All language subtitles for Beneath.The.Darkness.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] [ENG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,043 --> 00:00:44,712 [inaudible male voice] 2 00:00:55,723 --> 00:00:58,309 [male voice] Come on, let's go. 3 00:00:58,393 --> 00:01:00,770 Come on. 4 00:01:00,853 --> 00:01:03,773 Pick a spot. 5 00:01:03,856 --> 00:01:07,277 Take a dump. Let's go. 6 00:01:07,360 --> 00:01:13,157 [jogger, panting] 7 00:01:13,241 --> 00:01:15,951 Who's that? 8 00:01:15,952 --> 00:01:18,329 [groan] Hey. 9 00:01:18,413 --> 00:01:19,664 [panting] 10 00:01:19,747 --> 00:01:20,790 Evening. 11 00:01:20,873 --> 00:01:22,457 Hey, Vaughn. 12 00:01:22,458 --> 00:01:24,961 Hey, Jack. 13 00:01:25,044 --> 00:01:27,255 I see he's got you well trained. 14 00:01:27,338 --> 00:01:30,632 Who's walking who, right? 15 00:01:30,633 --> 00:01:32,343 [panting] 16 00:01:32,427 --> 00:01:34,804 Whew. 17 00:01:34,887 --> 00:01:36,639 How you, uh... 18 00:01:36,723 --> 00:01:38,766 how you holding up? 19 00:01:38,850 --> 00:01:41,519 It's day by day, you know. 20 00:01:41,603 --> 00:01:43,605 But I'm gonna be all right. 21 00:01:43,688 --> 00:01:45,480 Yeah, these things take time. 22 00:01:45,481 --> 00:01:48,026 Hmm. 23 00:01:48,109 --> 00:01:51,486 Well, exercise helps. I've been running a lot. 24 00:01:51,487 --> 00:01:54,323 And I've been lifting weights. 25 00:01:54,324 --> 00:01:55,824 Can you tell? 26 00:01:55,825 --> 00:01:57,368 I got two tickets to the gun show. 27 00:01:57,452 --> 00:01:59,328 [both laugh] 28 00:01:59,329 --> 00:02:00,830 [whimpers] 29 00:02:00,913 --> 00:02:02,832 You're a funny son of a bitch, Vaughn. 30 00:02:02,833 --> 00:02:08,504 No, I mean I got two tickets to the gun show. 31 00:02:08,588 --> 00:02:14,843 Now look, I've got my van parked right down the street. 32 00:02:14,844 --> 00:02:19,057 You and I are going to take a little jog. 33 00:02:19,140 --> 00:02:21,350 What's this about, man? 34 00:02:21,351 --> 00:02:22,810 I think you know what this is about. 35 00:02:22,894 --> 00:02:24,562 No, I don't know what this is about! 36 00:02:24,646 --> 00:02:28,733 I think you do... know... what... this... is... about! 37 00:02:28,816 --> 00:02:32,528 [dog whimpering] 38 00:02:32,612 --> 00:02:34,364 Turn your ass around... 39 00:02:34,447 --> 00:02:36,908 and we're gonna run up the road. 40 00:02:36,991 --> 00:02:38,201 All right, Vaughn. 41 00:02:38,284 --> 00:02:39,452 Come on. 42 00:02:39,535 --> 00:02:40,578 [drops dog chain] 43 00:02:40,662 --> 00:02:43,748 Turn around. 44 00:02:43,831 --> 00:02:44,832 Turn around! Let's go. 45 00:02:44,916 --> 00:02:46,084 Damn it, Vaughn! 46 00:02:46,167 --> 00:02:47,543 Turn around. Let's go. 47 00:02:47,627 --> 00:02:49,378 Go home, Max. All right! 48 00:02:49,379 --> 00:02:50,880 Come on, let's go come on... 49 00:02:50,963 --> 00:02:52,256 We're gonna jog. 50 00:02:52,340 --> 00:02:54,175 We're gonna jog. Run. 51 00:02:54,258 --> 00:02:55,176 What are you doin'? 52 00:02:55,259 --> 00:02:56,260 Run. Run! 53 00:02:56,344 --> 00:02:57,553 Let's go. Run. 54 00:02:57,637 --> 00:02:59,847 Come on, let's go. Run. 55 00:03:04,185 --> 00:03:07,772 Almost done. 56 00:03:07,855 --> 00:03:11,442 You dug that pretty quick. 57 00:03:11,526 --> 00:03:14,112 But then again, it is fresh dirt. 58 00:03:14,195 --> 00:03:18,907 [grunting] 59 00:03:18,908 --> 00:03:21,536 All right. One more. 60 00:03:21,619 --> 00:03:22,620 [panting] 61 00:03:22,704 --> 00:03:27,249 One more. 62 00:03:27,250 --> 00:03:28,459 All done. 63 00:03:32,296 --> 00:03:33,923 Put the shovel right over here. 64 00:03:34,006 --> 00:03:34,757 Right there. 65 00:03:34,841 --> 00:03:38,970 What? 66 00:03:39,053 --> 00:03:39,804 Come on... 67 00:03:39,887 --> 00:03:40,888 Hey! 68 00:03:40,972 --> 00:03:46,144 [thud] [groan] 69 00:03:46,227 --> 00:03:47,769 Open it. 70 00:03:47,770 --> 00:03:49,397 Oh, Jesus Christ. 71 00:03:49,480 --> 00:03:51,106 [gun cocking] 72 00:03:51,107 --> 00:03:52,108 No, man. 73 00:03:52,191 --> 00:03:53,776 Open it. 74 00:03:53,860 --> 00:03:55,111 Don't make me do this, friend. 75 00:03:55,194 --> 00:03:56,988 Open it. 76 00:04:01,117 --> 00:04:02,952 [grunting] 77 00:04:03,035 --> 00:04:04,454 [creaking] 78 00:04:04,537 --> 00:04:05,538 Ooh-hoo. 79 00:04:05,621 --> 00:04:07,540 What the fuck? 80 00:04:18,384 --> 00:04:22,013 [groaning] 81 00:04:22,096 --> 00:04:25,516 [shouting] 82 00:04:25,600 --> 00:04:27,602 God! Ohhh! 83 00:04:27,685 --> 00:04:28,936 Comfy? 84 00:04:29,020 --> 00:04:30,646 Vaughn, don% do this, man. 85 00:04:30,730 --> 00:04:33,524 Look... I swear to God... 86 00:04:33,608 --> 00:04:36,778 no one's going to know anything about this. 87 00:04:36,861 --> 00:04:39,906 I'll never tell anybody. I'll never tell a soul. 88 00:04:39,989 --> 00:04:42,700 [mimics weeping] Oh. Oh, please. 89 00:04:42,784 --> 00:04:45,328 Please. Oh, no. Please don't do this. 90 00:04:45,411 --> 00:04:46,829 [weeping] 91 00:04:46,913 --> 00:04:48,831 Vaughn! Look, man, we go way back! 92 00:04:48,832 --> 00:04:50,999 What, it's gonna be our little secret? 93 00:04:51,000 --> 00:04:53,544 [mimicking] Yes, it is. [weeping] 94 00:04:53,628 --> 00:04:54,796 [serious] I don't think so. 95 00:04:54,879 --> 00:04:56,255 Come on. 96 00:04:56,339 --> 00:04:58,841 I'll tell you what, maggot-meat... 97 00:04:58,925 --> 00:05:01,052 What? 98 00:05:01,135 --> 00:05:03,554 I'll leave the light on for you. 99 00:05:03,638 --> 00:05:05,223 Jesus! 100 00:05:05,306 --> 00:05:06,182 [whimpering] 101 00:05:06,183 --> 00:05:07,391 Vaughn! 102 00:05:07,475 --> 00:05:09,894 Woo-hoo. 103 00:05:09,977 --> 00:05:15,191 [muffled shouting from coffin] 104 00:05:15,274 --> 00:05:16,651 Fuck. 105 00:05:16,734 --> 00:05:19,987 [whimpering] Vaughn! 106 00:05:20,071 --> 00:05:21,823 Vaughn! 107 00:05:31,415 --> 00:05:32,708 Vaughn! 108 00:05:32,792 --> 00:05:35,419 [whimpering] 109 00:05:35,503 --> 00:05:37,212 I don't have air! 110 00:05:37,213 --> 00:05:39,340 [screams] 111 00:05:41,425 --> 00:05:45,054 [school bell ringing] 112 00:05:45,137 --> 00:05:49,433 So someone give me an impression of The Telltale Heart. 113 00:05:49,517 --> 00:05:50,351 Who wants to start? 114 00:05:54,772 --> 00:05:55,857 Danny? 115 00:05:58,943 --> 00:06:01,736 I thought the blue eye was kinda cool. 116 00:06:01,737 --> 00:06:04,239 Okay. Anything else? 117 00:06:04,240 --> 00:06:06,408 He really loves exclamation points. 118 00:06:06,409 --> 00:06:07,910 [class laughs] 119 00:06:07,994 --> 00:06:09,453 All right. 120 00:06:09,537 --> 00:06:11,622 Hey, Travis. What about you? 121 00:06:11,706 --> 00:06:14,208 What is Poe really telling us about this murderer? 122 00:06:14,292 --> 00:06:16,751 Hmm. I don't know. 123 00:06:16,752 --> 00:06:18,588 Oh, come on, Travis... 124 00:06:18,671 --> 00:06:21,173 we don't have optional participation in this class. 125 00:06:21,257 --> 00:06:25,136 Say you were encouraging a friend to read it. What would you tell him? 126 00:06:25,219 --> 00:06:29,599 I'd say... you're inside this killer's head. 127 00:06:29,682 --> 00:06:32,894 The longer you're in it, the scarier it gets. 128 00:06:32,977 --> 00:06:37,315 Why is it scary? 129 00:06:37,398 --> 00:06:39,817 Because he's crazy. 130 00:06:39,901 --> 00:06:42,277 Are you sure? 131 00:06:42,278 --> 00:06:46,657 Well, he keeps telling us that he's not. 132 00:06:48,868 --> 00:06:51,787 Abby, what do you think? 133 00:06:51,871 --> 00:06:53,664 I would have to agree with Travis. 134 00:06:53,748 --> 00:06:55,875 He's definitely crazy. 135 00:06:55,958 --> 00:06:58,669 Anyone that would kill somebody just because they had a funny eye. 136 00:06:58,753 --> 00:07:01,088 Damn right. And he slab-chops the dude. 137 00:07:01,172 --> 00:07:04,133 So, Brian, you're saying he cuts him into little pieces. 138 00:07:04,216 --> 00:07:08,429 Right. Then he hides it all underneath the floor. 139 00:07:08,512 --> 00:07:11,473 So why would he go to all that trouble to hide the body... 140 00:07:11,474 --> 00:07:13,267 if he's gonna confess? 141 00:07:13,351 --> 00:07:15,811 I guess because he knew the cops could hear it. 142 00:07:15,895 --> 00:07:17,980 You know? The heart beating and all? 143 00:07:18,064 --> 00:07:21,316 But Miss Moore, I don't think it was beating. 144 00:07:21,317 --> 00:07:23,778 I think he just thought it was beating because he was mental. 145 00:07:23,861 --> 00:07:27,155 Yeah, he was nuts, so he was hearing shit. 146 00:07:27,156 --> 00:07:30,659 [class laughs] Stuff. [more laughter] 147 00:07:30,660 --> 00:07:32,662 Okay. Okay. 148 00:07:32,745 --> 00:07:35,873 So what would make somebody keep hearing something... 149 00:07:35,957 --> 00:07:38,668 a sound, if it's all in his head... 150 00:07:38,751 --> 00:07:43,673 that would drive him to confess? 151 00:07:43,756 --> 00:07:45,383 Travis. 152 00:07:45,466 --> 00:07:51,472 Uh, it was, uh... guilt. 153 00:07:51,555 --> 00:07:54,182 [school bell ringing] 154 00:07:54,183 --> 00:07:56,727 Don't forget, we continue with Macbeth next week. 155 00:07:56,811 --> 00:07:59,480 I want you to review Act Ill this weekend. 156 00:07:59,563 --> 00:08:03,025 To get us in the mood, Travis and Abby will do a scene... 157 00:08:03,109 --> 00:08:04,860 as Macbeth and Lady Macbeth. 158 00:08:04,944 --> 00:08:08,406 Maybe you can come by for pizza, like sevenish? 159 00:08:08,489 --> 00:08:10,741 Sure. We should really go that way. 160 00:08:10,825 --> 00:08:12,868 Okay, Brian. Hold on. 161 00:08:12,952 --> 00:08:15,997 Ooh. "Never shake thy gory locks at me." 162 00:08:16,080 --> 00:08:17,665 What? 163 00:08:17,748 --> 00:08:20,876 Sit worthy, my friends. My lord often thus. 164 00:08:20,960 --> 00:08:23,170 Macbeth. Yeah. 165 00:08:23,254 --> 00:08:25,381 No one has any idea what you two are talking about. 166 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 Isn't that where he sees the ghost? 167 00:08:27,008 --> 00:08:29,760 Yeah. 168 00:08:29,844 --> 00:08:32,013 You won't have any trouble nailing that scene. 169 00:08:32,096 --> 00:08:34,056 What do you mean? 170 00:08:34,140 --> 00:08:35,850 Nothing. 171 00:08:35,933 --> 00:08:37,268 Uh, does anyone else getting tired of pizza? 172 00:08:37,351 --> 00:08:38,519 Danny, you can get wings. 173 00:08:38,602 --> 00:08:40,312 Abby, we should go. 174 00:08:40,396 --> 00:08:41,564 What are you talking about? 175 00:08:41,647 --> 00:08:44,358 It should come easy... 176 00:08:44,442 --> 00:08:47,403 since I saw something strange the night my sister died. 177 00:08:47,486 --> 00:08:49,780 Like a... like a ghost? 178 00:08:49,864 --> 00:08:51,907 I don't know what it was. 179 00:08:51,991 --> 00:08:53,492 But I saw something. 180 00:08:53,576 --> 00:08:54,869 No, no, please, we're all friends here. 181 00:08:54,952 --> 00:08:56,203 Why don't you share with us? 182 00:08:56,287 --> 00:08:57,830 Brian. 183 00:08:57,913 --> 00:08:59,582 No, I'm just curious. Let me guess. 184 00:08:59,665 --> 00:09:01,042 You called your ghost Richard Headen... 185 00:09:01,125 --> 00:09:02,460 you know, in Dickhead for short. 186 00:09:02,543 --> 00:09:03,544 Kinda like what they call you. 187 00:09:03,627 --> 00:09:05,546 Mm. You're funny. 188 00:09:05,629 --> 00:09:07,214 Aren't I? I'm a funny guy. 189 00:09:07,298 --> 00:09:09,050 Brian, it's his sister. 190 00:09:09,133 --> 00:09:10,551 Oh, fine, he brought it up. It's not my fault. 191 00:09:10,634 --> 00:09:11,469 Nice, Brian. 192 00:09:17,933 --> 00:09:19,060 Travis. 193 00:09:20,644 --> 00:09:23,230 Mr. Sovic. 194 00:09:23,314 --> 00:09:25,066 You were supposed to come see me. 195 00:09:25,149 --> 00:09:28,486 Yeah. 196 00:09:28,569 --> 00:09:31,614 Travis, you've never come out for track or baseball, have you? 197 00:09:31,697 --> 00:09:33,324 Nope. 198 00:09:33,407 --> 00:09:35,242 All you do is P.E. 199 00:09:35,326 --> 00:09:37,661 Yeah, just P.E. 200 00:09:37,745 --> 00:09:39,663 Track tryouts are next week. 201 00:09:39,747 --> 00:09:40,623 I'd like to see you out there. 202 00:09:40,706 --> 00:09:41,707 I gotta go... 203 00:09:41,791 --> 00:09:43,958 Listen a second. 204 00:09:43,959 --> 00:09:45,794 You know what's neat about track? 205 00:09:45,795 --> 00:09:47,171 Hmm. 206 00:09:47,254 --> 00:09:48,798 There's always a goal. 207 00:09:48,881 --> 00:09:51,132 You're always running towards something. 208 00:09:51,133 --> 00:09:52,468 Now, you see... 209 00:09:52,551 --> 00:09:54,804 I think you'd be good at that. 210 00:09:54,887 --> 00:09:57,014 Just not interested. 211 00:09:57,098 --> 00:09:58,265 Not interested, huh? 212 00:09:58,349 --> 00:10:00,975 I see. 213 00:10:00,976 --> 00:10:02,520 I guess I've been wasting my time. 214 00:10:09,235 --> 00:10:12,487 What was all that crap? 215 00:10:12,488 --> 00:10:14,489 The hell if I know. 216 00:10:14,490 --> 00:10:15,699 Let's go. 217 00:10:20,329 --> 00:10:22,957 [deep sigh] Sovic's a creep. 218 00:10:23,040 --> 00:10:25,167 Yeah. 219 00:10:25,251 --> 00:10:26,877 Is he even married? 220 00:10:26,961 --> 00:10:28,295 It wouldn't surprise me if he wasn't. 221 00:10:28,379 --> 00:10:30,548 Probably not, man. 222 00:10:30,631 --> 00:10:32,842 Ahh, I think he's got a thing for Miss Moore. 223 00:10:32,925 --> 00:10:36,846 Ohhh, that'd be interesting. 224 00:10:36,929 --> 00:10:38,472 Gotta mow Ely's lawn tomorrow? 225 00:10:38,556 --> 00:10:40,266 Yep. 226 00:10:40,349 --> 00:10:43,561 Doesn't it ever creep you out being around him? 227 00:10:43,644 --> 00:10:44,979 Not really. 228 00:10:45,062 --> 00:10:47,398 Dude. With those dead bodies? 229 00:10:47,481 --> 00:10:52,653 [chuckling] I'm pretty sure Ely keeps them in the funeral home. 230 00:10:52,736 --> 00:10:54,530 [motor putters and stops] 231 00:10:59,660 --> 00:11:00,995 [sigh] 232 00:11:01,078 --> 00:11:03,038 Mr. Ely? 233 00:11:03,122 --> 00:11:05,833 - Boo! - I'm all done. 234 00:11:12,506 --> 00:11:13,924 Here. 235 00:11:24,018 --> 00:11:28,189 Travis, you didn't set the mower low enough. 236 00:11:28,272 --> 00:11:29,773 I thought I did it the way you wanted. 237 00:11:29,774 --> 00:11:32,693 What I said on the last cutting... 238 00:11:32,776 --> 00:11:34,903 is that I wanted it really low... 239 00:11:34,904 --> 00:11:37,238 so that it looks good until spring. 240 00:11:37,239 --> 00:11:39,450 Now, wasn't that clear? 241 00:11:39,533 --> 00:11:40,659 I guess. 242 00:11:42,536 --> 00:11:45,956 Well, you just have to do it over again, that's... 243 00:11:46,040 --> 00:11:47,333 Yes, sir. 244 00:11:52,004 --> 00:11:54,381 [clears throat] 245 00:11:54,465 --> 00:11:55,924 You know, uh... 246 00:11:55,925 --> 00:11:58,426 my dear wife, Rosemary... 247 00:11:58,427 --> 00:12:00,638 taught your sister... 248 00:12:00,721 --> 00:12:02,430 um, what was her... Ellen? 249 00:12:02,431 --> 00:12:03,891 Erin. 250 00:12:03,974 --> 00:12:07,478 Erin. Taught her in the sixth grade. 251 00:12:07,561 --> 00:12:12,816 Hm. Yeah. 252 00:12:12,900 --> 00:12:17,238 Here you go, just put it right in here. 253 00:12:17,321 --> 00:12:22,284 Said she was a really smart young lady. 254 00:12:22,368 --> 00:12:27,289 Very special. 255 00:12:27,373 --> 00:12:32,086 Now they're both gone. 256 00:12:32,169 --> 00:12:33,337 Here, back to work. 257 00:12:37,049 --> 00:12:38,425 [deep sigh] 258 00:12:50,771 --> 00:12:51,772 Hey, Travis. 259 00:12:51,855 --> 00:12:53,649 Hey. 260 00:12:53,732 --> 00:12:56,360 So, Danny said that you weren't gonna go tonight. 261 00:12:56,443 --> 00:12:59,487 Yeah, got some homework to do. 262 00:12:59,488 --> 00:13:01,907 Travis, you can do homework whenever you want. 263 00:13:07,162 --> 00:13:09,998 So... 264 00:13:09,999 --> 00:13:12,209 So what? 265 00:13:12,293 --> 00:13:16,504 It's just... that you promised that... 266 00:13:16,505 --> 00:13:21,218 you would tell me about the whole ghost thing. 267 00:13:21,302 --> 00:13:25,556 I just... don't want this getting around school. 268 00:13:25,639 --> 00:13:28,349 I'm not gonna tell anyone. 269 00:13:28,350 --> 00:13:29,351 I promise. 270 00:13:32,646 --> 00:13:35,690 [Travis, off? One night, when I was seven years old. 271 00:13:35,691 --> 00:13:39,194 Some strange noises woke me up. 272 00:13:39,278 --> 00:13:40,988 [thudding] 273 00:13:41,071 --> 00:13:42,531 They were coming from my sister's room. 274 00:13:42,614 --> 00:13:45,617 [eerie noises] 275 00:14:04,386 --> 00:14:07,681 [noises and voices continue] 276 00:14:17,775 --> 00:14:22,946 [door creaking] 277 00:14:23,030 --> 00:14:24,239 Erin? 278 00:14:35,334 --> 00:14:36,210 Erin? 279 00:14:48,514 --> 00:14:49,890 [eerie noises] 280 00:14:49,973 --> 00:14:51,225 [louder] Erin. 281 00:14:51,308 --> 00:14:55,103 [eerie voices] 282 00:14:55,104 --> 00:14:57,981 Leave my sister alone! 283 00:14:58,065 --> 00:15:00,943 My mom called 9-1-1. 284 00:15:01,026 --> 00:15:02,444 I knew there was nothing they could do. 285 00:15:02,528 --> 00:15:06,281 Don't go, Erin. Please don't go. 286 00:15:06,365 --> 00:15:08,992 I knew she was gone 287 00:15:09,076 --> 00:15:12,162 I'm sorry, Travis. 288 00:15:12,246 --> 00:15:16,834 I just stood there. 289 00:15:16,917 --> 00:15:18,517 Frozen. 290 00:15:21,797 --> 00:15:24,800 I'm sure you couldn't have changed anything if you tried... 291 00:15:29,888 --> 00:15:31,849 She'd be 21 now. 292 00:15:36,770 --> 00:15:39,814 Our minister came over that night... 293 00:15:39,815 --> 00:15:42,526 to try to comfort my mom... 294 00:15:42,609 --> 00:15:45,153 try to make her not feel guilty... 295 00:15:45,154 --> 00:15:48,866 that this was meant to be. 296 00:15:48,949 --> 00:15:50,576 What kind of crap is that? 297 00:15:50,659 --> 00:15:54,204 Did you try and tell your mom what happened? 298 00:15:54,288 --> 00:15:57,875 Yeah. 299 00:15:57,958 --> 00:16:02,129 First she believed me, then, um... 300 00:16:02,212 --> 00:16:08,385 it was just to calm me down. 301 00:16:08,469 --> 00:16:10,637 I wonder if my mom would even believe me... 302 00:16:10,721 --> 00:16:12,681 if I told her I saw something like that. 303 00:16:16,727 --> 00:16:21,522 Probably not. 304 00:16:21,523 --> 00:16:22,858 But I'm glad you told me. 305 00:16:52,054 --> 00:16:58,893 Hear it not, Duncan, is a knell... 306 00:16:58,894 --> 00:17:00,687 or for hell. 307 00:17:00,771 --> 00:17:02,773 Something like that. 308 00:17:02,856 --> 00:17:07,069 Thou hath made me drunk, hath made me bold. 309 00:17:07,152 --> 00:17:09,154 Um... [sigh]. Hmm. 310 00:17:09,238 --> 00:17:12,366 Well, at least it seems like we have the majority of it down. 311 00:17:12,449 --> 00:17:14,201 Yeah. You do, anyway. 312 00:17:28,006 --> 00:17:32,927 Oh, El Camino! God, I'm awesome. 313 00:17:32,928 --> 00:17:33,971 Your car is not that nice. 314 00:17:34,054 --> 00:17:35,806 My car is amazing. 315 00:17:35,889 --> 00:17:37,140 That will take you any day. 316 00:17:37,224 --> 00:17:38,350 No. No, it will not. 317 00:17:38,433 --> 00:17:39,560 El Camino is king. 318 00:17:39,643 --> 00:17:40,852 Yo, it's the Macbeth's. 319 00:17:40,936 --> 00:17:43,772 Ha, ha, how are you guys? 320 00:17:43,855 --> 00:17:46,149 You guys are really into this acting thing, huh? 321 00:17:46,233 --> 00:17:48,819 I am too. The ghost, in... in the play... 322 00:17:48,902 --> 00:17:50,612 he gets stabbed by Macbeth, right? 323 00:17:50,613 --> 00:17:53,114 Well, Macbeth had him killed. 324 00:17:53,115 --> 00:17:55,409 Perfect. I'll play the ghost. 325 00:17:55,492 --> 00:17:57,952 You want to play the ghost? 326 00:17:57,953 --> 00:17:59,913 Yeah. 327 00:17:59,997 --> 00:18:02,916 Yeah. Sure, why not? 328 00:18:03,000 --> 00:18:05,752 Right? No, I can come on with the ketchup on my head... 329 00:18:05,836 --> 00:18:07,921 and then at the end, I will lick the blood. 330 00:18:08,005 --> 00:18:11,091 Oh, sort of like a Buffy Macbeth kind of thing. 331 00:18:11,174 --> 00:18:13,010 Hell, yes. 332 00:18:13,093 --> 00:18:15,095 Okay, all right. That sounds great. Can we go? 333 00:18:15,178 --> 00:18:17,347 I want to get to Chestnut Square before it gets late. 334 00:18:18,515 --> 00:18:21,143 Yeah. 335 00:18:21,226 --> 00:18:22,977 Abby? Back by ten. 336 00:18:22,978 --> 00:18:24,812 Leave your cell phone on. 337 00:18:24,813 --> 00:18:25,897 Yes, Mom. 338 00:18:25,981 --> 00:18:27,149 Thank you. Brian. 339 00:18:27,232 --> 00:18:29,359 Hey. 340 00:18:29,443 --> 00:18:31,486 One passenger at a time with that new license of yours, please. 341 00:18:31,570 --> 00:18:33,947 Of course, Mrs. Harwood. 342 00:18:34,031 --> 00:18:37,075 And I always take good care of my passenger. 343 00:18:37,159 --> 00:18:38,577 Thank you, Brian. 344 00:18:38,660 --> 00:18:40,454 I love that sweater, Mrs. Harwood. 345 00:18:40,537 --> 00:18:42,122 [stifled laughter] 346 00:18:42,205 --> 00:18:43,497 Okay, Danny. 347 00:18:43,498 --> 00:18:47,001 [laughter] 348 00:18:47,002 --> 00:18:49,003 Your mom's so hot, I'm sorry. 349 00:18:49,004 --> 00:18:51,840 Really? That's my mother. 350 00:18:51,923 --> 00:18:53,884 Come on. 351 00:18:53,967 --> 00:18:55,508 She's hot. What's with the be back by ten shit, though? 352 00:18:55,509 --> 00:18:56,553 [Sigh] Don't get me started. 353 00:18:56,637 --> 00:18:58,180 That's early. 354 00:18:58,263 --> 00:18:59,681 Come on, Abby. 355 00:18:59,765 --> 00:19:01,224 You got one more strike. 356 00:19:01,308 --> 00:19:02,976 Let's see if you can do it. 357 00:19:03,060 --> 00:19:04,478 Don't you listen to him, Abby, all right? 358 00:19:04,561 --> 00:19:05,687 He's just trying to psych you out. 359 00:19:05,771 --> 00:19:07,022 Watch and learn, Brian. 360 00:19:07,023 --> 00:19:09,399 You get it, girl. 361 00:19:09,483 --> 00:19:12,069 Go, go! go! 362 00:19:12,152 --> 00:19:16,031 [shriek] 363 00:19:16,114 --> 00:19:17,741 I'm pretty sure I just won. 364 00:19:17,824 --> 00:19:19,910 Just saying. 365 00:19:19,993 --> 00:19:21,119 Travis, did the bowling ghost 366 00:19:21,203 --> 00:19:22,412 knock the pins over? 367 00:19:22,496 --> 00:19:24,164 That's not really funny. 368 00:19:24,247 --> 00:19:25,705 It's just a joke. Calm down. 369 00:19:25,706 --> 00:19:27,000 Just get out of my face. 370 00:19:27,084 --> 00:19:28,251 Whoa, hey dude. 371 00:19:28,335 --> 00:19:29,836 Calm down. Brian... 372 00:19:29,920 --> 00:19:31,505 No, no, I'm the victim here, okay? 373 00:19:31,588 --> 00:19:33,757 It's his fault. We're just bowling here. 374 00:19:33,840 --> 00:19:35,717 We are just bowling. 375 00:19:35,801 --> 00:19:37,219 All right, I'll stop, I'll stop. 376 00:19:37,302 --> 00:19:38,637 Sit down. 377 00:19:38,720 --> 00:19:39,721 I don't wanna sit down. 378 00:19:39,805 --> 00:19:40,681 You sit down. 379 00:19:40,764 --> 00:19:41,890 Brian. 380 00:19:41,973 --> 00:19:42,766 Have you seen them? 381 00:19:42,849 --> 00:19:44,351 No, no. 382 00:19:44,434 --> 00:19:46,353 Real ghosts? Like just dancing around? 383 00:19:46,436 --> 00:19:47,854 Colin saw them when he was walking by. 384 00:19:47,938 --> 00:19:49,314 He said they were all shimmering. 385 00:19:49,398 --> 00:19:50,941 Can you guys lay off already? 386 00:19:51,024 --> 00:19:52,776 My God! We're not talking about Travis. 387 00:19:52,859 --> 00:19:55,195 Jesus. Okay, so where did Colin see these things? 388 00:19:55,278 --> 00:19:57,030 Outside, in the front lawn. 389 00:19:57,114 --> 00:19:58,865 He said they drifted in through a wall... 390 00:19:58,949 --> 00:20:00,617 and he could see them through the window. 391 00:20:00,701 --> 00:20:02,285 [laughing] 392 00:20:02,369 --> 00:20:03,704 That is complete horse shit. 393 00:20:03,787 --> 00:20:05,288 I know. It's what he said. 394 00:20:05,372 --> 00:20:06,289 Who's house is this at? 395 00:20:06,373 --> 00:20:07,499 Vaughn Ely's. 396 00:20:07,582 --> 00:20:09,000 Travis mows his lawn. 397 00:20:09,084 --> 00:20:10,836 I've never seen anything like that. 398 00:20:10,919 --> 00:20:12,129 You mow his lawn during the day. 399 00:20:12,212 --> 00:20:14,005 Ghosts come out at night. 400 00:20:14,089 --> 00:20:15,465 It's probably Ely walking around... 401 00:20:15,549 --> 00:20:16,425 with a sheet on top of his head. 402 00:20:16,508 --> 00:20:18,051 [laughter] 403 00:20:18,135 --> 00:20:20,303 So wanna go check it out? 404 00:20:20,387 --> 00:20:21,596 Really? 405 00:20:21,680 --> 00:20:23,265 Really. 406 00:20:23,348 --> 00:20:24,599 No, no, no. You are not driving this car. 407 00:20:24,683 --> 00:20:27,561 Brian. Give me the keys. 408 00:20:27,644 --> 00:20:29,062 All right, let's go! 409 00:20:31,857 --> 00:20:34,443 [Brian] Oh, it's so dark tonight. Oooh... 410 00:20:34,526 --> 00:20:36,777 [Abby] S0 what's Ely's deal? 411 00:20:36,778 --> 00:20:38,739 [Travis] He's all right. 412 00:20:38,822 --> 00:20:41,116 He's a freakin' weirdo, man. 413 00:20:41,199 --> 00:20:42,576 You gotta be if you're... 414 00:20:42,659 --> 00:20:44,578 one of those, uh, "morticianers?" 415 00:20:44,661 --> 00:20:46,163 Yeah, yeah, morticianer. 416 00:20:46,246 --> 00:20:48,290 Yeah, that... that guy. 417 00:20:48,373 --> 00:20:50,623 Sticking those tubes in people and sucking all that snot out. 418 00:20:50,624 --> 00:20:51,835 That's gross, Brian. 419 00:20:51,918 --> 00:20:53,461 Oh, you're welcome. 420 00:20:53,462 --> 00:20:55,046 Was he married to the mayor's sister? 421 00:20:55,130 --> 00:20:57,132 Yeah, but she died a couple years back. 422 00:20:57,215 --> 00:20:59,342 What does he pay you to mow his lawn? 423 00:20:59,426 --> 00:21:00,844 Twenty bucks. 424 00:21:00,927 --> 00:21:02,512 Twenty... twenty bucks, that's it? 425 00:21:02,596 --> 00:21:04,347 Yeah, I mean, I only mow the front. 426 00:21:04,431 --> 00:21:05,849 Why? 427 00:21:05,932 --> 00:21:07,225 He never lets me in the back yard. 428 00:21:07,309 --> 00:21:08,685 I figure he does it himself. 429 00:21:08,769 --> 00:21:10,562 That's weird. 430 00:21:10,645 --> 00:21:12,522 I would completely believe this house is haunted. 431 00:21:12,606 --> 00:21:14,649 It gives off such a weird vibe. 432 00:21:14,733 --> 00:21:16,526 I think you just like to be scared, Abby. 433 00:21:16,610 --> 00:21:19,153 Brian. 434 00:21:19,154 --> 00:21:20,322 No, seriously. 435 00:21:20,323 --> 00:21:22,699 No, Brian, look. 436 00:21:22,783 --> 00:21:24,034 Shit. 437 00:21:24,117 --> 00:21:29,330 See? I told you. 438 00:21:29,331 --> 00:21:31,958 He lives alone, right? 439 00:21:32,042 --> 00:21:33,710 Yeah. 440 00:21:33,794 --> 00:21:37,004 Yeah, so who is that? 441 00:21:37,005 --> 00:21:39,466 This house is so haunted. 442 00:21:39,549 --> 00:21:43,720 Nobody's gonna believe this. 443 00:21:43,804 --> 00:21:45,347 I'm still not convinced. 444 00:21:45,430 --> 00:21:47,181 Brian, we all saw it. 445 00:21:47,182 --> 00:21:49,017 Maybe one was Ely, but the other one was... 446 00:21:49,100 --> 00:21:50,811 How do we know it was a freakin' ghost? 447 00:21:50,894 --> 00:21:52,437 Then what was it, Brian? 448 00:21:52,521 --> 00:21:53,980 I don't know, maybe Ely had a hot date. 449 00:21:54,064 --> 00:21:55,899 You know, he was dancing with her... 450 00:21:55,982 --> 00:21:57,359 before he mixed the milkshake. 451 00:21:57,442 --> 00:21:59,193 It was not a hot date. 452 00:21:59,194 --> 00:22:02,239 It was just... something wrong. 453 00:22:02,322 --> 00:22:04,199 Well, maybe if she was a ghost... 454 00:22:04,282 --> 00:22:05,742 she'll show up in class in a second. 455 00:22:05,826 --> 00:22:10,705 Give that Macbeth ghost some company. 456 00:22:10,789 --> 00:22:12,916 Are you a man? 457 00:22:12,999 --> 00:22:15,335 Aye. And a bold one... 458 00:22:15,418 --> 00:22:19,047 that dare look on that which might appall the devil. 459 00:22:19,130 --> 00:22:20,841 A shame itself. 460 00:22:20,924 --> 00:22:23,093 Why do you make such faces? 461 00:22:23,176 --> 00:22:25,929 When all's done, you look but on a stool. 462 00:22:26,012 --> 00:22:28,557 Prithee, see there! 463 00:22:28,640 --> 00:22:30,600 Behold! Look! Look! How say you? 464 00:22:30,684 --> 00:22:32,769 [class laughs] 465 00:22:32,853 --> 00:22:34,563 If charnel houses and graves send those that we bury back 466 00:22:34,646 --> 00:22:37,190 then our monuments shall be the maws of kites. 467 00:22:42,863 --> 00:22:45,156 [laughs loud] 468 00:23:02,382 --> 00:23:04,885 Asshole. 469 00:23:04,968 --> 00:23:08,471 You know I don't like that. 470 00:23:08,555 --> 00:23:10,891 I know that grade's shit, but who cares? 471 00:23:10,974 --> 00:23:11,892 I do. 472 00:23:11,975 --> 00:23:13,100 [groan] 473 00:23:13,101 --> 00:23:15,269 Travis, wait. 474 00:23:15,270 --> 00:23:16,771 Why aren't you trying? 475 00:23:16,855 --> 00:23:20,107 Honestly? Cause I don't give a shit. 476 00:23:20,108 --> 00:23:21,902 Well, wh... what do you care about? 477 00:23:21,985 --> 00:23:23,570 Maybe if Erin were... [gasps] 478 00:23:23,653 --> 00:23:24,988 No, no, just say it! Say it! 479 00:23:25,071 --> 00:23:29,326 If Erin was still alive... 480 00:23:29,409 --> 00:23:32,954 I'm sorry. I shouldn't have. 481 00:23:33,038 --> 00:23:36,499 You know, Mom, people die every day. 482 00:23:36,583 --> 00:23:38,835 You can't change it. 483 00:23:38,919 --> 00:23:40,503 And you sure as hell can't change me. 484 00:23:47,344 --> 00:23:53,099 [phone ringing] 485 00:23:53,183 --> 00:23:55,309 What's up? 486 00:23:55,310 --> 00:23:57,854 [Ely] It's Vaughn Ely, what's the word on my van? 487 00:23:57,938 --> 00:23:59,606 Vaughn, I hate to tell you. 488 00:23:59,689 --> 00:24:01,149 It's the torque converter. 489 00:24:01,232 --> 00:24:04,027 Well, how much is it gonna cost? 490 00:24:04,110 --> 00:24:05,862 It'll be close to 1500... 491 00:24:05,946 --> 00:24:08,615 1500 dollars? 492 00:24:08,698 --> 00:24:12,827 How come anytime anything goes wrong with the car, it's 1500 dollars? 493 00:24:12,911 --> 00:24:14,371 Now look, man, it is what it is. 494 00:24:14,454 --> 00:24:15,830 You want me to fix it or not? 495 00:24:15,914 --> 00:24:18,375 It's gotta be ready by Saturday. 496 00:24:18,458 --> 00:24:21,878 How long on that van? 497 00:24:21,962 --> 00:24:26,216 It's gonna be at least a week. 498 00:24:26,299 --> 00:24:28,593 Vaughn, it's gonna be tough... 499 00:24:28,677 --> 00:24:31,388 Alright, just have it done. 500 00:24:31,471 --> 00:24:33,890 [sigh] 501 00:24:33,974 --> 00:24:35,642 Yeah. 502 00:24:35,725 --> 00:24:37,519 [strained] Yeah. 503 00:24:37,602 --> 00:24:39,813 Yeah. 504 00:24:39,896 --> 00:24:41,439 [Ms. Moore] You all did a great job with the sonnets today. 505 00:24:41,523 --> 00:24:44,359 We have come a long way with Shakespeare. 506 00:24:44,442 --> 00:24:46,444 By the way, I won't be here this afternoon... 507 00:24:46,528 --> 00:24:49,406 so if you need anything, please check with me after class. 508 00:24:49,489 --> 00:24:50,365 Wait, where's she going? 509 00:24:50,448 --> 00:24:52,659 Basher. 510 00:24:52,742 --> 00:24:54,160 You know, her old man's been missing for two years. 511 00:24:54,244 --> 00:24:55,412 She's gonna get a divorce. 512 00:24:57,956 --> 00:25:01,208 [school bell rings] 513 00:25:01,209 --> 00:25:04,295 Hey, Travis? Can I speak with you for a moment? 514 00:25:13,888 --> 00:25:15,765 It's about your Macbeth exam paper. 515 00:25:15,849 --> 00:25:17,142 I thought I got an A on that. 516 00:25:17,225 --> 00:25:19,269 Actually you got a hundred. 517 00:25:19,352 --> 00:25:21,395 The highest grade in the class. 518 00:25:21,396 --> 00:25:22,981 Well, then what? 519 00:25:23,064 --> 00:25:24,733 Well, that test proves what you can do... 520 00:25:24,816 --> 00:25:26,776 when you apply yourself. 521 00:25:26,860 --> 00:25:29,612 But so far this semester your grade is a D. 522 00:25:29,696 --> 00:25:31,614 You didn't even turn in that book report last week. 523 00:25:31,698 --> 00:25:33,241 Guess what grade I had to give you on that? 524 00:25:33,242 --> 00:25:34,908 Hmm. 525 00:25:34,909 --> 00:25:37,203 Travis, here's the deal. 526 00:25:37,287 --> 00:25:38,788 You wanna work on getting your grade up... 527 00:25:38,872 --> 00:25:40,290 I'll help you. 528 00:25:40,373 --> 00:25:42,959 But that's gotta be your decision. 529 00:25:43,043 --> 00:25:46,046 Can I go now? 530 00:25:46,129 --> 00:25:47,756 Go ahead. 531 00:25:47,839 --> 00:25:49,839 [deep sigh] 532 00:25:54,179 --> 00:25:56,139 Miss Moore... 533 00:25:56,222 --> 00:25:58,933 Yes? 534 00:25:59,017 --> 00:26:03,480 I'm sorry about your husband. 535 00:26:03,563 --> 00:26:05,231 Thank you, Travis. 536 00:26:12,238 --> 00:26:13,573 [band playing] 537 00:26:13,656 --> 00:26:16,743 [crowd cheering] 538 00:26:16,826 --> 00:26:19,620 ♫ Go, Orange! ♫ 539 00:26:19,621 --> 00:26:21,122 ♫ Go, Black! ♫ 540 00:26:21,206 --> 00:26:23,458 Hey, sweetie. 541 00:26:23,541 --> 00:26:25,125 Hi, Vaughn. 542 00:26:25,126 --> 00:26:26,252 Sylvia. 543 00:26:26,336 --> 00:26:27,460 How nice to see you. 544 00:26:27,461 --> 00:26:28,755 Enjoying the game? 545 00:26:28,838 --> 00:26:31,508 Oh, yes. I always enjoy it. 546 00:26:31,591 --> 00:26:36,970 [cheerleaders continue chanting] 547 00:26:36,971 --> 00:26:40,517 Down! Set! 548 00:26:40,600 --> 00:26:42,810 Hut! 549 00:26:42,811 --> 00:26:44,938 [grunting] 550 00:26:45,021 --> 00:26:49,984 [wild cheering] 551 00:26:50,068 --> 00:26:51,945 Go, Tigers! 552 00:26:57,575 --> 00:26:59,494 Go, Tigers! 553 00:26:59,577 --> 00:27:01,495 Woo! 554 00:27:01,496 --> 00:27:03,623 You know, I think we have our quarterback... 555 00:27:03,706 --> 00:27:05,041 for this year and the next. 556 00:27:05,125 --> 00:27:06,793 That Williams kid is good. 557 00:27:06,876 --> 00:27:08,711 Yeah. He can fire the ball. 558 00:27:08,795 --> 00:27:09,963 And he makes good decisions. 559 00:27:10,046 --> 00:27:12,006 He's smart. 560 00:27:12,090 --> 00:27:13,383 Sorta like you when you won that state title back in, uh... 561 00:27:13,466 --> 00:27:16,176 Don't go there. Too long ago. 562 00:27:16,177 --> 00:27:19,347 Yeah, listen, Vaughn, I wanted to tell you... 563 00:27:19,430 --> 00:27:22,058 I really appreciate all your work on the Booster Club... 564 00:27:22,142 --> 00:27:25,352 especially after you lost Rosemary. 565 00:27:25,353 --> 00:27:29,691 Yeah, my Rosemary. She loved coming to the games. 566 00:27:29,774 --> 00:27:33,403 We're just, I mean, I'm glad to do it. 567 00:27:33,486 --> 00:27:37,073 I tell you, it makes a big difference when there's a lot of fans out here. 568 00:27:39,576 --> 00:27:43,746 [male announcer] Tigers up by seven as we head info halftime. 569 00:27:43,830 --> 00:27:47,709 Hey, look, there's Travis. 570 00:27:47,792 --> 00:27:50,253 Hey. 571 00:27:50,336 --> 00:27:52,213 You guys are looking good out there. 572 00:27:52,214 --> 00:27:54,883 Thanks. 573 00:27:54,966 --> 00:27:56,342 Why don't you come down? 574 00:27:56,426 --> 00:27:59,219 Er... 575 00:27:59,220 --> 00:28:00,180 alright. 576 00:28:01,848 --> 00:28:03,766 [groan] 577 00:28:03,850 --> 00:28:08,062 So, Travis, you don't normally go to football games. 578 00:28:08,146 --> 00:28:09,606 Not usually. 579 00:28:09,689 --> 00:28:11,774 Is there a reason you're at this one? 580 00:28:11,858 --> 00:28:14,611 Well, I heard there was this really good cheer leading team. 581 00:28:14,694 --> 00:28:16,404 I thought' I'd check them out. 582 00:28:16,405 --> 00:28:18,531 Cute, Travis. Real cute. 583 00:28:20,783 --> 00:28:25,078 Gotta say, man, it was a beautiful throw. 584 00:28:25,079 --> 00:28:26,122 You are an amazing man. 585 00:28:26,206 --> 00:28:27,707 Aw, well, thanks. 586 00:28:27,790 --> 00:28:29,751 I still can't believe we saw a ghost. 587 00:28:29,752 --> 00:28:31,628 We didn't see shit. 588 00:28:31,711 --> 00:28:34,756 No, we didn't. 589 00:28:34,839 --> 00:28:36,799 What's it gonna take to convince you? 590 00:28:36,883 --> 00:28:39,802 Okay, first of all, we gotta make sure Ely is not home... 591 00:28:39,886 --> 00:28:42,597 and second of all, we gotta go back. 592 00:28:47,268 --> 00:28:49,770 Okay, I've got an idea. 593 00:28:49,771 --> 00:28:51,814 He only has one car, right? 594 00:28:51,898 --> 00:28:53,816 Yeah, a funeral van. 595 00:28:53,900 --> 00:28:55,944 Okay, so if the van's not there, then Ely's not home. 596 00:28:55,945 --> 00:28:57,987 Dude, isn't his garage in back? 597 00:28:58,071 --> 00:29:00,490 No, he has another carport. You can see if it's there. 598 00:29:00,573 --> 00:29:02,283 - That'll work. - But it's a bad idea. 599 00:29:02,367 --> 00:29:03,701 No, that's a great idea. 600 00:29:03,785 --> 00:29:05,119 I mow his lawn. He trusts me. 601 00:29:05,203 --> 00:29:07,664 We can't spy on him. 602 00:29:07,747 --> 00:29:10,750 Screw him. Let's go. 603 00:29:14,879 --> 00:29:15,964 Alright. 604 00:29:18,633 --> 00:29:20,260 [soft footsteps] 605 00:29:37,485 --> 00:29:39,862 Alright, so the van isn't there... 606 00:29:39,946 --> 00:29:41,822 which means he's not home. 607 00:29:41,823 --> 00:29:44,658 Guess what? The show started. 608 00:29:44,659 --> 00:29:47,161 Unbelievable. 609 00:29:47,245 --> 00:29:48,495 I'll say. 610 00:29:48,496 --> 00:29:49,872 Now you're convinced? 611 00:29:49,956 --> 00:29:51,374 I am convinced that something... 612 00:29:51,457 --> 00:29:53,459 really freakin' weird is going on. 613 00:29:53,543 --> 00:29:54,877 Gotta be ghosts. 614 00:29:54,961 --> 00:29:56,337 I wanna go see 'em. 615 00:29:56,338 --> 00:29:58,047 You are seeing them. 616 00:29:58,131 --> 00:30:00,341 No, Danny, I mean I wanna go see them up close. 617 00:30:00,425 --> 00:30:02,843 Come on. Let's go, guys. 618 00:30:02,844 --> 00:30:04,762 Abby, are you... are you kidding? 619 00:30:04,846 --> 00:30:07,473 Danny's right, guys. Ely could come home at any minute. 620 00:30:07,557 --> 00:30:09,225 Are you scared, Travis? 621 00:30:09,309 --> 00:30:10,560 Brian, don't. 622 00:30:10,643 --> 00:30:12,228 No, I'm just curious. 623 00:30:12,312 --> 00:30:13,896 He's our ghost expert yet he's pussing out. 624 00:30:13,980 --> 00:30:15,732 I just don't think it's right. 625 00:30:15,815 --> 00:30:17,190 Oh, okay, that's cute. 626 00:30:17,191 --> 00:30:18,859 Brian! Brian, just stop. 627 00:30:18,860 --> 00:30:20,903 I need somebody to stand guard anyways. 628 00:30:20,987 --> 00:30:22,822 Travis, if you see him pull up... 629 00:30:22,905 --> 00:30:25,575 just come run and get us. 630 00:30:25,658 --> 00:30:27,076 Alright, let's go. 631 00:30:27,160 --> 00:30:29,369 We're doing it! Go! 632 00:30:29,370 --> 00:30:30,288 Come on! 633 00:30:36,669 --> 00:30:38,838 [Brian] Let's go around the side. 634 00:30:49,349 --> 00:30:51,934 [Abby] Hey, genius. Window's open. 635 00:30:52,018 --> 00:30:56,356 What about the screen? 636 00:30:56,439 --> 00:30:58,024 I got it, I got it. 637 00:31:03,529 --> 00:31:05,698 Got a criminal past that I don't know about, Brian? 638 00:31:05,782 --> 00:31:09,202 There's a lot you do not know about me. 639 00:31:09,285 --> 00:31:11,454 Okay, just go inside. 640 00:31:25,176 --> 00:31:26,927 [very loud thud] 641 00:31:26,928 --> 00:31:28,721 [whispering] What is wrong with you? 642 00:31:28,805 --> 00:31:31,724 [Abby] Danny! 643 00:31:53,704 --> 00:31:55,623 [leaves rustling] 644 00:31:55,706 --> 00:31:57,708 [Brian] Did you hear that? 645 00:31:57,792 --> 00:31:59,836 [Abby] I don't hear anything. 646 00:31:59,919 --> 00:32:02,839 That's the point. It stopped. 647 00:32:02,922 --> 00:32:05,800 Maybe we better haul ass. 648 00:32:05,883 --> 00:32:08,511 No, I wanna go upstairs. 649 00:32:08,594 --> 00:32:10,096 Yeah, come on, let's go. 650 00:32:39,375 --> 00:32:40,626 Hey, wait. 651 00:32:54,640 --> 00:32:57,560 [loud whispering] Danny. 652 00:32:57,643 --> 00:32:59,145 Brian! 653 00:33:55,535 --> 00:33:58,579 [trembling voice] Oh my God. 654 00:33:58,663 --> 00:33:59,956 She's dead. 655 00:34:00,039 --> 00:34:01,374 Dead? 656 00:34:01,457 --> 00:34:02,792 It's okay, it's fine. 657 00:34:02,875 --> 00:34:04,502 It's not fine! This is crazy! 658 00:34:04,585 --> 00:34:05,878 I know it is, but it's not my fault! 659 00:34:05,962 --> 00:34:07,171 You're freakin' crazy! 660 00:34:07,255 --> 00:34:08,297 Everyone was in on this! 661 00:34:08,381 --> 00:34:10,216 Jesus Christ! 662 00:34:10,299 --> 00:34:12,385 Vaughn. 663 00:34:12,468 --> 00:34:15,555 Come on, let's go! 664 00:34:15,638 --> 00:34:17,848 [Ely] What are you doing in my house? 665 00:34:21,811 --> 00:34:24,271 Uh... 666 00:34:24,272 --> 00:34:27,108 This is bad. 667 00:34:27,191 --> 00:34:29,944 It's bad. [Sigh] 668 00:34:30,027 --> 00:34:32,027 Get out. 669 00:34:36,993 --> 00:34:39,245 Go. 670 00:34:42,665 --> 00:34:44,124 [Shout] 671 00:34:44,125 --> 00:34:47,295 Run, you little shits! 672 00:34:47,378 --> 00:34:49,796 Your friends left you. Are you scared? 673 00:34:49,797 --> 00:34:52,008 Yeah. 674 00:34:52,091 --> 00:34:54,010 Travis, we gotta go! 675 00:34:54,093 --> 00:34:55,469 No, wait. Where's Danny? 676 00:34:55,553 --> 00:34:57,304 Ely caught him! Travis, come on! 677 00:34:57,305 --> 00:34:59,139 No! I'm not leaving him! 678 00:34:59,140 --> 00:35:02,018 [screaming] Travis! Travis! 679 00:35:02,101 --> 00:35:04,270 [Travis] Please, stop! 680 00:35:04,353 --> 00:35:07,147 Mr. Ely, please. Just let him go, please. 681 00:35:07,148 --> 00:35:08,691 He didn't mean any harm. 682 00:35:08,774 --> 00:35:10,318 [shouting] You want me to let him go? 683 00:35:10,319 --> 00:35:13,486 [softly] Please. 684 00:35:13,487 --> 00:35:16,032 Say please. 685 00:35:16,115 --> 00:35:17,991 [trembling] Please let me go. 686 00:35:17,992 --> 00:35:19,827 Please let me go. 687 00:35:19,910 --> 00:35:21,161 Okay. 688 00:35:21,162 --> 00:35:23,162 [shouting] 689 00:35:27,877 --> 00:35:36,218 Stairs can be very dangerous. 690 00:35:36,302 --> 00:35:39,513 Most accidents happen in the home. 691 00:35:39,597 --> 00:35:40,681 [loud thud] 692 00:35:43,809 --> 00:35:46,853 There, you little shit! Is that clear enough for you? 693 00:35:46,854 --> 00:35:48,439 What's going on? 694 00:35:48,522 --> 00:35:49,523 [Travis] Come on. Let's go. 695 00:35:49,607 --> 00:35:51,067 Where's Danny? 696 00:35:51,150 --> 00:35:52,902 Let's go! Come on! Let's go! Run! 697 00:35:52,985 --> 00:35:54,320 [phone-line ringing] 698 00:35:54,403 --> 00:35:55,780 [Abby] Where's Danny? 699 00:35:55,863 --> 00:35:57,448 [female voice over phone] 700 00:35:57,531 --> 00:35:59,200 9-1-1. State your emergency. 701 00:35:59,201 --> 00:36:01,327 [fake trembling voice] This is Vaughn Ely. 702 00:36:01,410 --> 00:36:04,580 I need an ambulance and the police right away. 703 00:36:04,664 --> 00:36:08,084 There's... been a terrible accident. 704 00:36:08,167 --> 00:36:10,544 I'll wait for them outside. 705 00:36:10,628 --> 00:36:12,588 [beep] 706 00:36:12,672 --> 00:36:17,551 Come on, sweetheart. Let's go. 707 00:36:17,635 --> 00:36:19,261 [police radio chattering] 708 00:36:34,110 --> 00:36:36,569 [sigh] 709 00:36:36,570 --> 00:36:38,698 Now in a minute I'm gonna let your folks in. 710 00:36:38,781 --> 00:36:40,783 You're gonna be released to their custody. 711 00:36:40,866 --> 00:36:43,244 Wait, so we're not going to jail. 712 00:36:43,327 --> 00:36:45,371 Well, you'll have to go before a judge in the morning. 713 00:36:45,454 --> 00:36:47,456 A lot depends on Mr. Ely. 714 00:36:47,540 --> 00:36:49,959 He's the one who should be going to jail. 715 00:36:50,042 --> 00:36:51,751 Yeah, we have been through this. 716 00:36:51,752 --> 00:36:53,587 Why don't you believe us? 717 00:36:53,671 --> 00:36:55,255 Brian and I both saw that thing. 718 00:36:55,256 --> 00:36:57,633 Young lady, we searched that house. 719 00:36:57,717 --> 00:36:59,301 There was no dead body. 720 00:36:59,385 --> 00:37:00,970 But we saw it and it was there. 721 00:37:01,053 --> 00:37:02,179 It was up there on the bed. 722 00:37:02,263 --> 00:37:03,681 Alright, kids, listen... 723 00:37:03,764 --> 00:37:05,182 What about what happened to Danny? 724 00:37:05,266 --> 00:37:06,726 Why don't you arrest Ely for that? 725 00:37:06,809 --> 00:37:08,394 You have Travis as a witness. 726 00:37:08,477 --> 00:37:10,479 In our investigation, we determined... 727 00:37:10,563 --> 00:37:12,565 that Danny fell down those stairs. 728 00:37:12,648 --> 00:37:14,400 He did not fall down the stairs, okay? 729 00:37:14,483 --> 00:37:15,985 Ely pushed him and then he stomped on his head. 730 00:37:16,068 --> 00:37:17,403 Alright, listen. 731 00:37:17,486 --> 00:37:18,988 Travis, I know you're scared. 732 00:37:19,071 --> 00:37:20,573 But lying's gonna make it worse. 733 00:37:20,656 --> 00:37:22,491 Well, I'm not lying. 734 00:37:22,575 --> 00:37:25,077 And I'm not scared. 735 00:37:25,161 --> 00:37:27,663 [knocking] 736 00:37:27,747 --> 00:37:30,583 Come in. 737 00:37:30,666 --> 00:37:32,001 Sarge, here it is. 738 00:37:32,084 --> 00:37:35,129 Thank you. 739 00:37:35,212 --> 00:37:37,757 All right, these are the pictures we took in the bedroom. 740 00:37:37,840 --> 00:37:39,675 You see a mannequin. The closet door open... 741 00:37:39,759 --> 00:37:40,801 and some sewing stuff in there. 742 00:37:40,885 --> 00:37:42,094 That's not it. 743 00:37:42,178 --> 00:37:43,721 That's not what we saw. 744 00:37:43,804 --> 00:37:45,097 And you were nosing around... 745 00:37:45,181 --> 00:37:46,682 you opened the closet door... 746 00:37:46,766 --> 00:37:47,767 We didn't touch the door! 747 00:37:47,850 --> 00:37:49,016 This is bullshit! 748 00:37:49,017 --> 00:37:49,977 Watch your language. 749 00:37:49,978 --> 00:37:51,020 [knocking] 750 00:37:51,103 --> 00:37:55,274 What? 751 00:37:55,357 --> 00:37:57,485 Sargeant, that was the hospital. 752 00:38:03,365 --> 00:38:04,325 What? 753 00:38:06,827 --> 00:38:09,705 I'm afraid your friend is dead. 754 00:38:19,965 --> 00:38:23,219 These kids, when they do things, they don't realize the consequences. 755 00:38:23,302 --> 00:38:26,012 Phil, I... I know what goes on. 756 00:38:26,013 --> 00:38:28,057 Kids make up stories about morticians. 757 00:38:28,140 --> 00:38:30,559 I work with dead bodies. 758 00:38:30,643 --> 00:38:32,978 It's all a big joke, until somebody gets hurt. 759 00:38:33,062 --> 00:38:35,314 I'm sure sad it had to happen. 760 00:38:35,397 --> 00:38:38,526 It's tragic for everybody. 761 00:38:38,609 --> 00:38:40,569 That boy's family... 762 00:38:40,653 --> 00:38:42,905 I can't imagine what they're going through. 763 00:38:42,988 --> 00:38:43,948 Mm. 764 00:38:44,031 --> 00:38:45,407 It's beyond me. 765 00:38:45,491 --> 00:38:47,743 Vaughn, like I said... 766 00:38:47,827 --> 00:38:51,997 you don't need to come on down there if you're not pressing any charges. 767 00:38:52,081 --> 00:38:55,918 Everybody's suffered enough. 768 00:38:56,001 --> 00:38:58,045 You're a good man, Vaughn. 769 00:39:42,131 --> 00:39:44,717 Honey-bunny. 770 00:39:50,180 --> 00:39:51,640 There you are. 771 00:39:51,724 --> 00:39:54,100 [sigh] 772 00:39:54,101 --> 00:39:55,811 See, Rose? 773 00:39:55,895 --> 00:40:01,901 I told you they wouldn't find you up here, huh? 774 00:40:01,984 --> 00:40:04,111 No. No, honey. [kiss] 775 00:40:04,194 --> 00:40:06,822 We have to stay here a few more days. 776 00:40:06,906 --> 00:40:09,742 Just in case. Safety first. 777 00:40:09,825 --> 00:40:13,162 All right? [kiss] Hm? 778 00:40:13,245 --> 00:40:17,249 And then we're gonna party like rock stars. 779 00:40:19,919 --> 00:40:21,211 Nighty night. 780 00:40:24,548 --> 00:40:26,342 [Mom] I'd like to talk for a second. 781 00:40:26,425 --> 00:40:28,260 There's nothing to talk about, Mom. 782 00:40:28,344 --> 00:40:30,346 Police don't believe me, you don't believe me, so... 783 00:40:30,429 --> 00:40:32,014 tell me, what do you want to talk about? 784 00:40:32,097 --> 00:40:34,307 I believe you. 785 00:40:34,308 --> 00:40:35,893 Oh, bullshit. 786 00:40:35,976 --> 00:40:37,978 No, this is the same like when Erin died. 787 00:40:38,062 --> 00:40:39,813 What? 788 00:40:39,897 --> 00:40:41,982 You don't believe Ely broke Danny's neck, do you? 789 00:40:42,066 --> 00:40:46,528 Okay? For once in your life, tell me the fucking truth! Please! 790 00:40:46,612 --> 00:40:48,322 I love you so much. 791 00:40:48,405 --> 00:40:52,868 I couldn't bear for something to happen to you. 792 00:40:52,952 --> 00:40:56,663 Please promise you'll never go near Vaughn Ely again. 793 00:40:56,664 --> 00:40:58,791 And you know why I want you to promise me? 794 00:40:58,874 --> 00:41:00,500 No. 795 00:41:00,501 --> 00:41:03,336 Because I'm afraid. 796 00:41:03,337 --> 00:41:07,883 I'm afraid what that man may do to you. 797 00:41:07,967 --> 00:41:12,845 Now does that sound like the truth? 798 00:41:12,846 --> 00:41:14,890 Sorry I yelled. 799 00:41:14,974 --> 00:41:18,852 So you promise me? 800 00:41:18,936 --> 00:41:21,146 Danny was my best friend. 801 00:41:21,230 --> 00:41:25,025 Oh, Travis. I know, honey. 802 00:41:25,109 --> 00:41:27,027 We all loved him. 803 00:41:27,111 --> 00:41:33,325 But please promise me. 804 00:41:33,409 --> 00:41:34,785 I promise. 805 00:41:46,213 --> 00:41:48,924 I do believe... 806 00:41:49,008 --> 00:41:51,719 we have you looking better... 807 00:41:51,802 --> 00:41:54,847 than when you broke into my house. 808 00:42:17,703 --> 00:42:22,875 [male voice singing in Hebrew] 809 00:42:33,052 --> 00:42:34,470 [sniffing] 810 00:42:37,056 --> 00:42:37,973 [muffled cough] 811 00:42:38,057 --> 00:42:39,349 [sniffing] 812 00:42:44,271 --> 00:42:48,067 May there be abundant peace from heaven... 813 00:42:48,150 --> 00:42:52,988 and light upon us and upon all Israel. 814 00:42:53,072 --> 00:42:55,574 And say Amen. 815 00:43:07,252 --> 00:43:09,254 May God comfort you... 816 00:43:09,338 --> 00:43:13,258 along with the mourners of Zion, Jerusalem. 817 00:43:19,681 --> 00:43:22,851 [Miss Moore] Travis, I'm so sorry. 818 00:43:22,935 --> 00:43:24,269 Thanks. 819 00:43:36,615 --> 00:43:38,534 Did you get a chance to talk to Danny's parents? 820 00:43:38,617 --> 00:43:41,036 I went over there yesterday and talked to them. 821 00:43:41,120 --> 00:43:43,830 Have you guys noticed the way everyone was staring at us? 822 00:43:43,831 --> 00:43:45,832 It's like it's our fault. 823 00:43:45,833 --> 00:43:47,459 They know how much we loved him. 824 00:43:47,543 --> 00:43:49,419 Yeah, well, it's pissin' me off. 825 00:43:49,503 --> 00:43:51,670 I mean, I know we weren't supposed to be there, but... 826 00:43:51,671 --> 00:43:53,048 we had some fun and then this accident... 827 00:43:53,132 --> 00:43:54,466 Accident? 828 00:43:54,550 --> 00:43:55,884 Whatever. 829 00:43:55,968 --> 00:43:57,386 No, I told you what happened. 830 00:43:57,469 --> 00:43:58,679 He killed Danny. I told you. 831 00:43:58,762 --> 00:44:00,513 Will you GUYS just stop. 832 00:44:00,514 --> 00:44:02,641 Nothing's ever your fault, is it? 833 00:44:02,724 --> 00:44:05,227 I mean, it's always somebody else's. 834 00:44:05,310 --> 00:44:06,812 I mean, don't you think we're all... 835 00:44:06,895 --> 00:44:08,272 partially to blame for Danny's death? 836 00:44:08,355 --> 00:44:09,523 To blame, yeah, okay, we... 837 00:44:09,606 --> 00:44:10,899 No, no, we did enough. 838 00:44:10,983 --> 00:44:13,235 We never should've gone in. 839 00:44:13,318 --> 00:44:15,362 I thought this would be different. 840 00:44:15,445 --> 00:44:18,907 I really did. That maybe I could count on you. 841 00:44:18,991 --> 00:44:20,159 Yeah? For what? 842 00:44:20,242 --> 00:44:22,035 What do you think? 843 00:44:22,119 --> 00:44:23,954 Help me prove he killed Danny. 844 00:44:32,880 --> 00:44:36,716 I didn't kill anyone. 845 00:44:36,717 --> 00:44:41,220 And I don't appreciate you spreading gossip and rumors about me... 846 00:44:41,221 --> 00:44:43,140 to make yourself look good. 847 00:44:43,223 --> 00:44:47,269 Oh, yeah? What the hell do you think you're doing here? 848 00:44:47,352 --> 00:44:50,439 It's my job. 849 00:44:50,522 --> 00:44:54,233 I'm still on the clock. 850 00:44:54,234 --> 00:44:56,069 We know what you did, Ely. 851 00:44:56,153 --> 00:45:00,324 Abby? Careful. 852 00:45:01,867 --> 00:45:04,243 Man, that guy creeps me out. 853 00:45:04,244 --> 00:45:08,081 The guy's more than just a creep. 854 00:45:08,165 --> 00:45:11,960 Travis. 855 00:45:12,044 --> 00:45:13,879 You can count on me. 856 00:45:32,898 --> 00:45:34,983 Mr. Harwood. 857 00:45:35,067 --> 00:45:36,860 Travis, she's grounded. 858 00:45:36,944 --> 00:45:39,445 I'm just wondering if I could maybe talk to her. 859 00:45:39,446 --> 00:45:41,365 Travis, it's late. 860 00:45:41,448 --> 00:45:44,159 I think she still has some homework she needs to finish. 861 00:45:44,243 --> 00:45:49,164 [Abby] Dad, I finished all my home work. 862 00:45:49,248 --> 00:45:53,752 We'll just be on the porch. 863 00:45:53,835 --> 00:45:57,089 Alright. For a little while. 864 00:46:02,010 --> 00:46:05,764 Well, I'm not your dad's favorite person. 865 00:46:05,847 --> 00:46:10,686 I'll bet your mom's not terribly fond of me. 866 00:46:10,769 --> 00:46:13,647 Well, Abby, um... 867 00:46:13,730 --> 00:46:18,193 I know. We broke into the house. 868 00:46:18,277 --> 00:46:23,365 We didn't do anything to cause Danny's death. 869 00:46:23,448 --> 00:46:27,786 We shouldn't feel guilty for what Ely did to him. 870 00:46:27,869 --> 00:46:30,998 It's not our fault. 871 00:46:31,081 --> 00:46:34,000 You're right. 872 00:46:34,001 --> 00:46:35,669 It's not your fault. 873 00:46:35,752 --> 00:46:39,047 But it's different for me because I was there. 874 00:46:39,131 --> 00:46:43,510 I saw it. 875 00:46:43,593 --> 00:46:47,513 And I didn't do a damn thing about it. 876 00:46:47,514 --> 00:46:49,224 Just like Erin. 877 00:46:52,019 --> 00:46:53,729 I mean, if I'd done something... 878 00:46:53,812 --> 00:46:56,481 You went in there. 879 00:46:56,565 --> 00:46:58,025 You tried to help Danny. 880 00:46:58,108 --> 00:47:01,528 And he's dead. 881 00:47:01,611 --> 00:47:05,324 [scoffs] Travis, did you have any idea... 882 00:47:05,407 --> 00:47:06,825 what Ely would do when he re-ache-d.. 883 00:47:06,908 --> 00:47:09,201 The bottom of the stairs? 884 00:47:09,202 --> 00:47:10,871 What do you mean? 885 00:47:10,954 --> 00:47:13,415 Did you know he was gonna break Danny's neck? 886 00:47:13,498 --> 00:47:15,541 Well, I mean, it happened so fast. 887 00:47:15,542 --> 00:47:20,922 See? That's what I'm saying. 888 00:47:21,006 --> 00:47:27,596 You didn't have a chance to react. 889 00:47:27,679 --> 00:47:35,854 The guts to go in when nobody else did. 890 00:47:35,937 --> 00:47:37,522 And I'm proud of you for that. 891 00:47:40,859 --> 00:47:42,859 [sniffing] 892 00:47:52,079 --> 00:47:53,121 Thank you. 893 00:47:55,415 --> 00:47:56,625 [door opens] 894 00:47:56,708 --> 00:48:00,253 Abby. It's getting late. 895 00:48:00,337 --> 00:48:02,631 Good night, Travis. 896 00:48:27,614 --> 00:48:31,743 [Travis] Pile just keeps growing. 897 00:48:31,827 --> 00:48:37,749 Looks like everybody brought something. 898 00:48:37,833 --> 00:48:39,418 It's not gonna bring him back. 899 00:48:49,553 --> 00:48:51,179 [Travis sighing] 900 00:48:51,263 --> 00:48:54,140 Abby, they all believe Ely. 901 00:48:54,141 --> 00:48:56,226 But if we can prove he's crazy or... 902 00:48:56,309 --> 00:48:59,146 He's a total psychopath, and we're the only ones who know it. 903 00:48:59,229 --> 00:49:01,314 What if we had a photo of that body? 904 00:49:01,398 --> 00:49:03,650 Then they'd have to believe us or at least ask questions. 905 00:49:03,651 --> 00:49:05,986 She's definitely not a mannequin. 906 00:49:06,069 --> 00:49:07,571 But where is she? 907 00:49:07,654 --> 00:49:09,114 I bet she's back in the bedroom. 908 00:49:09,197 --> 00:49:10,699 Why would he put her back? 909 00:49:10,782 --> 00:49:12,825 Who knows? He's weirder than shit. 910 00:49:12,826 --> 00:49:18,206 For some reason, he likes her in that bedroom. 911 00:49:18,290 --> 00:49:22,461 I'm going in tonight. 912 00:49:22,544 --> 00:49:24,171 You're not going in without me. 913 00:49:24,254 --> 00:49:25,547 Yeah, I am. 914 00:49:25,630 --> 00:49:27,299 Travis, don't be all macho... 915 00:49:27,382 --> 00:49:29,176 and try to tell me what I can and can't do. 916 00:49:29,259 --> 00:49:30,469 I know you want to help but it's not gonna happen. 917 00:49:30,552 --> 00:49:31,720 I'm not... 918 00:49:31,803 --> 00:49:38,018 Travis! Just shut up. 919 00:49:38,101 --> 00:49:41,396 Okay. 920 00:49:41,480 --> 00:49:43,732 Compromise. 921 00:49:43,815 --> 00:49:47,694 You can be my lookout. 922 00:49:47,777 --> 00:49:50,906 [sighing] 923 00:50:00,207 --> 00:50:02,834 [melancholy violin music playing] 924 00:50:23,146 --> 00:50:25,106 Okay, we've been here over an hour, Travis. 925 00:50:25,190 --> 00:50:26,898 I don't think he's going anywhere tonight. 926 00:50:26,899 --> 00:50:27,943 Give it a few more minutes. 927 00:50:28,026 --> 00:50:29,528 [deep sigh] 928 00:50:29,611 --> 00:50:30,904 How'd you get out of your house? 929 00:50:30,987 --> 00:50:32,656 I told my mom I'm at Karen's. 930 00:50:32,739 --> 00:50:35,074 She's having this like slumber party thing. 931 00:50:35,075 --> 00:50:36,618 I thought you were grounded. 932 00:50:36,701 --> 00:50:38,537 I am but I convinced her to let me out. 933 00:50:38,620 --> 00:50:41,289 I'm kind of on parole. 934 00:50:41,373 --> 00:50:43,248 Anyway, I left my phone at Karen's. 935 00:50:43,249 --> 00:50:44,876 So I told her that if anybody calls... 936 00:50:44,960 --> 00:50:46,628 just to tell them I'm in the shower. 937 00:50:54,803 --> 00:50:55,804 [Click] 938 00:50:55,887 --> 00:50:57,138 Look. 939 00:51:01,434 --> 00:51:04,980 [motor turns] 940 00:51:21,496 --> 00:51:22,956 I guess now's our chance. 941 00:51:22,957 --> 00:51:23,957 Yeah. Come on. 942 00:51:28,169 --> 00:51:30,171 No, you can't do that. It's padlocked, come on. 943 00:51:30,255 --> 00:51:32,257 Let's go. 944 00:51:39,973 --> 00:51:41,933 Come on. You can do it. 945 00:51:45,478 --> 00:51:46,938 Can you make it over the fence... 946 00:51:47,022 --> 00:51:48,356 if we have to get out fast? 947 00:51:48,440 --> 00:51:49,858 Yeah. I can. 948 00:51:49,941 --> 00:51:53,486 [Sigh] This house is so creepy. 949 00:51:53,570 --> 00:51:55,238 No shit. 950 00:51:55,322 --> 00:51:56,865 We just need to get in and get out before... 951 00:51:56,948 --> 00:51:58,325 [grunt] 952 00:51:58,408 --> 00:51:59,451 You okay? 953 00:51:59,534 --> 00:52:00,785 What was that? 954 00:52:00,869 --> 00:52:02,454 I don't know. 955 00:52:05,290 --> 00:52:06,499 You're kidding me. 956 00:52:12,505 --> 00:52:15,717 [Travis] You know, I'll bet... 957 00:52:15,800 --> 00:52:17,010 [Abby] Travis... 958 00:52:19,512 --> 00:52:21,890 [both sigh deeply] 959 00:52:25,769 --> 00:52:28,897 Alright, come on. 960 00:52:28,980 --> 00:52:30,440 [Sigh] Oh, God. 961 00:52:33,985 --> 00:52:35,487 [Abby] Remember, stick to the plan. 962 00:52:35,570 --> 00:52:39,074 Get in and get out and take a picture. 963 00:52:39,157 --> 00:52:40,659 Look, just stay here, okay? 964 00:52:40,742 --> 00:52:42,619 If you see anything or hear anything... 965 00:52:42,702 --> 00:52:44,037 you get out. Don't wait for me. 966 00:52:44,038 --> 00:52:47,415 What if we get separated? 967 00:52:47,499 --> 00:52:49,167 I'll find you. 968 00:53:01,388 --> 00:53:02,430 [glass breaking] 969 00:53:05,642 --> 00:53:06,685 Thanks for being you. 970 00:53:06,768 --> 00:53:09,270 Just hurry, Travis. 971 00:53:13,692 --> 00:53:15,402 [door lock clacking] 972 00:53:15,485 --> 00:53:18,196 [hinges creaking] 973 00:53:57,402 --> 00:54:00,196 [steps creaking] 974 00:54:26,347 --> 00:54:27,724 [sighing] 975 00:54:32,103 --> 00:54:33,897 Come on, Travis. 976 00:54:37,734 --> 00:54:39,986 [floorboards creaking] 977 00:54:40,069 --> 00:54:42,280 [beeping and clicking] 978 00:54:42,363 --> 00:54:44,282 [Travis] Damn it. 979 00:54:52,540 --> 00:54:54,626 [sound of someone clicking their tongue] 980 00:54:54,709 --> 00:54:56,127 [loud thud] 981 00:55:08,056 --> 00:55:09,307 [Ely] Yoo-hoo. 982 00:55:09,390 --> 00:55:11,643 [gun cocks] 983 00:55:11,726 --> 00:55:13,144 Where is she? 984 00:55:13,228 --> 00:55:14,853 Well, that depends. 985 00:55:14,854 --> 00:55:16,898 If you're talking about Rosemary... 986 00:55:16,981 --> 00:55:18,650 don't worry about her. She's safe. 987 00:55:18,733 --> 00:55:21,193 But if you're talking about Abby. 988 00:55:21,194 --> 00:55:23,530 Uh, I don't know. 989 00:55:23,613 --> 00:55:25,490 What did you do to her? Tell me! 990 00:55:25,573 --> 00:55:29,494 Travis, you're in no position to be making demands. 991 00:55:29,577 --> 00:55:33,414 You are a burglar... and this is Texas. 992 00:55:33,498 --> 00:55:37,209 And in Texas, we can shoot burglars. 993 00:55:37,210 --> 00:55:41,714 You killed my best friend. 994 00:55:41,798 --> 00:55:43,258 You're fucking crazy. 995 00:55:46,469 --> 00:55:48,346 [Ely, shouting] Are you scared now? 996 00:55:48,429 --> 00:55:49,347 [Travis] No! 997 00:55:49,430 --> 00:55:50,849 [Shout] 998 00:55:50,932 --> 00:55:52,684 [groaning] 999 00:55:52,767 --> 00:55:56,729 [angry groaning] 1000 00:55:56,813 --> 00:55:58,690 Abby! Abby! 1001 00:56:28,469 --> 00:56:29,637 [groan] 1002 00:56:29,721 --> 00:56:33,765 [police siren wailing] 1003 00:56:33,766 --> 00:56:35,268 Shit. 1004 00:56:51,492 --> 00:56:53,453 I chased him out through here... 1005 00:56:53,536 --> 00:56:55,997 and I took a shot at him as he was going over the fence. 1006 00:56:56,080 --> 00:56:57,165 Is that his flashlight? 1007 00:56:57,248 --> 00:56:58,750 No, that's mine 1008 00:56:58,833 --> 00:57:00,335 I dropped it when I... Thank you. 1009 00:57:00,418 --> 00:57:01,628 Came out. 1010 00:57:01,711 --> 00:57:05,256 [police radio chatter] 1011 00:57:05,340 --> 00:57:07,216 [deep sigh] 1012 00:57:07,300 --> 00:57:09,344 Don't worry, Vaughn. We'll find him. He won't get far. 1013 00:57:09,427 --> 00:57:16,643 [Abby moans softly] 1014 00:57:16,726 --> 00:57:18,102 [officer laughing] 1015 00:57:18,186 --> 00:57:19,646 You were a great wide receiver. 1016 00:57:19,729 --> 00:57:21,189 You caught everything I threw to you. 1017 00:57:21,272 --> 00:57:22,523 Yeah, well man, we were a good pair. 1018 00:57:22,607 --> 00:57:23,858 Yeah. 1019 00:57:23,942 --> 00:57:25,985 Broke a lot of records. 1020 00:57:26,069 --> 00:57:28,279 So you took one more shot... 1021 00:57:28,363 --> 00:57:33,325 as he ran for the fence. 1022 00:57:33,326 --> 00:57:37,162 Yeah, I probably shouldn't have done that. 1023 00:57:37,163 --> 00:57:39,958 I mean, that was twice in one week. 1024 00:57:40,041 --> 00:57:41,876 Yeah, yeah. 1025 00:57:41,960 --> 00:57:43,711 Shooting them in the house is one thing... 1026 00:57:43,795 --> 00:57:45,213 but you don't shoot a burglar in the back. 1027 00:57:45,296 --> 00:57:47,507 Especially outside. 1028 00:57:47,590 --> 00:57:49,384 You're lucky you didn't hit the neighbors. 1029 00:57:49,467 --> 00:57:51,719 I was upset. 1030 00:57:51,803 --> 00:57:53,471 I was scared, really. 1031 00:57:53,554 --> 00:57:56,641 [clears throat] 1032 00:57:56,724 --> 00:57:58,559 [police radio chattering] 1033 00:57:58,643 --> 00:58:00,478 It's enough to get you frazzled. 1034 00:58:08,027 --> 00:58:10,363 Hey, Vaughn... 1035 00:58:10,446 --> 00:58:12,740 what are you doing with this tarp? 1036 00:58:12,824 --> 00:58:16,368 I'm putting in a tomato patch. 1037 00:58:16,369 --> 00:58:19,205 It helps, uh, kill the grass. 1038 00:58:19,288 --> 00:58:22,041 Tomato patch, hm. 1039 00:58:22,125 --> 00:58:27,755 You're going green. 1040 00:58:27,839 --> 00:58:31,217 [exhales] Hm. 1041 00:58:31,300 --> 00:58:34,386 Let me ask you something. 1042 00:58:34,387 --> 00:58:36,888 Does this work pretty quickly? 1043 00:58:36,889 --> 00:58:41,227 Yeah. You just spread out the tarp... 1044 00:58:41,310 --> 00:58:44,772 and in a couple of days, everything's dead. 1045 00:59:03,875 --> 00:59:06,418 [Abby groans] 1046 00:59:06,419 --> 00:59:11,966 I'm definitely gonna have to get me one of these. 1047 00:59:12,050 --> 00:59:13,384 [police radio chatter] 1048 00:59:18,848 --> 00:59:21,767 You wanna see where he went over the fence? 1049 00:59:21,768 --> 00:59:23,895 Uh, yeah. Yeah. 1050 00:59:29,067 --> 00:59:31,319 [banging] 1051 00:59:31,402 --> 00:59:32,820 [creaking] 1052 00:59:32,904 --> 00:59:37,241 [heavy breathing] 1053 00:59:37,325 --> 00:59:38,493 [motor turning] 1054 00:59:38,576 --> 00:59:40,620 [police radio chattering] 1055 01:00:09,982 --> 01:00:10,983 [Ely] No! 1056 01:00:11,067 --> 01:00:14,153 No, no, no! 1057 01:00:22,328 --> 01:00:26,541 In my haste, I forgot to lock the box. 1058 01:00:26,624 --> 01:00:29,544 Totally my fault. 1059 01:00:29,627 --> 01:00:33,214 Gets dark in there, doesn't it? 1060 01:00:33,297 --> 01:00:35,216 You want a night light? 1061 01:00:36,300 --> 01:00:39,345 Here. Take it. 1062 01:00:39,428 --> 01:00:42,014 Don't be rude. Take it. 1063 01:00:44,809 --> 01:00:46,519 See you later. 1064 01:00:48,604 --> 01:00:50,148 [moans] 1065 01:00:58,614 --> 01:01:00,575 Open! 1066 01:01:00,658 --> 01:01:02,702 [muffled screams] 1067 01:01:04,453 --> 01:01:06,831 [crying] 1068 01:01:08,624 --> 01:01:11,252 [shouts] 1069 01:01:11,335 --> 01:01:13,504 [muffled crying] 1070 01:01:15,173 --> 01:01:16,549 [screams] 1071 01:01:16,632 --> 01:01:18,384 What happened to you, son? 1072 01:01:18,467 --> 01:01:21,762 I fell on one of those... 1073 01:01:21,846 --> 01:01:25,224 those things that stick out of the cement that are really sharp on... 1074 01:01:25,308 --> 01:01:26,392 Rebar. 1075 01:01:26,475 --> 01:01:28,227 Rebar? 1076 01:01:28,311 --> 01:01:30,897 Yeah, those steel rods, they call them rebar. 1077 01:01:30,980 --> 01:01:33,065 Oh. Yeah. 1078 01:01:33,149 --> 01:01:36,736 Travis, this is a local anesthetic. 1079 01:01:36,819 --> 01:01:39,113 I need to get you numb so I can close the wound. 1080 01:01:40,698 --> 01:01:42,158 [soft groan] 1081 01:01:45,661 --> 01:01:47,288 Don't worry. 1082 01:01:47,371 --> 01:01:49,874 You won't feel a thing when he sews you up. 1083 01:01:52,001 --> 01:01:55,254 [woman over PA] Dr. Walker... 1084 01:01:55,338 --> 01:01:57,715 [echoing] It's not you fault, you know. 1085 01:01:59,342 --> 01:02:01,093 What did you say? 1086 01:02:01,177 --> 01:02:03,095 [echoing] I said it's not your fault. 1087 01:02:03,179 --> 01:02:06,140 They leave rebar sticking up all over the place. 1088 01:02:18,527 --> 01:02:20,947 Travis, are you all right? 1089 01:02:22,907 --> 01:02:25,993 [woman] It's not your fault, Travis. 1090 01:02:26,077 --> 01:02:28,537 It's her time. 1091 01:02:32,083 --> 01:02:34,794 Well, it's not Abby's time. 1092 01:02:34,877 --> 01:02:38,172 What's that? Are you okay? 1093 01:02:38,256 --> 01:02:41,634 It wasn't the minister talking to my mother. 1094 01:02:41,717 --> 01:02:43,803 He was trying to tell me. 1095 01:02:47,265 --> 01:02:51,310 Travis, when your mother gets here, you're gonna tell her the truth. 1096 01:02:51,394 --> 01:02:54,355 I know a gunshot wound when I see one. 1097 01:02:56,440 --> 01:02:58,818 That lie you told... 1098 01:02:58,901 --> 01:03:01,112 don't you feel a little guilty? 1099 01:03:04,115 --> 01:03:05,783 I used to. 1100 01:03:10,413 --> 01:03:13,207 Okay. Well, I will be right back. 1101 01:03:13,291 --> 01:03:15,501 Uh, actually, can I borrow your phone? 1102 01:03:15,584 --> 01:03:16,836 Yeah, sure. 1103 01:03:16,919 --> 01:03:18,421 Thank you. 1104 01:03:19,755 --> 01:03:20,840 Thanks. 1105 01:03:20,923 --> 01:03:22,842 [dialing] 1106 01:03:22,925 --> 01:03:25,011 [telephone ringing] 1107 01:03:26,929 --> 01:03:28,055 Brian. 1108 01:03:28,139 --> 01:03:30,391 Wassup? 1109 01:03:30,474 --> 01:03:32,685 Look! 1110 01:03:32,768 --> 01:03:35,062 I could really use your help right now. 1111 01:03:35,146 --> 01:03:37,732 Abby's in trouble. 1112 01:03:37,815 --> 01:03:40,234 [woman over PA indistinct] 1113 01:03:43,112 --> 01:03:44,697 Thank God you weren't killed. 1114 01:03:44,780 --> 01:03:46,866 Mom. 1115 01:03:46,949 --> 01:03:49,869 Travis, listen to me. You don't realize how serious this is. 1116 01:03:49,952 --> 01:03:52,204 Yes. I do. 1117 01:03:52,288 --> 01:03:56,208 Even if you don't believe me, you have to tell them Ely has Abby. 1118 01:03:56,292 --> 01:03:57,710 Travis, what are you gonna do? 1119 01:03:57,793 --> 01:03:59,879 She may still be alive. 1120 01:03:59,962 --> 01:04:01,881 If I'm gonna save her, I need to go now. 1121 01:04:01,964 --> 01:04:03,924 [whispers] God. 1122 01:04:04,008 --> 01:04:07,178 Whoa, whoa, whoa, whoa. Not so fast, Travis. Not so fast. 1123 01:04:08,971 --> 01:04:11,015 Don't let him out of your sight. 1124 01:04:15,144 --> 01:04:18,606 Miss Penny, they're gonna keep him overnight. 1125 01:04:18,689 --> 01:04:21,567 The doctor's like to check him out in the morning. 1126 01:04:21,650 --> 01:04:24,779 The DA is gonna charge him with burglary. 1127 01:04:24,862 --> 01:04:28,783 Later on they may certify him as an adult. 1128 01:04:28,866 --> 01:04:30,576 Oh, dear God. 1129 01:04:30,659 --> 01:04:33,454 Be a good idea to get a good lawyer. 1130 01:04:33,537 --> 01:04:37,917 What about what Travis said about the Harwood girl? 1131 01:04:38,000 --> 01:04:41,128 Yeah, don't you worry. I'm gonna check that out personally. 1132 01:04:41,212 --> 01:04:42,963 Thank you. 1133 01:04:45,383 --> 01:04:46,759 Phil? 1134 01:04:46,842 --> 01:04:49,762 Hey, Russell. Ls-is Elaine in? 1135 01:04:49,845 --> 01:04:52,598 Yes. Elaine? 1136 01:04:52,681 --> 01:04:54,433 Has there been an accident? 1137 01:04:54,517 --> 01:04:56,435 Oh, no, no. There's not an accident. 1138 01:04:56,519 --> 01:04:58,938 There's just a boy. A juvenile got arrested tonight... 1139 01:04:59,021 --> 01:05:00,940 and he said that Abby was with him. 1140 01:05:01,023 --> 01:05:03,275 I don't put much stock in what this kid says... 1141 01:05:03,359 --> 01:05:06,779 but I need to make sure that Abby's safe. 1142 01:05:06,862 --> 01:05:09,782 Yes, she's at her friend's spending the night. 1143 01:05:09,865 --> 01:05:12,618 I'll call and make sure she's over there. Okay? 1144 01:05:12,701 --> 01:05:14,787 Thank you. 1145 01:05:14,870 --> 01:05:16,664 Sorry to disturb you so late. 1146 01:05:16,747 --> 01:05:20,000 Hi. This is Abby's mom. Is she... 1147 01:05:20,084 --> 01:05:21,961 No, no, no, that's okay... 1148 01:05:22,044 --> 01:05:23,629 Don't get her out of the shower. 1149 01:05:23,712 --> 01:05:25,798 Okay. Yeah. 1150 01:05:25,881 --> 01:05:28,968 She's there. I... everything's fine. I talked to her friend. 1151 01:05:29,051 --> 01:05:32,346 Good, good. You know, like I said, I didn't think there was much to it. 1152 01:05:32,430 --> 01:05:34,140 So, y'all have a nice evening. 1153 01:05:34,223 --> 01:05:35,349 You, too. 1154 01:05:35,433 --> 01:05:36,892 Thank you. 1155 01:05:43,232 --> 01:05:45,151 Officer Alvarez. Hey. 1156 01:05:45,234 --> 01:05:48,320 Brian. I know he's your friend but you can't go in. 1157 01:05:48,404 --> 01:05:49,989 I just wanted to see how he's doing. 1158 01:05:50,072 --> 01:05:51,490 He's okay. 1159 01:05:51,574 --> 01:05:53,492 Yeah? Did you see him? 1160 01:05:53,576 --> 01:05:55,870 Yeah, the wound is on the side. It's not bad at all. 1161 01:05:58,122 --> 01:06:01,333 Hey, uh, did you hear we're... we're undefeated this year? 1162 01:06:01,417 --> 01:06:03,669 Yeah. Angie told me that. 1163 01:06:03,752 --> 01:06:06,005 Yeah. You know, she's at every game. 1164 01:06:06,088 --> 01:06:08,841 She told me you've thrown a touchdown in every game. 1165 01:06:08,924 --> 01:06:11,844 I don't know how I do it, but yeah. 1166 01:06:11,927 --> 01:06:14,346 Well, tell Angie I said hey, okay? 1167 01:06:14,430 --> 01:06:17,016 Sure- I'll tell him. 1168 01:06:17,099 --> 01:06:19,351 You know, I know it's a lot to ask... 1169 01:06:19,435 --> 01:06:22,229 but is there any way that I can go in there for like half a second? 1170 01:06:22,313 --> 01:06:24,690 Absolutely not, Brian. Positive. 1171 01:06:24,773 --> 01:06:26,525 You're right. I'm sorry. 1172 01:06:26,609 --> 01:06:27,985 Have a good one. 1173 01:06:31,655 --> 01:06:33,157 Brian. 1174 01:06:37,953 --> 01:06:39,205 You have one minute. 1175 01:06:39,288 --> 01:06:40,498 Thanks. 1176 01:06:43,250 --> 01:06:45,544 - Hi. So what happened? - Ely got her. 1177 01:06:45,628 --> 01:06:47,546 - Are you shitting me? - No one believes me. 1178 01:06:47,630 --> 01:06:49,548 It's gonna be morning till they find out she's missing. 1179 01:06:49,632 --> 01:06:51,884 Great. So, we gotta bust out of here. 1180 01:06:51,967 --> 01:06:53,552 Got any ideas to get past him? 1181 01:06:53,636 --> 01:06:55,179 Yeah, I got a couple. 1182 01:06:56,805 --> 01:06:59,725 Travis, look, what you said about me... 1183 01:06:59,808 --> 01:07:01,727 No, no, you were right. 1184 01:07:01,810 --> 01:07:04,897 I pushed everyone to go in there and I screwed up. 1185 01:07:04,980 --> 01:07:06,899 No. 1186 01:07:06,982 --> 01:07:08,651 We screwed up. 1187 01:07:11,654 --> 01:07:13,739 Hey there. 1188 01:07:13,822 --> 01:07:16,283 He says it's starting to hurt. 1189 01:07:16,367 --> 01:07:20,246 I guess they numbed it when they stitched him up, but I think it's wearing off. 1190 01:07:20,329 --> 01:07:22,081 Could be, yeah. 1191 01:07:22,164 --> 01:07:24,416 You think the nurse'll give him something? 1192 01:07:24,500 --> 01:07:26,252 I bet they already have. 1193 01:07:26,335 --> 01:07:28,754 Yeah, that's right. It's down here, right? 1194 01:07:28,837 --> 01:07:30,714 Dammit, kid. 1195 01:07:34,843 --> 01:07:36,887 Three-oh-four in dispatch. I got a run. 1196 01:07:40,182 --> 01:07:41,809 [Alvarez] He got to the stairs before... 1197 01:07:41,892 --> 01:07:43,769 - I could grab him - What? 1198 01:07:43,852 --> 01:07:45,771 He got' to the stairs before I could grab him. 1199 01:07:45,854 --> 01:07:47,273 Who, Alvarez? 1200 01:07:47,356 --> 01:07:50,651 Travis. I'm sorry, Sarge. 1201 01:07:50,734 --> 01:07:54,446 We're a couple blocks away. We'll cut him off and we'll come around the back. 1202 01:07:54,530 --> 01:07:56,907 [siren wailing] 1203 01:08:08,043 --> 01:08:10,921 [indistinct police radio chatter] 1204 01:08:13,757 --> 01:08:16,510 All right, Jesse, check it out. 1205 01:08:28,230 --> 01:08:31,024 Travis. Travis! 1206 01:08:31,025 --> 01:08:32,026 Travis, you come here. 1207 01:08:35,571 --> 01:08:36,739 Get in! 1208 01:08:40,951 --> 01:08:42,661 He's going left. He's going left. 1209 01:08:42,745 --> 01:08:44,955 I'll take it around the block. I got it. 1210 01:08:59,094 --> 01:09:00,471 [Clank] 1211 01:09:05,934 --> 01:09:07,561 The game's over, Travis. 1212 01:09:07,645 --> 01:09:09,855 Don't move, kid. You hear me? 1213 01:09:09,938 --> 01:09:11,690 Yeah, I hear you. 1214 01:09:11,774 --> 01:09:13,484 Woo, you guys totally saved my butt. 1215 01:09:14,943 --> 01:09:16,195 Damn. 1216 01:09:16,278 --> 01:09:17,529 Son of a bitch. 1217 01:09:17,613 --> 01:09:20,407 Dammit, Brian. 1218 01:09:20,491 --> 01:09:22,868 Ls Charlie working the parade tonight? 1219 01:09:22,951 --> 01:09:25,871 Get on the horn. Tell him to look for a kid who has a bloody T-shirt on. 1220 01:09:25,954 --> 01:09:28,248 All right, Brian. What were you and Travis up to? 1221 01:09:28,332 --> 01:09:30,250 He's gotta fake left two sweep right. 1222 01:09:30,334 --> 01:09:34,254 Usually a good gainer if I can sell the fake. 1223 01:09:34,338 --> 01:09:37,007 Wha... Take him to the station. 1224 01:09:39,635 --> 01:09:41,929 We're looking for a kid in a bloody T-shirt. 1225 01:09:42,012 --> 01:09:44,556 At the parade. Hold. 1226 01:09:44,640 --> 01:09:46,475 [band playing] 1227 01:10:12,876 --> 01:10:15,879 [officer] Hey, hey. Hey, you. 1228 01:10:25,180 --> 01:10:27,307 [panting] 1229 01:10:32,187 --> 01:10:33,897 [siren blares] 1230 01:11:15,063 --> 01:11:17,107 Please be all right. 1231 01:11:20,402 --> 01:11:23,530 [gun cocking] Ooh-hoo. 1232 01:11:23,614 --> 01:11:25,657 She's not in there. 1233 01:11:25,741 --> 01:11:28,327 Where is she? 1234 01:11:28,410 --> 01:11:31,497 [exhales] Travis. 1235 01:11:31,580 --> 01:11:33,874 You're a caution. 1236 01:11:33,957 --> 01:11:36,168 You know what a caution is? 1237 01:11:36,251 --> 01:11:38,337 It's a troublemaker. 1238 01:11:40,756 --> 01:11:43,175 So, you and I... 1239 01:11:43,258 --> 01:11:44,676 we're gonna do a little job. 1240 01:11:44,760 --> 01:11:46,678 Put your hands behind your back. 1241 01:11:46,762 --> 01:11:49,014 You wanna help me on a little job, don't you, Travis? 1242 01:11:49,097 --> 01:11:51,183 What freaking job? 1243 01:11:51,266 --> 01:11:54,353 You're just a typical teenager, aren't you? Just mention work... 1244 01:11:55,979 --> 01:11:57,898 [chuckles] 1245 01:11:57,981 --> 01:12:00,400 Where the hell is Abby? 1246 01:12:00,484 --> 01:12:02,694 What are you, in love with her or something? 1247 01:12:02,778 --> 01:12:05,531 I think you have a crush on her. 1248 01:12:05,614 --> 01:12:08,408 Stand up. Come on. 1249 01:12:08,492 --> 01:12:11,411 About face. Let's go. 1250 01:12:16,959 --> 01:12:21,255 Phil, you don't really think he's gonna come back here again, do you? 1251 01:12:21,338 --> 01:12:23,215 What if he did? 1252 01:12:23,298 --> 01:12:27,219 Vaughn might be just a tab bit upset, don't you think? 1253 01:12:31,682 --> 01:12:33,517 Vaughn. 1254 01:12:40,524 --> 01:12:42,317 It's Phil Nickerson. 1255 01:12:47,823 --> 01:12:50,033 I don't know. Maybe he went out with someone. 1256 01:12:51,326 --> 01:12:54,413 Yeah. Lights are on. 1257 01:12:54,496 --> 01:12:56,415 Nobody's home. 1258 01:12:56,498 --> 01:12:58,083 I don't like this. 1259 01:12:58,166 --> 01:12:59,918 I'm gonna check around the back. 1260 01:13:21,523 --> 01:13:23,275 Vaughn? 1261 01:13:24,568 --> 01:13:25,986 Vaughn. 1262 01:13:28,572 --> 01:13:30,616 Sshhh. 1263 01:13:30,699 --> 01:13:32,743 Vaughn, its Nickerson. 1264 01:13:54,264 --> 01:13:56,391 Everything looks okay. 1265 01:13:58,435 --> 01:14:00,020 Let's go. 1266 01:14:02,564 --> 01:14:05,150 You set up the town, son. 1267 01:14:05,233 --> 01:14:06,485 Come on. 1268 01:14:06,568 --> 01:14:08,320 I got a surprise for you. 1269 01:14:08,403 --> 01:14:10,489 You can see now. 1270 01:14:10,572 --> 01:14:12,282 [Ely] Both of our girls. 1271 01:14:13,909 --> 01:14:15,327 Get in. 1272 01:14:15,410 --> 01:14:18,080 Get in. There you go. 1273 01:14:21,583 --> 01:14:23,502 Everyone nice and cozy. 1274 01:14:25,253 --> 01:14:26,880 Brace yourself. 1275 01:14:33,804 --> 01:14:36,515 [whispers] Travis. 1276 01:14:36,598 --> 01:14:39,226 I'm scared. 1277 01:14:39,309 --> 01:14:41,061 Me, too. 1278 01:14:51,613 --> 01:14:53,240 Where are we going? 1279 01:14:53,323 --> 01:14:54,908 [sobbing] 1280 01:14:54,992 --> 01:14:56,535 I don't know. 1281 01:15:00,288 --> 01:15:02,541 He's not gonna let us go, is he? 1282 01:15:05,002 --> 01:15:07,838 I don't think he lets people go, Abby. 1283 01:15:10,007 --> 01:15:11,925 I'm sorry. 1284 01:15:14,636 --> 01:15:16,680 You came back for me. 1285 01:15:19,516 --> 01:15:22,060 Listen. You're gonna get out of here. 1286 01:15:22,144 --> 01:15:24,104 Look at me. Look at me. 1287 01:15:24,187 --> 01:15:25,731 You're gonna get out of here. 1288 01:15:25,814 --> 01:15:28,358 Bite the duct tape. Bite it. 1289 01:15:31,653 --> 01:15:34,614 Now, when you get out of here, I want you to run for help... 1290 01:15:34,698 --> 01:15:37,743 but he might come after you, so stay off the main roads, okay? 1291 01:15:37,826 --> 01:15:40,579 You hear me? Yes, you are. Yes, you are. 1292 01:15:40,662 --> 01:15:43,081 Okay? I'll find you. 1293 01:15:43,165 --> 01:15:44,750 Okay? 1294 01:15:44,833 --> 01:15:47,252 I'm not leaving you, Travis. 1295 01:15:47,335 --> 01:15:50,130 Yes, you are. Now bite it. Go. 1296 01:15:50,213 --> 01:15:51,590 Bite! 1297 01:16:28,043 --> 01:16:30,796 [van stops] 1298 01:16:30,879 --> 01:16:33,131 [door opens] 1299 01:16:33,215 --> 01:16:35,008 [door closes] 1300 01:16:46,228 --> 01:16:48,522 Okay... 1301 01:16:48,605 --> 01:16:51,191 Come on, Travis. We got a little job to do. 1302 01:16:51,274 --> 01:16:53,485 Let's go. 1303 01:16:53,568 --> 01:16:56,154 You're gonna need this. 1304 01:16:56,238 --> 01:16:57,572 Come on. 1305 01:17:00,242 --> 01:17:02,452 You girls sit tight. 1306 01:17:04,913 --> 01:17:07,541 Right over here. Come on. 1307 01:17:16,424 --> 01:17:19,344 Ah, man. I've done that up tight. 1308 01:17:19,427 --> 01:17:21,680 Okay. Here you go. 1309 01:17:21,763 --> 01:17:23,640 All right. 1310 01:17:24,808 --> 01:17:27,102 Dig. Right here. 1311 01:17:34,151 --> 01:17:36,153 Dig faster. 1312 01:18:16,526 --> 01:18:17,694 [grunts] 1313 01:18:24,993 --> 01:18:26,786 Keep digging... 1314 01:18:41,218 --> 01:18:43,553 Thank you for your patience, sweetheart. 1315 01:18:45,347 --> 01:18:47,057 Almost done. 1316 01:19:32,269 --> 01:19:34,980 All right', that's enough. 1317 01:19:35,063 --> 01:19:37,357 Put the shovel on the side. 1318 01:19:39,943 --> 01:19:41,695 [clears throat] 1319 01:19:43,238 --> 01:19:44,614 Open it. 1320 01:20:00,422 --> 01:20:03,550 [gasps] 1321 01:20:03,633 --> 01:20:08,346 [retching] 1322 01:20:08,430 --> 01:20:11,016 I'm a mortician and that makes me gag. 1323 01:20:11,099 --> 01:20:14,185 [laughs] 1324 01:20:14,269 --> 01:20:15,729 Who is this? 1325 01:20:15,812 --> 01:20:18,523 That's Jack, Travis. 1326 01:20:18,606 --> 01:20:22,527 The two of you are gonna be great friends. You're gonna be roomies... 1327 01:20:22,610 --> 01:20:24,237 Who is this? 1328 01:20:25,947 --> 01:20:29,075 Oh, would... Yeah, you're a junior, right? 1329 01:20:29,159 --> 01:20:32,537 Si! via Moore is your English teacher. 1330 01:20:32,620 --> 01:20:36,708 That's Silvia's long lost husband, Jack. 1331 01:20:42,839 --> 01:20:44,215 Why did you put him in there? 1332 01:20:44,299 --> 01:20:47,093 You're young, stupid... 1333 01:20:47,177 --> 01:20:49,554 so you don't know these things, okay? 1334 01:20:49,637 --> 01:20:52,891 When another man fucks your wife... 1335 01:20:52,974 --> 01:20:54,601 there's gotta be some payback. 1336 01:20:54,684 --> 01:20:56,644 You have to punish him. 1337 01:21:00,190 --> 01:21:02,734 I had to punish my Rosemary, too... 1338 01:21:02,817 --> 01:21:04,611 and that broke my heart. 1339 01:21:06,071 --> 01:21:08,114 But she asked for forgiveness... 1340 01:21:08,198 --> 01:21:10,742 and I have a soft spot for those that I love... 1341 01:21:10,825 --> 01:21:14,037 so I told her that she could stay home with me. 1342 01:21:17,832 --> 01:21:20,794 But she's dead. 1343 01:21:20,877 --> 01:21:23,254 Oh, we had a funeral. 1344 01:21:23,338 --> 01:21:25,965 I put a casket in the ground but she wasn't in it. 1345 01:21:26,049 --> 01:21:29,094 Jack there, Jack was at the funeral. 1346 01:21:29,177 --> 01:21:32,097 He just sat there the whole time looking at me... 1347 01:21:32,180 --> 01:21:36,267 like I had no idea that he was screwing my wife. 1348 01:21:36,351 --> 01:21:38,812 Joke's on you. 1349 01:21:38,895 --> 01:21:42,273 Ha-ha. 1350 01:21:42,357 --> 01:21:47,112 Rose, she and I are doing fine... 1351 01:21:47,195 --> 01:21:49,531 Never better. 1352 01:21:51,032 --> 01:21:53,785 Until you came along... 1353 01:21:53,868 --> 01:21:55,620 causing all that trouble. 1354 01:21:55,703 --> 01:21:58,331 You're a psycho. You know that? 1355 01:22:00,208 --> 01:22:02,669 I'm love sick is what I am. 1356 01:22:02,752 --> 01:22:06,131 Because of you, I had to put Rose into the ground... 1357 01:22:06,214 --> 01:22:09,968 until the shit storm that you caused blows over. 1358 01:22:10,051 --> 01:22:14,305 Now, get his maggot eating ass out of there. Now. 1359 01:22:14,389 --> 01:22:17,851 Don't you make me do it or I'll put a bullet in your head first. 1360 01:22:27,610 --> 01:22:29,487 Ashes to ashes. 1361 01:22:29,571 --> 01:22:31,322 Shit to shit. 1362 01:22:31,406 --> 01:22:32,782 Dirty work, huh? 1363 01:22:34,284 --> 01:22:36,119 You know, don't you worry. 1364 01:22:36,202 --> 01:22:38,538 I got a nice old spot' picked out for you... 1365 01:22:38,621 --> 01:22:41,040 and Jackie here and your little girlfriend. 1366 01:22:41,124 --> 01:22:42,834 [sniffles] 1367 01:22:42,917 --> 01:22:44,836 No. 1368 01:22:44,919 --> 01:22:48,840 Rosemary wouldn't like it. 1369 01:22:48,923 --> 01:22:52,051 She knows what' you did to her. 1370 01:22:52,135 --> 01:22:53,845 What are you talking about? 1371 01:22:53,928 --> 01:22:58,183 When you put her in and you shut that lid... 1372 01:22:58,266 --> 01:23:00,852 and throw that dirt on her, she's gonna hear it. 1373 01:23:00,935 --> 01:23:03,188 And you think she's gonna like it? 1374 01:23:03,271 --> 01:23:06,691 No. She's gonna be pissed. 1375 01:23:06,774 --> 01:23:10,528 Rosemary understands it's only temporary. 1376 01:23:10,612 --> 01:23:12,739 Oh, does she? 1377 01:23:12,822 --> 01:23:16,034 Might be forever 'cause she knows you don't mean it. 1378 01:23:16,117 --> 01:23:17,702 Shut up! 1379 01:23:17,785 --> 01:23:19,037 She hates you. 1380 01:23:19,120 --> 01:23:21,206 Shut up! Shut up... 1381 01:23:21,289 --> 01:23:24,209 or I'll put a bullet in your sorry little ass right now. 1382 01:23:31,299 --> 01:23:33,801 How about you go ask her for yourself? 1383 01:23:35,303 --> 01:23:38,056 She's right behind you. 1384 01:23:38,139 --> 01:23:40,183 Oh, you think I'm joking? Look. 1385 01:23:47,649 --> 01:23:49,317 Rose? 1386 01:23:51,027 --> 01:23:53,530 Vaughn, you don't know what it was like... 1387 01:23:55,323 --> 01:23:57,450 to die alone. 1388 01:23:59,827 --> 01:24:01,538 How do you live with yourself? 1389 01:24:03,665 --> 01:24:04,958 Don't be hateful. 1390 01:24:07,001 --> 01:24:09,003 You're disgusting. 1391 01:24:10,171 --> 01:24:11,589 I hate you. 1392 01:24:11,673 --> 01:24:14,217 No. Don't be hateful. 1393 01:24:16,553 --> 01:24:18,638 I hate you. 1394 01:24:22,225 --> 01:24:23,893 I hate you. 1395 01:24:25,520 --> 01:24:29,148 You're not my Rosemary. 1396 01:24:33,194 --> 01:24:35,071 [gunshot] 1397 01:24:38,533 --> 01:24:39,576 [groans] 1398 01:24:41,744 --> 01:24:43,288 Go to hell. 1399 01:24:43,371 --> 01:24:44,455 [shouts] 1400 01:24:47,417 --> 01:24:49,419 [shouts] 1401 01:24:51,379 --> 01:24:53,756 [groans] Get in! 1402 01:24:55,883 --> 01:24:57,343 Die. 1403 01:24:57,427 --> 01:24:58,928 No! 1404 01:25:00,388 --> 01:25:02,181 [grunting] 1405 01:25:05,727 --> 01:25:07,186 Rose! 1406 01:25:07,270 --> 01:25:08,938 Help me! Help! 1407 01:25:12,900 --> 01:25:15,320 [groans] 1408 01:25:15,403 --> 01:25:18,031 [coughs] 1409 01:25:18,114 --> 01:25:19,949 [groans] 1410 01:25:32,587 --> 01:25:34,380 [whispers] Abby. 1411 01:25:38,092 --> 01:25:40,011 [panting] 1412 01:26:07,121 --> 01:26:09,290 [soft groaning] 1413 01:26:22,637 --> 01:26:24,055 [grunts] 1414 01:26:24,138 --> 01:26:25,932 [shouts] 1415 01:26:31,312 --> 01:26:33,106 Like I said on the phone... 1416 01:26:33,189 --> 01:26:35,108 you're gonna be mighty proud. 1417 01:26:35,191 --> 01:26:37,902 We are proud... 1418 01:26:37,985 --> 01:26:40,279 of both of them. 1419 01:26:40,363 --> 01:26:42,740 The kids did a really smart thing out there. 1420 01:26:42,824 --> 01:26:45,868 They came right here after it happened. 1421 01:26:47,495 --> 01:26:50,289 By the time we dug him up... 1422 01:26:50,373 --> 01:26:53,084 old Vaughn had been in there over two hours. 1423 01:26:58,673 --> 01:27:00,550 What are they gonna do with him now? 1424 01:27:15,398 --> 01:27:16,733 You know... 1425 01:27:19,193 --> 01:27:22,447 you came back for me. 1426 01:27:22,530 --> 01:27:25,116 I guess that makes us even. 1427 01:27:27,368 --> 01:27:28,911 Come here. 1428 01:28:07,074 --> 01:28:10,244 Woo-hoo. Hey! 1429 01:28:12,288 --> 01:28:14,373 Hey! 1430 01:28:14,457 --> 01:28:16,626 I'm feeling better now. 1431 01:28:21,631 --> 01:28:25,259 God. First chance I get, I'm so out of here. 1432 01:28:28,638 --> 01:28:29,847 Huh? 1433 01:28:29,931 --> 01:28:31,891 Hey! 1434 01:28:32,975 --> 01:28:34,852 [grunts] 1435 01:28:34,936 --> 01:28:37,563 [deep grunting] 1436 01:28:37,647 --> 01:28:39,982 Ah. Huh? 1437 01:28:41,776 --> 01:28:43,361 Huh? 1438 01:28:48,616 --> 01:28:50,326 Love sucks. 1439 01:28:53,788 --> 01:28:55,832 All right. 1440 01:29:02,463 --> 01:29:06,884 ♫ Ah ah Ah ah ♫ 1441 01:29:06,968 --> 01:29:09,178 [Bret Michaels sings Love Sucks]96806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.