All language subtitles for Buying.Back.My.Daughter.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,899 --> 00:00:10,843 [♪♪♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,425 --> 00:00:17,424 [officer] name? 5 00:00:17,501 --> 00:00:18,942 Alicia. 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,227 -Same last name? -Yup. 7 00:00:20,262 --> 00:00:21,094 Age? 8 00:00:21,171 --> 00:00:23,196 She just turned 16 two months ago. 9 00:00:23,273 --> 00:00:24,940 So, 16? 10 00:00:25,901 --> 00:00:27,692 Yes. 11 00:00:27,694 --> 00:00:29,786 Height? Weight? 12 00:00:29,788 --> 00:00:31,513 Five-foot-two, 110 pounds. 13 00:00:31,590 --> 00:00:33,240 Hair? Eye color? 14 00:00:33,275 --> 00:00:36,994 Uh, short locs with light streaks in the back. 15 00:00:38,530 --> 00:00:40,046 Two cream, one sugar. 16 00:00:40,081 --> 00:00:40,956 Thank you. 17 00:00:40,958 --> 00:00:42,074 What was she wearing 18 00:00:42,150 --> 00:00:43,775 At the time of her disappearance? 19 00:00:43,853 --> 00:00:44,752 Uh, here. 20 00:00:44,754 --> 00:00:46,453 My youngest found this on the inter-- 21 00:00:46,530 --> 00:00:48,839 Just describe her outfit, please. 22 00:00:51,277 --> 00:00:52,550 Blue hoodie. 23 00:00:52,552 --> 00:00:54,762 Short cut-offs, chucks-- converse. 24 00:00:57,783 --> 00:00:59,099 Did you want the photo? 25 00:00:59,134 --> 00:01:00,875 This is the last one that was taken of her. 26 00:01:00,953 --> 00:01:02,269 -Yes. -No. 27 00:01:03,488 --> 00:01:05,439 Here, I'll send it to myself. 28 00:01:07,993 --> 00:01:09,826 [sighs] any birthmarks? Tattoos? 29 00:01:09,828 --> 00:01:11,645 Distinctive characteristics? 30 00:01:11,721 --> 00:01:14,281 Yeah, a mole on the upper-part of her right-hand arm. 31 00:01:15,451 --> 00:01:17,742 All right. 32 00:01:17,744 --> 00:01:18,910 Now what? 33 00:01:18,912 --> 00:01:21,079 Uh, we'll enter this into the system 34 00:01:21,081 --> 00:01:24,541 And our officers out on patrol will keep an eye out for her. 35 00:01:25,752 --> 00:01:26,627 That's it? 36 00:01:26,662 --> 00:01:28,086 Nine times out of ten, 37 00:01:28,088 --> 00:01:29,630 Girls run off to be with their boyfriends 38 00:01:29,665 --> 00:01:31,298 Because they had a fight with their mother 39 00:01:31,333 --> 00:01:32,966 -And they want to teach her-- -we didn't fight! 40 00:01:33,986 --> 00:01:36,019 ...And we find them right away. 41 00:01:36,096 --> 00:01:37,321 I wouldn't worry too much. 42 00:01:37,356 --> 00:01:38,913 And what about the one time? 43 00:01:38,991 --> 00:01:40,841 The "one time out of ten"? 44 00:01:40,917 --> 00:01:42,159 We're not there yet. 45 00:01:42,194 --> 00:01:44,861 Most runaways are found within 72 hours. 46 00:01:44,938 --> 00:01:47,147 And the ones that aren't? 47 00:01:49,443 --> 00:01:52,486 [♪♪♪] 48 00:01:58,785 --> 00:02:02,612 [stereo playing] ♪ I don't know where I'm going 49 00:02:02,647 --> 00:02:07,192 ♪ somewhere other than here 50 00:02:07,269 --> 00:02:10,737 ♪ so I'm going to make this easy... ♪ 51 00:02:10,739 --> 00:02:11,554 Okay... 52 00:02:11,589 --> 00:02:14,216 ♪ before you try and change my mind ♪ 53 00:02:15,427 --> 00:02:19,179 ♪ before you try and change my mind ♪ 54 00:02:20,324 --> 00:02:21,372 ♪ ooh... 55 00:02:21,450 --> 00:02:22,557 [girls talking, indistinct] 56 00:02:22,559 --> 00:02:24,309 Cadie? You have practice! 57 00:02:24,311 --> 00:02:25,068 [girls giggling] 58 00:02:25,070 --> 00:02:26,186 Too late! Too slow. 59 00:02:26,221 --> 00:02:28,463 Okay, rehearsal in 30 minutes. Do you need a ride? 60 00:02:28,540 --> 00:02:29,857 No. I'm meeting with cherinda and lala. 61 00:02:29,892 --> 00:02:30,858 Okay. 62 00:02:30,893 --> 00:02:31,966 -Bye, bish. -Whatever, bish. 63 00:02:32,077 --> 00:02:32,984 Hey! 64 00:02:32,986 --> 00:02:33,694 What? We said "bish," not-- 65 00:02:33,729 --> 00:02:36,413 Uh-uh! Hey! 66 00:02:36,489 --> 00:02:38,365 -Love you. -I love you, too. 67 00:02:41,203 --> 00:02:42,219 Okay. 68 00:02:42,254 --> 00:02:44,996 What! You got it, you got it. 69 00:02:44,998 --> 00:02:47,332 -See you, little sis. -Oh, my. 70 00:02:47,334 --> 00:02:48,925 You promised to give me more privacy 71 00:02:49,002 --> 00:02:50,210 When we moved. 72 00:02:50,245 --> 00:02:51,561 And look at all this privacy. 73 00:02:51,596 --> 00:02:54,147 You have an entire bedroom to yourself, 74 00:02:54,182 --> 00:02:56,090 And you're still not happy. 75 00:02:56,092 --> 00:02:57,675 Licia, what's wrong? 76 00:02:57,677 --> 00:02:59,177 Nothing. 77 00:02:59,179 --> 00:03:02,997 And you could go outside and make some new friends. 78 00:03:03,075 --> 00:03:04,274 But I liked my old friends. 79 00:03:04,351 --> 00:03:06,501 Yeah, but everyone makes new friends in high school. 80 00:03:06,578 --> 00:03:07,427 But I did! 81 00:03:07,504 --> 00:03:09,262 And now I have to start all over. 82 00:03:09,339 --> 00:03:10,447 Tate sucks. 83 00:03:10,523 --> 00:03:13,174 Yeah, but it's better than mccallum. 84 00:03:13,252 --> 00:03:14,693 Do you know why we moved here? 85 00:03:15,713 --> 00:03:17,946 For opportunities for you. 86 00:03:19,049 --> 00:03:21,366 I mean, are you gonna spend the rest of your vacation 87 00:03:21,368 --> 00:03:22,826 Pouting? 88 00:03:24,914 --> 00:03:26,871 Come here, baby girl. 89 00:03:26,873 --> 00:03:29,099 Mm! 90 00:03:29,134 --> 00:03:30,858 Everything sucks. 91 00:03:30,936 --> 00:03:33,270 Yeah, but it gets better. 92 00:03:33,305 --> 00:03:34,529 I promise. 93 00:03:34,606 --> 00:03:36,698 But you always say that. 94 00:03:36,775 --> 00:03:39,642 I know, because it's always right. 95 00:03:39,719 --> 00:03:41,127 [chuckles] I love you. 96 00:03:41,280 --> 00:03:43,513 I love you too, mom. 97 00:03:49,330 --> 00:03:51,980 You can let mrs. Yu know that she can come in Friday at 10:00. 98 00:03:52,057 --> 00:03:53,548 We'll get her cleaning done first, 99 00:03:53,625 --> 00:03:54,608 And then we'll do her husband afterwards. 100 00:03:54,643 --> 00:03:56,276 Everyone'll be done by noon-- 101 00:03:56,311 --> 00:03:58,170 If you could just call her and let her know? 102 00:03:58,246 --> 00:04:00,522 Thank you. 103 00:04:00,524 --> 00:04:01,965 [panel beeps and buzzes] 104 00:04:02,000 --> 00:04:04,409 Ugh! This thing is getting on my last nerves. 105 00:04:04,411 --> 00:04:05,469 [inhales] 106 00:04:05,504 --> 00:04:06,803 Okay. 107 00:04:06,838 --> 00:04:07,921 -[growls] -oh! [laughs] 108 00:04:07,997 --> 00:04:09,172 [both chuckling] 109 00:04:09,249 --> 00:04:10,006 Mwah! 110 00:04:10,083 --> 00:04:10,898 You play too much. 111 00:04:10,900 --> 00:04:13,510 -You worry too much. Mm. -Oh... 112 00:04:13,586 --> 00:04:14,444 Okay. 113 00:04:14,596 --> 00:04:15,512 [chuckles] 114 00:04:15,514 --> 00:04:17,339 Help me. Please? 115 00:04:17,416 --> 00:04:18,857 [chuckles] what? You tired? 116 00:04:18,934 --> 00:04:20,692 Uh, yes. 117 00:04:20,769 --> 00:04:22,386 Yes, um... 118 00:04:22,421 --> 00:04:24,370 There's a new girl that started today, 119 00:04:24,448 --> 00:04:27,015 And, um, I'm gonna have to get used to that drive. 120 00:04:27,092 --> 00:04:28,766 -Aw. -Yeah. 121 00:04:28,768 --> 00:04:29,692 Mm. Here. 122 00:04:29,769 --> 00:04:30,726 -Okay. -Password. 123 00:04:30,728 --> 00:04:31,861 What's your feeling? 124 00:04:31,896 --> 00:04:34,030 Um... 06, 28, 08. 125 00:04:34,107 --> 00:04:35,665 Babe. 126 00:04:35,700 --> 00:04:37,217 It has to be something I can remember. 127 00:04:37,293 --> 00:04:38,268 [laughs] 128 00:04:38,345 --> 00:04:39,527 The girls good? 129 00:04:39,529 --> 00:04:40,595 [panel beeps] 130 00:04:40,672 --> 00:04:43,298 Yeah, um, you know, cadie's great... 131 00:04:43,375 --> 00:04:45,358 Licia is licia-ing. 132 00:04:45,435 --> 00:04:47,427 [laughs] are they asleep? 133 00:04:47,462 --> 00:04:48,695 They should be. It's late. 134 00:04:48,772 --> 00:04:50,104 Good! 135 00:04:50,182 --> 00:04:51,540 -[panel dings] -there. 136 00:04:52,851 --> 00:04:53,916 You... 137 00:04:53,918 --> 00:04:56,686 What? You know what a new house means, right? 138 00:04:56,721 --> 00:04:58,355 What a new house means? 139 00:04:58,465 --> 00:05:00,023 Mm, like our first house. 140 00:05:00,058 --> 00:05:01,024 Oh? 141 00:05:01,059 --> 00:05:02,042 Every room? 142 00:05:02,118 --> 00:05:03,468 -Oh, yeah. -[chuckling] 143 00:05:05,881 --> 00:05:08,515 [♪♪♪] 144 00:05:08,550 --> 00:05:10,100 ♪ I can keep on dreamin'... 145 00:05:13,664 --> 00:05:14,813 Hey! 146 00:05:16,299 --> 00:05:20,902 [♪♪♪] 147 00:05:24,157 --> 00:05:25,473 Mom bought that for you? 148 00:05:25,551 --> 00:05:26,900 Should I change? 149 00:05:26,976 --> 00:05:28,368 I'll go change. 150 00:05:28,403 --> 00:05:30,762 -That ass! -[smacks her bottom] 151 00:05:30,839 --> 00:05:31,854 Stop it! 152 00:05:31,932 --> 00:05:33,707 Alicia? I want to introduce you to someone in a second. 153 00:05:33,742 --> 00:05:34,757 Mom... 154 00:05:34,834 --> 00:05:36,834 If anyone bothers you, you know what happens? 155 00:05:36,836 --> 00:05:37,894 They'll catch hands? 156 00:05:37,929 --> 00:05:39,245 These hands! For real. 157 00:05:39,322 --> 00:05:40,255 -Okay. -[laughing] 158 00:05:43,176 --> 00:05:45,418 Okay. Come, come, come. 159 00:05:45,495 --> 00:05:47,437 Uh... 160 00:05:47,514 --> 00:05:48,588 -Tamara... -Hi. 161 00:05:48,665 --> 00:05:50,307 ...This is alicia. Alicia, this is tamara. 162 00:05:50,342 --> 00:05:51,975 -Um, tamara goes to tate... -Hi. 163 00:05:52,010 --> 00:05:53,577 ...And I met her mom at the mailbox, 164 00:05:53,612 --> 00:05:55,437 So I thought that you two... 165 00:05:57,949 --> 00:05:58,673 S'up? 166 00:05:58,750 --> 00:06:00,024 Hey. 167 00:06:00,026 --> 00:06:02,193 Sorry. She's so... Extra. 168 00:06:02,195 --> 00:06:04,087 Mine too. [chuckles] 169 00:06:04,122 --> 00:06:05,438 Where were you supposed to go to school? 170 00:06:05,515 --> 00:06:06,539 At mccallum. 171 00:06:06,616 --> 00:06:08,008 Ohh, mccallum is whack as hell. 172 00:06:08,043 --> 00:06:10,427 [chuckles] hey. Can I invite some friends over? 173 00:06:10,462 --> 00:06:11,461 Your daddy's ribs are fire. 174 00:06:11,538 --> 00:06:13,080 Sure! 175 00:06:13,115 --> 00:06:14,331 Sweet. 176 00:06:16,876 --> 00:06:18,752 ♪ I can feel it in my bones ♪ 177 00:06:18,754 --> 00:06:20,087 ♪ I can feel you getting weaker... ♪ 178 00:06:20,196 --> 00:06:23,047 [mama grace] looks like someone's made a few friends. 179 00:06:23,049 --> 00:06:25,867 Oh, my goodness... Thank god. 180 00:06:25,944 --> 00:06:27,644 Who's the young man? 181 00:06:27,720 --> 00:06:30,263 I met his mom at orientation. I think his name is ty. 182 00:06:30,298 --> 00:06:31,615 Ah... 183 00:06:31,650 --> 00:06:32,649 Oh! 184 00:06:32,725 --> 00:06:34,041 -Right? -Oh! 185 00:06:34,119 --> 00:06:35,435 She looks happy. 186 00:06:35,470 --> 00:06:36,486 Yeah. 187 00:06:36,563 --> 00:06:37,521 That's wonderful. 188 00:06:39,174 --> 00:06:40,765 ♪ we still got the funk 189 00:06:40,767 --> 00:06:41,641 Oh! 190 00:06:41,718 --> 00:06:42,609 [dad laughs] 191 00:06:42,644 --> 00:06:44,661 All right! Now here we go. 192 00:06:44,737 --> 00:06:46,053 Whoo! 193 00:06:46,055 --> 00:06:48,998 All right, you know what time it is up in here! 194 00:06:49,075 --> 00:06:50,008 Come here, mama. 195 00:06:50,085 --> 00:06:51,434 Here we go. You ready? 196 00:06:51,512 --> 00:06:53,495 [♪♪♪] 197 00:06:54,914 --> 00:06:56,156 Uh-oh! Uh-oh! 198 00:06:56,232 --> 00:06:58,658 Everybody in! Oh, here we go! 199 00:06:58,735 --> 00:07:02,178 [♪♪♪] 200 00:07:02,255 --> 00:07:03,713 Come on over here. 201 00:07:05,083 --> 00:07:06,424 Get over here. 202 00:07:06,426 --> 00:07:08,685 One, two, three, four... 203 00:07:08,761 --> 00:07:10,153 [♪♪♪] 204 00:07:10,263 --> 00:07:11,346 Come on! You can learn this! 205 00:07:12,857 --> 00:07:16,226 [♪♪♪] 206 00:07:21,183 --> 00:07:24,567 [♪♪♪] 207 00:07:24,569 --> 00:07:25,735 Easy! 208 00:07:27,764 --> 00:07:29,430 That's it. 209 00:07:29,508 --> 00:07:31,074 Come in. 210 00:07:32,494 --> 00:07:34,578 Take it out. 211 00:07:38,058 --> 00:07:42,836 [♪♪♪] 212 00:07:45,114 --> 00:07:46,706 All right. Come on now. 213 00:07:46,741 --> 00:07:47,591 We're back, we're back. 214 00:07:49,644 --> 00:07:50,886 Come on, let's go. 215 00:07:54,232 --> 00:07:56,475 [♪♪♪] 216 00:07:56,551 --> 00:07:57,893 Oh, yeah. 217 00:08:02,148 --> 00:08:04,565 [♪♪♪] 218 00:08:04,567 --> 00:08:05,775 It's all right, y'all-- just keep it going. 219 00:08:05,810 --> 00:08:07,218 All right? 'cause we got this. 220 00:08:07,296 --> 00:08:09,379 [dana] yeah. Just... 221 00:08:09,414 --> 00:08:11,155 Officers! 222 00:08:11,157 --> 00:08:12,248 How y'all doin' tonight? 223 00:08:12,325 --> 00:08:13,233 Been better. 224 00:08:13,309 --> 00:08:14,551 Sorry to hear that, 225 00:08:14,586 --> 00:08:16,870 But there's a plate of ribs and my wife's potato salad 226 00:08:16,905 --> 00:08:18,430 With your names on it. 227 00:08:18,506 --> 00:08:19,656 I'll pass. 228 00:08:19,691 --> 00:08:22,225 Vegetarian. 229 00:08:22,260 --> 00:08:23,743 So, what can we do for you tonight? 230 00:08:23,820 --> 00:08:25,595 We got not one, 231 00:08:25,672 --> 00:08:26,487 Not two, 232 00:08:26,565 --> 00:08:28,931 But three noise complaints in the past hour. 233 00:08:29,008 --> 00:08:30,583 Oh. My bad. 234 00:08:30,660 --> 00:08:32,235 We'll absolutely turn the music down. 235 00:08:32,345 --> 00:08:33,386 -Not a problem. -Mm-hmm. 236 00:08:33,421 --> 00:08:35,530 Did you clear this little get-together 237 00:08:35,607 --> 00:08:37,181 With your homeowner's association? 238 00:08:37,183 --> 00:08:38,332 -Come again? -Curtis. 239 00:08:38,410 --> 00:08:39,684 With a gathering this big, 240 00:08:39,686 --> 00:08:41,261 And a bunch of cars parked on the street, 241 00:08:41,337 --> 00:08:43,647 You need to clear it with the homeowner's association 242 00:08:43,682 --> 00:08:44,772 In advance. 243 00:08:44,850 --> 00:08:46,949 That's good to know. 244 00:08:46,951 --> 00:08:48,284 Appreciate you. 245 00:08:48,361 --> 00:08:49,402 Shut it down. 246 00:08:49,404 --> 00:08:50,587 Right. 247 00:08:50,622 --> 00:08:53,014 Last chance on that barbecue-- 248 00:08:53,091 --> 00:08:54,874 Grandfather's secret recipe. 249 00:08:54,951 --> 00:08:57,285 It's not a secret if you know it. 250 00:08:59,765 --> 00:09:02,374 Y'all have a good night. 251 00:09:03,359 --> 00:09:05,101 [mutters] ain't that some bull-- 252 00:09:05,136 --> 00:09:06,770 It is. Okay. 253 00:09:06,805 --> 00:09:07,804 [addressing guests] all right. 254 00:09:07,806 --> 00:09:09,196 Sorry to have to cut this short. 255 00:09:09,274 --> 00:09:10,865 [♪♪♪] 256 00:09:10,942 --> 00:09:11,925 [alicia] why can't I go? 257 00:09:11,960 --> 00:09:14,544 You're the one who said I need to go out more, 258 00:09:14,579 --> 00:09:15,895 I need to make new friends. 259 00:09:15,930 --> 00:09:18,073 Alicia, but you are a sophomore, 260 00:09:18,149 --> 00:09:19,908 And tailgating is for grown folks. 261 00:09:19,984 --> 00:09:22,568 But that's what they do at tate after football games. 262 00:09:22,645 --> 00:09:26,714 Yeah, but there could be drinking and drugs. 263 00:09:26,825 --> 00:09:29,575 Seriously? Mom, do I do any of those things? 264 00:09:29,652 --> 00:09:31,694 And now is not a good time to start. 265 00:09:31,696 --> 00:09:33,387 [scoffs] you could trust me. 266 00:09:33,465 --> 00:09:34,405 I do trust you. 267 00:09:34,407 --> 00:09:36,483 It's other people that I don't trust. 268 00:09:36,518 --> 00:09:38,392 But tamara gets to go. 269 00:09:38,470 --> 00:09:40,704 And tamara is fast, and you're not tamara. 270 00:09:42,490 --> 00:09:43,673 Fine. 271 00:09:43,750 --> 00:09:44,899 I'll just... 272 00:09:44,976 --> 00:09:48,085 Die miserable, a loser, and alone. 273 00:09:48,087 --> 00:09:48,903 [scoffs] 274 00:09:48,980 --> 00:09:50,755 Really? [chuckles] 275 00:09:50,757 --> 00:09:52,565 Okay, how about this? 276 00:09:52,600 --> 00:09:53,499 How about... 277 00:09:53,576 --> 00:09:55,151 You have some friends over Friday night. 278 00:09:55,186 --> 00:09:57,170 You have a sleepover, 279 00:09:57,246 --> 00:09:59,080 And you have pizza and ice cream, 280 00:09:59,157 --> 00:10:01,524 And you can binge-watch whatever. 281 00:10:01,526 --> 00:10:04,477 I mean, I know it's not a tailgate, 282 00:10:04,512 --> 00:10:07,355 But I think it'll be fun. 283 00:10:09,351 --> 00:10:10,533 Fine. 284 00:10:10,610 --> 00:10:12,193 [both chuckling] 285 00:10:13,855 --> 00:10:15,380 I won't hurt you. I don't fight-- 286 00:10:15,457 --> 00:10:16,873 Oh, my-- 287 00:10:16,908 --> 00:10:18,949 -Oh, my god. -Hey, ladies. 288 00:10:18,951 --> 00:10:19,743 Hi! 289 00:10:19,778 --> 00:10:21,194 Well, I just wanted to check in on you guys 290 00:10:21,270 --> 00:10:23,663 And see if you needed anything before I turned it in. 291 00:10:23,698 --> 00:10:25,198 Mm, we're okay. And my mom says hi. 292 00:10:25,274 --> 00:10:27,383 Well, tell her I said hi. 293 00:10:27,460 --> 00:10:28,442 I will. 294 00:10:28,520 --> 00:10:31,838 Okay. Well... You ladies have fun. 295 00:10:31,873 --> 00:10:33,964 -'night, mom. -Goodnight, babe. 296 00:10:33,966 --> 00:10:35,634 -Bye! -Bye. 297 00:10:36,619 --> 00:10:38,361 -Is it cute? -It's super-cute. 298 00:10:38,396 --> 00:10:40,380 Do you-- do you have a mirror? 299 00:10:40,456 --> 00:10:44,309 [♪♪♪] 300 00:10:50,817 --> 00:10:52,149 What's going on right now? 301 00:10:52,151 --> 00:10:54,878 Uh, girl, we're not missing the first tailgate of the year. 302 00:10:54,913 --> 00:10:55,862 So, we're sneaking out? 303 00:10:55,897 --> 00:10:57,572 Yeah. What do you have cute to wear? 304 00:10:58,783 --> 00:11:00,233 Uh, I can't. 305 00:11:00,235 --> 00:11:01,201 My mom... 306 00:11:01,236 --> 00:11:02,993 We sneak out. We sneak back in. 307 00:11:02,995 --> 00:11:03,953 Your mom will never know. 308 00:11:03,988 --> 00:11:06,206 That's how "sneaking out" works. 309 00:11:07,242 --> 00:11:08,257 Ty's gonna be there, 310 00:11:08,334 --> 00:11:10,226 And he told jj, who told me, 311 00:11:10,261 --> 00:11:11,986 That he thinks you're super-cute. 312 00:11:12,063 --> 00:11:13,897 [giggles] 313 00:11:13,899 --> 00:11:15,156 Did he really say that? 314 00:11:15,233 --> 00:11:16,608 Yeah, he really said that. 315 00:11:16,684 --> 00:11:17,717 Should we get an outfit on? 316 00:11:17,719 --> 00:11:19,602 -Yeah. -Okay, come on. 317 00:11:19,679 --> 00:11:20,770 Pick something out. 318 00:11:20,772 --> 00:11:22,588 Okay, um... Okay. 319 00:11:22,665 --> 00:11:24,432 [chuckling] 320 00:11:25,527 --> 00:11:26,692 [buzzes] 321 00:11:26,694 --> 00:11:28,436 [sighs] 322 00:11:28,438 --> 00:11:31,064 Okay, um... [sighs] 323 00:11:31,099 --> 00:11:34,300 [keys beeping softly] 324 00:11:34,377 --> 00:11:36,369 [panel buzzes] 325 00:11:36,404 --> 00:11:37,361 Licia! 326 00:11:37,363 --> 00:11:38,771 Shh! 327 00:11:38,924 --> 00:11:39,956 Seriously? 328 00:11:40,032 --> 00:11:41,182 If mom and dad find out-- 329 00:11:41,184 --> 00:11:43,125 "if mom and dad find out." 330 00:11:43,202 --> 00:11:44,201 They won't! 331 00:11:44,203 --> 00:11:45,536 They will, if I tell them. 332 00:11:45,538 --> 00:11:46,746 You are being such a brat right now. 333 00:11:46,781 --> 00:11:48,948 Me? You know how mom is! 334 00:11:49,025 --> 00:11:50,783 And so do you, so shut up. 335 00:11:50,860 --> 00:11:52,293 [sighs] 336 00:11:53,455 --> 00:11:54,604 What's the password? 337 00:11:54,639 --> 00:11:56,639 Like I know? 338 00:11:56,716 --> 00:11:58,624 Three tries... 339 00:11:58,701 --> 00:12:01,444 When you set it off, imma laugh. 340 00:12:01,479 --> 00:12:04,030 You're gonna be grounded till the day you die. 341 00:12:04,065 --> 00:12:05,557 Bet! 342 00:12:07,393 --> 00:12:08,685 [buttons beep] 343 00:12:10,129 --> 00:12:11,220 [panel chimes] 344 00:12:11,297 --> 00:12:12,129 [all sighing with relief] 345 00:12:12,207 --> 00:12:13,890 [tamara] what was it? 346 00:12:13,925 --> 00:12:15,750 My birthday. 347 00:12:15,827 --> 00:12:17,360 Let's go. 348 00:12:20,815 --> 00:12:22,031 [♪♪♪] 349 00:12:22,066 --> 00:12:24,233 ♪ show me what you got... 350 00:12:24,310 --> 00:12:26,819 ♪ we can't turn back now 351 00:12:26,896 --> 00:12:28,412 ♪ this is what we asked for 352 00:12:28,490 --> 00:12:30,573 ♪ we can go out now 353 00:12:30,650 --> 00:12:33,509 ♪ and give 'em what they came for ♪ 354 00:12:33,586 --> 00:12:35,587 ♪ this beat we start to feel it ♪ 355 00:12:35,663 --> 00:12:36,771 ♪ this energy gives you chills... ♪ 356 00:12:36,881 --> 00:12:38,505 Come here. I wanna show you something. 357 00:12:38,507 --> 00:12:40,099 ♪ ...We only here to win this... ♪ 358 00:12:40,134 --> 00:12:41,334 Licia's gonna get that "d"! 359 00:12:41,410 --> 00:12:43,803 [♪♪♪] 360 00:12:48,192 --> 00:12:49,309 Oh... 361 00:12:49,344 --> 00:12:51,811 Sorry. I thought we were cool. 362 00:12:51,846 --> 00:12:53,513 We are. 363 00:12:53,589 --> 00:12:55,756 I just... I have to go home. 364 00:12:55,834 --> 00:12:57,016 I screwed up. 365 00:12:57,093 --> 00:12:58,534 You want a ride? 366 00:12:58,611 --> 00:13:00,570 No, I'm okay. 367 00:13:01,523 --> 00:13:04,615 [♪♪♪] 368 00:13:04,617 --> 00:13:06,326 [text alert chimes] 369 00:13:11,950 --> 00:13:13,941 ♪ ...Show me what you got... 370 00:13:14,019 --> 00:13:15,535 [text alert chimes] 371 00:13:15,611 --> 00:13:17,970 ♪ ...Show me show me what you got... ♪ 372 00:13:18,047 --> 00:13:19,589 [chimes] 373 00:13:22,702 --> 00:13:24,010 ♪ ...Show me what you got 374 00:13:25,063 --> 00:13:26,712 ♪ this is our time now 375 00:13:26,789 --> 00:13:28,473 ♪ ain't no time to play games 376 00:13:29,767 --> 00:13:30,767 [sirens wailing] 377 00:13:31,736 --> 00:13:33,561 [alicia] come on, come on. 378 00:13:35,106 --> 00:13:37,273 Damn it. Low battery. 379 00:13:39,427 --> 00:13:40,242 I screwed up. 380 00:13:40,277 --> 00:13:41,468 [horn honks] [woman] excuse me? 381 00:13:41,546 --> 00:13:43,896 Hi! Hi there. 382 00:13:43,973 --> 00:13:47,491 I'm sorry to scare you, but are you lost? 383 00:13:47,493 --> 00:13:50,069 Yeah. I just moved here, and my phone's dead, 384 00:13:50,146 --> 00:13:51,896 And I get turned around at night. 385 00:13:51,973 --> 00:13:53,222 Well, get in. I'll give you a ride home. 386 00:13:53,257 --> 00:13:54,707 No, I-I sh-- I shouldn't. 387 00:13:54,742 --> 00:13:57,076 I know, you're not supposed to ride with strangers. 388 00:13:57,153 --> 00:13:59,562 My name's lori. Good to meet you. 389 00:13:59,597 --> 00:14:00,487 And it's late, I know. 390 00:14:00,565 --> 00:14:02,172 I-I just don't want some shady guy 391 00:14:02,174 --> 00:14:03,925 Throwing you into his van. [chuckles] 392 00:14:10,725 --> 00:14:12,200 Okay. 393 00:14:12,276 --> 00:14:13,526 Thanks for the ride. 394 00:14:13,602 --> 00:14:15,060 [lori] now, where are we going? 395 00:14:15,062 --> 00:14:18,214 With a nine-month-old, you know I got snacks for days. 396 00:14:18,249 --> 00:14:19,281 Thank you, costco. 397 00:14:19,316 --> 00:14:21,033 [gps voice] turn right. 398 00:14:21,068 --> 00:14:22,009 Thank you so much. 399 00:14:22,087 --> 00:14:24,921 Not a problem. You're on my way home anyway. 400 00:14:24,956 --> 00:14:26,188 So how long have you lived here? 401 00:14:26,190 --> 00:14:27,765 -Just a few weeks. -Oh. 402 00:14:27,842 --> 00:14:29,225 Then, of course, you got lost. 403 00:14:29,301 --> 00:14:30,793 Well, I could've called my mom, 404 00:14:30,870 --> 00:14:32,871 But I'm not supposed to be out, so... 405 00:14:32,947 --> 00:14:34,980 [chuckles] been there. 406 00:14:35,058 --> 00:14:36,115 What's your mom do? 407 00:14:36,150 --> 00:14:38,935 She's a dental hygienist at skadden dentistry. 408 00:14:38,970 --> 00:14:39,877 Brothers? 409 00:14:39,879 --> 00:14:40,937 Sisters? 410 00:14:40,972 --> 00:14:41,787 A sister. 411 00:14:41,864 --> 00:14:43,423 Cadence. She's three years younger. 412 00:14:43,458 --> 00:14:44,382 And what's your dad do? 413 00:14:44,459 --> 00:14:45,958 He's a night-shift manager. 414 00:14:46,035 --> 00:14:47,977 He got this really big promotion, 415 00:14:48,054 --> 00:14:49,112 So we moved. 416 00:14:49,147 --> 00:14:51,614 Oh, new school, new friends. 417 00:14:51,649 --> 00:14:53,724 Boyfriend? 418 00:14:53,726 --> 00:14:55,134 I don't know. 419 00:14:55,211 --> 00:14:56,210 Maybe. 420 00:14:56,287 --> 00:14:58,621 I-I think I might've just pissed him off, though. 421 00:14:58,656 --> 00:15:00,623 Ah, it's hard to be a kid these days. 422 00:15:00,658 --> 00:15:02,733 [gps voice] turn right. 423 00:15:02,735 --> 00:15:05,235 [pained gasp] oh... 424 00:15:05,237 --> 00:15:05,928 You all right? 425 00:15:06,006 --> 00:15:07,338 Yeah, just, um... 426 00:15:07,415 --> 00:15:08,823 Dizzy all of the sudden. 427 00:15:10,059 --> 00:15:11,217 [echoing] just relax. Everything's fine. 428 00:15:11,219 --> 00:15:12,902 Everything's fine... 429 00:15:12,979 --> 00:15:13,912 [gps] turn right. 430 00:15:13,988 --> 00:15:16,497 Hey, you missed your tu-- 431 00:15:16,607 --> 00:15:17,490 I gotta go. 432 00:15:17,566 --> 00:15:19,817 [sternly, distorted] I said relax! 433 00:15:19,894 --> 00:15:22,478 I gotta go... 434 00:15:22,588 --> 00:15:24,964 [♪♪♪] 435 00:15:46,804 --> 00:15:48,780 Okay. 436 00:15:50,158 --> 00:15:51,281 All right. 437 00:15:51,283 --> 00:15:53,058 Ladies... Breakfast! 438 00:15:53,136 --> 00:15:54,827 [tamara] coming. 439 00:16:05,464 --> 00:16:06,947 Where's licia? 440 00:16:07,025 --> 00:16:07,948 Upstairs. 441 00:16:08,026 --> 00:16:09,466 Oh. 442 00:16:09,468 --> 00:16:11,260 You ladies have a fight last night? 443 00:16:12,288 --> 00:16:13,721 No. 444 00:16:17,185 --> 00:16:19,218 Okay. Well, I will go get her. 445 00:16:19,295 --> 00:16:20,236 Okay. 446 00:16:20,312 --> 00:16:22,689 [calls out] licia! 447 00:16:27,611 --> 00:16:29,153 Cadie, wake up. 448 00:16:36,237 --> 00:16:38,162 [groggily] mom? 449 00:16:38,164 --> 00:16:39,572 What's going on? 450 00:16:39,648 --> 00:16:42,091 Where's your sister? 451 00:16:42,168 --> 00:16:44,085 [line ringing] 452 00:16:46,672 --> 00:16:48,673 Hey, it's alicia. You know what to do. 453 00:16:49,584 --> 00:16:50,683 She's still not answering. 454 00:16:50,759 --> 00:16:52,426 You want me to call her again? 455 00:16:52,428 --> 00:16:53,428 Yes. 456 00:16:55,623 --> 00:16:56,556 [line ringing] 457 00:16:56,591 --> 00:16:58,941 Hey, it's alicia. You know what to do. 458 00:16:59,018 --> 00:17:00,393 Hey, licia. It's t. 459 00:17:00,428 --> 00:17:03,228 Call your mom back as soon as you get this, okay? 460 00:17:03,230 --> 00:17:05,273 She's worried. Bye. 461 00:17:06,568 --> 00:17:09,268 Maybe her battery died. 462 00:17:09,345 --> 00:17:11,771 You said that you saw her leave with ty? 463 00:17:11,847 --> 00:17:14,114 And that was the last time you saw her? 464 00:17:14,116 --> 00:17:15,099 Yes. 465 00:17:15,176 --> 00:17:16,100 And you didn't see her again for the rest of the night, 466 00:17:16,177 --> 00:17:17,276 -None of you? -No. 467 00:17:17,353 --> 00:17:19,620 Let me read those messages again. 468 00:17:19,622 --> 00:17:22,331 [♪♪♪] 469 00:17:24,886 --> 00:17:26,118 Okay, let's go. 470 00:17:26,195 --> 00:17:27,720 -Where are we going? -To ty's. 471 00:17:27,796 --> 00:17:29,338 You too. 472 00:17:31,092 --> 00:17:33,609 [indistinct exchange] 473 00:17:33,644 --> 00:17:34,927 [tamara] we'll find her. 474 00:17:34,962 --> 00:17:36,295 People don't just go missing. 475 00:17:36,372 --> 00:17:37,704 It doesn't, like, happen here, ever. 476 00:17:37,782 --> 00:17:40,700 She probably just got lost or fell asleep, or-- 477 00:17:40,702 --> 00:17:41,951 Shut up, t! 478 00:17:42,061 --> 00:17:43,436 You should've given her a ride. 479 00:17:43,471 --> 00:17:45,137 [door opens] 480 00:17:45,214 --> 00:17:46,747 [sighs] 481 00:17:46,824 --> 00:17:48,416 What did he say? 482 00:17:48,492 --> 00:17:51,277 He said he saw her walking down maricopa 483 00:17:51,279 --> 00:17:52,553 At midnight last night. 484 00:17:52,630 --> 00:17:54,163 He could've given her a ride. 485 00:17:54,240 --> 00:17:55,405 Or she could've just called me, 486 00:17:55,407 --> 00:17:57,116 Or you could've told me that she snuck out, cadie. 487 00:17:57,151 --> 00:17:58,034 I know. 488 00:17:59,019 --> 00:18:01,203 Sorry, mom. 489 00:18:01,205 --> 00:18:02,822 [sighs] 490 00:18:02,898 --> 00:18:05,500 Okay, where was that parking lot? 491 00:18:11,007 --> 00:18:12,264 [calling out] alicia! 492 00:18:12,299 --> 00:18:13,682 [door thuds] 493 00:18:13,759 --> 00:18:15,501 [♪♪♪] 494 00:18:15,578 --> 00:18:17,804 Alicia! 495 00:18:20,958 --> 00:18:23,309 Alicia! 496 00:18:26,213 --> 00:18:28,439 Alicia! 497 00:18:30,109 --> 00:18:32,110 [♪♪♪] 498 00:18:44,098 --> 00:18:46,541 [groans groggily] 499 00:18:49,553 --> 00:18:51,295 [groans] 500 00:18:51,297 --> 00:18:52,446 Mom? 501 00:18:52,523 --> 00:18:53,689 -[hits floor] -[yelps] 502 00:18:53,724 --> 00:18:55,842 Mom? 503 00:18:57,320 --> 00:18:58,761 [alarmed, yells] mom! 504 00:19:00,223 --> 00:19:02,240 [gasps softly] 505 00:19:02,316 --> 00:19:04,851 [♪♪♪] 506 00:19:07,555 --> 00:19:08,645 [grunts] 507 00:19:08,647 --> 00:19:10,998 Mom? Mom! 508 00:19:11,075 --> 00:19:13,575 [shrieking and pounding] mom! Mom! 509 00:19:13,652 --> 00:19:15,561 Where are you, mom? 510 00:19:15,596 --> 00:19:18,155 Mom! 511 00:19:18,157 --> 00:19:19,223 Oh! [hyperventilating] 512 00:19:19,300 --> 00:19:21,058 Mom? 513 00:19:21,135 --> 00:19:24,153 Help me! Please, please! Somebody, help me! 514 00:19:24,230 --> 00:19:27,406 Please! Please! 515 00:19:27,441 --> 00:19:29,258 Oh, my god. 516 00:19:29,293 --> 00:19:30,209 Please... 517 00:19:30,244 --> 00:19:32,002 No, please! 518 00:19:32,080 --> 00:19:34,004 No! [sobs wailfully] 519 00:19:34,006 --> 00:19:35,931 Somebody! Mom! 520 00:19:36,008 --> 00:19:37,599 Ahh! [weeping] 521 00:19:37,676 --> 00:19:38,934 Please, help! 522 00:19:39,011 --> 00:19:40,178 -[door swings open] -[yelps in terror] 523 00:19:50,415 --> 00:19:52,356 [rings bell] 524 00:19:54,936 --> 00:19:57,695 Can I help you? 525 00:19:58,764 --> 00:20:00,339 Multiple noise complaints? 526 00:20:00,374 --> 00:20:02,349 Grandpa's not-so-secret recipe? 527 00:20:02,427 --> 00:20:03,242 That's us. 528 00:20:03,277 --> 00:20:05,143 What can I do for you? 529 00:20:05,221 --> 00:20:07,629 We need to file a missing persons report. 530 00:20:07,664 --> 00:20:08,973 Our daughter, she didn't make it home 531 00:20:09,050 --> 00:20:10,832 Last night from a party. 532 00:20:10,910 --> 00:20:12,609 Okay. [sighs] 533 00:20:12,687 --> 00:20:13,753 I need you to fill this out. 534 00:20:13,788 --> 00:20:16,004 Please. This is an emergency. 535 00:20:16,006 --> 00:20:17,714 How old is she? 536 00:20:17,716 --> 00:20:19,032 16. 537 00:20:19,110 --> 00:20:21,051 Last night was only a few hours ago. 538 00:20:21,053 --> 00:20:23,262 You try calling her? Call her friends? Boyfriend? 539 00:20:23,297 --> 00:20:24,679 -Yeah. -We've called everyone. 540 00:20:24,681 --> 00:20:25,798 No one's seen her. 541 00:20:25,833 --> 00:20:26,732 It's barely 10:00 a.M. 542 00:20:26,809 --> 00:20:28,458 I'm sure you haven't called everyone. 543 00:20:28,460 --> 00:20:29,876 Didn't you folks just move here? 544 00:20:29,954 --> 00:20:31,487 Officer, she's a minor. 545 00:20:31,489 --> 00:20:33,648 Yeah, but not a "minor" minor. 546 00:20:34,658 --> 00:20:35,991 Look. 547 00:20:36,068 --> 00:20:37,810 If your daughter were, say, five, 548 00:20:37,886 --> 00:20:39,403 And ran off in the middle of the night, 549 00:20:39,405 --> 00:20:40,229 I'd be worried, 550 00:20:40,264 --> 00:20:41,263 But I've been doing this 551 00:20:41,341 --> 00:20:43,056 For nearly as long as she's been alive, 552 00:20:43,134 --> 00:20:44,574 And this happens all the time. 553 00:20:44,576 --> 00:20:47,744 Parents panic, they file a report, 554 00:20:47,746 --> 00:20:48,988 And in a few hours, 555 00:20:49,064 --> 00:20:50,672 He or she is found at a friend's house 556 00:20:50,749 --> 00:20:52,291 Or the movies or some such, which means 557 00:20:52,326 --> 00:20:54,126 The precious resources of the police department 558 00:20:54,236 --> 00:20:57,672 Have been wasted on what we call a "mistaken report". 559 00:20:58,757 --> 00:21:00,824 It's a drain on our budget. 560 00:21:00,902 --> 00:21:02,751 So you won't help us? 561 00:21:03,579 --> 00:21:06,688 99% of cases resolve themselves within 24 hours. 562 00:21:06,765 --> 00:21:08,307 If you haven't found her by then, 563 00:21:08,342 --> 00:21:09,358 We'll issue an apb 564 00:21:09,435 --> 00:21:10,659 And get the whole department on it. 565 00:21:10,694 --> 00:21:12,186 Until then, I can't help you. 566 00:21:16,350 --> 00:21:17,257 Look. 567 00:21:17,368 --> 00:21:20,119 I'm sure if you two put your heads together, 568 00:21:20,195 --> 00:21:22,346 There are half a dozen places you haven't looked, 569 00:21:22,423 --> 00:21:24,699 And that's where she'll probably be. 570 00:21:25,702 --> 00:21:27,827 -Thank you, officer. -Yeah, thank you. 571 00:21:28,971 --> 00:21:31,163 [whimpering and sobbing] 572 00:21:34,885 --> 00:21:36,969 [shuts door] 573 00:21:37,045 --> 00:21:38,629 [gently] come on. 574 00:21:38,706 --> 00:21:40,672 Let's be civilized. 575 00:21:40,674 --> 00:21:41,966 Have a seat. 576 00:21:43,135 --> 00:21:45,227 No. 577 00:21:45,304 --> 00:21:47,029 [sighs] 578 00:21:47,064 --> 00:21:49,473 This... Can go rough, 579 00:21:49,475 --> 00:21:50,716 Or this can go smooth. 580 00:21:50,793 --> 00:21:52,368 Your choice. 581 00:21:52,403 --> 00:21:53,477 [whimpers] 582 00:21:53,479 --> 00:21:55,563 [♪♪♪] 583 00:21:57,058 --> 00:21:58,298 Come on. 584 00:21:58,376 --> 00:22:00,443 Just want to talk to you. 585 00:22:04,799 --> 00:22:06,657 Good girl. 586 00:22:08,077 --> 00:22:10,036 [shakily] where am I? 587 00:22:10,071 --> 00:22:12,404 You are in the house. 588 00:22:12,481 --> 00:22:13,697 Whose house? 589 00:22:13,699 --> 00:22:15,499 My house. 590 00:22:15,501 --> 00:22:17,000 I'm ron, by the way. 591 00:22:17,002 --> 00:22:18,410 It's good to meet you. 592 00:22:18,487 --> 00:22:20,821 [sobs] I think there's been some kind of mistake. 593 00:22:20,823 --> 00:22:22,581 I'm not supposed to be here. 594 00:22:22,658 --> 00:22:25,467 I-I really, really need to go home. 595 00:22:25,469 --> 00:22:27,769 [calmly] you have a little sister, right? 596 00:22:27,846 --> 00:22:28,829 Cadence, was it? 597 00:22:28,906 --> 00:22:30,847 [breath catches] 598 00:22:30,849 --> 00:22:32,516 How did you know that? 599 00:22:32,518 --> 00:22:34,060 You told lori. Lori told me. 600 00:22:34,095 --> 00:22:36,428 A regular little chatterbox, aren't ya? 601 00:22:36,505 --> 00:22:39,565 See, now, if I let you go... 602 00:22:39,600 --> 00:22:42,284 I might have to go grab cadence. 603 00:22:42,361 --> 00:22:44,753 Do you want me to do that? 604 00:22:44,788 --> 00:22:45,787 No. 605 00:22:45,864 --> 00:22:46,739 Good. 606 00:22:48,192 --> 00:22:49,449 I just think 607 00:22:49,451 --> 00:22:51,460 That there's been some kind of mistake. 608 00:22:51,537 --> 00:22:53,412 No. No mistake. 609 00:22:53,522 --> 00:22:55,355 You went out looking for trouble. 610 00:22:55,466 --> 00:22:56,949 No! No, I didn't. I didn't. I didn't. 611 00:22:57,025 --> 00:22:58,967 Dressed like that? Yeah, you did. 612 00:22:59,044 --> 00:23:00,043 [sobbing] no, I-- 613 00:23:00,045 --> 00:23:02,004 Shh, shh, shh, shh... 614 00:23:02,940 --> 00:23:05,198 Right now, you need to just sit and listen. 615 00:23:05,276 --> 00:23:06,366 Can you do that? 616 00:23:06,477 --> 00:23:08,143 Yes. 617 00:23:08,220 --> 00:23:09,445 Good. 618 00:23:09,480 --> 00:23:10,446 I... 619 00:23:10,481 --> 00:23:12,055 Am a businessman. 620 00:23:12,057 --> 00:23:13,815 That's it. That's what I do. 621 00:23:13,892 --> 00:23:15,768 This is not a prison, it's a business, 622 00:23:15,803 --> 00:23:16,985 And you... 623 00:23:17,062 --> 00:23:19,288 Are a valued employee-- an investment. 624 00:23:19,323 --> 00:23:21,064 I have five other girls 625 00:23:21,066 --> 00:23:22,991 Who are also valued employees. 626 00:23:23,068 --> 00:23:24,476 They come and go as they like. 627 00:23:24,553 --> 00:23:26,112 They make money, they have privileges. 628 00:23:26,114 --> 00:23:28,631 You are no different than any of them. 629 00:23:28,666 --> 00:23:30,390 But... 630 00:23:30,468 --> 00:23:32,484 But you... 631 00:23:32,561 --> 00:23:34,987 But you locked me in here. 632 00:23:35,063 --> 00:23:36,171 [crying] 633 00:23:36,248 --> 00:23:39,458 Because you and I have not established trust. 634 00:23:39,493 --> 00:23:41,084 You do what you're told, keep your mouth shut, 635 00:23:41,086 --> 00:23:42,068 Earn your keep, 636 00:23:42,146 --> 00:23:43,679 We won't have a problem. 637 00:23:43,681 --> 00:23:46,923 If you can't do those things... Well, it's very simple. 638 00:23:46,925 --> 00:23:49,151 What do I have to do? 639 00:23:49,186 --> 00:23:52,321 Well, you want to act grown. 640 00:23:52,356 --> 00:23:53,973 What we do here... 641 00:23:55,601 --> 00:23:57,935 ...Is grown-folks stuff. 642 00:23:59,421 --> 00:24:01,730 [♪♪♪] 643 00:24:04,885 --> 00:24:07,486 [sighs heavily] 644 00:24:08,439 --> 00:24:10,156 I just can't believe this is happening. 645 00:24:10,191 --> 00:24:12,324 I just can't believe it. 646 00:24:13,410 --> 00:24:14,618 Where is she? 647 00:24:14,620 --> 00:24:16,804 We'll find her. 648 00:24:16,880 --> 00:24:17,879 [sighing] and the cops... 649 00:24:17,956 --> 00:24:20,357 The cops, they won't help us. 650 00:24:20,434 --> 00:24:21,867 They never help us. 651 00:24:21,944 --> 00:24:23,385 I mean, a little black girl goes missing 652 00:24:23,462 --> 00:24:25,045 And they assume that it's drugs or that she ran away. 653 00:24:26,357 --> 00:24:28,448 [exhales deeply] ohh... 654 00:24:28,526 --> 00:24:29,858 Mom, what are we gonna do? 655 00:24:29,893 --> 00:24:31,177 We're gonna look. 656 00:24:31,212 --> 00:24:32,377 [sighs] 657 00:24:32,412 --> 00:24:34,513 We're gonna keep calm. 658 00:24:34,548 --> 00:24:35,639 [exhales] 659 00:24:35,641 --> 00:24:37,975 We're gonna find her. 660 00:24:39,036 --> 00:24:40,644 God is good. 661 00:24:41,872 --> 00:24:44,481 Father... Father in heaven-- 662 00:24:44,483 --> 00:24:46,633 Please look over our family. 663 00:24:46,711 --> 00:24:47,902 Please, lord. 664 00:24:49,012 --> 00:24:50,996 [mama grace] watch out for us. 665 00:24:51,073 --> 00:24:51,989 [dana] okay. 666 00:24:52,975 --> 00:24:54,383 What about this one? 667 00:24:54,418 --> 00:24:55,825 Oh, yeah, that'd be good. 668 00:24:55,827 --> 00:24:56,643 -Right? -Yeah. 669 00:24:56,721 --> 00:24:59,229 Excuse me? 670 00:24:59,307 --> 00:25:01,323 Our daughter's missing. 671 00:25:01,358 --> 00:25:03,083 Have you seen her? 672 00:25:04,395 --> 00:25:06,212 You can keep that. 673 00:25:07,823 --> 00:25:08,914 She's missing, and... 674 00:25:08,991 --> 00:25:10,232 So if you see her, 675 00:25:10,267 --> 00:25:12,167 You know, because the cameras that you have right here. 676 00:25:12,244 --> 00:25:14,386 She might have walked in this area. 677 00:25:14,421 --> 00:25:16,764 [weeping] 678 00:25:18,809 --> 00:25:21,426 [sobbing] 679 00:25:21,503 --> 00:25:23,195 Come on. 680 00:25:23,271 --> 00:25:24,263 [annoyed] stop. 681 00:25:24,298 --> 00:25:26,232 [sobbing] 682 00:25:26,267 --> 00:25:28,533 Please... 683 00:25:28,535 --> 00:25:30,527 [weeping] 684 00:25:30,529 --> 00:25:32,696 [pleading indistinctly] 685 00:25:32,698 --> 00:25:34,106 [exasperated] lori! 686 00:25:34,182 --> 00:25:38,110 [♪♪♪] 687 00:25:38,186 --> 00:25:39,078 She cries too much. 688 00:25:39,187 --> 00:25:40,612 How am I supposed to get her lashes on? 689 00:25:40,689 --> 00:25:43,131 [softly] hi. 690 00:25:43,133 --> 00:25:44,116 Fix your face, 691 00:25:44,192 --> 00:25:46,026 Or I'll have ron fix it for you. 692 00:25:46,103 --> 00:25:47,920 Destiny? Come here! 693 00:25:47,955 --> 00:25:50,196 Bring something for the new girl. 694 00:25:50,274 --> 00:25:52,215 Get it together, newby. 695 00:25:52,217 --> 00:25:54,050 You know that gun ron carries? 696 00:25:54,052 --> 00:25:55,869 He'll use it... 697 00:25:55,946 --> 00:25:58,371 Especially if I tell him to. 698 00:25:58,449 --> 00:26:00,949 Now quit all that crying... 699 00:26:00,984 --> 00:26:03,376 With your stupid ass. 700 00:26:03,454 --> 00:26:04,770 Give her something. 701 00:26:06,632 --> 00:26:08,691 [sob escapes] 702 00:26:09,927 --> 00:26:12,778 [♪♪♪] 703 00:26:14,315 --> 00:26:15,614 Hey... 704 00:26:15,649 --> 00:26:17,157 Hi. 705 00:26:17,234 --> 00:26:18,483 It's okay. 706 00:26:18,560 --> 00:26:20,661 I'm gonna help you, okay? 707 00:26:29,655 --> 00:26:30,796 [kisses] 708 00:26:33,016 --> 00:26:34,090 What is it? 709 00:26:34,092 --> 00:26:35,818 It's gonna take your pain away, okay? 710 00:26:35,853 --> 00:26:38,186 Just breathe in when I tell you to. 711 00:26:38,263 --> 00:26:39,220 [click] 712 00:26:39,222 --> 00:26:42,165 [♪♪♪] 713 00:26:42,243 --> 00:26:44,718 There you go. Good girl. 714 00:26:44,795 --> 00:26:46,328 There you go. 715 00:26:46,363 --> 00:26:49,023 Good girl. Good girl. 716 00:26:51,368 --> 00:26:53,319 One more. One more. 717 00:26:55,022 --> 00:26:56,822 Good. 718 00:27:06,550 --> 00:27:11,128 [♪♪♪] 719 00:27:20,063 --> 00:27:22,181 [♪♪♪] 720 00:27:23,375 --> 00:27:26,101 [tenderly] there we go. 721 00:27:30,541 --> 00:27:31,857 Look... 722 00:27:36,138 --> 00:27:38,072 Beautiful princess. 723 00:27:39,307 --> 00:27:41,917 [lori] all right, we're gonna log in, all right? 724 00:27:41,993 --> 00:27:43,309 Here we go. 725 00:27:43,387 --> 00:27:45,704 "call... Me... 726 00:27:45,739 --> 00:27:47,313 'princess.' 727 00:27:47,391 --> 00:27:48,924 18. 728 00:27:49,000 --> 00:27:50,425 Thick thighs..." 729 00:27:50,502 --> 00:27:51,426 [keys clacking] 730 00:27:51,503 --> 00:27:53,045 "...Tight booty, 731 00:27:53,080 --> 00:27:54,546 Sexy... 732 00:27:54,581 --> 00:27:56,097 Sweet, 733 00:27:56,132 --> 00:27:57,632 Barely... 734 00:27:57,634 --> 00:27:59,218 Legal. 735 00:27:59,327 --> 00:28:01,845 Will you be... 736 00:28:01,847 --> 00:28:04,573 My... Daddy?" 737 00:28:04,608 --> 00:28:05,641 [hits key] 738 00:28:08,595 --> 00:28:10,854 [♪♪♪] 739 00:28:15,619 --> 00:28:17,026 [phone rings] 740 00:28:17,028 --> 00:28:18,070 Licia? 741 00:28:18,105 --> 00:28:19,738 [curtis] it's me, d. 742 00:28:21,050 --> 00:28:23,032 Anything? 743 00:28:23,034 --> 00:28:25,494 No one's seen her. 744 00:28:25,529 --> 00:28:26,962 [sighs] 745 00:28:27,038 --> 00:28:28,914 Okay. Okay, okay. 746 00:28:28,916 --> 00:28:31,124 All right, it's been 24 hours, 747 00:28:31,126 --> 00:28:32,668 So we can go back to the police station, 748 00:28:32,703 --> 00:28:34,253 Have them start looking for her, and then maybe 749 00:28:34,288 --> 00:28:36,104 We do another check of the old neighborhood. 750 00:28:36,139 --> 00:28:37,138 All right. 751 00:28:37,215 --> 00:28:38,590 Okay. 752 00:28:38,625 --> 00:28:40,383 [sighs] 753 00:28:40,385 --> 00:28:41,460 [officer lustig] name? 754 00:28:41,536 --> 00:28:42,945 Alicia. 755 00:28:42,980 --> 00:28:44,312 -Same last name? -Yup. 756 00:28:44,314 --> 00:28:45,130 Age? 757 00:28:45,207 --> 00:28:47,315 She just turned 16 two months ago. 758 00:28:47,392 --> 00:28:48,934 So, 16? 759 00:28:50,120 --> 00:28:51,620 Yes. 760 00:28:51,655 --> 00:28:53,646 [lustig] height? Weight? 761 00:28:53,648 --> 00:28:56,566 [dana] five-foot-two, 110 pounds. 762 00:28:56,568 --> 00:28:58,718 If anyone has her... 763 00:28:58,796 --> 00:29:01,046 Please don't hurt her. 764 00:29:01,081 --> 00:29:03,223 She's everything to us. 765 00:29:03,300 --> 00:29:05,500 Please, let her go. 766 00:29:05,577 --> 00:29:07,786 You have that power. 767 00:29:07,821 --> 00:29:10,497 Let her come home. 768 00:29:12,083 --> 00:29:13,842 [shakily] um... 769 00:29:13,919 --> 00:29:15,568 [deep breath] 770 00:29:15,646 --> 00:29:17,237 ...To our baby girl-- 771 00:29:17,314 --> 00:29:19,314 [sniffles] 772 00:29:19,349 --> 00:29:21,967 [sobs] ...We love you so much... 773 00:29:23,988 --> 00:29:26,412 ...And-- and we are out here 774 00:29:26,490 --> 00:29:29,424 Every day, every hour, 775 00:29:29,501 --> 00:29:32,227 Looking for you. 776 00:29:33,255 --> 00:29:36,999 And I want to make this promise right now, before god-- 777 00:29:37,034 --> 00:29:39,334 We are gonna bring you home. 778 00:29:39,369 --> 00:29:41,737 We're going to bring you home. 779 00:29:47,352 --> 00:29:49,035 [ron] the client pays me downstairs, 780 00:29:49,037 --> 00:29:50,036 I send them upstairs, 781 00:29:50,114 --> 00:29:51,271 And all you have to do 782 00:29:51,348 --> 00:29:53,381 Is whatever they tell you. 783 00:29:53,458 --> 00:29:54,516 Smile. 784 00:29:54,551 --> 00:29:56,418 Be friendly. 785 00:29:58,188 --> 00:29:59,454 Sorry, what was that? 786 00:29:59,531 --> 00:30:01,381 [grunts] 787 00:30:01,383 --> 00:30:02,448 [ron] exactly. 788 00:30:02,526 --> 00:30:04,225 Grown-folks business. 789 00:30:04,227 --> 00:30:05,451 And then when they're done, 790 00:30:05,529 --> 00:30:07,470 They come back down and they report to me, 791 00:30:07,472 --> 00:30:09,230 And that report better be good, 792 00:30:09,307 --> 00:30:12,200 Or you and I are gonna have a problem. 793 00:30:12,235 --> 00:30:14,310 Sit tight. First one'll be easy. 794 00:30:14,312 --> 00:30:15,904 [chuckles] 795 00:30:15,981 --> 00:30:18,857 [♪♪♪] 796 00:30:21,045 --> 00:30:22,402 [door opens] 797 00:30:23,547 --> 00:30:24,804 [door shuts] 798 00:30:24,882 --> 00:30:26,532 [man] you princess? 799 00:30:32,831 --> 00:30:35,331 [clears throat softly] 800 00:30:35,333 --> 00:30:37,125 Hey, sweetie. 801 00:30:37,127 --> 00:30:39,336 Why don't we get a little closer? 802 00:30:41,006 --> 00:30:42,414 Hey? 803 00:30:42,490 --> 00:30:45,676 Want to have a good time... You and me? 804 00:30:49,848 --> 00:30:51,331 Have you slept? 805 00:30:51,408 --> 00:30:53,525 No, I will sleep when she's back. 806 00:30:53,601 --> 00:30:55,519 -Damn it. -Here, here, here. 807 00:30:59,132 --> 00:31:01,366 -Hey. -Yeah? 808 00:31:01,401 --> 00:31:03,210 I got to go in for a few hours tonight, okay? 809 00:31:03,212 --> 00:31:05,620 My boss wants me to check on a few things. 810 00:31:05,655 --> 00:31:07,188 It shouldn't take long. 811 00:31:07,265 --> 00:31:08,940 Unbelievable. 812 00:31:09,017 --> 00:31:11,243 If lose my job, we're in some kinda way, 813 00:31:11,278 --> 00:31:13,962 And it'd be a hell of a thing for licia to come back to. 814 00:31:14,039 --> 00:31:16,039 Okay, curtis. 815 00:31:16,041 --> 00:31:17,857 Are you sure you two didn't fight, and she-- 816 00:31:17,935 --> 00:31:19,084 No, no, me and licia 817 00:31:19,119 --> 00:31:20,802 Were just fine the last time I saw her. 818 00:31:20,879 --> 00:31:23,021 If you were "just fine," why did she sneak out? 819 00:31:23,056 --> 00:31:24,840 I don't know! I mean, that's... 820 00:31:24,875 --> 00:31:26,132 What teenagers do. 821 00:31:26,210 --> 00:31:27,593 Is that what they do? 822 00:31:27,628 --> 00:31:28,643 It's what you did. 823 00:31:28,720 --> 00:31:31,220 I hope to god she's mad at us, d. 824 00:31:31,222 --> 00:31:32,890 Why would you want her to be mad at us? 825 00:31:32,966 --> 00:31:33,891 Because if she isn't, 826 00:31:33,967 --> 00:31:35,650 Then somebody... 827 00:31:35,685 --> 00:31:36,818 Then somebody's got her. 828 00:31:36,853 --> 00:31:39,154 No, no, no, no. No, we're not... 829 00:31:39,230 --> 00:31:41,773 Mm-mm. We're not doing that. 830 00:31:41,808 --> 00:31:44,276 We're gonna find her. We're gonna find her. 831 00:31:44,311 --> 00:31:46,361 Okay. 832 00:31:48,482 --> 00:31:50,832 [phone rings] 833 00:31:50,909 --> 00:31:52,384 Uh, this is dana. 834 00:31:52,419 --> 00:31:54,410 Hi, dana. My name is nancy. 835 00:31:54,412 --> 00:31:55,454 I'm the spokeswoman 836 00:31:55,563 --> 00:31:57,639 For a support group of parents of missing children, 837 00:31:57,674 --> 00:31:59,582 And I have one of your daughter's flyers here. 838 00:31:59,584 --> 00:32:00,917 Have you found her yet? 839 00:32:00,919 --> 00:32:01,734 No. 840 00:32:01,812 --> 00:32:04,070 If you ever need someone to talk to, 841 00:32:04,148 --> 00:32:05,213 We meet every Thursday-- 842 00:32:05,215 --> 00:32:06,982 That won't be necessary. We... 843 00:32:07,017 --> 00:32:08,333 We're gonna find her. 844 00:32:08,410 --> 00:32:09,484 Of course. 845 00:32:09,519 --> 00:32:10,986 I'll text you my number just in-- 846 00:32:11,021 --> 00:32:12,846 [mutters] thanks. 847 00:32:14,341 --> 00:32:16,767 [sighs] 848 00:32:24,275 --> 00:32:27,169 [♪♪♪] 849 00:32:27,204 --> 00:32:28,444 [slurping] 850 00:32:28,446 --> 00:32:29,504 -Mom? -Yeah? 851 00:32:29,539 --> 00:32:30,864 How long have you been up? 852 00:32:32,025 --> 00:32:33,291 I don't think you should be driving. 853 00:32:33,326 --> 00:32:34,234 Cadie, hush. 854 00:32:34,311 --> 00:32:35,694 Your sister is out there somewhere. 855 00:32:35,770 --> 00:32:37,395 She could be cold. She could be hungry. 856 00:32:37,473 --> 00:32:39,164 How could I not look for her? I would look for you. 857 00:32:39,199 --> 00:32:41,124 And I can sleep when she's home. 858 00:32:41,126 --> 00:32:43,868 Okay. Just slow down. 859 00:32:43,945 --> 00:32:45,153 [sighs] 860 00:32:45,230 --> 00:32:47,522 Wait, is that-- 861 00:32:47,557 --> 00:32:48,590 Is that her? 862 00:32:49,526 --> 00:32:51,467 [cadie] mom, I think that's her hoodie! 863 00:32:51,469 --> 00:32:52,702 [dana] stay in the car. 864 00:32:52,780 --> 00:32:53,845 Lock the doors. 865 00:32:54,898 --> 00:32:56,564 Alicia! 866 00:32:56,599 --> 00:32:57,866 Mom, wait! 867 00:32:57,901 --> 00:32:58,967 Hey, stay in the car! 868 00:32:59,002 --> 00:33:00,394 Alicia! 869 00:33:02,723 --> 00:33:03,855 Alicia! 870 00:33:04,983 --> 00:33:05,999 Alicia! Alicia! 871 00:33:06,076 --> 00:33:08,860 What do you want from me? Leave me alone! 872 00:33:09,679 --> 00:33:10,970 [sobs] I'm sorry. 873 00:33:11,048 --> 00:33:13,064 What do you want from me? 874 00:33:13,141 --> 00:33:14,983 Okay. 875 00:33:15,060 --> 00:33:16,243 [exhales heavily] 876 00:33:23,318 --> 00:33:25,836 [breathing heavily] 877 00:33:27,989 --> 00:33:29,330 [straining to breathe] 878 00:33:29,365 --> 00:33:30,598 I'm sorry, mom. I thought... 879 00:33:30,675 --> 00:33:32,375 -It's okay. -I thought that was her. 880 00:33:32,452 --> 00:33:34,510 It's okay. Let's get back in the car. 881 00:33:34,512 --> 00:33:36,404 Mom? 882 00:33:36,439 --> 00:33:37,847 [struggling to breathe] 883 00:33:37,849 --> 00:33:39,141 Mom? 884 00:33:39,176 --> 00:33:41,434 -[gasping] -help, please! 885 00:33:41,436 --> 00:33:43,395 Mom! 886 00:33:43,430 --> 00:33:44,946 Help! Someone call 911! 887 00:33:45,023 --> 00:33:47,432 Help! Please! 888 00:33:47,467 --> 00:33:48,984 Help! 889 00:33:50,437 --> 00:33:51,570 [crying] 890 00:33:51,605 --> 00:33:52,695 [door opens] 891 00:33:52,697 --> 00:33:54,347 Hey, princess. 892 00:33:54,424 --> 00:33:56,024 Don't-- don't call me that. 893 00:33:56,026 --> 00:33:57,342 What do you want me to call you? 894 00:33:57,377 --> 00:33:58,884 Alicia. 895 00:33:58,886 --> 00:34:00,245 -Please? -Ron hates it 896 00:34:00,280 --> 00:34:01,521 When we use our real names, 897 00:34:01,598 --> 00:34:04,966 But I won't tell him, if you don't. 898 00:34:05,043 --> 00:34:06,475 How'd you do? 899 00:34:06,477 --> 00:34:07,527 [alicia sobs] 900 00:34:07,604 --> 00:34:09,671 I shouldn't be here. 901 00:34:09,706 --> 00:34:12,548 My mom, my dad... 902 00:34:12,550 --> 00:34:13,841 My sister, my grandma-- 903 00:34:13,843 --> 00:34:16,469 They're probably freaking out right now. 904 00:34:16,471 --> 00:34:17,411 Alicia, stop. Look at me. 905 00:34:17,489 --> 00:34:19,981 Look at me. Look at me. Stop. Stop! 906 00:34:20,016 --> 00:34:20,866 [gasps] 907 00:34:20,975 --> 00:34:22,491 I'm gonna tell you something someone told me 908 00:34:22,493 --> 00:34:24,436 When I first got here, okay? 909 00:34:24,471 --> 00:34:26,971 Ron thinks we're stupid, but we're not. 910 00:34:27,048 --> 00:34:29,191 We have to be smart-- smarter than him-- 911 00:34:29,226 --> 00:34:31,109 So don't think about your family. 912 00:34:31,111 --> 00:34:33,302 Keep your head down. Shut up. Play the game. 913 00:34:33,380 --> 00:34:34,646 -And eventually-- -eventually? 914 00:34:34,722 --> 00:34:38,032 He'll do what men always do-- get cocky and slip up. 915 00:34:38,034 --> 00:34:40,635 That's when we get the hell out of here. 916 00:34:40,670 --> 00:34:42,037 Get it? 917 00:34:42,072 --> 00:34:42,987 I think so. 918 00:34:43,064 --> 00:34:44,672 Don't think. You gotta know. 919 00:34:44,749 --> 00:34:46,507 Because if you do something real stupid, 920 00:34:46,584 --> 00:34:48,794 Like jump before it's time to jump-- 921 00:34:48,829 --> 00:34:50,403 That gun's not for show. 922 00:34:50,480 --> 00:34:51,162 No. 923 00:34:51,239 --> 00:34:53,681 He'll kill me? He'll kill me? 924 00:34:53,716 --> 00:34:56,184 He'll disappear you... Which is worse, okay? 925 00:34:56,261 --> 00:34:57,969 You gonna be smart? 926 00:34:58,004 --> 00:34:58,970 [gulps] 927 00:34:59,005 --> 00:35:00,763 -Okay, good. -[counting money] 928 00:35:00,765 --> 00:35:02,006 Give him everything... 929 00:35:02,159 --> 00:35:03,933 But if you're extra friendly 930 00:35:03,935 --> 00:35:05,193 And someone tips you a little more, 931 00:35:05,270 --> 00:35:06,361 Skim it-- you're gonna need it 932 00:35:06,437 --> 00:35:08,814 For when you bust outta here. 933 00:35:10,108 --> 00:35:12,484 Now shower, get dressed... 934 00:35:12,519 --> 00:35:14,369 Try not to look too miserable. 935 00:35:14,371 --> 00:35:16,612 We get burgers on sundays. 936 00:35:16,614 --> 00:35:18,706 And here. 937 00:35:18,783 --> 00:35:19,950 Lori has plenty. 938 00:35:20,026 --> 00:35:23,011 It'll take the edge off, if it gets too bad. 939 00:35:23,046 --> 00:35:24,162 Destiny? Destiny? 940 00:35:25,899 --> 00:35:28,616 Did he disappear someone you knew? 941 00:35:28,651 --> 00:35:30,485 The girl who told me to be smart. 942 00:35:30,595 --> 00:35:32,187 She got me through some bad stuff. 943 00:35:32,222 --> 00:35:33,505 What was her name? 944 00:35:33,540 --> 00:35:37,717 Ron called her echo. I think her real name was amy. 945 00:35:38,862 --> 00:35:41,370 [sobs] destiny, I'm scared. 946 00:35:41,448 --> 00:35:43,214 Destiny! 947 00:35:43,291 --> 00:35:45,725 [♪♪♪] 948 00:35:58,006 --> 00:35:59,447 Hey. 949 00:35:59,449 --> 00:36:00,489 Perfect timing. 950 00:36:00,491 --> 00:36:01,490 Any word? 951 00:36:01,492 --> 00:36:03,160 No. 952 00:36:04,254 --> 00:36:06,163 How long did you let me sleep for? 953 00:36:06,239 --> 00:36:08,390 Since yesterday, 954 00:36:08,499 --> 00:36:10,041 When I brought you home from the hospital. 955 00:36:10,076 --> 00:36:12,836 You collapsed, remember? 956 00:36:12,913 --> 00:36:14,795 I'm fine. 957 00:36:14,797 --> 00:36:15,605 Hey, hey, hey! 958 00:36:15,682 --> 00:36:17,682 You haven't been sleeping or eating. 959 00:36:17,717 --> 00:36:20,235 I thought we agreed that today would be a rest day. 960 00:36:20,270 --> 00:36:21,102 What? 961 00:36:21,179 --> 00:36:22,845 Alicia is still out there! 962 00:36:22,847 --> 00:36:23,804 We have to go! 963 00:36:23,806 --> 00:36:24,514 -Dana-- -what? 964 00:36:24,591 --> 00:36:26,032 -Come here. Hey! -Stop! Just stop! 965 00:36:26,109 --> 00:36:28,351 -Come here. -Curtis, we have to go! 966 00:36:28,428 --> 00:36:29,761 Look, okay, okay, okay, fine. We'll go. 967 00:36:29,796 --> 00:36:30,812 We'll go... 968 00:36:31,765 --> 00:36:32,764 ...But first, 969 00:36:32,840 --> 00:36:35,901 Have something to eat and take a shower, okay? 970 00:36:35,936 --> 00:36:38,102 We'll find her... 971 00:36:38,137 --> 00:36:42,123 But not if you run yourself into the ground. 972 00:36:42,200 --> 00:36:44,284 Okay? 973 00:36:45,913 --> 00:36:47,962 [shoes thud] 974 00:36:48,039 --> 00:36:50,040 Okay? 975 00:36:51,542 --> 00:36:53,627 -Okay. -Okay. 976 00:36:55,638 --> 00:36:56,922 I love you. 977 00:37:02,312 --> 00:37:05,513 [♪♪♪] 978 00:37:06,299 --> 00:37:08,466 It's been two weeks. 979 00:37:08,543 --> 00:37:10,226 Why are you saying it like that? 980 00:37:10,228 --> 00:37:12,437 We still have places left that we haven't looked. We-- 981 00:37:12,472 --> 00:37:14,213 We'll continue our search here. 982 00:37:14,291 --> 00:37:16,124 We just need to prepare you... 983 00:37:16,159 --> 00:37:17,234 For? 984 00:37:17,310 --> 00:37:18,485 A negative outcome. 985 00:37:22,740 --> 00:37:24,466 What happens... 986 00:37:24,501 --> 00:37:26,618 When... 987 00:37:27,478 --> 00:37:28,828 [officer pfeiffer] dana? 988 00:37:31,749 --> 00:37:33,541 What happens when they find a body? 989 00:37:35,294 --> 00:37:37,745 [♪♪♪] 990 00:37:38,681 --> 00:37:40,090 [officer pfeiffer] the coroner takes it to the morgue. 991 00:37:41,084 --> 00:37:42,083 I have a number. 992 00:37:42,160 --> 00:37:43,426 I know how this sounds, 993 00:37:43,428 --> 00:37:45,094 But it makes sense for you to call 994 00:37:45,096 --> 00:37:47,021 And check in every now and then, 995 00:37:47,098 --> 00:37:48,689 Just in case. 996 00:37:48,766 --> 00:37:50,366 [dana] so what do we do now? 997 00:37:50,443 --> 00:37:52,010 [pfeiffer] the same thing you've been doing. 998 00:37:52,045 --> 00:37:54,846 I know how hard this is for you and your family. 999 00:37:54,922 --> 00:37:57,765 We'll call you if we hear anything. 1000 00:37:57,842 --> 00:37:58,866 You know what? 1001 00:37:58,943 --> 00:38:00,518 I know you all have given up on her, 1002 00:38:00,595 --> 00:38:02,687 But that's my daughter out there, 1003 00:38:02,764 --> 00:38:04,280 And I'm not giving up on her! 1004 00:38:04,282 --> 00:38:06,874 She's out there, so, all we have to do is find her! 1005 00:38:06,951 --> 00:38:09,286 [♪♪♪] 1006 00:38:30,133 --> 00:38:31,308 [gasps] 1007 00:38:34,012 --> 00:38:36,479 I'm sorry. S-- 1008 00:38:37,858 --> 00:38:39,441 [door slams] 1009 00:38:40,493 --> 00:38:41,609 [man] hello. 1010 00:38:41,644 --> 00:38:42,694 Wake up, princess. 1011 00:38:44,156 --> 00:38:46,080 [chuckles] 1012 00:38:46,115 --> 00:38:47,032 [cries out] 1013 00:38:49,160 --> 00:38:50,618 Let's have some fun, baby. 1014 00:38:53,664 --> 00:38:54,589 Come on. 1015 00:38:54,665 --> 00:38:55,581 [alicia shrieks and cries out] 1016 00:38:55,583 --> 00:38:57,625 Get out of here! Get out of here! 1017 00:38:57,627 --> 00:38:59,044 Get out! 1018 00:39:06,219 --> 00:39:07,694 Crazy bitch! 1019 00:39:07,770 --> 00:39:10,421 [whimpering as door slams] 1020 00:39:10,498 --> 00:39:12,766 [sobbing softly] 1021 00:39:16,354 --> 00:39:18,938 [♪♪♪] 1022 00:39:31,961 --> 00:39:34,103 [music thumps lightly through walls] 1023 00:39:34,181 --> 00:39:36,164 [light knock] 1024 00:39:41,529 --> 00:39:42,712 You know what I hate? 1025 00:39:43,823 --> 00:39:45,064 Refunds. 1026 00:39:45,141 --> 00:39:47,475 I love getting them, I just hate giving them, 1027 00:39:47,552 --> 00:39:48,776 'cause that's my money out of my pocket, 1028 00:39:48,778 --> 00:39:49,794 Back to someone else. 1029 00:39:49,871 --> 00:39:51,145 Isn't that a bitch? 1030 00:39:51,222 --> 00:39:53,639 I-I can explain. 1031 00:39:53,641 --> 00:39:55,308 How many times did you hit him? 1032 00:39:56,302 --> 00:39:57,619 A few? 1033 00:39:57,654 --> 00:39:59,303 Just a few? 1034 00:39:59,380 --> 00:40:00,321 Maybe several. 1035 00:40:00,356 --> 00:40:02,022 [chuckles dryly] it's okay. 1036 00:40:02,024 --> 00:40:04,275 It's okay. Come on. I understand. 1037 00:40:04,277 --> 00:40:06,978 You know, sometimes, these guys-- 1038 00:40:07,013 --> 00:40:08,488 [groans, gasping in pain] 1039 00:40:15,055 --> 00:40:16,204 [gasping] 1040 00:40:17,356 --> 00:40:20,834 -[blows landing] -[crying out] 1041 00:40:23,313 --> 00:40:24,762 Okay, all right. No, no, no. 1042 00:40:24,839 --> 00:40:27,072 Shh, shh, shh, shh, shh. Come here, come here. 1043 00:40:27,150 --> 00:40:29,333 Come on up. Come here, come here. 1044 00:40:29,410 --> 00:40:31,486 Oh, okay... 1045 00:40:31,521 --> 00:40:33,763 Okay. Okay. 1046 00:40:34,791 --> 00:40:38,509 [whispers] that was strike one... 1047 00:40:38,586 --> 00:40:39,644 Okay? 1048 00:40:39,679 --> 00:40:41,846 [alicia's breath shakes] 1049 00:40:41,923 --> 00:40:43,681 [ron exhales deeply] 1050 00:40:43,758 --> 00:40:44,816 [alicia whimpers] 1051 00:40:49,631 --> 00:40:51,506 Mama, what are you doing here? 1052 00:40:51,541 --> 00:40:52,490 [sternly] I'm here for cadie. 1053 00:40:52,600 --> 00:40:54,342 And god blessed you with two daughters. 1054 00:40:54,377 --> 00:40:55,343 [quietly] I know. 1055 00:40:55,378 --> 00:40:56,995 Then why are you neglecting the one 1056 00:40:57,030 --> 00:40:58,412 Who's right in front of you? 1057 00:40:58,414 --> 00:41:00,414 Go take a shower. 1058 00:41:00,416 --> 00:41:03,451 You can pick cadie up from rehearsal for a change. 1059 00:41:03,562 --> 00:41:04,985 [softer] hmm? 1060 00:41:05,063 --> 00:41:07,279 Okay, baby? 1061 00:41:07,357 --> 00:41:09,632 Mm. 1062 00:41:13,780 --> 00:41:15,472 Yeah. 1063 00:41:26,092 --> 00:41:27,192 Cadence? 1064 00:41:29,779 --> 00:41:31,229 Cadence? 1065 00:41:31,305 --> 00:41:33,364 [growing alarmed] cadence? 1066 00:41:34,492 --> 00:41:35,316 Excuse me? 1067 00:41:35,351 --> 00:41:37,327 Have you seen my daughter, cadence? 1068 00:41:40,815 --> 00:41:44,042 [♪♪♪] 1069 00:41:44,077 --> 00:41:45,560 Cadie? 1070 00:41:45,595 --> 00:41:47,762 [panicked] cadie! 1071 00:41:47,838 --> 00:41:49,172 Cadence! 1072 00:41:50,174 --> 00:41:52,025 Cadence! 1073 00:41:52,101 --> 00:41:53,551 Cadence? 1074 00:41:55,588 --> 00:41:57,739 -Mom? -Cadence! 1075 00:41:57,774 --> 00:41:58,890 [gasps] let's go. 1076 00:41:58,925 --> 00:41:59,991 Mom, what are you doing? 1077 00:42:00,101 --> 00:42:01,284 Oh, my god, in front of my friends? 1078 00:42:01,361 --> 00:42:03,836 You were supposed to be out here a half an hour ago! 1079 00:42:03,913 --> 00:42:04,945 I have a solo! 1080 00:42:05,022 --> 00:42:06,672 I was rehearsing it, which you would've known, 1081 00:42:06,750 --> 00:42:08,532 If you even bothered to talk to me! 1082 00:42:08,609 --> 00:42:10,418 -Don't do this again. -No! 1083 00:42:10,453 --> 00:42:12,070 You don't do this again, mom. 1084 00:42:12,105 --> 00:42:13,454 I am not the problem. 1085 00:42:13,531 --> 00:42:14,239 What did you just-- 1086 00:42:14,274 --> 00:42:15,347 Who do you think you're talking to? 1087 00:42:15,425 --> 00:42:17,349 You quit your job! You sleep all day! 1088 00:42:17,427 --> 00:42:18,626 You drive around all night! 1089 00:42:18,628 --> 00:42:20,035 That's not friggin' normal! 1090 00:42:20,037 --> 00:42:22,539 I lost her, too. 1091 00:42:23,633 --> 00:42:25,141 Cadence? Cadence! 1092 00:42:25,218 --> 00:42:27,418 Hey. 1093 00:42:27,453 --> 00:42:28,419 [inhales deeply, words catch] 1094 00:42:28,529 --> 00:42:31,130 Can I please just ride home with lala? 1095 00:42:32,825 --> 00:42:34,634 Yeah. 1096 00:42:35,720 --> 00:42:38,388 [♪♪♪] 1097 00:42:40,041 --> 00:42:41,057 [engine turns over] 1098 00:42:48,691 --> 00:42:50,275 [exhales deeply] 1099 00:42:53,054 --> 00:42:53,978 [line ringing] 1100 00:42:54,055 --> 00:42:55,721 [ringing] 1101 00:42:55,799 --> 00:42:57,465 This is nancy. 1102 00:42:57,500 --> 00:42:58,557 Hello? 1103 00:42:58,635 --> 00:42:59,500 Hi. 1104 00:42:59,577 --> 00:43:00,726 This is dana. 1105 00:43:00,804 --> 00:43:02,745 Um, you called me a few months ago 1106 00:43:02,747 --> 00:43:04,747 When my daughter went missing. 1107 00:43:04,749 --> 00:43:08,008 Yeah, I just, um... 1108 00:43:08,085 --> 00:43:11,129 I just-- I need someone to talk to. 1109 00:43:12,757 --> 00:43:14,424 It's too quiet in my house. 1110 00:43:15,685 --> 00:43:16,667 When she was there, 1111 00:43:16,744 --> 00:43:19,027 There was always... 1112 00:43:19,029 --> 00:43:20,880 Singing and dancing, 1113 00:43:20,957 --> 00:43:23,082 But now... 1114 00:43:23,159 --> 00:43:25,009 All I do is cry. 1115 00:43:25,086 --> 00:43:28,512 I'm... I'm either crying or driving. 1116 00:43:28,589 --> 00:43:31,499 [sobs] I just can't say goodbye... 1117 00:43:31,534 --> 00:43:33,367 Because... 1118 00:43:33,369 --> 00:43:35,528 There's no body, you know? 1119 00:43:37,114 --> 00:43:39,324 There's just... 1120 00:43:39,359 --> 00:43:41,659 Empty space. 1121 00:43:42,829 --> 00:43:45,437 And my husband and I... 1122 00:43:45,515 --> 00:43:48,107 We barely even talk. 1123 00:43:48,184 --> 00:43:49,792 So that's why I'm here. 1124 00:43:51,629 --> 00:43:54,005 It's been 98 days without her. 1125 00:43:55,908 --> 00:43:58,259 [whispers] 98 days. 1126 00:44:04,517 --> 00:44:07,685 How many times do you call the morgue a week? 1127 00:44:07,720 --> 00:44:10,145 Usually two. 1128 00:44:10,147 --> 00:44:12,306 That's what I used to do. 1129 00:44:12,308 --> 00:44:14,800 Then, I just started going by... 1130 00:44:14,878 --> 00:44:16,610 Bringing them lunch. 1131 00:44:16,612 --> 00:44:18,655 I got to know everyone by name. 1132 00:44:18,731 --> 00:44:20,639 This morning... 1133 00:44:20,717 --> 00:44:21,883 I got a lead. 1134 00:44:21,918 --> 00:44:23,201 What is it? 1135 00:44:23,203 --> 00:44:24,476 "upostpage". 1136 00:44:24,554 --> 00:44:26,554 It's a website. 1137 00:44:26,589 --> 00:44:28,206 It's worth checking, if you have the time. 1138 00:44:28,241 --> 00:44:30,332 Sometimes, girls who've fallen off the radar, 1139 00:44:30,334 --> 00:44:32,377 They turn up in the "adult" section. 1140 00:44:33,913 --> 00:44:35,338 Okay. 1141 00:44:40,361 --> 00:44:41,435 Sweets for the sweet. 1142 00:44:41,470 --> 00:44:42,803 [packets clatter] 1143 00:44:42,805 --> 00:44:44,138 Afternoon, ladies. 1144 00:44:45,575 --> 00:44:46,832 Hey. 1145 00:44:46,910 --> 00:44:48,476 Hello, handsome. 1146 00:44:49,612 --> 00:44:52,230 I gotta call gary. I'll be right back. 1147 00:44:53,316 --> 00:44:55,316 Come here. 1148 00:44:59,072 --> 00:45:01,513 You need to eat more. 1149 00:45:01,591 --> 00:45:04,032 You're getting too skinny. 1150 00:45:04,034 --> 00:45:05,743 I don't care. 1151 00:45:08,464 --> 00:45:10,264 [whispering] don't do that. 1152 00:45:10,299 --> 00:45:11,766 We're getting out of here soon. 1153 00:45:11,801 --> 00:45:14,134 Once ron and lori start trusting your ass, 1154 00:45:14,211 --> 00:45:15,694 They'll think about adding a new girl. 1155 00:45:15,772 --> 00:45:16,787 It'll be the perfect time, 1156 00:45:16,864 --> 00:45:19,440 Unless you slip up and go off again. 1157 00:45:19,475 --> 00:45:21,809 How much money you got saved up? 1158 00:45:21,886 --> 00:45:23,261 A few hundred. 1159 00:45:23,370 --> 00:45:24,553 Okay. 1160 00:45:24,555 --> 00:45:27,314 Well, I have a thousand. I can float us both no problem. 1161 00:45:27,391 --> 00:45:29,684 I can't with this anymore. 1162 00:45:30,895 --> 00:45:32,437 It's my fault. 1163 00:45:32,439 --> 00:45:34,272 Maybe I deserve this. 1164 00:45:34,307 --> 00:45:37,141 No one deserves this. 1165 00:45:37,218 --> 00:45:40,820 People are allowed to make mistakes. 1166 00:45:41,814 --> 00:45:45,116 What if my dad finds out what I've been doing? 1167 00:45:45,151 --> 00:45:47,409 -Mm-mm. Mm-mm, mm-mm. -[sobs] oh, my god. 1168 00:45:47,411 --> 00:45:48,744 They'll hate me. 1169 00:45:48,746 --> 00:45:50,329 Stop. You think too much. 1170 00:45:56,596 --> 00:45:57,962 This is for you... 1171 00:45:59,566 --> 00:46:02,258 ...So I can text you when it's time. 1172 00:46:05,095 --> 00:46:07,513 [♪♪♪] 1173 00:46:20,169 --> 00:46:22,195 Babies. 1174 00:46:23,189 --> 00:46:25,615 [♪♪♪] 1175 00:46:31,547 --> 00:46:33,080 [exhales deeply] 1176 00:46:36,961 --> 00:46:39,128 [♪♪♪] 1177 00:46:41,007 --> 00:46:42,882 [gasps] 1178 00:46:44,377 --> 00:46:45,635 [gasps more deeply] 1179 00:46:47,229 --> 00:46:48,387 I found her. 1180 00:46:49,382 --> 00:46:51,474 I found her. 1181 00:46:57,482 --> 00:47:00,240 Curtis, I found her! 1182 00:47:00,317 --> 00:47:01,943 [sobs] I found her. 1183 00:47:03,146 --> 00:47:04,562 She's alive. 1184 00:47:04,638 --> 00:47:06,914 She's alive. She's alive. 1185 00:47:06,991 --> 00:47:09,450 [♪♪♪] 1186 00:47:20,596 --> 00:47:22,730 What? What's wrong? 1187 00:47:22,765 --> 00:47:23,581 First off, 1188 00:47:23,657 --> 00:47:25,900 We don't even know when those were taken. 1189 00:47:25,935 --> 00:47:27,843 It could've been a week or a month ago. 1190 00:47:27,845 --> 00:47:29,236 They could've moved her to a different location. 1191 00:47:29,271 --> 00:47:30,404 There's a number on the ad! 1192 00:47:30,439 --> 00:47:31,255 Call and find out! 1193 00:47:31,332 --> 00:47:32,782 [pfeiffer] I'd advise against that. 1194 00:47:32,858 --> 00:47:34,558 We don't want to put her in any danger. 1195 00:47:34,560 --> 00:47:36,351 What? You don't want to help us? 1196 00:47:36,353 --> 00:47:37,836 Why won't you help us? This is huge! 1197 00:47:37,914 --> 00:47:39,279 How is this even legal? 1198 00:47:39,356 --> 00:47:42,400 These pictures, I mean-- this-this can't even be legal. 1199 00:47:42,435 --> 00:47:44,176 I mean, she's clearly a child. 1200 00:47:44,253 --> 00:47:46,103 -If alicia ran away from home-- -wait, wait! 1201 00:47:46,138 --> 00:47:47,788 You think she ran away from home to go do this? 1202 00:47:47,790 --> 00:47:48,847 To go be "princess"? 1203 00:47:48,925 --> 00:47:50,182 That's not our daughter. 1204 00:47:50,259 --> 00:47:51,909 She's being forced! 1205 00:47:51,944 --> 00:47:54,186 That's the only explanation that makes any damn sense! 1206 00:47:54,188 --> 00:47:55,020 I'd agree, 1207 00:47:55,098 --> 00:47:56,213 Which means someone took the time 1208 00:47:56,290 --> 00:47:57,164 To snatch her off the street, 1209 00:47:57,199 --> 00:47:58,349 Take these photos, 1210 00:47:58,384 --> 00:48:00,859 And use them to try to, like... 1211 00:48:00,937 --> 00:48:03,045 You mean pimp her out? 1212 00:48:04,140 --> 00:48:05,423 [quietly] jesus. 1213 00:48:06,717 --> 00:48:08,550 [pfeiffer] which means, 1214 00:48:08,552 --> 00:48:10,702 If we intervene without taking the proper precautions... 1215 00:48:10,780 --> 00:48:11,946 They might try to hurt her. 1216 00:48:11,981 --> 00:48:14,281 [lustig] exactly. 1217 00:48:14,316 --> 00:48:16,558 [pfeiffer] we're gonna pass this up the chain. 1218 00:48:16,560 --> 00:48:18,285 I think there's a high probability 1219 00:48:18,320 --> 00:48:20,320 That there's a trafficking ring in the area. 1220 00:48:20,397 --> 00:48:21,396 You mean to tell me, 1221 00:48:21,398 --> 00:48:23,157 I moved my family from a bad neighborhood 1222 00:48:23,233 --> 00:48:24,291 Into a nicer neighborhood, 1223 00:48:24,326 --> 00:48:27,144 But with a sex-trafficking ring in my backyard? 1224 00:48:27,221 --> 00:48:28,462 Curtis. 1225 00:48:28,497 --> 00:48:29,647 [pfeiffer] we need resources. 1226 00:48:29,723 --> 00:48:32,057 There could be a drug ring connected to it. 1227 00:48:32,135 --> 00:48:34,409 There could be girls coming in from out of state, 1228 00:48:34,411 --> 00:48:36,754 Which means we have to pass it along to the feds. 1229 00:48:36,830 --> 00:48:38,981 Yeah, but she doesn't look good. 1230 00:48:39,058 --> 00:48:40,875 She looks sick. 1231 00:48:43,963 --> 00:48:46,571 I know you're worried. 1232 00:48:46,649 --> 00:48:48,240 If she was my daughter, I would be worried, too. 1233 00:48:48,317 --> 00:48:49,900 Yeah, but she's not your daughter. 1234 00:48:49,935 --> 00:48:50,993 She's mine, 1235 00:48:51,103 --> 00:48:54,055 And at the end of the day, I am responsible for her. 1236 00:48:55,299 --> 00:48:58,017 Look... We'll be in touch. 1237 00:49:00,346 --> 00:49:02,396 Unbelievable. 1238 00:49:03,316 --> 00:49:05,399 Un-friggin'-believable. 1239 00:49:07,487 --> 00:49:08,869 Let's go. 1240 00:49:08,946 --> 00:49:10,821 Come on. 1241 00:49:16,295 --> 00:49:18,846 Ma'am, I have been on hold for over an hour. 1242 00:49:18,881 --> 00:49:19,955 No, this is about 1243 00:49:19,957 --> 00:49:23,625 Pictures of my teenage daughter on your website! 1244 00:49:23,627 --> 00:49:25,169 No-no-no. Don't, don't-- 1245 00:49:25,204 --> 00:49:26,653 Don't put me on hol-- 1246 00:49:26,731 --> 00:49:28,606 [exhales, fuming] damn it. 1247 00:49:28,641 --> 00:49:30,057 [dialing] 1248 00:49:30,134 --> 00:49:31,725 [line ringing] 1249 00:49:31,802 --> 00:49:33,785 Come on, come on, pick up. 1250 00:49:34,730 --> 00:49:36,463 This is officer pfeiffer. Please leave a message. 1251 00:49:36,540 --> 00:49:37,715 [beep] 1252 00:49:37,791 --> 00:49:39,733 I don't understand. 1253 00:49:39,735 --> 00:49:40,625 Dana... 1254 00:49:40,811 --> 00:49:43,270 Why is it taking so long for them to do their job? 1255 00:49:45,482 --> 00:49:47,799 It has been weeks, and there has been nothing. 1256 00:49:47,877 --> 00:49:49,193 What do you want to do? 1257 00:49:49,228 --> 00:49:51,078 [exhales] 1258 00:49:51,155 --> 00:49:52,154 I don't know. 1259 00:49:53,733 --> 00:49:54,973 There is a number, 1260 00:49:54,975 --> 00:49:57,251 But they said don't call, because I might make it worse. 1261 00:49:57,327 --> 00:49:59,537 [♪♪♪] 1262 00:49:59,572 --> 00:50:03,257 I have half the mind to buy her back myself. 1263 00:50:03,333 --> 00:50:06,002 [♪♪♪] 1264 00:50:18,924 --> 00:50:21,683 [phone rings] 1265 00:50:21,685 --> 00:50:23,477 This is dana. 1266 00:50:24,780 --> 00:50:26,430 Hello? 1267 00:50:26,507 --> 00:50:29,116 [voice cracks] hi... Hi, mom. 1268 00:50:29,193 --> 00:50:30,192 Licia! 1269 00:50:30,194 --> 00:50:32,111 Licia... 1270 00:50:33,197 --> 00:50:34,379 Hi, baby girl. 1271 00:50:34,381 --> 00:50:35,388 Where are you? Where are you? 1272 00:50:35,466 --> 00:50:37,240 I'm gonna come get you right now. 1273 00:50:37,242 --> 00:50:39,351 [sobs] I can't. I'm sorry. 1274 00:50:39,428 --> 00:50:42,329 No, no, no, no, no, baby girl, you can. 1275 00:50:42,331 --> 00:50:43,538 You can. 1276 00:50:43,540 --> 00:50:45,190 Just tell me where you are. I'm gonna come right now. 1277 00:50:45,268 --> 00:50:46,584 -Princess! -[doorknob turns] 1278 00:50:46,619 --> 00:50:48,619 Where are you at? 1279 00:50:48,695 --> 00:50:50,545 [man's voice] ahh. 1280 00:50:50,623 --> 00:50:52,439 I heard you been bad. 1281 00:50:52,474 --> 00:50:54,024 -[buckle rattles] -huh? 1282 00:50:54,059 --> 00:50:55,760 [crack] 1283 00:50:56,887 --> 00:50:58,703 You a bad girl? 1284 00:50:58,781 --> 00:50:59,871 -[alicia] no-- -[belt cracks] 1285 00:50:59,949 --> 00:51:01,148 [alicia yelps] 1286 00:51:01,225 --> 00:51:02,141 Licia? 1287 00:51:03,969 --> 00:51:05,710 Licia! 1288 00:51:05,788 --> 00:51:07,971 [alicia] no! No... 1289 00:51:08,048 --> 00:51:10,390 -[belt cracking repeatedly] -[alicia crying out] 1290 00:51:10,425 --> 00:51:12,242 No! No, no! 1291 00:51:12,277 --> 00:51:14,587 [blows landing, alicia crying] 1292 00:51:14,663 --> 00:51:16,297 [alicia] no! 1293 00:51:16,332 --> 00:51:18,908 [sobs, then wails and cries out] 1294 00:51:22,847 --> 00:51:23,621 [curtis] babe, we agreed 1295 00:51:23,790 --> 00:51:25,806 To step back and let the cops do their job. 1296 00:51:25,841 --> 00:51:26,932 Yeah, but for how long? 1297 00:51:27,009 --> 00:51:28,900 And when have the cops ever done their job for us? 1298 00:51:28,978 --> 00:51:31,312 We're just regular folks, d. 1299 00:51:31,347 --> 00:51:32,996 Yeah, I know, but you didn't-- you didn't 1300 00:51:33,073 --> 00:51:34,756 Hear what I heard-- she's hurting, 1301 00:51:34,758 --> 00:51:37,742 And she's afraid, and she's-she's scared. 1302 00:51:37,820 --> 00:51:40,721 I heard a man beating on her! 1303 00:51:41,757 --> 00:51:44,099 We can do this. We can do this. 1304 00:51:44,101 --> 00:51:47,144 All we have to do is we call and we order her... 1305 00:51:47,179 --> 00:51:49,146 "services", 1306 00:51:49,181 --> 00:51:51,498 Just like the ad says. 1307 00:51:51,533 --> 00:51:52,566 That's all we gotta do. 1308 00:51:52,676 --> 00:51:54,919 What if we blow it? What if we make things worse? 1309 00:51:55,028 --> 00:51:55,927 I mean, what if 1310 00:51:56,038 --> 00:51:57,629 Alicia gets hurt, I mean, if alicia gets hurt-- 1311 00:51:57,706 --> 00:51:59,506 I can't wait anymore. I can't. 1312 00:51:59,541 --> 00:52:01,600 I-I... 1313 00:52:01,677 --> 00:52:02,934 I just know-- 1314 00:52:03,012 --> 00:52:04,211 Let me-- let me think about it. 1315 00:52:04,288 --> 00:52:05,287 I gotta get to work. 1316 00:52:05,289 --> 00:52:06,847 Okay, well, you do that. 1317 00:52:06,882 --> 00:52:09,107 And while you're out there working, 1318 00:52:09,185 --> 00:52:11,118 You think about our little girl... 1319 00:52:11,153 --> 00:52:12,219 "working". 1320 00:52:12,296 --> 00:52:13,337 Don't. 1321 00:52:13,372 --> 00:52:15,797 And then you tell me, how do we just sit here 1322 00:52:15,799 --> 00:52:16,924 And wait for the cops? 1323 00:52:18,878 --> 00:52:20,544 Please. 1324 00:52:20,546 --> 00:52:24,056 Please. I need you with me on this. 1325 00:52:25,459 --> 00:52:28,894 Just-- just give me some time, all right? 1326 00:52:33,133 --> 00:52:35,484 [crying] 1327 00:52:37,380 --> 00:52:39,487 Alicia! 1328 00:52:39,489 --> 00:52:40,613 [panting] 1329 00:52:40,615 --> 00:52:41,798 What are you doing? 1330 00:52:41,800 --> 00:52:43,583 I've been calling and calling. 1331 00:52:43,660 --> 00:52:46,494 Ron's picking lily up from some dude's house. 1332 00:52:46,496 --> 00:52:48,755 Let's go! 1333 00:52:48,832 --> 00:52:49,932 I can't. 1334 00:52:50,009 --> 00:52:51,000 Yeah, you can. Come on. 1335 00:52:51,002 --> 00:52:52,926 I can't. 1336 00:52:53,003 --> 00:52:54,044 [sobs] you go. 1337 00:52:54,079 --> 00:52:55,412 I'm sorry. 1338 00:52:55,564 --> 00:52:56,671 Seriously? 1339 00:52:56,673 --> 00:52:58,598 [♪♪♪] 1340 00:52:58,675 --> 00:53:01,435 Alicia, I don't know when we'll get another chance. 1341 00:53:01,511 --> 00:53:02,887 He's gonna hurt my sister! 1342 00:53:02,922 --> 00:53:06,056 He's gonna hurt cadence. Please. 1343 00:53:06,133 --> 00:53:07,408 [quietly] damn it, licia. 1344 00:53:07,443 --> 00:53:09,076 -Just go. -No, come on. 1345 00:53:09,111 --> 00:53:11,078 -Just go! You go. You go. -No, come on. No, come on. 1346 00:53:11,188 --> 00:53:12,563 I love you. 1347 00:53:12,598 --> 00:53:14,923 We made a plan. We're gonna do it, okay? 1348 00:53:15,001 --> 00:53:18,385 Just go. Just go, please. 1349 00:53:18,462 --> 00:53:21,872 [♪♪♪] 1350 00:53:21,907 --> 00:53:23,132 I'm just checking in. 1351 00:53:23,208 --> 00:53:24,992 My wife said she called you a few times. 1352 00:53:24,994 --> 00:53:26,618 I've been meaning to call her back. 1353 00:53:26,620 --> 00:53:29,129 It's just that things have been really busy around here. 1354 00:53:29,206 --> 00:53:30,280 With our case? 1355 00:53:30,357 --> 00:53:33,767 Operations like this can take months, 1356 00:53:33,802 --> 00:53:35,193 -Years even. -Years? 1357 00:53:35,271 --> 00:53:36,286 No, no, no! No, no! 1358 00:53:36,363 --> 00:53:37,755 [choking up] m-my baby can't wait-- 1359 00:53:37,757 --> 00:53:39,306 Curtis, please. I underst-- 1360 00:53:39,383 --> 00:53:40,733 Curtis, please. 1361 00:53:40,809 --> 00:53:41,884 She needs help now. 1362 00:53:41,961 --> 00:53:44,127 I wish that I had better news for you. 1363 00:53:44,204 --> 00:53:46,447 This isn't gonna resolve itself anytime soon. 1364 00:53:46,482 --> 00:53:48,482 You know I appreciate you. 1365 00:53:48,558 --> 00:53:50,100 I respect you. 1366 00:53:50,135 --> 00:53:51,952 A part of me is just... 1367 00:53:51,987 --> 00:53:54,638 It was my idea to move here. 1368 00:53:54,715 --> 00:53:56,974 I wasn't even home the night she was taken. 1369 00:53:57,050 --> 00:53:58,733 So you tell me what y-- what you think I should do. 1370 00:53:58,735 --> 00:54:00,653 Just wait, and let you do your thing? 1371 00:54:02,389 --> 00:54:04,698 I was picked up when I was 14... 1372 00:54:05,743 --> 00:54:08,151 ...On my way to school. 1373 00:54:08,228 --> 00:54:12,248 I was held for nine months and three weeks. 1374 00:54:13,309 --> 00:54:14,916 I'm... So sorry to hear that. 1375 00:54:14,918 --> 00:54:15,900 I had no idea. 1376 00:54:15,902 --> 00:54:17,811 Most people don't know this. 1377 00:54:17,846 --> 00:54:19,646 Officer lustig doesn't even know. 1378 00:54:19,681 --> 00:54:23,650 As someone who was trafficked... 1379 00:54:23,685 --> 00:54:25,486 What do I think you should do? 1380 00:54:25,521 --> 00:54:27,429 Whatever it takes. 1381 00:54:27,431 --> 00:54:29,807 [♪♪♪] 1382 00:54:31,017 --> 00:54:31,825 Hey. 1383 00:54:31,860 --> 00:54:33,010 Cadie, cadie, cadie, cadie. 1384 00:54:33,045 --> 00:54:34,895 Come here, come here, come here. Come and talk to me. 1385 00:54:37,016 --> 00:54:38,506 [dana sighs] 1386 00:54:38,584 --> 00:54:40,700 How are things? 1387 00:54:40,777 --> 00:54:42,152 Fine. 1388 00:54:42,187 --> 00:54:44,779 "fine"? 1389 00:54:44,781 --> 00:54:45,972 That's it? 1390 00:54:46,767 --> 00:54:48,525 I have another performance coming up next month. 1391 00:54:48,602 --> 00:54:50,368 Oh, go, you. 1392 00:54:50,370 --> 00:54:52,079 Grandma said she'd take me. 1393 00:54:53,182 --> 00:54:55,165 Well, you know... 1394 00:54:55,200 --> 00:54:57,793 Your dad and I, we want to come. 1395 00:54:58,628 --> 00:55:00,671 We wouldn't miss it for anything. 1396 00:55:00,706 --> 00:55:01,839 It's okay. 1397 00:55:01,948 --> 00:55:03,707 I know you've been busy with trying to get licia home, so-- 1398 00:55:03,784 --> 00:55:05,884 No, no, don't. Sit. Sit right here. 1399 00:55:08,681 --> 00:55:11,289 I am so proud of you. 1400 00:55:11,367 --> 00:55:13,567 You have handled this better than anyone 1401 00:55:13,643 --> 00:55:14,901 In the family. 1402 00:55:14,978 --> 00:55:17,313 Is licia coming home soon? 1403 00:55:18,390 --> 00:55:19,440 Yeah. 1404 00:55:21,127 --> 00:55:22,543 Soon. 1405 00:55:22,578 --> 00:55:24,737 Come here. Give me a hug. 1406 00:55:29,751 --> 00:55:32,827 [dana sighs] 1407 00:55:32,829 --> 00:55:35,163 You know what we need? 1408 00:55:35,165 --> 00:55:37,816 [sniffles] we need... 1409 00:55:37,893 --> 00:55:38,925 Ice cream. 1410 00:55:38,927 --> 00:55:40,210 [chuckles] all the ice cream. 1411 00:55:40,245 --> 00:55:41,319 -All the ice cream! -Right now. 1412 00:55:41,397 --> 00:55:43,263 -Oh, yeah. [chuckling] -all of it. 1413 00:55:43,340 --> 00:55:44,989 Hi, dad. 1414 00:55:45,067 --> 00:55:46,759 Hey, baby girl. 1415 00:55:49,329 --> 00:55:51,438 Uh, you know what? I'll bring it up in a second. 1416 00:55:51,515 --> 00:55:52,181 Okay. 1417 00:55:54,410 --> 00:55:55,609 Mm. 1418 00:55:55,685 --> 00:55:56,643 Okay. 1419 00:55:58,481 --> 00:56:00,113 [quietly] you're right. 1420 00:56:00,190 --> 00:56:02,357 And I'm with you. 1421 00:56:02,359 --> 00:56:03,783 You are? 1422 00:56:03,860 --> 00:56:05,435 Let's go get her. 1423 00:56:05,512 --> 00:56:07,571 Oh, my god. 1424 00:56:08,941 --> 00:56:09,948 [wailful sobbing] 1425 00:56:10,025 --> 00:56:11,724 [destiny] please, please, no! 1426 00:56:11,802 --> 00:56:12,968 [ron] get in there! 1427 00:56:13,045 --> 00:56:13,969 I'm sorry! 1428 00:56:14,046 --> 00:56:15,445 -Sorry? -I'm sorry! 1429 00:56:15,556 --> 00:56:17,431 [darkly] we are well past "sorry". 1430 00:56:17,466 --> 00:56:18,798 [destiny pleads indistinctly] 1431 00:56:18,833 --> 00:56:21,602 I've told you girls time and time again-- 1432 00:56:21,637 --> 00:56:23,587 [roaring] ...Do not test me! 1433 00:56:23,622 --> 00:56:25,338 [destiny whimpers] 1434 00:56:25,340 --> 00:56:26,215 -Up! -I'm sorry! 1435 00:56:26,291 --> 00:56:27,941 -[roaring] now! -[shrieks in terror] 1436 00:56:27,976 --> 00:56:29,676 [ron] get your ass upstairs! 1437 00:56:29,711 --> 00:56:31,061 [destiny screams] 1438 00:56:31,137 --> 00:56:32,871 [blows thudding over screams] 1439 00:56:32,948 --> 00:56:35,223 -[beating continues] -ahh! Help me! 1440 00:56:35,225 --> 00:56:37,392 [destiny screams] 1441 00:56:37,394 --> 00:56:39,269 [silence falls] 1442 00:56:42,757 --> 00:56:43,816 [sobbing softly] 1443 00:56:45,644 --> 00:56:46,718 What happened? 1444 00:56:46,795 --> 00:56:48,720 [weakly] I made it... 1445 00:56:48,797 --> 00:56:50,631 Over the state line, 1446 00:56:50,666 --> 00:56:53,367 But I guess I needed a fix. 1447 00:56:54,954 --> 00:56:59,005 I guess ron had some people lookin' for me, 1448 00:56:59,007 --> 00:57:00,748 Because he caught up with me, 1449 00:57:00,750 --> 00:57:03,067 Just like he said he would. 1450 00:57:03,145 --> 00:57:05,129 But licia... [chuckles] 1451 00:57:05,164 --> 00:57:06,797 What? 1452 00:57:06,832 --> 00:57:08,815 It was so good... 1453 00:57:08,850 --> 00:57:11,685 [sobs] ...To get out... 1454 00:57:11,761 --> 00:57:13,470 To not be here. 1455 00:57:13,505 --> 00:57:15,914 You have no idea. 1456 00:57:15,991 --> 00:57:17,324 [laughing sadly] 1457 00:57:17,359 --> 00:57:21,419 It's like you lose yourself here, 1458 00:57:21,497 --> 00:57:22,937 But when you're out, 1459 00:57:22,939 --> 00:57:24,589 You get yourself back. 1460 00:57:24,667 --> 00:57:26,925 [whimpering and chuckling] 1461 00:57:27,002 --> 00:57:29,987 I know, it sounds stupid, 1462 00:57:30,022 --> 00:57:31,405 But... 1463 00:57:33,617 --> 00:57:36,209 He said he'd kill me 1464 00:57:36,286 --> 00:57:37,602 If I ran again, 1465 00:57:37,680 --> 00:57:39,270 But next time, I will be 1466 00:57:39,348 --> 00:57:41,031 Smarter... 1467 00:57:41,107 --> 00:57:42,716 Faster, 1468 00:57:42,792 --> 00:57:43,917 And so will you. 1469 00:57:45,721 --> 00:57:47,688 [crying] you don't belong here. 1470 00:57:47,723 --> 00:57:50,131 You don't belong here. 1471 00:57:50,133 --> 00:57:52,176 [crying] 1472 00:57:54,062 --> 00:57:55,846 I'm so sorry. 1473 00:57:55,881 --> 00:57:58,565 I'm so sorry, destiny. 1474 00:57:58,642 --> 00:58:00,017 Okay, are you ready? 1475 00:58:00,052 --> 00:58:01,218 No. 1476 00:58:01,294 --> 00:58:02,902 Like... 1477 00:58:02,979 --> 00:58:04,237 What do I say? 1478 00:58:04,314 --> 00:58:06,481 Okay, okay, I-I will call. 1479 00:58:06,483 --> 00:58:08,041 -Huh? -Yeah. 1480 00:58:08,076 --> 00:58:09,693 All right, put it on speaker. Put it on speaker. 1481 00:58:09,728 --> 00:58:11,195 Okay. 1482 00:58:11,230 --> 00:58:12,229 Yeah. 1483 00:58:12,305 --> 00:58:13,805 [exhales deeply] 1484 00:58:13,915 --> 00:58:15,449 [dialing] 1485 00:58:17,828 --> 00:58:19,328 [line ringing] 1486 00:58:19,404 --> 00:58:21,688 [ringing] 1487 00:58:21,765 --> 00:58:23,156 [powers mower down] 1488 00:58:23,191 --> 00:58:24,241 This is ron. 1489 00:58:24,317 --> 00:58:26,668 Isn't this a damn beautiful day? 1490 00:58:29,081 --> 00:58:30,747 Hello? 1491 00:58:30,782 --> 00:58:32,599 Um, h-hi. 1492 00:58:32,676 --> 00:58:35,159 My husband and I saw an ad of yours 1493 00:58:35,237 --> 00:58:36,511 On the upostpage 1494 00:58:36,513 --> 00:58:37,738 For a girl named "princess"? 1495 00:58:37,773 --> 00:58:39,422 Oh... One of my best girls. 1496 00:58:39,424 --> 00:58:43,243 She's 18, clean, and up for anything. 1497 00:58:43,278 --> 00:58:44,895 [chuckles] so... 1498 00:58:44,930 --> 00:58:47,940 You two lookin' to spice things up? 1499 00:58:49,401 --> 00:58:50,533 Hello? 1500 00:58:50,610 --> 00:58:52,285 Yeah, um... 1501 00:58:52,287 --> 00:58:53,511 It's my husband and I's anniversary, 1502 00:58:53,589 --> 00:58:56,030 And we're looking to try something... Different. 1503 00:58:56,032 --> 00:58:56,790 I'm-- I'm sorry. 1504 00:58:56,866 --> 00:58:58,792 We haven't done this before. 1505 00:58:58,794 --> 00:58:59,743 Is this a, uh... 1506 00:58:59,778 --> 00:59:02,679 "you watch him and the girl" situation? 1507 00:59:02,714 --> 00:59:04,248 Or maybe he watches the two ladies? 1508 00:59:04,283 --> 00:59:05,298 Or... 1509 00:59:05,300 --> 00:59:07,501 All three of you get into the mix together? 1510 00:59:07,536 --> 00:59:09,419 I don't know. I, um... 1511 00:59:09,454 --> 00:59:13,807 We're hoping to bring her to the house, if possible. 1512 00:59:13,842 --> 00:59:15,975 House calls are extra. 1513 00:59:16,010 --> 00:59:17,744 Yeah, that's fine. 1514 00:59:17,746 --> 00:59:18,820 Alrighty then! 1515 00:59:18,897 --> 00:59:21,147 Let's call it an even five for the first hour 1516 00:59:21,224 --> 00:59:24,768 And... Ah, an extra bill for every 30 after that. 1517 00:59:24,803 --> 00:59:27,211 Um, 5,000? 1518 00:59:27,289 --> 00:59:28,488 [laughing] 1519 00:59:28,565 --> 00:59:29,606 Boy, you are new. 1520 00:59:29,641 --> 00:59:30,898 Uh, no. 1521 00:59:30,976 --> 00:59:33,326 500. Now, you're gonna want to write this down. 1522 00:59:33,403 --> 00:59:35,279 Yeah, go ahead. 1523 00:59:39,425 --> 00:59:41,802 [♪♪♪] 1524 00:59:41,837 --> 00:59:44,121 [anxiously] okay. Okay. 1525 00:59:44,123 --> 00:59:45,622 Okay, okay. 1526 00:59:45,657 --> 00:59:46,914 [exhales] 1527 00:59:46,916 --> 00:59:48,125 What time is it? 1528 00:59:49,736 --> 00:59:52,379 Um, 7:43. 1529 00:59:54,233 --> 00:59:55,339 Okay. 1530 00:59:55,341 --> 00:59:57,759 Babe, I don't know if we thought this through fully. 1531 00:59:57,761 --> 00:59:59,319 I mean, uh... 1532 00:59:59,429 --> 01:00:00,186 Damn it! 1533 01:00:00,263 --> 01:00:01,245 What? 1534 01:00:01,356 --> 01:00:02,430 5-o. 1535 01:00:02,432 --> 01:00:03,665 [dana] oh, god. 1536 01:00:03,742 --> 01:00:05,642 What are they doing? What are they doing? 1537 01:00:05,677 --> 01:00:07,244 Come on, come on, come on, come on. 1538 01:00:07,279 --> 01:00:09,195 Wait, wait, wait. 1539 01:00:09,272 --> 01:00:10,280 [siren yelps] 1540 01:00:10,315 --> 01:00:11,581 Oh, they're going, they're going, they're going. 1541 01:00:11,616 --> 01:00:12,482 Okay. 1542 01:00:12,517 --> 01:00:14,276 [sighs] 1543 01:00:14,353 --> 01:00:16,503 Oh. All right, here comes the bus. 1544 01:00:16,538 --> 01:00:19,364 [dana] okay. Okay. Okay. 1545 01:00:21,326 --> 01:00:24,327 Come on, baby girl. Come on, baby girl. 1546 01:00:24,329 --> 01:00:26,813 [curtis] I don't see her. 1547 01:00:26,890 --> 01:00:27,998 She's not there. 1548 01:00:28,000 --> 01:00:29,458 [dana] no, no, no. 1549 01:00:29,534 --> 01:00:30,566 [gasps] that's her. 1550 01:00:30,719 --> 01:00:33,870 -No, that's not her! -No, no, no, that is her. 1551 01:00:33,947 --> 01:00:35,113 Oh, my god. 1552 01:00:35,190 --> 01:00:37,341 [they both exhale in shock] 1553 01:00:38,543 --> 01:00:40,134 That must be "the associate". 1554 01:00:40,136 --> 01:00:41,011 [dana] yeah, I guess so. 1555 01:00:41,046 --> 01:00:42,095 Hi. 1556 01:00:43,382 --> 01:00:45,064 Careful. 1557 01:00:45,141 --> 01:00:47,517 Okay. 1558 01:00:50,071 --> 01:00:52,648 [♪♪♪] 1559 01:00:56,270 --> 01:00:57,419 Baby girl? 1560 01:00:57,496 --> 01:00:58,478 -Mama? -Honey. 1561 01:00:58,555 --> 01:01:00,663 Why are you here? 1562 01:01:00,698 --> 01:01:01,864 Shh, shh, shh, shh, shh. 1563 01:01:01,866 --> 01:01:03,516 Just come with me. Come with me. 1564 01:01:03,594 --> 01:01:04,751 Come, come, come, come, come. 1565 01:01:04,828 --> 01:01:07,578 Listen, your father is here, okay? He's here. 1566 01:01:07,580 --> 01:01:09,072 So let's just go. Come on, come on. 1567 01:01:09,149 --> 01:01:10,256 No, no, no! 1568 01:01:10,333 --> 01:01:11,875 You're not listening to me, mom. He knows everything! 1569 01:01:11,910 --> 01:01:14,060 They know where we live. They know about cadence. 1570 01:01:14,095 --> 01:01:16,913 They know where dad works. I don't have my things, mom. 1571 01:01:16,990 --> 01:01:18,915 -It's okay. It's okay. -He kills people, mom. 1572 01:01:18,992 --> 01:01:20,700 -Let's go. -No... 1573 01:01:20,778 --> 01:01:21,851 Hey! Princess! 1574 01:01:21,886 --> 01:01:23,770 Get in the car, get in the car. Alicia, get in! 1575 01:01:23,805 --> 01:01:25,238 [curtis] get in! Get in! 1576 01:01:25,273 --> 01:01:26,348 What do you think you're doing with her? 1577 01:01:26,425 --> 01:01:27,790 -[zapping] -[cries out] 1578 01:01:27,867 --> 01:01:30,352 [curtis] come on, go, go, go! Get in, get in, get in! 1579 01:01:32,355 --> 01:01:34,431 [pfeiffer] alicia's been cleared to go home. 1580 01:01:34,507 --> 01:01:37,234 She didn't really answer a lot of our questions, 1581 01:01:37,269 --> 01:01:39,920 So we'll have her back in a few weeks 1582 01:01:39,955 --> 01:01:41,922 Just when she's in a better head space. 1583 01:01:41,957 --> 01:01:43,790 These are some resources for you. 1584 01:01:43,867 --> 01:01:45,717 I know you found the support group helpful. 1585 01:01:45,794 --> 01:01:46,868 Counseling is recommended-- 1586 01:01:46,945 --> 01:01:49,763 Not just for alicia, but for the family as well. 1587 01:01:49,798 --> 01:01:51,723 Well, we will read through all of the information. 1588 01:01:51,800 --> 01:01:54,267 But she's smart, she's strong, 1589 01:01:54,302 --> 01:01:55,526 She's got a family 1590 01:01:55,604 --> 01:01:56,786 That'll be with her every step of the way. 1591 01:01:56,863 --> 01:01:58,605 We're gonna take it slow, one day at a time, 1592 01:01:58,640 --> 01:02:01,107 And we're gonna get through this. 1593 01:02:01,142 --> 01:02:02,342 Yeah. 1594 01:02:17,717 --> 01:02:19,609 Welcome back, bish. 1595 01:02:19,644 --> 01:02:21,695 Hi. 1596 01:02:24,424 --> 01:02:26,616 Welcome home. 1597 01:02:43,302 --> 01:02:45,084 It's good to have you back. 1598 01:02:45,161 --> 01:02:46,503 Can I go upstairs? 1599 01:02:46,579 --> 01:02:48,004 I-I'm tired. 1600 01:02:48,156 --> 01:02:49,188 Don't you want to eat something? 1601 01:02:49,265 --> 01:02:50,807 -We made breakfast. -[dana] it's okay. 1602 01:02:50,842 --> 01:02:53,435 You should go ahead and get some rest. 1603 01:02:54,420 --> 01:02:57,022 [♪♪♪] 1604 01:03:04,447 --> 01:03:06,006 Oh, baby girl. 1605 01:03:06,041 --> 01:03:07,239 [dana] oh, honey. 1606 01:03:07,241 --> 01:03:09,993 [tenderly] don't do that. 1607 01:03:11,204 --> 01:03:13,455 [smooch] it's okay. 1608 01:03:15,417 --> 01:03:17,167 What's wrong with her? 1609 01:03:18,353 --> 01:03:20,462 Why don't we have some breakfast? 1610 01:03:22,566 --> 01:03:24,883 [♪♪♪] 1611 01:03:38,582 --> 01:03:41,399 [♪♪♪] 1612 01:03:47,065 --> 01:03:49,115 [sobs] 1613 01:03:55,740 --> 01:03:58,083 [cries] 1614 01:04:00,379 --> 01:04:02,254 [sobs] 1615 01:04:06,151 --> 01:04:08,468 [wailing] 1616 01:04:10,889 --> 01:04:13,723 [sobbing] 1617 01:04:17,503 --> 01:04:19,855 [sobbing] 1618 01:04:21,683 --> 01:04:23,733 [applauding] 1619 01:04:24,736 --> 01:04:27,120 Um, I just want to thank you all 1620 01:04:27,155 --> 01:04:28,855 For being so supportive 1621 01:04:28,932 --> 01:04:30,097 And so kind. 1622 01:04:30,175 --> 01:04:32,291 I couldn't have done it without you. 1623 01:04:32,293 --> 01:04:33,192 [deep breath] 1624 01:04:33,269 --> 01:04:35,603 This is my last meeting... 1625 01:04:35,681 --> 01:04:37,563 And, um, I want you to know 1626 01:04:37,641 --> 01:04:39,875 That I'm praying for your daughters. 1627 01:04:39,951 --> 01:04:41,692 And anything you need-- 1628 01:04:41,694 --> 01:04:46,723 I'm always a shoulder to cry on and a friend to call. 1629 01:04:46,799 --> 01:04:48,775 Thanks. 1630 01:04:48,810 --> 01:04:51,127 [chuckling] 1631 01:04:51,162 --> 01:04:52,429 Oh! 1632 01:04:55,033 --> 01:04:56,891 Thank you. 1633 01:04:56,893 --> 01:04:57,767 Thank you, thank you. 1634 01:04:57,802 --> 01:05:00,153 [vomiting] 1635 01:05:00,229 --> 01:05:02,288 It's okay, sweetie. 1636 01:05:02,323 --> 01:05:04,274 No, it's not okay! 1637 01:05:07,312 --> 01:05:08,402 [vomiting] 1638 01:05:08,404 --> 01:05:09,328 Mom? 1639 01:05:09,405 --> 01:05:11,314 -Yeah? -Can I do anything? 1640 01:05:11,349 --> 01:05:12,982 You can, um, you can, um... 1641 01:05:13,059 --> 01:05:14,984 You can bring up some clean towels. 1642 01:05:15,019 --> 01:05:16,119 Okay. 1643 01:05:16,121 --> 01:05:18,004 [alicia vomiting] 1644 01:05:18,081 --> 01:05:19,472 Yeah, sweetie? 1645 01:05:19,507 --> 01:05:21,507 Is she mad at me? 1646 01:05:21,584 --> 01:05:22,900 No! No, no, no. 1647 01:05:22,978 --> 01:05:24,294 She's not mad at you. 1648 01:05:24,329 --> 01:05:26,921 It's okay. She's just-- she's been through a lot, 1649 01:05:26,923 --> 01:05:28,831 And it's a lot of trauma, you know? 1650 01:05:28,908 --> 01:05:31,985 A-and it might take some time 1651 01:05:32,020 --> 01:05:34,821 Before she gets back to herself, okay? 1652 01:05:34,856 --> 01:05:36,414 [alicia vomiting] 1653 01:05:36,491 --> 01:05:38,691 But she is not mad at you. 1654 01:05:38,768 --> 01:05:39,726 Okay? 1655 01:05:41,480 --> 01:05:43,496 [alicia vomiting] 1656 01:05:43,531 --> 01:05:45,148 Okay, you can get those towels for me? 1657 01:05:45,183 --> 01:05:47,233 -Okay. -Okay? 1658 01:05:48,945 --> 01:05:50,153 Hey, sweetie. 1659 01:05:52,440 --> 01:05:53,531 [alicia, yelping] no! 1660 01:05:53,608 --> 01:05:55,450 -[belt striking] -[alicia crying out] 1661 01:05:56,019 --> 01:05:57,844 [♪♪♪] 1662 01:05:57,879 --> 01:05:59,621 [alicia] no! No! 1663 01:06:01,124 --> 01:06:03,116 [blows landing, screaming] 1664 01:06:03,192 --> 01:06:05,702 [shrieks, sobs] 1665 01:06:05,737 --> 01:06:06,962 [hyperventilating] 1666 01:06:15,371 --> 01:06:19,891 [♪♪♪] 1667 01:06:33,031 --> 01:06:34,413 Okay... 1668 01:06:34,490 --> 01:06:36,116 Please, destiny. 1669 01:06:37,143 --> 01:06:39,202 Damn it! 1670 01:06:44,592 --> 01:06:49,337 [♪♪♪] 1671 01:06:53,768 --> 01:06:55,051 We're gonna have a good time. 1672 01:06:55,971 --> 01:06:58,555 -[slam] -[crashing] 1673 01:06:58,590 --> 01:06:59,697 [sobbing] 1674 01:06:59,774 --> 01:07:02,726 -[dialing] -please, please, please... 1675 01:07:02,761 --> 01:07:04,561 -[line ringing] -please. 1676 01:07:11,986 --> 01:07:13,820 [curtis] mm. This is so good. 1677 01:07:15,781 --> 01:07:17,848 I talked to your teachers, 1678 01:07:17,926 --> 01:07:19,700 And they said that you can jump back in 1679 01:07:19,811 --> 01:07:21,035 Whenever you're ready, 1680 01:07:21,037 --> 01:07:22,245 And if you're still behind, 1681 01:07:22,280 --> 01:07:24,964 That you have all summer to catch up. 1682 01:07:25,041 --> 01:07:26,266 I'm not going. 1683 01:07:26,301 --> 01:07:27,934 Hey, hey... 1684 01:07:27,969 --> 01:07:29,085 Of course, you're going back. 1685 01:07:29,120 --> 01:07:32,255 A normal routine is how we put all this behind us. 1686 01:07:34,943 --> 01:07:36,367 "us"? 1687 01:07:36,444 --> 01:07:38,303 You know what I mean. 1688 01:07:41,767 --> 01:07:44,317 [screams] I'm not going! 1689 01:07:44,393 --> 01:07:45,310 [curtis] alicia! 1690 01:07:46,888 --> 01:07:48,879 [♪♪♪] 1691 01:07:48,957 --> 01:07:51,316 Just... [words catch] 1692 01:07:55,714 --> 01:07:57,163 [knocking] 1693 01:07:57,240 --> 01:07:58,698 Come in. 1694 01:08:01,244 --> 01:08:02,994 Hi. 1695 01:08:17,819 --> 01:08:19,928 Alicia, what happened? 1696 01:08:21,506 --> 01:08:22,972 Those... 1697 01:08:23,007 --> 01:08:25,350 Pictures of me are still out there... 1698 01:08:26,435 --> 01:08:27,602 ...For everyone to see. 1699 01:08:29,514 --> 01:08:30,330 Hey... 1700 01:08:30,365 --> 01:08:31,815 I-I'm working on that. 1701 01:08:32,984 --> 01:08:34,925 Yeah. Good job so far. 1702 01:08:35,003 --> 01:08:37,028 Licia, I'm really trying. 1703 01:08:38,189 --> 01:08:41,098 Your father and your sister are trying. 1704 01:08:41,176 --> 01:08:43,159 Everyone is trying. 1705 01:08:44,362 --> 01:08:46,830 Look. 1706 01:08:48,032 --> 01:08:51,108 I want to apologize to you. 1707 01:08:51,186 --> 01:08:52,034 I've wanted to 1708 01:08:52,111 --> 01:08:54,354 Since the day that everything happened. 1709 01:08:54,389 --> 01:08:56,463 You don't have to. 1710 01:08:56,465 --> 01:08:58,091 You weren't there. 1711 01:09:01,062 --> 01:09:03,229 I think I've been... 1712 01:09:03,306 --> 01:09:05,472 Too strict with you girls. 1713 01:09:05,474 --> 01:09:07,392 If I had just said yes, 1714 01:09:07,468 --> 01:09:09,853 Then you could've gone to that party 1715 01:09:09,962 --> 01:09:11,020 And I could've picked you up, 1716 01:09:11,055 --> 01:09:13,565 And maybe that would've been the end of it. 1717 01:09:14,817 --> 01:09:16,317 You know, um... 1718 01:09:17,303 --> 01:09:19,712 Mama grace... [sighs] 1719 01:09:19,822 --> 01:09:22,215 ...She used to let us run wild, 1720 01:09:22,250 --> 01:09:23,641 You know, just no curfew, 1721 01:09:23,718 --> 01:09:25,910 We could just do whatever we wanted... 1722 01:09:30,392 --> 01:09:32,709 ...Until something happened. 1723 01:09:33,845 --> 01:09:34,844 To you? 1724 01:09:34,920 --> 01:09:36,713 Yeah. 1725 01:09:38,491 --> 01:09:41,317 [dana sniffles deeply] 1726 01:09:41,352 --> 01:09:45,421 That is the reason why I am the way that I am... 1727 01:09:45,423 --> 01:09:48,725 Because I didn't want that to happen to you... 1728 01:09:48,760 --> 01:09:50,668 But it ended up happening anyway, 1729 01:09:50,745 --> 01:09:54,397 And that's really hard to live with. 1730 01:09:54,432 --> 01:09:57,250 So I want you to know, 1731 01:09:57,285 --> 01:09:58,576 When it comes to school, 1732 01:09:58,578 --> 01:10:00,019 You go back whenever you're ready. 1733 01:10:00,096 --> 01:10:02,155 Okay? 1734 01:10:03,791 --> 01:10:06,826 I'll try, but... 1735 01:10:08,037 --> 01:10:09,412 But what? 1736 01:10:09,447 --> 01:10:10,446 Honey? 1737 01:10:10,598 --> 01:10:13,099 I'm not normal anymore, mom. 1738 01:10:13,134 --> 01:10:14,100 No, no, no, no, no, no. 1739 01:10:14,135 --> 01:10:16,126 [weeping] I'm not normal anymore. 1740 01:10:16,128 --> 01:10:17,211 Hey, hey, hey. 1741 01:10:17,213 --> 01:10:19,881 [sobbing] 1742 01:10:24,312 --> 01:10:26,887 You know what? 1743 01:10:26,889 --> 01:10:29,465 I am gonna get those pictures taken down, 1744 01:10:29,542 --> 01:10:31,951 And that website, and all those men behind it, 1745 01:10:32,061 --> 01:10:34,044 They're gonna see me act real ugly. 1746 01:10:34,122 --> 01:10:35,562 [sniffles] I love you, mom. 1747 01:10:35,564 --> 01:10:37,064 I love you, too. 1748 01:10:37,066 --> 01:10:39,525 I love you, mom. [cries] 1749 01:10:43,531 --> 01:10:46,215 Okay, if those photos are not down in 24 hours, 1750 01:10:46,250 --> 01:10:49,393 The next time you hear from me will be from my lawyer! 1751 01:10:49,471 --> 01:10:51,454 That's what it is, mom! 1752 01:10:51,489 --> 01:10:53,081 Boom! 1753 01:10:54,175 --> 01:10:55,674 [chuckles softly] 1754 01:10:55,751 --> 01:10:56,626 Boom. 1755 01:10:56,661 --> 01:10:59,420 [chuckling] 1756 01:11:01,090 --> 01:11:03,332 [♪♪♪] 1757 01:11:03,409 --> 01:11:06,760 [breath shaking] 1758 01:11:06,762 --> 01:11:08,721 [dialing] 1759 01:11:09,841 --> 01:11:12,308 [line ringing] 1760 01:11:14,754 --> 01:11:17,647 Please, please, please, pick up. 1761 01:11:20,192 --> 01:11:21,401 Damn it! 1762 01:11:23,446 --> 01:11:24,696 [breath shaking] 1763 01:11:27,608 --> 01:11:30,618 [♪♪♪] 1764 01:11:34,382 --> 01:11:35,665 [breath catches] 1765 01:11:35,700 --> 01:11:37,124 Where are you going now? 1766 01:11:37,126 --> 01:11:38,117 Nowhere. 1767 01:11:38,194 --> 01:11:40,620 Are you sure? 'cause it looks like you're-- 1768 01:11:40,655 --> 01:11:42,555 Cadie, just stop! 1769 01:11:42,590 --> 01:11:43,755 Stop what? 1770 01:11:43,757 --> 01:11:45,675 Just back off. 1771 01:11:45,710 --> 01:11:47,026 It's fine. It's fine. 1772 01:11:47,061 --> 01:11:49,345 Okay. 1773 01:11:49,380 --> 01:11:50,696 It's just... 1774 01:11:50,731 --> 01:11:52,973 [on edge] what? It's just what? 1775 01:11:52,975 --> 01:11:55,885 I miss you, is all. 1776 01:11:55,961 --> 01:11:57,978 Okay, uh... 1777 01:11:57,980 --> 01:11:59,188 Well, I'm here. 1778 01:11:59,223 --> 01:12:01,149 I'm here. 1779 01:12:02,818 --> 01:12:05,278 [♪♪♪] 1780 01:12:09,825 --> 01:12:11,993 [sobbing softly] 1781 01:12:18,034 --> 01:12:20,426 [rummaging in cupboard] 1782 01:12:20,503 --> 01:12:22,937 Alicia? 1783 01:12:23,014 --> 01:12:25,089 [♪♪♪] 1784 01:12:27,301 --> 01:12:28,901 [screams] alicia! 1785 01:12:28,936 --> 01:12:30,636 [shrieks] alicia! 1786 01:12:30,671 --> 01:12:31,612 Stay in the house! 1787 01:12:31,689 --> 01:12:33,347 Alicia! Alicia! 1788 01:12:33,349 --> 01:12:36,059 [♪♪♪] 1789 01:12:40,598 --> 01:12:42,607 Alicia! 1790 01:12:43,509 --> 01:12:45,117 [crying out] alicia! 1791 01:12:45,194 --> 01:12:47,570 Hey! My daughter! 1792 01:12:49,941 --> 01:12:51,657 Alicia! 1793 01:12:59,483 --> 01:13:02,418 Alicia! 1794 01:13:04,088 --> 01:13:06,839 Alicia! 1795 01:13:09,143 --> 01:13:11,302 [cries out] alicia! 1796 01:13:12,538 --> 01:13:15,014 Where are you running? 1797 01:13:20,212 --> 01:13:23,380 I thought you'd be back. The girls'll be happy to see ya. 1798 01:13:23,458 --> 01:13:25,458 -[rattles] -welcome home. 1799 01:13:25,493 --> 01:13:26,392 [rattling] 1800 01:13:26,469 --> 01:13:28,611 [♪♪♪] 1801 01:13:33,317 --> 01:13:35,410 [tires skid] 1802 01:13:35,486 --> 01:13:37,912 [car door opens] 1803 01:13:40,291 --> 01:13:41,732 How'd it happen? 1804 01:13:41,809 --> 01:13:42,959 She just ran away from me. 1805 01:13:42,994 --> 01:13:45,344 -She ran-- -she ran away! 1806 01:13:45,421 --> 01:13:47,654 Were-- were you fighting? 1807 01:13:47,732 --> 01:13:49,682 No. 1808 01:13:49,758 --> 01:13:51,100 I can't ever leave this house. 1809 01:13:51,102 --> 01:13:52,843 I mean, I'm at work, and all I gotta think about is, 1810 01:13:52,845 --> 01:13:54,845 "is my family gonna fall apart on me?" 1811 01:13:54,847 --> 01:13:56,088 You know what? Maybe you should be here 1812 01:13:56,165 --> 01:13:57,339 More often with us while this is going on. 1813 01:13:57,416 --> 01:13:58,582 Well, somebody has to pay for the house 1814 01:13:58,660 --> 01:14:00,359 And keep the lights on around here! 1815 01:14:00,394 --> 01:14:02,119 But nobody even wanted this house! You! 1816 01:14:02,196 --> 01:14:03,596 You are the only one that wanted this house. 1817 01:14:03,631 --> 01:14:04,830 You moved us 1818 01:14:04,907 --> 01:14:06,499 Away from where we were happy and comfortable, 1819 01:14:06,534 --> 01:14:08,000 And you never even asked us! 1820 01:14:08,035 --> 01:14:09,443 And guess what, curtis? 1821 01:14:09,445 --> 01:14:11,187 -How is that working out? -You want to go back there? 1822 01:14:11,263 --> 01:14:12,279 I mean, go on then! 1823 01:14:12,281 --> 01:14:13,839 -I mean-- -do I "want to go back"? 1824 01:14:13,874 --> 01:14:15,207 No, why don't you go on back there? 1825 01:14:15,284 --> 01:14:17,510 Why don't you go back to work? 1826 01:14:17,545 --> 01:14:18,785 Dana-- 1827 01:14:18,787 --> 01:14:19,987 [slam] 1828 01:14:20,064 --> 01:14:21,247 Damn it, dana-- 1829 01:14:23,034 --> 01:14:25,126 [♪♪♪] 1830 01:14:33,060 --> 01:14:34,886 [sighs] 1831 01:14:38,316 --> 01:14:40,040 [line ringing] 1832 01:14:40,118 --> 01:14:41,017 [nancy] hello? 1833 01:14:41,052 --> 01:14:42,643 Hi, nancy. It's, um, dana. 1834 01:14:42,645 --> 01:14:45,354 I need a favor. 1835 01:14:49,143 --> 01:14:50,342 Is this it? 1836 01:14:50,420 --> 01:14:52,010 How did you--? 1837 01:14:52,088 --> 01:14:54,380 I put a tracker in her backpack 1838 01:14:54,415 --> 01:14:56,749 And sewed some into her hoodies 1839 01:14:56,825 --> 01:14:58,141 And even put one in her shoe, 1840 01:14:58,219 --> 01:14:59,702 In case they tried to take her again. 1841 01:15:01,055 --> 01:15:03,981 Are you sure you don't want to call the police? 1842 01:15:04,058 --> 01:15:05,148 No. 1843 01:15:05,226 --> 01:15:07,084 Not yet. 1844 01:15:14,919 --> 01:15:16,101 [door shuts] 1845 01:15:16,136 --> 01:15:18,095 [starts pounding] 1846 01:15:21,525 --> 01:15:22,642 Can I help you? 1847 01:15:22,677 --> 01:15:25,061 Yeah, my daughter's in there. Alicia? 1848 01:15:25,096 --> 01:15:26,270 "princess". Send her out. 1849 01:15:27,598 --> 01:15:29,232 Hold on. 1850 01:15:38,576 --> 01:15:39,349 Ah... 1851 01:15:39,427 --> 01:15:41,685 You must be mama bear. 1852 01:15:41,796 --> 01:15:43,537 How cute. 1853 01:15:43,539 --> 01:15:44,780 What can I do for you? 1854 01:15:44,857 --> 01:15:46,707 How much do you want for her? 1855 01:15:46,709 --> 01:15:47,933 More than you've got. 1856 01:15:47,968 --> 01:15:50,135 She's my daughter! How much do you want for her? 1857 01:15:50,212 --> 01:15:51,804 Look. I'm just a businessman. 1858 01:15:51,839 --> 01:15:53,639 Even if I was inclined 1859 01:15:53,716 --> 01:15:55,699 To part with my excellent investment, 1860 01:15:55,777 --> 01:15:57,034 I don't think that investment 1861 01:15:57,111 --> 01:15:58,201 Has any interest 1862 01:15:58,312 --> 01:15:59,679 In going home with you. 1863 01:16:00,631 --> 01:16:02,881 I don't believe you. 1864 01:16:02,958 --> 01:16:04,550 Ask her yourself. 1865 01:16:04,627 --> 01:16:06,811 She's inside. 1866 01:16:12,484 --> 01:16:13,918 ♪ I got the power 1867 01:16:14,027 --> 01:16:14,977 ♪ whoa! 1868 01:16:15,012 --> 01:16:18,330 ♪ I like that, I like that I like that, I like ♪ 1869 01:16:18,407 --> 01:16:21,300 ♪ leave them sour, whoa 1870 01:16:21,335 --> 01:16:24,787 ♪ I like that, I like that I like that, I like that ♪ 1871 01:16:24,822 --> 01:16:27,397 ♪ every time I step out yeah, she liking my flavor ♪ 1872 01:16:27,475 --> 01:16:30,175 ♪ get the jug quick do it now not later ♪ 1873 01:16:30,252 --> 01:16:32,828 ♪ thank god every day another day to be stable ♪ 1874 01:16:32,905 --> 01:16:36,232 ♪ I like that, I like that I like that, I like that ♪ 1875 01:16:36,267 --> 01:16:37,650 ♪ I'm a big dawg 1876 01:16:37,685 --> 01:16:38,984 ♪ I like a lot of [muted] 1877 01:16:39,094 --> 01:16:42,171 ♪ my girl, she real picky if she ain't [muted] with it ♪ 1878 01:16:42,247 --> 01:16:45,141 ♪ imma gonna spend a bag on it anyway ♪ 1879 01:16:45,176 --> 01:16:46,475 ♪ imma throw this cash 1880 01:16:46,510 --> 01:16:48,677 ♪ watch that [muted] shake show me, baby ♪ 1881 01:16:48,754 --> 01:16:51,271 ♪ real [muted] every time I go about it ♪ 1882 01:16:51,273 --> 01:16:52,832 ♪ light work 1883 01:16:52,867 --> 01:16:54,350 ♪ damn, I'm forever workin' 1884 01:16:54,352 --> 01:16:55,300 ♪ yo, keep on calling 1885 01:16:55,302 --> 01:16:57,369 ♪ she forever lurkin' 1886 01:16:57,446 --> 01:16:58,454 ♪ now she tryna [muted] 1887 01:16:58,530 --> 01:16:59,547 ♪ I'm her main purpose got me like... ♪ 1888 01:16:59,623 --> 01:17:01,507 ♪ slow down, wait too much fake... ♪ 1889 01:17:01,542 --> 01:17:03,326 Alicia? 1890 01:17:04,228 --> 01:17:05,285 Alicia? 1891 01:17:05,287 --> 01:17:06,895 Go away! 1892 01:17:06,973 --> 01:17:08,146 Alicia! 1893 01:17:08,224 --> 01:17:09,406 [thumping at door] 1894 01:17:09,483 --> 01:17:10,899 -Alicia! -[shrieks] no, no! Go away! 1895 01:17:10,977 --> 01:17:12,126 Alicia! 1896 01:17:12,203 --> 01:17:13,293 Go away! 1897 01:17:13,295 --> 01:17:14,152 Alicia... 1898 01:17:14,230 --> 01:17:15,721 Baby, just open the door. 1899 01:17:15,756 --> 01:17:16,889 Let me take you home. 1900 01:17:16,924 --> 01:17:17,706 No! 1901 01:17:17,708 --> 01:17:19,316 Go away, please! Just leave! 1902 01:17:19,393 --> 01:17:21,844 Alicia... 1903 01:17:21,879 --> 01:17:23,562 Alicia, open the door! 1904 01:17:23,639 --> 01:17:25,731 No! Just go away, please! 1905 01:17:25,766 --> 01:17:27,892 Just leave! Please just go! 1906 01:17:27,968 --> 01:17:28,934 Go away! [bangs door] 1907 01:17:29,011 --> 01:17:30,302 Go away! 1908 01:17:30,379 --> 01:17:32,395 Please, alicia! 1909 01:17:32,397 --> 01:17:34,523 Time to go, mama bear. 1910 01:17:34,558 --> 01:17:35,649 Time to go. 1911 01:17:35,651 --> 01:17:37,652 [dana sobbing] 1912 01:17:38,987 --> 01:17:41,656 [♪♪♪] 1913 01:17:42,641 --> 01:17:44,325 But you have a nice night. 1914 01:17:45,994 --> 01:17:48,454 [♪♪♪] 1915 01:17:57,005 --> 01:17:59,590 [♪♪♪] 1916 01:18:06,933 --> 01:18:08,716 [door crashes open] 1917 01:18:08,792 --> 01:18:10,167 [officer] police! Don't move! Put your hands up! 1918 01:18:10,244 --> 01:18:11,894 The cops are here! Girls, run! 1919 01:18:13,522 --> 01:18:14,555 How many in the house? 1920 01:18:14,632 --> 01:18:16,498 -No, no, no, no, no. -Right there, let's go. 1921 01:18:16,500 --> 01:18:18,350 [screaming] 1922 01:18:18,385 --> 01:18:19,151 It's okay, it's okay. 1923 01:18:19,186 --> 01:18:20,903 [crying out] ron, where are you? 1924 01:18:20,938 --> 01:18:22,171 [officer] we got her. 1925 01:18:22,281 --> 01:18:24,039 -Princess, don't say anything! -First floor's clear. 1926 01:18:24,116 --> 01:18:25,274 [lori] you have the right to remain silent! 1927 01:18:25,350 --> 01:18:28,210 [whimpering] oh, my god. Oh, my god. 1928 01:18:28,287 --> 01:18:29,620 [wails] ron! 1929 01:18:31,298 --> 01:18:33,023 [cadence] where is she now? 1930 01:18:33,025 --> 01:18:35,050 She's at fresh start. 1931 01:18:35,127 --> 01:18:38,454 It's an addiction and trauma treatment center. 1932 01:18:38,530 --> 01:18:40,456 Is she okay? 1933 01:18:40,532 --> 01:18:42,091 [footsteps] 1934 01:18:42,126 --> 01:18:43,867 Not yet... 1935 01:18:43,945 --> 01:18:45,277 But she will be. 1936 01:18:45,312 --> 01:18:47,512 She probably should've gone there 1937 01:18:47,514 --> 01:18:49,222 The first day we got her back. 1938 01:18:49,224 --> 01:18:51,300 How long will she be there? 1939 01:18:51,376 --> 01:18:54,044 As long as it takes for her to get well. 1940 01:18:54,121 --> 01:18:55,730 You know, it could be a few months. 1941 01:18:58,476 --> 01:19:00,818 What about dad? 1942 01:19:05,450 --> 01:19:07,149 Well, um... 1943 01:19:07,226 --> 01:19:09,702 Your dad and I... 1944 01:19:10,746 --> 01:19:13,289 ...We just need a little bit of space right now. 1945 01:19:15,960 --> 01:19:17,901 I have rehearsal. 1946 01:19:17,903 --> 01:19:19,419 Well, do you need a ride? 1947 01:19:19,421 --> 01:19:20,662 I'm good. 1948 01:19:20,739 --> 01:19:22,757 Okay. 1949 01:19:30,992 --> 01:19:33,267 Bye. 1950 01:19:41,201 --> 01:19:42,526 What, mama? 1951 01:19:48,275 --> 01:19:49,575 Proud of you. 1952 01:19:50,435 --> 01:19:52,745 Standing up for yourself. 1953 01:19:52,780 --> 01:19:55,247 Your girls. 1954 01:19:57,384 --> 01:19:59,184 I'm just... 1955 01:19:59,219 --> 01:20:01,795 It doesn't feel like enough. 1956 01:20:01,797 --> 01:20:04,222 I feel like I could do more. 1957 01:20:04,299 --> 01:20:05,448 Then do it. 1958 01:20:05,526 --> 01:20:07,860 I'll be right here... 1959 01:20:07,895 --> 01:20:10,304 Anything you need. 1960 01:20:11,899 --> 01:20:13,048 [chuckles warmly] 1961 01:20:13,200 --> 01:20:14,867 Love you, baby girl. 1962 01:20:14,902 --> 01:20:16,960 I love you, too, mommy. 1963 01:20:17,038 --> 01:20:19,271 I don't know. 1964 01:20:19,306 --> 01:20:21,023 I guess we just thought 1965 01:20:21,058 --> 01:20:23,717 That we could love her back to normal. 1966 01:20:23,794 --> 01:20:26,237 Everyone thinks that. 1967 01:20:27,489 --> 01:20:29,907 There's still a piece of her missing... 1968 01:20:30,809 --> 01:20:32,976 ...And I don't know if we'll ever get it back. 1969 01:20:33,054 --> 01:20:35,812 That's what they did to my baby girl. 1970 01:20:35,890 --> 01:20:37,039 People need to know 1971 01:20:37,074 --> 01:20:38,707 That this can happen to anybody. 1972 01:20:38,742 --> 01:20:39,875 Agreed. 1973 01:20:39,910 --> 01:20:43,045 How would you feel about telling that to people? 1974 01:20:44,081 --> 01:20:45,588 How do you mean? 1975 01:20:45,590 --> 01:20:46,999 Well, there's a fundraiser 1976 01:20:47,075 --> 01:20:48,408 For trafficked young women coming up-- 1977 01:20:48,486 --> 01:20:51,511 Maybe you could speak, tell your story. 1978 01:20:51,513 --> 01:20:53,271 -[phone rings] -sorry. 1979 01:20:53,348 --> 01:20:55,265 -I need to grab that. -It's okay. 1980 01:20:55,267 --> 01:20:57,393 [ringing] 1981 01:20:59,480 --> 01:21:01,730 Hello? This is nancy. 1982 01:21:05,360 --> 01:21:07,619 [quietly] okay. 1983 01:21:07,696 --> 01:21:08,988 [shaken] I'll be right there. 1984 01:21:10,624 --> 01:21:11,698 What? 1985 01:21:11,700 --> 01:21:12,791 That was the morgue. 1986 01:21:12,868 --> 01:21:15,536 They found a body, and it might... 1987 01:21:16,806 --> 01:21:20,282 ...Might be my daughter. 1988 01:21:20,434 --> 01:21:23,102 I'll go with you. I'll go with you. 1989 01:21:23,137 --> 01:21:24,753 Go ahead. 1990 01:21:36,233 --> 01:21:38,392 [breath catches, then shakes] 1991 01:21:45,734 --> 01:21:48,218 Is it her? 1992 01:21:48,295 --> 01:21:49,402 [sobs] no. 1993 01:21:49,404 --> 01:21:51,363 That's not amy. 1994 01:21:52,499 --> 01:21:53,398 [inhales sharply, sobs] 1995 01:21:53,475 --> 01:21:55,618 Oh, my gosh. 1996 01:21:55,653 --> 01:21:59,755 On the way here, I almost wished it would be. 1997 01:21:59,831 --> 01:22:00,889 [sobs] 1998 01:22:00,924 --> 01:22:03,416 It's the not knowing-- that's what eats at you. 1999 01:22:03,418 --> 01:22:05,919 [♪♪♪] 2000 01:22:05,921 --> 01:22:08,647 How long has she been gone for? 2001 01:22:08,682 --> 01:22:09,798 [sniffles] 2002 01:22:09,833 --> 01:22:11,967 Four years. 2003 01:22:13,020 --> 01:22:15,596 -[sighing] -[sobbing] 2004 01:22:21,512 --> 01:22:24,563 [♪♪♪] 2005 01:22:39,163 --> 01:22:40,329 Whoo! 2006 01:22:40,364 --> 01:22:42,957 [applauding] 2007 01:22:49,389 --> 01:22:51,464 [he mouths words] 2008 01:22:51,466 --> 01:22:54,176 [applause continues] 2009 01:22:54,211 --> 01:22:56,044 [curtis] you tell me what I should do-- 2010 01:22:56,121 --> 01:22:58,380 How do I make this right? 2011 01:22:58,457 --> 01:23:00,457 In my support group, 2012 01:23:00,534 --> 01:23:03,268 We talk a lot about guilt... 2013 01:23:04,729 --> 01:23:07,213 ...How we shouldn't absolve ourselves of it, 2014 01:23:07,291 --> 01:23:10,467 How we should feel it... 2015 01:23:10,544 --> 01:23:12,027 Accept it, 2016 01:23:12,062 --> 01:23:15,321 Learn, and do better. 2017 01:23:15,323 --> 01:23:17,065 You should come sometime. 2018 01:23:17,142 --> 01:23:18,984 [chuckles] talk about my feelings 2019 01:23:18,986 --> 01:23:20,736 In front of a bunch of strangers? 2020 01:23:20,771 --> 01:23:22,412 I don't know about all that. 2021 01:23:22,414 --> 01:23:23,914 I mean... 2022 01:23:23,991 --> 01:23:27,342 I think it would help... 2023 01:23:27,377 --> 01:23:29,736 Us... 2024 01:23:29,814 --> 01:23:32,439 And the family. 2025 01:23:32,516 --> 01:23:34,967 Then I can make that happen. 2026 01:23:37,254 --> 01:23:38,804 That's a good start. 2027 01:23:40,683 --> 01:23:42,599 So what have you been doing 2028 01:23:42,601 --> 01:23:44,676 To keep yourself busy these days? 2029 01:23:44,753 --> 01:23:47,028 I actually... 2030 01:23:47,063 --> 01:23:50,423 Start talking at high schools next month. 2031 01:23:50,501 --> 01:23:51,775 What? For real? 2032 01:23:51,852 --> 01:23:54,452 -Yeah. -About? 2033 01:23:54,454 --> 01:23:56,179 Licia... 2034 01:23:56,257 --> 01:23:58,073 And what happened to her. 2035 01:23:58,108 --> 01:24:01,260 A lot of people don't know that this happens, 2036 01:24:01,295 --> 01:24:03,228 Even in safe neighborhoods. 2037 01:24:03,305 --> 01:24:06,431 We sure didn't. 2038 01:24:06,466 --> 01:24:08,292 Yeah. 2039 01:24:09,878 --> 01:24:11,211 Oh, and... 2040 01:24:11,213 --> 01:24:13,880 I got the website to take those photos down. 2041 01:24:13,882 --> 01:24:16,175 Oh, look at you go! 2042 01:24:16,210 --> 01:24:18,260 May I? 2043 01:24:20,030 --> 01:24:22,056 Yeah. 2044 01:24:25,661 --> 01:24:27,185 -[laughter] -oh, my goodness. 2045 01:24:27,187 --> 01:24:28,562 Look at you go, rock star. 2046 01:24:28,639 --> 01:24:30,897 Uh, miss alicia keys! 2047 01:24:30,899 --> 01:24:32,641 [laughs] 2048 01:24:32,676 --> 01:24:34,126 Quit! 2049 01:24:34,161 --> 01:24:36,402 So when do you get out? 2050 01:24:36,404 --> 01:24:38,980 Oh... It'll be a minute. 2051 01:24:39,057 --> 01:24:41,833 I mean, they said I could be out in six weeks, 2052 01:24:41,910 --> 01:24:44,787 But I don't know, I think I-- I'll need a few more months. 2053 01:24:44,822 --> 01:24:47,322 Mom, you're gonna have to sign off on that. 2054 01:24:47,399 --> 01:24:48,898 Of course. Of course. Do you. 2055 01:24:48,976 --> 01:24:51,210 You take as much time as you need. 2056 01:24:52,313 --> 01:24:53,587 [alicia] thank you, mom. 2057 01:24:54,648 --> 01:24:57,174 Thank you all for being here today. 2058 01:24:58,485 --> 01:25:01,853 I would like to share my story, 2059 01:25:01,930 --> 01:25:04,164 My family's story, 2060 01:25:04,241 --> 01:25:06,524 And make sure that no family 2061 01:25:06,601 --> 01:25:09,085 Has to go through what we went through. 2062 01:25:09,163 --> 01:25:11,012 This is about awareness-- 2063 01:25:11,089 --> 01:25:13,865 About a problem that I didn't even know existed 2064 01:25:13,942 --> 01:25:15,283 Until it happened 2065 01:25:15,360 --> 01:25:16,284 To us, 2066 01:25:16,286 --> 01:25:18,353 To my daughter, who's here today. 2067 01:25:18,430 --> 01:25:22,507 Six months ago, when she was just 16 years old, 2068 01:25:22,542 --> 01:25:24,626 She was kidnapped. 2069 01:25:24,703 --> 01:25:29,439 She was sexually trafficked on upostpage.Com for months. 2070 01:25:29,516 --> 01:25:31,716 What she had to experience on a daily basis, 2071 01:25:31,793 --> 01:25:33,168 It is still unimaginable to me, 2072 01:25:33,203 --> 01:25:34,552 And it would be unimaginable 2073 01:25:34,629 --> 01:25:36,271 To mostly everybody in this room, 2074 01:25:36,306 --> 01:25:37,138 But still, 2075 01:25:37,140 --> 01:25:38,857 It's when my daughter was recovered 2076 01:25:38,892 --> 01:25:40,208 And brought back home to us, 2077 01:25:40,285 --> 01:25:41,860 That's when I realized the full extent 2078 01:25:41,895 --> 01:25:43,803 Of the trauma that she had suffered, 2079 01:25:43,805 --> 01:25:45,730 The impact that her suffering would have 2080 01:25:45,732 --> 01:25:47,724 On my entire family. 2081 01:25:49,060 --> 01:25:51,628 Child sex trafficking is happening here. 2082 01:25:51,705 --> 01:25:53,463 Prevention and awareness 2083 01:25:53,540 --> 01:25:55,882 Increases empathy in our communities, 2084 01:25:55,960 --> 01:25:58,210 And helps children, like my daughter, 2085 01:25:58,245 --> 01:26:00,912 And families like ours, 2086 01:26:00,989 --> 01:26:04,249 In their greatest moment of need. 2087 01:26:04,326 --> 01:26:06,760 Real change has to happen 2088 01:26:06,837 --> 01:26:08,320 In order to protect our children, 2089 01:26:08,355 --> 01:26:09,812 In order to make sure 2090 01:26:09,890 --> 01:26:12,915 That no child is sold on upostpage.Com, 2091 01:26:12,917 --> 01:26:14,910 Or anywhere else, ever again. 2092 01:26:14,986 --> 01:26:16,502 Together, we can do this. 2093 01:26:16,504 --> 01:26:18,596 Thank you. 2094 01:26:18,631 --> 01:26:22,100 [crowd applauding] 2095 01:26:22,177 --> 01:26:23,919 Any questions? 2096 01:26:23,995 --> 01:26:25,404 ♪ can't you see... 2097 01:26:25,439 --> 01:26:29,725 ♪ oh, oh, oh... 2098 01:26:29,760 --> 01:26:32,244 ♪ oh, oh, oh, oh 2099 01:26:32,279 --> 01:26:35,414 ♪ we can't heal in silence 2100 01:26:35,449 --> 01:26:36,607 ♪ will you stand beside us? 2101 01:26:38,936 --> 01:26:45,574 [♪♪♪] 2102 01:26:51,615 --> 01:26:56,793 [♪♪♪] 2103 01:27:06,964 --> 01:27:12,184 [♪♪♪] 2104 01:27:22,312 --> 01:27:26,406 [♪♪♪] 125935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.