All language subtitles for Brancusi from Eternity (2014) REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:18,833 --> 00:04:20,333 Elaine. 2 00:04:35,416 --> 00:04:37,458 You know what you deserve? 3 00:04:40,333 --> 00:04:41,500 Wrong! 4 00:07:09,958 --> 00:07:12,166 - Try this, just once. - No. 5 00:07:19,875 --> 00:07:22,500 ...right hand! You're mine with the right hand! 6 00:07:22,708 --> 00:07:25,416 - They are a little tipsy. - Even drunk. 7 00:07:25,666 --> 00:07:28,458 Forget about him, check out them two. 8 00:07:38,541 --> 00:07:43,125 I... when I'm so kind as to... 9 00:07:43,416 --> 00:07:46,375 to invite a little tart to join me... 10 00:07:47,458 --> 00:07:50,333 She shouldn't dare say 'no' to me... understand? 11 00:07:56,375 --> 00:07:59,041 - Dear sir... - Yes... shortie? 12 00:08:00,875 --> 00:08:03,833 I see that you are the strongest man here... 13 00:08:04,250 --> 00:08:08,958 My friend, the great painter, Amedeo Modigliani, 14 00:08:10,916 --> 00:08:12,791 Have you heard of him? 15 00:08:14,666 --> 00:08:16,083 Well, no worries... 16 00:08:16,875 --> 00:08:19,500 He sold a painting today for a lot of money... 17 00:08:22,083 --> 00:08:27,083 He placed a bet that you're stronger than me... on 500 francs. 18 00:08:28,625 --> 00:08:31,833 If you win, you take half! 19 00:08:33,041 --> 00:08:34,458 Well then...? 20 00:08:40,333 --> 00:08:43,250 Come on, break his arm! 21 00:08:48,500 --> 00:08:50,750 Come on, Constantin! 22 00:08:56,875 --> 00:08:59,458 - Come on! - Go, go, go! 23 00:09:13,500 --> 00:09:16,708 I thought we had a gentleman's agreement! Was I wrong? 24 00:09:24,708 --> 00:09:26,375 Milarepa... 25 00:09:30,291 --> 00:09:35,500 Answer her, master, we beg you, it will be a joy to hear your conversation... 26 00:09:36,791 --> 00:09:40,458 Or, rather, your answers, oh enlightened one... 27 00:09:43,666 --> 00:09:47,583 I am here with you, have faith. 28 00:09:48,541 --> 00:09:50,166 Cast your fears aside! 29 00:09:50,375 --> 00:09:54,666 Otherwise your transition will be difficult. 30 00:09:56,666 --> 00:09:58,916 Your transition has begun... 31 00:09:59,250 --> 00:10:02,166 Think and look with your mind wide open. 32 00:10:05,666 --> 00:10:07,791 Go... go, Jeannot. 33 00:10:10,125 --> 00:10:12,791 I'm better now. 34 00:10:14,583 --> 00:10:17,458 There is no division between our worlds... 35 00:10:18,041 --> 00:10:21,916 A spider's web could not pass between them without our knowing. 36 00:10:25,125 --> 00:10:28,541 - You're telling me the truth, aren't you? - Yes, of course. 37 00:10:33,958 --> 00:10:36,833 I want to be alone, please leave. 38 00:10:39,083 --> 00:10:43,916 And what about him? Is there something I should tell him? 39 00:10:54,250 --> 00:10:56,125 No, thank you, Jeannot. 40 00:10:58,416 --> 00:11:01,875 When I'm back on my feet again, I'll pay him a visit. 41 00:11:05,791 --> 00:11:11,166 He needn't know, he'd only worry. 42 00:11:18,500 --> 00:11:20,250 Now, go! 43 00:11:46,750 --> 00:11:47,833 Yes... 44 00:11:49,250 --> 00:11:50,625 Yes, of course... 45 00:11:52,875 --> 00:11:55,166 No problem if you can't make it. 46 00:11:59,000 --> 00:12:01,291 It's not a big gathering, just a committee meeting. 47 00:12:02,250 --> 00:12:08,250 Well, Mr Sadoveanu... comrade Sadoveanu, I'm sorry, comrade Calinescu... 48 00:12:10,708 --> 00:12:13,750 Yes, I'll close up here, same as usual... 49 00:12:14,625 --> 00:12:15,916 Wait a second! 50 00:12:18,458 --> 00:12:22,500 Ok. See you tomorrow at 11. Goodbye. 51 00:12:24,166 --> 00:12:27,000 - What are you doing? - I want to see if it reacts. 52 00:12:28,375 --> 00:12:31,041 - And what's the verdict? - Not bad at all! 53 00:12:38,041 --> 00:12:44,416 Today a man posed for us, first in a Roman toga, then nude... 54 00:12:46,833 --> 00:12:48,750 It really turned me on... 55 00:12:50,375 --> 00:12:52,791 I missed class and you get, turned on by everybody! 56 00:12:53,000 --> 00:12:57,750 I got turned on thinking about you. Yours is more... beautiful. 57 00:12:59,000 --> 00:13:03,000 - What's wrong? - I don't want people to hear us. 58 00:13:04,875 --> 00:13:08,875 We have no need for this... ...decadent art... 59 00:13:11,708 --> 00:13:16,458 So, this Brancusi can donate his worthless objects to anyone he chooses! 60 00:13:16,666 --> 00:13:17,791 Wait a minute... 61 00:13:18,333 --> 00:13:22,416 - They're rejecting Brancusi! - Who cares? Don't stop now! 62 00:13:22,833 --> 00:13:26,625 The decadence of his sculpture has nothing to do with true art, 63 00:13:28,791 --> 00:13:31,750 with Soviet monumental art! 64 00:13:32,000 --> 00:13:34,541 More to the point, he's not creative... 65 00:13:34,750 --> 00:13:38,250 he doesn't adhere to an essential means of expression... 66 00:13:38,416 --> 00:13:41,416 Hah, I think that was Calinescu... Those damned fools! 67 00:13:41,750 --> 00:13:45,541 For the record: The will and testament of comrade Brancusi Constantin, 68 00:13:45,708 --> 00:13:50,333 in which the undersigned describes his intention, upon his death, 69 00:13:50,583 --> 00:13:56,250 to leave his studio in Paris and its contents to the Academy of the People's Republic of Romania 70 00:13:56,458 --> 00:13:58,291 is hereby rejected... 71 00:13:59,791 --> 00:14:02,208 The honorary council does not consider... 72 00:14:02,541 --> 00:14:08,666 The Romanian Academy is full of bullshit and incompetence... idiots! 73 00:14:10,000 --> 00:14:11,958 Can you believe this? 74 00:14:17,708 --> 00:14:21,166 All I believe is that you didn't do a proper job... on me... 75 00:14:23,583 --> 00:14:26,166 I'll send you to do some patriotic work... 76 00:14:28,333 --> 00:14:30,893 ...to the labour camp, maybe, to work to the Black Sea Channel... 77 00:14:32,541 --> 00:14:34,250 ...my channel... 78 00:14:38,541 --> 00:14:44,916 It's so simple... just like when a child is born and screams its heart out... 79 00:14:45,541 --> 00:14:49,375 It passes from one side to the other... That's all there is to it. 80 00:14:50,125 --> 00:14:53,333 I'm waiting for you here. We'll have a lot to talk about... 81 00:14:54,083 --> 00:14:58,666 - But I want to talk to you now! - Don't you all? 82 00:14:59,375 --> 00:15:03,750 You cling to your last dying moments and want to tell me your life stories... 83 00:15:04,000 --> 00:15:07,666 But it's not about me, I want to talk about him, about Constantin. 84 00:15:09,791 --> 00:15:13,875 - I've never heard of this happening before... - I know! 85 00:15:14,125 --> 00:15:17,916 Talking about someone else... In these moments... 86 00:15:19,166 --> 00:15:24,458 Please, we'd all like to hear what she has to say... Don't stop. 87 00:15:25,375 --> 00:15:29,541 I have something else to do now! What about you? Aren't you bored? 88 00:15:57,375 --> 00:15:59,708 You have the most perfect curves... 89 00:16:02,041 --> 00:16:05,416 A combination of spheres, 90 00:16:06,583 --> 00:16:09,666 cylinders, truncated cones 91 00:16:12,583 --> 00:16:14,500 and pyramids. Wonderful. 92 00:16:18,083 --> 00:16:19,458 Superb. 93 00:16:39,291 --> 00:16:41,166 A perfect creature. 94 00:16:50,916 --> 00:16:52,750 Would you like a glass of wine? 95 00:16:55,333 --> 00:16:56,916 Don't move! 96 00:16:58,208 --> 00:17:00,708 Jeannot! Jeannot! Where are you, boy? 97 00:17:09,750 --> 00:17:13,000 Buy me a bottle of wine, the same as yesterday... 98 00:17:20,291 --> 00:17:21,833 Still here? 99 00:17:40,333 --> 00:17:45,000 I have to look beyond. Beyond the shapes. 100 00:18:01,625 --> 00:18:04,083 I realised I had met... 101 00:18:11,375 --> 00:18:14,375 a strange and very special man... 102 00:18:16,708 --> 00:18:20,958 He would have told me everything about himself, anything I'd asked... 103 00:18:22,291 --> 00:18:25,500 ...a woman who gets answers, knows what questions to ask. 104 00:18:26,833 --> 00:18:29,250 He told me he never "hides behind his finger", 105 00:18:29,708 --> 00:18:33,375 for lying is only for those who pretend to be something they are not... 106 00:18:34,458 --> 00:18:37,166 He wants only to be who he is, 107 00:18:38,208 --> 00:18:40,541 he doesn't want to be someone else. 108 00:18:43,125 --> 00:18:45,166 Constantin... 109 00:18:49,750 --> 00:18:52,291 do you think I'm going to the market with only these bowls? 110 00:18:52,791 --> 00:18:54,041 Is that what you think? 111 00:18:54,250 --> 00:18:57,458 What are we going to eat, how am I supposed to put bread on the table? 112 00:18:59,291 --> 00:19:03,791 The Kiln is hot... By nightfall, I want to see the carriage full, you understand? 113 00:19:04,208 --> 00:19:06,833 You and your stupid art! 114 00:19:08,375 --> 00:19:09,875 It's my clay! 115 00:19:20,916 --> 00:19:24,125 Constantin, I brought you something to eat. 116 00:19:26,666 --> 00:19:28,375 Don't be upset... 117 00:19:31,083 --> 00:19:35,375 Vasile only wants things to turn out for the best. Like all parents... 118 00:19:36,666 --> 00:19:39,208 I don't care what Vasile wants! 119 00:19:39,541 --> 00:19:42,833 And he's not my father, either, he should get rid of that idea... 120 00:19:43,166 --> 00:19:45,625 One day I'll do the same to him! 121 00:19:47,208 --> 00:19:52,708 With a heavy heart, he left the village to follow his calling, 122 00:19:53,458 --> 00:19:56,333 He was always eager to learn, 123 00:19:56,791 --> 00:20:00,291 he studied sculpture at the Academy of Fine Arts in Bucharest. 124 00:20:00,958 --> 00:20:06,083 Soon he realized that Paris was the only city where he could fulfill his calling, as an artist. 125 00:20:07,833 --> 00:20:13,500 He decided to travel all the way to Paris on foot, over 2,500 kilometres... 126 00:20:20,250 --> 00:20:23,166 He wanted to get Amedeo off drugs. 127 00:20:24,500 --> 00:20:28,291 But in a different way... like saving someone from drowning; 128 00:20:28,708 --> 00:20:32,625 Not by dragging someone out of the water 129 00:20:34,291 --> 00:20:38,791 but by throwing himself into the water, 130 00:20:39,041 --> 00:20:41,500 and then lifting him up... 131 00:20:47,250 --> 00:20:52,166 So he chose to do drugs and get drunk together with him, 132 00:20:56,458 --> 00:21:00,916 to seek the ecstasy and deceptive depths of Hashish. 133 00:21:56,208 --> 00:22:00,166 He only held out a couple of weeks as one of Rodin's pupils... 134 00:22:00,541 --> 00:22:04,500 Then he left and followed his own path... 135 00:22:06,291 --> 00:22:09,625 He wasn't attracted to the academic forms of his master. 136 00:22:10,958 --> 00:22:16,291 His drawings, which he showed to no one, had something very special... 137 00:22:18,583 --> 00:22:22,791 the forms he came up with... and his calculations... 138 00:22:24,041 --> 00:22:28,166 seem to come from outer space... from another world... 139 00:22:32,166 --> 00:22:33,958 Jeannot, my boy! 140 00:23:13,458 --> 00:23:14,583 Here you go. 141 00:23:17,416 --> 00:23:18,958 Close your eyes! 142 00:23:23,083 --> 00:23:25,083 Go on, go, go, go! 143 00:23:52,541 --> 00:23:53,833 Come in! 144 00:23:59,125 --> 00:24:00,666 Here's a letter for you. 145 00:24:09,541 --> 00:24:11,333 Pay attention, it's hot! 146 00:24:23,916 --> 00:24:25,458 - Is it good? - Yes. 147 00:24:34,375 --> 00:24:35,833 - May I...? - Of course. 148 00:24:45,916 --> 00:24:47,916 Here you go. Wait a second. 149 00:24:50,416 --> 00:24:51,416 Thank you. 150 00:25:47,708 --> 00:25:48,958 Come in. 151 00:25:54,583 --> 00:25:56,333 Come here Jeanott. 152 00:25:58,375 --> 00:25:59,625 What is it? 153 00:26:13,958 --> 00:26:16,625 No, no... don't tickle me! 154 00:26:37,708 --> 00:26:39,083 Martha... 155 00:26:42,250 --> 00:26:44,916 You're the best model there is. 156 00:26:47,583 --> 00:26:49,750 - You look wonderful... - Stop it! 157 00:26:51,083 --> 00:26:52,791 I'd like you to pose for me. 158 00:26:57,000 --> 00:26:58,875 Martha, pose for me! 159 00:27:06,750 --> 00:27:08,250 Take your clothes off for me now! 160 00:27:08,625 --> 00:27:12,291 Modi, if you don't stop right now, I'll wake him up! 161 00:28:27,291 --> 00:28:32,666 Modi! Modi, come on, let's go. 162 00:28:33,291 --> 00:28:35,166 First, pay the debt. 163 00:28:41,500 --> 00:28:43,291 The painting remains here! 164 00:28:46,708 --> 00:28:48,791 We have payed the debt! 165 00:29:23,416 --> 00:29:26,000 What are you doing? Have you gone mad? 166 00:29:28,666 --> 00:29:30,333 What are you doing? 167 00:29:31,125 --> 00:29:34,958 I'm destroying the narcotics of old, academic art, 168 00:29:38,416 --> 00:29:42,375 they stop me from flying... 169 00:29:47,250 --> 00:29:49,708 This is how you must deal with drugs! All drugs! 170 00:29:53,458 --> 00:29:57,916 That's what you should do too... those drugs destroyed your life... 171 00:30:03,125 --> 00:30:06,500 We are in Paris, Mod... 172 00:30:07,625 --> 00:30:12,250 Paris, the capital of modern art. 173 00:30:14,208 --> 00:30:15,916 We must create... 174 00:30:17,666 --> 00:30:19,791 we must make true art... 175 00:30:21,583 --> 00:30:24,583 If I wanted academic art I'd still be in Bucharest: 176 00:30:25,041 --> 00:30:29,666 They offered me the professor's daughter on a plate. 177 00:30:30,208 --> 00:30:34,625 In a few years I would have been member of the academy and rich guy. 178 00:30:35,958 --> 00:30:38,666 But that's not what I wanted! 179 00:30:50,458 --> 00:30:52,500 If you kill yourself, 180 00:30:53,500 --> 00:30:59,000 no one will have the slightest idea about what you were trying to say with your paintings! 181 00:31:04,166 --> 00:31:06,291 Wouldn't you like us to do an exhibition together? 182 00:31:08,833 --> 00:31:14,291 Exhibition of Painting and Sculpture by Modigliani and Brancusi. Imagine it! 183 00:32:19,375 --> 00:32:20,958 Milarepa? 184 00:32:22,875 --> 00:32:28,083 Yes, a Tibetan sage and poet... 185 00:32:32,166 --> 00:32:38,291 He lived long before our time, but his thoughts are just as valid today... 186 00:32:47,250 --> 00:32:53,250 In the East they say happiness comes to you when you least expect it, 187 00:32:54,166 --> 00:33:00,208 just when your mind desires nothing in particular... 188 00:33:05,583 --> 00:33:09,791 and, as a result, your thinking becomes absolute... 189 00:33:15,375 --> 00:33:17,541 you are happy when you are free... 190 00:33:20,750 --> 00:33:26,166 And you can be freer than even a king or an emperor could ever be... 191 00:33:31,541 --> 00:33:36,500 if you succeed to dettach yourself from the desires of the flesh. 192 00:33:40,250 --> 00:33:42,250 Should I believe you? 193 00:33:59,333 --> 00:34:01,416 He spoke very kindly to you. 194 00:34:02,208 --> 00:34:06,250 Oh Enlightened one, tell us what it is you are thinking of, right now. 195 00:34:07,416 --> 00:34:12,791 I see something green, something fresh and joyful... 196 00:34:14,083 --> 00:34:16,208 There was a time in my life... 197 00:34:16,458 --> 00:34:19,750 - Like Constantin? - Yes, I believe so... 198 00:34:21,416 --> 00:34:25,000 He spoke about happiness, for he did not posses it then... 199 00:34:25,166 --> 00:34:27,041 but he was preparing to embrace it... 200 00:34:29,125 --> 00:34:31,916 I too thought after a few years of solitary meditation, 201 00:34:32,125 --> 00:34:36,708 that if I were to die without achieving freedom, I would be reborn on a much lower level... 202 00:34:36,958 --> 00:34:41,958 And all this because of all the bad things I did in the first part of my life. Do you understand? 203 00:34:43,041 --> 00:34:45,750 I retreated for a long period into a forest untouched by man. 204 00:34:45,958 --> 00:34:48,375 I only ate nettles, that's all there was... 205 00:34:48,958 --> 00:34:55,041 As a result, my hair and body took on a greenish colour. Greenish, I said. 206 00:34:58,875 --> 00:35:01,291 I too was alone for a long time... 207 00:35:02,291 --> 00:35:06,833 Sometimes he would forget about me for days and weeks. 208 00:35:16,500 --> 00:35:19,291 Only I didn't turn green. 209 00:35:24,250 --> 00:35:27,041 - Who's there with you? - The disciples... 210 00:35:28,125 --> 00:35:31,083 - My imaginary disciples... Gam... - Gambopa! 211 00:35:32,250 --> 00:35:35,333 The Imaginary Disciple Rechung... 212 00:35:48,333 --> 00:35:53,250 We both need to finish our studies. We've also got jobs... 213 00:35:55,125 --> 00:36:00,166 I don't think there's room... for more responsibilities... 214 00:36:01,916 --> 00:36:06,791 What would your father say? He'd say: "You must marry her!" 215 00:36:07,958 --> 00:36:10,708 - So why don't you? - Because... we have nothing. 216 00:36:10,958 --> 00:36:12,666 How do you expect us to live? 217 00:36:14,916 --> 00:36:16,000 It's very simple. 218 00:36:16,250 --> 00:36:19,083 We go to the hospital and in two hours you're done. 219 00:36:19,291 --> 00:36:22,833 - I'll stay with you! - I won't do it... 220 00:36:25,208 --> 00:36:28,291 I could never do a thing like that... 221 00:36:32,625 --> 00:36:36,375 In your selfish way... you're asking me how we'd live... 222 00:36:36,666 --> 00:36:39,041 and how we'd afford to feed another mouth? 223 00:36:42,041 --> 00:36:44,416 What you do is your business! 224 00:36:44,833 --> 00:36:47,416 But I don't want to live with a murder on my conscience. 225 00:36:48,916 --> 00:36:53,541 I'll take care of myself and my child... and you can go to hell! 226 00:36:53,750 --> 00:36:55,875 Murderers deserve no better! 227 00:36:57,041 --> 00:37:01,250 But... what will you do? What are you going to tell your father? 228 00:37:02,083 --> 00:37:05,750 You coward! When it comes down to the life of a living thing, a human being, 229 00:37:05,958 --> 00:37:08,000 you think I care what that beast thinks? 230 00:37:09,208 --> 00:37:11,875 You're free to go. Go! 231 00:37:14,500 --> 00:37:15,541 Go! 232 00:37:17,250 --> 00:37:22,500 I'll watch you shrink into the distance... until you'll reach your true size! Go! 233 00:37:42,125 --> 00:37:45,333 Wake up Marin, there's someone outside! 234 00:37:48,208 --> 00:37:50,833 Wake up! 235 00:37:58,750 --> 00:38:00,875 - Marin Etu? - Yes. 236 00:38:01,083 --> 00:38:03,333 - Get dressed, you are coming with us! - Why? 237 00:38:09,291 --> 00:38:11,375 You do as you're told! 238 00:38:26,250 --> 00:38:30,333 Why are you hitting him? Don't you know he's a Fine Arts student? 239 00:38:30,916 --> 00:38:32,875 Pick him up and put him on the chair! 240 00:38:42,708 --> 00:38:43,791 Thank you. 241 00:38:48,416 --> 00:38:50,250 Bastards! 242 00:38:56,083 --> 00:38:58,791 What fools! 243 00:39:02,250 --> 00:39:06,708 What were they thinking? 244 00:39:10,250 --> 00:39:16,500 - What are you referring to? - I'm referring to Brancusi's will... 245 00:39:17,041 --> 00:39:21,333 that's what it says here... I don't know why they didn't accept it... 246 00:39:22,166 --> 00:39:27,208 - Not all art is the same... - It's not indeed, I said the same... 247 00:39:31,166 --> 00:39:34,500 Well, let's say someone leaves me an inheritance... 248 00:39:35,208 --> 00:39:37,833 an unusual piece of furniture... right? 249 00:39:38,708 --> 00:39:44,916 I'll take it, of course, I've nothing to lose, and if I have no use for it... 250 00:39:45,666 --> 00:39:49,208 I can always use it as fire wood to keep warm, am I right? 251 00:39:50,916 --> 00:39:52,125 Yes... 252 00:39:52,750 --> 00:39:55,875 Or, if I'm left a house, I'd do the same, wouldn't I? 253 00:39:56,166 --> 00:39:58,458 As would any normal person... 254 00:39:58,666 --> 00:40:00,708 Or a studio in Paris... 255 00:40:04,625 --> 00:40:07,333 Maybe this studio is as big as a house... 256 00:40:09,375 --> 00:40:12,625 - Yes, you're right! - ... and everything it contains! 257 00:40:12,958 --> 00:40:18,750 Well, I'd have to be stupid not to accept it! I take it! We agree on that? 258 00:40:19,916 --> 00:40:23,750 Yes, I didn't say anything else... 259 00:40:25,916 --> 00:40:28,541 and I don't know why you... now... 260 00:40:29,958 --> 00:40:32,291 that was months ago. 261 00:40:32,833 --> 00:40:36,375 Yes, but sometimes years pass before we hear anything... 262 00:40:37,708 --> 00:40:40,333 Your case... is unusual... 263 00:40:41,750 --> 00:40:43,958 It was only a matter of a private opinion. 264 00:40:44,166 --> 00:40:46,333 You didn't insult anyone personally, is that not so? 265 00:40:46,500 --> 00:40:47,500 Of course not... 266 00:40:47,708 --> 00:40:50,750 Tell me your version of events! 267 00:40:52,666 --> 00:40:57,875 I was listening over the speaker, what was being discussed in the meeting room... 268 00:40:59,458 --> 00:41:05,916 I'm supposed to do that, that's my job, I wasn't... eavesdropping or anything... 269 00:41:07,375 --> 00:41:11,625 And because I can't just sit there doing nothing when I'm listening, I sketch a little... 270 00:41:12,333 --> 00:41:16,291 I'm an art student, you see, ...and then they said 271 00:41:16,958 --> 00:41:20,750 they were going to reject Brancusi's donation to the Romanian State... 272 00:41:21,208 --> 00:41:23,000 to the Academy... 273 00:41:23,208 --> 00:41:24,916 And then what? 274 00:41:25,458 --> 00:41:28,708 Then I remember being outraged 275 00:41:32,541 --> 00:41:34,916 and saying out loud, but to myself, 276 00:41:36,416 --> 00:41:39,000 mind, that they were fools... that... 277 00:41:39,208 --> 00:41:42,375 I don't remember exactly, but I think you have it all written down there... 278 00:41:42,666 --> 00:41:44,866 If you tell me what it says, I could confirm it for you. 279 00:41:44,958 --> 00:41:47,791 I have everything yes. Damned philistines... 280 00:41:48,625 --> 00:41:53,041 The Academy is full of bullshit and incompetence... 281 00:41:53,500 --> 00:41:59,875 And they wake us up in the middle of the night for this?! Someone will pay for this! 282 00:42:00,083 --> 00:42:02,583 Look, I want to wrap this up nice and quick... 283 00:42:02,791 --> 00:42:07,000 There's a pen and paper in front of you; 284 00:42:08,583 --> 00:42:14,958 Just write down what happened... but keep it short, don't make it too long... 285 00:42:18,000 --> 00:42:21,125 and then we all be able to go back to bed... 286 00:42:21,291 --> 00:42:23,833 - Agreed? - Yes, sir. 287 00:42:26,166 --> 00:42:30,125 When you've finished, knock on the door. 288 00:43:17,208 --> 00:43:19,208 He's dying... do something! 289 00:43:53,125 --> 00:43:54,791 Thanks, Marin... 290 00:44:26,166 --> 00:44:28,458 Stop! Put him down! 291 00:44:35,583 --> 00:44:37,208 Put him in a bag! 292 00:44:52,125 --> 00:44:54,916 Come on, throw his fucking body already! 293 00:45:18,541 --> 00:45:20,208 I have to go. 294 00:45:28,916 --> 00:45:31,041 Why did you ask me to come then? 295 00:45:32,833 --> 00:45:35,875 Come on get dressed, you can't stay here. 296 00:45:39,000 --> 00:45:43,208 I'll wait for you... I can stay here until you're back. 297 00:45:43,625 --> 00:45:48,708 I don't know when I'm going to be back, and perhaps I'll bring some of my friends... 298 00:45:50,000 --> 00:45:54,250 and we'll get talking over a few drinks, ...we'd only wake you up. 299 00:45:55,166 --> 00:46:00,708 So what if you did, I'd get up and join you... It'd be no bother, I'd enjoy it. 300 00:46:01,000 --> 00:46:02,416 I have to go!! 301 00:46:13,958 --> 00:46:19,250 Come on get dressed, you can't stay here, you know that too! 302 00:47:06,791 --> 00:47:09,916 Oh, hi Jeannot. Got anything? 303 00:48:12,791 --> 00:48:15,958 - Is this everything from upstairs? - One more package to take... 304 00:48:16,208 --> 00:48:18,608 I come with you..., I'll give you my grand daughter's address 305 00:48:18,791 --> 00:48:20,875 ...to deliver the piano. 306 00:49:28,583 --> 00:49:31,333 - What do you want, you little devil? - You have a letter. 307 00:49:33,291 --> 00:49:34,958 Put it down there! 308 00:49:36,666 --> 00:49:39,083 - The lady is expecting a reply! - I haven't the time now. 309 00:49:44,833 --> 00:49:47,166 She expects one now. 310 00:49:48,541 --> 00:49:50,958 I promise you, I'll reply in a day or two... 311 00:49:52,000 --> 00:49:55,583 Now go and get me a bottle of wine, you have the money there. 312 00:49:56,458 --> 00:49:59,916 Go on... please. 313 00:51:16,708 --> 00:51:19,708 - It's urgent! Can you deliver it? - Of course... 314 00:51:25,291 --> 00:51:27,000 Well then... off you go! 315 00:52:04,083 --> 00:52:06,041 It's freezing cold today! 316 00:52:13,041 --> 00:52:17,583 What do we have here, a social gathering? Move your asses! 317 00:52:30,916 --> 00:52:33,500 - Marin? - Here you go boss! 318 00:52:35,625 --> 00:52:38,625 - What is this? - An elephant boss, look... 319 00:52:39,833 --> 00:52:43,541 And he can paint it grey, he can make these white. 320 00:52:43,916 --> 00:52:47,041 How nice! My boy will love it... 321 00:52:47,708 --> 00:52:50,541 Why on earth can't you find these things in the shops? 322 00:52:50,791 --> 00:52:53,208 I'd imagine so that we don't go hungry... 323 00:52:54,083 --> 00:52:55,750 - There you go! - Thanks boss. 324 00:52:56,708 --> 00:52:59,875 - You can smoke, I'll go upstairs. - Thanks. 325 00:53:11,750 --> 00:53:13,541 Tell me about Milarepa. 326 00:53:16,583 --> 00:53:22,541 Milarepa reached the age of 15, which is when they come of age... 327 00:53:28,916 --> 00:53:35,125 Then his mother reminded her husband's brother, that is Milarepa's uncle, 328 00:53:36,208 --> 00:53:38,791 that he must return the entire fortune, 329 00:53:39,041 --> 00:53:43,541 which had been given to him for safe-keeping after the death of Milarepa's father... 330 00:53:44,666 --> 00:53:51,208 But this greedy uncle said the fortune belonged to him, 331 00:53:51,416 --> 00:53:54,083 that he had only lent it to his brother... 332 00:53:54,291 --> 00:53:57,000 Do you follow? And he drove them out of the house... 333 00:53:57,166 --> 00:54:00,458 and since then, the only thing on her mind was revenge... 334 00:54:00,791 --> 00:54:06,708 she sent Milarepa to a famous Sorcerer to study black magic... 335 00:54:07,250 --> 00:54:10,375 And when the time came, Milarepa took his revenge, 336 00:54:10,666 --> 00:54:15,500 but not only on his uncle, who had stolen his fortune, but on his entire family as well. 337 00:54:18,041 --> 00:54:20,041 It serves them right. 338 00:54:28,500 --> 00:54:29,791 24... 339 00:54:32,291 --> 00:54:33,666 25. 340 00:54:35,750 --> 00:54:38,666 My incantations... naturally, evil and diabolical... 341 00:54:38,916 --> 00:54:41,583 unleashed that terrible earthquake. 342 00:54:41,958 --> 00:54:47,458 I buried my uncle and his entire family for ever, under tones of rocks and stones, 343 00:54:47,750 --> 00:54:50,208 earth and debris. 344 00:54:51,000 --> 00:54:52,625 26. 345 00:54:57,000 --> 00:55:00,333 Was death the best way of punishing them? 346 00:55:00,708 --> 00:55:03,250 At the time that was as far as my thinking took me. 347 00:55:04,791 --> 00:55:06,833 So vile! 348 00:55:08,375 --> 00:55:11,750 It was the beginning of journey of transformation. 349 00:55:13,875 --> 00:55:19,541 Constantin would probably also have used black magic had he mastered it... 350 00:55:23,875 --> 00:55:28,500 Enough, you can stop falling now... we've stopped counting! 351 00:55:28,708 --> 00:55:32,041 We'll make our sculptures from what we've got already! 352 00:55:33,500 --> 00:55:38,625 Well, who knows? A child... can place hate before love! 353 00:55:40,666 --> 00:55:42,500 Black magic... 354 00:55:44,166 --> 00:55:49,291 If he'd known how to use black magic, his father would have died back then... 355 00:55:49,500 --> 00:55:52,000 In fact he did die around that time... 356 00:55:53,333 --> 00:55:54,875 Isn't that strange? 357 00:56:06,708 --> 00:56:08,833 You fucking bastard! 358 00:56:13,750 --> 00:56:18,250 What is this? What is this? What is this? 359 00:56:19,541 --> 00:56:21,333 This is my clay! 360 00:56:40,041 --> 00:56:41,416 It's burning hot! 361 00:58:11,375 --> 00:58:14,083 - Is it a secret? - VW hat? 362 00:58:15,750 --> 00:58:21,541 What you just did, all that... calculation... mixing, casting. 363 00:58:24,625 --> 00:58:30,208 The secret, as you call it, depend on the person who wants to learn. 364 00:58:40,083 --> 00:58:41,666 I'm like a book, 365 00:58:43,166 --> 00:58:46,541 but if you want to learn you have to be capable of opening that book... 366 00:58:46,916 --> 00:58:48,291 and reading it... 367 00:58:49,708 --> 00:58:52,500 So, does that mean it can be read by anyone? 368 00:58:53,500 --> 00:58:55,666 No, it doesn't, because everyone is different... 369 00:58:55,875 --> 00:58:58,125 What do you mean? I don't understand! 370 00:59:01,666 --> 00:59:04,875 OK, focus your little mind... are you ready? 371 00:59:05,083 --> 00:59:06,333 Ready... 372 00:59:07,625 --> 00:59:11,750 Some people are born stupid, no matter what you tell them, 373 00:59:11,958 --> 00:59:13,791 they won't understand... 374 00:59:14,375 --> 00:59:19,000 Like Marcel, the postman, Mrs Vidal told me about him. 375 00:59:21,291 --> 00:59:23,541 Mrs. Vidal, is she the one who died? 376 00:59:25,791 --> 00:59:30,541 She taught me how to play the piano and she never asked for money. 377 00:59:31,250 --> 00:59:34,583 - But my mother wouldn't let me play. - Why is that? 378 00:59:35,541 --> 00:59:39,208 She said it will damage my hands 379 00:59:40,083 --> 00:59:44,083 and that piano players cannot do any work, with their soft hands. 380 00:59:45,916 --> 00:59:50,625 Jeannot, my little boy, where are you? 381 00:59:52,083 --> 00:59:54,833 Mama. I'll be there in moment... 382 00:59:55,125 --> 00:59:58,041 Ah, so that's where you are, come home now! Right away! 383 00:59:58,333 --> 01:00:01,833 Mama... Just a bit longer so I can see the egg... 384 01:00:02,041 --> 01:00:03,750 We don't have a single egg to eat 385 01:00:03,958 --> 01:00:06,583 and all you think about are Mr Brancusi's inedible eggs?! 386 01:00:06,791 --> 01:00:08,291 Come home now! 387 01:00:17,083 --> 01:00:18,416 Jeannot! 388 01:00:42,458 --> 01:00:44,250 Thank you Mr.Brancusi! 389 01:01:02,291 --> 01:01:04,041 Here you go. 390 01:01:06,208 --> 01:01:07,750 - Is he here? - Yes. 391 01:01:08,250 --> 01:01:12,375 Send him in and wait outside. Wait outside I said! 392 01:01:18,791 --> 01:01:20,708 Marin Etu, shut the door! 393 01:01:28,750 --> 01:01:30,791 It says here that you are talented, 394 01:01:33,291 --> 01:01:35,416 you are also good with monumental architecture. 395 01:01:35,625 --> 01:01:36,791 Yes. 396 01:01:37,041 --> 01:01:40,166 We'll see about that. Mrs comrade will escort you to work. 397 01:01:40,875 --> 01:01:42,125 I understand. 398 01:01:42,333 --> 01:01:43,458 Wait... 399 01:01:49,583 --> 01:01:53,916 Take it all and be careful not to be late at work! 400 01:01:55,458 --> 01:01:57,500 Thank you, comrade. 401 01:01:59,250 --> 01:02:00,916 And shut the door! 402 01:02:34,875 --> 01:02:36,166 Hello. 403 01:02:38,666 --> 01:02:40,708 Hello Mr. "Brancusi". 404 01:02:50,708 --> 01:02:54,375 Come on now Marin, we know your name... don't be upset by what I called you. 405 01:02:54,708 --> 01:02:55,916 I'm not. 406 01:02:56,625 --> 01:02:58,041 Do you want a cigarette? 407 01:03:00,583 --> 01:03:05,250 They say you're really good, that you filled the prison with beautiful sculptures... 408 01:03:09,916 --> 01:03:12,625 It's been a while since I last heard that name... Brancusi. 409 01:03:12,833 --> 01:03:14,666 Is he still alive? 410 01:03:15,250 --> 01:03:16,958 He died some years ago... 411 01:03:18,708 --> 01:03:20,458 When was it, do you remember? 412 01:03:20,666 --> 01:03:23,875 Ah, well... five... maybe six years ago? 413 01:03:24,083 --> 01:03:25,833 You're a great help... 414 01:03:26,541 --> 01:03:28,833 It was one year after we stopped doing Stalin's. 415 01:03:29,041 --> 01:03:31,833 So why are you making Stalin's now? 416 01:03:32,958 --> 01:03:36,333 Don't you know that they are coming back occasionally? 417 01:03:39,791 --> 01:03:41,750 Stalin died in '53. 418 01:03:43,583 --> 01:03:45,958 That's when they moved us from the Canal. 419 01:03:47,666 --> 01:03:49,375 So, was it in '54? 420 01:03:49,833 --> 01:03:51,541 Hang on, that can't be right! 421 01:03:53,666 --> 01:03:55,750 No, it must be! That guy Hruschiuc... 422 01:03:55,958 --> 01:03:57,125 Hrusciov. 423 01:03:57,500 --> 01:04:01,875 First Khrushchev had Beria executed and then he ripped the shit out of Stalin 424 01:04:02,208 --> 01:04:06,666 with his cult of personality in '56, at that conference. 425 01:04:07,083 --> 01:04:09,208 And that's when they stopped doing the Stalins. 426 01:04:11,125 --> 01:04:14,791 Are you allowed to speak about Brancusi? 427 01:04:17,125 --> 01:04:18,333 What do you mean? 428 01:04:18,833 --> 01:04:22,666 They even took us to Targu Jiu to see his works. Although he... 429 01:04:23,041 --> 01:04:24,041 What? 430 01:04:24,083 --> 01:04:25,541 - You don't know? - No. 431 01:04:25,750 --> 01:04:29,583 In '51, just like that, over night, he gave up his Romanian citizenship. 432 01:04:29,791 --> 01:04:32,291 And how old do you think he was? He wasn't young... 433 01:04:32,458 --> 01:04:35,875 - About 70. - 75. 434 01:04:36,791 --> 01:04:41,750 Tell me, who gives up being a Romanian at 75? How long did he think he'd go on living? 435 01:04:42,833 --> 01:04:46,333 And you know what the French did? After a few months they gave him French citizenship. 436 01:04:46,541 --> 01:04:48,708 - Really? - Take my word for it! 437 01:04:49,125 --> 01:04:52,017 And as a thank-you, our Constantin from Gorj... and that's where my grandpa was from, too, 438 01:04:52,041 --> 01:04:53,916 which must be why I'm so talented... 439 01:04:54,916 --> 01:05:00,791 Our Constantin left that lot his entire will and fortune! All of it! 440 01:05:03,625 --> 01:05:05,750 Let me get this straight; 441 01:05:06,583 --> 01:05:12,875 If I tell you that Stalin was a worthless piece of shit and piss all over it, 442 01:05:13,416 --> 01:05:17,416 what do you think, will I be sent to prison for another 13 years? 443 01:05:20,291 --> 01:05:22,833 And what are you making now, Lenin's? 444 01:05:24,791 --> 01:05:26,583 Today yes, tomorrow we don't know. 445 01:05:29,416 --> 01:05:32,166 I got out of jail to make Lenin's. 446 01:05:36,375 --> 01:05:38,291 - Shall me go to launch? - Yes. 447 01:05:43,208 --> 01:05:48,000 You're terribly... Terribly talented! 448 01:05:49,541 --> 01:05:53,208 I'm so glad I came here today instead of going to Chartres. 449 01:05:53,583 --> 01:05:55,666 I'd like to buy this piece. 450 01:05:57,166 --> 01:06:02,833 Of course... And instead of going to Chartres, I propose a boatride. 451 01:06:03,416 --> 01:06:06,041 Oh, this is lovely, isn't it Robert? 452 01:06:06,208 --> 01:06:09,500 Then we can call eachother by our first names, Elaine and Constantin. 453 01:06:10,166 --> 01:06:11,875 Excuse me. 454 01:06:13,083 --> 01:06:14,500 Ok, Constantin. 455 01:06:16,125 --> 01:06:17,500 Elaine. 456 01:06:19,083 --> 01:06:20,791 You are wonderful. 457 01:06:21,500 --> 01:06:25,875 Let's go! Robert, do write Constantin a cheque! 458 01:06:32,041 --> 01:06:35,125 Quietly, please, I don't want to hear the price! 459 01:06:47,041 --> 01:06:52,416 - Are you bored? Shall we go back to the shore? - No, please, it's so nice here. 460 01:06:53,083 --> 01:06:55,583 It's such a long time since I had such a lovely day. 461 01:06:56,125 --> 01:06:59,166 A day like this should never come to an end. 462 01:07:00,333 --> 01:07:01,583 Rightly so. 463 01:07:03,000 --> 01:07:04,458 It would be unfair! 464 01:07:05,916 --> 01:07:09,083 Let's have our own special days. 465 01:07:20,291 --> 01:07:24,916 Marpa the Translator, the great yogi, was a strict and tyrannical teacher, 466 01:07:25,625 --> 01:07:29,708 but in his heart he was a friend full of love and compassion. 467 01:07:32,291 --> 01:07:35,333 My first task was to build a house out of stone. 468 01:07:36,000 --> 01:07:39,875 Afterwards I had to tear it down and take each stone back to the place 469 01:07:40,083 --> 01:07:42,250 where I had gathered it from. 470 01:07:42,500 --> 01:07:45,125 Then I started over again, and then again three more times. 471 01:07:45,416 --> 01:07:48,500 I was full of scars and full of selfpity. 472 01:07:49,958 --> 01:07:52,125 I knew that the behaviour of my master, Marpa, 473 01:07:52,333 --> 01:07:55,333 was the result of all the bad deeds I had committed before... 474 01:07:55,625 --> 01:08:00,125 I often thought of suicide, an idea that penetrated the depths of my soul... 475 01:08:01,000 --> 01:08:05,541 Time passed, I ran away, I was brought back, I spent months at a time in meditation. 476 01:08:06,291 --> 01:08:08,083 And afterwards I learned that Marpa 477 01:08:08,291 --> 01:08:12,416 had to induce me into these terrible states of desperation on nine occasions 478 01:08:13,000 --> 01:08:16,833 so as to be able to purify me completely of my negative karma. 479 01:08:32,375 --> 01:08:35,750 You, secret police, sure know how to sneak up on people! 480 01:08:39,583 --> 01:08:44,500 - Forget about that, I've got six new works. - No, no, Marin. I've plenty of your work. 481 01:08:45,541 --> 01:08:52,166 This time I need something else... in bronze. You work in bronze, too, don't you? 482 01:08:59,458 --> 01:09:03,875 I work in anything. The only thing I won't work in is your stinking communist bullshit. 483 01:09:04,125 --> 01:09:07,041 I've always known you were the most talented one. 484 01:09:07,833 --> 01:09:11,000 Then why have I never had an exhibition, not a single prize? 485 01:09:12,125 --> 01:09:14,666 As long as we're in power, you'll never have an exhibition. 486 01:09:14,875 --> 01:09:18,166 You're an outcast, a pariah! Not that, that was my decision, of course. 487 01:09:18,416 --> 01:09:23,625 Anyway, this way you'll make more money than all those other fools put together. 488 01:09:28,375 --> 01:09:30,291 Well... can you do it? 489 01:09:34,291 --> 01:09:36,083 Have you all gone mad? 490 01:09:36,583 --> 01:09:39,791 - So... can you do it? - Of course, I can do it. 491 01:09:40,125 --> 01:09:44,250 But that's a... Brancusi. It's not just... any object. 492 01:09:44,458 --> 01:09:47,416 I know! That's precisely why I want it. 493 01:09:50,916 --> 01:09:52,708 That's against the law, you know? 494 01:09:52,916 --> 01:09:56,333 What law? Come on, stop this nonsense. Will you do it or not? 495 01:09:58,166 --> 01:09:59,375 I don't get it. 496 01:10:01,333 --> 01:10:03,166 You rejected Brancusi 20 years ago. 497 01:10:03,416 --> 01:10:05,500 You had no need for his art. The Romanian Academy... 498 01:10:05,708 --> 01:10:08,583 Forget the Academy... I don't give a shit about them. 499 01:10:09,000 --> 01:10:12,833 - But Sadoveanu was there, Calinescu also... - Damn them. 500 01:10:13,250 --> 01:10:15,750 The fuckers from the Academy back then 501 01:10:16,000 --> 01:10:19,166 can't tell me what I should or shouldn't like today. I like Brancusi. 502 01:10:19,833 --> 01:10:21,333 So, how much do you want? 503 01:10:23,458 --> 01:10:24,791 20,000. 504 01:10:25,583 --> 01:10:27,791 Eh, don't take me for a ride. 505 01:10:28,083 --> 01:10:30,833 You asked me 4,000 for your last piece, and it was your's. 506 01:10:31,041 --> 01:10:33,708 Yes, but me and Brancusi don't have the same market value. 507 01:10:33,916 --> 01:10:36,875 Come on, that's too much... the party has no more money! 508 01:10:37,041 --> 01:10:38,958 Then I won't do it. 509 01:10:53,666 --> 01:10:55,583 Look, take 5,000 now, 510 01:10:55,791 --> 01:11:01,000 and I'll give you another six thousand over the course of three months 511 01:11:01,458 --> 01:11:05,625 and a gass cylinder for which you don't have to wait in line. 512 01:11:08,000 --> 01:11:11,000 Leave the money on the table. Come back in 10 days. 513 01:11:12,208 --> 01:11:14,791 No! Make that... three weeks. 514 01:11:20,458 --> 01:11:23,666 I've also brought you a banana... enjoy it. 515 01:11:26,333 --> 01:11:29,125 What does this funny thing represent? 516 01:11:32,416 --> 01:11:34,208 A Tibetan sage. 517 01:11:35,833 --> 01:11:38,708 Ahh, Buddha? Something like that? 518 01:11:40,541 --> 01:11:42,375 Yeah, something like that. 519 01:11:43,291 --> 01:11:46,625 It's Mila Diamond Banner. 520 01:11:47,750 --> 01:11:53,500 And he's looking inside himself? Into his soul! 521 01:11:55,791 --> 01:11:57,791 Wow, that's quite philosophical! 522 01:11:58,083 --> 01:12:01,208 - I'll buy it as soon as you finish it! - It's not for sale! 523 01:12:02,458 --> 01:12:03,708 Don't muck around! 524 01:12:07,625 --> 01:12:12,666 Are you eternalising me, Constantin? With all my imperfections? 525 01:12:13,000 --> 01:12:16,000 I've no interest in imperfections that can be seen by everyone. 526 01:12:16,666 --> 01:12:19,833 Aha, so you're interested in the imperfections in my soul, 527 01:12:20,083 --> 01:12:22,416 which no one knows about, not even the devil himself? 528 01:12:23,250 --> 01:12:25,416 No one knows about my life... 529 01:12:26,208 --> 01:12:29,333 No one knows what I had to go through to come this far. 530 01:12:31,375 --> 01:12:34,000 Many men have wanted me, but then they also wanted my money. 531 01:12:34,250 --> 01:12:38,750 But no one has seen into my soul. 532 01:12:39,916 --> 01:12:42,000 Have you got anything to drink? 533 01:13:03,958 --> 01:13:06,000 I'd like some more! 534 01:13:21,625 --> 01:13:27,500 You're telling me you want to look into my soul, with all... the darkness it contains. 535 01:13:30,250 --> 01:13:32,958 Shall I tell you how I came into my fortune? 536 01:13:35,000 --> 01:13:36,958 It came from my step father... 537 01:13:37,208 --> 01:13:39,333 And why do you think he left it to me? 538 01:13:40,750 --> 01:13:45,875 Because when I was 15 he raped me, and did so repeatedly. 539 01:13:48,958 --> 01:13:53,833 Mother found out and sent me away to a monastery in France... 540 01:13:57,083 --> 01:13:59,750 Do you think things were better there? 541 01:14:02,375 --> 01:14:06,958 I started hating myself, hating my worthless life... 542 01:14:07,833 --> 01:14:13,625 I ran away from the monastery and came to Paris... 543 01:14:16,041 --> 01:14:20,375 Here I sold my body to survive. 544 01:14:30,333 --> 01:14:33,833 I lived among thieves, pimps, criminals and drug addicts. 545 01:14:34,291 --> 01:14:36,125 I started taking drugs myself, 546 01:14:36,750 --> 01:14:41,500 sometimes I didn't even know how many different men I slept with in one day. 547 01:14:41,958 --> 01:14:46,583 Do you still want me now? Do you still want us to make love? 548 01:15:05,458 --> 01:15:09,625 And just when things were going... so well, 549 01:15:13,583 --> 01:15:15,750 my step father, the rapist, 550 01:15:15,958 --> 01:15:20,541 died and my life was turned upside down again. 551 01:15:24,291 --> 01:15:30,791 He made me the inheritor of a great fortune. 552 01:15:33,083 --> 01:15:35,625 He ruined my life once again. 553 01:17:17,208 --> 01:17:19,333 - Who is it? - Jeanott. 554 01:17:20,416 --> 01:17:22,041 Come in. 555 01:17:27,916 --> 01:17:30,291 You have something for me? 556 01:17:31,583 --> 01:17:32,958 Take a seat. 557 01:18:02,333 --> 01:18:06,958 He says, he needs time for himself... 558 01:18:09,791 --> 01:18:13,250 he needs quiet, so he can concentrate on his work... 559 01:18:16,708 --> 01:18:18,750 Am I really too "noisy" for him? 560 01:18:21,541 --> 01:18:23,291 Is he a bad man? 561 01:18:24,041 --> 01:18:26,541 No, quite the opposite, in fact. 562 01:18:29,250 --> 01:18:34,958 He was even honest enough with me four or five years ago 563 01:18:35,125 --> 01:18:39,250 to tell me I should find someone else and start a family. 564 01:18:43,416 --> 01:18:46,458 - Really? - Oh yes. 565 01:18:48,833 --> 01:18:50,333 He was most honourable. 566 01:18:51,250 --> 01:18:54,958 - Only I didn't want to... - Well, in that case... 567 01:19:01,666 --> 01:19:05,583 I'll go and see him one day and set him free... 568 01:20:14,208 --> 01:20:19,166 The second corner, the Queen of Farts... 569 01:20:19,958 --> 01:20:24,875 Give unto us, O Goddess of Sulphur, the golden breeze of your folly! 570 01:20:31,250 --> 01:20:37,875 Oooh, this fart will remain forever in Brancusi's studio! 571 01:20:38,708 --> 01:20:44,666 It will provide him with inspiration, and his art will conquer the world. 572 01:20:45,958 --> 01:20:49,875 But he will never be able to sculpt this fart! 573 01:20:58,541 --> 01:21:00,500 Champagne all round! 574 01:21:01,833 --> 01:21:04,583 And don't forget my good friends Erik Satie, and Modi, 575 01:21:04,791 --> 01:21:07,041 who sadly are no longer with us. 576 01:21:10,458 --> 01:21:13,333 Look, the one next to him is the American woman. 577 01:21:18,041 --> 01:21:23,708 I think she's a good sales prop... he's sold quite a lot already thanks to her. 578 01:21:24,708 --> 01:21:28,041 Supposedly they live together, though they don't show it in public. 579 01:21:28,750 --> 01:21:30,291 Fancy that! 580 01:21:31,333 --> 01:21:36,458 This is the Northern corner; Here we must act with great care... 581 01:21:37,416 --> 01:21:41,041 The sulphuric winds of our Queen of Farts 582 01:21:41,416 --> 01:21:44,041 must defeat all the perilous ghosts of the North... 583 01:21:44,250 --> 01:21:48,875 But what does she see in him? She's pretty good looking. 584 01:21:49,916 --> 01:21:52,875 Still, he doesn't look bad for his age! 585 01:21:53,666 --> 01:21:57,625 True, and he's got another young pussy on the side! He keeps her in his studio. 586 01:21:57,833 --> 01:21:59,458 I'm not surprised. 587 01:22:01,208 --> 01:22:05,166 After each quick fuck he knocks off another masterpiece. 588 01:22:05,500 --> 01:22:08,541 A quicky, a masterpiece, a quicky, a masterpiece. 589 01:22:10,791 --> 01:22:13,250 I heard she's not too bad either. 590 01:22:14,791 --> 01:22:17,726 Oh, she's probably just your average a silly little girl with a pretty face. 591 01:22:17,750 --> 01:22:21,041 - Is she around here somewhere? - Oh, I don't think so... 592 01:25:47,916 --> 01:25:49,916 - Who's there? - Jeanott. 593 01:25:55,458 --> 01:25:56,958 Come in. 594 01:26:09,583 --> 01:26:12,250 - Have you got a message for me? - Yes! 595 01:26:15,125 --> 01:26:16,500 Give it to me! 596 01:26:23,083 --> 01:26:24,875 It's a spoken message... 597 01:26:27,916 --> 01:26:29,333 Go on, tell me! 598 01:26:34,166 --> 01:26:36,291 The message is... that I love you. 599 01:26:36,791 --> 01:26:38,125 What? 600 01:26:39,208 --> 01:26:43,291 I love you more than anyone else in the world! 601 01:26:43,500 --> 01:26:47,291 Let go off me Jeanott! Let go, leave me alone! 602 01:27:17,708 --> 01:27:19,083 Jeannot... 603 01:27:21,166 --> 01:27:23,291 you've no idea what love is! 604 01:27:26,958 --> 01:27:29,708 Don't you see how cruel it can be? 605 01:27:32,625 --> 01:27:35,125 It involves such terrible suffering. 606 01:28:02,541 --> 01:28:06,625 Look at me! Look at me! 607 01:29:23,666 --> 01:29:25,291 What do you want? 608 01:29:26,916 --> 01:29:30,625 - Are you there now? - Yes, I am here... 609 01:29:32,416 --> 01:29:34,458 Now do what I told you! 610 01:29:38,875 --> 01:29:41,541 - Did you take the photo? - Yes... 611 01:29:41,875 --> 01:29:43,916 But what if he refuses to do it? 612 01:29:44,208 --> 01:29:47,666 I can't threaten him, I told you, he's like a friend to me. 613 01:29:49,083 --> 01:29:52,583 I don't care... We need him to work for us! 614 01:29:54,833 --> 01:29:57,666 Here he comes... At the end of the day, it's his choice... 615 01:29:57,875 --> 01:29:59,435 and there's nothing we can do about it! 616 01:29:59,583 --> 01:30:02,708 We shouldn't be too greedy, we've made loads from him already. 617 01:30:03,083 --> 01:30:05,750 It's not about the money, are you out of your mind? 618 01:30:06,000 --> 01:30:08,750 It's a matter of principle! You must understand this! 619 01:30:08,916 --> 01:30:14,291 Yes, I understand... But he's as stubborn as a mule! 620 01:30:14,625 --> 01:30:19,208 - What's going to happen to him if he refuses? - Nothing you imbecile! 621 01:30:19,625 --> 01:30:24,125 - Where the hell do you think we are, Cambodia? - Fuck your principles and your Cambodia! 622 01:30:32,125 --> 01:30:36,458 - Hi, Marin... Where can we speak? - Let's go in the backyard. 623 01:30:45,375 --> 01:30:47,416 This is an important job... 624 01:30:47,916 --> 01:30:50,833 You have to leave for Dallas just for a couple of days, to work there. 625 01:30:51,041 --> 01:30:52,833 That's all I ask! 626 01:30:54,333 --> 01:30:56,625 Say something God Damn it! 627 01:31:04,250 --> 01:31:09,916 I'm going nowhere! I told you over the phone. I don't work anymore. 628 01:31:13,041 --> 01:31:17,416 Why so fisty comrade? This job is important for me too. 629 01:31:17,625 --> 01:31:20,166 Please, for the sake of old friends. Do it for me. 630 01:31:20,375 --> 01:31:24,166 - After all we've known eachother for 40 years. - That works both ways... 631 01:31:24,750 --> 01:31:29,791 After all these years, why not let me get on with my own life? Are you? 632 01:31:32,666 --> 01:31:38,250 OK. But first take a look at this. 633 01:31:53,375 --> 01:31:56,208 I'm not acting on my own here... 634 01:31:56,500 --> 01:31:59,541 We can't afford to lose this job. 635 01:32:04,166 --> 01:32:08,333 - Please, don't kill him! - We don't kill people, we're not in Cambodia... 636 01:32:08,875 --> 01:32:12,791 But the people behind me, they might set him up, 637 01:32:13,583 --> 01:32:17,000 have him put behind bars for 10-15 years... 638 01:32:18,041 --> 01:32:22,791 Think about it, he's got a minor son and he'll end up in the streets or in an orphanage. 639 01:32:23,541 --> 01:32:25,791 Don't ruin his life all over again. 640 01:32:27,791 --> 01:32:32,833 Ok, I'll do it... But this is the last time! 641 01:32:35,625 --> 01:32:40,666 Ok, you just go to Dallas and, do a good job and... that'll be it. 642 01:32:41,291 --> 01:32:46,083 It's a lucrative job... one million for a bird in space. 643 01:32:46,708 --> 01:32:50,291 You'll pull it off in a week maximum, without help. 644 01:32:50,541 --> 01:32:52,208 Ok, ok. 645 01:32:55,000 --> 01:32:57,125 I'm glad we came to an agreement. 646 01:32:57,791 --> 01:32:59,333 Marin... 647 01:33:03,958 --> 01:33:06,583 doesn't it bother you that life's so short... 648 01:33:08,000 --> 01:33:12,250 Especially at times like these, when things are going so well for us... 649 01:33:13,583 --> 01:33:16,791 and before you now it's all over! Gone... 650 01:33:19,625 --> 01:33:22,833 Failed lives... are best kept short. 651 01:33:23,541 --> 01:33:25,708 And mine has been long enough... 652 01:33:25,916 --> 01:33:28,125 Hey, don't give me that spiel! 653 01:33:28,333 --> 01:33:31,500 You're the greatest Brancusi forger alive! 654 01:33:31,708 --> 01:33:34,375 Museums, private collections, they must have over 50 of your works. 655 01:33:34,583 --> 01:33:35,791 73. 656 01:33:36,041 --> 01:33:40,083 Then what else do you want? You earn more than any other artist. 657 01:33:41,375 --> 01:33:47,083 Yes, but all those works, all those thoughts and feelings, 658 01:33:47,291 --> 01:33:50,458 beautiful ideas and shapes... none of them are mine... 659 01:33:51,208 --> 01:33:54,458 Maybe I had something to share as well. 660 01:33:56,416 --> 01:34:00,583 But you did that before... I still have some of your old works... 661 01:34:01,125 --> 01:34:05,208 People often ask me who the artist was, they want to buy them. 662 01:34:05,458 --> 01:34:07,375 Then why didn't you order any of my works? 663 01:34:07,541 --> 01:34:09,708 What have you bought from me in the last 30 years? 664 01:34:10,041 --> 01:34:12,500 Who else has heard of me other than you? 665 01:34:12,791 --> 01:34:15,541 Look... You know I don't have an answer... 666 01:34:17,083 --> 01:34:21,125 It's just the way things happened, and thank God they worked out rather well... 667 01:34:21,458 --> 01:34:24,583 Thank "God"? I thought you were an atheist! 668 01:34:26,166 --> 01:34:28,166 I was... and I still am! 669 01:34:29,208 --> 01:34:34,166 But I'm a public figure now... And you know what they say about voters: 670 01:34:34,500 --> 01:34:37,166 There's lots of them and they're pretty damn stupid. 671 01:34:37,416 --> 01:34:40,666 We have to win them over somehow! 672 01:34:42,333 --> 01:34:45,416 You wouldn't believe how much money we've poured into all those ugly churches 673 01:34:45,625 --> 01:34:49,458 that destroy the face of our beloved motherland? 674 01:34:52,500 --> 01:34:54,958 How many banks I have ruined? 675 01:35:06,791 --> 01:35:10,666 But surely he knows some black magic. 676 01:35:12,166 --> 01:35:14,916 No, Constantin has nothing to do with this. 677 01:35:15,125 --> 01:35:17,208 - Really? - I'm sure of it! 678 01:35:19,000 --> 01:35:23,375 We know from our illustrious teacher... Gambopa. 679 01:35:24,333 --> 01:35:25,750 Milarepa! 680 01:35:25,958 --> 01:35:29,208 Milarepa... what it's like to live with dark clouds in your soul, 681 01:35:29,458 --> 01:35:31,791 with a heart heavier than all the mountains. 682 01:35:32,041 --> 01:35:37,500 Tell us how Constantin came to terms with... if indeed he did... the murder he committed. 683 01:35:37,916 --> 01:35:39,166 Which murder? 684 01:35:39,458 --> 01:35:42,500 What do you mean, which murder? Was there more than one? 685 01:35:43,750 --> 01:35:45,791 Didn't he shoot the, the... 686 01:35:46,125 --> 01:35:48,291 - The art critic. - Yes. 687 01:35:49,375 --> 01:35:51,916 - Did I really tell you he shot that man? - Yes. 688 01:35:52,125 --> 01:35:53,708 Yes, that's what you said! 689 01:35:54,250 --> 01:35:58,416 I think you misunderstood me. Or maybe I didn't explain it properly. 690 01:35:58,708 --> 01:36:03,500 Constantin told me about what he imagined himself doing... 691 01:36:04,000 --> 01:36:06,083 That's how upset he was! 692 01:36:06,583 --> 01:36:10,875 So Brancusi didn't break down the door and try to bash him? 693 01:36:11,208 --> 01:36:16,666 - No, that's what I'm saying. - So he did not not shoot that guy...? 694 01:36:16,875 --> 01:36:18,416 The critic... 695 01:36:18,666 --> 01:36:20,500 Down there... 696 01:36:20,791 --> 01:36:28,708 My dears, I feel like Snow White with some silly little dwarves! 697 01:36:35,166 --> 01:36:38,125 All I said is he would have liked to have done something like that. 698 01:36:39,708 --> 01:36:42,375 So what did he do? 699 01:36:48,166 --> 01:36:52,000 Constantin! Constantin! Let me introduce you... 700 01:36:57,625 --> 01:37:02,083 His spirit is both harsh and undefinable at the same time. 701 01:37:04,333 --> 01:37:07,416 This is Constantin Brancusi, the talented Romanian sculptor 702 01:37:07,625 --> 01:37:09,416 you've all heard of. 703 01:37:09,625 --> 01:37:13,125 The Whitney family, from America, I believe you already know Robert. 704 01:37:13,916 --> 01:37:17,125 And the well renowned art critic Filipo Marinetti. 705 01:37:18,958 --> 01:37:22,541 Brancusi? I might have heard the name, 706 01:37:22,916 --> 01:37:25,791 you never know what to expect when you shake hands with a sculptor, 707 01:37:26,208 --> 01:37:29,958 all the more so a... Romanian, from the provinces, 708 01:37:31,375 --> 01:37:33,375 a paisano, is that not the case? 709 01:37:34,208 --> 01:37:36,500 Indeed it is! A peasant through and through; 710 01:37:36,708 --> 01:37:39,642 But at least I know what to expect when I shake hands with someone like you. 711 01:37:39,666 --> 01:37:40,916 Marinetti? 712 01:37:41,208 --> 01:37:43,791 Mr Brancusi, I would like to have a word with you. 713 01:37:44,083 --> 01:37:47,708 Mr Brancusi, I'm passionate about art, especially abstract art. 714 01:37:48,208 --> 01:37:52,916 - I'd like to buy one of you pieces. - That means you wouldn't like my work! 715 01:37:53,375 --> 01:37:56,458 Why? I've seen some of it at Elaine's house. 716 01:37:57,833 --> 01:38:02,791 Because my sculptures are not abstract in fact they are highly realistic. 717 01:38:06,875 --> 01:38:12,583 The representation of reality is not simply a banal exterior form, 718 01:38:12,791 --> 01:38:15,041 but rather its very essence... 719 01:38:15,250 --> 01:38:17,541 The idea behind the expression less exterior form. 720 01:38:22,000 --> 01:38:25,500 If you could only see your own face now: You'd have no problem understanding! 721 01:38:26,541 --> 01:38:31,958 Realism, in your case, would not mean making a sculpture of your face, 722 01:38:32,541 --> 01:38:35,125 I, for one, wouldn't have it in the house, 723 01:38:37,083 --> 01:38:41,333 but rather the idea contained within this head. 724 01:38:46,166 --> 01:38:48,125 I see it didn't take you long to break the ice. 725 01:38:49,500 --> 01:38:54,541 Oh, Constantin is quite the volcano... He melted the ice in no time at all! 726 01:39:02,083 --> 01:39:05,875 I won't stay much longer. I'll be waiting for you, 727 01:39:07,750 --> 01:39:12,250 I'll have something ready that'll make you lick your fingers. 728 01:39:13,375 --> 01:39:17,458 Darling, I'm tired. Can we not leave it for tomorrow evening? 729 01:41:20,083 --> 01:41:24,250 He came to me right away. I was already in bed. 730 01:41:24,583 --> 01:41:25,916 - Naked? - Naked? 731 01:41:26,125 --> 01:41:28,416 - Naked? - No, ill. 732 01:41:58,666 --> 01:42:00,166 Martha... 733 01:42:02,416 --> 01:42:04,375 Martha, can you hear me? 734 01:42:06,583 --> 01:42:09,291 I think you have a temperature of over 40. 735 01:42:11,000 --> 01:42:14,666 I'm going to leave you now to go and get a doctor. 736 01:42:39,500 --> 01:42:41,250 You don't understand me! 737 01:42:43,708 --> 01:42:47,916 I only want him to live a few more years... I want him to keep on working... 738 01:42:51,625 --> 01:42:54,083 Nobody makes sculptures in your world, do they? 739 01:42:54,375 --> 01:42:56,958 But they do! Take a good look around. 740 01:42:58,375 --> 01:43:00,083 Who's your best sculptor? 741 01:43:02,708 --> 01:43:04,416 Who's the best rated? 742 01:43:07,750 --> 01:43:11,500 Here we're all about the same. 743 01:43:11,916 --> 01:43:16,166 You see! That's a good reason for him to carry on working in his world, 744 01:43:16,375 --> 01:43:19,000 his works is already appreciated here. 745 01:43:40,000 --> 01:43:41,833 Will you protect him? Will you protect him? 746 01:43:47,625 --> 01:43:49,541 Say you will! 747 01:43:49,750 --> 01:43:51,416 How can he say 'yes'? 748 01:43:54,000 --> 01:43:58,083 Tell her that everyone after they become familiar with your teaching... 749 01:43:58,291 --> 01:44:00,541 They are more prepared for a better life, 750 01:44:00,750 --> 01:44:04,208 that in a way they already have your protection. 751 01:44:06,958 --> 01:44:12,750 OK, so be it, he will live and, he will create many important sculptures. 752 01:44:13,750 --> 01:44:16,333 Since when did you start using American expressions? 753 01:44:16,583 --> 01:44:20,375 Oh, we're always looking to expand our vocabulary. It must be updated. 754 01:44:20,708 --> 01:44:23,750 It means, we have to make an aggiornamento periodicly. 755 01:44:24,000 --> 01:44:27,375 It means, we have to bring it to date. 756 01:44:38,833 --> 01:44:40,583 Ok, ok, thank you. 757 01:44:55,333 --> 01:44:56,833 Excuse me a second. 758 01:45:06,000 --> 01:45:08,583 I'm really pleased with the sculpture. 759 01:45:09,708 --> 01:45:12,916 In fact I'd seen some of your work before. 760 01:45:19,291 --> 01:45:21,333 Amazing, isn't it? 761 01:45:23,291 --> 01:45:27,250 That's my son's astronaut's licence... 762 01:45:27,750 --> 01:45:30,000 naturally, it's a copy. 763 01:45:33,875 --> 01:45:37,375 - Amazing... the Americans put the... - What? 764 01:45:37,583 --> 01:45:42,750 The image of Brancusi's Bird in Space. 765 01:45:45,375 --> 01:45:49,375 Especially when they claimed, back in 1928, that what he did wasn't art. 766 01:45:50,750 --> 01:45:54,041 You heard about the trial which ended in Brancusi's favour? 767 01:45:54,250 --> 01:45:58,375 Of course. But it was also us who set things right. 768 01:45:59,333 --> 01:46:03,583 When we get something wrong, we recognise the mistake. 769 01:46:07,416 --> 01:46:12,750 In fact that's the next piece I'm planning on commissioning from you. 770 01:46:13,041 --> 01:46:17,625 Here's a cheque, take it. 771 01:46:24,875 --> 01:46:30,041 I'm sorry, this was my last replica. 772 01:46:31,166 --> 01:46:35,583 I very much doubt that; Your agent... I can call him that, can't I? 773 01:46:36,250 --> 01:46:39,500 ...reassured me that you'd work for us again. 774 01:46:40,958 --> 01:46:45,708 Only If you are interested in my works. 775 01:46:46,416 --> 01:46:49,333 I spoke with him yesterday. Should I call him now? 776 01:46:54,000 --> 01:46:55,375 There's no need. 777 01:46:56,833 --> 01:47:00,500 I'm only interested in the Bird in Space. 778 01:47:09,458 --> 01:47:11,750 Two weeks, huh? 779 01:47:13,500 --> 01:47:15,250 Two weeks. 780 01:48:33,708 --> 01:48:39,125 He will be known throughout the world and... and... isn't it enough? 781 01:48:39,375 --> 01:48:41,333 No, tell me more! 782 01:48:49,333 --> 01:48:53,500 Allow me to fly... Just this one time! 783 01:48:56,458 --> 01:48:58,291 It's my right! 784 01:49:05,291 --> 01:49:07,791 Milarepaaaa! 785 01:49:12,041 --> 01:49:14,000 What was that screaming? 786 01:49:14,625 --> 01:49:18,833 - The greatest ever forger of Brancusi. - He is meeting his end. 787 01:49:19,541 --> 01:49:21,666 Does he have forgers already? 788 01:49:25,916 --> 01:49:28,541 Quick, he's coming! 789 01:49:29,125 --> 01:49:33,875 - He's one of his future forgers! - What do you mean? I don't understand! 790 01:49:35,291 --> 01:49:39,416 - He's a forger from the future. - What do you mean, the future? 791 01:49:39,708 --> 01:49:43,208 From what year? Tell me quickly, he's already at the door! 792 01:49:44,833 --> 01:49:48,333 From the year 2000 and something... 793 01:50:36,750 --> 01:50:38,000 Martha. 794 01:50:46,458 --> 01:50:47,833 Martha... 795 01:50:52,625 --> 01:50:54,666 My one true love... 796 01:50:55,833 --> 01:50:58,125 You always stood by me, 797 01:51:01,875 --> 01:51:05,166 but I, what did I do? 798 01:51:06,583 --> 01:51:09,250 I was always chasing dreams... 799 01:51:47,708 --> 01:51:51,958 Please don't die... please... don't... 800 01:52:11,666 --> 01:52:13,916 You're dying... 801 01:52:21,666 --> 01:52:23,291 go in peace. 802 01:52:49,375 --> 01:52:51,041 He loves me... 803 01:52:52,375 --> 01:52:57,125 He really loves me! Look, look! Milarepa, I want to go back! 804 01:52:57,333 --> 01:53:02,041 That's something no one is able to do. Are you not happy that he loves you? 805 01:53:02,333 --> 01:53:08,458 Ooh, I'm so happy, I could live forever with this happiness! 806 01:53:30,833 --> 01:53:33,250 Martha, you should be happy, 807 01:53:35,041 --> 01:53:39,583 you come here born by overwhelming love. 808 01:53:43,125 --> 01:53:45,083 Don't forget that the love he gave you 809 01:53:45,500 --> 01:53:48,000 is greater than what most people will ever experience, 810 01:53:49,416 --> 01:53:52,916 more powerful than that which keeps people together for a lifetime, 811 01:53:53,208 --> 01:53:56,958 or, as they say in fairytales, keeps them together "happily ever after". 812 01:56:57,958 --> 01:57:03,416 His unearthly love surrounds us, it is now scattered in every atom of matter. 813 01:57:07,125 --> 01:57:09,125 Where are you going, Gambopa? 814 01:57:11,291 --> 01:57:13,500 I'm off to prepare tomorrow's sunrise for him. 815 01:57:13,708 --> 01:57:15,125 For whom? 816 01:57:16,083 --> 01:57:18,125 Constantin, of course! 817 01:57:18,916 --> 01:57:20,958 Soon he will join us... 818 01:57:22,375 --> 01:57:25,833 He, like us, knows the path of light... 819 01:57:29,958 --> 01:57:32,934 I stand in front of the black curtain. Nothing is of interest to me anymore. I want to die. 820 01:57:32,958 --> 01:57:36,101 I know that my time has come. Yes! Human life is short, if you look back. But it would be a mistake to do so. 821 01:57:36,125 --> 01:57:38,184 Time means nothing... is nothing. What is truly important is what you accomplished. 822 01:57:38,208 --> 01:57:40,728 Here is my work. Here are my sculptures. You have seen them all. 68277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.