All language subtitles for Harry.Wild.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,810 --> 00:00:57,510 Hiya. Uh... 2 00:00:57,510 --> 00:00:59,743 I was -- I was told I could borrow money here. 3 00:01:01,576 --> 00:01:03,110 Depends. Told by who? 4 00:01:03,110 --> 00:01:05,376 Uh, Rory, at the pub. 5 00:01:05,376 --> 00:01:07,110 He's -- He's my uncle. 6 00:01:10,110 --> 00:01:12,476 -You're Rory's nephew? -Mm. 7 00:01:29,110 --> 00:01:30,710 You got collateral? 8 00:01:32,110 --> 00:01:34,510 -Yeah. 9 00:01:35,610 --> 00:01:36,943 What, you a time traveler? 10 00:01:37,776 --> 00:01:40,443 Did you just pop in from the late '90s? 11 00:01:42,110 --> 00:01:43,810 That's worth feck all, mate. 12 00:01:46,110 --> 00:01:48,110 This is what phones look like now. 13 00:01:50,776 --> 00:01:52,743 This is all I have. 14 00:01:53,610 --> 00:01:58,110 Since you're related to Rory, I'll trust you, just this once. 15 00:02:00,843 --> 00:02:02,810 I'm not a time traveler. 16 00:02:03,576 --> 00:02:05,476 Whatever you say, mate. 17 00:02:09,843 --> 00:02:11,576 Hey, Rory doesn't have siblings. 18 00:02:11,576 --> 00:02:13,176 -I'm a nihilist. 19 00:02:47,710 --> 00:02:50,543 Oh. 20 00:02:53,910 --> 00:02:55,643 I thought it was just one drink. 21 00:02:55,643 --> 00:03:00,343 Mm, yeah, well, we had one, and then we had a few more. 22 00:03:02,110 --> 00:03:03,710 Any coffee? 23 00:03:03,710 --> 00:03:07,376 Mm. Kitchen, black. 24 00:03:07,376 --> 00:03:09,110 No sugar for me. 25 00:03:10,376 --> 00:03:11,810 Okay. 26 00:03:29,710 --> 00:03:31,410 -Harry! 27 00:03:31,410 --> 00:03:33,676 -Harry, are you in there? 28 00:03:34,710 --> 00:03:36,810 Harry! Open up, it's Fergus! 29 00:03:36,810 --> 00:03:38,810 -I need your help! 30 00:03:42,676 --> 00:03:44,276 Harry! Are you in there?! 31 00:03:46,110 --> 00:03:47,210 It's Fergus! Open up! 32 00:03:54,110 --> 00:03:55,876 You'll never guess what happened. 33 00:04:01,110 --> 00:04:03,110 This isn't a good time actually. 34 00:04:03,110 --> 00:04:04,610 It's Happy. 35 00:04:04,610 --> 00:04:06,843 He's heard about what you and I've been doing. 36 00:04:06,843 --> 00:04:09,110 One of his loan sharks was murdered last night. 37 00:04:09,110 --> 00:04:10,310 So? Call the guards. 38 00:04:10,310 --> 00:04:11,676 He doesn't trust the guards! 39 00:04:11,676 --> 00:04:14,110 I don't care! I'm not gonna help him. 40 00:04:14,110 --> 00:04:16,843 He threatened to break your little sister's arm, 41 00:04:16,843 --> 00:04:18,110 or have you forgotten that? 42 00:04:18,110 --> 00:04:19,676 Course I haven't bloody well forgotten. 43 00:04:19,676 --> 00:04:21,210 Look, he's promised to rip up 44 00:04:21,210 --> 00:04:24,110 Malky's debt if we find out what happened. 45 00:04:24,110 --> 00:04:25,910 -Harry, I'm gonna do this 46 00:04:25,910 --> 00:04:27,576 with or without you. 47 00:04:27,576 --> 00:04:29,343 I'd prefer it to be with. 48 00:04:38,510 --> 00:04:40,676 You can let yourself out when we're gone. 49 00:04:46,643 --> 00:04:48,510 Wait, why are there two mugs out? 50 00:04:50,110 --> 00:04:51,210 Oh, God. 51 00:05:03,110 --> 00:05:05,110 Listen, whatever happens, 52 00:05:05,110 --> 00:05:07,910 don't mention him threatening Liberty, okay? 53 00:05:14,810 --> 00:05:16,710 Hm. 54 00:05:16,710 --> 00:05:19,110 So you're her, eh? 55 00:05:19,110 --> 00:05:21,410 No, she couldn't make it, so I came instead. 56 00:05:22,676 --> 00:05:24,376 You what? 57 00:05:24,376 --> 00:05:27,210 Yeah, yeah. Happy, this is Harry. 58 00:05:27,210 --> 00:05:28,876 She was just joking. 59 00:05:30,910 --> 00:05:33,110 Oh. 60 00:05:33,110 --> 00:05:35,476 -You think is funny, do you? -No, I don't. 61 00:05:35,476 --> 00:05:39,843 Much like threatening to break little girls' arms. 62 00:05:42,310 --> 00:05:44,610 Business is business, 63 00:05:44,610 --> 00:05:48,510 and you'd want to keep yours out of mine, love. 64 00:05:48,510 --> 00:05:52,476 You invited me into your horrid little business. 65 00:05:52,476 --> 00:05:55,110 Well, I can go, and you can find out what happened 66 00:05:55,110 --> 00:05:56,743 to your employee on your own if you prefer. 67 00:05:57,776 --> 00:05:59,510 He wasn't my employee. 68 00:06:02,210 --> 00:06:03,610 He's my son. 69 00:06:04,710 --> 00:06:06,610 No way. 70 00:06:06,610 --> 00:06:08,210 Ringo was your son? 71 00:06:08,210 --> 00:06:09,943 He was. 72 00:06:10,776 --> 00:06:13,210 Except he didn't know. 73 00:06:13,210 --> 00:06:15,776 We never told him. 74 00:06:15,776 --> 00:06:18,476 Never told anyone. 75 00:06:18,476 --> 00:06:20,476 Only me and his mammy knew. 76 00:06:24,576 --> 00:06:26,176 You hungry? 77 00:06:26,176 --> 00:06:27,376 Help yourself. 78 00:06:27,376 --> 00:06:28,910 This is my restaurant. 79 00:06:28,910 --> 00:06:30,676 You're my guests. 80 00:06:30,676 --> 00:06:31,910 You're Mr. Pang? 81 00:06:31,910 --> 00:06:33,176 No. 82 00:06:33,176 --> 00:06:34,710 He's Pang. 83 00:06:34,710 --> 00:06:37,243 Borrowed some money, couldn't pay it back. 84 00:06:37,243 --> 00:06:39,610 Now I own a restaurant. 85 00:06:39,610 --> 00:06:41,810 He loves me, the little fucker. 86 00:06:41,810 --> 00:06:44,243 Says "Ah, Mr. Happy. 87 00:06:44,243 --> 00:06:46,910 You make my life so much easier now." 88 00:06:46,910 --> 00:06:48,843 I don't speak like that. 89 00:06:48,843 --> 00:06:52,543 Have you no dishes to wash? 90 00:06:55,676 --> 00:06:58,443 Ringo was a good boy. 91 00:06:58,443 --> 00:07:01,110 A bit too nice to be a moneylender. 92 00:07:01,110 --> 00:07:03,810 Lapped up all the sob stories. 93 00:07:05,810 --> 00:07:08,210 Someone split his head in two with an ax. 94 00:07:13,110 --> 00:07:15,876 We do this, I have conditions. 95 00:07:15,876 --> 00:07:20,143 One, I'm not serving anyone up to be murdered back. 96 00:07:20,876 --> 00:07:23,476 That's not happening, and there's no discussion. 97 00:07:23,476 --> 00:07:28,176 Number two, when we're done, you rip up Malky's debt, 98 00:07:28,176 --> 00:07:30,610 and you never go anywhere near Fergus' family again. 99 00:07:33,210 --> 00:07:35,710 The mouth on this one. 100 00:07:35,710 --> 00:07:38,176 I like you, Your Highness. 101 00:07:38,176 --> 00:07:39,776 You've got balls. 102 00:07:39,776 --> 00:07:41,710 I do. 103 00:07:41,710 --> 00:07:45,110 Great big hairy ones. 104 00:07:45,110 --> 00:07:47,343 So, let's go, shall we? 105 00:07:48,110 --> 00:07:49,110 Where? 106 00:07:50,276 --> 00:07:52,143 Scene of the crime. 107 00:08:15,876 --> 00:08:17,110 Oh. 108 00:08:18,710 --> 00:08:20,510 Don't touch anything. 109 00:08:28,110 --> 00:08:30,510 The writing's part of a longer quote. 110 00:08:31,410 --> 00:08:35,310 "The darker the night, the brighter the stars, 111 00:08:35,310 --> 00:08:38,176 the deeper the grief, the closer is God." 112 00:08:38,176 --> 00:08:40,110 God's nowhere near this place. 113 00:08:40,110 --> 00:08:43,243 It was written by a poet, Apollon Maykov. 114 00:08:43,243 --> 00:08:46,510 He was a friend of Fyodor Dostoevsky. 115 00:08:46,510 --> 00:08:47,810 Heard of him? 116 00:08:48,643 --> 00:08:50,810 Did he do the "Mr. Men" books? 117 00:08:51,910 --> 00:08:53,510 "The Brothers Karamazov"? 118 00:08:54,710 --> 00:08:56,710 "Crime and Punishment"? 119 00:08:56,710 --> 00:08:57,743 "The Idiot"? 120 00:08:59,376 --> 00:09:01,110 The quote is interesting 121 00:09:01,110 --> 00:09:04,410 because it's often attributed to Dostoevsky. 122 00:09:04,410 --> 00:09:08,843 Common misconception that it's in "Crime and Punishment." 123 00:09:08,843 --> 00:09:09,910 It's not. 124 00:09:21,576 --> 00:09:23,676 "Crime and Punishment's" interesting. 125 00:09:23,676 --> 00:09:27,110 I must remember to put it on my reading list. 126 00:09:27,110 --> 00:09:30,610 Raskolnikov, the main character, kills a moneylender... 127 00:09:30,610 --> 00:09:32,110 albeit a woman in the book. 128 00:09:32,110 --> 00:09:34,110 What's that got to do with anything? 129 00:09:34,110 --> 00:09:36,243 Ringo wasn't a woman or a Russky. 130 00:09:36,243 --> 00:09:39,110 He was a moneylender, and he was killed with an ax, 131 00:09:39,110 --> 00:09:41,310 which is what Raskolnikov uses. 132 00:09:41,310 --> 00:09:43,810 Wait, wait. So what's it about? 133 00:09:43,810 --> 00:09:47,110 Raskolnikov thinks he's superior, 134 00:09:47,110 --> 00:09:48,876 intellectually and in every other way. 135 00:09:48,876 --> 00:09:51,443 He thinks he can get away with murder. 136 00:09:51,443 --> 00:09:54,243 He kills the moneylender because he considers her a crook, 137 00:09:54,243 --> 00:09:57,110 and then he accidentally kills her half-sister, 138 00:09:57,110 --> 00:09:58,810 who's an innocent. 139 00:09:58,810 --> 00:10:00,676 After that, he's racked with guilt, 140 00:10:00,676 --> 00:10:02,210 and it leads to his undoing. 141 00:10:02,210 --> 00:10:04,910 Ringo has a brother, right? 142 00:10:04,910 --> 00:10:06,276 Toby? 143 00:10:06,276 --> 00:10:08,376 Nothing to do with me, that one. 144 00:10:08,376 --> 00:10:10,576 He's a mentally challenged young man. 145 00:10:10,576 --> 00:10:12,943 Yeah, but he's also a half-brother. 146 00:10:15,910 --> 00:10:17,143 We have to find Toby! 147 00:10:21,676 --> 00:10:24,443 Derek, it's Happy. Listen, mate. 148 00:10:24,443 --> 00:10:26,510 Derek, shut up. 149 00:10:26,510 --> 00:10:30,110 Derek, stop fecking crying and put Sheila on the phone. 150 00:10:30,110 --> 00:10:31,410 Now! 151 00:10:47,810 --> 00:10:50,443 Sheila? Where's Toby? 152 00:10:50,443 --> 00:10:53,043 We think whoever hurt Ringo might go after Toby, too. 153 00:10:53,043 --> 00:10:55,310 Is he there? 154 00:10:55,310 --> 00:10:57,543 God give me strength! 155 00:10:59,410 --> 00:11:01,676 Sheila, just tell me where he is! 156 00:11:03,910 --> 00:11:05,410 He's with the school. 157 00:11:05,410 --> 00:11:07,110 They haven't told him about Ringo yet. 158 00:11:07,110 --> 00:11:08,776 He's on a school trip, and she doesn't know where. 159 00:11:08,776 --> 00:11:11,676 Have her call the school, find out. 160 00:11:11,676 --> 00:11:13,776 Sheila, listen to me. This is important. 161 00:11:13,776 --> 00:11:15,443 Call the school. 162 00:11:15,443 --> 00:11:18,510 Find out exactly where he is and then call me back. 163 00:11:18,510 --> 00:11:19,610 Have you got that? 164 00:11:20,276 --> 00:11:21,543 She's doing it. Come on. 165 00:12:13,110 --> 00:12:14,843 How do you know me brother? 166 00:12:14,843 --> 00:12:19,310 Oh, we met recently and really hit it off. 167 00:12:19,310 --> 00:12:21,110 He said you liked games. 168 00:12:21,110 --> 00:12:24,276 I'm really good at "Gran Turismo." 169 00:12:24,276 --> 00:12:27,610 He lets me play it on his PS4. 170 00:12:29,510 --> 00:12:31,643 I'm not supposed to go off alone. 171 00:12:31,643 --> 00:12:33,510 Ah, Toby, you're not alone. 172 00:12:33,510 --> 00:12:34,676 You're with me. 173 00:12:45,710 --> 00:12:48,676 Split up. We can cover more ground. 174 00:13:39,110 --> 00:13:41,410 -Hello. 175 00:13:41,410 --> 00:13:44,110 Is it you I have to send a message to? 176 00:13:44,110 --> 00:13:45,410 My arms hurt. 177 00:13:48,310 --> 00:13:50,443 Are you alright? 178 00:13:50,443 --> 00:13:52,110 Did he harm you? 179 00:13:52,110 --> 00:13:54,110 He was nice. 180 00:13:54,110 --> 00:13:56,110 He was my friend. 181 00:13:56,110 --> 00:13:58,643 His name was really hard to say. 182 00:13:58,643 --> 00:14:00,243 Raskolnikov. 183 00:14:00,243 --> 00:14:02,110 Yeah, that's it. Do you know him? 184 00:14:02,110 --> 00:14:03,710 Where did he leave the message? 185 00:14:06,110 --> 00:14:08,476 It tickled as he wrote it. 186 00:14:09,643 --> 00:14:11,576 So you were wrong. 187 00:14:11,576 --> 00:14:13,443 He's not copying "Crime and Punishment." 188 00:14:13,443 --> 00:14:16,110 I never said he was. 189 00:14:16,110 --> 00:14:18,810 He has an agenda, but he's not done yet. 190 00:14:35,276 --> 00:14:37,143 Usual, please, June. 191 00:14:39,376 --> 00:14:41,710 You'll never guess in a million years what happened to me. 192 00:14:41,710 --> 00:14:43,410 You bumped into your ex, Petra. 193 00:14:43,410 --> 00:14:44,910 How the bloody hell did you guess that? 194 00:14:44,910 --> 00:14:46,476 Well, your watch is missing. 195 00:14:46,476 --> 00:14:49,243 You keep your wallet in your back pocket, 196 00:14:49,243 --> 00:14:51,476 and usually you're just tilting a little bit. 197 00:14:51,476 --> 00:14:53,110 You're sitting up straight 198 00:14:53,110 --> 00:14:55,476 right now, so I'm guessing that it's not there, 199 00:14:55,476 --> 00:14:57,476 and you've probably lost your phone. 200 00:14:57,476 --> 00:15:00,376 Oh, great. 201 00:15:00,376 --> 00:15:01,876 Still, that was 202 00:15:01,876 --> 00:15:04,410 some pretty impressive Sherlock shit right there. 203 00:15:04,410 --> 00:15:09,710 And I saw you getting into her car at Lidl earlier. 204 00:15:09,710 --> 00:15:11,610 She always robs you. 205 00:15:11,610 --> 00:15:12,810 I don't know why you keep putting 206 00:15:12,810 --> 00:15:14,110 yourself through all this. 207 00:15:19,110 --> 00:15:22,443 June, this one's on me. 208 00:15:22,443 --> 00:15:24,110 Bumped into Petra. 209 00:15:24,110 --> 00:15:25,576 Oh, Glenn. 210 00:15:25,576 --> 00:15:28,110 Whenever will you learn? 211 00:15:28,110 --> 00:15:30,210 When his dick drops off, like other men. 212 00:15:43,876 --> 00:15:46,310 Did either of you see anyone here at my table? 213 00:15:46,310 --> 00:15:48,476 -Mnh-mnh. -Apart from you? 214 00:15:48,476 --> 00:15:50,876 Yes, Glenn, apart from me. 215 00:15:50,876 --> 00:15:53,143 No. 216 00:16:11,510 --> 00:16:13,810 "My dearest Harry, 217 00:16:13,810 --> 00:16:15,910 I'm sure you can appreciate my delight 218 00:16:15,910 --> 00:16:18,276 when I discovered who you are. 219 00:16:18,276 --> 00:16:21,476 It's kismet, don't you think? 220 00:16:21,476 --> 00:16:24,410 We're two sides of the same coin, you and me. 221 00:16:24,410 --> 00:16:29,110 You use literature to solve crimes, and I use it to murder. 222 00:16:29,110 --> 00:16:31,610 How perfect we are for one another. 223 00:16:31,610 --> 00:16:34,610 Allow me to introduce myself. 224 00:16:34,610 --> 00:16:39,210 I am Rodion Romanovitch Raskolnikov. 225 00:16:39,210 --> 00:16:41,276 I thought that we could communicate through letters 226 00:16:41,276 --> 00:16:43,610 like in the book. That's why I picked it. 227 00:16:43,610 --> 00:16:46,810 You could be Helene, and I could be Frank. 228 00:16:46,810 --> 00:16:51,110 But when I thought it through, it was impractical. 229 00:16:52,176 --> 00:16:54,710 So I thought of another way. 230 00:16:54,710 --> 00:16:59,476 Yours affectionately, R.R.R." 231 00:17:22,276 --> 00:17:23,310 Hello, Harry. 232 00:17:25,443 --> 00:17:27,510 Call me Raskolnikov. 233 00:17:27,510 --> 00:17:29,110 No. 234 00:17:29,110 --> 00:17:31,110 You know my name. 235 00:17:31,110 --> 00:17:32,610 I need to know yours. 236 00:17:32,610 --> 00:17:35,476 -Rodion Romano-- 237 00:17:40,310 --> 00:17:43,243 -Don't do that ag-- 238 00:17:50,376 --> 00:17:52,210 I'm warning you. 239 00:17:52,210 --> 00:17:54,110 -Don't make me angry. 240 00:17:57,910 --> 00:17:59,110 Fine. 241 00:17:59,110 --> 00:18:01,110 It's Billy, it's Billy. 242 00:18:01,110 --> 00:18:03,110 Great. 243 00:18:03,710 --> 00:18:07,710 So what do you want to talk to me about...Billy? 244 00:18:07,710 --> 00:18:12,110 Dostoyevsky's version of me is all wrong. 245 00:18:12,110 --> 00:18:13,510 Weak. 246 00:18:13,510 --> 00:18:15,410 Consumed by guilt. 247 00:18:15,410 --> 00:18:19,710 I could've killed Toby, but I didn't, 248 00:18:19,710 --> 00:18:23,410 because I was in control the whole time. 249 00:18:23,410 --> 00:18:26,810 Did you ever actually read "Crime and Punishment"? 250 00:18:26,810 --> 00:18:29,110 Of course I have. 251 00:18:29,110 --> 00:18:30,510 Time and time again. 252 00:18:30,510 --> 00:18:32,310 Well, it sounds like you don't understand it. 253 00:18:32,310 --> 00:18:34,576 Oh, but I did. 254 00:18:34,576 --> 00:18:39,276 Oh, I did, Harry, and it was a revelation. 255 00:18:39,276 --> 00:18:43,210 I could hear Dostoyevsky speaking to me with every word. 256 00:18:43,210 --> 00:18:46,776 "You are Raskolnikov," he was saying. 257 00:18:46,776 --> 00:18:50,676 "The true Raskolnikov, not this imposter on the page." 258 00:18:51,476 --> 00:18:56,576 And then I was in a pub, and I overhead two men talking. 259 00:18:56,576 --> 00:18:58,210 One of them needed cash. 260 00:18:58,210 --> 00:19:02,110 His friend told him of a moneylender who lived nearby. 261 00:19:03,276 --> 00:19:05,110 "Go see Ringo." 262 00:19:07,176 --> 00:19:10,110 I had the book in my hand, Harry. 263 00:19:10,676 --> 00:19:12,410 I mean, it was a sign. 264 00:19:12,410 --> 00:19:14,810 A sign that you're a psychopath. 265 00:19:14,810 --> 00:19:17,543 You can't know me, Harry. 266 00:19:18,910 --> 00:19:21,310 I am the oceans. 267 00:19:21,310 --> 00:19:23,110 I'm a blade of grass. 268 00:19:23,110 --> 00:19:25,376 I'm a feather. I'm the air. 269 00:19:25,376 --> 00:19:26,876 You're a fucking nutcase. 270 00:19:26,876 --> 00:19:29,376 Now, I thought you'd understand. 271 00:19:29,376 --> 00:19:31,810 Well, I do understand. 272 00:19:31,810 --> 00:19:35,276 We are two sides of the same coin, remember? 273 00:19:35,276 --> 00:19:37,643 You want... 274 00:19:37,643 --> 00:19:38,910 No. 275 00:19:38,910 --> 00:19:41,476 No, you need me to stop you. 276 00:19:41,476 --> 00:19:43,243 You can't stop me. 277 00:19:43,243 --> 00:19:45,743 I've only just started this. 278 00:19:46,910 --> 00:19:48,476 And the moneylender deserved to die, 279 00:19:48,476 --> 00:19:50,843 but what if I kill someone who doesn't deserve it? 280 00:19:50,843 --> 00:19:53,376 You don't need to do this. 281 00:19:53,376 --> 00:19:56,143 To test myself, I do. 282 00:19:56,910 --> 00:20:00,076 I mean, how will I ever know if I'm truly superior? 283 00:20:00,776 --> 00:20:02,843 You already have someone in mind, don't you? 284 00:20:02,843 --> 00:20:05,076 Maybe. 285 00:20:05,610 --> 00:20:08,443 Someone who's just too perfect. 286 00:20:10,110 --> 00:20:12,710 And maybe if you're smarter than me, you'll get there first, 287 00:20:12,710 --> 00:20:14,843 but hurry, Harry... 288 00:20:16,243 --> 00:20:19,543 ...because he dies at45. 289 00:20:28,376 --> 00:20:30,310 Can you narrow it down at all? 290 00:20:30,310 --> 00:20:31,910 I mean, is it an old book or... 291 00:20:31,910 --> 00:20:33,776 Oh, I don't know! 292 00:20:33,776 --> 00:20:36,110 Someone who dies clutching a vital clue. 293 00:20:36,110 --> 00:20:39,510 It could be a thousand different books. 294 00:20:39,510 --> 00:20:41,643 But I thought I had it. 295 00:20:41,643 --> 00:20:43,676 Just for a moment when he said... 296 00:20:43,676 --> 00:20:45,843 Oh! 297 00:20:46,476 --> 00:20:50,043 So, how's Lola? 298 00:20:50,043 --> 00:20:52,110 Should I be disturbed that we're trying to stop a man 299 00:20:52,110 --> 00:20:54,710 from being murdered and you're thinking about my granddaughter? 300 00:20:54,710 --> 00:20:56,876 -Well, no, I mean... -She's fine! 301 00:20:59,676 --> 00:21:01,776 She asked about you, too. 302 00:21:01,776 --> 00:21:03,843 Oh, did she, now? 303 00:21:03,843 --> 00:21:07,510 Well, is she calling 'round any time soon or... 304 00:21:11,810 --> 00:21:13,576 I'm gonna have to tell Charlie. 305 00:21:13,576 --> 00:21:14,910 Oh, you can't do that. 306 00:21:14,910 --> 00:21:17,710 Happy doesn't want the guards involved. 307 00:21:17,710 --> 00:21:20,110 This is someone's life. 308 00:21:20,110 --> 00:21:23,110 How would you feel if an innocent man died? 309 00:21:23,110 --> 00:21:25,110 Yeah, alright, but... but what if Charlie 310 00:21:25,110 --> 00:21:26,710 doesn't listen to you, as per usual? 311 00:21:26,710 --> 00:21:29,476 Well, there is someone else I could talk to, but... 312 00:21:29,476 --> 00:21:31,243 but we still have to find out 313 00:21:31,243 --> 00:21:32,510 who the victim's going to be. 314 00:21:32,510 --> 00:21:34,476 Well, we've got time, though, right? 315 00:21:34,476 --> 00:21:37,276 I mean, it was gone a quarter to00 this morning 316 00:21:37,276 --> 00:21:39,776 when he called, so we've got at least... 317 00:21:39,776 --> 00:21:42,110 That's it! That's what I thought! 318 00:21:42,110 --> 00:21:44,476 It's not the vital clue! It's time! 319 00:21:44,476 --> 00:21:46,176 Oh, Fergus, you're a genius! 320 00:21:46,176 --> 00:21:48,843 -Uh, what's happening now? -Billy. 321 00:21:48,843 --> 00:21:53,110 Billy said- 45, not a quarter to- 00. 322 00:21:53,110 --> 00:21:55,643 Yeah, but that's the same time, so what difference does it make? 323 00:21:55,643 --> 00:21:57,843 Sherlock Holmes. Ha ha ha! 324 00:21:57,843 --> 00:22:00,810 Oh, here. "Adventure of the Reigate Squire." 325 00:22:04,310 --> 00:22:06,210 Oh, yeah. 326 00:22:06,210 --> 00:22:10,310 Dead man's found clutching a torn piece of a note that reads, 327 00:22:10,310 --> 00:22:13,143 "At quarter to00, learn what may be." 328 00:22:14,510 --> 00:22:18,243 But his victim will be called William Kirwan. 329 00:22:18,910 --> 00:22:22,643 We have to find him before Billy kills him. 330 00:22:30,676 --> 00:22:32,810 Can I call you back at -- 331 00:22:33,476 --> 00:22:35,176 Of course there is. 332 00:22:35,176 --> 00:22:37,143 Who's going to be murdered now? 333 00:23:26,843 --> 00:23:28,910 You don't look very lost to me. 334 00:23:45,476 --> 00:23:47,376 A.C. Mitchell-Tiernan. 335 00:23:47,376 --> 00:23:49,276 We did meet briefly, Mrs. Wild, 336 00:23:49,276 --> 00:23:51,710 at Charlie's little do a few weeks ago. 337 00:23:51,710 --> 00:23:55,176 You may not recall, you were rather excitable at the time. 338 00:23:55,176 --> 00:23:57,176 Of course now we know why. 339 00:23:57,176 --> 00:24:00,276 Yes, we do. I bet you remember, of course. 340 00:24:00,276 --> 00:24:03,810 And it's Professor Wild, not "Mrs." 341 00:24:03,810 --> 00:24:05,210 Never been a Mrs. 342 00:24:05,210 --> 00:24:08,110 And here we are in the same boat once more. 343 00:24:08,110 --> 00:24:10,510 One would hope a woman of your years would know better. 344 00:24:10,510 --> 00:24:12,376 Passes the time while I wait 345 00:24:12,376 --> 00:24:14,443 -for the bingo to open. 346 00:24:17,210 --> 00:24:19,243 A man is dead, Mrs. Wild. 347 00:24:19,243 --> 00:24:21,110 Levity's hardly appropriate. 348 00:24:21,110 --> 00:24:24,176 Gallows humor, Mrs. Maxwell-Tanqueray. 349 00:24:24,176 --> 00:24:26,376 Mitchell-Tiernan, A.C. 350 00:24:26,376 --> 00:24:28,110 Oh, is that something to do with air-conditioning? 351 00:24:28,110 --> 00:24:29,610 Assistant commissioner. 352 00:24:29,610 --> 00:24:31,643 Assistant? 353 00:24:31,643 --> 00:24:34,276 Any chance of a coffee? Black, no sugar. 354 00:24:35,843 --> 00:24:37,110 What... 355 00:24:39,576 --> 00:24:41,810 Jesus, Harry, it's like you've got bloody Tourette's. 356 00:24:41,810 --> 00:24:43,843 Life's too short to deal with people like her. 357 00:24:43,843 --> 00:24:47,110 Go home. We have the phone if he calls. We'll deal with it. 358 00:24:47,110 --> 00:24:49,643 I'm sure he'd much rather talk to you than me. 359 00:25:09,410 --> 00:25:10,776 -Hello, Harry. -Aah! 360 00:25:10,776 --> 00:25:13,643 Don't turn around, don't turn around. 361 00:25:14,243 --> 00:25:15,710 I'm not gonna hurt you. 362 00:25:20,443 --> 00:25:23,843 I just didn't want to talk with other people listening in. 363 00:25:25,110 --> 00:25:26,943 You lied. 364 00:25:27,576 --> 00:25:30,110 William Kirwan was already dead at45. 365 00:25:30,110 --> 00:25:32,476 No. You're reading too much into it. 366 00:25:33,210 --> 00:25:36,110 It was about the name. 367 00:25:36,110 --> 00:25:37,810 The name was enough. 368 00:25:39,876 --> 00:25:41,343 Want to know how I did it? 369 00:25:42,476 --> 00:25:44,810 I already know how you did it. 370 00:25:45,410 --> 00:25:46,543 The cat. 371 00:25:50,110 --> 00:25:52,576 Took him a couple of days ago. 372 00:25:53,576 --> 00:25:56,110 God, he was frantic to get it back. 373 00:25:56,710 --> 00:25:59,276 He had 200 flyers up around the place. 374 00:26:01,243 --> 00:26:02,843 And he was so grateful 375 00:26:02,843 --> 00:26:05,410 when I showed up with that flea-bitten thing. 376 00:26:07,576 --> 00:26:10,210 Didn't think twice about turning his back on me then. 377 00:26:13,476 --> 00:26:16,443 Writing the quote in cat food. 378 00:26:17,110 --> 00:26:18,843 It's a nice touch. 379 00:26:21,310 --> 00:26:23,276 Thank you. 380 00:26:23,276 --> 00:26:26,176 See, I like cat food. 381 00:26:26,176 --> 00:26:30,876 It has an excellent adhesive quality. 382 00:26:30,876 --> 00:26:32,876 Covered a teacher's car in it once before. 383 00:26:32,876 --> 00:26:35,610 She didn't much appreciate that. 384 00:26:37,776 --> 00:26:39,476 So what are you going to do now? 385 00:26:43,110 --> 00:26:44,676 Are you feeling guilty? 386 00:26:50,776 --> 00:26:52,743 Not a bit. 387 00:26:54,110 --> 00:26:56,210 As for what's next, I don't know. 388 00:26:56,210 --> 00:26:59,243 I haven't really decided that. 389 00:27:01,110 --> 00:27:02,910 But when I do... 390 00:27:07,443 --> 00:27:09,210 ...you'll be the first one I call. 391 00:27:19,676 --> 00:27:21,510 Oh, God. 392 00:27:21,510 --> 00:27:24,110 Oh! 393 00:27:24,110 --> 00:27:25,843 How are you so bleedin' calm about it? 394 00:27:25,843 --> 00:27:27,110 He was in your car! 395 00:27:27,110 --> 00:27:28,276 I know! 396 00:27:28,276 --> 00:27:30,110 I was in there, too. 397 00:27:30,110 --> 00:27:32,110 He doesn't want to hurt me. 398 00:27:32,110 --> 00:27:33,176 You can't know that! 399 00:27:33,176 --> 00:27:34,576 You couldn't possibly know that! 400 00:27:34,576 --> 00:27:37,843 He needs to prove that he's smarter than me. 401 00:27:37,843 --> 00:27:39,576 He can't do that if I'm dead. 402 00:27:39,576 --> 00:27:40,910 He's insane, Harry. 403 00:27:40,910 --> 00:27:43,410 Insane means unpredictable. 404 00:27:50,576 --> 00:27:53,443 What's this Book of Dicks, then? 405 00:27:53,443 --> 00:27:56,876 It's an online forum for teachers and lecturers. 406 00:27:56,876 --> 00:28:00,410 We share horror stories about pupils. 407 00:28:00,410 --> 00:28:02,476 Most inventive acts of disobedience, 408 00:28:02,476 --> 00:28:04,443 pranks, that sort of thing. 409 00:28:04,443 --> 00:28:06,543 Like covering a car in cat food? 410 00:28:07,476 --> 00:28:10,110 It happened to a teacher at St. Iona's Private School 411 00:28:10,110 --> 00:28:11,676 six years ago. 412 00:28:11,676 --> 00:28:14,110 I spoke to the teacher this morning. 413 00:28:14,110 --> 00:28:17,610 She knew exactly who did it, but she couldn't prove it. 414 00:28:17,610 --> 00:28:20,110 The pupil's name was Billy Lund. 415 00:28:20,110 --> 00:28:22,443 This is his family home. 416 00:28:22,443 --> 00:28:24,443 Yeah, not the sort of place you'd expect a nutter 417 00:28:24,443 --> 00:28:27,210 -like him to grow up. -Hmm. 418 00:28:28,476 --> 00:28:31,243 Gosh, what can I say about myself? 419 00:28:31,243 --> 00:28:34,176 I love to find the essence of truth in the mundane. 420 00:28:34,176 --> 00:28:38,876 The way a leaf tilts, shadow on brick. 421 00:28:38,876 --> 00:28:41,110 Beautiful. 422 00:28:41,110 --> 00:28:42,376 So tell me about your gallery. 423 00:28:42,376 --> 00:28:44,643 Oh, no, it's not my gallery. 424 00:28:44,643 --> 00:28:47,476 The owner wishes to remain incognito for now. 425 00:28:47,476 --> 00:28:49,310 But he's interested in my work? 426 00:28:49,310 --> 00:28:51,110 It's early days yet, 427 00:28:51,110 --> 00:28:53,310 and we still have a lot of people to see, but... 428 00:28:53,310 --> 00:28:56,410 I must say, your work really does stand out. 429 00:28:56,410 --> 00:28:58,110 I'd love to see some more. 430 00:29:00,110 --> 00:29:03,210 Jacques, make sure that shipment goes out today. 431 00:29:03,210 --> 00:29:07,110 Patrick, it's alright if he makes a few calls here? 432 00:29:07,110 --> 00:29:08,843 Absolutely. Make yourself at home. 433 00:29:08,843 --> 00:29:11,110 -Come. -Okay. 434 00:29:17,376 --> 00:29:19,210 These are striking. 435 00:29:19,210 --> 00:29:20,676 Tell me about them. 436 00:29:20,676 --> 00:29:23,676 Ah, well, that was ambitious. 437 00:29:23,676 --> 00:29:26,110 It was going to be called "25" -- 438 00:29:26,110 --> 00:29:28,343 one photo every day for 25 years. 439 00:29:29,810 --> 00:29:31,576 They're all the same person? 440 00:29:31,576 --> 00:29:34,110 Yeah, my son Bill. 441 00:29:34,110 --> 00:29:38,643 25 years. That's 9,000-plus photos. 442 00:29:38,643 --> 00:29:40,676 That's a lot to ask of a young man. 443 00:29:40,676 --> 00:29:41,676 Clearly. 444 00:29:41,676 --> 00:29:44,376 He left a thousand photos early. 445 00:29:44,376 --> 00:29:48,176 "25" became "22 and 114 Days." 446 00:29:48,176 --> 00:29:50,376 Not so snappy. 447 00:29:50,376 --> 00:29:52,110 Such a selfish little... 448 00:29:54,110 --> 00:29:57,676 We don't always know where we went wrong, do we? 449 00:30:17,243 --> 00:30:19,543 Who the bloody hell are you? 450 00:30:20,476 --> 00:30:22,643 Why are you in my kitchen? 451 00:30:22,643 --> 00:30:25,443 I'm Fer-- Jacques. I'm -- I'm... 452 00:30:25,443 --> 00:30:26,876 I'm Jacques. 453 00:30:26,876 --> 00:30:29,643 My boss is talking with Mr. Lund right now. 454 00:30:29,643 --> 00:30:31,410 Is -- Is he your dad? 455 00:30:31,410 --> 00:30:33,176 He's my fiancé. 456 00:30:33,176 --> 00:30:35,810 Oh. Oh, right. Sorry. 457 00:30:35,810 --> 00:30:38,276 What are you doing with his laptop? 458 00:30:38,276 --> 00:30:41,410 That? Um, yeah, I'm... 459 00:30:41,410 --> 00:30:44,843 I'm trying to keep my job, you know? 460 00:30:44,843 --> 00:30:47,376 My boss, she's a total dragon, 461 00:30:47,376 --> 00:30:51,776 and, uh, well, I forgot to put something on my phone, 462 00:30:51,776 --> 00:30:54,110 so she'll bloody kill me, you know? 463 00:30:54,110 --> 00:30:57,576 -Who's your boss? -She works with this gallery. 464 00:30:57,576 --> 00:31:00,110 She's talking with your da-- uh... 465 00:31:00,110 --> 00:31:04,110 man about an exhibition in New York. 466 00:31:04,676 --> 00:31:07,110 Ha! I'll be on show. 467 00:31:07,110 --> 00:31:08,710 'Cause that's me! 468 00:31:10,443 --> 00:31:13,110 Bloody hell! 469 00:31:13,110 --> 00:31:14,810 Yeah. 470 00:31:15,710 --> 00:31:17,343 Oh, here. 471 00:31:21,110 --> 00:31:23,110 Thanks. That's amazing. 472 00:31:23,110 --> 00:31:25,243 You're -- I mean, thank you. 473 00:31:25,243 --> 00:31:26,510 That's very nice of you. 474 00:31:36,310 --> 00:31:38,843 I don't regret a second I spent on it. 475 00:31:38,843 --> 00:31:41,876 Still, I'll always see it as unfinished. 476 00:31:41,876 --> 00:31:43,410 -Mm. -Hello, darling. 477 00:31:43,410 --> 00:31:45,310 Ah. 478 00:31:45,310 --> 00:31:46,843 Hi. 479 00:31:47,576 --> 00:31:50,110 -Come here. Mm. -Mwah. 480 00:31:50,110 --> 00:31:52,210 Miriam, this is my fiancée, Siobhan. 481 00:31:52,210 --> 00:31:54,243 Siobhan, Miriam represents -- 482 00:31:54,243 --> 00:31:56,276 Yeah, I met Jacques, and he told me. 483 00:31:56,276 --> 00:31:58,176 So what are you two talking about? 484 00:31:58,176 --> 00:31:59,576 "25," of course. 485 00:31:59,576 --> 00:32:01,876 Oh. Such a shame. 486 00:32:01,876 --> 00:32:03,810 Paddy put so much time and effort into it, 487 00:32:03,810 --> 00:32:05,643 but Billy was always a bit selfish. 488 00:32:05,643 --> 00:32:06,876 You know Billy? 489 00:32:06,876 --> 00:32:08,810 Oh, God, yes. I knew Billy first. 490 00:32:08,810 --> 00:32:10,610 We went to school together. 491 00:32:10,610 --> 00:32:12,710 Childhood sweethearts. 492 00:32:12,710 --> 00:32:16,110 We were engaged for a bit, a couple of years. 493 00:32:16,110 --> 00:32:17,476 Four. 494 00:32:17,476 --> 00:32:19,110 -Mm. -Mm-hmm. 495 00:32:19,110 --> 00:32:21,110 And now you're marrying his dad. 496 00:32:21,110 --> 00:32:22,876 I know. 497 00:32:22,876 --> 00:32:24,676 Pads and I laugh about it all the time, 498 00:32:24,676 --> 00:32:26,776 but we were just kids then, 499 00:32:26,776 --> 00:32:30,210 like, barely in our 20s, and I was a late developer. 500 00:32:31,776 --> 00:32:34,810 These just practically popped up overnight, didn't they, Pads? 501 00:32:34,810 --> 00:32:37,876 -Oh, yes. -Mm-hmm. Mm. 502 00:32:37,876 --> 00:32:38,910 -Mm. -Mm. 503 00:32:39,110 --> 00:32:40,510 -Mm. -Mm. 504 00:32:50,110 --> 00:32:51,643 That was uncomfortable. 505 00:32:51,643 --> 00:32:53,110 I mean, I don't know what kind of thing 506 00:32:53,110 --> 00:32:54,843 turns a person into a psycho, 507 00:32:54,843 --> 00:32:57,810 but your girlfriend doing the dirt with your da? 508 00:32:57,810 --> 00:32:59,310 Well, it can't help. 509 00:32:59,310 --> 00:33:03,676 And he photographed him every day for 22 years. 510 00:33:04,643 --> 00:33:06,676 You said he was a big fella. 511 00:33:06,676 --> 00:33:10,143 He looks like a strong wind could snap him in two. 512 00:33:11,910 --> 00:33:14,243 He reinvented himself. 513 00:33:14,243 --> 00:33:16,510 He grew up dominated by his father. 514 00:33:16,510 --> 00:33:20,210 The one good thing in his life, his girlfriend, blossoms, 515 00:33:20,210 --> 00:33:24,376 and Patrick Lund notices her, 516 00:33:24,376 --> 00:33:26,110 takes that from him, too. 517 00:33:26,643 --> 00:33:28,176 Billy doesn't want to be weak anymore, 518 00:33:28,176 --> 00:33:30,376 so he hits the gym, makes himself 519 00:33:30,376 --> 00:33:33,243 physically powerful, but that's not enough either. 520 00:33:33,243 --> 00:33:35,910 He still feels inadequate. 521 00:33:37,276 --> 00:33:40,376 Then along comes Dostoyevsky, 522 00:33:40,376 --> 00:33:44,110 and in Billy's warped mind somewhere, he... 523 00:33:44,110 --> 00:33:47,310 he thinks the answer to all his problems is to kill, 524 00:33:47,310 --> 00:33:48,843 like Raskolnikov. 525 00:33:50,776 --> 00:33:52,210 Killing makes him feel in control 526 00:33:52,210 --> 00:33:54,110 for the first time in his life. 527 00:33:56,276 --> 00:33:58,843 And I don't think he's gonna stop. 528 00:34:09,110 --> 00:34:12,110 The suspect's name is Billy Lund. 529 00:34:12,110 --> 00:34:13,910 Approaching suspect's front door. 530 00:34:22,410 --> 00:34:24,410 Breaching now. Go, go, go! 531 00:34:31,676 --> 00:34:33,643 Move, move, move! Upstairs! 532 00:34:37,610 --> 00:34:40,110 Clear. There's no one here. 533 00:34:40,110 --> 00:34:42,143 Bollocks! 534 00:34:55,376 --> 00:34:57,110 It was mentioning my old teacher 535 00:34:57,110 --> 00:34:59,210 and the cat food, wasn't it? 536 00:34:59,210 --> 00:35:01,210 Cat food? What the hell are you talking about? 537 00:35:01,210 --> 00:35:02,510 No, you've messed with my family. 538 00:35:02,510 --> 00:35:04,810 Now I'm gonna mess with yours. 539 00:35:04,810 --> 00:35:07,343 Got a little granddaughter, right? 540 00:35:14,643 --> 00:35:16,243 Charlie... 541 00:35:16,243 --> 00:35:17,876 Charlie, pick up. 542 00:35:24,876 --> 00:35:27,110 Your da had to nip out. 543 00:35:27,110 --> 00:35:29,110 I said I'd mind your sister till you got back. 544 00:35:32,110 --> 00:35:34,276 Come on, Libby. Bath time. 545 00:35:34,276 --> 00:35:36,610 We didn't even finish our game. 546 00:35:36,610 --> 00:35:38,643 Oh, I think you had me beaten. 547 00:35:38,643 --> 00:35:41,843 You'd better do what your big brother tells you, huh? 548 00:35:43,643 --> 00:35:45,276 Come on, stinker. 549 00:35:45,276 --> 00:35:46,710 Wait for me upstairs, alright? 550 00:35:52,176 --> 00:35:54,110 You and Her Majesty getting anywhere? 551 00:35:54,876 --> 00:35:57,110 Yeah. We're close. 552 00:35:58,710 --> 00:36:01,443 Have you got a name for me yet? 553 00:36:01,443 --> 00:36:03,543 Don't lie to me, boy. 554 00:36:04,176 --> 00:36:05,943 I'll know if you're lying. 555 00:36:08,110 --> 00:36:11,143 Not yet, but soon. 556 00:36:12,476 --> 00:36:14,743 It's not an exact science, you know. 557 00:36:25,710 --> 00:36:30,543 Tell Her Highness from me -- I'm not a patient man. 558 00:36:56,410 --> 00:36:58,410 In you go, love. 559 00:36:59,276 --> 00:37:00,910 I'll be right behind you. You'll be fine. 560 00:37:00,910 --> 00:37:02,510 Okay. 561 00:37:52,776 --> 00:37:55,276 Orla? Are you guys okay? 562 00:37:55,276 --> 00:37:56,843 Lola and I are at the station. 563 00:37:56,843 --> 00:37:58,876 We're fine, but something's happened to Charlie. 564 00:37:58,876 --> 00:38:00,376 He's disappeared! 565 00:38:00,376 --> 00:38:03,176 -What?! -He was supposed to be 566 00:38:03,176 --> 00:38:05,410 -right behind us! 567 00:38:05,410 --> 00:38:07,410 No one knows where he is, Har-- 568 00:38:11,176 --> 00:38:12,776 Billy? 569 00:38:12,776 --> 00:38:14,110 What have you done? 570 00:38:14,110 --> 00:38:16,243 Just what I said I'd do. 571 00:38:16,243 --> 00:38:19,110 If you hurt Charlie, I... 572 00:38:19,110 --> 00:38:22,510 What? You'll what? 573 00:38:22,510 --> 00:38:24,210 Hunt me down? 574 00:38:26,243 --> 00:38:28,743 You think you're better than me. 575 00:38:29,376 --> 00:38:30,676 Superior. 576 00:38:30,676 --> 00:38:33,110 Superior? No, no, I'm not superior. 577 00:38:33,110 --> 00:38:35,510 Well, there's only one way to know for sure. 578 00:38:37,110 --> 00:38:39,510 I'm gonna kill your son, Harry. 579 00:38:39,510 --> 00:38:41,276 Don't you dare. 580 00:38:41,276 --> 00:38:45,243 I'm gonna kill your son at- 00. 581 00:38:45,243 --> 00:38:48,110 That gives you exactly one hour and four minutes, 582 00:38:48,110 --> 00:38:52,110 and I've given you everything you need to find me. 583 00:38:54,410 --> 00:38:57,476 Let's see who's really superior. 584 00:39:05,576 --> 00:39:07,143 Harry! 585 00:39:08,643 --> 00:39:11,110 Are you in there? It's Fergus. 586 00:39:11,110 --> 00:39:14,110 Happy's fumin' you brought the guards into this. 587 00:39:14,110 --> 00:39:15,710 -He said he's gonna -- -He's got Charlie. 588 00:39:15,710 --> 00:39:17,576 -What? Who, Happy? -No, Billy! 589 00:39:17,576 --> 00:39:19,310 Billy's got Charlie! 590 00:39:19,310 --> 00:39:21,443 He told me I had until00 to find him. 591 00:39:21,443 --> 00:39:23,810 He said that he'd given me everything that I need. 592 00:39:23,810 --> 00:39:26,110 -What has he given me? -The phone, right? 593 00:39:26,110 --> 00:39:28,210 No. I looked at it. There's nothing there. 594 00:39:28,210 --> 00:39:30,410 Uh, how about the book? "84 Whatsit." 595 00:39:30,410 --> 00:39:32,776 I -- No, it's that... 596 00:39:32,776 --> 00:39:34,443 that quote. 597 00:39:34,443 --> 00:39:37,243 "The darker the night, the brighter the stars." 598 00:39:37,243 --> 00:39:38,576 The poster, right? 599 00:39:38,576 --> 00:39:40,710 There was a poster on Ringo's wall. 600 00:39:40,710 --> 00:39:43,110 Oh, it was by your man. What's his name? 601 00:39:43,110 --> 00:39:44,610 -Van Gogh. -I saw that. 602 00:39:44,610 --> 00:39:46,110 I'd forgotten about it, 603 00:39:46,110 --> 00:39:48,310 but it was called "The Starry Night." 604 00:39:48,310 --> 00:39:49,843 How do you know it? 605 00:39:49,843 --> 00:39:52,110 Well, it was on the wall of the art room at school. 606 00:39:52,110 --> 00:39:54,443 I used to stare at the thing twice a week, right, 607 00:39:54,443 --> 00:39:57,843 but the darker the night -- a night sky. 608 00:39:57,843 --> 00:40:00,576 Oh, my God! Yes, yes! You clever boy. 609 00:40:00,576 --> 00:40:02,710 "The brighter the stars." There were stars and moons 610 00:40:02,710 --> 00:40:05,043 all over the ruins when we found Toby! 611 00:40:05,043 --> 00:40:06,476 Yeah, exactly, right? 612 00:40:06,476 --> 00:40:08,643 "And the deeper the grief." William Kirwan. 613 00:40:08,643 --> 00:40:12,310 He'd lost his cat. That's sort of grieving, isn't it? 614 00:40:12,310 --> 00:40:15,243 Tenuous, but very Billy. 615 00:40:16,043 --> 00:40:17,710 "The closer is God." 616 00:40:19,210 --> 00:40:20,576 Charlie's in a church! 617 00:40:20,576 --> 00:40:22,076 A church? In Dublin? 618 00:40:22,076 --> 00:40:24,310 Yeah, that really narrows it down. Which one? 619 00:40:26,110 --> 00:40:28,076 No, hang on a second. There is something on here. 620 00:40:28,076 --> 00:40:31,410 "Cool Atim." Right, he's got the high score on "Snake." 621 00:40:31,410 --> 00:40:34,110 In fact, it's the only score. 622 00:40:34,810 --> 00:40:36,810 I know where he is. 623 00:40:36,810 --> 00:40:38,410 Cool Atim. 624 00:40:38,410 --> 00:40:43,176 Church of our Lady and the Irish Martyrs. 625 00:40:43,176 --> 00:40:44,610 It's up by the People's Park. 626 00:40:48,376 --> 00:40:50,476 Ray! Call me when you get this! 627 00:40:50,476 --> 00:40:53,076 I think I know where Charlie is. 628 00:40:55,843 --> 00:40:57,776 Happy, they're on the move. 629 00:40:57,776 --> 00:40:59,243 Call you when I know where they're heading. 630 00:41:28,110 --> 00:41:29,610 No one seems to be here. 631 00:41:29,610 --> 00:41:31,210 Why are you whispering? 632 00:41:31,210 --> 00:41:33,110 I don't know. It's a church, isn't it? 633 00:41:35,510 --> 00:41:36,876 Shit! 634 00:41:36,876 --> 00:41:38,210 I jumped to conclusions. 635 00:41:38,210 --> 00:41:39,676 Maybe it was something in the book. 636 00:41:39,676 --> 00:41:42,310 Something I didn't see. And I left it behind. 637 00:41:42,310 --> 00:41:44,676 We only have 10 minutes left. 638 00:41:44,676 --> 00:41:46,910 Fergus, oh, God, what am I going to do? 639 00:41:46,910 --> 00:41:48,443 Charlie could... 640 00:41:52,243 --> 00:41:53,710 "Crime and Punishment." 641 00:41:53,710 --> 00:41:55,343 He's here. 642 00:41:59,243 --> 00:42:01,110 Okay, he's marked a passage here. 643 00:42:01,110 --> 00:42:03,610 Something to do with Napoleon. 644 00:42:03,610 --> 00:42:07,410 Blah blah blah. "Master"... 645 00:42:07,410 --> 00:42:09,843 "Massacre in Paris. 646 00:42:09,843 --> 00:42:12,710 Forgets an army in Egypt. 647 00:42:13,476 --> 00:42:16,110 Jest at Vilna. Altars set up to him 648 00:42:16,110 --> 00:42:17,310 after his death all of --" 649 00:42:17,310 --> 00:42:18,643 Napoleon. 650 00:42:18,643 --> 00:42:20,276 Yeah, he was a general, a French general. 651 00:42:20,276 --> 00:42:21,843 No, no, no. Harry. 652 00:42:23,643 --> 00:42:25,243 Oh. 653 00:42:39,110 --> 00:42:41,176 Time to call in the cavalry. 654 00:42:41,176 --> 00:42:44,210 Shit! No signal. 655 00:42:44,210 --> 00:42:45,476 Stay here. 656 00:42:45,476 --> 00:42:47,610 He doesn't know that you're with me. 657 00:42:48,843 --> 00:42:51,543 If things go wrong, get help. 658 00:43:04,110 --> 00:43:05,743 Charlie, can you hear me? 659 00:43:09,376 --> 00:43:11,110 Ow! 660 00:43:11,110 --> 00:43:13,143 Shh! Where is he? 661 00:43:14,376 --> 00:43:16,176 I don't know. I don't know. 662 00:43:16,176 --> 00:43:18,110 I don't remember. I, uh... 663 00:43:18,110 --> 00:43:19,376 Lola! Orla! 664 00:43:19,376 --> 00:43:21,710 They're fine. They're at the station. 665 00:43:23,576 --> 00:43:25,176 I came through the tunnel, but I can't get you out. 666 00:43:25,176 --> 00:43:26,410 It's too narrow. 667 00:43:26,410 --> 00:43:28,776 You made it just in time, Harry. 668 00:43:34,310 --> 00:43:36,110 Did I make it too easy? 669 00:43:36,110 --> 00:43:38,243 No. 670 00:43:38,243 --> 00:43:39,843 No, you made your point. 671 00:43:41,843 --> 00:43:44,243 But the guards are coming. 672 00:43:44,243 --> 00:43:46,910 Fergus! 673 00:43:47,643 --> 00:43:49,643 I know you're there. 674 00:43:50,310 --> 00:43:52,510 Wherever Harry goes, you're never really far behind, 675 00:43:52,510 --> 00:43:54,943 so just come out now! 676 00:43:56,310 --> 00:43:58,476 He's not here. 677 00:43:58,476 --> 00:44:00,710 I didn't have time to get him. You only gave me an hour. 678 00:44:00,710 --> 00:44:02,243 Well, let's hope he is in there 679 00:44:02,243 --> 00:44:03,810 because I'm gonna count to three 680 00:44:03,810 --> 00:44:06,410 and then I'm gonna cut your son's hand off. 681 00:44:06,410 --> 00:44:08,643 -One! -Billy. 682 00:44:08,643 --> 00:44:10,776 -He's not here. -Two! 683 00:44:10,776 --> 00:44:12,210 You're gonna have to kill me first! 684 00:44:12,210 --> 00:44:13,876 No, I won't! 685 00:44:13,876 --> 00:44:15,543 I won't! 686 00:44:17,243 --> 00:44:19,643 I am so much stronger than you. 687 00:44:22,643 --> 00:44:25,443 I'll just push you out of the way. 688 00:44:25,443 --> 00:44:27,110 -Aah! -Get off her! 689 00:44:27,110 --> 00:44:29,110 -Three! -Alright, alright! Stop, okay? 690 00:44:29,110 --> 00:44:31,510 I'm here. Just put her down, please! 691 00:44:31,510 --> 00:44:32,843 -Stay there! -Okay, okay! 692 00:44:32,843 --> 00:44:34,643 Stay back! 693 00:44:35,876 --> 00:44:38,276 It's over now, Billy. 694 00:44:39,110 --> 00:44:42,343 I got here before00. I win. 695 00:44:48,643 --> 00:44:50,876 I think I made it too easy. 696 00:44:50,876 --> 00:44:54,643 Make it harder next time, but tonight, I win. 697 00:44:54,643 --> 00:44:58,576 Next time, it'll be so much harder. 698 00:44:58,576 --> 00:45:01,110 You'll see. 699 00:45:01,110 --> 00:45:04,110 You'll be even more motivated to stop me 700 00:45:04,110 --> 00:45:06,110 because I'll have killed your son. 701 00:45:06,110 --> 00:45:07,476 No, no. 702 00:45:07,476 --> 00:45:09,610 No, if you do that, then it's over. 703 00:45:09,610 --> 00:45:10,810 I won't play your game anymore. 704 00:45:10,810 --> 00:45:12,410 Yeah, right! 705 00:45:12,410 --> 00:45:14,243 You'll just walk away! 706 00:45:14,243 --> 00:45:15,810 You! 707 00:45:15,810 --> 00:45:18,276 Leave it to the others to stop me?! 708 00:45:21,310 --> 00:45:23,110 -Aah! -Harry! 709 00:45:23,110 --> 00:45:24,310 Put that down, boy. 710 00:45:28,276 --> 00:45:31,110 This is the first time I've ever been pleased to see you. 711 00:45:33,243 --> 00:45:34,676 How did you know we were down here? 712 00:45:34,676 --> 00:45:37,110 I didn't. Thought you were upstairs. 713 00:45:37,110 --> 00:45:39,476 We were going to sneak up on you. 714 00:45:39,476 --> 00:45:42,110 Not many people know about this tunnel. 715 00:45:42,110 --> 00:45:44,243 Me, I was an altar boy here. 716 00:45:44,243 --> 00:45:46,543 Shut up! Just shut up! 717 00:45:47,843 --> 00:45:49,476 This was a private gathering. 718 00:45:49,476 --> 00:45:51,276 Neither of you were invited. 719 00:45:53,276 --> 00:45:54,843 I'll just have to kill you both now. 720 00:45:54,843 --> 00:45:57,276 There's only one person dying here today, son. 721 00:45:57,276 --> 00:45:59,410 We're not talking about killing. No one's gonna be killed here. 722 00:45:59,410 --> 00:46:01,243 That's right because you're all under arrest. 723 00:46:01,243 --> 00:46:03,376 -Lay down your weapons. 724 00:46:03,376 --> 00:46:04,910 You're handcuffed to a bloody wheelchair. 725 00:46:04,910 --> 00:46:06,676 No one's going to listen to you. 726 00:46:06,676 --> 00:46:08,810 Bullets are faster than axes, 727 00:46:08,810 --> 00:46:11,110 and you're going to pay for Ringo. 728 00:46:11,110 --> 00:46:13,410 Think about it, Happy. 729 00:46:13,410 --> 00:46:16,110 If you kill him, you're killing him in front of a guard. 730 00:46:16,110 --> 00:46:19,243 Be smart, do the right thing, 731 00:46:19,243 --> 00:46:21,243 and a guard will be in your debt. 732 00:46:21,243 --> 00:46:22,810 No, I bloody won't. 733 00:46:22,810 --> 00:46:25,576 He's saving your life. Yes, he will. 734 00:46:25,576 --> 00:46:30,110 He can't get you off a crime, but he will owe you a favor. 735 00:46:30,710 --> 00:46:32,310 I really want to kill him, though. 736 00:46:32,310 --> 00:46:33,443 But Ringo... 737 00:46:34,810 --> 00:46:37,210 ...he wouldn't want you to, right? 738 00:46:37,210 --> 00:46:39,110 He's right, Happy. 739 00:46:39,110 --> 00:46:41,110 Ringo hated violence. 740 00:46:41,110 --> 00:46:44,610 If it'd make you feel better, you could shoot him in the leg. 741 00:46:46,176 --> 00:46:47,576 What? 742 00:46:47,576 --> 00:46:48,643 He's not gonna... 743 00:46:49,110 --> 00:46:50,443 Oh! Oh! 744 00:46:50,510 --> 00:46:53,476 Oh! Oh! Oh! 745 00:46:53,476 --> 00:46:55,676 You were right. 746 00:46:55,676 --> 00:46:57,510 That did make me feel better. 747 00:46:57,510 --> 00:46:58,610 -Oh! -Fergus! 748 00:46:58,610 --> 00:46:59,843 Quick, get help! 749 00:47:03,376 --> 00:47:06,810 You gonna rip up me dad's debt like you promised? 750 00:47:06,810 --> 00:47:09,110 You can tell Malky from me 751 00:47:09,110 --> 00:47:11,576 he's got an open line of credit whenever he wants. 752 00:47:13,110 --> 00:47:15,310 You owe me, guard. 753 00:47:16,476 --> 00:47:18,210 Come on, Ron. 52391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.