All language subtitles for Brooklyn.2015.720p1080p.BluRay.x264.YIFY YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,220 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: February 22, 2016 2 00:01:33,082 --> 00:01:34,750 (PRIEST PRAYING IN LATIN) 3 00:01:45,011 --> 00:01:46,678 (YAWNING) 4 00:01:59,200 --> 00:02:00,776 Miss Kelly, might I talk to you later? 5 00:02:01,319 --> 00:02:02,595 Not if what you're going to say 6 00:02:02,695 --> 00:02:05,989 will cause trouble for me in some way or another. 7 00:02:07,408 --> 00:02:08,784 (SIGHS) 8 00:02:12,080 --> 00:02:13,398 (CHURCH BELL TOLLING) 9 00:02:13,498 --> 00:02:15,499 9:00 mass is over, girls. 10 00:02:18,628 --> 00:02:20,003 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 11 00:02:21,923 --> 00:02:23,241 - Now. - MAN: Thank you. 12 00:02:23,341 --> 00:02:24,492 - EILIS: One moment, please. - Excuse me. 13 00:02:24,592 --> 00:02:27,010 WOMAN: And some rashers and some cheese. 14 00:02:27,804 --> 00:02:29,054 (BELL JINGLING) 15 00:02:30,306 --> 00:02:32,390 Mrs Brady, what would you like this morning? 16 00:02:32,517 --> 00:02:35,169 - Half a dozen rashers, please. - Of course. 17 00:02:35,269 --> 00:02:36,963 Eilis will get that for you now. 18 00:02:37,063 --> 00:02:38,980 - I was next. - And you still are. 19 00:02:42,318 --> 00:02:44,220 - Yes? - I need some shoe polish. 20 00:02:44,320 --> 00:02:48,406 Shoe polish? That's not really a Sunday item, now, is it? 21 00:02:48,533 --> 00:02:50,935 These people need things for their dinner or their tea. 22 00:02:51,035 --> 00:02:53,771 Why couldn't you have remembered yesterday? 23 00:02:53,871 --> 00:02:56,456 Because it looks like you needed it yesterday. 24 00:02:56,582 --> 00:02:57,874 I'm sorry. 25 00:03:09,512 --> 00:03:10,804 (MISS KELLY LOCKS DOOR) 26 00:03:10,972 --> 00:03:12,055 Miss Kelly... 27 00:03:12,557 --> 00:03:15,058 I hadn't forgotten. Spit it out, whatever it is. 28 00:03:16,982 --> 00:03:18,816 I'm away to America. 29 00:03:21,836 --> 00:03:22,878 Whose idea was that? 30 00:03:23,482 --> 00:03:26,259 Father Flood in New York arranged it. 31 00:03:26,445 --> 00:03:29,281 Rose used to play golf with him. He sponsored me. 32 00:03:29,407 --> 00:03:31,309 And he found me a job and got me a visa. 33 00:03:31,409 --> 00:03:32,977 Well, we won't be needing you back here. 34 00:03:33,077 --> 00:03:34,645 I could work every Sunday till I go. 35 00:03:34,745 --> 00:03:36,288 No, thank you. 36 00:03:39,000 --> 00:03:41,694 - Your poor sister. - My sister? 37 00:03:41,794 --> 00:03:45,463 Well, mothers are always being left behind in this country. 38 00:03:45,519 --> 00:03:47,254 But Rose, 39 00:03:47,425 --> 00:03:49,494 that's the end for her now, isn't it? 40 00:03:49,594 --> 00:03:52,929 She'll be looking after your mother for the rest of her life. 41 00:04:07,653 --> 00:04:09,889 I wish I'd written to Father Flood about you, Rose. 42 00:04:09,989 --> 00:04:12,199 Me? I have a job. 43 00:04:12,783 --> 00:04:15,770 You had a couple of hours on a Sunday working for Nettles Kelly. 44 00:04:15,931 --> 00:04:19,376 - You shouldn't call her that. - I think it's quite a kind name. 45 00:04:19,417 --> 00:04:21,831 Considering she's actually a terrible old witch. 46 00:04:21,995 --> 00:04:23,829 Well, I don't want to talk about her any more. 47 00:04:24,543 --> 00:04:25,709 Good. 48 00:04:28,132 --> 00:04:30,634 They say it's hotter there in the summer and colder in the winter. 49 00:04:33,558 --> 00:04:35,513 What in heaven's name will she do about clothes? 50 00:04:35,640 --> 00:04:36,624 She'll buy them, Mother. 51 00:04:36,724 --> 00:04:38,691 She doesn't want to be wasting her money on clothes. 52 00:04:38,732 --> 00:04:41,609 She won't have much choice. She'll be there for... 53 00:04:53,159 --> 00:04:54,367 (LAUGHS) 54 00:04:56,774 --> 00:04:59,401 - You look beautiful, Nancy. - Thank you. 55 00:05:00,518 --> 00:05:03,213 You look so beautiful. It makes me despair of this place. 56 00:05:03,336 --> 00:05:04,669 (LAUGHS) Why? 57 00:05:04,733 --> 00:05:07,011 Well, you're the prettiest girl in County Wexford. 58 00:05:07,213 --> 00:05:09,240 You should be able to choose any man you want 59 00:05:09,340 --> 00:05:12,660 and we're hoping that George Sheridan from the rugby club looks your way. 60 00:05:12,760 --> 00:05:14,453 Do you think he might? 61 00:05:14,553 --> 00:05:16,289 Of course he will. 62 00:05:16,389 --> 00:05:20,558 I know you like him, Nancy, but he's not Gary Cooper, is he? 63 00:05:20,685 --> 00:05:23,520 And those boys with their hair oil and their blazers. 64 00:05:23,688 --> 00:05:25,673 - NANCY: He has beautiful eyes. - Mmm... 65 00:05:25,773 --> 00:05:29,734 And he's going to come into a beautiful shop in the market square. 66 00:05:31,696 --> 00:05:34,072 Why didn't you wear your blue dress? 67 00:05:34,198 --> 00:05:36,866 Are you asking why I didn't make more of an effort? 68 00:05:37,785 --> 00:05:39,744 I suppose cos I'm going away. 69 00:05:39,954 --> 00:05:41,788 - Mind, now. - (BOTH LAUGHING) 70 00:05:42,540 --> 00:05:44,249 Come on. 71 00:05:44,375 --> 00:05:46,751 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 72 00:05:52,258 --> 00:05:54,050 (BOYS CHATTERING INDISTINCTLY) 73 00:06:13,404 --> 00:06:15,056 He's looked over here twice already. 74 00:06:15,156 --> 00:06:16,281 He hasn't! 75 00:06:18,659 --> 00:06:20,994 - He's walking over here now. - He's not! 76 00:06:21,454 --> 00:06:24,456 Why would I keep lying to you about what George Sheridan's doing? 77 00:06:26,959 --> 00:06:29,586 (CLEARS THROAT) Would you like to dance? 78 00:06:33,466 --> 00:06:34,841 (CHUCKLES) 79 00:07:02,620 --> 00:07:04,120 (SIGHS) 80 00:07:19,553 --> 00:07:21,471 ROSE: Is that really everything you own? 81 00:07:21,972 --> 00:07:23,306 Oh, Eilis. 82 00:07:23,974 --> 00:07:25,475 I should have looked after you better. 83 00:07:26,185 --> 00:07:29,187 You've bought most of the clothes in this case. 84 00:07:30,147 --> 00:07:32,842 That's one of the reasons I'm going, cos I can't buy my own. 85 00:07:32,942 --> 00:07:36,262 If it was just that, I'd spend every penny I had on you. 86 00:07:36,362 --> 00:07:37,862 Gladly. 87 00:07:38,697 --> 00:07:40,698 But I can't buy you a future. 88 00:07:41,242 --> 00:07:43,853 I can't buy you the kind of life you need. 89 00:07:43,953 --> 00:07:45,370 I know. 90 00:07:47,915 --> 00:07:49,900 But you'll come see me there one day? 91 00:07:50,000 --> 00:07:51,126 Yes. 92 00:07:53,087 --> 00:07:55,338 And you'll look after yourself? 93 00:07:55,506 --> 00:07:57,241 You don't have to worry about me. 94 00:07:57,341 --> 00:07:59,717 And I'll come home to visit, won't I? 95 00:08:01,095 --> 00:08:02,804 Cos I couldn't bear it if... 96 00:08:03,347 --> 00:08:05,598 You haven't packed your shoes yet. 97 00:08:06,142 --> 00:08:08,143 They'll take up a bit of room. 98 00:08:15,734 --> 00:08:17,026 There. 99 00:08:32,543 --> 00:08:34,294 (HORN BLOWING) 100 00:10:02,841 --> 00:10:03,883 Oh! 101 00:10:04,051 --> 00:10:05,426 I'm sorry. 102 00:10:08,639 --> 00:10:10,139 (SIGHS) 103 00:10:17,106 --> 00:10:18,674 Off. 104 00:10:18,774 --> 00:10:21,093 Number one, bottom bunk, that's mine. 105 00:10:21,193 --> 00:10:22,735 You're on the top. 106 00:10:30,077 --> 00:10:31,286 This is hell. 107 00:10:31,537 --> 00:10:33,981 - Never again. - Never again to America? 108 00:10:34,081 --> 00:10:37,500 The mistake was coming home from America in the first place. 109 00:10:38,502 --> 00:10:41,129 I'd do anything to get out of this horrible cabin. 110 00:10:41,589 --> 00:10:43,073 Let's go for a smoke. 111 00:10:43,173 --> 00:10:44,465 I don't. 112 00:10:45,134 --> 00:10:47,453 Suit yourself. I'll see you later. 113 00:10:47,553 --> 00:10:50,305 Unless I find a nice man in First to smoke with. 114 00:11:08,866 --> 00:11:12,978 It's good to see that not everybody's put off their dinner by the weather forecast. 115 00:11:13,078 --> 00:11:15,105 It's supposed to be a rough one tonight, 116 00:11:15,205 --> 00:11:17,149 so none of the other passengers are eating. 117 00:11:17,249 --> 00:11:20,960 A few spoonfuls of soup maybe, but not the mutton stew. 118 00:11:32,640 --> 00:11:34,015 Please unlock it. 119 00:11:34,725 --> 00:11:36,476 (BREATHING HEAVILY) 120 00:12:04,046 --> 00:12:06,047 GIRL: Go away! (RETCHES) 121 00:12:08,342 --> 00:12:10,301 (VOMITS) 122 00:12:12,930 --> 00:12:14,889 (BREATHING HEAVILY) 123 00:12:19,186 --> 00:12:20,770 EILIS: I'm sorry about the smell. 124 00:12:21,563 --> 00:12:23,132 And the bucket. 125 00:12:23,232 --> 00:12:25,400 Don't worry. The whole boat stinks. 126 00:12:25,693 --> 00:12:29,054 Even First Class. I've just been thrown out of there, by the way. 127 00:12:29,154 --> 00:12:31,322 The bathroom door was locked all night. 128 00:12:32,491 --> 00:12:34,242 Oh, those bastards. 129 00:13:03,939 --> 00:13:06,550 There. Won't be very comfortable, but at least it's ours. 130 00:13:06,650 --> 00:13:07,760 (KNOCKING ON DOOR) 131 00:13:07,860 --> 00:13:09,511 - GIRL: Open the door. - Feck off. 132 00:13:09,611 --> 00:13:11,597 - Open the door right now. - Do you hear me? Fuck off. 133 00:13:11,697 --> 00:13:14,183 If you'd been nice last night, we would have played fair. 134 00:13:14,283 --> 00:13:15,768 - Now you've got no toilet. - Get out of the bathroom. 135 00:13:15,868 --> 00:13:17,102 You bastards. 136 00:13:17,202 --> 00:13:18,312 (LAUGHS) 137 00:13:18,412 --> 00:13:19,563 Go on, you can use it. 138 00:13:19,663 --> 00:13:22,331 I'm going to get us some water. That's all you're allowed. 139 00:13:27,254 --> 00:13:28,671 (DOOR CLOSES) 140 00:13:29,173 --> 00:13:31,492 GEORGINA: Are you going to live in America? 141 00:13:31,592 --> 00:13:32,951 EILIS: Yes. 142 00:13:33,051 --> 00:13:34,787 GEORGINA: You have papers and everything? 143 00:13:34,887 --> 00:13:36,789 EILIS: Yes. And a job. 144 00:13:36,889 --> 00:13:38,931 How'd you manage to arrange all that? 145 00:13:39,349 --> 00:13:42,602 I didn't. Someone did it for me. A priest my sister knows. 146 00:13:42,978 --> 00:13:44,771 And how do you feel about it? 147 00:13:50,194 --> 00:13:52,638 How long do letters from Ireland take to arrive? 148 00:13:52,738 --> 00:13:54,473 My sister Rose said she'd write straightaway. 149 00:13:54,573 --> 00:13:57,158 They take a long time at first. 150 00:13:57,743 --> 00:13:59,160 And then no time at all. 151 00:13:59,953 --> 00:14:02,106 You have family in America? Friends? 152 00:14:02,206 --> 00:14:03,289 No. 153 00:14:03,499 --> 00:14:05,359 You'll meet people easily enough. 154 00:14:05,459 --> 00:14:07,335 Where are you gonna live? Brooklyn? 155 00:14:08,504 --> 00:14:10,463 - How'd you know that? - Lucky guess. 156 00:14:11,381 --> 00:14:15,092 Try to remember that sometimes it's nice to talk to people who don't know your auntie. 157 00:14:15,803 --> 00:14:16,928 That's what it's like? 158 00:14:17,554 --> 00:14:18,971 That's what it's like. 159 00:14:25,395 --> 00:14:27,339 I haven't been sick for hours. 160 00:14:27,439 --> 00:14:29,023 Nice, isn't it? 161 00:14:29,942 --> 00:14:31,260 I'm very hungry. 162 00:14:31,360 --> 00:14:33,887 That's why you haven't been sick for hours. 163 00:14:33,987 --> 00:14:35,780 We'll eat tomorrow. 164 00:14:36,490 --> 00:14:38,199 Or the day after. 165 00:14:43,622 --> 00:14:47,041 Oh, dear. We're gonna have to do something with you. 166 00:14:47,167 --> 00:14:48,652 They'll put you in quarantine or something 167 00:14:48,752 --> 00:14:51,170 if you try and enter the country looking like that. 168 00:14:52,297 --> 00:14:54,966 Nothing fancy. You mustn't look like a tart. 169 00:14:55,926 --> 00:14:59,220 Oh, well, looking like a tart isn't going to be a problem. 170 00:15:00,889 --> 00:15:02,583 This doesn't look too bad. 171 00:15:02,683 --> 00:15:04,684 My sister gave me that. 172 00:15:07,229 --> 00:15:09,814 Wear it with this 173 00:15:09,982 --> 00:15:11,399 and... 174 00:15:13,485 --> 00:15:14,902 this. 175 00:15:19,074 --> 00:15:20,934 (GUARD SHOUTS) Have your bags ready for inspection. 176 00:15:21,034 --> 00:15:23,369 GEORGINA: Don't look too innocent, though. 177 00:15:24,329 --> 00:15:26,914 I'll put some rouge and mascara on you. 178 00:15:28,458 --> 00:15:30,334 Perhaps a little eye liner. 179 00:15:42,097 --> 00:15:45,391 OFFICIAL: Step out of the line, please. Thank you. Next, please. Thank you. 180 00:15:46,727 --> 00:15:48,769 Step over this way, please. Get out of the line. 181 00:15:48,896 --> 00:15:50,506 Next. Passport, please. 182 00:15:50,606 --> 00:15:52,064 GEORGINA: Stand up straight. 183 00:15:52,190 --> 00:15:53,941 Polish your shoes. 184 00:15:54,067 --> 00:15:56,611 And don't cough, whatever you do. 185 00:15:56,737 --> 00:15:58,404 GUARD: Over this way. 186 00:15:59,448 --> 00:16:03,200 GEORGINA: Don't be rude or pushy, but don't look too nervous. 187 00:16:03,785 --> 00:16:05,661 GUARD: Step this way. 188 00:16:05,996 --> 00:16:07,663 GEORGINA: Think like an American. 189 00:16:09,291 --> 00:16:11,068 You have to know where you're going. 190 00:16:11,168 --> 00:16:13,320 Welcome to the United States, ma'am. 191 00:16:13,420 --> 00:16:15,421 Through the blue door, please. 192 00:16:15,547 --> 00:16:17,173 Next, please. 193 00:16:32,397 --> 00:16:34,065 (CHILDREN PLAYING) 194 00:16:59,800 --> 00:17:00,909 MRS KEHOE: Bless us, oh Lord, 195 00:17:01,009 --> 00:17:03,620 and these thy gifts which we are about to receive from thy bounty 196 00:17:03,720 --> 00:17:04,788 through Christ our Lord, amen. 197 00:17:04,888 --> 00:17:06,389 Amen. 198 00:17:10,936 --> 00:17:13,463 I saw you had a letter today, Diana. Any news? 199 00:17:13,563 --> 00:17:16,800 Mr de Valera's had another operation on his eyes, she says. He's been in Holland. 200 00:17:16,900 --> 00:17:19,177 I don't want news I can read in a newspaper. 201 00:17:19,277 --> 00:17:21,471 Anyway, we would describe Mr de Valera as politics, 202 00:17:21,571 --> 00:17:22,613 would we not, Mrs Kehoe? 203 00:17:22,739 --> 00:17:24,725 And we do not like politics at the dinner table. 204 00:17:24,825 --> 00:17:25,851 We don't. 205 00:17:25,951 --> 00:17:27,576 It's not politics to talk about eye operations. 206 00:17:27,786 --> 00:17:29,704 It is if the eyes belong to a politician. 207 00:17:30,539 --> 00:17:32,873 And I don't like to talk about hospitals very much either. 208 00:17:33,625 --> 00:17:35,277 Patty, did you have any luck with that cold cream? 209 00:17:35,377 --> 00:17:37,029 No, Mrs Kehoe. I asked Miss Tyler in Cosmetics. 210 00:17:37,129 --> 00:17:38,363 And I showed her the advertisement. 211 00:17:38,463 --> 00:17:40,490 I don't want to have to travel all the way into Manhattan 212 00:17:40,590 --> 00:17:42,075 just for a jar of cold cream. 213 00:17:42,175 --> 00:17:44,494 Maybe you could have a look in Bartocci's for me, Eilis? 214 00:17:44,594 --> 00:17:45,662 Yes, Mrs Kehoe. 215 00:17:45,762 --> 00:17:47,054 Oh, Bartocci's is bound to have it. 216 00:17:47,180 --> 00:17:49,041 She doesn't know that for sure, Mrs Kehoe. 217 00:17:49,141 --> 00:17:51,877 She's only saying that Bartocci's is a better store than Webster's 218 00:17:51,977 --> 00:17:53,003 to get at Patty. 219 00:17:53,103 --> 00:17:54,171 They're both very good 220 00:17:54,271 --> 00:17:57,424 and you girls are very lucky to be working there. 221 00:17:57,524 --> 00:18:00,401 Eilis, from the look of you, you have greasy skin. 222 00:18:00,902 --> 00:18:03,362 Is that right? What do you do about that? 223 00:18:05,323 --> 00:18:09,645 Just... Well, I wash it, Mrs Kehoe, with soap. 224 00:18:09,745 --> 00:18:11,188 There's nothing wrong with soap. 225 00:18:11,288 --> 00:18:13,398 Soap was good enough for Our Lord, I expect. 226 00:18:13,498 --> 00:18:16,083 Oh, and which brand did he use, Miss McAdam? 227 00:18:16,293 --> 00:18:17,501 Does the Bible tell you that? 228 00:18:17,627 --> 00:18:19,628 Our Lord was a man, anyway. 229 00:18:19,755 --> 00:18:20,864 He didn't care about greasy skin. 230 00:18:20,964 --> 00:18:22,866 - (CHUCKLES) - Ladies, no more talk about 231 00:18:22,966 --> 00:18:25,468 Our Lord's complexion at dinner, please. 232 00:18:25,594 --> 00:18:27,303 The girls will help you find something suitable, Eilis. 233 00:18:27,429 --> 00:18:29,597 - Won't you, girls? - BOTH: Mmm-hmm. 234 00:18:53,163 --> 00:18:54,163 (DINGS) 235 00:19:00,879 --> 00:19:02,004 Hi. 236 00:19:02,506 --> 00:19:05,341 - Good morning. - Did you go out last night? 237 00:19:06,551 --> 00:19:09,136 - Out, the opposite of in. - No. 238 00:19:09,679 --> 00:19:12,515 Well, I saw a movie with my boyfriend. 239 00:19:14,351 --> 00:19:16,310 "What did you see, Dorothy?" 240 00:19:16,645 --> 00:19:19,522 "I saw The Quiet Man, Eilis. They filmed it in Ireland." 241 00:19:19,648 --> 00:19:21,232 "Oh, I'm from Ireland." 242 00:19:21,358 --> 00:19:24,860 "I know you are. That's why I thought you might be interested." 243 00:19:26,696 --> 00:19:28,072 Thank you. 244 00:19:38,375 --> 00:19:39,708 (AIR HISSING) 245 00:19:45,507 --> 00:19:47,091 Shouldn't be a moment. 246 00:20:00,730 --> 00:20:02,398 Is it still hot out there? 247 00:20:02,524 --> 00:20:03,967 I haven't been outside since this morning. 248 00:20:04,067 --> 00:20:07,236 But I can tell that it might be very. 249 00:20:07,904 --> 00:20:10,447 It just looks it. 250 00:20:11,283 --> 00:20:12,575 It's warm, yes. 251 00:20:13,034 --> 00:20:14,702 - (DINGS) - (AIR HISSING) 252 00:20:22,460 --> 00:20:23,627 Thanks very much. 253 00:20:27,799 --> 00:20:30,092 Remember, if people like it here, they'll come back, 254 00:20:30,218 --> 00:20:33,262 so you treat every customer as if she's a new friend. 255 00:20:33,388 --> 00:20:35,040 - I'll try. - It's not a matter of trying. 256 00:20:35,140 --> 00:20:36,833 It's what you have to do. 257 00:20:36,933 --> 00:20:38,309 Do you try to wear panties every day? 258 00:20:39,895 --> 00:20:41,213 No. 259 00:20:41,313 --> 00:20:43,772 I mean, I don't... I don't try. I just put them on. 260 00:20:44,399 --> 00:20:46,442 You see what I'm saying? 261 00:20:46,776 --> 00:20:47,818 Yes. 262 00:20:47,944 --> 00:20:49,111 Good. 263 00:20:54,242 --> 00:20:56,619 CUSTOMER: Can we get another side of toast, please? 264 00:20:56,745 --> 00:20:57,953 MAN: Slice up some hot dogs. 265 00:20:58,079 --> 00:21:00,122 They want 'em sliced down the middle. 266 00:21:00,248 --> 00:21:02,750 (BE COOL AKA KEEP COOL ON RADIO) 267 00:21:05,337 --> 00:21:07,630 Sorry. Could I have the bill, please? 268 00:21:13,762 --> 00:21:15,638 I hope that when I go through the Pearly Gates, 269 00:21:15,764 --> 00:21:18,250 the first sound I hear is you asking me for the cheque 270 00:21:18,350 --> 00:21:20,351 in that lovely Irish brogue. 271 00:21:26,816 --> 00:21:28,150 (SIGHS) 272 00:21:37,118 --> 00:21:38,452 PATTY: Diana? 273 00:22:14,990 --> 00:22:17,642 Have they told you a date for the nylon sale yet, Eilis? 274 00:22:17,742 --> 00:22:19,576 Never had a Bartocci's girl living here. 275 00:22:20,704 --> 00:22:22,162 Might get some inside information. 276 00:22:22,539 --> 00:22:24,081 I haven't been told anything. 277 00:22:24,207 --> 00:22:26,375 - I bet you wouldn't let on if you had. - She's that sort. 278 00:22:26,501 --> 00:22:28,043 More loyal to her bosses than to her friends. 279 00:22:28,169 --> 00:22:30,379 - Like a Red spy. - Oh, dear God. 280 00:22:31,589 --> 00:22:35,009 I'll thank you to keep His name out of a conversation about nylons. 281 00:22:35,719 --> 00:22:38,830 He might be everywhere, but he's certainly not in Bartocci's on sale day. 282 00:22:38,930 --> 00:22:40,389 Sorry, Mrs Kehoe. 283 00:22:40,515 --> 00:22:42,891 I was glad to see you finally got some letters from home today, Eilis. 284 00:22:43,601 --> 00:22:45,295 Did I? I forgot to check. 285 00:22:45,395 --> 00:22:48,063 They'll still be there after dinner. 286 00:22:48,189 --> 00:22:49,356 Sorry. 287 00:23:03,246 --> 00:23:04,689 ROSE: Dear Eilis. 288 00:23:04,789 --> 00:23:08,083 It's hard for me to believe that you're reading this in America, 289 00:23:08,209 --> 00:23:10,461 thousands of miles across the sea. 290 00:23:11,588 --> 00:23:14,131 The big news here is that since you left, 291 00:23:14,257 --> 00:23:16,800 Mammy has stopped shopping at Nettles Kelly's. 292 00:23:16,926 --> 00:23:19,762 As you know, her bread wasn't always fresh 293 00:23:19,888 --> 00:23:21,930 and she overcharged for everything... 294 00:23:22,057 --> 00:23:23,375 - (SNIFFLES) - And she's awful. 295 00:23:23,475 --> 00:23:25,768 MARY: I haven't told her to her face. 296 00:23:25,894 --> 00:23:27,102 There's no need. 297 00:23:27,228 --> 00:23:30,481 She knows that she overcharges and her bread's not fresh. 298 00:23:31,816 --> 00:23:34,735 ROSE: We talk about you every evening, of course. 299 00:23:35,278 --> 00:23:37,654 We want to know everything. 300 00:23:37,781 --> 00:23:39,490 I'm sure you're busy, 301 00:23:39,908 --> 00:23:45,287 but even if your letters were 200 pages, they wouldn't be long enough for your mother. 302 00:23:46,956 --> 00:23:48,749 (SOBBING) 303 00:23:51,169 --> 00:23:53,796 Take care of yourself. Love. 304 00:24:08,478 --> 00:24:10,270 Is it your time of the month? 305 00:24:11,106 --> 00:24:12,648 So what is it? 306 00:24:16,820 --> 00:24:20,030 Take some time off now. Go and sit in the staff room. 307 00:24:25,036 --> 00:24:26,328 (DOOR OPENS) 308 00:24:28,373 --> 00:24:31,708 I'm so sorry, Eilis. This is all my fault. 309 00:24:31,835 --> 00:24:35,280 I was led to believe that you didn't need looking after. 310 00:24:35,380 --> 00:24:37,282 Franco Bartocci says you're doing great here. 311 00:24:37,382 --> 00:24:40,175 Ma Kehoe says you're the nicest lodger she's ever had. 312 00:24:41,010 --> 00:24:42,719 - What? - "Ma Kehoe"? 313 00:24:43,179 --> 00:24:44,622 Don't ever call her that to her face. 314 00:24:44,722 --> 00:24:45,915 (CHUCKLES) 315 00:24:46,015 --> 00:24:49,309 I'd forgotten just how bad it feels to be away from home. 316 00:24:50,228 --> 00:24:55,023 I've enrolled you in a night class, for book-keeping. Brooklyn College. 317 00:24:55,191 --> 00:24:58,694 It'll be three nights a week and I've paid your tuition for the first semester. 318 00:24:59,529 --> 00:25:03,157 - Why? - Why? Not thank you? 319 00:25:03,408 --> 00:25:06,936 Sorry. Thank you. But why? 320 00:25:07,036 --> 00:25:08,772 Well, I was amazed that someone as clever as you 321 00:25:08,872 --> 00:25:11,206 couldn't find proper work at home. 322 00:25:12,041 --> 00:25:13,917 I've been here too long. 323 00:25:14,043 --> 00:25:16,044 I forget what it's like in Ireland. 324 00:25:17,088 --> 00:25:19,157 So when your sister wrote to me about you, 325 00:25:19,257 --> 00:25:21,508 I said the Church would try to help. 326 00:25:22,594 --> 00:25:25,053 Anyway, we need Irish girls in Brooklyn. 327 00:25:25,722 --> 00:25:29,558 I wish that I could stop feeling that I want to be an Irish girl in Ireland. 328 00:25:29,684 --> 00:25:32,436 All I can say is that it will pass. 329 00:25:33,271 --> 00:25:35,965 Homesickness is like most sicknesses. 330 00:25:36,065 --> 00:25:40,444 It'll make you feel wretched and then it'll move on to somebody else. 331 00:25:42,906 --> 00:25:47,018 Now, Taylor v. Standard Gas Company is one of the most important corporate cases 332 00:25:47,118 --> 00:25:49,979 decided in the Supreme Court in the last 20 years. 333 00:25:50,079 --> 00:25:53,525 This was the case responsible for the Deep Rock Doctrine, 334 00:25:53,625 --> 00:25:57,586 so it's maybe the biggest milestone in parent-subsidiary law. 335 00:25:57,921 --> 00:26:02,090 In public utility integration proceedings alone, 336 00:26:02,425 --> 00:26:06,887 literally thousands of investors may be affected by its application. 337 00:26:07,931 --> 00:26:09,223 (BELL RINGING) 338 00:26:11,226 --> 00:26:13,769 Did you understand any of that? 339 00:26:13,895 --> 00:26:15,437 I mean, a single word? 340 00:26:15,939 --> 00:26:17,272 (CHUCKLES) 341 00:26:17,941 --> 00:26:19,509 He's not even reading from a book. 342 00:26:19,609 --> 00:26:20,734 He just knows all this. 343 00:26:21,903 --> 00:26:24,738 Well, let's hope the next hour's easier, huh? 344 00:26:37,168 --> 00:26:41,072 One of the things that ruins Christmas in America is the turkey. 345 00:26:41,172 --> 00:26:42,907 It all tastes of sawdust. 346 00:26:43,007 --> 00:26:44,868 So that's one cheese sandwich for Miss McAdam 347 00:26:44,968 --> 00:26:46,369 and extra turkey for everyone else. 348 00:26:46,469 --> 00:26:47,511 (LAUGHING) 349 00:26:47,637 --> 00:26:48,845 Ladies, please. 350 00:26:48,972 --> 00:26:49,972 (SNORTS) 351 00:26:51,140 --> 00:26:54,017 Eilis, Father Flood told me about your Christmas plans. 352 00:26:54,143 --> 00:26:57,213 Oh, you're not serving lunch to the old fellas who've nowhere to go, are you? 353 00:26:57,313 --> 00:26:59,424 He asks us every year. We always say no. 354 00:26:59,524 --> 00:27:01,650 Eilis, you're a saint. They smell awful. 355 00:27:01,776 --> 00:27:04,653 Sheila knows how they smell because that's where she goes husband hunting. 356 00:27:04,779 --> 00:27:05,862 (LAUGHING) 357 00:27:07,824 --> 00:27:11,201 It's a marvellous thing you're doing, Eilis. A Christian thing. 358 00:27:11,327 --> 00:27:13,161 I wish there were more like you. 359 00:27:16,165 --> 00:27:17,958 WOMAN: In you come. 360 00:27:19,002 --> 00:27:20,377 How many are we expecting? 361 00:27:20,503 --> 00:27:22,739 We had a hundred last year. There may be more this. 362 00:27:22,839 --> 00:27:25,841 - EILIS: Are they all Irish? - FATHER FLOOD: All Irish. 363 00:27:26,843 --> 00:27:28,635 Why don't they go home? 364 00:27:29,512 --> 00:27:32,014 If there's nothing there for clever young girls such as yourself, 365 00:27:32,140 --> 00:27:34,459 there's gonna be even less for men like these. 366 00:27:34,559 --> 00:27:37,352 Some of them have been here 50 years. 367 00:27:37,478 --> 00:27:38,963 They've lost touch with everyone. 368 00:27:39,063 --> 00:27:40,757 Lovely. Thank you. 369 00:27:40,857 --> 00:27:42,566 - Merry Christmas. - Thank you. 370 00:27:42,859 --> 00:27:45,027 These are the men who built the tunnels, 371 00:27:45,153 --> 00:27:48,139 the bridges, the highways. 372 00:27:48,239 --> 00:27:50,741 God alone knows what they live on now. 373 00:27:56,998 --> 00:27:59,207 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 374 00:28:06,049 --> 00:28:07,215 Anyway... 375 00:28:09,093 --> 00:28:10,510 (WHISTLES) 376 00:28:12,221 --> 00:28:14,431 I don't want to interrupt proceedings, 377 00:28:14,557 --> 00:28:17,726 but I'm sure you'd all like to show your appreciation 378 00:28:17,852 --> 00:28:20,338 to all the ladies here for their hard day's work. 379 00:28:20,438 --> 00:28:21,772 And by way of a thank you, 380 00:28:21,898 --> 00:28:24,300 we have a great singer in the room with us today. 381 00:28:24,400 --> 00:28:26,401 - Frankie. - (ALL APPLAUDING) 382 00:28:34,535 --> 00:28:36,411 (SINGING IN GAELIC) 383 00:29:42,854 --> 00:29:44,980 (INAUDIBLE) 384 00:29:54,323 --> 00:29:55,866 Mind yourself, there. 385 00:30:21,684 --> 00:30:23,252 (DOOR CLOSES) 386 00:30:23,352 --> 00:30:25,061 - (INDISTINCT CONVERSATIONS) - (GIRLS LAUGHING) 387 00:30:31,694 --> 00:30:34,738 Would you like to come into the front room for a glass of something? 388 00:30:34,864 --> 00:30:35,906 You've earned it. 389 00:30:36,407 --> 00:30:37,866 (OPERA ON RADIO) 390 00:30:37,992 --> 00:30:39,534 You survived. 391 00:30:40,161 --> 00:30:41,270 Ah... 392 00:30:41,370 --> 00:30:43,663 - It wasn't so bad. - (CHUCKLES) 393 00:30:45,875 --> 00:30:47,918 - Happy Christmas. - Cheers. 394 00:30:48,211 --> 00:30:49,419 (CLINKING) 395 00:30:53,216 --> 00:30:55,451 Now, Miss McAdam is leaving us. 396 00:30:55,551 --> 00:30:57,620 She's going to live with her sister in Manhattan. 397 00:30:57,720 --> 00:30:59,763 She has the best room in the house, 398 00:30:59,889 --> 00:31:01,181 the basement, 399 00:31:01,766 --> 00:31:04,601 and it has its own entrance. 400 00:31:04,727 --> 00:31:06,603 Now, I can only let 401 00:31:06,729 --> 00:31:10,232 a certain kind of girl stay there. 402 00:31:10,733 --> 00:31:12,176 Oh, and I'm not talking about looks here. 403 00:31:12,276 --> 00:31:14,846 Although I will admit, God did give Miss McAdam an advantage 404 00:31:14,946 --> 00:31:17,239 when I had to think about who I could trust to live down there. 405 00:31:17,365 --> 00:31:19,241 No, no, you're a pretty girl, Eilis, 406 00:31:19,367 --> 00:31:21,409 but you're sensible. 407 00:31:21,953 --> 00:31:24,313 So, you're having the room and that's that. 408 00:31:24,413 --> 00:31:25,815 Will the other girls not mind? 409 00:31:25,915 --> 00:31:27,859 Oh, I expect so. 410 00:31:27,959 --> 00:31:29,918 What don't they mind? 411 00:31:35,258 --> 00:31:38,134 Girls, you'll take Dolores to the dance with you on Saturday night, won't you? 412 00:31:38,261 --> 00:31:39,261 There's a dance? 413 00:31:39,387 --> 00:31:40,929 MRS KEHOE: At the parish hall. 414 00:31:41,055 --> 00:31:43,932 There'll be no alcohol, but you can have fun without it. 415 00:31:44,433 --> 00:31:47,477 Um... Patty and I aren't going this week. 416 00:31:48,437 --> 00:31:50,381 We're going to see a movie instead. 417 00:31:50,481 --> 00:31:52,941 Well, I'm sure Dolores would enjoy a movie just as well. 418 00:31:53,067 --> 00:31:54,510 I would, very much. 419 00:31:54,610 --> 00:31:57,612 There are so many more movies here in New York than in Cavan. 420 00:31:57,738 --> 00:31:58,822 Yes, surprising, isn't it? 421 00:31:58,948 --> 00:32:00,323 You'd think it'd be the other way round. 422 00:32:00,449 --> 00:32:02,242 (GIRLS LAUGHING) 423 00:32:04,453 --> 00:32:07,190 Of course, you would be welcome to join us, Dolores. 424 00:32:07,290 --> 00:32:09,457 So long as you don't mind being a gooseberry. 425 00:32:09,584 --> 00:32:14,129 So you both miraculously found boyfriends over the last couple of days, did you? 426 00:32:14,630 --> 00:32:18,300 Well, I hope you have more luck with these than you did with the last few. 427 00:32:18,426 --> 00:32:20,745 - Will you be going, Eilis? - Yes, Mrs Kehoe. 428 00:32:20,845 --> 00:32:23,847 Well, you can take Dolores, then. Of course. 429 00:32:26,934 --> 00:32:28,310 (IRISH FOLK) 430 00:32:45,953 --> 00:32:48,371 God. There's nobody here. 431 00:32:49,624 --> 00:32:52,902 How are we supposed to get a fella if there's nobody here? 432 00:32:53,002 --> 00:32:55,378 I expect most people will come after 9:00. 433 00:32:55,504 --> 00:32:57,631 People or fellas? 434 00:32:58,674 --> 00:33:00,842 Some of the people will be fellas. 435 00:33:01,677 --> 00:33:03,345 I'd love to meet a fella. 436 00:33:03,471 --> 00:33:04,512 (DOOR OPENS) 437 00:33:06,182 --> 00:33:09,126 DOLORES: They came. The liars. 438 00:33:09,226 --> 00:33:11,645 What a pair of bitches. 439 00:33:12,355 --> 00:33:14,397 That's what the old woman called them. 440 00:33:14,523 --> 00:33:16,691 She said they were all bitches. 441 00:33:18,194 --> 00:33:20,195 Apart from you. 442 00:33:30,247 --> 00:33:31,941 Well, hello. 443 00:33:32,041 --> 00:33:33,708 - Hello. It's good to see you. - (MUSIC STOPS) 444 00:33:33,834 --> 00:33:35,210 - I can see why. - (APPLAUSE) 445 00:33:35,336 --> 00:33:36,320 (CHUCKLES) 446 00:33:36,420 --> 00:33:38,588 - Come with us. - (IRISH FOLK) 447 00:33:53,104 --> 00:33:55,464 There. That's better. 448 00:33:55,564 --> 00:33:58,441 Now you don't look like you came in from milking the cows. 449 00:33:58,567 --> 00:34:01,069 - Is that what I looked like? - Just a bit. 450 00:34:01,779 --> 00:34:03,806 Nice, clean cows. 451 00:34:03,906 --> 00:34:06,449 - (IRISH FOLK) - YOUNG MAN: One, two, three. 452 00:34:06,575 --> 00:34:08,451 Two, two, three. 453 00:34:10,538 --> 00:34:11,955 Not bad. 454 00:34:12,081 --> 00:34:13,915 Two... (CONTINUES COUNTING) 455 00:34:18,212 --> 00:34:19,254 (DIANA LAUGHING) 456 00:34:22,758 --> 00:34:24,092 Maybe we can have a dance later. 457 00:34:24,218 --> 00:34:25,260 I'm sorry? 458 00:34:25,386 --> 00:34:28,096 - A dance, later. - Oh. Sure. 459 00:34:28,973 --> 00:34:31,057 Would you like to dance? 460 00:34:43,112 --> 00:34:46,656 Are you here with that guy, the one who was teaching you to dance? 461 00:34:46,782 --> 00:34:49,617 - No. - So would you dance with me? 462 00:34:50,119 --> 00:34:51,687 I'm not sure he taught me anything. 463 00:34:51,787 --> 00:34:53,022 Doesn't matter. 464 00:34:53,122 --> 00:34:55,290 Secret is to look as though you know what you're doing. 465 00:34:56,250 --> 00:34:58,293 I wish someone had told me that years ago. 466 00:35:00,087 --> 00:35:01,838 Come on. 467 00:35:19,815 --> 00:35:21,357 (JAZZ MUSIC) 468 00:35:34,288 --> 00:35:35,997 Where do you live? 469 00:35:37,500 --> 00:35:39,709 - Clinton Street. - Yeah? 470 00:35:40,836 --> 00:35:42,837 That's on my way home. 471 00:35:43,964 --> 00:35:45,799 Can I walk you? 472 00:35:46,675 --> 00:35:49,578 I'm going to say yes and then I'm going to tell you why. 473 00:35:49,678 --> 00:35:51,513 So I don't get the wrong idea? 474 00:35:51,639 --> 00:35:53,473 I suppose so. 475 00:35:53,849 --> 00:35:57,977 Is there a girl in a white shirt sitting on her own over there? 476 00:36:02,525 --> 00:36:05,026 - You don't know her? - (CHUCKLES) I do. 477 00:36:06,237 --> 00:36:09,030 She lives in my boarding house and she's awful. 478 00:36:09,156 --> 00:36:11,600 If I leave with you, I'm sure she'd understand. 479 00:36:11,700 --> 00:36:14,369 - You'd be rescuing me. - I get it. 480 00:36:35,891 --> 00:36:37,392 I'm not Irish. 481 00:36:38,561 --> 00:36:40,436 You don't sound Irish. 482 00:36:41,355 --> 00:36:43,340 - I need to make this clear. - (CAR HORN HONKING) 483 00:36:43,440 --> 00:36:45,733 No part of me is Irish. 484 00:36:45,860 --> 00:36:49,680 I don't have Irish parents or grandparents or anything. 485 00:36:49,780 --> 00:36:52,782 I'm Italian. Well, my parents are, anyway. 486 00:36:52,908 --> 00:36:54,909 So what were you doing at an Irish dance? 487 00:36:55,035 --> 00:36:56,979 Don't the Italians have dances? 488 00:36:57,079 --> 00:36:59,414 Yeah, and I wouldn't wanna take you to one. 489 00:36:59,540 --> 00:37:01,624 They behave like Italians all night. 490 00:37:01,750 --> 00:37:04,085 - What does that mean? - Oh, you know. 491 00:37:04,211 --> 00:37:05,587 No. 492 00:37:06,380 --> 00:37:07,698 Hands. 493 00:37:07,798 --> 00:37:09,033 Too many of them? 494 00:37:09,133 --> 00:37:13,094 I guess it could seem that way if you was a girl. Listen... 495 00:37:16,473 --> 00:37:18,474 I want everything out in the open. 496 00:37:18,601 --> 00:37:21,561 I came to the Irish dance... 497 00:37:22,980 --> 00:37:25,565 because I really like Irish girls. 498 00:37:26,275 --> 00:37:28,344 And I was the only one who would dance with you? 499 00:37:28,444 --> 00:37:29,819 Oh, no, it wasn't... 500 00:37:29,945 --> 00:37:32,572 Oh, so you danced with loads of others? 501 00:37:34,950 --> 00:37:36,659 (CHUCKLES SOFTLY) 502 00:37:41,624 --> 00:37:43,416 EILIS: This is me. 503 00:37:45,961 --> 00:37:48,004 Can I take you next week, 504 00:37:48,130 --> 00:37:50,298 maybe get something to eat first? 505 00:37:52,134 --> 00:37:53,968 That'd be nice. 506 00:37:55,429 --> 00:37:56,930 Good night. 507 00:37:59,642 --> 00:38:01,100 (GATE CREAKS) 508 00:38:09,526 --> 00:38:11,611 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 509 00:38:15,824 --> 00:38:17,283 So... 510 00:38:19,495 --> 00:38:21,996 What do you do when you're not working? 511 00:38:23,207 --> 00:38:25,541 Well, there's school. 512 00:38:25,834 --> 00:38:28,544 Just, you know, Brooklyn College. 513 00:38:28,671 --> 00:38:30,338 I'm studying book-keeping. 514 00:38:30,464 --> 00:38:32,408 You wanna be a book-keeper? 515 00:38:32,508 --> 00:38:36,719 Well, I want to be an accountant one day, but, yes, book-keeping first. 516 00:38:36,845 --> 00:38:38,846 - Wow. - Mmm. 517 00:38:39,348 --> 00:38:41,417 Is that difficult? 518 00:38:41,517 --> 00:38:44,128 I'm talking too much. Tell me about plumbing. 519 00:38:44,228 --> 00:38:46,354 You know enough about plumbing already. 520 00:38:46,480 --> 00:38:48,356 I don't know anything. 521 00:38:48,983 --> 00:38:52,636 You know that taps drip and that toilets get blocked 522 00:38:52,736 --> 00:38:54,305 and that's all you need to know. 523 00:38:54,405 --> 00:38:56,364 I mean, I don't know anything about book-keeping. 524 00:39:01,203 --> 00:39:02,980 Well, there's a lot to it. 525 00:39:03,080 --> 00:39:06,207 There's all the maths, of course, but that's not so complicated. 526 00:39:06,333 --> 00:39:08,819 The double-entry system, that takes a while to get used to. 527 00:39:08,919 --> 00:39:12,114 And we study company law too and that terrifies me. 528 00:39:12,214 --> 00:39:14,215 So we had to read about an insurance company 529 00:39:14,341 --> 00:39:16,217 that went bankrupt in the 1930s 530 00:39:16,343 --> 00:39:18,329 and all the legal issues that went along with that. 531 00:39:18,429 --> 00:39:20,930 She plays golf and she's really good at it 532 00:39:21,056 --> 00:39:22,625 and if she'd been at the dance last Saturday, 533 00:39:22,725 --> 00:39:24,934 then I don't think you'd have looked at me twice 534 00:39:25,060 --> 00:39:27,186 because Rose is beautiful. 535 00:39:29,398 --> 00:39:31,967 I'm worried. You haven't eaten anything. 536 00:39:32,067 --> 00:39:33,276 Oh. (CHUCKLES) 537 00:39:33,402 --> 00:39:35,278 Too busy talking. 538 00:39:43,287 --> 00:39:45,121 What is the matter with you girls now? 539 00:39:45,247 --> 00:39:47,915 Nothing is the matter with us, Mrs Kehoe. 540 00:39:48,042 --> 00:39:50,152 Is this all because Eilis has found herself a young man? 541 00:39:50,252 --> 00:39:51,753 Eilis has a young man? 542 00:39:51,962 --> 00:39:53,129 We didn't know. 543 00:39:53,255 --> 00:39:55,032 She won't say anything about it. 544 00:39:55,132 --> 00:39:57,800 And why should she to you awful gossipmongers? 545 00:39:57,926 --> 00:39:59,260 (BOTH LAUGHING) 546 00:39:59,386 --> 00:40:02,805 Anyway, I met him on Saturday night when he called for Eilis, 547 00:40:02,931 --> 00:40:04,041 and he's a gentleman. 548 00:40:04,141 --> 00:40:06,476 Will you tell us what you know about him, Mrs Kehoe? 549 00:40:06,602 --> 00:40:07,935 We know he's quite nice-looking. 550 00:40:08,062 --> 00:40:10,271 Didn't like his shoes much. 551 00:40:10,606 --> 00:40:12,549 What on Earth is wrong with his shoes? 552 00:40:12,649 --> 00:40:14,650 - They were a funny colour. - (BOTH LAUGHS) 553 00:40:15,110 --> 00:40:16,345 I'll tell you this much. 554 00:40:16,445 --> 00:40:17,945 I'm going to ask Father Flood 555 00:40:18,072 --> 00:40:20,724 to preach a sermon on the dangers of giddiness. 556 00:40:20,824 --> 00:40:23,894 I see now that giddiness is the eighth deadly sin. 557 00:40:23,994 --> 00:40:28,664 A giddy girl is every bit as evil as a slothful man, 558 00:40:28,791 --> 00:40:31,000 - and the noise she makes is a lot worse. - (SNORTING) 559 00:40:31,126 --> 00:40:32,794 Now, enough. 560 00:40:39,009 --> 00:40:41,135 - (SCHOOL BELL RINGING) - (INDISTINCT CONVERSATIONS) 561 00:40:56,443 --> 00:40:58,694 All I wanna do is travel home with you. 562 00:40:58,821 --> 00:41:00,988 No food, no drink, no nothing. 563 00:41:01,115 --> 00:41:03,825 I know you gotta study and get some sleep. 564 00:41:03,951 --> 00:41:06,661 I'll take you to your house and say good night. 565 00:41:06,787 --> 00:41:11,165 Otherwise, it's too long to wait. 566 00:41:17,840 --> 00:41:20,883 I wanna ask you something and you're gonna say, 567 00:41:21,009 --> 00:41:24,053 "Oh, it's too soon. I don't really know him well enough. 568 00:41:24,179 --> 00:41:25,346 "We only been out a couple of times." 569 00:41:25,472 --> 00:41:26,749 Oh, it's nothing so bad. 570 00:41:26,849 --> 00:41:28,391 It's just something that most guys, they... 571 00:41:28,517 --> 00:41:29,892 Please just ask. 572 00:41:30,018 --> 00:41:31,170 You're beginning to terrify me. 573 00:41:31,270 --> 00:41:32,353 Oh... 574 00:41:33,522 --> 00:41:37,692 Sure. Will you come for dinner and meet my family sometime? 575 00:41:39,361 --> 00:41:40,695 That's it? 576 00:41:41,363 --> 00:41:42,530 I'd love to. 577 00:41:45,534 --> 00:41:46,701 You like Italian food? 578 00:41:47,035 --> 00:41:48,812 Don't know. I've never eaten it. 579 00:41:48,912 --> 00:41:50,522 It's the best food in the world. 580 00:41:50,622 --> 00:41:52,623 Well, why would I not like it? 581 00:41:54,042 --> 00:41:56,252 You're in a good mood, huh? 582 00:41:56,378 --> 00:41:58,254 Yes. Why? 583 00:41:58,380 --> 00:42:02,091 It's just... I like how you're being. 584 00:42:03,552 --> 00:42:06,721 I don't know the word, when you go along with everything. 585 00:42:08,056 --> 00:42:10,641 - Amenable. - Yeah? Amenable? 586 00:42:11,727 --> 00:42:14,505 Okay, so while you're being amenable, 587 00:42:14,605 --> 00:42:17,899 can we go see a movie this week when you're not in night class? 588 00:42:20,903 --> 00:42:22,778 I'll sign up for two movies. 589 00:42:22,905 --> 00:42:25,072 - Really? - Yes. 590 00:42:25,407 --> 00:42:28,784 Even if the first date is a disaster, I'll give it another chance. 591 00:42:33,290 --> 00:42:34,457 (SIGHS HAPPILY) 592 00:42:34,583 --> 00:42:36,151 (TRAM BELL RINGS) 593 00:42:36,251 --> 00:42:38,737 CONDUCTOR: Parkway's next stop. 594 00:42:38,837 --> 00:42:40,296 Parkway's next. 595 00:42:40,422 --> 00:42:41,756 (AIR HISSING) 596 00:42:42,132 --> 00:42:43,409 EILIS: It certainly feels like it, 597 00:42:43,509 --> 00:42:45,702 but this is my first year, so I don't know how to judge. 598 00:42:45,802 --> 00:42:46,969 Well, congratulations. 599 00:42:47,095 --> 00:42:48,664 You've survived your first New York winter. 600 00:42:48,764 --> 00:42:49,972 Ah. Wasn't so bad. 601 00:42:50,098 --> 00:42:51,500 Really? It's colder in Ireland? 602 00:42:51,600 --> 00:42:52,975 Oh, no, it's colder here. 603 00:42:53,101 --> 00:42:54,086 (CHUCKLES) 604 00:42:54,186 --> 00:42:56,713 Over here that's how we judge the winter, on how cold it is. 605 00:42:56,813 --> 00:42:59,049 But you have heating, heating everywhere. 606 00:42:59,149 --> 00:43:00,676 You're only cold outside. 607 00:43:00,776 --> 00:43:02,610 I guess that's true. 608 00:43:03,612 --> 00:43:06,113 - Thank you for your help. - Have a good day. 609 00:43:09,701 --> 00:43:11,160 Eilis. 610 00:43:11,286 --> 00:43:14,163 You're like a different person. How did you do it? 611 00:43:14,289 --> 00:43:17,500 Maybe I can pass some advice on to the next poor girl who feels that way. 612 00:43:17,626 --> 00:43:20,002 I met somebody. An Italian fella. 613 00:43:20,128 --> 00:43:22,364 Oh, no. I'm not passing that on. 614 00:43:22,464 --> 00:43:24,549 I'd rather have them homesick than heartbroken. 615 00:43:25,551 --> 00:43:27,176 Does he talk about baseball all the time? 616 00:43:27,302 --> 00:43:28,787 - Or his mother? - No. 617 00:43:28,887 --> 00:43:30,513 Then keep him. 618 00:43:30,639 --> 00:43:32,682 There isn't another Italian man like him in New York. 619 00:43:36,853 --> 00:43:38,479 Hold it. 620 00:43:38,897 --> 00:43:41,633 Now, remember you're getting off easy because we haven't got sauce. 621 00:43:41,733 --> 00:43:44,761 Yeah, you have to remember that the sauce flies everywhere, 622 00:43:44,861 --> 00:43:46,654 so take it slowly. 623 00:43:47,072 --> 00:43:49,600 I'm gonna say "splash" any time I see problems. 624 00:43:49,700 --> 00:43:52,227 - Good idea. - Can I start now? 625 00:43:52,327 --> 00:43:53,744 - Yeah. - Go. 626 00:44:08,093 --> 00:44:10,344 - DIANA: Splash! - (SIGHS) 627 00:44:10,721 --> 00:44:13,931 You just splashed his mother, his father, and the walls. 628 00:44:14,600 --> 00:44:15,933 Let's go again. 629 00:44:17,728 --> 00:44:19,004 EILIS: Dear Rose. 630 00:44:19,104 --> 00:44:23,190 I suppose the most important news is that I have a boyfriend. 631 00:44:23,692 --> 00:44:27,346 He isn't as important as Bartocci's and my night classes, I know that, 632 00:44:27,446 --> 00:44:29,530 but I want to tell you everything that's going on. 633 00:44:29,781 --> 00:44:32,575 Please don't mention it to Mammy, though. You know what she's like. 634 00:44:34,244 --> 00:44:36,438 He's decent and kind, 635 00:44:36,538 --> 00:44:38,748 and he has a job and he works hard. 636 00:44:38,874 --> 00:44:40,484 We go to the cinema on Wednesdays 637 00:44:40,584 --> 00:44:43,628 and he takes me to Father Flood's dance on Saturdays. 638 00:44:45,631 --> 00:44:48,617 I think of you and Mother every single day, 639 00:44:48,717 --> 00:44:52,162 but Tony has helped me to feel that I have a life here 640 00:44:52,262 --> 00:44:54,722 I didn't have before I met him. 641 00:44:55,098 --> 00:44:56,265 My body was here, 642 00:44:56,391 --> 00:45:00,295 - (SOBBING) - but my life was back in Ireland with you. 643 00:45:00,395 --> 00:45:02,714 Now it's halfway across the sea. 644 00:45:02,814 --> 00:45:04,774 So that's something, isn't it? 645 00:45:18,413 --> 00:45:20,524 Oh, and I'd better warn you about Frankie. 646 00:45:20,624 --> 00:45:23,125 - He's the little one? - Yeah, he's eight going on 18. 647 00:45:23,251 --> 00:45:25,737 I mean, he's nice and he's smart, but he's been talking 648 00:45:25,837 --> 00:45:28,532 and he's talking about all the things he's gonna say to you. 649 00:45:28,632 --> 00:45:29,992 - What sort of things? - We don't know. 650 00:45:30,092 --> 00:45:31,702 It could be anything. 651 00:45:31,802 --> 00:45:35,330 I mean, I tried to pay him money to go out and play ball with his friends 652 00:45:35,430 --> 00:45:37,165 and my dad, he threatened him, 653 00:45:37,265 --> 00:45:40,043 but I think he's looking forward to causing trouble, 654 00:45:40,143 --> 00:45:42,588 so much so he'll happily take a beating. 655 00:45:42,688 --> 00:45:44,605 This is us here. 656 00:45:45,107 --> 00:45:46,482 You ready? 657 00:46:02,290 --> 00:46:03,791 Hey, how did you learn to eat spaghetti like that? 658 00:46:06,128 --> 00:46:09,948 - I've been taking lessons. - Lessons? Like in a class? 659 00:46:10,048 --> 00:46:12,743 You can do that? Maybe I could teach it. 660 00:46:12,843 --> 00:46:15,245 No, no, Diana, who lives in the boarding house with me 661 00:46:15,345 --> 00:46:16,788 cooked me some spaghetti 662 00:46:16,888 --> 00:46:19,849 and made me try and eat it without making a mess. 663 00:46:19,975 --> 00:46:22,977 So what do you eat in Ireland? Just Irish stew? 664 00:46:23,186 --> 00:46:24,421 Not just. We eat... 665 00:46:24,521 --> 00:46:27,716 So, first of all, I should say that we don't like Irish people. 666 00:46:27,816 --> 00:46:29,217 - MR FIORELLO: Hey, watch it. - MRS FIORELLO: Frankie. 667 00:46:29,317 --> 00:46:32,554 What? We don't. That is a well-known fact. 668 00:46:32,654 --> 00:46:34,139 Why, Frankie? 669 00:46:34,239 --> 00:46:37,934 Cos a big gang of Irish beat Maurizio up and he had to get stitches, 670 00:46:38,034 --> 00:46:41,730 and because all the cops around here are Irish nobody did anything about it. 671 00:46:41,830 --> 00:46:43,940 There's probably two sides to it. 672 00:46:44,040 --> 00:46:46,208 I might have said something I shouldn't. 673 00:46:46,334 --> 00:46:47,736 You know, I can't remember now. 674 00:46:47,836 --> 00:46:49,211 No, because they beat you up. 675 00:46:49,337 --> 00:46:52,115 Anyway, they probably weren't all Irish. 676 00:46:52,215 --> 00:46:53,716 No, they just had red hair and big legs. 677 00:46:53,842 --> 00:46:55,327 All right, up. 678 00:46:55,427 --> 00:46:57,287 - Ow! - Excuse us. 679 00:46:57,387 --> 00:46:58,512 (ALL CHUCKLING) 680 00:46:59,097 --> 00:47:01,792 All I can say in his defence is he's the only one of us 681 00:47:01,892 --> 00:47:03,893 who'll get a college education. 682 00:47:04,019 --> 00:47:05,686 If he can keep his mouth shut. 683 00:47:06,271 --> 00:47:08,924 So, Tony tells me you go to college. 684 00:47:09,024 --> 00:47:11,760 Oh, just night classes. I want to be a book-keeper. 685 00:47:11,860 --> 00:47:15,529 I like working in the shop well enough, but I don't want to be there forever. 686 00:47:17,866 --> 00:47:19,533 I'm sorry, Eilis. I'm an idiot. 687 00:47:21,077 --> 00:47:22,286 I'm a rude idiot. 688 00:47:22,579 --> 00:47:23,954 (ALL LAUGHING) 689 00:47:28,919 --> 00:47:32,755 So has Tony offered to take you to Ebbets Field when the season starts? 690 00:47:34,216 --> 00:47:35,716 You like baseball? 691 00:47:36,802 --> 00:47:38,803 He never mentioned the Dodgers? 692 00:47:39,387 --> 00:47:40,372 Not even once? 693 00:47:40,472 --> 00:47:41,790 MR FIORELLO: Tony, what's the matter with you? 694 00:47:41,890 --> 00:47:44,126 You wanna know why? Too much of this. (MIMICS KISSING) 695 00:47:44,226 --> 00:47:48,797 Anyway, you'll have to go to Ebbets Field if you wanna see him in the summer. 696 00:47:48,897 --> 00:47:50,465 They're that important to you? 697 00:47:50,565 --> 00:47:54,276 Put it this way, if our kids end up supporting the Yankees or the Giants, 698 00:47:54,402 --> 00:47:56,487 - it'd break my heart. - MAURIZIO: Mine too. 699 00:48:00,242 --> 00:48:02,743 She's not laughing, Tony. Think it's too late. 700 00:48:03,245 --> 00:48:05,021 - She's a Yanks fan. - (ALL PROTESTING) 701 00:48:05,121 --> 00:48:07,957 What are you talking about? What's wrong with you? 702 00:48:09,000 --> 00:48:10,918 She's a Yanks fan. 703 00:48:32,440 --> 00:48:33,983 I love you. 704 00:48:37,362 --> 00:48:38,696 I... 705 00:48:40,866 --> 00:48:44,285 Thank you for the evening. It was lovely. 706 00:49:07,309 --> 00:49:09,184 Oh! Sorry. 707 00:49:10,979 --> 00:49:12,646 I'd finished. 708 00:49:20,405 --> 00:49:22,406 Sheila, can I ask you something? 709 00:49:24,367 --> 00:49:25,534 Why aren't you married? 710 00:49:29,706 --> 00:49:32,541 Because my husband met somebody else and left me. 711 00:49:33,001 --> 00:49:35,252 Oh... I'm sorry. 712 00:49:37,339 --> 00:49:40,158 And, well, would you get married again? 713 00:49:40,258 --> 00:49:42,259 - Has somebody asked you? - No. 714 00:49:43,845 --> 00:49:44,845 Not really. 715 00:49:45,597 --> 00:49:47,389 I won't ask what that means. 716 00:49:48,600 --> 00:49:49,835 Would I get married again? 717 00:49:49,935 --> 00:49:51,419 No, I wanna be waiting 718 00:49:51,519 --> 00:49:54,521 outside the bathroom of my boarding house forever. 719 00:49:54,689 --> 00:49:56,424 Of course I do. 720 00:49:56,524 --> 00:49:59,401 That's why I go to that wretched dance every week. 721 00:49:59,569 --> 00:50:02,112 I want to be waiting outside my own bathroom 722 00:50:02,781 --> 00:50:06,408 while some bad-tempered fella with hair growing out of his ears 723 00:50:06,868 --> 00:50:09,203 reads the newspaper on the toilet. 724 00:50:10,038 --> 00:50:13,040 Then I'll wish I was back here talking to you. 725 00:50:28,932 --> 00:50:30,474 (SCHOOL BELL RINGING) 726 00:50:54,624 --> 00:50:56,083 TONY: Eilis! 727 00:50:57,085 --> 00:50:58,419 I'm sorry. 728 00:50:58,753 --> 00:50:59,988 I didn't think you were coming. 729 00:51:00,088 --> 00:51:02,240 Yeah, I know. I thought you were gonna think that. 730 00:51:02,340 --> 00:51:04,993 That's why I wanted to be here no matter what. 731 00:51:05,093 --> 00:51:06,802 - I need to say something to you. - Can you... 732 00:51:06,928 --> 00:51:10,165 Can we just talk about something else until we get to Mrs Kehoe's? 733 00:51:10,265 --> 00:51:11,932 - It's not... - Please. 734 00:51:14,602 --> 00:51:15,978 So... 735 00:51:17,147 --> 00:51:21,051 Ten minutes before I'm supposed to meet you and I'm standing ankle-deep in sewage 736 00:51:21,151 --> 00:51:23,386 that's pouring through this old lady's ceiling. 737 00:51:23,486 --> 00:51:24,763 - Yeah. - (CHUCKLES) 738 00:51:24,863 --> 00:51:27,349 Even if you're thinking of inviting me in for a coffee, 739 00:51:27,449 --> 00:51:29,491 I'd have to say no for your sake. 740 00:51:29,617 --> 00:51:31,519 So how did you fix it in 10 minutes? 741 00:51:31,619 --> 00:51:34,064 I didn't. I spent the whole 10 minutes explaining to the lady 742 00:51:34,164 --> 00:51:37,859 I had to be somewhere and I'd be back, and she don't wanna let me go. 743 00:51:37,959 --> 00:51:40,794 So the sewage is still pouring through the ceiling? 744 00:51:41,129 --> 00:51:42,113 - Oh... - (LAUGHS) 745 00:51:42,213 --> 00:51:45,966 Well, what's the difference between six inches of sewage and a foot? 746 00:51:47,469 --> 00:51:49,553 Will you let me say what I want to say? 747 00:51:50,638 --> 00:51:52,681 I don't think you'll mind. 748 00:51:52,807 --> 00:51:53,891 Okay. 749 00:51:57,020 --> 00:52:00,465 You remember that after I had dinner at your house, 750 00:52:00,565 --> 00:52:02,649 you told me you loved me? 751 00:52:04,736 --> 00:52:07,154 Well, I didn't really know what to say. 752 00:52:08,907 --> 00:52:11,075 But I know what to say now. 753 00:52:12,994 --> 00:52:16,872 I have thought about you, and I like you. 754 00:52:18,500 --> 00:52:20,334 And I like being with you. 755 00:52:22,003 --> 00:52:23,378 And... 756 00:52:25,256 --> 00:52:28,217 maybe I feel the same way. 757 00:52:30,178 --> 00:52:32,513 So the next time you tell me you love me, 758 00:52:33,181 --> 00:52:35,265 if there is a next time... 759 00:52:36,893 --> 00:52:38,936 I'll say I love you too. 760 00:52:42,398 --> 00:52:44,024 Are you serious? 761 00:52:44,776 --> 00:52:45,901 Yes. 762 00:52:48,530 --> 00:52:50,098 Holy shit. 763 00:52:50,198 --> 00:52:52,267 Excuse my language, 764 00:52:52,367 --> 00:52:54,952 but I thought we were having a different kind of talk. 765 00:52:56,538 --> 00:52:58,080 Can I go home now? 766 00:52:58,206 --> 00:52:59,315 You love me? 767 00:52:59,415 --> 00:53:01,943 Yes, but don't ask me anything else, 768 00:53:02,043 --> 00:53:04,195 and don't talk about our kids being Dodgers fans. 769 00:53:04,295 --> 00:53:06,531 What, you want kids who like the Yankees? 770 00:53:06,631 --> 00:53:10,259 - Tony, please, don't push me. - All right. I'm sorry. 771 00:53:12,637 --> 00:53:16,765 ROSE: Dear Eilis. Thank you so much for the nylons. 772 00:53:16,891 --> 00:53:20,894 The Bartocci wrapping paper makes them look so glamorous. 773 00:53:21,646 --> 00:53:25,566 It seems everything is so exciting and new compared to here. 774 00:53:26,484 --> 00:53:29,820 I can't wait for you to show it all to me one day. 775 00:53:33,408 --> 00:53:34,992 Oh, Eilis, 776 00:53:35,660 --> 00:53:38,912 you know I'm by your side, even when I'm not. 777 00:53:39,080 --> 00:53:40,581 (CHILDREN PLAYING) 778 00:54:00,685 --> 00:54:02,102 Well... 779 00:54:04,939 --> 00:54:07,608 You're marvellous, that's all I have to say. 780 00:54:08,109 --> 00:54:11,278 It looks to me as if you didn't just pass those exams. 781 00:54:12,155 --> 00:54:14,182 No. You flew through them. 782 00:54:14,282 --> 00:54:17,492 I can't remember the last time anyone came in here with good news. 783 00:54:17,619 --> 00:54:19,161 I've saved some money. 784 00:54:19,287 --> 00:54:22,456 I'll be able to pay for next year's tuition and pay you back for last year. 785 00:54:22,665 --> 00:54:24,166 One of my parishioners paid. 786 00:54:24,459 --> 00:54:27,711 He needed to do something for mankind and I won't tell you why. 787 00:54:27,837 --> 00:54:31,006 He's not out of the woods yet either, so he can cough up for next year, too. 788 00:54:31,132 --> 00:54:32,575 I'd love to know what sort of woods he's in. 789 00:54:32,675 --> 00:54:35,036 Yes, I'm sure you would, but you won't hear it from me. 790 00:54:35,136 --> 00:54:36,386 (CHUCKLES) 791 00:54:36,971 --> 00:54:39,916 Qualifications and a boyfriend, Eilis. 792 00:54:40,016 --> 00:54:43,253 You're not the miserable young girl who wanted to go home last winter. 793 00:54:43,353 --> 00:54:45,479 It seems like years ago. 794 00:54:45,813 --> 00:54:49,691 Now, I think this is the first time 795 00:54:49,817 --> 00:54:54,655 any girl of mine has ever passed an exam while living here. 796 00:54:58,243 --> 00:55:00,478 - Have you told Tony yet, Eilis? - Of course. 797 00:55:00,578 --> 00:55:02,037 And is he taking you out to celebrate? 798 00:55:02,163 --> 00:55:04,440 We're going to Coney Island at the weekend. 799 00:55:04,540 --> 00:55:06,541 - Oh, boy. - What does that mean? 800 00:55:06,668 --> 00:55:08,001 Do you have a bathing costume? 801 00:55:08,544 --> 00:55:10,613 - No, I was going to... - Do you have sunglasses? 802 00:55:10,713 --> 00:55:12,381 - No. - You need sunglasses. 803 00:55:12,507 --> 00:55:14,216 I read that if you don't have them on the beach this year, 804 00:55:14,342 --> 00:55:15,842 people'll talk about you. 805 00:55:16,010 --> 00:55:18,220 And what exactly will they say, Sheila? 806 00:55:18,763 --> 00:55:20,555 That's the thing, Mrs Kehoe. 807 00:55:20,682 --> 00:55:23,350 You'd never know cos they'd never say it to your face. 808 00:55:25,061 --> 00:55:28,397 Oh, dear God. Diana's right, though, Eilis. 809 00:55:28,523 --> 00:55:30,842 You need to think carefully about your costume. 810 00:55:30,942 --> 00:55:34,528 It's the most Tony will ever have seen of you and you don't want to put him off. 811 00:55:39,200 --> 00:55:40,518 You'll have to shave down there. 812 00:55:40,618 --> 00:55:41,910 I'll give you a razor that'll do the trick. 813 00:55:47,750 --> 00:55:49,194 You're all right there for the moment. 814 00:55:49,294 --> 00:55:51,586 And most Italian men appreciate a fuller figure. 815 00:55:52,547 --> 00:55:54,548 But watch yourself over the summer. 816 00:55:56,217 --> 00:55:58,719 Black's too dark for your pale skin. Let's see you in the green. 817 00:56:02,557 --> 00:56:04,391 - (INDISTINCT CONVERSATIONS) - (ZING A LITTLE ZONG ON SPEAKERS) 818 00:56:39,177 --> 00:56:42,304 Why didn't you tell me to put my costume on underneath my clothes? 819 00:56:42,430 --> 00:56:44,139 I thought you'd know. 820 00:56:46,684 --> 00:56:48,685 Right, I'm ready. 821 00:56:55,193 --> 00:56:56,761 (WHISTLES) 822 00:56:56,861 --> 00:56:58,820 - Tony. - What? 823 00:56:59,822 --> 00:57:00,989 Come on. 824 00:57:02,325 --> 00:57:05,327 EILIS: Dear Rose. Thank you for your letter. 825 00:57:05,453 --> 00:57:07,855 I was happy to hear about your golf tournament. 826 00:57:07,955 --> 00:57:10,207 You must have been really pleased. 827 00:57:10,792 --> 00:57:14,336 I still miss you and Mother and think about you every day, 828 00:57:14,462 --> 00:57:18,199 but I think I can say that for the first time since I've been in America 829 00:57:18,299 --> 00:57:20,008 I'm really happy. 830 00:57:20,968 --> 00:57:23,011 This has a lot to do with Tony. 831 00:57:23,137 --> 00:57:25,748 At the weekend he took me to see the Brooklyn Dodgers, 832 00:57:25,848 --> 00:57:28,209 the baseball team he loves. 833 00:57:28,309 --> 00:57:30,461 They lost, so he was annoyed. 834 00:57:30,561 --> 00:57:33,548 But I've also started to look for office work too. 835 00:57:33,648 --> 00:57:37,552 I had an interview this week at a textile firm here in Brooklyn. 836 00:57:37,652 --> 00:57:38,886 Rose. 837 00:57:38,986 --> 00:57:42,223 EILIS: Who'd have thought there would be two book-keepers in the family? 838 00:57:42,323 --> 00:57:43,365 Rose. 839 00:57:46,994 --> 00:57:50,205 EILIS: I'll soon be able to afford to come home and see you and Mammy. 840 00:57:53,584 --> 00:57:55,001 Rose? 841 00:57:58,714 --> 00:57:59,756 Rose. 842 00:58:00,007 --> 00:58:01,341 Oh, my God. 843 00:58:02,051 --> 00:58:03,260 (SOBS) 844 00:58:03,719 --> 00:58:06,513 Rose! Oh, Rose! 845 00:58:08,558 --> 00:58:10,225 (CRYING) 846 00:58:24,115 --> 00:58:25,532 One moment. 847 00:58:46,721 --> 00:58:48,388 It was sudden. 848 00:58:50,141 --> 00:58:53,393 I think perhaps she was ill, and she knew she was ill, 849 00:58:53,603 --> 00:58:55,812 and she didn't tell anybody. 850 00:59:00,776 --> 00:59:03,278 - What'll happen? - What can happen? 851 00:59:05,490 --> 00:59:08,074 When will they bury her? Tomorrow. 852 00:59:10,495 --> 00:59:12,913 - Without me? - Without you. 853 00:59:13,998 --> 00:59:16,124 You're too far away, Eilis. 854 00:59:21,088 --> 00:59:23,173 Why did I ever come here? 855 00:59:23,925 --> 00:59:26,009 Rose wanted a better life for you. 856 00:59:26,302 --> 00:59:27,761 She loved how well you were doing. 857 00:59:27,929 --> 00:59:30,096 But I'll never see her again. 858 00:59:33,976 --> 00:59:35,878 That's right, isn't it, Father? 859 00:59:35,978 --> 00:59:38,104 I'll never see her again. 860 00:59:38,523 --> 00:59:40,941 You know that I think you will. 861 00:59:41,484 --> 00:59:44,611 And that she'll be watching over you every day for the rest of your life. 862 00:59:44,946 --> 00:59:46,363 (GASPS) 863 00:59:54,622 --> 00:59:56,164 (PHONE RINGING) 864 01:00:12,723 --> 01:00:14,724 Hello. Mammy? 865 01:00:15,476 --> 01:00:17,310 (INDISTINCT) 866 01:00:19,730 --> 01:00:20,981 I can't really hear you. 867 01:00:23,317 --> 01:00:25,485 Well, the rain held off anyway. 868 01:00:27,572 --> 01:00:30,824 And the whole of her golf club came, every single one of them. 869 01:00:31,659 --> 01:00:33,994 We had a real houseful afterwards. 870 01:00:37,081 --> 01:00:38,665 Are you still there? 871 01:00:39,667 --> 01:00:41,001 Yes. 872 01:00:43,879 --> 01:00:46,172 People really loved her, Eilis. 873 01:00:47,174 --> 01:00:50,010 Her friends from work, the neighbours, everybody. 874 01:00:52,847 --> 01:00:55,015 Nobody knew what to say to me. 875 01:00:58,519 --> 01:01:00,895 When your daddy died, I said to myself 876 01:01:01,022 --> 01:01:03,356 that I shouldn't grieve too much because I had the two of you. 877 01:01:04,900 --> 01:01:06,135 And then when you went to America, 878 01:01:06,235 --> 01:01:09,571 I told myself the same thing because she was here with me. 879 01:01:09,947 --> 01:01:12,907 But everyone's gone, Eilis. I have nobody. 880 01:01:14,243 --> 01:01:15,619 (SOBBING) 881 01:01:33,888 --> 01:01:35,805 I can't bear it, Tony. 882 01:01:40,895 --> 01:01:45,732 You wanna go home, I guess. 883 01:01:49,278 --> 01:01:52,238 How would it be for you if I did go home? 884 01:01:52,406 --> 01:01:56,242 I'd be afraid every single day. 885 01:01:56,744 --> 01:01:59,245 Afraid that I wouldn't come back? 886 01:01:59,664 --> 01:02:01,081 Yeah. 887 01:02:01,666 --> 01:02:03,291 But home is home. 888 01:02:09,256 --> 01:02:11,257 I'm not sure I have a home any more. 889 01:02:17,431 --> 01:02:19,933 You're not going to work tomorrow, are you? 890 01:02:20,685 --> 01:02:23,645 After the Mass, can I take you somewhere? 891 01:02:36,617 --> 01:02:38,034 TONY: This is it. 892 01:02:39,537 --> 01:02:42,497 We're gonna build five houses here if we can 893 01:02:42,623 --> 01:02:45,192 and Mom and Dad, they're gonna have one 894 01:02:45,292 --> 01:02:48,362 cos Ma always wanted a house with a backyard. 895 01:02:48,462 --> 01:02:50,213 We'll sell three. 896 01:02:51,006 --> 01:02:52,799 And the other one, 897 01:02:53,050 --> 01:02:55,369 my brothers, they asked me if I wanted it 898 01:02:55,469 --> 01:02:57,413 and I said that I did. 899 01:02:57,513 --> 01:03:02,559 So I guess what I'm saying is, you wanna live out here on Long Island? 900 01:03:03,310 --> 01:03:05,379 I mean, I know it doesn't look like much right now, 901 01:03:05,479 --> 01:03:07,465 but all the land around here has been sold, 902 01:03:07,565 --> 01:03:09,383 so we wouldn't be on our own, 903 01:03:09,483 --> 01:03:13,486 and there'd be telephone cables and electricity, everything. 904 01:03:21,537 --> 01:03:23,830 We're gonna set up a company. 905 01:03:24,498 --> 01:03:27,068 A building company, the three of us. 906 01:03:27,168 --> 01:03:31,087 And I'm gonna do the plumbing and Laurence'll do the carpentry and... 907 01:03:38,345 --> 01:03:40,430 Don't go all quiet on me. 908 01:03:41,432 --> 01:03:43,558 At least tell me you'll think about it. 909 01:03:48,189 --> 01:03:50,523 I don't need to think about it. 910 01:03:55,696 --> 01:03:57,030 (SIGHS) 911 01:04:41,492 --> 01:04:43,493 It's just for a month or so. 912 01:04:45,579 --> 01:04:47,288 I know it'd make her feel a little better. 913 01:04:56,924 --> 01:04:59,342 Will you marry me before you leave? 914 01:05:02,930 --> 01:05:05,265 You don't trust me to come back? 915 01:05:07,810 --> 01:05:09,352 Marry me. 916 01:05:11,021 --> 01:05:12,438 Marry me. 917 01:05:13,148 --> 01:05:15,217 We don't have to tell anybody. 918 01:05:15,317 --> 01:05:18,862 We just do it quickly, just keep it between us. 919 01:05:21,866 --> 01:05:23,950 Why do you want to do it? 920 01:05:24,952 --> 01:05:27,871 Because if we don't, I'm gonna go crazy. 921 01:05:33,669 --> 01:05:36,129 Would a promise not be the same? 922 01:05:38,841 --> 01:05:42,343 If you can promise, you can easily do this. 923 01:06:26,597 --> 01:06:29,933 So this is it. This is where you live. 924 01:06:30,434 --> 01:06:32,962 (WHISPERING) Yes, and if you make one tiny noise, 925 01:06:33,062 --> 01:06:34,270 she'll evict me. 926 01:07:25,906 --> 01:07:27,892 (BREATHING HEAVILY) 927 01:07:27,992 --> 01:07:29,784 (BELT BUCKLE JANGLING) 928 01:07:36,417 --> 01:07:37,917 - (GRUNTS) - (GASPS) 929 01:07:38,752 --> 01:07:40,420 (PANTING) 930 01:07:53,767 --> 01:07:55,852 (TONY GRUNTING) 931 01:07:58,105 --> 01:08:00,356 (FOOTSTEPS APPROACHING) 932 01:08:07,823 --> 01:08:10,033 There's no point in worrying now. 933 01:08:12,453 --> 01:08:14,120 Stay with me. 934 01:08:44,526 --> 01:08:46,194 TONY: You wanna play? 935 01:08:46,320 --> 01:08:48,404 - BOY: Yeah, sure. - TONY: All right, here we go. 936 01:08:48,530 --> 01:08:50,656 One bat coming up, huh? 937 01:08:51,075 --> 01:08:53,743 I'll take that. All right, you ready? Hands up. 938 01:08:53,869 --> 01:08:55,396 - Yeah. - All right. 939 01:08:55,496 --> 01:08:57,705 Boom. Oh! Right down the third base line. 940 01:08:57,831 --> 01:08:58,899 MAN: Is he annoying you? 941 01:08:58,999 --> 01:09:01,000 - Cos he was annoying me. - No, no, no, no. 942 01:09:01,126 --> 01:09:03,278 I got a brother the exact same age. 943 01:09:03,378 --> 01:09:05,781 - Hey, are you Irish? - Is it so obvious? 944 01:09:05,881 --> 01:09:09,342 I'm just about to marry an Irish girl, so I guess I notice it more. 945 01:09:09,468 --> 01:09:10,843 There are a lot of you in Brooklyn. 946 01:09:10,969 --> 01:09:13,513 Sometimes it seems as though there can't be anybody left at home. 947 01:09:13,639 --> 01:09:14,623 Where's your girl from? 948 01:09:14,723 --> 01:09:16,390 TONY: Enniscorthy in County Wexford. 949 01:09:16,517 --> 01:09:18,184 MAN: My wife has family there. 950 01:09:18,310 --> 01:09:20,295 Hey, Eilis. Come here a sec. 951 01:09:20,395 --> 01:09:23,898 OFFICIAL: Anthony Fiorello and Eilis Lacey. 952 01:09:24,024 --> 01:09:26,301 - MAN: Good luck. - TONY: Thank you. 953 01:09:26,401 --> 01:09:28,736 Come on, come over here. Come on. 954 01:09:37,246 --> 01:09:39,831 Will we ever tell our children we did this? 955 01:09:41,250 --> 01:09:44,001 Maybe we'll save it for some anniversary. 956 01:09:45,712 --> 01:09:47,880 I wonder what they'll think of it. 957 01:10:00,060 --> 01:10:01,769 (ORGAN PLAYS) 958 01:10:13,615 --> 01:10:16,200 - Nancy. - You look so glamorous. 959 01:10:16,451 --> 01:10:18,286 I told you so. 960 01:10:18,412 --> 01:10:19,745 I'm so sorry about Rose. 961 01:10:20,539 --> 01:10:21,789 Thank you. 962 01:10:21,957 --> 01:10:23,416 How are you? 963 01:10:25,085 --> 01:10:26,085 No. 964 01:10:26,211 --> 01:10:28,462 I knew, but I wanted to let Nancy tell you herself. 965 01:10:28,589 --> 01:10:30,491 I'm so glad you can come to the wedding. 966 01:10:30,591 --> 01:10:31,757 Can I? 967 01:10:31,884 --> 01:10:35,094 Your mother accepted the invitation on your behalf. 968 01:10:35,220 --> 01:10:37,430 - When is it? - The 27th of August. 969 01:10:37,598 --> 01:10:40,000 Will you come out with George and me tomorrow night? 970 01:10:40,100 --> 01:10:41,710 Annette wants to see you, too. 971 01:10:41,810 --> 01:10:44,171 Oh, I don't mind. I'll have to find you a key. 972 01:10:44,271 --> 01:10:45,714 I don't want you getting me out of bed. 973 01:10:45,814 --> 01:10:48,842 We all want to hear what life in New York is like. 974 01:10:48,942 --> 01:10:51,110 I'll try and think of something to say. 975 01:10:58,744 --> 01:11:01,454 I'm booked to go back to New York on the 21st. 976 01:11:02,331 --> 01:11:05,833 Well, you can wait an extra week to see your best friend married. 977 01:11:42,829 --> 01:11:45,998 I can't believe I'm married to someone you'll never know. 978 01:11:51,296 --> 01:11:53,297 But you'd like him. 979 01:11:54,174 --> 01:11:56,008 I know you would. 980 01:11:58,845 --> 01:12:00,554 He's sweet. 981 01:12:01,640 --> 01:12:03,182 And he's funny. 982 01:12:03,976 --> 01:12:06,852 And he's got these wonderful eyes that... 983 01:12:08,188 --> 01:12:09,480 (SIGHING) 984 01:12:18,532 --> 01:12:21,200 (SNIFFLES) I wish everything were different. 985 01:12:40,887 --> 01:12:43,723 So, now, Mrs O'Toole from Cush. 986 01:12:43,849 --> 01:12:45,433 Do we really have to do this? 987 01:12:45,559 --> 01:12:48,837 Getting a letter of condolence isn't like getting a birthday present, is it? 988 01:12:48,937 --> 01:12:52,565 What if Mrs O'Toole from Cush writes back to thank you for your thank you? 989 01:12:52,691 --> 01:12:53,774 Then I'll thank her. 990 01:12:53,900 --> 01:12:56,277 And you'd be happy to spend the rest of your life like that? 991 01:12:56,403 --> 01:12:59,447 It's not as if I've anything else to do or anybody else to talk to. 992 01:12:59,573 --> 01:13:02,533 It might as well be Mrs O'Toole from Cush. 993 01:13:03,744 --> 01:13:05,145 What do you want me to say? 994 01:13:05,245 --> 01:13:06,746 (CAR HORN HONKING) 995 01:13:07,247 --> 01:13:10,750 - That'll be Nancy and Annette. - Off you go. 996 01:13:14,713 --> 01:13:16,255 Enjoy yourself. 997 01:13:33,065 --> 01:13:34,774 Eilis, this is Jim Farrell. 998 01:13:36,068 --> 01:13:38,110 It's a great pleasure to meet you. 999 01:13:41,448 --> 01:13:43,350 We could try the Connaught Hotel bar. 1000 01:13:43,450 --> 01:13:45,727 There may be a few of the fellas from the rugby club there. 1001 01:13:45,827 --> 01:13:47,411 GEORGE: Okay. 1002 01:13:48,622 --> 01:13:52,526 Do you have to be with other fellas from the rugby club all the time? 1003 01:13:52,626 --> 01:13:55,127 No. (CHUCKLES) 1004 01:13:55,253 --> 01:13:57,630 But Nancy told us we wouldn't be allowed to talk to you 1005 01:13:57,756 --> 01:14:01,634 cos you have too much to say to each other, so we're just looking for company. 1006 01:14:02,302 --> 01:14:03,469 Oh, well. 1007 01:14:03,595 --> 01:14:05,706 Do you not like the fellas from the rugby club, Eilis? 1008 01:14:05,806 --> 01:14:07,640 I don't particularly, George. 1009 01:14:07,766 --> 01:14:09,042 When I first went to America, 1010 01:14:09,142 --> 01:14:12,421 I missed every single thing about Enniscorthy except one. 1011 01:14:12,521 --> 01:14:14,313 We're not all the same. 1012 01:14:14,648 --> 01:14:16,148 You all look the same. 1013 01:14:16,274 --> 01:14:18,776 It's the blazer and the hair oil. 1014 01:14:20,153 --> 01:14:21,445 (LAUGHING) 1015 01:14:27,869 --> 01:14:28,994 Nancy. 1016 01:14:31,498 --> 01:14:33,457 Where's Annette? And why has he come? 1017 01:14:33,959 --> 01:14:36,778 He's very nice, so don't be too hard on him. 1018 01:14:36,878 --> 01:14:39,839 Is this the same Jim Farrell that was engaged to Cathleen Cassidy? 1019 01:14:39,965 --> 01:14:41,882 - What happened to her? - He broke it off. 1020 01:14:42,008 --> 01:14:43,843 He didn't think she was serious about him. 1021 01:14:43,969 --> 01:14:46,846 He was very upset for a while, but he's over her now. 1022 01:14:47,806 --> 01:14:50,516 Nancy, I'm... I'm going back. 1023 01:14:50,642 --> 01:14:53,978 But you can have a bit of fun while you're here, can't you? 1024 01:14:54,479 --> 01:14:56,188 Come on, George. 1025 01:14:59,526 --> 01:15:01,318 How's your mother? 1026 01:15:02,028 --> 01:15:05,239 She's... Well, she's sad. 1027 01:15:05,699 --> 01:15:08,159 She's got much older very quickly. 1028 01:15:09,035 --> 01:15:10,771 It was a terrible thing. 1029 01:15:10,871 --> 01:15:12,413 We all went to the funeral Mass, 1030 01:15:12,539 --> 01:15:14,707 Mother and Father and myself. 1031 01:15:14,833 --> 01:15:16,485 I didn't know that. 1032 01:15:16,585 --> 01:15:18,487 My mother played golf with her, you know. 1033 01:15:18,587 --> 01:15:20,546 She was very fond of her. 1034 01:15:20,672 --> 01:15:21,881 It was... 1035 01:15:23,049 --> 01:15:26,677 It was the saddest thing to happen in the town that I can remember. 1036 01:15:27,888 --> 01:15:29,221 Thank you. 1037 01:15:30,849 --> 01:15:32,850 NANCY: Come on, you two. 1038 01:15:37,522 --> 01:15:38,939 And what about the skyscrapers? 1039 01:15:39,065 --> 01:15:40,675 Ah, but that's Manhattan. 1040 01:15:40,775 --> 01:15:42,943 I live in Brooklyn and I work in Brooklyn, 1041 01:15:43,069 --> 01:15:45,013 and if I go out, I go out in Brooklyn. 1042 01:15:45,113 --> 01:15:47,031 All the skyscrapers are across the river. 1043 01:15:47,199 --> 01:15:49,184 NANCY: You don't make it sound very glamorous. 1044 01:15:49,284 --> 01:15:50,352 EILIS: It's not, really. 1045 01:15:50,452 --> 01:15:53,313 Not even, what do you call it, the department store where you work? 1046 01:15:53,413 --> 01:15:56,024 Oh, Bartocci's? Well, it sells lovely things. 1047 01:15:56,124 --> 01:15:59,251 But I can't afford many of them and I don't like the work, so... 1048 01:15:59,586 --> 01:16:01,086 What would you like to do? 1049 01:16:02,297 --> 01:16:03,990 I want to do what Rose did. 1050 01:16:04,090 --> 01:16:06,493 I want to work in an office and deal with numbers. 1051 01:16:06,593 --> 01:16:08,302 Well, you should call in at Davis's. 1052 01:16:08,428 --> 01:16:10,638 They haven't managed to replace Rose, you know. 1053 01:16:10,764 --> 01:16:13,432 I'll be going back to New York straight after the wedding. 1054 01:16:13,558 --> 01:16:16,310 But you might want to earn a little money in the meantime. 1055 01:16:16,561 --> 01:16:17,978 I'm sure they'd be glad to have you. 1056 01:16:18,104 --> 01:16:19,438 You just want her to stay. 1057 01:16:19,940 --> 01:16:20,981 (CHUCKLES) 1058 01:16:22,400 --> 01:16:23,567 I'm only thinking of Eilis. 1059 01:16:23,735 --> 01:16:26,445 Do you hear that, Eilis? He's only thinking of you. 1060 01:16:33,286 --> 01:16:34,729 (GIRLS LAUGHING) 1061 01:16:34,829 --> 01:16:36,121 GEORGE: That's it, that's it. 1062 01:16:36,248 --> 01:16:38,525 Remember, Mrs Grogan didn't notice a thing. 1063 01:16:38,625 --> 01:16:40,417 (LAUGHING CONTINUES) 1064 01:16:43,630 --> 01:16:45,172 - NANCY: Good night. - EILIS: Good night. 1065 01:16:45,298 --> 01:16:46,507 GEORGE: See you. 1066 01:17:02,691 --> 01:17:03,983 (DOOR CLOSES) 1067 01:17:05,318 --> 01:17:07,152 How was your evening? 1068 01:17:07,487 --> 01:17:09,655 It was very nice, thank you. 1069 01:17:09,781 --> 01:17:11,657 Was that Jim Farrell I saw in the car with them? 1070 01:17:12,993 --> 01:17:14,159 It was. 1071 01:17:14,286 --> 01:17:16,563 His parents are moving, you know. They're retiring to the country. 1072 01:17:16,663 --> 01:17:18,497 He'll be in that big house on his own. 1073 01:17:18,623 --> 01:17:20,666 - Is that right? - Hmm. 1074 01:17:21,835 --> 01:17:23,877 He's a catch for someone. 1075 01:17:25,630 --> 01:17:27,047 Good night, Mammy. 1076 01:17:39,144 --> 01:17:41,353 - Hello, Eilis. - Hello, Mrs Brennan. 1077 01:17:41,813 --> 01:17:43,814 Quite the star. 1078 01:17:50,864 --> 01:17:53,073 - Thank goodness you're back. - What's the matter? 1079 01:17:53,199 --> 01:17:54,241 A lad from Davis's came round. 1080 01:17:54,367 --> 01:17:55,909 They have a problem in their accounts department. 1081 01:17:56,036 --> 01:17:57,202 They need you up there straightaway. 1082 01:17:57,329 --> 01:17:59,580 Is that all? I'll just put the shopping away. 1083 01:17:59,706 --> 01:18:00,706 No, no, leave it. 1084 01:18:00,832 --> 01:18:02,082 Straightaway, the young fella said. 1085 01:18:02,208 --> 01:18:03,777 It doesn't matter what he said, Mother. 1086 01:18:03,877 --> 01:18:06,086 I'm not an employee. I'd be doing them a favour. 1087 01:18:06,212 --> 01:18:08,547 Please, let me do the shopping. 1088 01:18:16,931 --> 01:18:19,167 MARIA: The problem is that it's our busy season, 1089 01:18:19,267 --> 01:18:22,728 so all the mill workers and drivers did overtime last week. 1090 01:18:22,854 --> 01:18:25,272 Well, they filled out the overtime slips, 1091 01:18:25,398 --> 01:18:28,843 but there's been nobody here to work it all out and to add to the wage slips, 1092 01:18:28,943 --> 01:18:31,111 and some of the men have started to complain, 1093 01:18:31,237 --> 01:18:32,696 and I can't blame them. 1094 01:18:33,073 --> 01:18:35,574 As you can see, it's all a terrible mess. 1095 01:18:38,411 --> 01:18:40,079 Well, if you leave me for a couple of hours, 1096 01:18:40,205 --> 01:18:42,983 I can work out a system so that whoever comes in after me 1097 01:18:43,083 --> 01:18:44,583 - won't have any trouble. - (SIGHS IN RELIEF) 1098 01:18:54,260 --> 01:18:55,636 Hello, Eilis. 1099 01:18:55,887 --> 01:18:58,639 Maria has been telling me you've done the most marvellous job here. 1100 01:18:58,765 --> 01:18:59,807 Thank you. 1101 01:18:59,933 --> 01:19:02,935 We should have known you would, of course. You're Rose's sister, after all. 1102 01:19:03,061 --> 01:19:05,046 I'm told you have a certificate in book-keeping. 1103 01:19:05,146 --> 01:19:06,840 Is it American book-keeping? 1104 01:19:06,940 --> 01:19:10,776 I got the certificate in America, but the two systems are very similar. 1105 01:19:11,111 --> 01:19:13,555 Well, we'll certainly need someone to deal with wages and so on 1106 01:19:13,655 --> 01:19:15,348 during the busy season. 1107 01:19:15,448 --> 01:19:17,991 So I'd like you to continue on a part-time basis. 1108 01:19:18,159 --> 01:19:20,619 Let's see how that goes and then we'll speak again. 1109 01:19:20,787 --> 01:19:22,621 I'll be going back to the United States soon. 1110 01:19:23,123 --> 01:19:26,500 As I say, let's you and I speak again before we make any firm decisions 1111 01:19:26,626 --> 01:19:28,085 one way or the other. 1112 01:19:30,004 --> 01:19:33,366 Yes, Mr Brown. Of course. Thank you. 1113 01:19:33,466 --> 01:19:36,802 Now, if you go and see Maria, she'll have your money for today. 1114 01:20:39,157 --> 01:20:41,074 EILIS: I'd forgotten. 1115 01:20:41,201 --> 01:20:42,409 What? 1116 01:20:43,536 --> 01:20:44,828 This. 1117 01:20:46,873 --> 01:20:49,442 JIM: You have beaches in Brooklyn. 1118 01:20:49,542 --> 01:20:52,085 Yes, but they're just very crowded. 1119 01:20:52,670 --> 01:20:56,048 There'll probably be quite a few walkers along here later. 1120 01:20:56,841 --> 01:20:58,008 Yes. 1121 01:20:58,551 --> 01:21:00,594 It's still not the same. 1122 01:21:01,930 --> 01:21:03,764 I'm sure it's not. 1123 01:21:05,433 --> 01:21:08,435 We don't really know anything of the rest of the world. 1124 01:21:09,562 --> 01:21:11,897 We must seem very backward to you now. 1125 01:21:12,023 --> 01:21:13,633 Of course not. 1126 01:21:13,733 --> 01:21:16,944 You seem calm and civilised and charming. 1127 01:21:21,783 --> 01:21:23,351 (CHUCKLES) 1128 01:21:23,451 --> 01:21:25,077 NANCY: Come on! 1129 01:21:32,544 --> 01:21:33,820 My mother wanted you to know 1130 01:21:33,920 --> 01:21:37,422 that the golf club is inaugurating a prize in Rose's name. 1131 01:21:40,093 --> 01:21:44,096 A special trophy for the best score by a lady newcomer at the club. 1132 01:21:45,557 --> 01:21:48,725 She was always very nice to the newcomers, my mother says. 1133 01:21:51,479 --> 01:21:53,438 I hope you're pleased. 1134 01:21:56,109 --> 01:21:57,484 Yes. 1135 01:21:58,611 --> 01:22:00,153 Of course. 1136 01:22:02,115 --> 01:22:07,619 So every year someone will win the Rose Lacey Trophy? 1137 01:22:08,746 --> 01:22:10,565 Yeah, every year, 1138 01:22:10,665 --> 01:22:13,083 as long as there's a golf club. 1139 01:22:17,130 --> 01:22:20,867 And I think she'd like you to come along 1140 01:22:20,967 --> 01:22:23,468 and present it to the first winner. 1141 01:22:27,015 --> 01:22:29,308 Yeah, and my mother would like to meet you too, by the way. 1142 01:22:29,434 --> 01:22:30,684 (CHUCKLES) 1143 01:22:31,644 --> 01:22:34,980 I'm supposed to arrange a time when you can come around for tea. 1144 01:22:36,149 --> 01:22:38,442 Thank you. I'd like that. 1145 01:22:43,823 --> 01:22:46,366 I wish it had been like this before I went. 1146 01:22:47,327 --> 01:22:49,036 Before Rose died. 1147 01:22:50,163 --> 01:22:51,496 Like what? 1148 01:22:52,624 --> 01:22:54,875 There was nothing here for me before 1149 01:22:55,001 --> 01:22:57,002 and now I have a job and... 1150 01:22:57,670 --> 01:22:58,879 NANCY: Here? 1151 01:23:14,145 --> 01:23:15,463 Is that an American trick? 1152 01:23:15,563 --> 01:23:16,980 Yes. It's a good one, isn't it? 1153 01:23:19,692 --> 01:23:22,971 It's depressing, though, that we don't think of things like that, isn't it? 1154 01:23:23,071 --> 01:23:25,765 I mean, how long have they known about it? 1155 01:23:25,865 --> 01:23:27,157 A hundred years, probably. 1156 01:23:27,700 --> 01:23:31,370 I don't think they had bathing suits like that a hundred years ago. 1157 01:23:32,372 --> 01:23:34,373 We still don't have them now. 1158 01:23:37,502 --> 01:23:38,752 Well, come on. 1159 01:23:46,719 --> 01:23:49,096 You wanna go see the Dodgers on Saturday? 1160 01:23:49,222 --> 01:23:50,832 - Sure. - Okay. 1161 01:23:50,932 --> 01:23:53,225 - Will you do something for me? - What? 1162 01:23:53,601 --> 01:23:57,130 If you laugh or you say anything about this to anybody in the family, 1163 01:23:57,230 --> 01:23:59,507 you don't get to go see the Dodgers on Saturday 1164 01:23:59,607 --> 01:24:01,274 or any other day of the season. 1165 01:24:01,401 --> 01:24:02,635 Also you get a beating. 1166 01:24:02,735 --> 01:24:05,179 Maybe it's just better if I don't get involved. 1167 01:24:05,279 --> 01:24:07,114 I really need your help, Frankie. 1168 01:24:07,240 --> 01:24:09,282 You know you're the best writer and reader in the family? 1169 01:24:09,617 --> 01:24:11,644 - Yeah. - I'm trying to write to Eilis. 1170 01:24:11,744 --> 01:24:14,981 And I want it to be... I don't know. 1171 01:24:15,081 --> 01:24:17,582 You've wrote before already about five times. 1172 01:24:17,750 --> 01:24:20,419 Yeah, but they're no good, Frankie, and... 1173 01:24:22,964 --> 01:24:25,465 She's only written back once. 1174 01:24:25,591 --> 01:24:27,493 She's never read my writing before. 1175 01:24:27,593 --> 01:24:30,262 I'm worried I'm putting her off me. 1176 01:24:30,388 --> 01:24:32,472 Listen, I'm eight years old. 1177 01:24:32,598 --> 01:24:34,099 I don't know anything about kissing. 1178 01:24:34,308 --> 01:24:36,977 You don't need to know anything about kissing. 1179 01:24:37,103 --> 01:24:39,980 You need to know about spelling and... And... 1180 01:24:40,398 --> 01:24:42,941 - Grammar. - Yeah. Will you look? 1181 01:24:52,118 --> 01:24:53,895 TONY: Dear Eilis. 1182 01:24:53,995 --> 01:24:56,997 I hope that you are doing well in Ireland. 1183 01:24:57,123 --> 01:25:00,125 I hope that your mother's feeling less sad. 1184 01:25:01,127 --> 01:25:04,197 It will not be long before your friend gets married 1185 01:25:04,297 --> 01:25:06,465 and you can come home. 1186 01:25:09,135 --> 01:25:12,679 This week, it's like the whole world's basements are flooding. 1187 01:25:12,805 --> 01:25:14,473 I've fixed three. 1188 01:25:15,683 --> 01:25:18,810 I've been working hard. I've been saving money. 1189 01:25:19,854 --> 01:25:22,382 Everybody asks me about you all the time. 1190 01:25:22,482 --> 01:25:24,217 FRANKIE: You missed out an "E," I think. 1191 01:25:24,317 --> 01:25:26,443 It's "everybody." 1192 01:25:28,488 --> 01:25:31,198 TONY: Anyway, I think that is all my news. 1193 01:25:31,324 --> 01:25:34,868 Mom and Dad and all my brothers, they all say hello. 1194 01:25:35,995 --> 01:25:39,164 I think about you most minutes of most days. 1195 01:25:40,666 --> 01:25:43,001 Even when I go see the Dodgers, 1196 01:25:43,127 --> 01:25:45,670 I do not concentrate on the games. 1197 01:25:47,215 --> 01:25:49,508 With love, your Tony. 1198 01:26:47,900 --> 01:26:49,401 No hair oil. 1199 01:26:49,944 --> 01:26:52,445 And that's not a blazer. It's a sports jacket. 1200 01:26:52,572 --> 01:26:54,015 Have you come out in disguise, Jim Farrell? 1201 01:26:54,115 --> 01:26:56,199 - Are you trying to trick me? - (CHUCKLES) 1202 01:26:57,577 --> 01:26:59,744 No. I knew what you meant 1203 01:26:59,871 --> 01:27:01,621 when you said we were all the same. 1204 01:27:02,373 --> 01:27:05,250 It made me think that my life must seem very easy to you. 1205 01:27:05,418 --> 01:27:07,028 I run my father's bar. 1206 01:27:07,128 --> 01:27:09,963 I'm going to live in my parents' house. 1207 01:27:10,089 --> 01:27:13,091 I know what that must look like from the outside, but... 1208 01:27:14,427 --> 01:27:16,094 It doesn't feel like that. 1209 01:27:17,597 --> 01:27:19,556 What does it feel like? 1210 01:27:22,435 --> 01:27:24,378 And I've never been anywhere. 1211 01:27:24,478 --> 01:27:26,813 I've never even been to England 1212 01:27:26,939 --> 01:27:30,984 but I'd like to see London and Paris and Rome. New York. 1213 01:27:31,944 --> 01:27:35,614 It frightens me, the idea of dying without ever leaving Ireland. 1214 01:27:35,781 --> 01:27:38,074 And there are other things too. 1215 01:27:39,285 --> 01:27:41,995 I'm so sorry, I wanted to ask you a thousand things 1216 01:27:42,121 --> 01:27:44,122 and all I've done is talked. 1217 01:27:44,248 --> 01:27:45,582 I'm glad. 1218 01:27:46,125 --> 01:27:47,959 - Really? - Yes. 1219 01:27:50,463 --> 01:27:53,340 MRS FARRELL: Will you finish that wretched pipe and sit with us? 1220 01:27:53,466 --> 01:27:55,008 I can hear perfectly well from where I am. 1221 01:27:55,176 --> 01:27:57,036 We're not here to provide you with entertainment. 1222 01:27:57,136 --> 01:27:58,412 MR FARRELL: Oh, don't you worry. 1223 01:27:58,512 --> 01:28:00,081 I found that out many years ago. 1224 01:28:00,181 --> 01:28:01,707 (SCOFFS) Just ignore him, Eilis. 1225 01:28:01,807 --> 01:28:03,600 (WHISPERS) It's as well Jim takes after me, not him. 1226 01:28:03,768 --> 01:28:04,809 Speak up. 1227 01:28:05,478 --> 01:28:07,380 Are you looking forward to your move? 1228 01:28:07,480 --> 01:28:10,550 We'll miss Enniscorthy, but it's lovely and quiet in Glenbrien. 1229 01:28:10,650 --> 01:28:13,052 Mother's worried about leaving me here on me own. 1230 01:28:13,152 --> 01:28:14,428 She thinks I'll destroy the place. 1231 01:28:14,528 --> 01:28:16,722 Well, I'm hoping you won't be on your own forever. 1232 01:28:16,822 --> 01:28:18,156 I'm sure he won't. 1233 01:28:19,533 --> 01:28:21,034 I mean... 1234 01:28:23,537 --> 01:28:24,955 God, aren't we blessed with this weather? 1235 01:28:25,498 --> 01:28:26,790 It's lovely. 1236 01:28:27,959 --> 01:28:30,126 MR FARRELL: The summers in New York are hot, eh? 1237 01:28:30,711 --> 01:28:32,337 They can be, yes. 1238 01:28:32,463 --> 01:28:34,798 It can get quite humid sometimes. 1239 01:28:42,556 --> 01:28:44,349 EILIS: Dear Tony. 1240 01:28:44,850 --> 01:28:47,519 Thank you for your letters. 1241 01:28:47,645 --> 01:28:49,813 I want you to know that... 1242 01:28:51,065 --> 01:28:52,315 (SIGHS) 1243 01:28:53,317 --> 01:28:55,527 I don't know what I want you to know. 1244 01:28:58,197 --> 01:28:59,698 (SIGHS HEAVILY) 1245 01:29:08,666 --> 01:29:10,651 MARY: I don't want to be sitting right at the back. 1246 01:29:10,751 --> 01:29:13,086 We'll make sure you get the best seats in the house. 1247 01:29:13,212 --> 01:29:16,673 But it wouldn't feel right sitting up there with Nancy and George. 1248 01:29:17,008 --> 01:29:19,843 We'll find the second best seats in the house, then. 1249 01:29:21,929 --> 01:29:25,458 Would you like me to run ahead and save you a couple of places, Mrs Lacey? 1250 01:29:25,558 --> 01:29:27,600 Would you mind, Jim? That'd be grand. 1251 01:29:31,397 --> 01:29:33,898 - Such a gentleman, isn't he? - He is. 1252 01:29:35,401 --> 01:29:37,902 Came along at just the right time for us. 1253 01:29:40,573 --> 01:29:42,308 PRIEST: I invite you now, Nancy, 1254 01:29:42,408 --> 01:29:45,353 to declare before God and his Church 1255 01:29:45,453 --> 01:29:49,080 your consent to become George's wife. 1256 01:29:50,791 --> 01:29:55,920 I promise to be true to you in good times and in bad, 1257 01:29:56,047 --> 01:29:58,532 in sickness and in health. 1258 01:29:58,632 --> 01:30:03,386 I will love you and honour you all the days of my life. 1259 01:30:04,805 --> 01:30:06,598 PRIEST: The rings. 1260 01:30:11,645 --> 01:30:14,215 Lord, bless these rings. 1261 01:30:14,315 --> 01:30:16,842 Grant that those who wear them 1262 01:30:16,942 --> 01:30:20,320 may always be faithful to each other. 1263 01:30:20,446 --> 01:30:22,113 May they do your will 1264 01:30:22,239 --> 01:30:25,784 and live in peace with you in mutual love. 1265 01:30:25,910 --> 01:30:29,788 We ask this through Christ our Lord, amen. 1266 01:30:30,122 --> 01:30:31,623 BOTH: Amen. 1267 01:30:33,459 --> 01:30:35,293 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1268 01:30:40,299 --> 01:30:43,202 Your mother tells me things are working out very well 1269 01:30:43,302 --> 01:30:45,470 for you in Enniscorthy, Eilis. 1270 01:30:46,347 --> 01:30:48,014 It was a lovely service. 1271 01:30:48,140 --> 01:30:51,810 And Mr and Mrs Farrell are moving out to Glenbrien, 1272 01:30:51,936 --> 01:30:54,354 - so Jim'll... - Yes, I know. 1273 01:30:55,314 --> 01:30:57,591 Jim and I promised my mother we'd take her back to the car. 1274 01:30:57,691 --> 01:31:02,487 Mmm! Do you hear that? "Jim and I. Jim and I." 1275 01:31:02,613 --> 01:31:04,823 It won't be long now by the sound of it 1276 01:31:04,949 --> 01:31:07,158 and your mother will have a wonderful day out. 1277 01:31:08,494 --> 01:31:09,494 Will you excuse me? 1278 01:31:09,829 --> 01:31:11,772 MAN: There they are. 1279 01:31:11,872 --> 01:31:14,165 - Hello, Mrs Byrne. How are you? - Jack. 1280 01:31:14,291 --> 01:31:15,875 (JAZZ MUSIC) 1281 01:31:20,214 --> 01:31:21,339 Can we talk? 1282 01:31:23,676 --> 01:31:25,051 What about? 1283 01:31:27,304 --> 01:31:28,805 The future. 1284 01:31:29,515 --> 01:31:33,143 I can't let you just go back to America without saying anything. 1285 01:31:34,895 --> 01:31:37,313 I'd regret it for the rest of my life. 1286 01:31:39,316 --> 01:31:40,483 So... 1287 01:31:41,360 --> 01:31:43,361 I don't want you to go. 1288 01:31:44,363 --> 01:31:47,323 I want you to stay here with me. 1289 01:31:50,202 --> 01:31:53,413 And I know that means asking you another question 1290 01:31:54,999 --> 01:31:57,375 but I don't want to bombard you. 1291 01:31:58,878 --> 01:32:01,254 So I'll save that one for later. 1292 01:32:06,719 --> 01:32:08,052 Thank you. 1293 01:32:11,724 --> 01:32:13,224 I'm grateful. 1294 01:32:14,393 --> 01:32:16,352 And I'm flattered. 1295 01:32:18,564 --> 01:32:20,565 - That's all? - No. 1296 01:32:22,026 --> 01:32:24,027 No, of course not. 1297 01:32:29,742 --> 01:32:31,075 I just... 1298 01:32:33,954 --> 01:32:36,789 I'd imagined a different life for myself. 1299 01:32:37,583 --> 01:32:39,250 I understand. 1300 01:32:40,377 --> 01:32:42,921 But your life here could be just as good. 1301 01:32:44,048 --> 01:32:46,049 Better even maybe. 1302 01:33:22,169 --> 01:33:23,586 (CAR APPROACHING) 1303 01:33:27,341 --> 01:33:28,633 Mary. 1304 01:33:29,426 --> 01:33:31,511 - I was just coming to fetch you. - To fetch me? 1305 01:33:31,845 --> 01:33:33,747 I haven't worked for Miss Kelly for a long time, Mary. 1306 01:33:33,847 --> 01:33:35,640 Please come, Eilis. 1307 01:33:35,766 --> 01:33:37,543 She told me not to come back without you. 1308 01:33:37,643 --> 01:33:38,768 You know what she's like. 1309 01:33:50,322 --> 01:33:54,033 You look after things for five minutes while I'm upstairs with Eilis, please, Mary. 1310 01:33:54,159 --> 01:33:55,660 There are no customers in there at the moment, 1311 01:33:55,786 --> 01:33:58,329 so I don't think you can make too much of a mess of things. 1312 01:34:20,227 --> 01:34:22,687 So, how have you been getting on? 1313 01:34:24,315 --> 01:34:25,857 Very well, thanks, Miss Kelly. 1314 01:34:25,983 --> 01:34:28,469 I heard that you're working over in Davis's, 1315 01:34:28,569 --> 01:34:30,570 in the accounts department. 1316 01:34:30,696 --> 01:34:31,904 That's right. 1317 01:34:32,031 --> 01:34:35,434 And there's lots of talk about you and young Jim Farrell. 1318 01:34:35,534 --> 01:34:38,745 Oh, well, you know what people are like. They love to talk. 1319 01:34:39,079 --> 01:34:40,204 Yes. 1320 01:34:41,915 --> 01:34:44,500 Do you remember Mrs Brady? 1321 01:34:46,545 --> 01:34:49,756 She usually comes into the shop on Sunday morning for her rashers. 1322 01:34:52,509 --> 01:34:53,718 No? 1323 01:34:54,595 --> 01:34:57,164 Well, you have a very busy life now, 1324 01:34:57,264 --> 01:34:59,057 what with one thing and another. 1325 01:35:00,351 --> 01:35:05,355 Anyway, Mrs Brady has a niece living in Brooklyn. 1326 01:35:09,193 --> 01:35:11,903 The world is a small place, isn't it? 1327 01:35:12,571 --> 01:35:15,073 She had a letter from her a couple of weeks back. 1328 01:35:17,785 --> 01:35:19,577 And what did it say? 1329 01:35:19,745 --> 01:35:22,815 Oh, only that she'd been to a wedding 1330 01:35:22,915 --> 01:35:24,749 at the city hall 1331 01:35:25,250 --> 01:35:28,920 and her husband bumped into a girl from Enniscorthy 1332 01:35:29,421 --> 01:35:31,756 who was getting married there. 1333 01:35:34,593 --> 01:35:36,704 I'm not sure what you're telling me, Miss Kelly. 1334 01:35:36,804 --> 01:35:38,137 He didn't bump into me. 1335 01:35:38,389 --> 01:35:41,766 Oh, you can't fool me, Miss Lacey. 1336 01:35:43,102 --> 01:35:47,480 Although I'm not sure that that's your name any longer, is it? 1337 01:35:48,107 --> 01:35:49,941 He couldn't remember. 1338 01:35:50,943 --> 01:35:53,069 Something Italian, he thought. 1339 01:36:00,119 --> 01:36:01,604 I'd forgotten. 1340 01:36:01,704 --> 01:36:04,857 You'd forgotten? What a thing... 1341 01:36:04,957 --> 01:36:07,458 I'd forgotten what this town is like. 1342 01:36:11,880 --> 01:36:14,424 What were you planning to do, Miss Kelly? 1343 01:36:15,884 --> 01:36:17,969 Keep me away from Jim? 1344 01:36:19,263 --> 01:36:21,806 Stop me from going back to America? 1345 01:36:24,309 --> 01:36:26,394 Perhaps you didn't even know. 1346 01:36:33,569 --> 01:36:37,238 My name is Eilis Fiorello. 1347 01:36:47,624 --> 01:36:48,651 (DOOR SLAMS) 1348 01:36:48,751 --> 01:36:50,460 (BREATHING HEAVILY) 1349 01:37:08,353 --> 01:37:09,479 (PHONE RINGS) 1350 01:37:10,189 --> 01:37:12,591 - OPERATOR: Putting you through now. - Thank you. 1351 01:37:12,691 --> 01:37:14,093 WOMAN: How can I help? 1352 01:37:14,193 --> 01:37:16,011 Hello. I'd like to make a reservation 1353 01:37:16,111 --> 01:37:19,280 for the next available sailing from Cobh to New York. 1354 01:37:19,698 --> 01:37:22,601 I think people spend even more money after a wedding. 1355 01:37:22,701 --> 01:37:24,937 Nancy's mother must have been in every shop in the town. 1356 01:37:25,037 --> 01:37:26,788 She was buying firelighters in Broom's. 1357 01:37:27,039 --> 01:37:28,774 Firelighters in August. 1358 01:37:28,874 --> 01:37:31,360 But she'd seen Mrs Stapleton in there and she hadn't had a chance 1359 01:37:31,460 --> 01:37:34,128 to go through the whole day in detail with her... 1360 01:37:36,048 --> 01:37:37,507 Eilis, what's the matter? 1361 01:37:37,674 --> 01:37:39,050 Has something happened with Jim? 1362 01:37:40,719 --> 01:37:42,804 (SOBBING) Mammy, I'm sorry. 1363 01:37:44,181 --> 01:37:45,723 I'm so sorry. 1364 01:37:47,059 --> 01:37:48,476 I'm married. 1365 01:37:49,561 --> 01:37:52,464 I got married in Brooklyn before I came home. 1366 01:37:52,564 --> 01:37:54,466 And I should have told you. 1367 01:37:54,566 --> 01:37:57,360 I should have told you as soon as I got back. 1368 01:38:02,032 --> 01:38:04,033 I want to be with him. 1369 01:38:05,744 --> 01:38:07,370 I want to be with my husband. 1370 01:38:10,582 --> 01:38:12,041 Of course. 1371 01:38:14,920 --> 01:38:15,920 Is he nice? 1372 01:38:18,340 --> 01:38:19,423 Yes. 1373 01:38:19,591 --> 01:38:21,843 He'd have to be nice if you married him. 1374 01:38:24,680 --> 01:38:26,681 So you're going back? 1375 01:38:28,100 --> 01:38:31,352 Yes. Tomorrow. 1376 01:38:34,940 --> 01:38:37,191 Are you on the early train? 1377 01:38:42,114 --> 01:38:43,531 I'm going to bed. 1378 01:38:44,533 --> 01:38:47,853 Mammy, it's not even 8:00. You don't have to. 1379 01:38:47,953 --> 01:38:49,537 I'm very tired. 1380 01:38:50,873 --> 01:38:53,374 And I'd like to say goodbye now. 1381 01:38:55,586 --> 01:38:57,587 And only once. 1382 01:39:12,060 --> 01:39:13,436 (SNIFFLES) 1383 01:39:31,163 --> 01:39:33,732 Perhaps you'll write and tell me about him. 1384 01:39:33,832 --> 01:39:34,916 I will. 1385 01:39:36,293 --> 01:39:38,002 Good night, Eilis. 1386 01:39:50,849 --> 01:39:52,308 (SNIFFLING) 1387 01:41:19,521 --> 01:41:21,272 (SIGHS) 1388 01:41:54,306 --> 01:41:56,474 So are you away to live in America? 1389 01:41:57,893 --> 01:42:00,436 - No. - Just visiting? 1390 01:42:01,605 --> 01:42:03,882 No, I live there already. 1391 01:42:03,982 --> 01:42:06,400 Really? What's it like? 1392 01:42:07,569 --> 01:42:09,570 It's a big place. 1393 01:42:11,823 --> 01:42:14,116 I'm gonna live in Brooklyn, New York. 1394 01:42:14,910 --> 01:42:16,577 Do you know it? 1395 01:42:18,121 --> 01:42:19,330 Yes. 1396 01:42:20,832 --> 01:42:24,236 People say that there are so many Irish people there, 1397 01:42:24,336 --> 01:42:25,836 it's like home. 1398 01:42:29,299 --> 01:42:30,508 Is that right? 1399 01:42:35,514 --> 01:42:36,680 Yes. 1400 01:42:37,474 --> 01:42:39,308 It's just like home. 1401 01:42:52,114 --> 01:42:53,948 You're not to eat. 1402 01:42:54,658 --> 01:42:56,158 But I might be there years. 1403 01:42:56,785 --> 01:42:58,437 No, you can eat when you get there. 1404 01:42:58,537 --> 01:42:59,870 Don't eat on the boat. 1405 01:42:59,996 --> 01:43:02,039 It'll stop you getting so sick. Do you promise me? 1406 01:43:03,333 --> 01:43:04,443 I promise. 1407 01:43:04,543 --> 01:43:06,945 And in a moment I want you to go straight down to your cabin 1408 01:43:07,045 --> 01:43:09,380 and lock the bathroom door on your side. 1409 01:43:09,506 --> 01:43:12,633 When next door starts hammering, you can negotiate. 1410 01:43:14,052 --> 01:43:17,054 EILIS: When you get to immigration, keep your eyes wide open. 1411 01:43:17,180 --> 01:43:19,124 Look as if you know where you're going. 1412 01:43:19,224 --> 01:43:21,517 You have to think like an American. 1413 01:43:23,812 --> 01:43:27,132 You'll feel so homesick that you'll want to die 1414 01:43:27,232 --> 01:43:30,401 and there's nothing you can do about it apart from endure it. 1415 01:43:32,237 --> 01:43:35,156 But you will, and it won't kill you. 1416 01:43:35,991 --> 01:43:37,575 (SIGHS) 1417 01:43:39,244 --> 01:43:41,412 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1418 01:43:49,838 --> 01:43:52,991 And one day the sun will come out. 1419 01:43:53,091 --> 01:43:55,092 You might not even notice straightaway, 1420 01:43:55,218 --> 01:43:57,052 it'll be that faint. 1421 01:43:57,596 --> 01:44:01,583 And then you'll catch yourself thinking about something or someone 1422 01:44:01,683 --> 01:44:04,560 who has no connection with the past, 1423 01:44:05,937 --> 01:44:08,439 someone who's only yours, 1424 01:44:09,441 --> 01:44:11,442 and you'll realise... 1425 01:44:13,695 --> 01:44:16,280 that this is where your life is. 1426 01:49:48,863 --> 01:49:51,031 (BE COOL AKA KEEP COOL) 1427 01:50:55,020 --> 01:51:00,220 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: February 21, 2016113992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.