00:59:44,665 You're a clever man, Glassman. 974 00:59:44,707 --> 00:59:45,791 But guess what? 975 00:59:46,417 --> 00:59:47,501 So am I. 976 00:59:48,627 --> 00:59:49,712 So am I. 977 00:59:50,462 --> 00:59:52,631 I wanna talk to the person that typed that, Doctor. 978 00:59:54,883 --> 00:59:56,927 I need a moment before we continue. 979 00:59:58,220 --> 00:59:59,305 Sorry. 980 01:00:01,640 --> 01:00:03,976 [water trickling] 981 01:00:04,018 --> 01:00:07,062 [suspenseful music plays] 982 01:00:07,104 --> 01:00:09,106 ♪ 983 01:00:35,049 --> 01:00:36,133 That's not what I asked. 984 01:00:36,717 --> 01:00:37,801 Are you tuned into this? 985 01:00:39,553 --> 01:00:41,180 You know, my father coined a phrase. 986 01:00:41,972 --> 01:00:43,557 You seem to be leaving the ranch... 987 01:00:44,725 --> 01:00:47,144 -which means-- -I can guess what it means. 988 01:00:47,186 --> 01:00:48,645 And I can be saying the same to you. 989 01:00:48,687 --> 01:00:49,772 Stupid phrase. 990 01:00:51,440 --> 01:00:52,983 Like, I feel better when I'm not around him. 991 01:00:53,776 --> 01:00:56,153 As if he's toxic, contaminated, 992 01:00:56,195 --> 01:00:57,654 as if that's even possible. 993 01:00:57,696 --> 01:00:59,239 Nonsense. 994 01:00:59,281 --> 01:01:01,367 That's my clinically tuned in response. 995 01:01:01,408 --> 01:01:03,535 Hmm. The nurse who typed this-- 996 01:01:03,577 --> 01:01:05,037 -where can I find her? -Hmm. 997 01:01:08,624 --> 01:01:09,708 I told you... 998 01:01:10,918 --> 01:01:12,002 she fell ill. 999 01:01:12,628 --> 01:01:14,630 [water splashing] 1000 01:01:16,173 --> 01:01:17,257 [demonic voice] Rose. 1001 01:01:27,935 --> 01:01:29,019 [loud bang] 1002 01:01:39,613 --> 01:01:40,697 Ronald. 1003 01:01:41,990 --> 01:01:45,202 Um, the window broke. 1004 01:01:46,703 --> 01:01:48,163 I-- I think some ice hit it. 1005 01:01:48,205 --> 01:01:50,499 [tense music plays] 1006 01:01:54,461 --> 01:01:55,546 Ronald? 1007 01:01:58,632 --> 01:02:01,552 Ronald, could-- could you just 1008 01:02:01,593 --> 01:02:04,304 maybe come down here and-- and take a quick look? 1009 01:02:04,346 --> 01:02:06,765 -[raspy breathing] -Ronald? 1010 01:02:16,066 --> 01:02:19,361 [muffled banging] 1011 01:02:23,323 --> 01:02:25,409 [light buzzing] 1012 01:02:25,451 --> 01:02:28,287 Listen, I understand what you're saying, 1013 01:02:28,328 --> 01:02:30,664 but, uh, I need this Betty Ackerman's address 1014 01:02:30,706 --> 01:02:32,249 or the hospital she's at. 1015 01:02:32,291 --> 01:02:33,500 She's the keystone in this entire mess. 1016 01:02:33,542 --> 01:02:35,586 Well, that won't be possible. 1017 01:02:36,378 --> 01:02:37,463 She passed. 1018 01:02:38,714 --> 01:02:40,674 Passed? What does that mean? 1019 01:02:41,633 --> 01:02:42,718 As in dead? 1020 01:02:44,136 --> 01:02:46,680 -As in dead? -As in dead, yes. 1021 01:02:47,306 --> 01:02:49,808 Well, well, well, that's a fascinating, 1022 01:02:49,850 --> 01:02:51,852 surprising development, doc. 1023 01:02:52,978 --> 01:02:55,439 -[banging on pipe] -How exactly did she die? 1024 01:02:55,481 --> 01:02:57,399 A colleague found her collapsed. 1025 01:02:57,441 --> 01:02:58,817 She couldn't be revived. 1026 01:02:59,568 --> 01:03:02,279 Died of natural causes. Advanced cancer. 1027 01:03:03,614 --> 01:03:04,698 It was her time. 1028 01:03:05,699 --> 01:03:08,827 You know, here's what's firing off in my head right about now. 1029 01:03:10,120 --> 01:03:12,372 Why you didn't share this the 3,000 times 1030 01:03:12,414 --> 01:03:13,790 I asked about Betty Ackerman? 1031 01:03:14,583 --> 01:03:16,460 I didn't want to muddy the situation. 1032 01:03:17,836 --> 01:03:18,921 You're trying to dodge me. 1033 01:03:19,713 --> 01:03:20,756 You're trying to dodge me. 1034 01:03:21,465 --> 01:03:22,883 What are your true intentions here, huh? 1035 01:03:22,925 --> 01:03:24,551 Is any of this real at all? 1036 01:03:25,761 --> 01:03:27,221 [Heysinger] Oh, there you are. 1037 01:03:27,262 --> 01:03:28,931 We need to stop. We're not up for this. 1038 01:03:28,972 --> 01:03:30,599 I-- I need to make a telephone call. 1039 01:03:30,641 --> 01:03:31,934 [Heysinger] Everything all right? 1040 01:03:31,975 --> 01:03:33,936 -You're shaking. -Listen to me. 1041 01:03:33,977 --> 01:03:35,521 There is something going on here. 1042 01:03:35,562 --> 01:03:37,147 I don't know for sure, 1043 01:03:37,189 --> 01:03:40,901 but I can feel an entity among us. 1044 01:03:40,943 --> 01:03:42,361 With every word you read, 1045 01:03:42,402 --> 01:03:44,321 it's opening a gateway of some sort. 1046 01:03:45,113 --> 01:03:47,616 I need to telephone the archbishop right away. 1047 01:03:47,658 --> 01:03:49,326 -Who? -[Heysinger] Lines are down. 1048 01:03:49,368 --> 01:03:50,827 We're cut off. 1049 01:03:50,869 --> 01:03:53,956 Then we must postpone all of this. 1050 01:03:53,997 --> 01:03:56,291 I urgently need to inform my superiors 1051 01:03:56,333 --> 01:03:57,960 about what's going on here. 1052 01:03:58,001 --> 01:03:59,336 Sorry, we're not postponing a damn thing. 1053 01:03:59,920 --> 01:04:01,964 I'm getting to the bottom of this nonsense, 1054 01:04:02,005 --> 01:04:03,882 and I'm getting to the bottom of it tonight. 1055 01:04:03,924 --> 01:04:05,050 I can feel it. 1056 01:04:05,926 --> 01:04:07,594 Don't you understand what I'm saying? 1057 01:04:07,636 --> 01:04:09,054 We have to stop. 1058 01:04:10,138 --> 01:04:11,807 It's not what it says it is. 1059 01:04:13,517 --> 01:04:15,310 [electrical crackling] 1060 01:04:15,352 --> 01:04:17,938 Hey, doc, how many more pages have we got left to go? 1061 01:04:17,980 --> 01:04:19,439 Ten pages at most. 1062 01:04:19,481 --> 01:04:20,899 What you're searching for 1063 01:04:20,941 --> 01:04:22,734 is not in those pages, Detective. 1064 01:04:22,776 --> 01:04:24,319 What I'm searching for is in this goddamn hospital! 1065 01:04:24,361 --> 01:04:26,071 You have a spiritual duty here. 1066 01:04:26,113 --> 01:04:28,031 Even the smallest effort will carry him off. 1067 01:04:29,199 --> 01:04:30,993 You're the only one who can do this. 1068 01:04:31,034 --> 01:04:32,953 That's not Daniel inside that room. 1069 01:04:33,870 --> 01:04:35,038 You look deeper. 1070 01:04:35,706 --> 01:04:36,790 He's there. 1071 01:04:38,834 --> 01:04:40,043 Let's continue. 1072 01:04:49,678 --> 01:04:51,096 [Daniel grunts] 1073 01:04:52,889 --> 01:04:54,141 [raspy breathing] 1074 01:04:54,182 --> 01:04:55,475 [indistinct] 1075 01:04:57,477 --> 01:04:58,562 Let's continue. 1076 01:05:01,607 --> 01:05:04,484 [speaking Latin] 1077 01:05:08,071 --> 01:05:09,448 His soul is impure. 1078 01:05:09,489 --> 01:05:12,451 [suspenseful music plays] 1079 01:05:17,414 --> 01:05:18,665 "No doctor ever came. 1080 01:05:19,207 --> 01:05:20,667 By this point, 1081 01:05:20,709 --> 01:05:22,628 things have gotten worse at the house. 1082 01:05:22,669 --> 01:05:25,130 Things were starting to happen that I could not explain. 1083 01:05:25,881 --> 01:05:27,716 At the very least, I started to understand 1084 01:05:27,758 --> 01:05:29,843 why I never heard the morning birds. 1085 01:05:31,178 --> 01:05:33,347 I've begun to think that this house 1086 01:05:33,388 --> 01:05:35,724 resided at the dead center of the worst..." 1087 01:05:35,766 --> 01:05:37,392 [Daniel] ...blackness known to man, 1088 01:05:38,435 --> 01:05:40,687 An evil staked its claim here. 1089 01:05:41,480 --> 01:05:42,856 Buried real deep. 1090 01:05:43,982 --> 01:05:45,609 I can't shake the feeling of it. 1091 01:05:45,651 --> 01:05:47,194 Constant dread, 1092 01:05:47,235 --> 01:05:49,154 constant eyes, constant hate. 1093 01:05:50,322 --> 01:05:51,698 Something wanted me dead. 1094 01:05:52,532 --> 01:05:54,534 -Dead. Dead. -[horse neighing] 1095 01:05:57,245 --> 01:05:59,122 [screaming in distance] 1096 01:06:01,500 --> 01:06:04,169 -[screaming in distance] -[horse neighing] 1097 01:06:09,091 --> 01:06:10,467 For the love of God, 1098 01:06:10,509 --> 01:06:11,385 somebody attend to the poor child. 1099 01:06:14,513 --> 01:06:16,973 [screaming continues] 1100 01:06:23,105 --> 01:06:24,189 [Daniel groaning] 1101 01:06:30,070 --> 01:06:31,279 [Daniel groans, sighs] 1102 01:06:36,076 --> 01:06:38,245 I'm going mad. This is-- this is how it starts. 1103 01:06:40,997 --> 01:06:43,250 [eerie laugh] 1104 01:06:43,291 --> 01:06:44,334 [loud bang] 1105 01:06:45,085 --> 01:06:46,336 [Gabe] Soldier. 1106 01:06:47,462 --> 01:06:49,089 Are you in distress? 1107 01:06:51,049 --> 01:06:52,134 Soldier. 1108 01:06:54,094 --> 01:06:55,220 The door. 1109 01:06:57,180 --> 01:06:59,266 [indistinct] 1110 01:06:59,307 --> 01:07:02,060 Is there something blocking the door? 1111 01:07:04,646 --> 01:07:05,731 Can you walk? 1112 01:07:07,065 --> 01:07:08,275 Soldier? 1113 01:07:09,776 --> 01:07:12,195 -No, I can't-- -Soldier! 1114 01:07:12,237 --> 01:07:15,532 -Unblock-- -There's nothing blocking it. 1115 01:07:16,533 --> 01:07:18,702 [Gabe] I'm coming! 1116 01:07:19,411 --> 01:07:21,037 [eerie voice] Soldier. 1117 01:07:21,079 --> 01:07:24,374 -[Daniel breathing heavily] -[clattering] 1118 01:07:24,416 --> 01:07:26,960 -[loud banging] -Hey! 1119 01:07:27,002 --> 01:07:28,628 [door rattling] 1120 01:07:28,670 --> 01:07:32,090 [banging on door] 1121 01:07:32,132 --> 01:07:33,633 [Daniel] What's-- what's happening? 1122 01:07:41,475 --> 01:07:43,977 [eerie laugh] 1123 01:07:51,985 --> 01:07:53,111 Hey, what are you doing? 1124 01:08:06,416 --> 01:08:07,959 [Daniel] Hey. 1125 01:08:08,001 --> 01:08:09,628 Hey, what are you doing? 1126 01:08:16,259 --> 01:08:18,512 Goddamn it! What's happening? 1127 01:08:18,553 --> 01:08:21,932 [bell clatters] 1128 01:08:25,143 --> 01:08:27,354 [thump, floorboard creaking] 1129 01:08:27,979 --> 01:08:31,775 -[footsteps approaching] -[bell weakly ringing] 1130 01:08:32,692 --> 01:08:33,985 Hey. 1131 01:08:35,237 --> 01:08:36,530 Hey. 1132 01:08:37,531 --> 01:08:40,784 [footsteps continue approaching] 1133 01:08:42,494 --> 01:08:45,622 [running footsteps depart] 1134 01:08:45,664 --> 01:08:49,960 [bell ringing] 1135 01:08:50,669 --> 01:08:51,962 [Gabe] I'm coming. 1136 01:08:52,003 --> 01:08:55,757 [screaming, distant] 1137 01:08:56,591 --> 01:09:01,179 [footsteps approaching] 1138 01:09:07,519 --> 01:09:09,145 Soldier. 1139 01:09:09,187 --> 01:09:11,106 You screamed. Are you in pain? 1140 01:09:11,147 --> 01:09:13,149 Weren't you just up here trying to get the door open? 1141 01:09:13,942 --> 01:09:15,610 No. 1142 01:09:15,652 --> 01:09:16,945 I've been on the hunt. 1143 01:09:17,821 --> 01:09:19,281 What's happened? 1144 01:09:19,322 --> 01:09:21,116 I-- I-- I found this on the stairs. 1145 01:09:21,157 --> 01:09:22,951 Is-- is everything all right? 1146 01:09:22,993 --> 01:09:25,120 [sobbing] 1147 01:09:29,374 --> 01:09:32,586 Dinner will be ready soon. 1148 01:09:32,627 --> 01:09:34,045 We'll have a plate for you. 1149 01:09:34,838 --> 01:09:37,465 Let's let him be, give him his privacy. 1150 01:09:39,092 --> 01:09:41,219 You people are-- 1151 01:09:41,261 --> 01:09:42,804 you people are crazy! 1152 01:09:43,889 --> 01:09:45,181 You hear me? 1153 01:09:52,522 --> 01:09:54,816 I'm getting out, goddamn it! 1154 01:09:58,486 --> 01:10:00,363 Jesus Christ, I'm getting out! 1155 01:10:04,576 --> 01:10:08,788 You tell that old hag that I'm leaving! 1156 01:10:15,128 --> 01:10:19,132 [crickets chirping] 1157 01:10:22,052 --> 01:10:26,514 ♪ When Johnny comes marching home again, hurrah ♪ 1158 01:10:26,556 --> 01:10:27,849 ♪ Hurrah ♪ 1159 01:10:28,725 --> 01:10:32,354 ♪ Nobody can believe a word he said, hurrah ♪ 1160 01:10:33,021 --> 01:10:34,522 ♪ Hurrah ♪ 1161 01:10:36,900 --> 01:10:39,235 [door creaking] 1162 01:10:39,277 --> 01:10:41,196 Can I please get a glass of water? 1163 01:10:43,156 --> 01:10:44,908 It's hard to swallow, it hurts. 1164 01:10:44,950 --> 01:10:48,411 [floorboard creaking] 1165 01:10:48,453 --> 01:10:50,664 Is anyone there? 1166 01:10:51,957 --> 01:10:54,167 [floorboard creaking] 1167 01:11:00,048 --> 01:11:01,841 For the love of God, what are you? 1168 01:11:02,592 --> 01:11:05,720 [breathing raspily] 1169 01:11:05,762 --> 01:11:08,098 [eerie music playing] 1170 01:11:16,815 --> 01:11:19,109 [screaming] 1171 01:11:23,488 --> 01:11:25,907 I don't find this amusing, you hear me, witch? 1172 01:11:28,326 --> 01:11:29,619 I'm a soldier. 1173 01:11:30,328 --> 01:11:31,788 I'm trained to react. 1174 01:11:35,208 --> 01:11:36,918 Where are you? 1175 01:11:36,960 --> 01:11:38,962 [witch laughing] 1176 01:11:40,839 --> 01:11:43,049 To hell with this, I'm leaving. 1177 01:11:44,175 --> 01:11:45,593 [groaning] 1178 01:11:46,970 --> 01:11:48,471 [groaning] 1179 01:12:03,111 --> 01:12:06,364 [groaning] 1180 01:12:10,869 --> 01:12:12,871 [groaning in pain] 1181 01:12:16,207 --> 01:12:18,793 Okay, okay, good. 1182 01:12:20,128 --> 01:12:21,713 You're not dying here. 1183 01:12:21,755 --> 01:12:23,298 You're not dying here. 1184 01:12:23,339 --> 01:12:26,342 [breathing heavily] 1185 01:12:26,384 --> 01:12:29,179 One more week or so and I'll go. 1186 01:12:29,929 --> 01:12:32,640 [sighing] 1187 01:12:34,059 --> 01:12:35,810 [groaning] 1188 01:12:39,355 --> 01:12:40,732 One more week. 1189 01:12:48,239 --> 01:12:51,367 [breathing heavily] 1190 01:12:53,328 --> 01:12:54,704 Shit. 1191 01:12:54,746 --> 01:12:57,916 [breathing raggedly] 1192 01:13:10,428 --> 01:13:12,263 [crying] 1193 01:13:14,099 --> 01:13:15,558 [shouting] 1194 01:13:15,600 --> 01:13:17,894 [bed legs scraping floor] 1195 01:13:17,936 --> 01:13:19,687 [Daniel grunting] 1196 01:13:21,731 --> 01:13:24,025 [Daniel groaning] 1197 01:13:28,154 --> 01:13:30,490 This got ripped open bad last night. 1198 01:13:31,574 --> 01:13:33,284 What were you doing? 1199 01:13:35,745 --> 01:13:37,622 Just wanted to feel my feet on the floor. 1200 01:13:40,500 --> 01:13:42,752 To be honest, I thought I was gone for it then. 1201 01:13:44,712 --> 01:13:46,714 So it's a step forward, wouldn't you say? 1202 01:13:48,466 --> 01:13:49,926 No. 1203 01:13:49,968 --> 01:13:52,929 You tore open weeks' worth of healing. 1204 01:13:53,763 --> 01:13:56,015 How is that a step forward? 1205 01:13:56,057 --> 01:13:57,559 I think so. 1206 01:14:00,687 --> 01:14:02,230 I'm just... 1207 01:14:03,481 --> 01:14:04,983 happy. 1208 01:14:06,359 --> 01:14:08,069 How long have you lived here? 1209 01:14:09,654 --> 01:14:13,158 I'm not supposed to have personal conversations with you. 1210 01:14:13,199 --> 01:14:14,576 Please. 1211 01:14:15,326 --> 01:14:17,912 I need something to occupy in my mind, just talk. 1212 01:14:21,583 --> 01:14:22,876 All right. 1213 01:14:23,835 --> 01:14:25,128 All my life. 1214 01:14:26,045 --> 01:14:27,338 I grew up here. 1215 01:14:28,006 --> 01:14:30,884 This is my parents' home. 1216 01:14:31,634 --> 01:14:32,886 That's nice. 1217 01:14:33,469 --> 01:14:36,723 I briefly moved away with my husband, 1218 01:14:36,764 --> 01:14:39,559 but when my father died, 1219 01:14:40,518 --> 01:14:41,936 we moved back. 1220 01:14:41,978 --> 01:14:43,938 I'm-- I'm sorry. 1221 01:14:43,980 --> 01:14:47,942 I'm-- I'm not supposed to have personal conversations with you. 1222 01:14:47,984 --> 01:14:52,071 I'm sorry. I-- I just-- I cannot. 1223 01:14:53,198 --> 01:14:55,366 [groaning] It's okay, Elsie. 1224 01:14:58,620 --> 01:15:00,288 How do you know my name? 1225 01:15:01,623 --> 01:15:03,082 It's okay. 1226 01:15:04,042 --> 01:15:05,752 I know all your names. 1227 01:15:06,377 --> 01:15:08,171 I hope that doesn't bother you. 1228 01:15:11,132 --> 01:15:12,425 I guess not. 1229 01:15:15,178 --> 01:15:17,263 -Does Gabe know? -No. 1230 01:15:19,349 --> 01:15:20,725 I don't want this to be trouble. 1231 01:15:21,935 --> 01:15:23,811 I won't-- I won't bring it out. 1232 01:15:25,271 --> 01:15:26,856 It's our secret. 1233 01:15:29,609 --> 01:15:31,778 [sighs] I hate secrets. 1234 01:15:31,819 --> 01:15:33,863 Nothing good comes from them. 1235 01:15:35,782 --> 01:15:37,075 Me too. 1236 01:15:38,868 --> 01:15:40,870 Sometimes they're necessary, aren't they? 1237 01:15:43,248 --> 01:15:44,707 How did you find out? 1238 01:15:45,667 --> 01:15:47,085 I'm terribly clever. 1239 01:15:49,295 --> 01:15:52,298 Listen, I just-- I just wanna mend up and be on my way. 1240 01:15:53,466 --> 01:15:55,134 Who's Bishop Talbot? 1241 01:15:57,804 --> 01:15:59,514 I don't know him. Why? 1242 01:16:01,182 --> 01:16:03,643 I keep hearing his name whispered in my head. 1243 01:16:06,229 --> 01:16:09,482 Don't know him. Means-- means nothing. 1244 01:16:15,822 --> 01:16:17,740 I keep hearing 1245 01:16:17,782 --> 01:16:19,075 sobbing... 1246 01:16:19,951 --> 01:16:21,703 coming somewhere from outside, I think. 1247 01:16:24,497 --> 01:16:25,999 What's going on here? 1248 01:16:26,541 --> 01:16:27,917 Sounds like a child. 1249 01:16:30,461 --> 01:16:33,881 [voice breaking] It's my-- it's my daughter. 1250 01:16:36,384 --> 01:16:37,844 She's sick. 1251 01:16:38,428 --> 01:16:41,014 -Very sick. -What ails her? 1252 01:16:42,598 --> 01:16:45,560 [sobbing] We're-- we're at a complete loss. 1253 01:16:45,601 --> 01:16:47,145 I-- a doctor... 1254 01:16:48,396 --> 01:16:50,440 came out here a long time ago, 1255 01:16:50,481 --> 01:16:52,608 and he said that... 1256 01:16:54,319 --> 01:16:57,530 there's something wrong with her mind. 1257 01:16:58,489 --> 01:17:00,533 That there's nothing to do 1258 01:17:00,575 --> 01:17:03,619 but to keep her comfortable or-- 1259 01:17:03,661 --> 01:17:06,122 or committed to a hospital. 1260 01:17:07,248 --> 01:17:09,876 I don't want to place blame but... 1261 01:17:11,961 --> 01:17:14,797 [sobbing] ...it hurts to have thoughts like this. 1262 01:17:16,174 --> 01:17:19,010 But I can't think of any other answer. 1263 01:17:20,136 --> 01:17:24,974 When we moved back home, my-- my mother fell ill, and-- 1264 01:17:27,143 --> 01:17:30,063 And when my daughter was born, 1265 01:17:30,104 --> 01:17:31,522 she got worse, and... 1266 01:17:35,068 --> 01:17:39,447 And one day my mother took a walk through the woods... 1267 01:17:40,406 --> 01:17:44,619 to get a kindling, and I was so busy tending to my baby, 1268 01:17:44,660 --> 01:17:48,539 I didn't realize just how much time had passed. 1269 01:17:48,581 --> 01:17:51,584 And when she finally came home, 1270 01:17:51,626 --> 01:17:52,919 she was... 1271 01:17:54,504 --> 01:17:56,589 she wasn't herself. 1272 01:17:56,631 --> 01:17:59,092 Uh, from there she got worse. 1273 01:18:00,426 --> 01:18:01,969 She was just... 1274 01:18:03,429 --> 01:18:05,598 foul to all of us. 1275 01:18:06,474 --> 01:18:11,145 Foul words, foul acts, even a foul smell. 1276 01:18:12,146 --> 01:18:13,481 And... 1277 01:18:14,232 --> 01:18:16,234 And Gabe and I didn't... 1278 01:18:17,527 --> 01:18:19,445 we didn't know it at the time, 1279 01:18:19,487 --> 01:18:24,158 but she must have been too sick to be around a young child. 1280 01:18:25,243 --> 01:18:27,412 On her third birthday... 1281 01:18:29,914 --> 01:18:32,625 my daughter started getting sick as well. 1282 01:18:34,502 --> 01:18:36,337 [sobbing] 1283 01:18:38,423 --> 01:18:40,258 Well, Gabe says they have-- 1284 01:18:41,467 --> 01:18:43,052 they have good days. 1285 01:18:45,263 --> 01:18:48,850 Days they seem like themselves. 1286 01:18:49,976 --> 01:18:51,310 That should give comfort. 1287 01:18:52,478 --> 01:18:54,772 No, I'm sorry. 1288 01:18:54,814 --> 01:18:57,191 Those are-- those are the worst days. 1289 01:18:57,233 --> 01:18:58,693 They're the hardest because... 1290 01:19:00,027 --> 01:19:03,322 that's when they become aware enough... 1291 01:19:04,699 --> 01:19:08,578 that they are in pain and misery and hell. 1292 01:19:10,538 --> 01:19:13,875 And they never have good days at the same time. 1293 01:19:15,126 --> 01:19:19,046 My-- my daughter will be good, and then my-- 1294 01:19:19,088 --> 01:19:23,092 my mother will be sick and so on, back and forth. 1295 01:19:26,137 --> 01:19:27,430 The doctor... 1296 01:19:28,639 --> 01:19:30,391 that examined your daughter, 1297 01:19:30,433 --> 01:19:32,226 can you get him here? 1298 01:19:32,268 --> 01:19:33,561 He's dead. 1299 01:19:37,523 --> 01:19:39,525 I see it now. 1300 01:19:39,567 --> 01:19:41,903 I mean, your arrival was by chance. 1301 01:19:44,780 --> 01:19:46,491 I have to accept that... 1302 01:19:47,867 --> 01:19:49,827 you're stuck here with the rest of us. 1303 01:19:50,745 --> 01:19:52,288 If the crying is bothering you, 1304 01:19:52,330 --> 01:19:57,001 I can ask Gabe to board up the windows 1305 01:19:57,043 --> 01:19:58,377 or... 1306 01:19:59,378 --> 01:20:02,131 or move your bed across the room. 1307 01:20:02,173 --> 01:20:03,758 That elderly woman I keep seeing... 1308 01:20:05,635 --> 01:20:07,053 that's your mother? 1309 01:20:08,221 --> 01:20:09,680 I beg your pardon? 1310 01:20:10,223 --> 01:20:12,350 The elderly woman that comes in here. 1311 01:20:12,391 --> 01:20:13,768 Who is she? 1312 01:20:14,227 --> 01:20:16,521 I don't find this funny, soldier. 1313 01:20:19,023 --> 01:20:21,859 There is no way you can be talking about my mother. 1314 01:20:22,693 --> 01:20:23,986 There's someone that comes into my room. 1315 01:20:24,529 --> 01:20:26,489 Please stop it, sir! 1316 01:20:26,531 --> 01:20:28,074 This is not funny. 1317 01:20:28,115 --> 01:20:30,034 I find it rather hurtful. 1318 01:20:30,076 --> 01:20:32,495 Hurtful? In what way? 1319 01:20:33,246 --> 01:20:35,122 My mother is a cripple. 1320 01:20:35,957 --> 01:20:38,793 She hasn't walked since she got sick. 1321 01:20:39,502 --> 01:20:42,672 So you see, there is no way in hell-- 1322 01:20:42,713 --> 01:20:45,174 There is-- is no way 1323 01:20:45,216 --> 01:20:49,136 she was in this room because she hasn't walked in 13 years. 1324 01:20:49,178 --> 01:20:51,097 Then it-- it must be someone else. 1325 01:20:51,138 --> 01:20:52,682 Is-- is there anyone else in the house? 1326 01:20:53,891 --> 01:20:55,643 I shouldn't be talking to you. 1327 01:20:56,769 --> 01:20:58,271 Listen, Elsie, I-- 1328 01:20:59,397 --> 01:21:01,524 Stop using my name. 1329 01:21:08,656 --> 01:21:09,949 For Christ-- 1330 01:21:15,037 --> 01:21:16,914 Hold on, hold on. 1331 01:21:17,582 --> 01:21:18,874 Everyone's buying this? 1332 01:21:20,626 --> 01:21:22,837 Witches and curses? Come on now. 1333 01:21:22,878 --> 01:21:24,589 This is how it starts. 1334 01:21:24,630 --> 01:21:27,717 Look, these are the delusional anecdotes 1335 01:21:27,758 --> 01:21:30,094 of a twisted and fragmented mind. 1336 01:21:30,636 --> 01:21:33,347 We can't trust anything on those... 1337 01:21:33,389 --> 01:21:35,766 [coughing] ...on those pages. 1338 01:21:35,808 --> 01:21:38,853 All right? Let's get to the point, okay? 1339 01:21:38,894 --> 01:21:41,022 [coughing] 1340 01:21:41,063 --> 01:21:43,232 Just get to the point, just cut to it. 1341 01:21:46,193 --> 01:21:48,070 How do you know me, huh? 1342 01:21:48,112 --> 01:21:50,781 [clears throat] And what do you really want? 1343 01:21:50,823 --> 01:21:54,869 What do you-- [coughing] 1344 01:21:55,745 --> 01:21:57,038 You all right, Detective? 1345 01:21:57,079 --> 01:21:58,706 I-- I need some-- [coughing] 1346 01:21:58,748 --> 01:22:00,583 I-- I just need some air or something. 1347 01:22:00,625 --> 01:22:02,585 [coughing] Time-out, excuse me. 1348 01:22:02,627 --> 01:22:04,712 [Heysinger] We're-- we're almost finished. 1349 01:22:04,754 --> 01:22:06,339 Detective, we're almost finished. 1350 01:22:06,380 --> 01:22:08,341 -[Clayton coughing] -We're almost finished! 1351 01:22:09,091 --> 01:22:10,426 Where are you going? 1352 01:22:10,468 --> 01:22:13,387 [violently coughing] 1353 01:22:16,891 --> 01:22:20,227 [wheezing laughter] 1354 01:22:21,395 --> 01:22:24,148 [Heysinger] Detective, I need to tell you something. 1355 01:22:24,190 --> 01:22:25,858 I need some air. 1356 01:22:26,776 --> 01:22:29,904 [violently coughing] 1357 01:22:29,945 --> 01:22:34,075 [suspenseful music playing] 1358 01:22:34,617 --> 01:22:37,244 [gasping, groaning] 1359 01:22:37,286 --> 01:22:38,621 Oh, this is-- 1360 01:23:26,001 --> 01:23:27,920 [sighing] Son of a bitch. 1361 01:23:42,560 --> 01:23:45,020 [suspenseful music playing] 1362 01:23:58,784 --> 01:24:00,369 Shit. 1363 01:24:16,844 --> 01:24:18,304 She took 'em. 1364 01:24:18,971 --> 01:24:20,306 Son of a... 1365 01:24:39,116 --> 01:24:40,993 Goddamn nonsense. Who types like this? 1366 01:24:49,543 --> 01:24:50,878 There it is. 1367 01:25:52,898 --> 01:25:55,943 What in God's name are you up to, Heysinger? 1368 01:25:59,822 --> 01:26:02,074 Oh, come on, give it up. 1369 01:26:16,672 --> 01:26:18,340 [clicking] 1370 01:27:52,476 --> 01:27:55,396 -Lock that door right now. -What? 1371 01:27:55,437 --> 01:27:56,981 Lock this door right now. 1372 01:27:57,022 --> 01:27:58,399 Just lock it. 1373 01:28:02,778 --> 01:28:04,488 [lock clicking] 1374 01:28:04,530 --> 01:28:07,950 Okay, look, um, I wanna see his old room upstairs. 1375 01:28:08,909 --> 01:28:10,411 All right, go. 1376 01:28:16,166 --> 01:28:18,836 -[keys clanking] -[lock turning] 1377 01:28:31,974 --> 01:28:33,350 [Rose] Oh, Lord. 1378 01:28:35,894 --> 01:28:38,439 We've had this room cleaned a dozen times, maybe more. 1379 01:28:39,940 --> 01:28:42,026 It kept coming back so we've sealed it off. 1380 01:28:42,067 --> 01:28:43,360 [Clayton] Mm-hmm. 1381 01:28:43,986 --> 01:28:46,447 Now the entire hospital's on track for ruin. 1382 01:28:47,948 --> 01:28:49,533 Shine it under here. 1383 01:28:56,040 --> 01:28:57,332 What is that? 1384 01:28:58,333 --> 01:29:01,128 Doctor, has anyone else ever stayed in this room? 1385 01:29:01,170 --> 01:29:02,880 No. 1386 01:29:02,921 --> 01:29:05,716 We don't even use it for-- for storage, obviously. 1387 01:29:06,967 --> 01:29:09,845 If there is anything you are withholding from me 1388 01:29:09,887 --> 01:29:12,347 about this man, now is the time to fess up. 1389 01:29:12,890 --> 01:29:14,767 I told you everything I know 1390 01:29:14,808 --> 01:29:16,977 from my professional perspective. 1391 01:29:17,019 --> 01:29:19,063 Okay, from your nonprofessional perspective, how about that? 1392 01:29:19,104 --> 01:29:20,522 That perspective doesn't hold 1393 01:29:20,564 --> 01:29:24,234 under the weight of logic or science. 1394 01:29:24,276 --> 01:29:26,361 Well, at this point, if you told me this Glassman 1395 01:29:26,403 --> 01:29:28,614 was the goddamn Easter bunny, 1396 01:29:28,655 --> 01:29:30,866 I'd be willing to listen. 1397 01:29:32,993 --> 01:29:36,538 Nothing what I'm about to say will make much sense. 1398 01:29:36,580 --> 01:29:37,915 Try me. 1399 01:29:40,000 --> 01:29:42,086 He wasn't transferred from Pittsburgh. 1400 01:29:43,170 --> 01:29:45,130 -He was banished. -Hmm. 1401 01:29:45,172 --> 01:29:47,674 It seems to anyone who spends a significant amount of time 1402 01:29:47,716 --> 01:29:50,636 next to him falls ill and dies. 1403 01:29:51,720 --> 01:29:53,013 What? 1404 01:29:55,516 --> 01:29:58,352 Pittsburgh didn't want him for fear he was contaminated. 1405 01:29:59,770 --> 01:30:02,106 I took him in because-- 1406 01:30:02,147 --> 01:30:03,732 well, because. 1407 01:30:03,774 --> 01:30:05,567 Contaminated with what? 1408 01:30:06,693 --> 01:30:08,112 [Rose] The devil. 1409 01:30:10,155 --> 01:30:12,783 Okay, um, did he ever have any visitors? 1410 01:30:13,534 --> 01:30:15,327 -You're joking. -No. 1411 01:30:15,369 --> 01:30:18,205 Who was the nurse that typed up the confession again? 1412 01:30:20,707 --> 01:30:22,501 Nurse Barbara Ackerman. 1413 01:30:22,543 --> 01:30:24,628 I thought you said, um, Betty Ackerman. 1414 01:30:24,670 --> 01:30:25,963 Right. Betty. 1415 01:30:26,004 --> 01:30:27,965 Yes, but who is that? 1416 01:30:28,006 --> 01:30:29,466 I've never heard of her. 1417 01:30:30,134 --> 01:30:31,802 Long before you started here. 1418 01:30:33,137 --> 01:30:35,973 You said the confession was just completed. 1419 01:30:36,014 --> 01:30:38,016 I should've at least heard of her then. 1420 01:30:38,058 --> 01:30:40,477 I never said the confession was just completed. 1421 01:30:40,519 --> 01:30:43,438 How long was she exposed to him? 1422 01:30:43,480 --> 01:30:45,190 Longer than I have? 1423 01:30:45,232 --> 01:30:47,359 Much longer, I'm sure of it. 1424 01:30:48,068 --> 01:30:49,778 I monitored your time. 1425 01:30:50,779 --> 01:30:52,072 You're safe. 1426 01:30:52,114 --> 01:30:54,575 How do you know that? 1427 01:30:54,616 --> 01:30:56,827 How can you measure any of this? 1428 01:31:03,834 --> 01:31:05,627 You asked me what I'm hiding. 1429 01:31:06,587 --> 01:31:09,548 The truth is, I'm completely terrified of him. 1430 01:31:09,590 --> 01:31:11,133 And I want him out of my life. 1431 01:31:11,175 --> 01:31:12,509 I want him dead. 1432 01:31:13,385 --> 01:31:15,179 And I'm thoroughly ashamed of it. 1433 01:31:15,888 --> 01:31:17,764 So, he is cursed. 1434 01:31:19,600 --> 01:31:21,393 He is the curse. 1435 01:31:21,435 --> 01:31:22,728 [Rose] We need a priest. 1436 01:31:23,437 --> 01:31:25,105 I keep hearing that. Why? 1437 01:31:26,523 --> 01:31:29,026 It's not from here. 1438 01:31:30,736 --> 01:31:33,447 And you must understand that I'm not in a position 1439 01:31:33,488 --> 01:31:35,490 to directly help Daniel in ritual. 1440 01:31:36,200 --> 01:31:38,493 I-- I can't even listen to his confession. 1441 01:31:38,535 --> 01:31:40,204 Only a priest can do that. 1442 01:31:40,829 --> 01:31:43,373 I only joined the sisterhood to become a nurse 1443 01:31:43,415 --> 01:31:45,250 so I understand skepticism. 1444 01:31:45,292 --> 01:31:47,169 But if I can make just one point, 1445 01:31:47,211 --> 01:31:49,379 it's that we need a Catholic priest. 1446 01:31:51,590 --> 01:31:52,883 Honestly... 1447 01:31:53,550 --> 01:31:55,469 do you actually believe... 1448 01:31:56,470 --> 01:31:57,930 in the devil? 1449 01:31:59,097 --> 01:32:00,390 You bet I do. 1450 01:32:01,725 --> 01:32:02,976 Well, nobody's getting in or out 1451 01:32:03,018 --> 01:32:04,436 till they bring us bulldozers. 1452 01:32:04,478 --> 01:32:06,104 Let's finish this. 1453 01:32:06,146 --> 01:32:07,439 I don't feel anything will change 1454 01:32:07,481 --> 01:32:08,774 when we get to the final page. 1455 01:32:09,358 --> 01:32:10,776 There'll be no heavenly beam of bullshit, 1456 01:32:10,817 --> 01:32:12,319 no miraculous miracle. 1457 01:32:12,361 --> 01:32:13,946 I'm framing this whole deal... 1458 01:32:15,113 --> 01:32:16,949 in two different ways. 1459 01:32:16,990 --> 01:32:20,535 First, Betty Ackerman was delusional in her own way 1460 01:32:20,577 --> 01:32:23,538 and gave the trickster my name, my daughter's name... 1461 01:32:24,456 --> 01:32:25,707 and my history. 1462 01:32:26,291 --> 01:32:29,044 Then carved my name into his torso. 1463 01:32:29,086 --> 01:32:31,463 That's right, Doctor. I saw the photographs. 1464 01:32:32,506 --> 01:32:34,007 What's the other way? 1465 01:32:34,049 --> 01:32:35,550 The other way? 1466 01:32:35,592 --> 01:32:36,969 Is that our good doctor here... 1467 01:32:37,970 --> 01:32:39,763 is part of the whole party since the beginning. 1468 01:32:40,847 --> 01:32:45,018 [Daniel guttural screaming] 1469 01:32:45,060 --> 01:32:46,561 Oh, good God, what was that? 1470 01:32:46,603 --> 01:32:48,772 Let's go, come on, let's go. 1471 01:32:48,814 --> 01:32:50,774 [ominous music playing] 1472 01:32:50,816 --> 01:32:54,152 [Daniel roaring, shrieking] 1473 01:32:57,447 --> 01:33:00,075 [Daniel roaring] 1474 01:33:13,714 --> 01:33:15,007 Here we go. 1475 01:33:15,882 --> 01:33:18,802 "I was trying to believe this was a family of witches, 1476 01:33:18,844 --> 01:33:20,679 devil worshipers," blah, blah, blah, blah. 1477 01:33:20,721 --> 01:33:22,472 "...mental condition"-- no kidding, 1478 01:33:22,514 --> 01:33:24,349 "deteriorated faster than my physical condition. 1479 01:33:24,391 --> 01:33:26,143 Distrust is all I felt for these people." 1480 01:33:26,184 --> 01:33:27,769 Blah, blah, blah, blah. 1481 01:33:27,811 --> 01:33:29,688 Oh, brother. 1482 01:33:29,730 --> 01:33:32,441 Oh, there's more of these strange capitalized letters. 1483 01:33:33,150 --> 01:33:36,653 D-E, D-E-N-D on these first few pages. 1484 01:33:36,695 --> 01:33:38,780 Can you keep track of these for me, sister? 1485 01:33:39,531 --> 01:33:41,033 There's some more. I'm expecting more. 1486 01:33:41,783 --> 01:33:43,076 Okay. 1487 01:33:48,540 --> 01:33:49,916 Wait. 1488 01:33:51,752 --> 01:33:53,670 Oh, you gotta be kidding me. 1489 01:34:00,010 --> 01:34:02,929 [Gabe] I don't know! What you want me to do? 1490 01:34:02,971 --> 01:34:04,973 I'm doing everything I can. 1491 01:34:06,308 --> 01:34:08,810 Leave my daughter alone. 1492 01:34:08,852 --> 01:34:11,188 Who are you to do this to us? 1493 01:34:12,230 --> 01:34:14,441 What have we done to you? 1494 01:34:16,943 --> 01:34:20,238 -[Elsie sobbing] -Elsie, I'm sorry. 1495 01:34:20,280 --> 01:34:22,908 I don't know what to do. She's cutting herself. 1496 01:34:22,949 --> 01:34:25,869 Looking at me in the eye and cutting herself blatantly. 1497 01:34:25,911 --> 01:34:27,621 I can't stop her. 1498 01:34:27,662 --> 01:34:29,956 [Elsie] No, let me go see her. 1499 01:34:29,998 --> 01:34:32,709 [Gabe] No, you can't see her like this, you can't, Elsie. 1500 01:34:32,751 --> 01:34:34,961 It's not even her. It's not Gail anymore. 1501 01:34:35,003 --> 01:34:38,507 I don't know what's happening, and I don't know what to do! 1502 01:34:38,548 --> 01:34:41,301 [Elsie sobbing] I don't-- I don't-- No! 1503 01:34:41,343 --> 01:34:42,636 -What's happening? -[strange creaking] 1504 01:34:43,887 --> 01:34:46,306 What's happening, is she hurt? 1505 01:34:46,348 --> 01:34:48,225 -[Gabe] Yes, she is. -[Daniel gasps] 1506 01:34:52,020 --> 01:34:53,939 [Danial screaming] 1507 01:34:53,980 --> 01:34:58,652 [witch, indistinct] 1508 01:34:58,693 --> 01:35:01,655 You're from nowhere, boy. 1509 01:35:01,696 --> 01:35:03,907 You'll see when you're [indistinct]. 1510 01:35:05,492 --> 01:35:08,328 [indistinct] 1511 01:35:08,370 --> 01:35:10,705 We're not finished. 1512 01:35:10,747 --> 01:35:14,251 [laughs, speaking indistinctly] 1513 01:35:14,292 --> 01:35:16,586 [indistinct] 1514 01:35:19,256 --> 01:35:22,384 [Daniel groaning] 1515 01:35:22,926 --> 01:35:25,178 [distant screaming] 1516 01:35:30,559 --> 01:35:34,146 -Stand back, what are you doing? -No, no, no, no! 1517 01:35:34,187 --> 01:35:36,481 [Elsie sobbing] Let me see her, let me see her! 1518 01:35:36,523 --> 01:35:38,733 You can't, you can't, listen to me! 1519 01:35:38,775 --> 01:35:40,944 There's nothing to help her. There's nothing I can do. 1520 01:35:40,986 --> 01:35:43,697 -[Elsie] Let me go see her. Please, let me see her. 1521 01:35:43,738 --> 01:35:45,907 [Gabe] I'm so sorry. I don't know what happened to her. 1522 01:35:45,949 --> 01:35:47,701 Let me go see her. 1523 01:35:47,742 --> 01:35:50,078 Go get the sheets. I need the sheets. 1524 01:35:50,120 --> 01:35:52,747 [Elsie sobbing] Gail, Gail, I'm here, Gail! 1525 01:35:52,789 --> 01:35:54,583 -I want the sheets! -Gail! 1526 01:35:54,624 --> 01:35:56,626 [Gabe] Get my Bible, quickly! 1527 01:35:56,668 --> 01:35:58,211 Get my Bible. 1528 01:35:58,253 --> 01:35:59,588 No, you can't. 1529 01:35:59,629 --> 01:36:02,007 You can't, she-- she's done. 1530 01:36:02,048 --> 01:36:03,717 That's not your little girl. 1531 01:36:03,758 --> 01:36:05,260 Go, go quickly. 1532 01:36:05,302 --> 01:36:06,636 [Elsie] Okay. 1533 01:36:07,596 --> 01:36:09,306 [Gabe] Elsie, quickly! 1534 01:36:09,347 --> 01:36:11,892 [Elsie] I got the sheet. How is she doing? 1535 01:36:11,933 --> 01:36:13,852 -[strange creaking] -How's my baby? 1536 01:36:13,894 --> 01:36:15,520 [screaming] 1537 01:36:15,562 --> 01:36:17,772 [panting] 1538 01:36:17,814 --> 01:36:19,566 [screaming] 1539 01:36:23,487 --> 01:36:26,198 [Elsie sobbing in distance] 1540 01:36:26,239 --> 01:36:27,699 [Gabe] Listen to me! 1541 01:36:27,741 --> 01:36:29,868 [house rattling] 1542 01:36:29,910 --> 01:36:33,371 [objects clattering] 1543 01:36:34,414 --> 01:36:36,041 [glass breaking] 1544 01:36:51,848 --> 01:36:53,934 [male voice shouting] 1545 01:37:26,508 --> 01:37:28,426 [Daniel] What in God's name is happening here? 1546 01:37:30,929 --> 01:37:32,556 You should be sleeping, soldier. 1547 01:37:33,932 --> 01:37:35,684 I should say the same to you. 1548 01:37:36,726 --> 01:37:37,978 Fair enough. 1549 01:37:39,396 --> 01:37:41,940 I can't imagine how anyone gets sleep in this... 1550 01:37:42,607 --> 01:37:43,858 dreadful place. 1551 01:37:45,151 --> 01:37:47,112 There's something terribly perverse here. 1552 01:37:51,074 --> 01:37:52,367 Your daughter. 1553 01:37:53,827 --> 01:37:57,038 What ungodly sickness has she contracted? 1554 01:37:58,790 --> 01:38:00,083 My heart... 1555 01:38:01,042 --> 01:38:02,419 breaks for her. 1556 01:38:03,211 --> 01:38:04,546 She seems... 1557 01:38:05,589 --> 01:38:06,965 lost. 1558 01:38:07,007 --> 01:38:08,675 We're all lost here. 1559 01:38:10,427 --> 01:38:12,887 I can't imagine how you keep your own daughter... 1560 01:38:14,055 --> 01:38:15,390 locked in that place. 1561 01:38:16,224 --> 01:38:17,642 Not by my hand. 1562 01:38:19,477 --> 01:38:20,979 I don't understand. 1563 01:38:22,105 --> 01:38:24,357 She's a prisoner of an evil entity. 1564 01:38:26,693 --> 01:38:28,069 What do you mean? 1565 01:38:28,111 --> 01:38:30,113 First I thought it was atonement. 1566 01:38:32,449 --> 01:38:35,285 God has the most excellent sleight of hand. 1567 01:38:35,327 --> 01:38:36,953 At least, that's what we're taught. 1568 01:38:38,830 --> 01:38:40,540 And now? 1569 01:38:40,582 --> 01:38:43,710 And now there is no God anywhere near this house. 1570 01:38:45,045 --> 01:38:47,297 You see, this is our punishment... 1571 01:38:50,425 --> 01:38:52,052 of the rawest form. 1572 01:38:53,511 --> 01:38:55,221 What on earth for? 1573 01:38:57,432 --> 01:39:00,268 I suppose we won't know that until the end 1574 01:39:00,310 --> 01:39:02,354 when we make confession. 1575 01:39:03,772 --> 01:39:05,357 And as confessions go, 1576 01:39:05,398 --> 01:39:07,734 I must confess the truth to you, soldier. 1577 01:39:12,614 --> 01:39:14,574 You'll never leave this place. 1578 01:39:17,118 --> 01:39:19,412 You are never going to leave this place. 1579 01:39:23,875 --> 01:39:25,418 To hell with this place. 1580 01:39:27,212 --> 01:39:28,630 Hmm. 1581 01:39:28,672 --> 01:39:31,925 Your name is Gabe Proctor. 1582 01:39:35,845 --> 01:39:37,555 Your wife's name is Elsie. 1583 01:39:37,597 --> 01:39:39,057 Silence! 1584 01:39:39,099 --> 01:39:41,017 -Your daughter's name is Gail. -Quiet! 1585 01:39:41,059 --> 01:39:42,352 -My name-- -Silence! 1586 01:39:42,394 --> 01:39:43,853 ...is Daniel Glassman! 1587 01:39:46,398 --> 01:39:48,817 -Glassman. -Yes sir. 1588 01:39:50,360 --> 01:39:52,278 -Daniel Glassman. -See, you know me. 1589 01:39:52,946 --> 01:39:55,490 You know me now. I'm not just some burden. 1590 01:39:56,866 --> 01:39:58,368 You know who I am. 1591 01:39:59,911 --> 01:40:01,371 Please don't give up on me. 1592 01:40:02,747 --> 01:40:04,124 Please. 1593 01:40:05,041 --> 01:40:08,086 Just put me on your carriage and get me the hell outta here. 1594 01:40:08,128 --> 01:40:10,839 I'll take my chances on the side of the road if I must. 1595 01:40:16,261 --> 01:40:19,347 Our daughter murdered our priest in this very room. 1596 01:40:20,598 --> 01:40:22,726 -Murder? -Aye. 1597 01:40:26,104 --> 01:40:28,898 At last, now I have your attention, don't I? 1598 01:40:29,816 --> 01:40:31,943 I vowed never to speak this story, but-- 1599 01:40:33,236 --> 01:40:34,654 but I see it fit now. 1600 01:40:35,864 --> 01:40:40,702 I had invited Father Spinozi over 1601 01:40:40,744 --> 01:40:43,371 to do a simple blessing of our home. 1602 01:40:44,789 --> 01:40:47,417 No mention was given of the oddities 1603 01:40:47,459 --> 01:40:50,420 and the infirmities of my precious daughter, Gail. 1604 01:40:51,796 --> 01:40:53,715 But upon meeting her just once... 1605 01:40:54,674 --> 01:40:56,801 14 other visits were spawned. 1606 01:40:59,304 --> 01:41:01,723 Finally, Father Spinozi... 1607 01:41:03,558 --> 01:41:05,727 allows to my wife and I that... 1608 01:41:07,061 --> 01:41:10,648 our daughter, Gail, is possessed... 1609 01:41:11,608 --> 01:41:13,026 by an evil entity. 1610 01:41:14,235 --> 01:41:15,653 And she must... 1611 01:41:17,489 --> 01:41:20,742 be exposed to an exorcism to remove it. 1612 01:41:22,243 --> 01:41:24,829 An exorcism, can you imagine? 1613 01:41:24,871 --> 01:41:29,125 Catholic ritual that squeezes and wrings out... 1614 01:41:30,001 --> 01:41:32,629 every essence of your soul except for that... 1615 01:41:33,588 --> 01:41:35,507 which is the very purest. 1616 01:41:37,801 --> 01:41:39,093 He said that... 1617 01:41:40,720 --> 01:41:43,765 if it didn't kill her, that it would cure her, 1618 01:41:43,807 --> 01:41:46,309 and that she'd be under God's love and protection 1619 01:41:46,351 --> 01:41:48,895 for the rest of her life, forever and ever. 1620 01:41:49,687 --> 01:41:52,524 Of course, we'd have done anything for our daughter 1621 01:41:52,565 --> 01:41:56,152 at that point, and we-- we agreed. 1622 01:41:58,655 --> 01:41:59,906 Father Spinozi... 1623 01:42:01,491 --> 01:42:04,202 learned that this evil... 1624 01:42:05,912 --> 01:42:10,250 preys on weakness of the parents to get to the child. 1625 01:42:10,291 --> 01:42:12,961 That's how it overtakes a family. 1626 01:42:13,628 --> 01:42:14,963 Through the parents. 1627 01:42:15,964 --> 01:42:19,050 You can imagine our shame. My shame. 1628 01:42:21,386 --> 01:42:22,470 He also... 1629 01:42:25,056 --> 01:42:26,641 allowed to me the name... 1630 01:42:27,517 --> 01:42:29,227 of this evil, of which... 1631 01:42:30,979 --> 01:42:33,606 I will never allow to cross my lips 1632 01:42:33,648 --> 01:42:35,775 as long as I'm on this earth. 1633 01:42:36,734 --> 01:42:41,489 So he performed the exorcism, he and his nephew. 1634 01:42:41,531 --> 01:42:44,200 And while this madness took place, 1635 01:42:44,242 --> 01:42:47,912 the shouting, the banging, the profanity, 1636 01:42:47,954 --> 01:42:51,082 and then silent, nothing. 1637 01:42:53,501 --> 01:42:56,546 And I came through that door... 1638 01:42:59,424 --> 01:43:04,137 hoping to see my little girl leap into my arms. 1639 01:43:07,307 --> 01:43:08,474 And I saw... 1640 01:43:09,517 --> 01:43:12,729 Father Spinozi laid out on the floor 1641 01:43:12,770 --> 01:43:16,357 with a gaping hole in his neck, his throat torn out, 1642 01:43:16,399 --> 01:43:19,319 strewn across next to the body. 1643 01:43:22,488 --> 01:43:26,701 23-year-old man, strong, married... 1644 01:43:28,119 --> 01:43:29,412 father to be. 1645 01:43:34,083 --> 01:43:36,753 I took their bodies, drug them out 1646 01:43:36,794 --> 01:43:39,505 to the deepest parts of the forest 1647 01:43:39,547 --> 01:43:42,091 where there's a stone well, and I... 1648 01:43:43,217 --> 01:43:46,054 buried those bodies deep in that well... 1649 01:43:47,096 --> 01:43:49,474 so that their secrets of the horrors 1650 01:43:49,515 --> 01:43:52,185 that they had been exposed to here would never be known, 1651 01:43:52,226 --> 01:43:53,770 not even to their families 1652 01:43:53,811 --> 01:43:55,980 who know not what had happened to them, 1653 01:43:56,022 --> 01:43:57,523 what became of them at all. 1654 01:44:01,527 --> 01:44:02,612 And that... 1655 01:44:05,490 --> 01:44:07,700 whatever that was... 1656 01:44:07,742 --> 01:44:09,285 was not my daughter. 1657 01:44:11,037 --> 01:44:13,915 That could not be my little girl. 1658 01:44:15,124 --> 01:44:17,502 So I keep her confined in a shed, 1659 01:44:17,543 --> 01:44:19,545 so that she will not break her mother's heart. 1660 01:44:19,587 --> 01:44:21,089 Why are you telling me these lies? 1661 01:44:22,256 --> 01:44:23,883 Because it is the truth. 1662 01:44:25,301 --> 01:44:27,261 I cannot believe this truth. 1663 01:44:28,805 --> 01:44:30,014 You're a devout man. 1664 01:44:31,849 --> 01:44:33,977 Why has God forsaken you? 1665 01:44:36,187 --> 01:44:37,605 He can mend all of this. 1666 01:44:43,111 --> 01:44:44,278 I don't know. 1667 01:44:48,324 --> 01:44:50,076 I only know you showed up. 1668 01:44:51,953 --> 01:44:53,871 Perhaps this is not about us 1669 01:44:54,789 --> 01:44:55,873 but about you. 1670 01:44:57,250 --> 01:44:58,793 And so I must ask you 1671 01:44:58,835 --> 01:45:01,629 a very important question, Daniel Glassman. 1672 01:45:01,671 --> 01:45:04,090 Do you have a child? 1673 01:45:05,091 --> 01:45:06,259 -No. -No. 1674 01:45:07,260 --> 01:45:08,344 No. 1675 01:45:11,180 --> 01:45:12,265 No. 1676 01:45:16,019 --> 01:45:18,229 My blessed wife was right. 1677 01:45:18,730 --> 01:45:19,939 He sent you. 1678 01:45:20,773 --> 01:45:22,358 You're... 1679 01:45:22,400 --> 01:45:24,402 you're our savior. 1680 01:45:24,444 --> 01:45:25,611 You are here... 1681 01:45:26,654 --> 01:45:27,989 to cure us. 1682 01:45:28,031 --> 01:45:30,533 You and you alone, a warrior, 1683 01:45:30,575 --> 01:45:33,327 has been sent from above. 1684 01:45:33,369 --> 01:45:35,955 You are here to do 1685 01:45:35,997 --> 01:45:39,333 what I neither have the courage nor the strength to do. 1686 01:45:39,375 --> 01:45:40,918 -And you must. -No, I can't. 1687 01:45:40,960 --> 01:45:42,587 -I can't. -You must do it. 1688 01:45:42,628 --> 01:45:45,715 That is why you've been sent, Daniel Glassman. 1689 01:45:45,757 --> 01:45:47,341 Gather yourself, man. 1690 01:45:47,383 --> 01:45:48,801 -Please don't ask me. -Gather yourself. 1691 01:45:48,843 --> 01:45:49,969 You... 1692 01:45:50,845 --> 01:45:52,305 must listen to me. 1693 01:45:53,056 --> 01:45:56,309 You must be ready to do this. Do you understand? 1694 01:45:57,143 --> 01:45:59,437 You need to do this for us. 1695 01:46:01,189 --> 01:46:03,024 You must be focused. 1696 01:46:03,066 --> 01:46:04,150 No missteps. 1697 01:46:05,693 --> 01:46:07,028 Aim straight. 1698 01:46:07,820 --> 01:46:09,363 Shoot to kill. 1699 01:46:09,405 --> 01:46:11,449 This is my family we're talking about. 1700 01:46:12,700 --> 01:46:13,993 There can be no-- 1701 01:46:15,369 --> 01:46:16,788 there can be no wounds. 1702 01:46:17,413 --> 01:46:18,748 You must do this. 1703 01:46:19,999 --> 01:46:21,501 Ready... 1704 01:46:21,542 --> 01:46:22,585 tomorrow. 1705 01:46:23,544 --> 01:46:25,505 I'll supply you the means. 1706 01:46:27,340 --> 01:46:30,301 Send us back to the good Lord from whence we came, 1707 01:46:30,343 --> 01:46:31,677 Daniel Glassman. 1708 01:46:32,762 --> 01:46:34,472 This is your destiny. 1709 01:46:36,265 --> 01:46:37,767 You'll be a witness for him. 1710 01:46:38,893 --> 01:46:43,189 For everyone to tell what you've seen and heard here. 1711 01:46:43,231 --> 01:46:47,485 Everyone who follows the truth will hear your voice. 1712 01:46:49,112 --> 01:46:50,446 -Tomorrow. -[Daniel sobs] 1713 01:46:52,657 --> 01:46:53,783 Good faith. 1714 01:47:11,509 --> 01:47:13,344 [groaning] 1715 01:47:18,641 --> 01:47:20,351 [exhales shakily] 1716 01:47:39,078 --> 01:47:40,413 [groaning] 1717 01:47:43,040 --> 01:47:45,084 [panting] 1718 01:47:46,752 --> 01:47:48,671 [groaning, shouts] 1719 01:47:55,720 --> 01:47:59,056 [groaning, gasping] 1720 01:48:06,689 --> 01:48:10,276 I don't wanna be here. [groans] 1721 01:48:13,029 --> 01:48:14,113 [groans] 1722 01:48:16,324 --> 01:48:18,075 [loud banging] 1723 01:48:18,117 --> 01:48:20,161 [groans] No! 1724 01:48:40,806 --> 01:48:41,891 Soldier. 1725 01:48:43,267 --> 01:48:44,685 I have your breakfast. 1726 01:48:53,819 --> 01:48:54,946 Coming in. 1727 01:49:01,118 --> 01:49:02,495 -[yelping] -[tray clatters] 1728 01:49:02,536 --> 01:49:06,082 [sobbing] Oh, no. Oh, no. 1729 01:49:06,123 --> 01:49:10,294 Oh, Gabe! Oh, Gabe! Gabe! 1730 01:49:10,336 --> 01:49:12,129 [Elsie sobbing] 1731 01:49:20,054 --> 01:49:23,057 Do something. Oh, God. 1732 01:49:25,184 --> 01:49:26,394 Oh, God. 1733 01:49:27,728 --> 01:49:30,356 Soldier, what has happened to you? 1734 01:49:35,236 --> 01:49:36,445 Oh, God! 1735 01:49:37,029 --> 01:49:38,155 Soldier. 1736 01:49:45,329 --> 01:49:47,623 [grunting] 1737 01:50:01,804 --> 01:50:04,056 [Daniel gasping] 1738 01:50:07,893 --> 01:50:09,228 Stay away from me! 1739 01:50:09,270 --> 01:50:11,188 -No! -Stay away from me! 1740 01:50:11,230 --> 01:50:15,234 No! No! [sobbing] 1741 01:50:16,235 --> 01:50:17,320 [Gabe weakly] Please... 1742 01:50:18,029 --> 01:50:19,238 finish it. 1743 01:50:25,619 --> 01:50:28,372 Make it swift for all of us, please. 1744 01:50:29,582 --> 01:50:31,792 I'm with-- I'm with child. 1745 01:50:31,834 --> 01:50:33,169 I'm sorry, Elsie. 1746 01:50:34,295 --> 01:50:35,963 This is what he wanted. 1747 01:50:36,714 --> 01:50:37,798 [grunting] 1748 01:50:47,224 --> 01:50:49,477 [Daniel groaning] 1749 01:51:04,867 --> 01:51:07,328 [grunting painfully] 1750 01:51:07,787 --> 01:51:10,247 [panting] 1751 01:51:14,543 --> 01:51:16,754 [groaning] 1752 01:51:33,646 --> 01:51:36,482 [banging] 1753 01:51:41,987 --> 01:51:43,906 [footsteps from upstairs] 1754 01:51:51,664 --> 01:51:54,625 [child screaming outside] 1755 01:51:55,709 --> 01:51:58,379 [suspenseful music playing] 1756 01:51:58,421 --> 01:52:00,214 [screaming outside continues] 1757 01:52:46,469 --> 01:52:48,846 [screaming outside continues] 1758 01:53:02,151 --> 01:53:03,903 [shouting] 1759 01:53:24,965 --> 01:53:28,093 [Gail sobbing] Dear Lord, help me to remember the cross 1760 01:53:28,135 --> 01:53:32,932 that you carried for my sake so I may better carry mine. 1761 01:53:32,973 --> 01:53:36,519 [indistinct] this evil to you. 1762 01:53:37,686 --> 01:53:40,064 For the forgiveness of its sins 1763 01:53:40,105 --> 01:53:43,359 and-- and for the salvation of its soul. 1764 01:53:43,400 --> 01:53:44,693 Lord, please-- 1765 01:53:44,735 --> 01:53:46,320 please help me, Lord. 1766 01:53:46,362 --> 01:53:47,446 Amen. 1767 01:53:47,488 --> 01:53:49,740 [screaming] Amen! 1768 01:54:21,564 --> 01:54:23,983 -[horse neighing] -[Daniel grunting, panting] 1769 01:54:26,485 --> 01:54:29,947 [gasping and grunting throughout] 1770 01:54:40,332 --> 01:54:43,711 -[gasping] -[horse whinnies] 1771 01:55:07,318 --> 01:55:08,402 Gail! 1772 01:55:11,155 --> 01:55:12,281 Gail! 1773 01:55:15,075 --> 01:55:16,660 My name's Daniel Glassman. 1774 01:55:16,702 --> 01:55:18,746 I'm with the 90th Pennsylvania Infantry. 1775 01:55:20,623 --> 01:55:21,915 I'm here to help you. 1776 01:55:25,210 --> 01:55:26,295 Can you hear me? 1777 01:55:38,349 --> 01:55:39,683 Where are you? 1778 01:55:48,942 --> 01:55:51,111 [grunting, panting] 1779 01:55:56,408 --> 01:55:57,576 Gail? 1780 01:56:29,274 --> 01:56:35,030 [voice whispering indistinctly] 1781 01:56:37,783 --> 01:56:38,909 [Gabe] Daniel... 1782 01:56:40,911 --> 01:56:42,287 don't miss, Daniel. 1783 01:56:50,546 --> 01:56:52,881 Soldier... 1784 01:56:52,923 --> 01:56:55,092 you must [indistinct]. 1785 01:56:55,134 --> 01:56:58,470 This is my family. This is my family. 1786 01:56:58,512 --> 01:57:01,598 Don't miss, Daniel. Send us back to God. 1787 01:57:01,640 --> 01:57:04,935 [voice whispering, indistinct] 1788 01:57:04,977 --> 01:57:06,478 Back to God! 1789 01:57:07,438 --> 01:57:09,565 Back to God! 1790 01:57:13,861 --> 01:57:15,946 Don't miss, Daniel. 1791 01:57:15,988 --> 01:57:17,573 This is my family. 1792 01:57:18,240 --> 01:57:20,200 Send us back to God. 1793 01:57:20,242 --> 01:57:22,995 -[Gail] Daniel Glassman. -[Gabe's voice] Back to God! 1794 01:57:23,036 --> 01:57:24,955 [Gail] This is my family. 1795 01:57:24,997 --> 01:57:26,915 [Gabe's voice] There is no God anywhere near you. 1796 01:57:26,957 --> 01:57:28,125 [Gail] Send us back to God. 1797 01:57:28,167 --> 01:57:29,501 God forgive me! 1798 01:57:46,769 --> 01:57:47,853 [Clayton] For the love of God... 1799 01:57:48,729 --> 01:57:49,813 What is this insanity? 1800 01:57:49,855 --> 01:57:51,106 [Heysinger] I told you. 1801 01:57:51,607 --> 01:57:55,277 Think, think, think it out, Clayton. 1802 01:57:55,319 --> 01:57:57,696 Think it out. How does it fit? 1803 01:57:58,363 --> 01:57:59,406 How does it fit? 1804 01:57:59,990 --> 01:58:01,241 It doesn't fit. 1805 01:58:02,743 --> 01:58:04,244 It doesn't fit. 1806 01:58:04,286 --> 01:58:06,955 How can it be you? How can it be you? 1807 01:58:06,997 --> 01:58:08,248 You were already here. 1808 01:58:09,291 --> 01:58:10,876 There's no way you killed the Spinozis. 1809 01:58:11,835 --> 01:58:13,462 The missing kid... 1810 01:58:13,504 --> 01:58:15,297 -he jumps back and forth. -What? 1811 01:58:15,339 --> 01:58:17,925 [Heysinger] He uses the kids, the missing Spinozi kid. 1812 01:58:17,966 --> 01:58:19,426 Oh, come on. That's insane. 1813 01:58:19,468 --> 01:58:21,345 -[Rose] Devil. -Huh? 1814 01:58:22,054 --> 01:58:25,224 The letters spelled "devil in Daniel." 1815 01:58:25,265 --> 01:58:27,059 He said you were next. You and your family. 1816 01:58:27,100 --> 01:58:28,727 He's been saying that for years. 1817 01:58:28,769 --> 01:58:30,687 Tell him, Daniel. Tell him. 1818 01:58:30,729 --> 01:58:33,816 [Daniel] Oh, please Lord, help me. 1819 01:58:33,857 --> 01:58:36,485 [gasping] 1820 01:58:38,153 --> 01:58:42,908 There is no sun where it's from. 1821 01:58:43,617 --> 01:58:47,371 Don't let the darkness through. 1822 01:58:49,331 --> 01:58:52,417 Daniel, could you explain what you meant? 1823 01:58:52,459 --> 01:58:54,711 Earlier you spoke about the Spinozi boy. 1824 01:58:55,546 --> 01:58:56,922 Yes. 1825 01:58:56,964 --> 01:58:58,257 You said you used the Spinozi boy 1826 01:58:58,298 --> 01:58:59,383 to kill his family, how? 1827 01:58:59,424 --> 01:59:01,134 How? 1828 01:59:01,176 --> 01:59:02,553 [young Daniel voice] Oh, Thomas he was so nice. 1829 01:59:02,594 --> 01:59:04,429 I thought I could save him. 1830 01:59:04,471 --> 01:59:06,348 [Heysinger] Christ in heaven. 1831 01:59:06,390 --> 01:59:09,142 He has had his hand around her neck for years. 1832 01:59:09,184 --> 01:59:12,479 [eerie laugh] 1833 01:59:12,521 --> 01:59:14,147 It affects everything. 1834 01:59:15,816 --> 01:59:20,946 Your son's death, your dark emotions. 1835 01:59:20,988 --> 01:59:23,782 What are you saying? What are you saying to me? 1836 01:59:23,824 --> 01:59:26,326 Leave this place! Run! 1837 01:59:26,368 --> 01:59:27,786 [Heysinger] I brought you the detective. 1838 01:59:27,828 --> 01:59:29,663 [Daniel groaning] 1839 01:59:34,418 --> 01:59:37,045 [young Daniel voice] Elsie Proctor and her mother... 1840 01:59:37,087 --> 01:59:38,672 Gabe Proctor and Gail... 1841 01:59:39,631 --> 01:59:41,049 Emily Spinozi... 1842 01:59:42,593 --> 01:59:46,305 Gretchen Spinozi, Meredith Spinozi... 1843 01:59:48,098 --> 01:59:52,728 Alice Douglas, Clayton Douglas and Anna. 1844 01:59:52,769 --> 01:59:55,397 [screaming] 1845 01:59:55,439 --> 01:59:56,940 Run! 1846 01:59:59,943 --> 02:00:02,237 Saints of God, come to Daniel. 1847 02:00:02,279 --> 02:00:04,072 Come to meet Daniel, angels of the Lord. 1848 02:00:04,114 --> 02:00:06,992 Receive his soul and present him to God the most high. 1849 02:00:07,492 --> 02:00:09,244 May Christ-- 1850 02:00:09,286 --> 02:00:11,914 may Christ take hold of you, take you to himself. 1851 02:00:11,955 --> 02:00:14,291 May angels take you to Abraham-- 1852 02:00:14,333 --> 02:00:15,417 [Daniel roars] 1853 02:00:24,551 --> 02:00:26,595 [high-pitched ringing] 1854 02:00:59,586 --> 02:01:01,838 [coughing] 1855 02:01:29,366 --> 02:01:31,243 [panting] 1856 02:01:46,091 --> 02:01:47,926 [grunting] 1857 02:01:54,141 --> 02:01:56,852 [Daniel roaring] 1858 02:01:58,353 --> 02:02:00,731 Clayton. 1859 02:02:02,107 --> 02:02:03,942 [tense music playing] 1860 02:02:16,955 --> 02:02:18,081 [Clayton] Glassman! 1861 02:02:22,627 --> 02:02:24,046 Glassman! 1862 02:02:25,505 --> 02:02:26,715 Glassman! 1863 02:02:27,674 --> 02:02:29,051 Glassman! 1864 02:02:40,562 --> 02:02:42,731 [wheezing] 1865 02:02:45,192 --> 02:02:46,777 You were lying, Glassman. 1866 02:02:47,944 --> 02:02:49,362 If that's who you really are. 1867 02:02:50,781 --> 02:02:53,158 [evil Daniel] Clayton Douglas. 1868 02:02:54,951 --> 02:02:57,370 Clayton Douglas. 1869 02:03:01,249 --> 02:03:04,002 God only knows, or cares. 1870 02:03:08,298 --> 02:03:10,634 No. Stay where you are or I'll drop you. 1871 02:03:11,218 --> 02:03:14,846 Clayton Douglas, son of Kevin... 1872 02:03:14,888 --> 02:03:16,098 [demonic whispering] Kevin. 1873 02:03:16,139 --> 02:03:17,474 ...the one who quits. 1874 02:03:18,141 --> 02:03:21,394 [chuckling] Oh, I can taste you. 1875 02:03:22,562 --> 02:03:23,688 Stay back. 1876 02:03:26,149 --> 02:03:27,234 I know you, son. 1877 02:03:28,151 --> 02:03:30,362 -I know your soul. -[demonic voices echoing] 1878 02:03:30,403 --> 02:03:33,490 -Blackness. Rot. -[demonic voices echoing] 1879 02:03:33,532 --> 02:03:36,952 -Just like mine. -[demonic voices echoing] 1880 02:03:36,993 --> 02:03:38,787 You know your wife knows what you did. 1881 02:03:38,829 --> 02:03:40,747 -[demonic voice] She knows. -She knows what you did. 1882 02:03:40,789 --> 02:03:42,707 [demonic voices echoing] 1883 02:03:42,749 --> 02:03:46,336 Killed your boy, crippled your daughter with your rage. 1884 02:03:47,045 --> 02:03:48,421 She doesn't love you. 1885 02:03:48,463 --> 02:03:50,382 [demonic voices echoing] 1886 02:03:50,423 --> 02:03:52,467 What you did to your boy. 1887 02:03:53,135 --> 02:03:55,637 -Sin. -[demonic voice] Sin. 1888 02:03:55,679 --> 02:03:58,932 Jesus doesn't love you. Only I love you. 1889 02:03:58,974 --> 02:04:00,225 I know you. 1890 02:04:01,935 --> 02:04:03,353 It was an accident. 1891 02:04:05,480 --> 02:04:11,236 Head caved, disemboweled, neck snapped... 1892 02:04:12,154 --> 02:04:13,989 crushed red ball. 1893 02:04:14,030 --> 02:04:17,450 Your rage killed your son. You killed your son! 1894 02:04:19,202 --> 02:04:20,579 Jesus doesn't love you. 1895 02:04:20,620 --> 02:04:21,830 [demonic voices echoing] 1896 02:04:21,872 --> 02:04:23,415 Only I love you. 1897 02:04:24,958 --> 02:04:26,960 I'm-- I'm not it, Glassman. 1898 02:04:27,919 --> 02:04:29,462 Yes, you are, my son. 1899 02:04:30,672 --> 02:04:32,883 Jesus doesn't love you, she doesn't love you. 1900 02:04:32,924 --> 02:04:34,593 God loves me, you fucker. 1901 02:04:41,141 --> 02:04:42,267 [young Daniel] Don't kill it. 1902 02:04:43,059 --> 02:04:44,603 That's what it wants. 1903 02:04:46,438 --> 02:04:48,273 Go. Go home, please. 1904 02:04:48,315 --> 02:04:49,900 Just run. Just go home. 1905 02:04:50,609 --> 02:04:52,652 It'll take your family if you kill it. 1906 02:04:53,570 --> 02:04:55,155 Please, please. You have to run. 1907 02:04:55,906 --> 02:04:56,948 You have to run. 1908 02:04:58,241 --> 02:04:59,326 Daniel? 1909 02:04:59,367 --> 02:05:00,744 [disembodied screaming] 1910 02:05:00,785 --> 02:05:02,913 -No! -[Daniel growling] 1911 02:05:12,088 --> 02:05:13,798 [choking] 1912 02:05:13,840 --> 02:05:15,926 [indistinct demonic whispers] 1913 02:05:15,967 --> 02:05:17,886 [choking] 1914 02:05:25,310 --> 02:05:28,897 No! [groans] Oh, my heart. Don't let this happen. 1915 02:05:28,939 --> 02:05:30,440 Don't let this happen. 1916 02:05:30,482 --> 02:05:32,317 [sobbing] Help me. 1917 02:05:32,359 --> 02:05:34,069 Help me. 1918 02:05:35,028 --> 02:05:37,113 [groaning] 1919 02:05:37,155 --> 02:05:40,617 [female voice] [indistinct] I love you. 1920 02:05:46,081 --> 02:05:48,833 [Clayton groaning] 1921 02:05:50,460 --> 02:05:53,922 [shout turns to scream turns to roar] 1922 02:06:26,037 --> 02:06:27,747 [wind chime jingling] 1923 02:06:27,789 --> 02:06:29,749 [Alice] No. I've been trying all night. 1924 02:06:31,042 --> 02:06:33,378 [sighs] Can-- can you just-- 1925 02:06:33,420 --> 02:06:35,547 can you just have someone go out and look for him? 1926 02:06:36,798 --> 02:06:39,551 No, you don't understand. I think he's stranded out there. 1927 02:06:41,386 --> 02:06:42,470 Yes. 1928 02:06:43,471 --> 02:06:45,473 Yes, yes. He went to work yesterday. 1929 02:06:45,515 --> 02:06:46,933 He was there all day. 1930 02:06:47,976 --> 02:06:50,186 No, he never made it home. 1931 02:06:50,979 --> 02:06:54,566 [exhales sharply] No. He's still not home. 1932 02:06:54,607 --> 02:06:56,609 Why aren't you understanding me? 1933 02:06:57,819 --> 02:07:00,155 Can you please just send someone out to look for him? 1934 02:07:02,490 --> 02:07:04,367 No. I know how bad the roads are. 1935 02:07:04,409 --> 02:07:05,744 Don't you have any trucks? 1936 02:07:05,785 --> 02:07:07,829 Just get out there, please. 1937 02:07:08,371 --> 02:07:10,457 What? What do you mean he quit? 1938 02:07:12,751 --> 02:07:13,835 What? 1939 02:07:15,295 --> 02:07:16,796 What? 1940 02:07:28,433 --> 02:07:29,517 Daddy? 1941 02:07:30,352 --> 02:07:31,561 Hi, daddy. 1942 02:07:37,817 --> 02:07:40,487 [Clayton] No! Anna, I love you. 1943 02:07:40,528 --> 02:07:42,155 -[Anna] Daddy! Daddy! No! -[gunshot] 1944 02:07:42,947 --> 02:07:43,990 [Anna] Mommy. 1945 02:07:48,161 --> 02:07:51,122 [sobbing] Oh! Oh, my God! What happened? 1946 02:07:51,164 --> 02:07:52,791 [Anna] He just came in and he just shot himself. 1947 02:07:52,832 --> 02:07:55,001 [sobbing] 1948 02:07:56,294 --> 02:07:57,921 [Anna mumbling] 1949 02:07:57,962 --> 02:08:01,174 [both sobbing] 1950 02:08:24,239 --> 02:08:26,783 [wind whooshing] 1951 02:08:40,422 --> 02:08:42,382 [eerie laugh] 1952 02:08:48,596 --> 02:08:50,098 Back so soon. 1953 02:08:53,393 --> 02:08:56,855 The detective beat you. He won. 1954 02:09:00,859 --> 02:09:02,527 I told you. 1955 02:09:04,112 --> 02:09:05,321 I told you. 1956 02:09:07,532 --> 02:09:10,785 And I'll win the next one and the next one and the next. 1957 02:09:15,290 --> 02:09:17,000 You're staying with me. 1958 02:09:17,041 --> 02:09:19,711 -[eerie breathing] -[screaming] 1959 02:09:23,131 --> 02:09:25,049 [Heysinger] But I sincerely believe 1960 02:09:25,091 --> 02:09:27,552 he's harboring a negative force. 1961 02:09:27,594 --> 02:09:29,596 [Daniel] That actually empowered me. 1962 02:09:30,847 --> 02:09:33,433 A life without purpose is a waste of it. 1963 02:09:34,559 --> 02:09:36,936 It took the devil to lay its hands on my shoulders 1964 02:09:36,978 --> 02:09:38,271 to awaken mine. 1965 02:09:39,606 --> 02:09:41,649 I would allow it to swallow the flies 1966 02:09:41,691 --> 02:09:44,152 until this spider is too large to ignore. 1967 02:09:45,570 --> 02:09:48,573 No longer can it stay cloaked within the faithless. 1968 02:09:49,991 --> 02:09:51,493 This is God's work. 1969 02:09:52,827 --> 02:09:54,871 [Rose whimpering] 1970 02:10:04,422 --> 02:10:05,798 It's okay, Daniel. 1971 02:10:07,300 --> 02:10:09,427 [sobs] Let it go. 1972 02:10:44,629 --> 02:10:47,549 ♪ 1973 02:11:24,919 --> 02:11:29,966 ♪ 1974 02:12:24,979 --> 02:12:30,026 ♪ 1975 02:13:25,039 --> 02:13:29,001 ♪ 134740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.