All language subtitles for Annika.2021.S02E04.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:23,830 (Jura, Inner Hebrides) 2 00:00:27,830 --> 00:00:30,882 I mean clearly the Isle of Jura has an old Norse name, 3 00:00:30,900 --> 00:00:33,838 most islands in the Hebrides do, as you'll know. 4 00:00:33,891 --> 00:00:37,931 And as we're approaching it from the air, 5 00:00:38,334 --> 00:00:41,552 you'll be able to see its distinctive raised pats. 6 00:00:41,587 --> 00:00:43,336 Yeah, we've already landed. 7 00:00:43,878 --> 00:00:47,124 Excellent. In which case, let me tell you 8 00:00:47,150 --> 00:00:49,087 that the most remarkable thing 9 00:00:49,113 --> 00:00:50,915 - about Jura is that... - George Orwell. 10 00:00:50,933 --> 00:00:53,950 it was the writing place of 1984. 11 00:00:54,895 --> 00:01:00,895 The work which details the concept of room 101, 12 00:01:02,422 --> 00:01:06,235 where you're forced to confront your worst fear. 13 00:01:06,280 --> 00:01:08,439 Is that why you grabbed the parachute? 14 00:01:08,859 --> 00:01:11,278 I feel guilty that it was the last one. 15 00:01:11,868 --> 00:01:16,119 Hello. The local officers set up an incident room. 16 00:01:16,189 --> 00:01:18,262 They're pretty giddy to have marine homicide here. 17 00:01:18,279 --> 00:01:21,244 So you're with us too? Didn't realise your patch went this far. 18 00:01:21,244 --> 00:01:24,410 No, it doesn't. I transferred from Edinburgh 19 00:01:24,437 --> 00:01:26,247 to join your team, weren't you told? 20 00:01:26,327 --> 00:01:28,950 Annika likes to wait a few years before she tells me the big stuff. 21 00:01:28,967 --> 00:01:30,438 Okay, should we see the body? 22 00:01:30,769 --> 00:01:32,277 Sure, yeah. 23 00:01:32,422 --> 00:01:34,408 Are you okay with that? 24 00:01:35,239 --> 00:01:36,970 Yeah, I'll keep it a bit longer. 25 00:01:37,648 --> 00:01:39,021 Is the body secure? 26 00:01:39,135 --> 00:01:41,356 That's one way of putting it. 27 00:01:44,484 --> 00:01:47,838 So, before he wrote 1984, 28 00:01:48,505 --> 00:01:52,910 George Orwell left a safe life in the UK to fight tyranny overseas. 29 00:01:53,278 --> 00:01:55,202 It's not clear if he parachuted into Spain, 30 00:01:55,219 --> 00:01:57,109 but I wouldn't put it past him. 31 00:01:57,374 --> 00:01:59,888 While he was there, he got tuberculosis, 32 00:01:59,914 --> 00:02:01,667 a bullet wound to the neck, 33 00:02:01,667 --> 00:02:04,310 and his own countrymen mocked his posh accent. 34 00:02:05,815 --> 00:02:09,151 But when he decided to write about fear, 35 00:02:09,424 --> 00:02:15,424 I mean proper, heart-stopping, stone-cold fear, 36 00:02:16,933 --> 00:02:18,652 he chose this place. 37 00:02:21,372 --> 00:02:23,195 So that's not at all ominous. 38 00:02:25,632 --> 00:02:27,274 Right, and this is? 39 00:02:27,275 --> 00:02:29,644 When there's no police station on the island, you get a... 40 00:02:29,678 --> 00:02:31,423 - Fish factory. - Yep. 41 00:03:33,894 --> 00:03:36,439 - Blair, you online? - I'm here, go ahead. 42 00:03:36,601 --> 00:03:38,380 So, timeline. 43 00:03:38,534 --> 00:03:42,195 Approximately 3:40am, a body encased in ice 44 00:03:42,229 --> 00:03:46,206 was dumped in the sea, somewhere between Islay and here, on Jura. 45 00:03:46,557 --> 00:03:48,247 How do you know what time it was? 46 00:03:48,274 --> 00:03:50,006 Freshwater ice has low density, 47 00:03:50,026 --> 00:03:51,778 so accounting for salinity, 48 00:03:51,805 --> 00:03:54,433 what we know about his size, and the degree of thawing, 49 00:03:54,481 --> 00:03:56,376 we get our estimated time for the drop. 50 00:03:56,636 --> 00:03:59,154 I had a marine scientist crunch some numbers for us. 51 00:03:59,729 --> 00:04:01,104 At six o'clock in the morning? 52 00:04:01,145 --> 00:04:02,815 She's got kids, she was up anyway. 53 00:04:03,102 --> 00:04:06,852 So, 4:10am, three fishing enthusiasts leave Islay. 54 00:04:06,866 --> 00:04:09,253 4:42am, one of their line snags our victim, 55 00:04:09,294 --> 00:04:11,941 and they call the harbour master, this guy, 56 00:04:12,064 --> 00:04:13,625 known locally as Salty. 57 00:04:13,666 --> 00:04:16,012 He's agreed to show us the exact place the body was found. 58 00:04:16,060 --> 00:04:18,113 The briefings have come on since Edinburgh. 59 00:04:18,154 --> 00:04:19,269 It's much slicker. 60 00:04:19,516 --> 00:04:22,649 Wait, didn't I do the briefings in Edinburgh? 61 00:04:22,916 --> 00:04:24,545 And, as we're here, 62 00:04:24,552 --> 00:04:26,181 there's nothing specific in the rulebook 63 00:04:26,201 --> 00:04:28,432 that says a pregnant officer can't go on a helicopter. 64 00:04:28,460 --> 00:04:29,972 Yeah, it was a bumpy ride, Blair. 65 00:04:29,979 --> 00:04:31,860 There's like two pages of risk assessment. 66 00:04:32,791 --> 00:04:35,364 There were no international vessels in the area, 67 00:04:35,399 --> 00:04:37,842 so the body was dumped locally from either Islay, 68 00:04:37,848 --> 00:04:41,215 where our fishermen set off, or here, on Jura. 69 00:04:41,482 --> 00:04:44,089 Most likely Islay, bigger island, 70 00:04:44,513 --> 00:04:46,019 more scope to get it done. 71 00:04:46,142 --> 00:04:50,179 Or Jura, with its rich literary history. 72 00:04:50,254 --> 00:04:52,560 Yeah, I'm with Michael. Jura's tiny. 73 00:04:52,642 --> 00:04:54,906 Islay for me too. Easy. 74 00:04:55,926 --> 00:04:58,690 Okay, it's three against one, that's fine. 75 00:04:58,704 --> 00:05:02,193 There's a team of specialists en route to start the thawing process. 76 00:05:02,221 --> 00:05:04,972 Until we have a clear view of the face, we won't have an ID. 77 00:05:05,321 --> 00:05:09,112 But most likely white, male, middle-aged. 78 00:05:09,146 --> 00:05:10,426 How did you get that bit? 79 00:05:10,453 --> 00:05:11,589 He's dressed like you. 80 00:05:11,623 --> 00:05:14,483 So why freeze the body to then dump it in the sea? 81 00:05:14,607 --> 00:05:17,265 Maybe they thought the ice would sink. 82 00:05:17,290 --> 00:05:20,547 Or he was killed years ago and they've only just emptied their freezer. 83 00:05:20,574 --> 00:05:22,265 There's lots of weird stuff in there. 84 00:05:22,306 --> 00:05:24,673 I've checked the missing persons reports, 85 00:05:24,686 --> 00:05:27,191 going back decades. Nothing outstanding locally. 86 00:05:27,211 --> 00:05:28,415 Hmm. 87 00:05:30,858 --> 00:05:33,246 - Does anyone else's coffee taste of... - Mackerel? 88 00:05:33,265 --> 00:05:35,176 - Yes. - I know! 89 00:05:39,624 --> 00:05:42,214 - And who's that? - Yeah, I don't know who that is. 90 00:05:43,198 --> 00:05:45,037 He was my partner. 91 00:05:45,584 --> 00:05:47,432 It'll be ten weeks on Monday. 92 00:05:48,424 --> 00:05:50,246 I left my husband, Qaiyum, 93 00:05:50,254 --> 00:05:52,196 locking up the shop, but he never came home. 94 00:05:53,094 --> 00:05:54,898 Why didn't you report him missing? 95 00:05:54,950 --> 00:05:57,866 Everyone was convinced that he'd run off with his ex, Janine Tulloch. 96 00:05:58,747 --> 00:06:00,834 She left Jura the same day he disappeared. 97 00:06:00,877 --> 00:06:04,239 And half the money in our joint account was transferred to her. 98 00:06:04,298 --> 00:06:07,238 Hmm. Seems pretty conclusive. 99 00:06:07,273 --> 00:06:10,231 They always had big plans. Leave Jura and set up a business together. 100 00:06:10,454 --> 00:06:12,840 But she's got a cruel side, so... 101 00:06:13,464 --> 00:06:17,612 Qaiyum broke up with her, married me and we took over the newsagents. 102 00:06:18,579 --> 00:06:20,262 But he went back to her. 103 00:06:20,401 --> 00:06:22,634 Some people like getting punished, don't they? 104 00:06:23,729 --> 00:06:25,354 Do you have any pictures of him? 105 00:06:25,679 --> 00:06:27,142 Deleted them all. 106 00:06:27,484 --> 00:06:29,228 Couldn't face looking at him. 107 00:06:30,597 --> 00:06:33,985 Did your ex take any belongings with him when he left? 108 00:06:34,019 --> 00:06:37,347 His passport and small photos. 109 00:06:37,689 --> 00:06:40,760 Plus a big old rucksack like that. 110 00:06:40,854 --> 00:06:43,540 - It's a parachute. - Those were the only things missing. 111 00:06:46,132 --> 00:06:48,905 But Janine could have taken those, like she did the money. 112 00:06:50,246 --> 00:06:51,690 You think she killed him? 113 00:06:51,882 --> 00:06:53,900 Now, I've seen his body in ice, 114 00:06:54,372 --> 00:06:55,515 I do. 115 00:06:58,982 --> 00:07:02,580 Checking in here before going to school is very impractical. 116 00:07:03,326 --> 00:07:05,639 Well, it's for both of us. I'm grounded too. 117 00:07:06,179 --> 00:07:09,162 They had to fly through a storm. You're not grounded. 118 00:07:09,292 --> 00:07:10,812 Well, I'm on the ground. 119 00:07:11,072 --> 00:07:13,145 Right. Well... 120 00:07:14,158 --> 00:07:15,499 Log the time. 121 00:07:16,087 --> 00:07:17,510 Nice talking to you. 122 00:07:19,974 --> 00:07:21,507 My sister's a cowbag. 123 00:07:23,437 --> 00:07:24,915 Dumping you by text. 124 00:07:25,264 --> 00:07:27,460 I've told Erin she needs to do better next time. 125 00:07:28,213 --> 00:07:30,184 Good news for her next girlfriend. 126 00:07:30,526 --> 00:07:31,710 I know. 127 00:07:33,037 --> 00:07:34,330 Are we okay? 128 00:07:34,631 --> 00:07:36,417 Doesn't have to be awkward between us. 129 00:07:36,889 --> 00:07:38,148 It's fine. 130 00:07:39,962 --> 00:07:43,499 Congrats on the whole unplanned pregnancy thing. 131 00:07:44,533 --> 00:07:46,912 - I thought we were going for not awkward. - Yeah. 132 00:07:47,603 --> 00:07:48,979 Another fail. 133 00:07:49,334 --> 00:07:50,552 See ya. 134 00:07:51,545 --> 00:07:52,811 See ya. 135 00:07:55,896 --> 00:07:58,880 So, you got Morgan under Blair surveillance? 136 00:07:58,901 --> 00:08:00,160 Teenagers are wily. 137 00:08:00,201 --> 00:08:03,170 Just trying to get herself on a work placement at an eco resort. 138 00:08:03,218 --> 00:08:05,387 - How's that wily? - It's a week. 139 00:08:06,256 --> 00:08:11,265 There's entertainment, attractions, and a high chance of tomfoolery. 140 00:08:11,313 --> 00:08:13,853 - Tomfoolery? - Shenanigans, loose morals. 141 00:08:13,904 --> 00:08:15,640 Is that an Edwardian resort? 142 00:08:15,666 --> 00:08:18,292 Just let me flap about this for a minute, okay? 143 00:08:18,377 --> 00:08:21,268 So is this the kind of thing that we both should be talking about? 144 00:08:21,388 --> 00:08:23,936 Oh, I don't know. 145 00:08:25,006 --> 00:08:26,511 It's still quite new. 146 00:08:26,580 --> 00:08:28,170 It's new for me. 147 00:08:29,265 --> 00:08:30,925 I guess this is Salty. 148 00:08:31,087 --> 00:08:32,695 As in sea dog, right? 149 00:08:32,755 --> 00:08:34,937 - Well, isn't it a sea dog of walrus? - Dunno. 150 00:08:35,724 --> 00:08:38,974 We found them here, right between the two islands. 151 00:08:39,453 --> 00:08:41,255 The body won't not move far. 152 00:08:41,275 --> 00:08:44,825 So, would you put your money on it having come from Islay or Jura? 153 00:08:44,842 --> 00:08:46,698 I dunno. Either. 154 00:08:46,800 --> 00:08:50,606 My cottage overlooks Islay harbour and I don't sleep. 155 00:08:50,777 --> 00:08:53,283 Nobody was lugging ice in the early hours. 156 00:08:53,668 --> 00:08:56,003 You should be checking out the private jetties. 157 00:08:56,157 --> 00:08:58,945 okay, then. so it's three, two? 158 00:08:59,381 --> 00:09:00,895 He said you didn't know. 159 00:09:01,648 --> 00:09:04,907 A list of people out in the water that your lassie got me to draw up. 160 00:09:04,941 --> 00:09:06,712 Mostly tourist boats. 161 00:09:06,763 --> 00:09:08,338 Why have you underlined Chris Gray? 162 00:09:08,372 --> 00:09:11,502 She's the ghillie at that conference hotel on Islay. 163 00:09:11,999 --> 00:09:15,480 Only time she'd be out that early would be with guests, 164 00:09:15,488 --> 00:09:17,558 but she was on her own. 165 00:09:19,235 --> 00:09:21,177 Does the hotel have a jetty? 166 00:09:21,236 --> 00:09:23,503 Aye. I'll take you there. 167 00:09:23,931 --> 00:09:27,112 If you're happy with the walrus sailing you. 168 00:09:38,376 --> 00:09:41,952 - Got the police with me, John? - Aye, so I see. 169 00:09:44,775 --> 00:09:47,255 The ghillie's boat is the one over there. 170 00:09:48,872 --> 00:09:51,883 Aha, aha, ghillie. Good, good. 171 00:09:53,054 --> 00:09:56,153 - What is a ghillie, exactly? - A sort of gamekeeper. 172 00:09:56,846 --> 00:09:58,590 I guess this is her boat. 173 00:10:00,498 --> 00:10:03,628 okay, if I was to ask for your input about Morgan, 174 00:10:05,373 --> 00:10:06,593 what would you say? 175 00:10:06,593 --> 00:10:08,603 - About her trip to the underworld? - Fine. 176 00:10:08,816 --> 00:10:10,330 Don't say I didn't consult. 177 00:10:10,527 --> 00:10:12,837 Well, maybe after Erin, she needs a distraction. 178 00:10:12,897 --> 00:10:14,770 I mean, breakups can be pretty painful. 179 00:10:14,813 --> 00:10:16,361 At least she's thinking about the future. 180 00:10:16,541 --> 00:10:19,723 Plus, you could get an armed protection unit to tail her. 181 00:10:20,099 --> 00:10:22,058 See? Now you're talking. 182 00:10:22,383 --> 00:10:23,881 Hey! 183 00:10:24,026 --> 00:10:25,668 What are you two doing? 184 00:10:27,327 --> 00:10:29,397 I mean, we can take that question in a number of ways. 185 00:10:29,448 --> 00:10:32,396 - Yep. - Erm... 186 00:10:33,413 --> 00:10:36,210 Salty hasn't had a full night's sleep since the '90s. 187 00:10:36,569 --> 00:10:38,802 He's practically delirious half the time, 188 00:10:38,827 --> 00:10:40,760 So if it's him that said I was out on the water this morning... 189 00:10:40,777 --> 00:10:42,257 So where were you? 190 00:10:42,436 --> 00:10:44,404 I was here, catching these. 191 00:10:44,643 --> 00:10:46,286 Anyone see you do that? 192 00:10:46,979 --> 00:10:49,972 Why are mainland detectives investigating poaching? 193 00:10:50,049 --> 00:10:52,969 - Welcome to Stake, our keynote... - Which it isn't, by the way. 194 00:10:53,089 --> 00:10:54,577 They're for the kitchens. 195 00:10:54,928 --> 00:10:56,792 We're marine homicide. 196 00:10:58,819 --> 00:11:00,958 - Okay. - Thank you. 197 00:11:01,688 --> 00:11:03,750 Well, the hotel manager should vouch for me. 198 00:11:05,426 --> 00:11:06,727 She's pretty busy, though. 199 00:11:06,753 --> 00:11:08,840 The place is rammed because of the conference. 200 00:11:09,267 --> 00:11:10,593 Everywhere is. 201 00:11:10,687 --> 00:11:12,261 That's very beautiful. 202 00:11:13,253 --> 00:11:15,323 I think we could make a little... 203 00:11:18,906 --> 00:11:20,523 Give me a second. 204 00:11:20,951 --> 00:11:23,126 I'll talk to your manager. You stay put. 205 00:11:29,851 --> 00:11:32,965 - What have you got? - I'm at the island industrial estate. 206 00:11:33,033 --> 00:11:34,889 I think the news agent might be right 207 00:11:34,906 --> 00:11:36,531 about the victim being her husband. 208 00:11:36,591 --> 00:11:39,243 I'm in the workplace of the woman she thinks killed him. 209 00:11:39,268 --> 00:11:40,799 Want to see? 210 00:11:41,355 --> 00:11:43,434 Am I looking at an ice factory? 211 00:11:43,502 --> 00:11:44,871 Yep. 212 00:11:45,341 --> 00:11:47,258 Her daughter developed trust issues. 213 00:11:47,429 --> 00:11:49,601 Her anxiety levels were spiking. 214 00:11:49,636 --> 00:11:51,483 She was struggling to form attachments. 215 00:11:51,551 --> 00:11:54,767 Meanwhile, the mother, let's call her Mother A, 216 00:11:54,810 --> 00:11:57,120 had grown so used to lying to her daughter 217 00:11:57,128 --> 00:11:59,729 that deceit seemed to character... 218 00:12:02,440 --> 00:12:04,013 Okay, okay. 219 00:12:05,194 --> 00:12:06,673 Um... 220 00:12:07,820 --> 00:12:09,248 - Annika? - A deceit... 221 00:12:09,265 --> 00:12:10,651 Hmm? 222 00:12:11,027 --> 00:12:14,419 which seemed to characterise the... 223 00:12:14,856 --> 00:12:17,225 the majority of their interactions. 224 00:12:18,397 --> 00:12:21,613 Mother A felt this deceit. 225 00:12:37,122 --> 00:12:39,122 Janine's still not picking up. 226 00:12:39,557 --> 00:12:41,413 Her meeting should be finished soon. 227 00:12:42,422 --> 00:12:44,202 Are these partitions removable? 228 00:12:44,236 --> 00:12:47,122 We can make bigger blocks if that's what you mean. 229 00:12:47,123 --> 00:12:48,777 How big? 230 00:12:49,718 --> 00:12:51,480 Big enough to fit an adult male. 231 00:12:51,890 --> 00:12:54,422 Previous owners did make larger blocks 232 00:12:54,439 --> 00:12:56,962 for ice sculptures and industrial cooling. 233 00:12:57,039 --> 00:12:58,664 But it's not a big earner. 234 00:12:58,716 --> 00:13:01,820 Parts are available online. Folk just make their own. 235 00:13:02,316 --> 00:13:05,952 So anyone can just make themselves a massive block of ice? 236 00:13:05,995 --> 00:13:10,074 Sure. A chest freezer will do the same if you fill it with water. 237 00:13:12,580 --> 00:13:17,549 Janine says she's up to rising it and can you come back later? 238 00:13:17,643 --> 00:13:19,294 No, not really. 239 00:13:19,473 --> 00:13:22,843 I'm investigating the murder of Qaiyum Das. 240 00:13:23,904 --> 00:13:25,512 Okay. 241 00:13:25,794 --> 00:13:27,615 Well, I can help with that. 242 00:13:28,539 --> 00:13:30,352 I'm Qaiyum Das. 243 00:13:30,566 --> 00:13:33,893 But I'm feeling surprisingly good, all considering. 244 00:13:37,680 --> 00:13:40,186 - Okay, well, thanks. - Anytime. 245 00:13:40,459 --> 00:13:41,905 Most of the guests here are therapists, 246 00:13:41,939 --> 00:13:44,522 so it's nice not to be asked about my dreams. 247 00:13:45,532 --> 00:13:47,113 Just coming. 248 00:13:47,960 --> 00:13:51,548 So, hotel manager confirms that ghillie Chris 249 00:13:51,574 --> 00:13:53,473 was at work and not on the water. 250 00:13:53,832 --> 00:13:55,560 So that list that we were given... 251 00:13:55,594 --> 00:13:58,400 Might have to be taken with a pinch of Salty. 252 00:13:58,819 --> 00:14:00,436 Very good. 253 00:14:00,641 --> 00:14:03,438 Harper is breaking the news to our grieving widow 254 00:14:03,472 --> 00:14:06,209 that her husband has set up an ice factory with his first love. 255 00:14:06,218 --> 00:14:07,689 They both have alibis. 256 00:14:07,911 --> 00:14:11,494 So our victim might have been in transit, 257 00:14:11,554 --> 00:14:13,650 a tourist or someone on business. 258 00:14:13,846 --> 00:14:15,531 Let's check accommodation. 259 00:14:15,745 --> 00:14:18,448 - Do you want both islands or just... ? - Yeah, sure both. 260 00:14:18,477 --> 00:14:20,642 And when Jura's confirmed as the crime scene, 261 00:14:20,668 --> 00:14:22,310 let's see what it does to the vote. 262 00:14:23,995 --> 00:14:26,116 Harper's arranged a car for us. 263 00:14:27,184 --> 00:14:28,707 So, Mother A? 264 00:14:29,972 --> 00:14:32,950 - Don't. - At least he could have changed the initial. 265 00:14:34,250 --> 00:14:35,974 Let's wait over there. 266 00:14:36,036 --> 00:14:38,418 Did he ask your permission to do that? 267 00:14:38,438 --> 00:14:40,477 Oh, yes, here. 268 00:14:44,329 --> 00:14:47,641 In we go. In we go. Out, out, out. 269 00:14:47,668 --> 00:14:49,064 Out, getting out. 270 00:14:49,776 --> 00:14:53,512 Look, we can't do anything until, you know, the body's defrosted, 271 00:14:53,526 --> 00:14:55,243 so let's pick this up tomorrow. I've got, 272 00:14:55,387 --> 00:14:57,125 you know, a score to settle. 273 00:15:03,912 --> 00:15:06,478 I have absolutely no idea. 274 00:15:07,361 --> 00:15:08,620 But seriously, Doctor, 275 00:15:08,668 --> 00:15:10,125 I've been interested to hear your views 276 00:15:10,138 --> 00:15:11,650 on the alternative study by Bannerman and Strong. 277 00:15:11,692 --> 00:15:14,996 I don't think that particular study was that conclusive. 278 00:15:15,031 --> 00:15:17,371 - And the methodology... - Yes. 279 00:15:17,939 --> 00:15:21,018 Interesting, interesting, yes, the methodology. 280 00:15:21,080 --> 00:15:22,345 You know... 281 00:15:23,960 --> 00:15:26,819 I had a question about that. 282 00:15:26,901 --> 00:15:28,619 Certainly. Fire away. 283 00:15:30,275 --> 00:15:32,512 You mentioned trust issues. 284 00:15:32,524 --> 00:15:34,195 That presumably the patient 285 00:15:34,469 --> 00:15:37,049 and her mother trusted you to keep your mouth shut, you know? 286 00:15:37,076 --> 00:15:38,363 I don't know. Generally. 287 00:15:40,890 --> 00:15:43,638 The problematic thing about any case study is that 288 00:15:44,535 --> 00:15:47,121 a person can identify themselves with it, 289 00:15:47,278 --> 00:15:49,317 even when it's completely unrelated. 290 00:15:49,379 --> 00:15:51,179 Why might a person do that? 291 00:15:51,535 --> 00:15:55,503 The fact her daughter's vulnerabilities exactly match those described, 292 00:15:55,523 --> 00:15:57,529 or that the mother shares her, you know, 293 00:15:58,781 --> 00:16:00,814 actual initial... 294 00:16:02,750 --> 00:16:05,617 - You feeling better? - Yes, a bit. No. 295 00:16:06,096 --> 00:16:08,106 - Another fizzy drink? - Mm. 296 00:16:19,823 --> 00:16:23,424 I'm up! I'm getting up! Is this how it's going to be? 297 00:16:23,518 --> 00:16:24,835 I miss you. 298 00:16:24,921 --> 00:16:26,571 Can't you miss me after 8 am? 299 00:16:26,614 --> 00:16:28,094 What were you doing last night? 300 00:16:28,222 --> 00:16:30,950 Nothing, 'cause I'm earning back your trust. 301 00:16:31,224 --> 00:16:32,669 Did you speak to anyone? 302 00:16:33,251 --> 00:16:34,808 Have you tapped my phone? 303 00:16:34,911 --> 00:16:36,579 Oh, so you did speak to someone. 304 00:16:36,681 --> 00:16:38,315 I called Morfar. 305 00:16:38,494 --> 00:16:40,264 - I was bored. - Really? 306 00:16:40,281 --> 00:16:43,378 It's like twice in a year. What did you talk about? 307 00:16:43,472 --> 00:16:44,832 Just stuff. 308 00:16:45,422 --> 00:16:48,502 Well, if I was allowed Femi over, maybe I wouldn't have done it. 309 00:16:48,964 --> 00:16:53,257 Well, I guess if it stops you phoning grandfathers, 310 00:16:53,274 --> 00:16:56,019 perhaps the distraction isn't so bad. 311 00:16:56,096 --> 00:16:58,371 Yeah, for you too. 312 00:16:58,568 --> 00:17:00,518 Hi, Jake. 313 00:17:04,008 --> 00:17:07,007 - Hi, Morgan. - We've missed you. 314 00:17:07,076 --> 00:17:09,505 Yeah, me too. Lovely to see you. 315 00:17:11,618 --> 00:17:13,612 Uh, yeah, we were just, um, 316 00:17:13,868 --> 00:17:16,605 discussing his, um, conference papers. 317 00:17:16,682 --> 00:17:18,761 Well, I've never heard it called that before. 318 00:17:19,086 --> 00:17:21,012 - Gonna go back to sleep now. - Yep. 319 00:17:21,499 --> 00:17:23,090 Okay, well, 320 00:17:24,621 --> 00:17:26,391 we could've done that better. 321 00:17:27,221 --> 00:17:28,650 Yeah. 322 00:17:31,233 --> 00:17:34,217 I mean, she's gonna think we're now, you know... 323 00:17:36,903 --> 00:17:39,836 So, uh, are we? 324 00:17:40,897 --> 00:17:43,719 - You know, um... - Huh? 325 00:17:43,889 --> 00:17:45,514 Mm. 326 00:17:45,779 --> 00:17:47,404 Mm. 327 00:17:48,200 --> 00:17:49,877 Well, I mean, this will go on for some time. 328 00:17:49,911 --> 00:17:51,485 - I've got to... - Yeah. 329 00:17:52,212 --> 00:17:54,281 You got a spare toothbrush? 330 00:17:55,265 --> 00:17:56,779 No. 331 00:18:01,782 --> 00:18:04,528 Blair's online. I made you a coffee. 332 00:18:05,794 --> 00:18:07,342 Thanks. 333 00:18:09,754 --> 00:18:13,433 Yum. So, I saw ghillie Chris 334 00:18:13,578 --> 00:18:16,623 hand the hotel manager an envelope of cash this morning. 335 00:18:17,359 --> 00:18:18,804 Where did you see that? 336 00:18:18,881 --> 00:18:21,584 Outside my... just, uh, outside. 337 00:18:21,926 --> 00:18:24,423 Hotel manager claims it was payment, 338 00:18:24,475 --> 00:18:27,287 'cause the ghillie punched a guest 339 00:18:27,308 --> 00:18:29,388 and made a mess of the bar on Monday night. 340 00:18:29,737 --> 00:18:31,311 Money was her making it right. 341 00:18:31,653 --> 00:18:35,190 And also maybe a thanks for giving her an alibi, 342 00:18:35,190 --> 00:18:37,127 'cause there's no sign of her on hotel grounds 343 00:18:37,154 --> 00:18:39,125 and her boat was missing from the jetty. 344 00:18:39,337 --> 00:18:40,836 I'll get the hotel cameras, 345 00:18:40,904 --> 00:18:42,348 see if they caught this fight. 346 00:18:42,533 --> 00:18:45,687 I have a possible idea on who the victim is. 347 00:18:47,445 --> 00:18:50,210 Ronan McIntyre, 37 years old. 348 00:18:50,312 --> 00:18:52,098 I got the Islay Harbour Register, 349 00:18:52,105 --> 00:18:53,741 and his boat's overstayed his booking, 350 00:18:53,792 --> 00:18:55,255 and Salty hasn't seen him for a couple of days. 351 00:18:55,282 --> 00:18:56,664 You got that already? 352 00:18:56,719 --> 00:18:58,902 His face only thawed out half an hour ago. 353 00:18:59,162 --> 00:19:02,507 He does have quite an identifying mark on his body, though. 354 00:19:02,761 --> 00:19:05,586 He's got "your name" on his butt. 355 00:19:05,660 --> 00:19:07,461 He's got a butt tattoo of my name? 356 00:19:07,925 --> 00:19:09,247 It's a chat-up line. 357 00:19:09,350 --> 00:19:10,691 Do you believe in fate? 358 00:19:11,037 --> 00:19:12,529 Because I've got... 359 00:19:13,008 --> 00:19:15,212 Your name tattooed on my arse. 360 00:19:15,923 --> 00:19:18,414 - Does that work? - No. 361 00:19:18,469 --> 00:19:19,742 Does for me. 362 00:19:20,467 --> 00:19:22,594 A Jura boy, originally. 363 00:19:22,868 --> 00:19:25,297 Lives in Glasgow but works for a hamper business. 364 00:19:25,358 --> 00:19:28,321 He buys island produce, so he brings his boat up frequently. 365 00:19:28,424 --> 00:19:29,525 So where was he staying? 366 00:19:29,553 --> 00:19:31,708 He always books into the same rental cottage. 367 00:19:31,804 --> 00:19:34,740 Salty says it's only about ten minutes away from here. 368 00:19:34,788 --> 00:19:39,707 Hmm. And when you say "here", you mean "Jura". 369 00:19:41,924 --> 00:19:45,037 Just saying. Okay, let's make sure it's him, 370 00:19:45,078 --> 00:19:47,637 because we've already told one man he's dead. 371 00:19:48,061 --> 00:19:49,422 Michael, check his boat. 372 00:19:49,511 --> 00:19:52,851 Blair, send through the camera footage of the fight when you get it. 373 00:19:52,954 --> 00:19:55,349 Harper, we'll go to his accommodation. 374 00:19:57,107 --> 00:20:01,007 Anyone got anything else about anything? 375 00:20:01,021 --> 00:20:02,691 Nope, I'll check in later. 376 00:20:02,725 --> 00:20:03,977 All right, then. 377 00:20:05,428 --> 00:20:06,824 You settled it, then? 378 00:20:08,316 --> 00:20:10,642 - What? - The score. 379 00:20:11,798 --> 00:20:13,707 You're wearing the same clothes as yesterday. 380 00:20:24,595 --> 00:20:28,077 There's a lot of sneaking about in 1984. 381 00:20:28,447 --> 00:20:32,881 Love notes, liaisons in fields and secret bedrooms. 382 00:20:32,936 --> 00:20:35,673 Of course, for the main characters, Winston and Julia, 383 00:20:35,707 --> 00:20:37,657 getting caught means interrogation, 384 00:20:37,671 --> 00:20:40,558 torture and brainwashing by the Thought Police. 385 00:20:43,282 --> 00:20:44,992 Whereas I just get Michael. 386 00:20:54,524 --> 00:20:56,023 I'm a mixed-media artist. 387 00:20:56,037 --> 00:20:58,561 This is something I'm doing for the Jura Orwell Festival. 388 00:20:58,800 --> 00:21:02,557 I'm keeping the centrepiece top secret until the big reveal next week. 389 00:21:02,974 --> 00:21:06,040 I mean, it nails the Big Brother theme. 390 00:21:06,115 --> 00:21:07,956 You think it's too on the nose? 391 00:21:10,364 --> 00:21:14,586 So, Ronan McIntyre rents a cottage from you? 392 00:21:14,641 --> 00:21:16,229 We wish he rented it. 393 00:21:16,324 --> 00:21:18,315 He's an old friend. He stays for free. 394 00:21:18,370 --> 00:21:21,428 And he treats us like his staff, 395 00:21:21,483 --> 00:21:24,186 as if we don't have enough to do with three cottages to manage. 396 00:21:24,227 --> 00:21:25,884 Cleaners have already been today. 397 00:21:25,904 --> 00:21:28,614 - Had to bag up all his stuff. - Oh, we'll need to take that. 398 00:21:28,621 --> 00:21:29,695 Really? 399 00:21:30,057 --> 00:21:32,110 I reckon he's just shacked up with some girl. 400 00:21:32,404 --> 00:21:34,217 He often wakes up in the wrong bed. 401 00:21:34,553 --> 00:21:37,644 - Easily done. - He's not as bad as the island claim. 402 00:21:37,755 --> 00:21:40,484 People say he's fathered half the primary school. 403 00:21:43,640 --> 00:21:45,290 Yeah, I know. 404 00:21:45,410 --> 00:21:48,481 Everyone's always teasing us that Ronan's responsible. 405 00:21:48,814 --> 00:21:51,090 - I bet that's fun. - No, it's just gossip. 406 00:21:52,347 --> 00:21:53,955 He actually introduced us. 407 00:21:54,092 --> 00:21:56,205 Paid for our fifth round of IVF. 408 00:21:56,239 --> 00:21:58,967 Thinks it buys him the right to name our kid Bono 409 00:21:59,036 --> 00:22:00,515 or Morgan Freeman. 410 00:22:00,550 --> 00:22:02,090 Whether it's a boy or a girl. 411 00:22:02,445 --> 00:22:05,874 - I mean, don't knock Morgan. - Right. 412 00:22:05,968 --> 00:22:09,296 Well, whoever Ronan's met this time must be a keeper 413 00:22:09,339 --> 00:22:11,913 for him to have missed Ollie's dad-to-be lock-in on Monday. 414 00:22:12,033 --> 00:22:14,076 It was meant to be a low-key dram 415 00:22:14,111 --> 00:22:16,924 before we headed over to the mainland paternity unit, but 416 00:22:17,129 --> 00:22:19,490 - the whole island turned up. - Not me. 417 00:22:19,503 --> 00:22:22,785 I was in my bed. Ollie stumbled in at 7 am 418 00:22:22,799 --> 00:22:24,906 and we got our first one-star review 419 00:22:24,927 --> 00:22:27,472 because cottage two was left without power all night. 420 00:22:27,502 --> 00:22:28,628 I missed their text. 421 00:22:28,710 --> 00:22:31,755 I mean, all they needed to do was just flick the trip switch. 422 00:22:31,775 --> 00:22:34,129 And Ronan didn't come back at all? 423 00:22:34,219 --> 00:22:37,455 He hasn't been here since he set off on his boat 424 00:22:37,462 --> 00:22:39,980 - for meetings on Islay Monday morning. - Hmm. 425 00:22:40,575 --> 00:22:42,500 You've got a private jetty, then? 426 00:22:42,501 --> 00:22:43,736 Most people have. 427 00:22:44,475 --> 00:22:47,773 Is this about the body that was found this morning? 428 00:22:48,518 --> 00:22:51,064 I mean, Ronan is a tear-away, but he would never... 429 00:22:51,077 --> 00:22:53,062 No, no, he's not a suspect. 430 00:22:53,082 --> 00:22:56,578 We're actually still waiting on a positive idea on the victim himself. 431 00:22:56,770 --> 00:22:58,905 Oh, but you'd know if it was Ronan. 432 00:22:59,042 --> 00:23:02,162 He has the most ridiculous tattoo. 433 00:23:02,641 --> 00:23:05,063 I'll get him to show you when he turns up. 434 00:23:05,124 --> 00:23:07,492 The worst chat-up line in history. 435 00:23:09,811 --> 00:23:13,020 Okay, shall we sit down? 436 00:23:30,120 --> 00:23:33,144 When I go home, it's not an ass tattoo that IDes me. 437 00:23:33,172 --> 00:23:34,308 Then don't get one. 438 00:23:34,355 --> 00:23:36,565 I got the victim's schedule from his work. 439 00:23:37,139 --> 00:23:40,622 Last thing he turned up for was a whisky tasting 440 00:23:40,636 --> 00:23:42,969 at the Islay Royal Hotel on Monday afternoon. 441 00:23:43,201 --> 00:23:44,884 That's where ghillie Chris works? 442 00:23:44,918 --> 00:23:46,813 Yep, not long before the fight. 443 00:23:47,073 --> 00:23:50,070 It pains me to say it, but since the victim's boat 444 00:23:50,091 --> 00:23:52,479 never returned to Jura, the murder might have, 445 00:23:53,245 --> 00:23:54,436 you know, 446 00:23:55,024 --> 00:23:56,297 happened on Islay. 447 00:23:56,906 --> 00:23:58,496 You're the only one keeping score. 448 00:24:00,163 --> 00:24:02,367 Well, the victim's boat's a bit messy, but 449 00:24:02,483 --> 00:24:04,016 not like there's been a struggle. 450 00:24:04,057 --> 00:24:05,528 So, if he was drowned, 451 00:24:05,555 --> 00:24:06,883 let's say in a freezer, 452 00:24:06,924 --> 00:24:09,832 you'd have to wait about 24 hours before it became a block of ice. 453 00:24:10,120 --> 00:24:11,529 Funny you should say that. 454 00:24:11,598 --> 00:24:13,000 Well, not funny. 455 00:24:14,807 --> 00:24:16,072 What's in it? 456 00:24:19,110 --> 00:24:21,184 Stuff for his hampers, I guess. 457 00:24:21,212 --> 00:24:23,860 To create the ice block, it would have had to be full of water. 458 00:24:24,058 --> 00:24:26,384 Well, it's mostly venison now. 459 00:24:28,629 --> 00:24:30,620 How do you even get such a massive ice block out? 460 00:24:30,661 --> 00:24:31,865 You'd need a hoist. 461 00:24:31,920 --> 00:24:35,977 His social media is mostly full of selfies of him with various women. 462 00:24:36,373 --> 00:24:38,781 You think he might have picked someone up from Islay and 463 00:24:38,843 --> 00:24:40,211 stayed over with them? 464 00:24:40,745 --> 00:24:43,003 Well, this boat's clear, but SOCO are on their way 465 00:24:43,010 --> 00:24:44,461 for when you get to. 466 00:24:47,478 --> 00:24:49,441 Maybe his sister can help. 467 00:24:49,626 --> 00:24:51,049 Tina McIntyre. 468 00:24:51,461 --> 00:24:54,751 All we've got for her is off a next of kin from seven years ago. 469 00:24:54,922 --> 00:24:56,948 But apparently she's not answering. 470 00:24:57,215 --> 00:24:58,433 We'll keep trying. 471 00:24:58,488 --> 00:25:01,266 Have you got the CCTV from the hotel yet? 472 00:25:02,574 --> 00:25:03,888 I'm going over now. 473 00:25:06,816 --> 00:25:07,911 Eh. 474 00:25:08,759 --> 00:25:10,662 Is that our ice man holding the antlers? 475 00:25:10,840 --> 00:25:13,174 Yep. That looks like our guy. 476 00:25:14,453 --> 00:25:16,054 And there's ghillie Chris. 477 00:25:17,095 --> 00:25:20,153 Ooft. It's not just pheasants she whacks. 478 00:25:20,632 --> 00:25:23,225 Okay, we're breaking up. Ferry out. 479 00:25:24,833 --> 00:25:27,492 We're shortly arriving at the Islay Ferry terminal. 480 00:25:27,493 --> 00:25:28,980 Please return to your vehicles. 481 00:25:29,021 --> 00:25:30,613 I'll go and see her when we land. 482 00:25:31,742 --> 00:25:33,398 You want some coffee from the café? 483 00:25:33,564 --> 00:25:35,413 - I can get that. - No, it's fine. 484 00:25:35,712 --> 00:25:37,902 I don't drink it myself, but I know what it is. 485 00:25:38,182 --> 00:25:39,675 I don't know why you say that. 486 00:25:39,736 --> 00:25:41,043 Should I get one for Michael? 487 00:25:41,406 --> 00:25:43,650 Best not. He's waiting for SOCO. 488 00:26:28,976 --> 00:26:30,515 Thanks for picking up. 489 00:26:30,591 --> 00:26:31,720 Always. 490 00:26:32,055 --> 00:26:34,423 Okay, so are you and Mum a thing now? 491 00:26:35,024 --> 00:26:38,697 Well, you could call it a thing if you wanted to. What do you think? 492 00:26:39,151 --> 00:26:40,579 It's great. 493 00:26:40,639 --> 00:26:43,478 So I'm standing in the queue for the work placements 494 00:26:43,615 --> 00:26:46,814 and I know Mum doesn't really trust me at the moment. 495 00:26:46,815 --> 00:26:48,773 Yeah, because you stole a boat. 496 00:26:48,864 --> 00:26:51,681 Sure, but that was a one-off mistake 497 00:26:51,715 --> 00:26:54,992 and this, this is about my personal growth. 498 00:26:55,847 --> 00:26:58,507 It's only a week and there'll be no parties 499 00:26:58,542 --> 00:27:01,937 'cause it's a professional, worky thing 500 00:27:02,264 --> 00:27:05,324 and I need you to talk to her about it. 501 00:27:05,487 --> 00:27:07,172 Look, she's made her decision. 502 00:27:07,214 --> 00:27:09,267 It's important to be consistent. 503 00:27:09,515 --> 00:27:10,814 Even if it's wrong? 504 00:27:10,938 --> 00:27:13,631 Well, if you think it's wrong, then you make your case. 505 00:27:14,127 --> 00:27:18,052 But I'm asking you to make it in your sneaky therapy way. 506 00:27:18,308 --> 00:27:19,894 What do you mean, sneaky? 507 00:27:21,653 --> 00:27:23,680 Okay, it's fine. 508 00:27:23,813 --> 00:27:28,136 Look, this is my future at stake and if it's ruined, it's on you. 509 00:27:28,546 --> 00:27:30,462 Well, who's being sneaky now? 510 00:27:30,702 --> 00:27:32,812 Welcome to our world, Jake. 511 00:27:32,813 --> 00:27:34,815 Are you in or are you out? 512 00:27:39,186 --> 00:27:41,669 - Yeah, I see what you mean. - It's less fishy, right? 513 00:27:42,191 --> 00:27:44,090 I was thinking it should be more. 514 00:27:46,895 --> 00:27:48,512 Ghillie Chris is back at the hotel. 515 00:27:48,529 --> 00:27:50,217 - I'll call you when I've seen her. - Yeah. 516 00:28:03,033 --> 00:28:05,113 That's Ronan McIntyre's boat. 517 00:28:06,112 --> 00:28:08,309 - Is Michael still on there? - I can't see him. 518 00:28:08,497 --> 00:28:10,302 I've got to help him if he is. 519 00:28:12,013 --> 00:28:13,569 Uh... 520 00:28:15,741 --> 00:28:17,281 Come on. 521 00:28:19,810 --> 00:28:21,809 It's nice to take an afternoon dip. 522 00:28:27,562 --> 00:28:28,708 Did you see who did it? 523 00:28:28,708 --> 00:28:30,309 Very refreshing. Thanks for asking. 524 00:28:30,329 --> 00:28:32,307 Hey, that guy's stealing my boat. 525 00:28:33,607 --> 00:28:36,119 That's the guy who ran just before the explosion. 526 00:28:39,732 --> 00:28:41,353 - Come on, you bugger. - Hey! 527 00:28:42,551 --> 00:28:43,808 Get back. 528 00:28:44,665 --> 00:28:46,417 I don't suppose you want a summary 529 00:28:46,424 --> 00:28:48,901 of the plot of 1984, that usually... 530 00:29:08,921 --> 00:29:10,808 Didn't realize it had so many uses. 531 00:29:13,640 --> 00:29:14,983 Chris. 532 00:29:15,548 --> 00:29:18,637 - Chris Gray, Marine Homicide. - I'm busy. 533 00:29:18,657 --> 00:29:20,107 Well, it doesn't work like that. 534 00:29:20,176 --> 00:29:23,139 You had an altercation on Monday evening with Ronan McIntyre. 535 00:29:23,283 --> 00:29:26,639 - That's a private matter. - No, it's a police matter. 536 00:29:26,690 --> 00:29:28,581 We're investigating his murder. 537 00:29:31,677 --> 00:29:32,934 Ronan's dead? 538 00:29:33,071 --> 00:29:36,142 Yes, so I'm gonna have to ask you some... 539 00:29:46,338 --> 00:29:48,476 - I can't make it stop. - Okay, okay, let me. 540 00:29:50,414 --> 00:29:52,492 - Hello? - Hello? 541 00:29:52,672 --> 00:29:54,485 Is this Tina McIntyre? 542 00:29:54,596 --> 00:29:55,806 Blair? 543 00:29:56,409 --> 00:29:58,659 This is Harper. I'm with Chris. 544 00:30:00,952 --> 00:30:02,474 Christina. 545 00:30:03,021 --> 00:30:04,689 You're his sister, aren't you? 546 00:30:12,977 --> 00:30:14,713 I nearly lost my best officer. 547 00:30:15,158 --> 00:30:17,054 Well, I don't know, second best. 548 00:30:17,078 --> 00:30:19,221 I didn't know anyone was on the boat, 549 00:30:19,229 --> 00:30:22,129 but in my defense, I waited to check he got off. 550 00:30:22,805 --> 00:30:24,216 Of the boat you were blowing up? 551 00:30:24,242 --> 00:30:26,867 I don't think rationally when I lose my temper. 552 00:30:26,893 --> 00:30:29,152 It's part of the anger arousal cycle, 553 00:30:29,177 --> 00:30:32,616 that triggers escalation crisis. 554 00:30:33,018 --> 00:30:36,178 - I'm on an anger management program. - Oh. 555 00:30:36,657 --> 00:30:38,025 How's that working out for you? 556 00:30:38,564 --> 00:30:40,549 I may need a few more sessions. 557 00:30:41,695 --> 00:30:43,132 What was your trigger? 558 00:30:45,202 --> 00:30:47,392 I made whisky for his hampers, but 559 00:30:47,486 --> 00:30:49,043 he canceled the contract 560 00:30:49,068 --> 00:30:52,131 even though he knew my distillery couldn't survive without it. 561 00:30:53,026 --> 00:30:55,543 Got notification from his offices today 562 00:30:55,569 --> 00:30:57,459 that they wouldn't even pay for the last batch. 563 00:30:57,476 --> 00:30:58,913 This whisky? 564 00:30:59,170 --> 00:31:00,650 Interesting label. 565 00:31:02,386 --> 00:31:03,801 It's just a parting shot. 566 00:31:03,943 --> 00:31:08,784 Ronan McIntyre, ruining lives since 1985. 567 00:31:09,050 --> 00:31:10,581 Best served on ice. 568 00:31:10,581 --> 00:31:13,548 A parting shot can read like a death threat. 569 00:31:13,625 --> 00:31:15,062 I was just running with a metaphor. 570 00:31:15,105 --> 00:31:17,175 Yeah, you really ran with it. 571 00:31:20,000 --> 00:31:21,066 That's him. 572 00:31:21,118 --> 00:31:23,359 And if you did freeze him on the boat, then any forensic evidence 573 00:31:23,376 --> 00:31:25,100 is now at the bottom of the harbor. 574 00:31:26,113 --> 00:31:28,003 That's not why I wrecked it. 575 00:31:29,329 --> 00:31:32,689 Oh man, this is getting way too big. 576 00:31:32,800 --> 00:31:34,101 Where were you on Monday night? 577 00:31:34,195 --> 00:31:36,615 Well, I've set my program. 578 00:31:36,709 --> 00:31:39,367 - Oh, they last all night, do they? - It's in Glasgow. 579 00:31:40,886 --> 00:31:43,411 I didn't want anyone on the island to know I was seeing a therapist. 580 00:31:43,439 --> 00:31:46,415 Well, all the therapists are here, as far as I can tell, so, 581 00:31:46,600 --> 00:31:48,598 it should be easy to check your alibi. 582 00:32:16,109 --> 00:32:17,499 Who'd do this? 583 00:32:17,800 --> 00:32:19,066 That's why we're here. 584 00:32:19,798 --> 00:32:22,638 The last sighting we have of your brother, you're giving him a beating. 585 00:32:23,561 --> 00:32:26,346 I didn't hit him that hard, he lost his balance. 586 00:32:26,997 --> 00:32:29,158 Only his watch was broken, nothing else. 587 00:32:29,890 --> 00:32:32,397 - Did you fight often? - He was a wind-up merchant. 588 00:32:32,445 --> 00:32:35,278 If he saw an opportunity to get under your skin, he took it. 589 00:32:40,499 --> 00:32:42,709 He teased me about my job. 590 00:32:45,303 --> 00:32:46,795 Wish I hadn't taken the bait. 591 00:32:47,663 --> 00:32:49,894 Did you see him after you fought? 592 00:32:50,845 --> 00:32:52,699 I guessed he'd sailed back to Jura. 593 00:32:52,986 --> 00:32:54,957 He said something about a mate's lock-in. 594 00:32:54,998 --> 00:32:57,795 I just wanted to clear up and keep my job. 595 00:32:57,796 --> 00:32:59,323 His boat never left Islay. 596 00:33:00,287 --> 00:33:02,121 Do you know anyone who might have wanted to hurt him? 597 00:33:02,148 --> 00:33:04,372 Like I said, my brother made digs. 598 00:33:04,393 --> 00:33:06,520 He didn't know when to stop. 599 00:33:08,121 --> 00:33:09,996 So where did you go after you left the hotel? 600 00:33:10,017 --> 00:33:12,063 Hospital, then home. 601 00:33:13,444 --> 00:33:14,478 Really? 602 00:33:15,044 --> 00:33:17,557 'Cause we know that you were on the water 603 00:33:17,564 --> 00:33:19,672 the morning your brother's body was dumped. 604 00:33:22,430 --> 00:33:24,804 What did you do, you silly wee boy? 605 00:33:45,720 --> 00:33:50,065 The 1721 ferry to Jura will be boarding in 10 minutes. 606 00:33:54,512 --> 00:33:56,326 You're seeing Jake again tonight? 607 00:33:59,186 --> 00:34:02,593 That hinges on whether he changes Mother A to Mother B. 608 00:34:03,607 --> 00:34:05,957 - Or any other letters, actually. - Yeah. 609 00:34:07,360 --> 00:34:11,392 - How's Morgan about all this? - Uh, fine. 610 00:34:14,041 --> 00:34:17,646 She's already using him to get me to agree to that week away. 611 00:34:17,831 --> 00:34:19,165 It's a classic tactic. 612 00:34:19,330 --> 00:34:21,246 If the mum says no, you ask... 613 00:34:22,552 --> 00:34:24,928 - The dad? - No, um, 614 00:34:25,051 --> 00:34:27,482 - no, I wasn't gonna say that. - Yeah, you were. 615 00:34:29,330 --> 00:34:30,835 Look, it's a choice, isn't it? 616 00:34:30,869 --> 00:34:32,597 You either let her go or you don't. 617 00:34:33,187 --> 00:34:35,325 You're gonna have to trust her at some point. 618 00:34:37,917 --> 00:34:41,227 On her way back from confronting her disappearing husband. 619 00:34:41,680 --> 00:34:44,124 - What conversation that must have been. - Mortified. 620 00:34:44,472 --> 00:34:45,655 Where'd it just come from? 621 00:34:45,710 --> 00:34:47,790 You know the whisky maker I hit with the life buoy? 622 00:34:48,351 --> 00:34:50,999 He also supplies the café at the terminal. 623 00:34:52,108 --> 00:34:54,570 - Does his alibi check out? - Mm-hmm. 624 00:34:55,604 --> 00:34:57,906 And ghillie Chris, Tina. 625 00:34:58,479 --> 00:35:00,729 She dislocated her finger in the fight, 626 00:35:00,755 --> 00:35:03,740 spent most of the night in minor injuries with her wife. 627 00:35:03,928 --> 00:35:06,349 Why did she lie to us about being out in the water 628 00:35:06,349 --> 00:35:07,641 the morning the body was dumped? 629 00:35:07,718 --> 00:35:11,011 Because the lobster pots we saw in her boat were stolen, 630 00:35:11,037 --> 00:35:13,337 so she was poaching after all. 631 00:35:13,765 --> 00:35:15,758 So the hotel manager was in it too? 632 00:35:15,775 --> 00:35:18,742 Mm-hmm, which I imagine she now sees as rather 633 00:35:18,811 --> 00:35:20,675 a shellfish thing to do. 634 00:35:21,992 --> 00:35:23,839 Well, I thought you must be used to these by now. 635 00:35:23,916 --> 00:35:25,259 It's the whisky. 636 00:35:25,542 --> 00:35:27,705 No wonder the victim ditched it. 637 00:35:28,158 --> 00:35:30,588 That's what Muirhead at the café said. 638 00:35:31,965 --> 00:35:35,480 We're on first name terms, even though I've only been in there once. 639 00:35:42,527 --> 00:35:44,007 Where you going? 640 00:35:44,084 --> 00:35:46,487 The café, 'cause they never forget a face. 641 00:36:03,781 --> 00:36:06,672 There was a telescreen in Winston's flat, 642 00:36:06,680 --> 00:36:09,075 which meant he was constantly under surveillance. 643 00:36:09,109 --> 00:36:11,975 He was allowed to mute it, but not to turn it off. 644 00:36:12,154 --> 00:36:15,139 Even when he hid in an alcove to write his diary, 645 00:36:15,182 --> 00:36:16,884 he still wasn't really alone. 646 00:36:17,483 --> 00:36:21,041 Now, there are no telescreens on the Jura ferry, 647 00:36:21,084 --> 00:36:24,385 and our victim certainly wasn't writing a diary. 648 00:36:24,727 --> 00:36:28,020 So he wasn't even thinking about keeping hidden. 649 00:36:29,508 --> 00:36:31,715 But he was seen nonetheless. 650 00:36:35,076 --> 00:36:36,753 Because there's always someone watching. 651 00:36:38,232 --> 00:36:40,567 So Ronan did come back to Jura that night? 652 00:36:40,635 --> 00:36:42,611 He bought a drink at the café, 653 00:36:42,653 --> 00:36:45,194 boarded the 11 P.M. ferry, 654 00:36:45,493 --> 00:36:48,170 according to Muirhead, who served him. 655 00:36:49,094 --> 00:36:50,736 He was going to a friend's lock-in. 656 00:36:51,044 --> 00:36:52,362 That would have been Oliver's. 657 00:36:52,413 --> 00:36:53,867 But he didn't get there, right? 658 00:36:54,021 --> 00:36:55,483 So where did he go, 659 00:36:56,057 --> 00:36:57,681 if he didn't go to the pub? 660 00:37:01,034 --> 00:37:03,019 Oh, the watch. 661 00:37:06,346 --> 00:37:09,520 It was smashed in the fight with his sister, but 662 00:37:09,708 --> 00:37:12,205 it was in the rental cottage at Abeni and Oliver's, 663 00:37:12,231 --> 00:37:13,659 so he definitely made it back there. 664 00:37:13,719 --> 00:37:16,926 Can someone who's eight months pregnant carry a human ice block? 665 00:37:17,183 --> 00:37:20,005 'Cause I'm happy to do an experiment. 666 00:37:21,015 --> 00:37:23,735 Thanks, but I don't think it's Abeni. 667 00:37:23,906 --> 00:37:27,053 She... she was upfront about local rumor. 668 00:37:28,370 --> 00:37:30,184 But her husband... 669 00:37:31,074 --> 00:37:33,024 five rounds of IVF, 670 00:37:33,178 --> 00:37:36,573 and now people are saying your friend didn't just pay for the bump. 671 00:37:36,856 --> 00:37:38,626 Delicate issue, paternity. 672 00:37:38,677 --> 00:37:41,765 The locals confirmed that Oliver was at the pub all night. 673 00:37:42,321 --> 00:37:45,058 Everybody was blotto, maybe he snuck out. 674 00:37:45,301 --> 00:37:47,944 Have we got any footage from outside the pub? 675 00:37:49,090 --> 00:37:50,964 Pulling up the CCTV now. 676 00:37:54,778 --> 00:37:56,215 Hang on. 677 00:37:58,653 --> 00:38:01,783 So while we wait, do we wanna just do a quick... ? 678 00:38:01,894 --> 00:38:03,648 Fine, Jura. 679 00:38:04,999 --> 00:38:06,993 Yeah, Jura for me too. 680 00:38:07,472 --> 00:38:08,951 And me. 681 00:38:09,472 --> 00:38:11,850 I've got the husband on the car park CCTV 682 00:38:11,868 --> 00:38:14,528 heading in the direction of the rental cottage at midnight. 683 00:38:18,668 --> 00:38:20,532 And returning an hour later. 684 00:38:21,524 --> 00:38:23,271 - Time enough. - Yeah. 685 00:38:24,854 --> 00:38:27,728 Don't murder someone on the island that birthed Big Brother. 686 00:39:27,710 --> 00:39:29,070 Abeni! 687 00:39:29,899 --> 00:39:31,259 Abeni! 688 00:39:31,678 --> 00:39:33,235 Where's Oliver? 689 00:39:33,585 --> 00:39:35,125 He's taken the boat. 690 00:39:35,603 --> 00:39:37,220 Wanted to clear his head. 691 00:39:37,331 --> 00:39:40,085 Ronan's death has hit him really badly. 692 00:39:40,162 --> 00:39:43,096 Me too, but I've got this bloody thing to do. 693 00:39:43,148 --> 00:39:44,952 Why don't you... why don't you put that down? 694 00:39:46,588 --> 00:39:47,997 We'll find Oliver. 695 00:39:51,230 --> 00:39:53,120 Oh, oh. 696 00:39:53,317 --> 00:39:55,121 It's been going on all afternoon. 697 00:39:57,072 --> 00:39:59,073 I don't think this is Braxton Hicks. 698 00:39:59,288 --> 00:40:01,287 Oh! 699 00:40:03,135 --> 00:40:04,871 Right, um... 700 00:40:05,419 --> 00:40:08,943 'Cause I think my other officers are much better with hot towels. 701 00:40:12,689 --> 00:40:15,083 Yes, we're doing the breathing. 702 00:40:15,263 --> 00:40:19,240 I was just saying if there's anywhere near that stocks nitrous oxide. 703 00:40:22,208 --> 00:40:24,840 Thanks for your help. Be as... be as quick as you can, please. 704 00:40:24,875 --> 00:40:27,560 I don't wanna have to cut the cord with a... 705 00:40:29,434 --> 00:40:31,076 Chainsaw. 706 00:40:31,854 --> 00:40:33,367 Okay, then. 707 00:40:33,401 --> 00:40:35,446 You're... you're... you're doing really well, Abeni. 708 00:40:35,959 --> 00:40:38,743 Would you like me to find some whale music or... ? 709 00:40:41,234 --> 00:40:42,896 The water wasn't frozen. 710 00:40:43,020 --> 00:40:44,634 We don't need to talk about this now. 711 00:40:45,291 --> 00:40:47,139 I put on the machine two days ago, 712 00:40:47,145 --> 00:40:48,925 but yesterday it was still just slush. 713 00:40:49,746 --> 00:40:53,058 I thought it was another power cut, but maybe... 714 00:40:55,980 --> 00:40:57,804 Okay, that's a big one. 715 00:40:59,045 --> 00:41:02,639 I'm... I'm just gonna have another look, all right? 716 00:41:03,576 --> 00:41:05,506 Oh yeah, yeah. 717 00:41:05,882 --> 00:41:07,195 Uh... 718 00:41:07,476 --> 00:41:08,509 You're doing great. 719 00:41:09,358 --> 00:41:12,354 And first labors, they can take ages. 720 00:41:12,388 --> 00:41:14,317 I mean, mine lasted over 100 hours. At least, 721 00:41:14,434 --> 00:41:18,416 - it... it felt like... - You can't think, Ollie would kill him. 722 00:41:18,828 --> 00:41:20,646 Roland was a good friend. 723 00:41:20,660 --> 00:41:23,547 I know, but for now, I think we need to focus 724 00:41:23,657 --> 00:41:25,566 on the task in hand because... 725 00:41:26,935 --> 00:41:28,180 Because, yeah, I'm... 726 00:41:28,686 --> 00:41:31,163 Okay, I'm currently looking at your baby's head. 727 00:41:31,402 --> 00:41:34,245 - It's coming! - Oh boy. 728 00:41:35,408 --> 00:41:38,179 It may well be a boy. 729 00:41:41,860 --> 00:41:43,050 Here we go. 730 00:41:46,799 --> 00:41:48,873 Bring us up alongside, Salty. 731 00:41:49,263 --> 00:41:52,298 Michael will step on. I'll board from the water. 732 00:42:11,045 --> 00:42:13,406 Nice to have a clean boat, isn't it? 733 00:42:14,090 --> 00:42:16,152 Now I need you to come with me. 734 00:42:18,949 --> 00:42:20,446 Get off my boat. 735 00:42:20,549 --> 00:42:22,028 That's not happening. 736 00:42:22,800 --> 00:42:24,799 Roland was looking for a fight. 737 00:42:25,476 --> 00:42:27,537 Goat me about his kid. 738 00:42:27,691 --> 00:42:30,189 Said the whole island was laughing at me about it. 739 00:42:30,223 --> 00:42:31,882 He thought it was funny. 740 00:42:33,327 --> 00:42:34,867 I just wanted him to stop talking. 741 00:42:34,875 --> 00:42:37,330 Well, drowning him in a freezer will do that. 742 00:42:37,946 --> 00:42:39,630 I said get off my boat! 743 00:42:42,898 --> 00:42:44,514 I'll have yours then. 744 00:42:45,370 --> 00:42:47,089 Stay out, bastard! 745 00:42:50,186 --> 00:42:51,742 Salty! 746 00:42:53,923 --> 00:42:56,053 I'm coming for you, hold on! 747 00:42:59,466 --> 00:43:01,628 - Don't let him take it! - He won't. 748 00:43:03,450 --> 00:43:05,657 Three for the island boat tour, please. 749 00:43:18,101 --> 00:43:20,377 - So it's a boy then? - Yep, your boy. 750 00:43:21,104 --> 00:43:22,942 Your wife was amazing, apparently. 751 00:43:23,336 --> 00:43:25,594 You should have learned from her how to deal with the hard stuff. 752 00:43:25,797 --> 00:43:27,784 Can I, can I see him? 753 00:43:27,797 --> 00:43:29,597 - It's not possible. - Please. 754 00:43:29,797 --> 00:43:31,641 - You might get a prison visit. - Please, 755 00:43:31,695 --> 00:43:34,617 - you shouldn't be without a dad. - Well, that's on you. 756 00:43:52,907 --> 00:43:54,699 In 1984, 757 00:43:55,958 --> 00:43:58,778 Winston loved Julia. He really did. 758 00:43:59,144 --> 00:44:01,392 But he was told she'd betrayed him. 759 00:44:03,308 --> 00:44:06,059 And faced with his worst fear, 760 00:44:06,483 --> 00:44:08,002 he betrayed her right back. 761 00:44:08,446 --> 00:44:09,965 It saved his life, but it... 762 00:44:10,013 --> 00:44:12,086 it crushed him from that moment after. 763 00:44:13,927 --> 00:44:16,437 Which is how this guy's gonna feel when he realizes 764 00:44:17,443 --> 00:44:20,290 he doesn't get to raise the kid they wanted for so long. 765 00:44:36,487 --> 00:44:38,848 - What's up? - I've decided to trust you. 766 00:44:39,492 --> 00:44:41,168 You can go to the eco resort, 767 00:44:41,400 --> 00:44:42,940 but you have to call home every night, 768 00:44:42,961 --> 00:44:45,746 and I'm not rolling out, sending up a SWAT team. 769 00:44:46,242 --> 00:44:48,496 Thanks, did Jake change your mind? 770 00:44:48,661 --> 00:44:49,974 Uh, no. 771 00:44:50,406 --> 00:44:53,006 - Michael. - Well, thank him from me. 772 00:44:53,091 --> 00:44:54,541 I won't let you down. 773 00:44:55,941 --> 00:44:57,167 Do you need this? 774 00:44:57,996 --> 00:45:00,152 No, I'm okay. I'm taking the car. 775 00:45:01,641 --> 00:45:03,923 Oh, just as well, because this isn't a parachute. 776 00:45:03,943 --> 00:45:05,846 - It's filled with the pilot stuff. - What? 777 00:45:06,741 --> 00:45:10,038 Uh, thanks for the advice with Morgan. 778 00:45:10,740 --> 00:45:11,928 Anytime. 779 00:45:30,745 --> 00:45:33,046 Confirm flight cleared to 1,000 feet. 780 00:45:33,097 --> 00:45:36,279 Two passengers on board, heading outbound 225. 781 00:45:40,141 --> 00:45:42,563 - Chapter two. - Uh, sorry to interrupt. 782 00:45:42,570 --> 00:45:45,191 Are you gonna tell me the whole plot of "1984"? 783 00:45:45,789 --> 00:45:47,073 Yes, I am. 784 00:45:47,613 --> 00:45:50,275 But I can tone down the funny voices if you like. 785 00:45:50,789 --> 00:45:53,087 I definitely need to get to the room 101 bit. 786 00:45:53,114 --> 00:45:54,236 It's the best bit. 787 00:45:55,762 --> 00:45:59,465 Okay, so if your room 101 isn't heights, helicopters, 788 00:45:59,698 --> 00:46:01,788 or birthing strangers, what is it? 789 00:46:01,976 --> 00:46:05,206 No, no, no, the room's gone, 'cause I've discovered 790 00:46:05,233 --> 00:46:08,004 the best strategy to deal with your greatest fear is to, you know, 791 00:46:08,031 --> 00:46:10,789 you face it head on. Go all in, only way. 792 00:46:13,717 --> 00:46:16,420 I suppose it works up to a point. 793 00:46:20,429 --> 00:46:21,708 Hello? 794 00:46:22,180 --> 00:46:23,870 Help me with my luggage? 795 00:46:26,491 --> 00:46:27,709 Is that your dad? 796 00:46:31,273 --> 00:46:33,134 Guess room 101's back. 60192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.