All language subtitles for Eu Te Amo Renato 2013 - Filme Nacional - Vídeo Dailymotion - Kopya

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Todos os dias quando acordo 2 00:00:20,000 --> 00:00:33,000 Não tenho mais o tempo que passou mas tenho muito tempo 3 00:00:33,000 --> 00:00:46,000 Temos todo o tempo do mundo Todos os dias antes de dormir 4 00:00:46,000 --> 00:00:57,000 Lembre-se como foi o dia sempre em frente 5 00:00:57,000 --> 00:01:08,000 Não temos tempo a perder nosso suor sagrado 6 00:01:08,000 --> 00:01:14,000 É bem mais belo que esse sangue amargo 7 00:01:14,000 --> 00:01:20,000 Então seria... 8 00:01:20,000 --> 00:01:26,000 E seu vájei 9 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 Acho que tu me devia ser dormir 10 00:01:30,000 --> 00:01:36,000 Que em criança com a boca aberta 11 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Ficou ni chega a ser esta frirado 12 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 Aperta o passo por causa da garuma 13 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 Não cresce tão par de meias 14 00:01:47,000 --> 00:01:52,000 Fias onde eu cheio a não ser fã das terças 15 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Um boadinho 16 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 Um boadinho de abretão 17 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Tô trouxe café 18 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Oun 19 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 Bonitinho tá querendo agora café na cama 20 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Votinho... 21 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Onde é o fã? 22 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Não depende 23 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 O que você vai fazer para me licir tudo isso? 24 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Hum? 25 00:02:14,000 --> 00:02:41,000 Hum? 26 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 E caramba? 27 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Eu esqueci que eu tenho que encontrar minha mãe em casa 28 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Não, eu tinha que ver 29 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 Mas ele não era o que eu posso 30 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 Mas não tem uma coisa sério que desculpa 31 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 Então vai, filhinho da mamãe, vai lá, fica com a mamãezinha 32 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Ok, manca 33 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Fica pra pra pra não, vai 34 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 É sério 35 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Vai que ela começa 36 00:03:07,000 --> 00:03:11,000 É que você já viu, né? 37 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 Um boadinho de troma forte 38 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 Hum? 39 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Hum? 40 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 De vez que não vai mais sair 41 00:03:23,000 --> 00:03:47,000 Fui pensar em seu caso 42 00:03:47,000 --> 00:03:53,000 Cadê? 43 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 Vai, Juli, fala logo, caro, eu estou 44 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Minha mãe morreu 45 00:03:59,000 --> 00:04:05,000 Não, não 46 00:04:05,000 --> 00:04:14,000 Fui mal caro 47 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 Minha mãe morreu 48 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 É fácil 49 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 É pra você 50 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 Fui mal caro 51 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 Obilhinho não, não falei que você subiu com a caria da cerveja que é a coisa lá 52 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Obilhinho, genial 53 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Toda hora eu tenho que ficar falando antes 54 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Obilhinho, obilhinho, obilhinho, obilhinho, obilhinho, obilhinho 55 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 Viu? 56 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 Viu? 57 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Ei, Juli, não lá, mulher 58 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Bora 59 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Desculpa, aberto, é mal ver 60 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Fala, Juli 61 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 A gente vai ver essa criança, vai morreu 62 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 O quê? 63 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Não é mal regal de timente 64 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Tu desquisito, cara 65 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 O migrado 66 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Behavior perto 67 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 Fio antes ficar her 지나 68 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Torra-me ao tumoresc 69 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 worst Cao 70 00:05:22,000 --> 00:05:27,000 Të errado 71 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Torra-me a rev jotante 72 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Morrem por um metacercado 73 00:05:31,000 --> 00:05:31,000 E o JAY 74 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Calcob wall 75 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Saudade, Saudade 76 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 ㄍ 77 00:05:37,000 --> 00:05:43,000 O Julio vai falar de casa agora, cara. 78 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 Quando você alguma coisa está puto. 79 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Ô! 80 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Olha aí, velho! 81 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Tem tempo. 82 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 O Julio, cara, você precisa alguma coisa. 83 00:05:55,000 --> 00:06:08,000 O Julio, cara, você precisa alguma coisa. 84 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 Falei, óbvio. 85 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 A gente ganando pra cá mais novo, fazendo uma janelinha. 86 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Olha onde pra ver. 87 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Pra ver quem vinha pra cá e o mulher de vira. 88 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 A gente tá fazendo mais velhas de cá. 89 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Agora o baranoso, vamos beber. 90 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Agora vale, a mulher que não é gato. 91 00:06:22,000 --> 00:06:26,000 Olha o bia. 92 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 O bia. 93 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 Obrigado. 94 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 O Drill, lembra que eu te falei que tinha um amigo de infância. 95 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Que pra ver a cara de valer. 96 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Então, você que manda ela, o irmão do Julio. 97 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Aquela grossa. 98 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Muito bem. 99 00:06:48,000 --> 00:06:52,000 É um irmão, eu acho que é um irmão, mas é que você ele mome. 100 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Muito bom. 101 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Você vai te fazer um doingar e de mim os ponte. 102 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 Então, você tá na morada, ela. 103 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 O irmão vem. 104 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 O bia. 105 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 O bia. 106 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 O bia. 107 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 O bia. 108 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 O bia. 109 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 O bia. 110 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 O bia. 111 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 É assim. 112 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 É pra ver o que? 113 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Uma curva bem forte. 114 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 O bia. 115 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 O bia, eu vi que de balança, cara. 116 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Deberá que eu vou te chegar. 117 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Eu, irmão do Julio. 118 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 É isso? 119 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Vai querer ver o que? 120 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 É, eu acho que você pode ser ridido. 121 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 É a triste, né? 122 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 3 doses de caixá, assim. 123 00:07:40,000 --> 00:07:48,000 É. 124 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 É. 125 00:07:52,000 --> 00:07:58,000 É. 126 00:07:58,000 --> 00:08:02,000 É. 127 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 É. 128 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 É. 129 00:08:08,000 --> 00:08:12,000 É. 130 00:08:12,000 --> 00:08:16,000 É. 131 00:08:16,000 --> 00:08:20,000 É. 132 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 É. 133 00:08:24,000 --> 00:08:28,000 É. 134 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 É. 135 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 É. 136 00:08:36,000 --> 00:08:42,000 Estou pulando o muro com os azinhos no fundo do que então vai escolar. 137 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Eu. 138 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 É. 139 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 É. 140 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 É. 141 00:08:50,000 --> 00:08:54,000 É. 142 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 É. 143 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 É. 144 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 É. 145 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 É. 146 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 É. 147 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 É. 148 00:09:16,000 --> 00:09:20,000 É. 149 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 É. 150 00:09:22,000 --> 00:09:26,000 É. 151 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 É. 152 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 É. 153 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 É. 154 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 É. 155 00:09:36,000 --> 00:09:40,000 É. 156 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 É. 157 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 É. 158 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 É. 159 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 É. 160 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 É. 161 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 É. 162 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 É. 163 00:10:00,000 --> 00:10:04,000 É. 164 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 É. 165 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 É. 166 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 É. 167 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 É. 168 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 É. 169 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 É. 170 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 É. 171 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 É. 172 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 É. 173 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 É. 174 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 É. 175 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 É. 176 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 É. 177 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 É. 178 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 É. 179 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 É. 180 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 É. 181 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 É. 182 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 É. 183 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 É. 184 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 É, é. 185 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 É. 186 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 É. 187 00:11:32,000 --> 00:11:36,000 É. 188 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 É. 189 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 É. 190 00:11:43,000 --> 00:11:48,000 É. 191 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 É. 192 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 É. 193 00:11:54,000 --> 00:11:59,000 15th mindset 194 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 surprendendo Zera 195 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 Zera 196 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 15th mindset 197 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 15th mindset 198 00:12:11,000 --> 00:12:18,000 Rejoa no Brasil e vontade de Corinthar 199 00:12:48,000 --> 00:13:10,000 A gente vai ver a história, uma vez eu fui para a África, para fazer muita campa. 200 00:13:10,000 --> 00:13:16,000 E lá eu conheci um chamão numa festa muito louca, né? 201 00:13:16,000 --> 00:13:22,000 E aí ele contou uma história sobre uma tribo na África, e que cada pessoa nessa tribo tem só a própria canção. 202 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 É uma história muito linda. 203 00:13:26,000 --> 00:13:31,000 Quando a criança está prestes a nascer, a mãe se isola da comunidade, 204 00:13:31,000 --> 00:13:36,000 e ela passa por alguns detuais a tela, descobrir uma música para essa criança. 205 00:13:36,000 --> 00:13:41,000 E em todos os momentos importantes na vida dessa pessoa, eles escutam essa música. 206 00:13:41,000 --> 00:13:46,000 Em momentos de passagem, em comemorações na aniversário, 207 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 só que ela não escuta, em si só, nos momentos bois. 208 00:13:49,000 --> 00:13:55,000 Ela escuta também a sensação de se ela cometer algum ato social, aberrante, alguma coisa desse tipo. 209 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Ela também escuta essa música. 210 00:13:58,000 --> 00:14:04,000 E é muito interessante porque a tribo faz isso, porque eles entendem que a melhor forma de correção é o amor. 211 00:14:04,000 --> 00:14:10,000 E quando a pessoa escuta a sua música, ela não tem mais necessidade nenhuma de comer ter qualquer existência de prejudicar ninguém. 212 00:14:10,000 --> 00:14:15,000 E nessa tribo eles têm uma forma muito interessante de se complementar. 213 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 Como é que é? 214 00:14:18,000 --> 00:14:24,000 Eles falam sal a bona, o que quer dizer, eu tinha de miro. Eu preciso de você. Você é importante para mim. 215 00:14:24,000 --> 00:14:31,000 E daí então a pessoa responde, chicoba, o que quer dizer, então eu existo para você. 216 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 Sal a bona. 217 00:14:34,000 --> 00:14:41,000 Fiquei feliz. 218 00:15:04,000 --> 00:15:11,000 Fiquei feliz. 219 00:15:11,000 --> 00:15:18,000 Fiquei feliz. 220 00:15:18,000 --> 00:15:25,000 Fiquei feliz. 221 00:15:25,000 --> 00:15:32,000 Fiquei feliz. 222 00:15:32,000 --> 00:15:39,000 Fiquei feliz. 223 00:15:39,000 --> 00:15:46,000 Fiquei feliz. 224 00:15:46,000 --> 00:16:07,000 Fiquei feliz. 225 00:16:07,000 --> 00:16:19,000 Fiquei feliz. 226 00:16:19,000 --> 00:16:25,000 Fiquei feliz. 227 00:16:25,000 --> 00:16:31,000 Fiquei feliz. 228 00:16:31,000 --> 00:16:36,000 Fiquei feliz. 229 00:16:36,000 --> 00:16:42,000 Fiquei feliz. 230 00:16:42,000 --> 00:16:51,000 Fiquei feliz. 231 00:16:51,000 --> 00:16:57,000 Fiquei feliz. 232 00:16:57,000 --> 00:17:03,000 Fiquei feliz. 233 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 Eu estava que tinha o espírito que vinha pra cá. 234 00:17:06,000 --> 00:17:14,000 Se eu te falar, vai ver que tinha o bicho e o ovo e a gente criando, se acreditaram. 235 00:17:14,000 --> 00:17:18,000 Bom, agora que a gente não é mais criança. 236 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 E pode beber? 237 00:17:21,000 --> 00:17:37,000 Ab browba. 238 00:17:37,000 --> 00:17:43,000 C何 não pode... 239 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 B. 240 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 Prova. 241 00:18:02,000 --> 00:18:04,000 Tá, só polícia. 242 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Você sabe que eu vou ver. 243 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Delim? 244 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Não. 245 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Você vai viver um grande amor. 246 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 Me enamorado pelo cartão Mante agora, pera. 247 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 Ela está com o ponte do jogo, ao ágil. 248 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 Um ágil do jogo. 249 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Não? 250 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Ah, hm. 251 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Não, não te... 252 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 Eu que vou esconder qual é o próximo jogo. 253 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Qual é o próximo jogo? 254 00:18:38,000 --> 00:18:40,000 Qual é o próximo jogo? 255 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 Qual é o próximo jogo? 256 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Qual é o próximo jogo? 257 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Qual é o próximo jogo? 258 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 Qual é o próximo jogo? 259 00:18:48,000 --> 00:19:08,000 Um mestre de pirro, pra j dadar em vчес hates. 260 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 Não, não. 261 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Não, não. 262 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Isso mesmo. 263 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Isso mesmo. 264 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Não, não. 265 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Não, não. 266 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Você se usa? 267 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Absolutamente. 268 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Jogos. 269 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Quem que vai morrer aqui? 270 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 Eu vou morrer. 271 00:19:53,000 --> 00:19:59,000 Eu vou morrer. 272 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 Um dia. 273 00:20:07,000 --> 00:20:15,000 Eu não vi. 274 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Eu vou morrer. 275 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Eu vou morrer. 276 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Eu vou morrer. 277 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 Eu vou morrer. 278 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 Eu vou morrer. 279 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Eu vou morrer. 280 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Eu vou morrer. 281 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 A noite acabou. 282 00:24:09,000 --> 00:24:15,000 Talvez tenhamos que fugir sem você. 283 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 Mas não, não vá agora. 284 00:24:17,000 --> 00:24:21,000 Quero um rase promessas. 285 00:24:21,000 --> 00:24:25,000 Lembranças histórias. 286 00:24:25,000 --> 00:24:41,000 Somos passar o novo. 287 00:24:41,000 --> 00:24:49,000 Longe do mundo. 288 00:24:49,000 --> 00:24:57,000 Eu sei. 289 00:24:57,000 --> 00:25:15,000 Eu sei. 290 00:25:15,000 --> 00:25:19,000 Eu sei. 291 00:25:19,000 --> 00:25:27,000 Eu sei. 292 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 Saça secor 293 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 Você diz que sei cons defined dog 294 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 Você diz a Deus? 295 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 Você já diz a Deus quem tenta acertar. 296 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 O que mesmo chi? 297 00:26:17,000 --> 00:26:28,000 A tempestade que chega é da cor dos seus olhos 298 00:26:28,000 --> 00:26:39,000 Castam em uís, então minha braça é forte 299 00:26:39,000 --> 00:26:52,000 Mítices mais uma vez que já estão lhes distante de tudo 300 00:26:52,000 --> 00:26:59,000 Temos nosso próprio o tempo 301 00:26:59,000 --> 00:27:05,000 Temos nosso próprio o tempo 302 00:27:05,000 --> 00:27:10,000 Temos nosso próprio o tempo 303 00:27:10,000 --> 00:27:17,000 Não tenho medo do escuro 304 00:27:17,000 --> 00:27:32,000 Mas deixe as luzes acessais a cor 305 00:27:32,000 --> 00:27:37,000 Scary 306 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 Ele não está Cubeado 307 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Qu hurry e Jos rocket 308 00:27:41,000 --> 00:27:45,000 Ele é muito engraçado 309 00:27:45,000 --> 00:27:39,000 Marineiro �charge 310 00:27:39,000 --> 00:27:39,000 كنou esta conf later 311 00:27:39,000 --> 00:27:49,000 aker 312 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 properly 313 00:27:50,000 --> 00:27:53,000 Eu vi talentamento diante 314 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Suaítima 315 00:27:55,000 --> 00:27:59,000 Me saliu com essa applause 316 00:28:59,000 --> 00:29:18,000 eamocar o puldo, quem louvou 317 00:29:19,000 --> 00:29:27,000 vendo pr их servinos 318 00:29:57,000 --> 00:30:03,000 Coloquei a pedafeira worse 319 00:30:06,000 --> 00:30:10,000 Não盖a vem meio peiro 320 00:30:12,000 --> 00:30:17,000 Mas deixe a água solsinho� 321 00:30:47,000 --> 00:31:02,000 Apenas de 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3. 322 00:31:02,000 --> 00:31:18,000 Apenas de 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4. 323 00:31:18,000 --> 00:31:41,000 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4. 324 00:31:41,000 --> 00:32:01,000 Apenas de 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4. 325 00:32:01,000 --> 00:32:27,000 3, 4, 1, 2, 3. 326 00:32:27,000 --> 00:32:47,000 Apenas de 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4. 327 00:32:47,000 --> 00:33:07,000 Apenas de 1, 2, 3, 4, 1, 2, 3, 4. 328 00:33:07,000 --> 00:33:27,000 Apenas de 1, 2, 3, 4. 329 00:33:27,000 --> 00:33:47,000 Apenas de 1, 2, 3, 4. 330 00:33:47,000 --> 00:34:07,000 Apenas de 1, 2, 3, 4. 331 00:34:07,000 --> 00:34:27,000 Apenas de 1, 2, 3, 4. 332 00:34:27,000 --> 00:34:47,000 Apenas de 1, 2, 3. 333 00:34:47,000 --> 00:35:07,000 Apenas de 1, 2, 3. 334 00:35:07,000 --> 00:35:27,000 Apenas de 1, 2, 3. 335 00:35:27,000 --> 00:35:47,000 Apenas de 1, 2, 3. 336 00:35:47,000 --> 00:36:07,000 Apenas de 1, 2, 3. 337 00:36:07,000 --> 00:36:27,000 Apenas de 1, 2, 3. 338 00:36:27,000 --> 00:36:47,000 Apenas de 1, 2, 3. 339 00:36:47,000 --> 00:37:07,000 Apenas de 1, 2, 3. 340 00:37:07,000 --> 00:37:27,000 Apenas de 1, 2, 3. 341 00:37:27,000 --> 00:37:47,000 Apenas de 1, 2, 3. 342 00:37:47,000 --> 00:38:07,000 Apenas de 1, 2, 3. 343 00:38:07,000 --> 00:38:27,000 Apenas de 1, 2, 3. 344 00:38:27,000 --> 00:38:47,000 Apenas de 1, 2, 3. 345 00:38:47,000 --> 00:39:07,000 Apenas de 1, 2, 3. 346 00:39:07,000 --> 00:39:27,000 Apenas de 1, 2, 3. 347 00:39:27,000 --> 00:39:47,000 Apenas de 1, 2, 3. 348 00:39:47,000 --> 00:40:07,000 Apenas de 1, 2, 3. 349 00:40:07,000 --> 00:40:27,000 Apenas de 1, 2, 3. 350 00:40:27,000 --> 00:40:47,000 Apenas de 1, 2, 3. 351 00:40:47,000 --> 00:41:07,000 Apenas de 1, 2, 3. 352 00:41:07,000 --> 00:41:27,000 Apenas de 1, 2, 3. 353 00:41:27,000 --> 00:41:47,000 Apenas de 1, 2, 3. 354 00:41:47,000 --> 00:42:07,000 Apenas de 1, 2, 3. 355 00:42:07,000 --> 00:42:27,000 Apenas de 1, 2, 3. 356 00:42:27,000 --> 00:42:47,000 Apenas de 1, 2, 3. 357 00:42:47,000 --> 00:43:07,000 Apenas de 1, 2, 3. 358 00:43:07,000 --> 00:43:27,000 Apenas de 1, 2, 3. 359 00:43:27,000 --> 00:43:47,000 Apenas de 1, 2, 3. 360 00:43:47,000 --> 00:44:07,000 Apenas de 1, 2, 3. 361 00:44:07,000 --> 00:44:35,000 Apenas de 1, 2, 3. 362 00:44:35,000 --> 00:44:55,000 Apenas de 1, 2, 3. 363 00:44:55,000 --> 00:45:15,000 Apenas de 1, 2, 3. 364 00:45:15,000 --> 00:45:35,000 Apenas de 1, 2, 3. 365 00:45:35,000 --> 00:45:55,000 Apenas de 1, 2, 3. 366 00:45:55,000 --> 00:46:15,000 Apenas de 1, 2, 3. 367 00:46:15,000 --> 00:46:35,000 Apenas de 1, 2, 3. 368 00:46:35,000 --> 00:46:55,000 Apenas de 1, 2. 369 00:46:55,000 --> 00:47:15,000 Apenas de 1, 2. 370 00:47:15,000 --> 00:47:35,000 Apenas de 1, 2. 371 00:47:35,000 --> 00:47:55,000 Apenas de 1, 2. 372 00:47:55,000 --> 00:48:15,000 Apenas de 1, 2. 373 00:48:15,000 --> 00:48:35,000 Apenas de 1, 2. 374 00:48:35,000 --> 00:48:55,000 Apenas de 1, 2. 375 00:48:55,000 --> 00:49:15,000 Apenas de 1, 2. 376 00:49:15,000 --> 00:49:35,000 Apenas de 1, 2. 377 00:49:35,000 --> 00:49:55,000 Apenas de 1, 2. 378 00:49:55,000 --> 00:50:15,000 Apenas de 1, 2. 379 00:50:15,000 --> 00:50:35,000 Apenas de 1, 2. 380 00:50:35,000 --> 00:50:55,000 Apenas de 1, 2. 381 00:50:55,000 --> 00:51:15,000 Apenas de 1, 2. 382 00:51:15,000 --> 00:51:35,000 Apenas de 1, 2. 383 00:51:35,000 --> 00:51:55,000 Apenas de 1, 2. 384 00:51:55,000 --> 00:52:15,000 Apenas de 1, 2. 385 00:52:15,000 --> 00:52:35,000 Apenas de 1, 2. 386 00:52:35,000 --> 00:52:55,000 Apenas de 1, 2. 387 00:52:55,000 --> 00:53:15,000 Apenas de 1, 2. 388 00:53:15,000 --> 00:53:35,000 Apenas de 1, 2. 389 00:53:35,000 --> 00:53:55,000 Apenas de 1, 2. 390 00:53:55,000 --> 00:54:15,000 Apenas de 1, 2. 391 00:54:15,000 --> 00:54:35,000 Apenas de 1, 2. 392 00:54:35,000 --> 00:54:55,000 Apenas de 1, 2. 393 00:54:55,000 --> 00:55:15,000 Apenas de 1, 2. 394 00:55:15,000 --> 00:55:35,000 Apenas de 1, 2. 395 00:55:35,000 --> 00:55:55,000 Apenas de 1, 2. 396 00:55:55,000 --> 00:56:15,000 Apenas de 1, 2. 397 00:56:15,000 --> 00:56:35,000 Apenas de 1, 2. 398 00:56:35,000 --> 00:56:55,000 Apenas de 1, 2. 399 00:56:55,000 --> 00:57:15,000 Apenas de 1, 2. 400 00:57:15,000 --> 00:57:35,000 Apenas de 1, 2. 401 00:57:35,000 --> 00:57:55,000 Apenas de 1, 2. 402 00:57:55,000 --> 00:58:15,000 Apenas de 1, 2. 403 00:58:15,000 --> 00:58:35,000 Apenas de 1, 2. 404 00:58:35,000 --> 00:58:55,000 Apenas de 1, 2. 405 00:58:55,000 --> 00:59:15,000 Apenas de 1, 2. 406 00:59:15,000 --> 00:59:35,000 Apenas de 1, 2. 407 00:59:35,000 --> 00:59:55,000 Apenas de 1, 2. 408 00:59:55,000 --> 01:00:15,000 Apenas de 1, 2. 409 01:00:15,000 --> 01:00:35,000 Apenas de 1, 2. 410 01:00:35,000 --> 01:00:55,000 Apenas de 1, 2. 411 01:00:55,000 --> 01:01:15,000 Apenas de 1, 2. 412 01:01:15,000 --> 01:01:35,000 Apenas de 1, 2. 413 01:01:35,000 --> 01:01:55,000 Apenas de 1, 2. 414 01:01:55,000 --> 01:02:15,000 Apenas de 1, 2. 415 01:02:15,000 --> 01:02:35,000 Apenas de 1, 2. 416 01:02:35,000 --> 01:02:55,000 Apenas de 1, 2. 417 01:02:55,000 --> 01:03:15,000 Apenas de 1, 2. 418 01:03:15,000 --> 01:03:35,000 Apenas de 1, 2. 419 01:03:35,000 --> 01:03:55,000 Apenas de 1, 2. 420 01:03:55,000 --> 01:04:15,000 Apenas de 1, 2. 421 01:04:15,000 --> 01:04:35,000 Apenas de 1, 2. 422 01:04:35,000 --> 01:04:55,000 Apenas de 1, 2. 423 01:04:55,000 --> 01:05:15,000 Apenas de 1, 2. 424 01:05:15,000 --> 01:05:35,000 Apenas de 1, 2. 425 01:05:35,000 --> 01:05:55,000 Apenas de 1, 2. 426 01:05:55,000 --> 01:06:15,000 Apenas de 1, 2. 427 01:06:15,000 --> 01:06:35,000 Apenas de 1, 2. 428 01:06:45,000 --> 01:07:05,000 Apenas de 1, 2. 429 01:07:05,000 --> 01:07:25,000 Apenas de 1, 2. 430 01:07:25,000 --> 01:07:45,000 Apenas de 1, 2. 431 01:07:45,000 --> 01:08:05,000 Apenas de 1, 2. 432 01:08:05,000 --> 01:08:25,000 Apenas de 1, 2. 433 01:08:25,000 --> 01:08:45,000 Apenas de 1, 2. 434 01:08:45,000 --> 01:09:05,000 Apenas de 1, 2. 435 01:09:05,000 --> 01:09:25,000 Apenas de 1, 2. 436 01:09:25,000 --> 01:09:45,000 Apenas de 1, 2. 437 01:09:45,000 --> 01:10:05,000 Apenas de 1, 2. 438 01:10:05,000 --> 01:10:25,000 Apenas de 1, 2. 439 01:10:25,000 --> 01:10:45,000 Apenas de 1, 2. 440 01:10:45,000 --> 01:11:05,000 Apenas de 1, 2. 441 01:11:05,000 --> 01:11:25,000 Apenas de 1, 2. 442 01:11:25,000 --> 01:11:45,000 Apenas de 1, 2. 443 01:11:45,000 --> 01:12:05,000 Apenas de 1, 2. 444 01:12:05,000 --> 01:12:25,000 Apenas de 1, 2. 445 01:12:25,000 --> 01:12:45,000 Apenas de 1, 2. 446 01:12:45,000 --> 01:13:05,000 Apenas de 1, 2. 447 01:13:05,000 --> 01:13:25,000 Apenas de 1, 2. 448 01:13:25,000 --> 01:13:45,000 Apenas de 1, 2. 449 01:13:45,000 --> 01:14:05,000 Apenas de 1, 2. 450 01:14:05,000 --> 01:14:25,000 Apenas de 1, 2. 451 01:14:25,000 --> 01:14:45,000 Apenas de 1, 2. 452 01:14:45,000 --> 01:15:05,000 Apenas de 1, 2. 453 01:15:05,000 --> 01:15:25,000 Apenas de 1, 2. 454 01:15:25,000 --> 01:15:45,000 Apenas de 1, 2. 455 01:15:45,000 --> 01:16:05,000 Apenas de 1, 2. 456 01:16:05,000 --> 01:16:25,000 Apenas de 1, 2. 457 01:16:35,000 --> 01:16:55,000 Apenas de 1, 2. 458 01:16:55,000 --> 01:17:15,000 Apenas de 1, 2. 459 01:17:15,000 --> 01:17:35,000 Apenas de 1, 2. 460 01:17:35,000 --> 01:17:55,000 Apenas de 1, 2. 461 01:17:55,000 --> 01:18:15,000 Apenas de 1, 2. 462 01:18:15,000 --> 01:18:35,000 Apenas de 1, 2. 463 01:18:35,000 --> 01:18:55,000 Apenas de 1, 2. 25529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.