Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Todos os dias quando acordo
2
00:00:20,000 --> 00:00:33,000
Não tenho mais o tempo que passou mas tenho muito tempo
3
00:00:33,000 --> 00:00:46,000
Temos todo o tempo do mundo Todos os dias antes de dormir
4
00:00:46,000 --> 00:00:57,000
Lembre-se como foi o dia sempre em frente
5
00:00:57,000 --> 00:01:08,000
Não temos tempo a perder nosso suor sagrado
6
00:01:08,000 --> 00:01:14,000
É bem mais belo que esse sangue amargo
7
00:01:14,000 --> 00:01:20,000
Então seria...
8
00:01:20,000 --> 00:01:26,000
E seu vájei
9
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
Acho que tu me devia ser dormir
10
00:01:30,000 --> 00:01:36,000
Que em criança com a boca aberta
11
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
Ficou ni chega a ser esta frirado
12
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
Aperta o passo por causa da garuma
13
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
Não cresce tão par de meias
14
00:01:47,000 --> 00:01:52,000
Fias onde eu cheio a não ser fã das terças
15
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Um boadinho
16
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Um boadinho de abretão
17
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
Tô trouxe café
18
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
Oun
19
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Bonitinho tá querendo agora café na cama
20
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Votinho...
21
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Onde é o fã?
22
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Não depende
23
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
O que você vai fazer para me licir tudo isso?
24
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Hum?
25
00:02:14,000 --> 00:02:41,000
Hum?
26
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
E caramba?
27
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
Eu esqueci que eu tenho que encontrar minha mãe em casa
28
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Não, eu tinha que ver
29
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Mas ele não era o que eu posso
30
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
Mas não tem uma coisa sério que desculpa
31
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Então vai, filhinho da mamãe, vai lá, fica com a mamãezinha
32
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Ok, manca
33
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Fica pra pra pra não, vai
34
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
É sério
35
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Vai que ela começa
36
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
É que você já viu, né?
37
00:03:11,000 --> 00:03:15,000
Um boadinho de troma forte
38
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
Hum?
39
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Hum?
40
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
De vez que não vai mais sair
41
00:03:23,000 --> 00:03:47,000
Fui pensar em seu caso
42
00:03:47,000 --> 00:03:53,000
Cadê?
43
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
Vai, Juli, fala logo, caro, eu estou
44
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Minha mãe morreu
45
00:03:59,000 --> 00:04:05,000
Não, não
46
00:04:05,000 --> 00:04:14,000
Fui mal caro
47
00:04:14,000 --> 00:04:18,000
Minha mãe morreu
48
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
É fácil
49
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
É pra você
50
00:04:26,000 --> 00:04:30,000
Fui mal caro
51
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
Obilhinho não, não falei que você subiu com a caria da cerveja que é a coisa lá
52
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Obilhinho, genial
53
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Toda hora eu tenho que ficar falando antes
54
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
Obilhinho, obilhinho, obilhinho, obilhinho, obilhinho, obilhinho
55
00:04:41,000 --> 00:04:45,000
Viu?
56
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
Viu?
57
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Ei, Juli, não lá, mulher
58
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Bora
59
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Desculpa, aberto, é mal ver
60
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
Fala, Juli
61
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
A gente vai ver essa criança, vai morreu
62
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
O quê?
63
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Não é mal regal de timente
64
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Tu desquisito, cara
65
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
O migrado
66
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
Behavior perto
67
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
Fio antes ficar her 지나
68
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Torra-me ao tumoresc
69
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
worst Cao
70
00:05:22,000 --> 00:05:27,000
Të errado
71
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Torra-me a rev jotante
72
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
Morrem por um metacercado
73
00:05:31,000 --> 00:05:31,000
E o JAY
74
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Calcob wall
75
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
Saudade, Saudade
76
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
ㄍ
77
00:05:37,000 --> 00:05:43,000
O Julio vai falar de casa agora, cara.
78
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
Quando você alguma coisa está puto.
79
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Ô!
80
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Olha aí, velho!
81
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Tem tempo.
82
00:05:51,000 --> 00:05:55,000
O Julio, cara, você precisa alguma coisa.
83
00:05:55,000 --> 00:06:08,000
O Julio, cara, você precisa alguma coisa.
84
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
Falei, óbvio.
85
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
A gente ganando pra cá mais novo, fazendo uma janelinha.
86
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Olha onde pra ver.
87
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
Pra ver quem vinha pra cá e o mulher de vira.
88
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
A gente tá fazendo mais velhas de cá.
89
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Agora o baranoso, vamos beber.
90
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Agora vale, a mulher que não é gato.
91
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
Olha o bia.
92
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
O bia.
93
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
Obrigado.
94
00:06:36,000 --> 00:06:40,000
O Drill, lembra que eu te falei que tinha um amigo de infância.
95
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Que pra ver a cara de valer.
96
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Então, você que manda ela, o irmão do Julio.
97
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Aquela grossa.
98
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Muito bem.
99
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
É um irmão, eu acho que é um irmão, mas é que você ele mome.
100
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Muito bom.
101
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Você vai te fazer um doingar e de mim os ponte.
102
00:06:56,000 --> 00:07:00,000
Então, você tá na morada, ela.
103
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
O irmão vem.
104
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
O bia.
105
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
O bia.
106
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
O bia.
107
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
O bia.
108
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
O bia.
109
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
O bia.
110
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
O bia.
111
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
É assim.
112
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
É pra ver o que?
113
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Uma curva bem forte.
114
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
O bia.
115
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
O bia, eu vi que de balança, cara.
116
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Deberá que eu vou te chegar.
117
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Eu, irmão do Julio.
118
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
É isso?
119
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Vai querer ver o que?
120
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
É, eu acho que você pode ser ridido.
121
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
É a triste, né?
122
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
3 doses de caixá, assim.
123
00:07:40,000 --> 00:07:48,000
É.
124
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
É.
125
00:07:52,000 --> 00:07:58,000
É.
126
00:07:58,000 --> 00:08:02,000
É.
127
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
É.
128
00:08:04,000 --> 00:08:08,000
É.
129
00:08:08,000 --> 00:08:12,000
É.
130
00:08:12,000 --> 00:08:16,000
É.
131
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
É.
132
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
É.
133
00:08:24,000 --> 00:08:28,000
É.
134
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
É.
135
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
É.
136
00:08:36,000 --> 00:08:42,000
Estou pulando o muro com os azinhos no fundo do que então vai escolar.
137
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
Eu.
138
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
É.
139
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
É.
140
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
É.
141
00:08:50,000 --> 00:08:54,000
É.
142
00:08:54,000 --> 00:08:58,000
É.
143
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
É.
144
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
É.
145
00:09:04,000 --> 00:09:08,000
É.
146
00:09:08,000 --> 00:09:12,000
É.
147
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
É.
148
00:09:16,000 --> 00:09:20,000
É.
149
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
É.
150
00:09:22,000 --> 00:09:26,000
É.
151
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
É.
152
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
É.
153
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
É.
154
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
É.
155
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
É.
156
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
É.
157
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
É.
158
00:09:44,000 --> 00:09:48,000
É.
159
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
É.
160
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
É.
161
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
É.
162
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
É.
163
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
É.
164
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
É.
165
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
É.
166
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
É.
167
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
É.
168
00:10:20,000 --> 00:10:24,000
É.
169
00:10:24,000 --> 00:10:28,000
É.
170
00:10:28,000 --> 00:10:32,000
É.
171
00:10:32,000 --> 00:10:36,000
É.
172
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
É.
173
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
É.
174
00:10:44,000 --> 00:10:48,000
É.
175
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
É.
176
00:10:52,000 --> 00:10:56,000
É.
177
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
É.
178
00:11:00,000 --> 00:11:04,000
É.
179
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
É.
180
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
É.
181
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
É.
182
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
É.
183
00:11:20,000 --> 00:11:24,000
É.
184
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
É, é.
185
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
É.
186
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
É.
187
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
É.
188
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
É.
189
00:11:40,000 --> 00:11:43,000
É.
190
00:11:43,000 --> 00:11:48,000
É.
191
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
É.
192
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
É.
193
00:11:54,000 --> 00:11:59,000
15th mindset
194
00:11:59,000 --> 00:12:03,000
surprendendo Zera
195
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
Zera
196
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
15th mindset
197
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
15th mindset
198
00:12:11,000 --> 00:12:18,000
Rejoa no Brasil e vontade de Corinthar
199
00:12:48,000 --> 00:13:10,000
A gente vai ver a história, uma vez eu fui para a África, para fazer muita campa.
200
00:13:10,000 --> 00:13:16,000
E lá eu conheci um chamão numa festa muito louca, né?
201
00:13:16,000 --> 00:13:22,000
E aí ele contou uma história sobre uma tribo na África, e que cada pessoa nessa tribo tem só a própria canção.
202
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
É uma história muito linda.
203
00:13:26,000 --> 00:13:31,000
Quando a criança está prestes a nascer, a mãe se isola da comunidade,
204
00:13:31,000 --> 00:13:36,000
e ela passa por alguns detuais a tela, descobrir uma música para essa criança.
205
00:13:36,000 --> 00:13:41,000
E em todos os momentos importantes na vida dessa pessoa, eles escutam essa música.
206
00:13:41,000 --> 00:13:46,000
Em momentos de passagem, em comemorações na aniversário,
207
00:13:46,000 --> 00:13:49,000
só que ela não escuta, em si só, nos momentos bois.
208
00:13:49,000 --> 00:13:55,000
Ela escuta também a sensação de se ela cometer algum ato social, aberrante, alguma coisa desse tipo.
209
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
Ela também escuta essa música.
210
00:13:58,000 --> 00:14:04,000
E é muito interessante porque a tribo faz isso, porque eles entendem que a melhor forma de correção é o amor.
211
00:14:04,000 --> 00:14:10,000
E quando a pessoa escuta a sua música, ela não tem mais necessidade nenhuma de comer ter qualquer existência de prejudicar ninguém.
212
00:14:10,000 --> 00:14:15,000
E nessa tribo eles têm uma forma muito interessante de se complementar.
213
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
Como é que é?
214
00:14:18,000 --> 00:14:24,000
Eles falam sal a bona, o que quer dizer, eu tinha de miro. Eu preciso de você. Você é importante para mim.
215
00:14:24,000 --> 00:14:31,000
E daí então a pessoa responde, chicoba, o que quer dizer, então eu existo para você.
216
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
Sal a bona.
217
00:14:34,000 --> 00:14:41,000
Fiquei feliz.
218
00:15:04,000 --> 00:15:11,000
Fiquei feliz.
219
00:15:11,000 --> 00:15:18,000
Fiquei feliz.
220
00:15:18,000 --> 00:15:25,000
Fiquei feliz.
221
00:15:25,000 --> 00:15:32,000
Fiquei feliz.
222
00:15:32,000 --> 00:15:39,000
Fiquei feliz.
223
00:15:39,000 --> 00:15:46,000
Fiquei feliz.
224
00:15:46,000 --> 00:16:07,000
Fiquei feliz.
225
00:16:07,000 --> 00:16:19,000
Fiquei feliz.
226
00:16:19,000 --> 00:16:25,000
Fiquei feliz.
227
00:16:25,000 --> 00:16:31,000
Fiquei feliz.
228
00:16:31,000 --> 00:16:36,000
Fiquei feliz.
229
00:16:36,000 --> 00:16:42,000
Fiquei feliz.
230
00:16:42,000 --> 00:16:51,000
Fiquei feliz.
231
00:16:51,000 --> 00:16:57,000
Fiquei feliz.
232
00:16:57,000 --> 00:17:03,000
Fiquei feliz.
233
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
Eu estava que tinha o espírito que vinha pra cá.
234
00:17:06,000 --> 00:17:14,000
Se eu te falar, vai ver que tinha o bicho e o ovo e a gente criando, se acreditaram.
235
00:17:14,000 --> 00:17:18,000
Bom, agora que a gente não é mais criança.
236
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
E pode beber?
237
00:17:21,000 --> 00:17:37,000
Ab browba.
238
00:17:37,000 --> 00:17:43,000
C何 não pode...
239
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
B.
240
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Prova.
241
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
Tá, só polícia.
242
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Você sabe que eu vou ver.
243
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Delim?
244
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Não.
245
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Você vai viver um grande amor.
246
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
Me enamorado pelo cartão Mante agora, pera.
247
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Ela está com o ponte do jogo, ao ágil.
248
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
Um ágil do jogo.
249
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Não?
250
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
Ah, hm.
251
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Não, não te...
252
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Eu que vou esconder qual é o próximo jogo.
253
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Qual é o próximo jogo?
254
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Qual é o próximo jogo?
255
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Qual é o próximo jogo?
256
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Qual é o próximo jogo?
257
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Qual é o próximo jogo?
258
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Qual é o próximo jogo?
259
00:18:48,000 --> 00:19:08,000
Um mestre de pirro, pra j dadar em vчес hates.
260
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Não, não.
261
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Não, não.
262
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Isso mesmo.
263
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Isso mesmo.
264
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Não, não.
265
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Não, não.
266
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Você se usa?
267
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Absolutamente.
268
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Jogos.
269
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Quem que vai morrer aqui?
270
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Eu vou morrer.
271
00:19:53,000 --> 00:19:59,000
Eu vou morrer.
272
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Um dia.
273
00:20:07,000 --> 00:20:15,000
Eu não vi.
274
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Eu vou morrer.
275
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Eu vou morrer.
276
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
Eu vou morrer.
277
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
Eu vou morrer.
278
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
Eu vou morrer.
279
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Eu vou morrer.
280
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Eu vou morrer.
281
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
A noite acabou.
282
00:24:09,000 --> 00:24:15,000
Talvez tenhamos que fugir sem você.
283
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
Mas não, não vá agora.
284
00:24:17,000 --> 00:24:21,000
Quero um rase promessas.
285
00:24:21,000 --> 00:24:25,000
Lembranças histórias.
286
00:24:25,000 --> 00:24:41,000
Somos passar o novo.
287
00:24:41,000 --> 00:24:49,000
Longe do mundo.
288
00:24:49,000 --> 00:24:57,000
Eu sei.
289
00:24:57,000 --> 00:25:15,000
Eu sei.
290
00:25:15,000 --> 00:25:19,000
Eu sei.
291
00:25:19,000 --> 00:25:27,000
Eu sei.
292
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
Saça secor
293
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Você diz que sei cons defined dog
294
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Você diz a Deus?
295
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
Você já diz a Deus quem tenta acertar.
296
00:26:16,000 --> 00:26:17,000
O que mesmo chi?
297
00:26:17,000 --> 00:26:28,000
A tempestade que chega é da cor dos seus olhos
298
00:26:28,000 --> 00:26:39,000
Castam em uís, então minha braça é forte
299
00:26:39,000 --> 00:26:52,000
Mítices mais uma vez que já estão lhes distante de tudo
300
00:26:52,000 --> 00:26:59,000
Temos nosso próprio o tempo
301
00:26:59,000 --> 00:27:05,000
Temos nosso próprio o tempo
302
00:27:05,000 --> 00:27:10,000
Temos nosso próprio o tempo
303
00:27:10,000 --> 00:27:17,000
Não tenho medo do escuro
304
00:27:17,000 --> 00:27:32,000
Mas deixe as luzes acessais a cor
305
00:27:32,000 --> 00:27:37,000
Scary
306
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
Ele não está Cubeado
307
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
Qu hurry e Jos rocket
308
00:27:41,000 --> 00:27:45,000
Ele é muito engraçado
309
00:27:45,000 --> 00:27:39,000
Marineiro �charge
310
00:27:39,000 --> 00:27:39,000
كنou esta conf later
311
00:27:39,000 --> 00:27:49,000
aker
312
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
properly
313
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
Eu vi talentamento diante
314
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Suaítima
315
00:27:55,000 --> 00:27:59,000
Me saliu com essa applause
316
00:28:59,000 --> 00:29:18,000
eamocar o puldo, quem louvou
317
00:29:19,000 --> 00:29:27,000
vendo pr их servinos
318
00:29:57,000 --> 00:30:03,000
Coloquei a pedafeira worse
319
00:30:06,000 --> 00:30:10,000
Não盖a vem meio peiro
320
00:30:12,000 --> 00:30:17,000
Mas deixe a água solsinho�
321
00:30:47,000 --> 00:31:02,000
Apenas de 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3.
322
00:31:02,000 --> 00:31:18,000
Apenas de 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4.
323
00:31:18,000 --> 00:31:41,000
1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4.
324
00:31:41,000 --> 00:32:01,000
Apenas de 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4.
325
00:32:01,000 --> 00:32:27,000
3, 4, 1, 2, 3.
326
00:32:27,000 --> 00:32:47,000
Apenas de 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4.
327
00:32:47,000 --> 00:33:07,000
Apenas de 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4.
328
00:33:07,000 --> 00:33:27,000
Apenas de 1, 2, 3, 4.
329
00:33:27,000 --> 00:33:47,000
Apenas de 1, 2, 3, 4.
330
00:33:47,000 --> 00:34:07,000
Apenas de 1, 2, 3, 4.
331
00:34:07,000 --> 00:34:27,000
Apenas de 1, 2, 3, 4.
332
00:34:27,000 --> 00:34:47,000
Apenas de 1, 2, 3.
333
00:34:47,000 --> 00:35:07,000
Apenas de 1, 2, 3.
334
00:35:07,000 --> 00:35:27,000
Apenas de 1, 2, 3.
335
00:35:27,000 --> 00:35:47,000
Apenas de 1, 2, 3.
336
00:35:47,000 --> 00:36:07,000
Apenas de 1, 2, 3.
337
00:36:07,000 --> 00:36:27,000
Apenas de 1, 2, 3.
338
00:36:27,000 --> 00:36:47,000
Apenas de 1, 2, 3.
339
00:36:47,000 --> 00:37:07,000
Apenas de 1, 2, 3.
340
00:37:07,000 --> 00:37:27,000
Apenas de 1, 2, 3.
341
00:37:27,000 --> 00:37:47,000
Apenas de 1, 2, 3.
342
00:37:47,000 --> 00:38:07,000
Apenas de 1, 2, 3.
343
00:38:07,000 --> 00:38:27,000
Apenas de 1, 2, 3.
344
00:38:27,000 --> 00:38:47,000
Apenas de 1, 2, 3.
345
00:38:47,000 --> 00:39:07,000
Apenas de 1, 2, 3.
346
00:39:07,000 --> 00:39:27,000
Apenas de 1, 2, 3.
347
00:39:27,000 --> 00:39:47,000
Apenas de 1, 2, 3.
348
00:39:47,000 --> 00:40:07,000
Apenas de 1, 2, 3.
349
00:40:07,000 --> 00:40:27,000
Apenas de 1, 2, 3.
350
00:40:27,000 --> 00:40:47,000
Apenas de 1, 2, 3.
351
00:40:47,000 --> 00:41:07,000
Apenas de 1, 2, 3.
352
00:41:07,000 --> 00:41:27,000
Apenas de 1, 2, 3.
353
00:41:27,000 --> 00:41:47,000
Apenas de 1, 2, 3.
354
00:41:47,000 --> 00:42:07,000
Apenas de 1, 2, 3.
355
00:42:07,000 --> 00:42:27,000
Apenas de 1, 2, 3.
356
00:42:27,000 --> 00:42:47,000
Apenas de 1, 2, 3.
357
00:42:47,000 --> 00:43:07,000
Apenas de 1, 2, 3.
358
00:43:07,000 --> 00:43:27,000
Apenas de 1, 2, 3.
359
00:43:27,000 --> 00:43:47,000
Apenas de 1, 2, 3.
360
00:43:47,000 --> 00:44:07,000
Apenas de 1, 2, 3.
361
00:44:07,000 --> 00:44:35,000
Apenas de 1, 2, 3.
362
00:44:35,000 --> 00:44:55,000
Apenas de 1, 2, 3.
363
00:44:55,000 --> 00:45:15,000
Apenas de 1, 2, 3.
364
00:45:15,000 --> 00:45:35,000
Apenas de 1, 2, 3.
365
00:45:35,000 --> 00:45:55,000
Apenas de 1, 2, 3.
366
00:45:55,000 --> 00:46:15,000
Apenas de 1, 2, 3.
367
00:46:15,000 --> 00:46:35,000
Apenas de 1, 2, 3.
368
00:46:35,000 --> 00:46:55,000
Apenas de 1, 2.
369
00:46:55,000 --> 00:47:15,000
Apenas de 1, 2.
370
00:47:15,000 --> 00:47:35,000
Apenas de 1, 2.
371
00:47:35,000 --> 00:47:55,000
Apenas de 1, 2.
372
00:47:55,000 --> 00:48:15,000
Apenas de 1, 2.
373
00:48:15,000 --> 00:48:35,000
Apenas de 1, 2.
374
00:48:35,000 --> 00:48:55,000
Apenas de 1, 2.
375
00:48:55,000 --> 00:49:15,000
Apenas de 1, 2.
376
00:49:15,000 --> 00:49:35,000
Apenas de 1, 2.
377
00:49:35,000 --> 00:49:55,000
Apenas de 1, 2.
378
00:49:55,000 --> 00:50:15,000
Apenas de 1, 2.
379
00:50:15,000 --> 00:50:35,000
Apenas de 1, 2.
380
00:50:35,000 --> 00:50:55,000
Apenas de 1, 2.
381
00:50:55,000 --> 00:51:15,000
Apenas de 1, 2.
382
00:51:15,000 --> 00:51:35,000
Apenas de 1, 2.
383
00:51:35,000 --> 00:51:55,000
Apenas de 1, 2.
384
00:51:55,000 --> 00:52:15,000
Apenas de 1, 2.
385
00:52:15,000 --> 00:52:35,000
Apenas de 1, 2.
386
00:52:35,000 --> 00:52:55,000
Apenas de 1, 2.
387
00:52:55,000 --> 00:53:15,000
Apenas de 1, 2.
388
00:53:15,000 --> 00:53:35,000
Apenas de 1, 2.
389
00:53:35,000 --> 00:53:55,000
Apenas de 1, 2.
390
00:53:55,000 --> 00:54:15,000
Apenas de 1, 2.
391
00:54:15,000 --> 00:54:35,000
Apenas de 1, 2.
392
00:54:35,000 --> 00:54:55,000
Apenas de 1, 2.
393
00:54:55,000 --> 00:55:15,000
Apenas de 1, 2.
394
00:55:15,000 --> 00:55:35,000
Apenas de 1, 2.
395
00:55:35,000 --> 00:55:55,000
Apenas de 1, 2.
396
00:55:55,000 --> 00:56:15,000
Apenas de 1, 2.
397
00:56:15,000 --> 00:56:35,000
Apenas de 1, 2.
398
00:56:35,000 --> 00:56:55,000
Apenas de 1, 2.
399
00:56:55,000 --> 00:57:15,000
Apenas de 1, 2.
400
00:57:15,000 --> 00:57:35,000
Apenas de 1, 2.
401
00:57:35,000 --> 00:57:55,000
Apenas de 1, 2.
402
00:57:55,000 --> 00:58:15,000
Apenas de 1, 2.
403
00:58:15,000 --> 00:58:35,000
Apenas de 1, 2.
404
00:58:35,000 --> 00:58:55,000
Apenas de 1, 2.
405
00:58:55,000 --> 00:59:15,000
Apenas de 1, 2.
406
00:59:15,000 --> 00:59:35,000
Apenas de 1, 2.
407
00:59:35,000 --> 00:59:55,000
Apenas de 1, 2.
408
00:59:55,000 --> 01:00:15,000
Apenas de 1, 2.
409
01:00:15,000 --> 01:00:35,000
Apenas de 1, 2.
410
01:00:35,000 --> 01:00:55,000
Apenas de 1, 2.
411
01:00:55,000 --> 01:01:15,000
Apenas de 1, 2.
412
01:01:15,000 --> 01:01:35,000
Apenas de 1, 2.
413
01:01:35,000 --> 01:01:55,000
Apenas de 1, 2.
414
01:01:55,000 --> 01:02:15,000
Apenas de 1, 2.
415
01:02:15,000 --> 01:02:35,000
Apenas de 1, 2.
416
01:02:35,000 --> 01:02:55,000
Apenas de 1, 2.
417
01:02:55,000 --> 01:03:15,000
Apenas de 1, 2.
418
01:03:15,000 --> 01:03:35,000
Apenas de 1, 2.
419
01:03:35,000 --> 01:03:55,000
Apenas de 1, 2.
420
01:03:55,000 --> 01:04:15,000
Apenas de 1, 2.
421
01:04:15,000 --> 01:04:35,000
Apenas de 1, 2.
422
01:04:35,000 --> 01:04:55,000
Apenas de 1, 2.
423
01:04:55,000 --> 01:05:15,000
Apenas de 1, 2.
424
01:05:15,000 --> 01:05:35,000
Apenas de 1, 2.
425
01:05:35,000 --> 01:05:55,000
Apenas de 1, 2.
426
01:05:55,000 --> 01:06:15,000
Apenas de 1, 2.
427
01:06:15,000 --> 01:06:35,000
Apenas de 1, 2.
428
01:06:45,000 --> 01:07:05,000
Apenas de 1, 2.
429
01:07:05,000 --> 01:07:25,000
Apenas de 1, 2.
430
01:07:25,000 --> 01:07:45,000
Apenas de 1, 2.
431
01:07:45,000 --> 01:08:05,000
Apenas de 1, 2.
432
01:08:05,000 --> 01:08:25,000
Apenas de 1, 2.
433
01:08:25,000 --> 01:08:45,000
Apenas de 1, 2.
434
01:08:45,000 --> 01:09:05,000
Apenas de 1, 2.
435
01:09:05,000 --> 01:09:25,000
Apenas de 1, 2.
436
01:09:25,000 --> 01:09:45,000
Apenas de 1, 2.
437
01:09:45,000 --> 01:10:05,000
Apenas de 1, 2.
438
01:10:05,000 --> 01:10:25,000
Apenas de 1, 2.
439
01:10:25,000 --> 01:10:45,000
Apenas de 1, 2.
440
01:10:45,000 --> 01:11:05,000
Apenas de 1, 2.
441
01:11:05,000 --> 01:11:25,000
Apenas de 1, 2.
442
01:11:25,000 --> 01:11:45,000
Apenas de 1, 2.
443
01:11:45,000 --> 01:12:05,000
Apenas de 1, 2.
444
01:12:05,000 --> 01:12:25,000
Apenas de 1, 2.
445
01:12:25,000 --> 01:12:45,000
Apenas de 1, 2.
446
01:12:45,000 --> 01:13:05,000
Apenas de 1, 2.
447
01:13:05,000 --> 01:13:25,000
Apenas de 1, 2.
448
01:13:25,000 --> 01:13:45,000
Apenas de 1, 2.
449
01:13:45,000 --> 01:14:05,000
Apenas de 1, 2.
450
01:14:05,000 --> 01:14:25,000
Apenas de 1, 2.
451
01:14:25,000 --> 01:14:45,000
Apenas de 1, 2.
452
01:14:45,000 --> 01:15:05,000
Apenas de 1, 2.
453
01:15:05,000 --> 01:15:25,000
Apenas de 1, 2.
454
01:15:25,000 --> 01:15:45,000
Apenas de 1, 2.
455
01:15:45,000 --> 01:16:05,000
Apenas de 1, 2.
456
01:16:05,000 --> 01:16:25,000
Apenas de 1, 2.
457
01:16:35,000 --> 01:16:55,000
Apenas de 1, 2.
458
01:16:55,000 --> 01:17:15,000
Apenas de 1, 2.
459
01:17:15,000 --> 01:17:35,000
Apenas de 1, 2.
460
01:17:35,000 --> 01:17:55,000
Apenas de 1, 2.
461
01:17:55,000 --> 01:18:15,000
Apenas de 1, 2.
462
01:18:15,000 --> 01:18:35,000
Apenas de 1, 2.
463
01:18:35,000 --> 01:18:55,000
Apenas de 1, 2.
25529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.