All language subtitles for American Force 5_ Mission Dynamo 1989

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:04,785 (majestic music) 2 00:00:13,036 --> 00:00:15,786 (dramatic music) 3 00:00:47,238 --> 00:00:50,738 (helicopter engine roars) 4 00:01:14,746 --> 00:01:16,947 [Pilot] We'll reach the target, just a few seconds more. 5 00:01:16,947 --> 00:01:17,780 Follow the enemy troops. 6 00:01:17,780 --> 00:01:18,613 We're going down now. 7 00:01:18,613 --> 00:01:21,363 (dramatic music) 8 00:01:33,071 --> 00:01:38,071 (explosions boom) (men screaming) 9 00:01:42,145 --> 00:01:44,478 (guns fire) 10 00:01:47,636 --> 00:01:48,886 Run in there! 11 00:01:52,717 --> 00:01:54,167 Come on, move it! 12 00:01:54,167 --> 00:01:55,000 Down! 13 00:01:58,867 --> 00:02:00,154 Go. 14 00:02:00,154 --> 00:02:01,571 Forward! Charge! 15 00:02:13,220 --> 00:02:15,553 (guns fire) 16 00:02:19,197 --> 00:02:21,864 (men screaming) 17 00:02:45,274 --> 00:02:46,705 [Soldier] Sir? 18 00:02:46,705 --> 00:02:47,847 Sir? 19 00:02:47,847 --> 00:02:48,793 You can come in. 20 00:02:50,580 --> 00:02:53,600 Commander Han, Mr. Torosky's here to see you. 21 00:02:53,600 --> 00:02:54,800 - Send him in. - Right. 22 00:03:04,495 --> 00:03:06,412 - Sit down. - Thank you. 23 00:03:09,020 --> 00:03:10,750 I'm Torosky. 24 00:03:10,750 --> 00:03:14,430 We understand you are fighting a tough war here. 25 00:03:14,430 --> 00:03:16,530 We'll do everything we can to support you. 26 00:03:17,790 --> 00:03:19,530 But the American's, they're very strong. 27 00:03:19,530 --> 00:03:21,230 They made this tough war to fight. 28 00:03:22,270 --> 00:03:24,063 We are aware of the situation. 29 00:03:25,220 --> 00:03:26,583 The Americans ain't stupid. 30 00:03:27,950 --> 00:03:30,980 And we also know that they have guerrillas fighting 31 00:03:30,980 --> 00:03:32,860 on their side. 32 00:03:32,860 --> 00:03:35,720 Right, we've also received news 33 00:03:35,720 --> 00:03:39,070 that a new platoon of American soldiers has raided us. 34 00:03:39,070 --> 00:03:43,400 Commander, you should send in a team to destroy them. 35 00:03:43,400 --> 00:03:45,003 No, I can't spare the men. 36 00:03:46,390 --> 00:03:48,390 All right then. 37 00:03:48,390 --> 00:03:50,270 What do you have in mind? 38 00:03:50,270 --> 00:03:53,400 This is my plan, to get the guerrillas before an attack 39 00:03:53,400 --> 00:03:54,313 on the Americans! 40 00:03:55,556 --> 00:03:57,163 Good idea, commander. 41 00:03:58,005 --> 00:04:00,560 Our group will join your guerrilla forces 42 00:04:00,560 --> 00:04:02,370 as a subdivision. 43 00:04:02,370 --> 00:04:04,963 It will carry out a diversion to wipe them out. 44 00:04:05,950 --> 00:04:07,990 That's a good plan Mr. Torosky. 45 00:04:07,990 --> 00:04:10,820 You've done a lot for us, what can we do in return? 46 00:04:10,820 --> 00:04:14,650 We need more supplies of your weapons, 47 00:04:14,650 --> 00:04:17,383 and your ammunition was supplied by Russians. 48 00:04:18,240 --> 00:04:20,980 We'd like to have a small portion. 49 00:04:20,980 --> 00:04:22,350 How about it? 50 00:04:22,350 --> 00:04:24,940 Well, I think I can arrange it for tomorrow. 51 00:04:24,940 --> 00:04:27,766 Yes, I can definitely arrange it for tomorrow. 52 00:04:27,766 --> 00:04:30,516 All right, thank you very much. 53 00:04:33,607 --> 00:04:36,357 (dramatic music) 54 00:05:05,719 --> 00:05:07,917 Keep going, come on! 55 00:05:07,917 --> 00:05:09,167 Come on, hurry. 56 00:05:11,075 --> 00:05:11,908 C'mon! 57 00:05:28,191 --> 00:05:29,024 Come on! 58 00:05:33,248 --> 00:05:34,081 Hurry up! 59 00:05:34,982 --> 00:05:36,412 Hurry, come on, move! 60 00:05:36,412 --> 00:05:37,392 Hurry, go on! 61 00:05:37,392 --> 00:05:38,392 Go, come on! 62 00:05:43,897 --> 00:05:46,730 (explosions boom) 63 00:05:53,939 --> 00:05:58,689 (gun fires) (man groans) 64 00:06:00,032 --> 00:06:02,865 (explosions boom) 65 00:06:06,443 --> 00:06:08,820 (man groans) Jesus Christ! 66 00:06:08,820 --> 00:06:09,694 You okay? I'm okay. 67 00:06:09,694 --> 00:06:12,944 Let's get the fuck outta here, c'mon. 68 00:06:16,578 --> 00:06:21,411 (gun fires) (man groans) 69 00:06:30,011 --> 00:06:33,239 (man groans) 70 00:06:33,239 --> 00:06:34,156 Take off! 71 00:06:38,774 --> 00:06:41,607 (explosion booms) 72 00:06:43,164 --> 00:06:44,638 (men groan) 73 00:06:44,638 --> 00:06:47,388 (dramatic music) 74 00:07:09,650 --> 00:07:11,710 Let's split up here, all right Black? 75 00:07:11,710 --> 00:07:12,740 Yeah, right. 76 00:07:12,740 --> 00:07:14,040 You take care. 77 00:07:14,040 --> 00:07:14,873 Okay. 78 00:07:16,552 --> 00:07:19,302 (dramatic music) 79 00:07:50,237 --> 00:07:51,154 That way. 80 00:07:55,325 --> 00:07:57,690 (gun fires) 81 00:07:57,690 --> 00:07:59,819 (man groans) 82 00:07:59,819 --> 00:08:01,701 Come on, let's move outta here! 83 00:08:01,701 --> 00:08:04,451 (dramatic music) 84 00:08:21,696 --> 00:08:24,113 (man groans) 85 00:08:28,391 --> 00:08:30,724 (gun fires) 86 00:08:39,428 --> 00:08:41,137 (men groan) 87 00:08:41,137 --> 00:08:42,720 Come on, come on! 88 00:08:49,532 --> 00:08:51,865 (guns fire) 89 00:09:05,809 --> 00:09:08,226 (man groans) 90 00:09:14,275 --> 00:09:16,341 (man yells) 91 00:09:16,341 --> 00:09:19,091 (dramatic music) 92 00:09:36,649 --> 00:09:38,816 (yelling) 93 00:09:43,624 --> 00:09:46,041 (man groans) 94 00:09:50,785 --> 00:09:53,118 (gun fires) 95 00:09:54,537 --> 00:09:56,954 (man groans) 96 00:09:59,317 --> 00:10:01,734 (man groans) 97 00:10:18,433 --> 00:10:20,850 (man groans) 98 00:10:31,994 --> 00:10:32,994 Well done! 99 00:10:36,409 --> 00:10:39,220 (explosion booms) 100 00:10:39,220 --> 00:10:40,053 Black! 101 00:10:44,475 --> 00:10:45,973 Black, Black? 102 00:10:45,973 --> 00:10:48,723 (dramatic music) 103 00:11:24,556 --> 00:11:25,389 Come on! 104 00:11:34,242 --> 00:11:36,575 (guns fire) 105 00:11:42,655 --> 00:11:45,100 (birds chirp) 106 00:11:45,100 --> 00:11:46,140 So you recovered? 107 00:11:46,140 --> 00:11:49,000 Yeah, I fell unconscious for five fuckin' days! 108 00:11:49,000 --> 00:11:50,770 How you doin', man? 109 00:11:50,770 --> 00:11:52,280 Fortunately it's only muscle damage. 110 00:11:52,280 --> 00:11:53,580 I'll be okay. 111 00:11:53,580 --> 00:11:55,180 What about Jimmy and his team? 112 00:11:56,400 --> 00:11:58,817 They've been completely wiped out. 113 00:11:58,817 --> 00:12:02,020 Godammit, those rotten sons of bitches. 114 00:12:02,020 --> 00:12:05,433 Boy, looks like the nightmare's just begun. 115 00:12:06,720 --> 00:12:10,120 Major Max decided to setup a new platoon 116 00:12:10,120 --> 00:12:11,800 of guerrilla forces. 117 00:12:11,800 --> 00:12:14,920 We'll have enrolled in one of the squads when you're better. 118 00:12:14,920 --> 00:12:16,560 I'm sick of this fight! 119 00:12:16,560 --> 00:12:17,940 [Soldier] Who isn't? 120 00:12:17,940 --> 00:12:19,800 The thing is, the war is nobody's fault. 121 00:12:19,800 --> 00:12:21,680 They can't blame it on us! 122 00:12:21,680 --> 00:12:24,147 Yeah, well I don't care who wins! 123 00:12:24,147 --> 00:12:27,340 Care for those numbers that are our army being killed! 124 00:12:27,340 --> 00:12:28,790 Some of them are our friends! 125 00:12:30,435 --> 00:12:32,020 I don't know why we have to get involved 126 00:12:32,020 --> 00:12:33,890 in this business anyway! 127 00:12:33,890 --> 00:12:35,390 [John] We're doing our duty. 128 00:12:36,416 --> 00:12:38,040 Bullshit! 129 00:12:38,040 --> 00:12:39,193 It's bullshit! 130 00:12:40,394 --> 00:12:41,780 It's to safeguard democracy. 131 00:12:41,780 --> 00:12:43,530 That's their fuckin' excuse anyway! 132 00:12:44,698 --> 00:12:47,448 (dramatic music) 133 00:13:04,076 --> 00:13:05,576 Ah, there it is. 134 00:13:30,310 --> 00:13:32,990 Cambodia border's 10 miles from here, commander. 135 00:13:32,990 --> 00:13:34,390 All right, gimmie the map. 136 00:13:47,390 --> 00:13:49,893 Yeah, this should be the place. 137 00:13:50,850 --> 00:13:53,080 We can't go any further because there are several villages 138 00:13:53,080 --> 00:13:54,540 on the other side of the mountain. 139 00:13:54,540 --> 00:13:56,833 They seem very friendly to me, though. 140 00:13:56,833 --> 00:14:00,060 All right then George, we'll setup camp here tonight. 141 00:14:00,060 --> 00:14:01,080 Set the tents up! 142 00:14:01,080 --> 00:14:01,960 Go on you guys. 143 00:14:01,960 --> 00:14:03,514 - Right! - Yeah, okay. 144 00:14:03,514 --> 00:14:04,847 Alrighty boss! 145 00:14:06,644 --> 00:14:07,477 Let's go. 146 00:14:08,520 --> 00:14:11,550 Man, it doesn't feel like we're on a mission at all. 147 00:14:11,550 --> 00:14:13,626 It feels more like a vacation. 148 00:14:13,626 --> 00:14:16,030 (laughs) That's what you think. 149 00:14:16,030 --> 00:14:17,370 This is only the beginning. 150 00:14:17,370 --> 00:14:18,800 Things'll get a lot tougher. 151 00:14:18,800 --> 00:14:21,250 The communists could attack any time. 152 00:14:21,250 --> 00:14:22,770 Yep. 153 00:14:22,770 --> 00:14:24,630 But we'll beat the communists, right? 154 00:14:24,630 --> 00:14:25,600 Yeah, I hope so. 155 00:14:25,600 --> 00:14:27,963 Just be aware, the communists aren't stupid. 156 00:14:31,220 --> 00:14:32,670 I'll help put the tents up. 157 00:14:37,330 --> 00:14:39,523 All right, you, Timothy and James go prepare 158 00:14:39,523 --> 00:14:41,460 the meal, all right? 159 00:14:41,460 --> 00:14:43,600 And we're running out of water. 160 00:14:43,600 --> 00:14:45,723 You're responsible for the water supply. 161 00:14:47,410 --> 00:14:50,300 Take two men with you to get a refill. 162 00:14:50,300 --> 00:14:51,200 [Woman] Yes sir. 163 00:14:53,830 --> 00:14:55,440 Commander, you wanted to see me? 164 00:14:55,440 --> 00:14:56,780 You're responsible for the security, all right? 165 00:14:56,780 --> 00:14:57,613 Right! 166 00:15:00,490 --> 00:15:03,150 Once we get settled down, I'm gonna contact 167 00:15:03,150 --> 00:15:06,070 the Americans to discuss our next move. 168 00:15:06,070 --> 00:15:09,540 They'll never know that we surrounded 'em. 169 00:15:09,540 --> 00:15:12,410 We need this surprise attack to wipe 'em out. 170 00:15:12,410 --> 00:15:14,059 I hope that the war will be over then. 171 00:15:14,059 --> 00:15:15,920 This could be it. 172 00:15:15,920 --> 00:15:18,420 Why don't you draft a schedule for the night shift? 173 00:15:18,420 --> 00:15:20,120 I'll have it done by noon, okay? 174 00:15:25,000 --> 00:15:27,130 I hope the enemy doesn't find out about us. 175 00:15:27,130 --> 00:15:29,330 This surprise attack could be the turning point for us. 176 00:15:29,330 --> 00:15:30,163 Yep. 177 00:15:31,420 --> 00:15:33,550 George, we must win the war. 178 00:15:33,550 --> 00:15:34,970 We'll try our best. 179 00:15:34,970 --> 00:15:37,073 I guess the rest we'll have to leave to faith. 180 00:15:38,041 --> 00:15:39,540 Right, we'll go down in history. 181 00:15:39,540 --> 00:15:40,373 For sure. 182 00:15:45,710 --> 00:15:48,460 (dramatic music) 183 00:15:50,474 --> 00:15:52,724 (groaning) 184 00:16:06,297 --> 00:16:07,685 (women gasp) 185 00:16:07,685 --> 00:16:08,518 Oh Amy? 186 00:16:08,518 --> 00:16:09,997 Amy, Amy get up then! 187 00:16:09,997 --> 00:16:11,505 Amy? 188 00:16:11,505 --> 00:16:12,820 Amy! 189 00:16:12,820 --> 00:16:14,658 Amy, are you okay, Amy? 190 00:16:14,658 --> 00:16:17,408 (dramatic music) 191 00:16:19,947 --> 00:16:21,630 What happened? 192 00:16:21,630 --> 00:16:23,123 Is there anything I can do? 193 00:16:24,244 --> 00:16:26,010 I dunno what happened. 194 00:16:26,010 --> 00:16:27,567 She fainted on me. 195 00:16:27,567 --> 00:16:28,817 Please help me. 196 00:16:32,109 --> 00:16:34,359 (groaning) 197 00:16:56,480 --> 00:16:57,313 Shit. 198 00:17:00,730 --> 00:17:01,730 Something's wrong! 199 00:17:07,830 --> 00:17:09,560 What the fuck happened to you Andy? 200 00:17:09,560 --> 00:17:10,710 Tell me, you all right? 201 00:17:11,610 --> 00:17:13,053 Hey, who did this to you? 202 00:17:14,404 --> 00:17:15,960 There were two of them, from the other side 203 00:17:15,960 --> 00:17:17,030 of the mountain. 204 00:17:17,030 --> 00:17:19,200 But no one lives there, who are they? 205 00:17:19,200 --> 00:17:21,750 I'm not sure, they could be guerrillas. 206 00:17:21,750 --> 00:17:24,360 They both have guns, there must be others. 207 00:17:24,360 --> 00:17:26,140 They must be from the South then. 208 00:17:26,140 --> 00:17:27,400 I knew they would come. 209 00:17:27,400 --> 00:17:30,070 You don't have to worry about a thing. 210 00:17:30,070 --> 00:17:32,320 The terrorists are on our side. 211 00:17:32,320 --> 00:17:34,620 We have enough strength to wipe them out. 212 00:17:34,620 --> 00:17:36,190 Here, have some water Andy. 213 00:17:43,840 --> 00:17:47,400 Jade, when we are gonna contact the American Army? 214 00:17:47,400 --> 00:17:50,200 You know, I feel much more secure if they fight with us. 215 00:17:51,970 --> 00:17:54,352 The Americans aren't as good as you think. 216 00:17:54,352 --> 00:17:57,084 They're all hippies and wimps and kids. 217 00:17:57,084 --> 00:18:01,540 (laughs) They can't fight, especially in a place like this. 218 00:18:01,540 --> 00:18:02,870 They're chicken shit. 219 00:18:02,870 --> 00:18:05,263 Hey, someone go help Rob and George. 220 00:18:09,850 --> 00:18:12,259 What happened, you guys all right? 221 00:18:12,259 --> 00:18:13,863 Looks like you ran into some trouble. 222 00:18:14,940 --> 00:18:16,790 Was it the enemy who did this to ya? 223 00:18:16,790 --> 00:18:18,410 I don't know, it could've been. 224 00:18:19,910 --> 00:18:22,070 Better let the doc take a look at 'em first. 225 00:18:22,070 --> 00:18:23,410 All right, you go see the doctor, 226 00:18:23,410 --> 00:18:25,193 then you can tell me what happened. 227 00:18:25,193 --> 00:18:26,026 Right. 228 00:18:29,457 --> 00:18:32,207 (girls giggling) 229 00:18:33,510 --> 00:18:34,590 [Amy] I'm gonna get you all wet 230 00:18:34,590 --> 00:18:36,273 if I let you get outta there. 231 00:18:40,754 --> 00:18:42,680 Don't! (laughing) 232 00:18:42,680 --> 00:18:43,730 [Amy] No way! 233 00:18:43,730 --> 00:18:47,623 No, I've got my clothes on, I'm not coming in! (Laughs) 234 00:18:49,925 --> 00:18:52,592 (ominous music) 235 00:18:57,504 --> 00:18:59,736 I have been watching you. 236 00:18:59,736 --> 00:19:02,036 You look absolutely stunning. 237 00:19:02,036 --> 00:19:03,307 Oh boy. 238 00:19:03,307 --> 00:19:04,368 What do you want? 239 00:19:04,368 --> 00:19:05,473 Just leave me alone! 240 00:19:05,473 --> 00:19:06,850 (man laughs) Leave me alone! 241 00:19:06,850 --> 00:19:08,235 Let go of me! 242 00:19:08,235 --> 00:19:10,395 Just leave me alone. 243 00:19:10,395 --> 00:19:12,281 Let go of me now! 244 00:19:12,281 --> 00:19:13,198 Help, help! 245 00:19:14,562 --> 00:19:19,155 Help me! (Yells) 246 00:19:19,155 --> 00:19:19,988 Help me! 247 00:19:21,135 --> 00:19:21,968 Get lost! 248 00:19:21,968 --> 00:19:23,820 Get outta my way. 249 00:19:23,820 --> 00:19:26,540 If a woman's not willing, then it's rape. 250 00:19:26,540 --> 00:19:28,177 I don't need this. 251 00:19:28,177 --> 00:19:33,177 (woman screams) (man groans) 252 00:19:40,075 --> 00:19:43,198 (gun fires) 253 00:19:43,198 --> 00:19:45,948 George, something's happening over there. 254 00:19:45,948 --> 00:19:49,698 I think maybe you better go and check it out. 255 00:19:50,764 --> 00:19:53,097 (guns fire) 256 00:20:04,022 --> 00:20:05,508 Go on, go! 257 00:20:05,508 --> 00:20:07,841 (guns fire) 258 00:20:16,769 --> 00:20:19,102 (men groan) 259 00:20:34,844 --> 00:20:35,677 Get down! 260 00:20:47,108 --> 00:20:49,775 (ominous music) 261 00:21:00,150 --> 00:21:02,850 They have advanced weapons, they can't be villagers. 262 00:21:04,270 --> 00:21:05,880 We have to be more careful. 263 00:21:05,880 --> 00:21:07,830 They could come back anytime they want. 264 00:21:14,050 --> 00:21:16,130 Commander, yeah, I think the new dance 265 00:21:16,130 --> 00:21:17,680 was a trap that was set for us. 266 00:21:18,830 --> 00:21:20,250 We should go check it out. 267 00:21:20,250 --> 00:21:21,940 What do you think commander? 268 00:21:21,940 --> 00:21:23,707 That's right Robert, I want you all 269 00:21:23,707 --> 00:21:24,707 to get check it out! 270 00:21:28,362 --> 00:21:30,945 (upbeat music) 271 00:21:38,042 --> 00:21:38,875 Look! 272 00:21:44,097 --> 00:21:45,936 There's that dance again. 273 00:21:45,936 --> 00:21:46,769 Look up. 274 00:21:57,988 --> 00:21:58,851 (men shout) 275 00:21:58,851 --> 00:22:00,616 Oh hey, how's it goin'! 276 00:22:00,616 --> 00:22:03,199 (women scream) 277 00:22:10,717 --> 00:22:13,467 (dramatic music) 278 00:22:15,101 --> 00:22:17,434 (gun fires) 279 00:22:26,730 --> 00:22:28,320 Yes, sir? 280 00:22:28,320 --> 00:22:30,252 You guys go circle around back, got it? 281 00:22:30,252 --> 00:22:32,585 (guns fire) 282 00:22:34,396 --> 00:22:36,813 (man groans) 283 00:22:40,075 --> 00:22:42,408 (gun fires) 284 00:22:57,612 --> 00:23:00,029 (man groans) 285 00:23:28,959 --> 00:23:31,709 (dramatic music) 286 00:23:36,435 --> 00:23:37,422 [Soldier] Freeze! 287 00:23:37,422 --> 00:23:39,755 (men groan) 288 00:23:50,530 --> 00:23:53,113 (men groaning) 289 00:24:04,085 --> 00:24:06,581 (man groans) 290 00:24:06,581 --> 00:24:08,003 All right, bring 'im back! 291 00:24:08,003 --> 00:24:08,836 C'mon! 292 00:24:14,640 --> 00:24:15,613 Let go of him! 293 00:24:18,450 --> 00:24:19,550 Stop dreamin'! 294 00:24:19,550 --> 00:24:21,520 You go tell the asshole Americans 295 00:24:21,520 --> 00:24:23,340 that nothing can stop us! 296 00:24:23,340 --> 00:24:25,370 Let me tell you something, asshole! 297 00:24:25,370 --> 00:24:28,570 The Americans are coming now, so listen. 298 00:24:28,570 --> 00:24:30,400 Surrender or you'll die! 299 00:24:30,400 --> 00:24:32,179 I dunno what you're talkin' about! 300 00:24:32,179 --> 00:24:36,929 (gun fires) (man groans) 301 00:24:43,560 --> 00:24:44,393 C'mon. 302 00:24:47,220 --> 00:24:49,710 Sergeant, this meeting was called 303 00:24:49,710 --> 00:24:52,163 because we've already identified the villagers. 304 00:24:53,030 --> 00:24:55,630 They are terrorists fighting against our government. 305 00:24:58,110 --> 00:24:59,500 We've been pointed to the location 306 00:24:59,500 --> 00:25:01,540 of one of their camps in the western region 307 00:25:01,540 --> 00:25:02,763 of the Forrest Mountain. 308 00:25:03,721 --> 00:25:06,370 Why not call an airstrike, sir? 309 00:25:06,370 --> 00:25:09,053 Good idea sergeant, but there's one small problem. 310 00:25:10,060 --> 00:25:11,390 What's that sir? 311 00:25:11,390 --> 00:25:14,700 They've taken Commander Yao's daughter as a hostage. 312 00:25:14,700 --> 00:25:17,253 Well, that does complicate things. 313 00:25:20,230 --> 00:25:22,310 We have to clean this one up on our own. 314 00:25:22,310 --> 00:25:23,283 I'm sending you in. 315 00:25:24,300 --> 00:25:25,510 Yes sir. 316 00:25:25,510 --> 00:25:27,620 I have a suggestion. Let's hear it. 317 00:25:27,620 --> 00:25:29,630 I request Squad Leader John Merlin, 318 00:25:29,630 --> 00:25:31,580 And Private First Class Bill West 319 00:25:31,580 --> 00:25:32,950 to join our mission. 320 00:25:32,950 --> 00:25:35,170 What the hell are you talkin' about, sergeant? 321 00:25:35,170 --> 00:25:36,500 Those guys are losers! 322 00:25:36,500 --> 00:25:38,090 They're not fit to fight. 323 00:25:38,090 --> 00:25:39,630 I know they failed the previous mission, 324 00:25:39,630 --> 00:25:41,300 but they're more familiar with the area! 325 00:25:41,300 --> 00:25:42,133 Hold it! 326 00:25:44,035 --> 00:25:45,210 They're damn good fighters, sir! 327 00:25:45,210 --> 00:25:46,490 I know they can do it! 328 00:25:46,490 --> 00:25:49,000 I'd like to give them one more chance. 329 00:25:49,000 --> 00:25:51,393 I hope this request will be approved, sir. 330 00:25:54,670 --> 00:25:56,080 Take them with you. 331 00:25:56,080 --> 00:25:58,673 But if they blow it, it's your ass! 332 00:25:59,820 --> 00:26:00,963 I understand sir. 333 00:26:02,212 --> 00:26:05,030 You must accomplish this mission, sergeant. 334 00:26:05,030 --> 00:26:08,020 Take any action you feel necessary. 335 00:26:08,020 --> 00:26:10,130 You have licencee to kill. 336 00:26:10,130 --> 00:26:12,270 Don't worry sir, I'll take 'em out! 337 00:26:20,074 --> 00:26:22,824 (dramatic music) 338 00:26:45,064 --> 00:26:47,731 (ominous music) 339 00:27:09,341 --> 00:27:11,674 (whistling) 340 00:27:35,467 --> 00:27:37,884 (man groans) 341 00:27:38,977 --> 00:27:39,977 Holy shit. 342 00:28:05,950 --> 00:28:07,060 I'll take care of things here. 343 00:28:07,060 --> 00:28:08,250 You check upstairs! 344 00:28:08,250 --> 00:28:09,943 You take care of that sucker, man. 345 00:28:11,131 --> 00:28:13,881 (dramatic music) 346 00:28:29,701 --> 00:28:30,534 All right? 347 00:28:33,858 --> 00:28:35,025 You all right? 348 00:28:36,760 --> 00:28:38,829 Sergeant, it's all over, I got him! 349 00:28:38,829 --> 00:28:41,370 And they say three is a crowd! 350 00:28:48,485 --> 00:28:50,902 (man groans) 351 00:29:01,337 --> 00:29:02,420 Well, well. 352 00:29:04,590 --> 00:29:06,603 [John] Ah, it's a fuckin' trick sarge! 353 00:29:08,240 --> 00:29:09,640 Merlin, you're timing's not bad, 354 00:29:09,640 --> 00:29:11,840 but you made a big mistake. 355 00:29:11,840 --> 00:29:13,880 [John] Hey come on, it was just a test! 356 00:29:13,880 --> 00:29:16,940 If that was for real, you'd be dead already. 357 00:29:16,940 --> 00:29:18,630 Bill, how'd you know he wasn't the guy 358 00:29:18,630 --> 00:29:20,240 we were lookin' for? 359 00:29:20,240 --> 00:29:21,920 I saw a dead soldier downstairs. 360 00:29:21,920 --> 00:29:24,790 According to our instructions, we only have to rescue him. 361 00:29:24,790 --> 00:29:26,520 It had to be a mistake. 362 00:29:26,520 --> 00:29:29,010 That's right, it's a battlefield! 363 00:29:29,010 --> 00:29:31,520 Don't trust anyone except your rifles. 364 00:29:31,520 --> 00:29:34,690 Kill or be killed is the name of the game. 365 00:29:34,690 --> 00:29:37,670 Major Max put me in charge of the next mission. 366 00:29:37,670 --> 00:29:40,930 I want both of you in because you're good fighters. 367 00:29:40,930 --> 00:29:43,520 Tomorrow, we'll be in the jungle. 368 00:29:43,520 --> 00:29:45,421 You better get ready for it. 369 00:29:45,421 --> 00:29:46,838 [Both] Yes sir! 370 00:29:50,180 --> 00:29:53,128 (bird chirps) 371 00:29:53,128 --> 00:29:55,795 (ominous music) 372 00:30:12,700 --> 00:30:14,803 - Hey boy! - Oh, Rosa! 373 00:30:16,082 --> 00:30:17,350 It sure is hot here. 374 00:30:17,350 --> 00:30:18,957 You must be tired, aren't you? 375 00:30:19,810 --> 00:30:22,431 [Soldier] Yeah, but that all changed when you showed up. 376 00:30:22,431 --> 00:30:23,792 [Rosa] Oh really? 377 00:30:23,792 --> 00:30:25,376 Would I ever lie? (Groans) 378 00:30:25,376 --> 00:30:28,126 (dramatic music) 379 00:30:31,420 --> 00:30:32,416 We better go this way. 380 00:30:32,416 --> 00:30:33,249 Okay. 381 00:30:39,555 --> 00:30:42,364 Oh shit! 382 00:30:42,364 --> 00:30:43,197 Fuck. 383 00:30:44,843 --> 00:30:47,176 (gun fires) 384 00:30:48,562 --> 00:30:50,483 - Hey, what's up? - What's going on? 385 00:30:50,483 --> 00:30:52,294 Oh my God, they've escaped! 386 00:30:52,294 --> 00:30:53,127 Oh no! 387 00:30:56,457 --> 00:30:58,037 They can't get too far. 388 00:30:58,037 --> 00:30:59,098 Let's go find 'em! 389 00:30:59,098 --> 00:31:01,431 (men shout) 390 00:31:03,308 --> 00:31:05,975 (ominous music) 391 00:31:11,799 --> 00:31:13,316 [Solider] You sure this is it? 392 00:31:13,316 --> 00:31:16,316 Yeah, according to my information. 393 00:31:28,215 --> 00:31:30,335 Okay boys, it's clear. 394 00:31:30,335 --> 00:31:33,168 Oh shit, we go back now sarge? 395 00:31:33,168 --> 00:31:35,418 Let's stick around first. 396 00:31:58,633 --> 00:32:00,830 Hey, don't move buddy. 397 00:32:00,830 --> 00:32:01,663 It's a mine! 398 00:32:32,148 --> 00:32:33,940 Fuck, we're in a bloody minefield! 399 00:32:33,940 --> 00:32:37,098 [Solider] Sarge, let's get the hell outta here! 400 00:32:37,098 --> 00:32:39,431 (guns fire) 401 00:32:48,746 --> 00:32:51,163 (man groans) 402 00:32:57,545 --> 00:32:59,924 (man groans) 403 00:32:59,924 --> 00:33:00,757 Sarge! 404 00:33:04,774 --> 00:33:07,107 (man yells) 405 00:33:10,113 --> 00:33:10,946 Come on! 406 00:33:15,693 --> 00:33:18,026 (gun fires) 407 00:33:25,174 --> 00:33:26,897 - Those fuckers! - Hold on sarge! 408 00:33:26,897 --> 00:33:28,778 Just hold on tight. 409 00:33:28,778 --> 00:33:30,250 I'm gonna get you outta here, okay? 410 00:33:30,250 --> 00:33:31,787 Just finish me, do it! 411 00:33:33,150 --> 00:33:34,383 I'm hurt bad, finish it! 412 00:33:38,773 --> 00:33:41,523 I'm your fuckin' sergeant, do it! 413 00:33:44,080 --> 00:33:46,913 I can't make it, go on! 414 00:33:49,236 --> 00:33:52,403 No, do it! (Groaning) 415 00:34:02,883 --> 00:34:05,216 (screaming) 416 00:34:12,276 --> 00:34:14,609 (gun fires) 417 00:34:20,133 --> 00:34:22,627 Is it all worth it? 418 00:34:22,627 --> 00:34:24,044 God only knows. 419 00:34:27,236 --> 00:34:30,569 I'm so damn tired of all this killin'. 420 00:34:33,310 --> 00:34:34,143 Poor sarge. 421 00:34:36,270 --> 00:34:37,103 Who next? 422 00:34:41,200 --> 00:34:42,353 This is fucked! 423 00:34:43,940 --> 00:34:46,100 I was born in the States, and I'm gonna die 424 00:34:46,100 --> 00:34:47,573 in this godforsaken land. 425 00:34:48,730 --> 00:34:49,860 Why? 426 00:34:49,860 --> 00:34:52,560 Why did we have to get caught up in this fucking mess? 427 00:34:53,480 --> 00:34:54,630 What are we gonna do? 428 00:34:57,200 --> 00:34:59,363 I don't wanna be a part of this anymore. 429 00:35:01,780 --> 00:35:02,613 What're you gonna do? 430 00:35:02,613 --> 00:35:04,450 He can't walk out like he doesn't exist. 431 00:35:06,540 --> 00:35:09,070 I need a long break away from this shit! 432 00:35:09,070 --> 00:35:10,808 So what do you think? 433 00:35:10,808 --> 00:35:12,158 You wanna go on doing this? 434 00:35:13,400 --> 00:35:14,960 I don't know! 435 00:35:14,960 --> 00:35:16,013 I'm so confused. 436 00:35:18,720 --> 00:35:21,033 Maybe, maybe I'll go with you. 437 00:35:22,684 --> 00:35:23,890 But I don't know what Max's gonna say 438 00:35:23,890 --> 00:35:25,840 about all this. 439 00:35:25,840 --> 00:35:28,423 (somber music) 440 00:35:48,849 --> 00:35:50,766 [Soldier] Don't move! 441 00:35:56,787 --> 00:35:58,830 - What're you doin' here? - Don't get me wrong. 442 00:35:58,830 --> 00:36:00,910 I'm a representative from Mr. Torosky. 443 00:36:00,910 --> 00:36:02,237 He sent me to seek your men to help him. 444 00:36:02,237 --> 00:36:04,053 That's all really, trust me. 445 00:36:05,038 --> 00:36:06,743 Can you take me to see him, please? 446 00:36:08,140 --> 00:36:09,520 All right, we'll go. 447 00:36:09,520 --> 00:36:11,360 Take him to the commander. 448 00:36:12,195 --> 00:36:14,945 (dramatic music) 449 00:36:30,473 --> 00:36:31,306 Eh? 450 00:36:33,257 --> 00:36:34,863 The woman's being kept inside. 451 00:36:36,350 --> 00:36:37,833 Hey, go bring her out now. 452 00:36:39,240 --> 00:36:42,030 Ah, Commander Halcom's here. 453 00:36:42,030 --> 00:36:42,863 Hey. 454 00:36:43,866 --> 00:36:44,783 How are ya? 455 00:36:46,004 --> 00:36:47,570 What's he doing here? 456 00:36:47,570 --> 00:36:49,535 He's here to pick up the woman 457 00:36:49,535 --> 00:36:51,049 to bring her to Torosky. 458 00:36:51,049 --> 00:36:51,882 Ah. 459 00:36:58,426 --> 00:37:02,680 All right then, you tell Torosky to take good care 460 00:37:02,680 --> 00:37:03,910 of this chick here. 461 00:37:03,910 --> 00:37:05,660 She's Commander Yao's daughter. 462 00:37:05,660 --> 00:37:07,070 Torosky becomes his son-in-law, 463 00:37:07,070 --> 00:37:08,310 he might just join our side. 464 00:37:08,310 --> 00:37:10,200 Whaddya think, huh? 465 00:37:10,200 --> 00:37:13,140 So make sure you keep his little lady alive. 466 00:37:13,140 --> 00:37:14,677 That shouldn't be a problem. 467 00:37:15,543 --> 00:37:17,360 You and Barry go with Jademan. 468 00:37:18,260 --> 00:37:21,020 Make sure you look after them. 469 00:37:21,020 --> 00:37:22,470 Thank you Commander Halcom. 470 00:37:24,550 --> 00:37:27,173 Just tell Torosky that I wanna see him. 471 00:37:28,190 --> 00:37:30,440 I'll pass the message on. 472 00:37:30,440 --> 00:37:31,703 I think I should be going. 473 00:37:32,629 --> 00:37:35,379 (romantic music) 474 00:38:27,490 --> 00:38:29,300 Well I hope Fatty's okay. 475 00:38:29,300 --> 00:38:32,040 Hey, that's George. 476 00:38:32,040 --> 00:38:33,030 George is coming, look! 477 00:38:33,030 --> 00:38:34,900 I was helping Dr. Chang here. 478 00:38:34,900 --> 00:38:35,733 Yeah. 479 00:38:46,090 --> 00:38:47,800 - She's injured. - Who is she? 480 00:38:47,800 --> 00:38:48,980 I met her in the forest. 481 00:38:48,980 --> 00:38:50,900 I think that she was running away. 482 00:38:50,900 --> 00:38:52,860 She came from the enemy's campsite and she was hurt, 483 00:38:52,860 --> 00:38:54,480 so I carried her back. 484 00:38:54,480 --> 00:38:55,313 Is that so? 485 00:38:56,150 --> 00:38:58,180 My name is Rose and I live with my family 486 00:38:58,180 --> 00:38:59,560 in the village. 487 00:38:59,560 --> 00:39:01,200 A year ago, the guerrillas came. 488 00:39:01,200 --> 00:39:02,960 They killed my parents and my brothers 489 00:39:02,960 --> 00:39:05,540 and forced us to become their slaves. 490 00:39:05,540 --> 00:39:06,773 Please help us. 491 00:39:07,853 --> 00:39:10,150 Did you see our man? 492 00:39:10,150 --> 00:39:11,480 They have a man in prison there. 493 00:39:11,480 --> 00:39:14,460 I think he must be your man, because he's the only stranger. 494 00:39:14,460 --> 00:39:16,160 We helped him out, but I lost him. 495 00:39:17,520 --> 00:39:20,160 I think she must be talkin' about Robert then. 496 00:39:20,160 --> 00:39:21,930 It's good to know that he's still alive. 497 00:39:21,930 --> 00:39:23,443 Okay Fatty, take her inside. 498 00:39:27,860 --> 00:39:30,060 If she's right, we should go look for him. 499 00:39:45,741 --> 00:39:49,408 You can stay here, I might need your help. 500 00:40:02,910 --> 00:40:04,250 I think she's all right. 501 00:40:04,250 --> 00:40:05,103 She's just tired. 502 00:40:06,190 --> 00:40:07,680 I'm gonna get her some medicine. 503 00:40:07,680 --> 00:40:09,017 In the meantime, you can look after her... 504 00:40:09,017 --> 00:40:10,490 Right, no problem! 505 00:40:15,961 --> 00:40:18,628 (ominous music) 506 00:41:29,817 --> 00:41:31,763 Merlin, where's your home? 507 00:41:33,740 --> 00:41:34,863 My home's Chicago. 508 00:41:37,430 --> 00:41:38,933 That's the greatest city, man. 509 00:41:39,790 --> 00:41:41,840 Nobody gives a fuck about anybody. 510 00:41:43,040 --> 00:41:44,290 How was your childhood? 511 00:41:45,130 --> 00:41:48,110 It was pretty rough, but then again, I was a tough kid 512 00:41:48,110 --> 00:41:49,160 in that neighborhood. 513 00:41:50,150 --> 00:41:51,650 How's that? 514 00:41:51,650 --> 00:41:53,002 The kids? 515 00:41:53,002 --> 00:41:55,650 I tell you, that grow up fast in that city. 516 00:41:55,650 --> 00:41:57,637 Money and broads, they come first. 517 00:41:57,637 --> 00:41:59,903 Had my first lay when I was 13. 518 00:42:01,320 --> 00:42:03,720 Well, actually I was raped. 519 00:42:03,720 --> 00:42:05,690 I didn't know what happened! 520 00:42:05,690 --> 00:42:08,233 Sounds fun. (Laughs) 521 00:42:09,470 --> 00:42:12,780 She was babysitting my younger sister for God's sake. 522 00:42:12,780 --> 00:42:14,293 30 years old, the bitch. 523 00:42:17,224 --> 00:42:20,170 I was peepin' through the door of the room 524 00:42:20,170 --> 00:42:22,600 she was changing in, she caught me. 525 00:42:22,600 --> 00:42:23,550 She came rushing out and grabbed me 526 00:42:23,550 --> 00:42:25,810 and dragged me into my own room, crawled on top of me. 527 00:42:25,810 --> 00:42:27,289 I was scared shitless! 528 00:42:27,289 --> 00:42:28,756 I didn't know what was happening to me. 529 00:42:28,756 --> 00:42:31,060 (laughing) 530 00:42:31,060 --> 00:42:31,923 That's great. 531 00:42:33,910 --> 00:42:34,743 Yeah, well. 532 00:42:36,780 --> 00:42:38,280 I guess we better keep moving. 533 00:42:52,024 --> 00:42:55,920 (twig breaking) (dramatic music) 534 00:42:55,920 --> 00:42:57,230 Come on, you've had enough rest. 535 00:42:57,230 --> 00:42:58,280 We gotta keep moving. 536 00:43:00,550 --> 00:43:02,483 Lin, we'll split here, okay? 537 00:43:03,790 --> 00:43:04,890 What? 538 00:43:04,890 --> 00:43:06,190 Come on. 539 00:43:06,190 --> 00:43:07,800 You just leave me here, okay? 540 00:43:07,800 --> 00:43:09,801 Well fuck you man! 541 00:43:09,801 --> 00:43:11,340 What the hell are you talkin' about? 542 00:43:11,340 --> 00:43:12,790 I'm gonna go back to camp and tell Max 543 00:43:12,790 --> 00:43:14,320 that you deserted! 544 00:43:14,320 --> 00:43:15,509 What? 545 00:43:15,509 --> 00:43:19,230 Jesus, you wouldn't do that to me now? 546 00:43:19,230 --> 00:43:21,210 [Bill] Don't you bet on it! 547 00:43:21,210 --> 00:43:23,510 You're one hypocritical fuck! 548 00:43:23,510 --> 00:43:26,030 Whatever you think pal, I just don't give a shit! 549 00:43:26,030 --> 00:43:27,620 I just don't wanna be a deserter. 550 00:43:27,620 --> 00:43:29,573 You just go your own way! 551 00:43:30,670 --> 00:43:31,810 Fuck you! 552 00:43:31,810 --> 00:43:34,410 I should've left you in the jungle you motherfucker! 553 00:43:35,500 --> 00:43:37,760 Yeah right, just get away. 554 00:43:37,760 --> 00:43:39,890 Just get outta here! 555 00:43:39,890 --> 00:43:40,740 Have a good life. 556 00:43:43,460 --> 00:43:46,210 (dramatic music) 557 00:43:47,570 --> 00:43:48,403 Don't move. 558 00:44:00,882 --> 00:44:02,520 Try to calm down, man. 559 00:44:02,520 --> 00:44:03,743 Don't move, all right. 560 00:44:06,550 --> 00:44:08,427 Come on pal, leave me alone. 561 00:44:10,257 --> 00:44:11,600 You dumb fuck. 562 00:44:11,600 --> 00:44:12,850 You wanna be a dead hero? 563 00:44:14,630 --> 00:44:16,893 It's no use, it'll blow. 564 00:44:17,880 --> 00:44:19,063 Don't you fuckin' move! 565 00:44:42,330 --> 00:44:45,833 Now Bill, take your foot slowly out of your boot. 566 00:44:51,212 --> 00:44:53,030 - I can't. - Bill! 567 00:44:53,030 --> 00:44:55,920 Take your foot outta your boot. 568 00:44:55,920 --> 00:44:56,770 [Bill] I can't! 569 00:45:01,463 --> 00:45:04,596 (Bill screams) 570 00:45:04,596 --> 00:45:05,470 Now get a rock! 571 00:45:05,470 --> 00:45:06,303 Hurry up! 572 00:45:10,131 --> 00:45:12,881 (dramatic music) 573 00:45:13,797 --> 00:45:14,630 Move. 574 00:45:16,941 --> 00:45:18,774 - Easy. - Take it easy. 575 00:45:23,751 --> 00:45:24,584 Slowly. 576 00:45:37,963 --> 00:45:39,630 [Both] Don't move! 577 00:45:45,307 --> 00:45:47,140 All right, hands up! 578 00:45:58,147 --> 00:46:00,405 Get that ring off quickly. 579 00:46:00,405 --> 00:46:01,238 Move! 580 00:46:05,994 --> 00:46:08,494 (Bill groans) 581 00:46:16,454 --> 00:46:17,616 (groaning) 582 00:46:17,616 --> 00:46:20,449 (explosion booms) 583 00:46:23,140 --> 00:46:25,143 Hey Bill, you all right? 584 00:46:28,625 --> 00:46:30,553 [Soldier] You are coming with me, asshole! 585 00:46:52,590 --> 00:46:55,173 (upbeat music) 586 00:47:02,272 --> 00:47:03,268 [Man] Come on in, Annie. 587 00:47:03,268 --> 00:47:04,826 The water's lovely. 588 00:47:04,826 --> 00:47:07,076 (laughing) 589 00:47:27,509 --> 00:47:28,601 [Soldier] Freeze. 590 00:47:28,601 --> 00:47:30,037 (Anne yells) 591 00:47:30,037 --> 00:47:32,212 These are our hostage. 592 00:47:32,212 --> 00:47:35,212 How dare you break our rules, Annie. 593 00:47:37,562 --> 00:47:40,833 General Halcom, the American troops have been destroyed. 594 00:47:40,833 --> 00:47:43,990 (laughs) Right. 595 00:47:43,990 --> 00:47:45,030 Very pleased with your work. 596 00:47:45,030 --> 00:47:46,230 What can I do in return? 597 00:47:47,150 --> 00:47:50,920 General Halcom, Mr. Torosky wants some weapons promised. 598 00:47:50,920 --> 00:47:52,090 That's not a problem, huh? 599 00:47:52,090 --> 00:47:54,490 No right, you can take of it. 600 00:47:54,490 --> 00:47:56,860 Yes general, like I said, our generals 601 00:47:56,860 --> 00:47:58,060 always keep his promise. 602 00:47:59,510 --> 00:48:01,960 Good general, I'll send my men to pick up 603 00:48:01,960 --> 00:48:03,023 the weapons tomorrow. 604 00:48:03,930 --> 00:48:06,137 Okay general, I'll take care of it. 605 00:48:08,051 --> 00:48:10,801 (dramatic music) 606 00:48:13,265 --> 00:48:16,765 (motorcycle engines roar) 607 00:48:55,364 --> 00:48:58,209 (explosions boom) 608 00:48:58,209 --> 00:49:00,632 (guns fire) 609 00:49:00,632 --> 00:49:03,362 The helicopters with the attack. 610 00:49:03,362 --> 00:49:06,195 (explosions boom) 611 00:49:29,620 --> 00:49:32,220 Commander Yao, any new information? 612 00:49:32,220 --> 00:49:35,230 Major, there was a surprise attack on my troops, 613 00:49:35,230 --> 00:49:37,000 luckily your air force was there. 614 00:49:37,000 --> 00:49:39,310 Otherwise we'd have been wiped out for sure. 615 00:49:39,310 --> 00:49:40,960 They were equipped with Russian ammunition, 616 00:49:40,960 --> 00:49:43,860 but they didn't look like communists to me. 617 00:49:43,860 --> 00:49:46,550 So, have you identified the intruders? 618 00:49:46,550 --> 00:49:48,254 Yeah, terrorists. 619 00:49:48,254 --> 00:49:50,060 That's possible. 620 00:49:50,060 --> 00:49:51,980 My sources inform me that the terrorists 621 00:49:51,980 --> 00:49:53,730 have joined the communists in order to get 622 00:49:53,730 --> 00:49:55,033 the supply of ammunition. 623 00:49:55,870 --> 00:49:58,857 And, I'm gonna train up my platoon as soon as possible 624 00:49:58,857 --> 00:50:01,653 and stop the communists from infiltrating this area. 625 00:50:03,015 --> 00:50:06,000 We learned some hard lessons in our last mission. 626 00:50:06,000 --> 00:50:07,650 We underestimated the communists. 627 00:50:08,490 --> 00:50:10,640 We both have to be very careful this time. 628 00:50:10,640 --> 00:50:14,150 Yeah, I'll be more careful this time major. 629 00:50:14,150 --> 00:50:16,670 I'll try to find out more about the terrorists. 630 00:50:16,670 --> 00:50:17,503 Good. 631 00:50:25,521 --> 00:50:28,521 (suspenseful music) 632 00:50:33,870 --> 00:50:35,913 Hey! (Groans) 633 00:50:44,274 --> 00:50:45,840 Who are you, where are you takin' me to? 634 00:50:45,840 --> 00:50:46,950 Oh, I came to rescue you. 635 00:50:46,950 --> 00:50:48,100 You can relax. 636 00:50:48,100 --> 00:50:49,750 I'm a South Viet guerrilla. 637 00:50:49,750 --> 00:50:52,350 Our campsite's on the other side of the mountain. 638 00:50:52,350 --> 00:50:53,660 There's nothing to worry about. 639 00:50:53,660 --> 00:50:54,995 Come on, you're in good hands. 640 00:50:54,995 --> 00:50:58,937 - Oh really? - Yeah. 641 00:50:58,937 --> 00:51:01,160 - Ow. - Huh? 642 00:51:01,160 --> 00:51:02,390 What happened to you. 643 00:51:02,390 --> 00:51:03,720 Torosky's man attacked me, he's a traitor! 644 00:51:03,720 --> 00:51:05,012 Huh? 645 00:51:05,012 --> 00:51:07,762 (dramatic music) 646 00:51:10,194 --> 00:51:11,694 This way, c'mon. 647 00:51:23,413 --> 00:51:26,080 (ominous music) 648 00:51:43,510 --> 00:51:45,100 Andy, I was just looking you for. 649 00:51:45,100 --> 00:51:47,430 That Torosky's man, Jademan is a traitor! 650 00:51:47,430 --> 00:51:49,300 He took Annie away. 651 00:51:49,300 --> 00:51:51,720 That asshole, I knew he was trouble when I first saw him. 652 00:51:51,720 --> 00:51:53,740 And that Annie needs to learn a lesson. 653 00:51:53,740 --> 00:51:54,660 Now don't do anything stupid. 654 00:51:54,660 --> 00:51:56,420 Just kill Jademan and bring her back. 655 00:51:56,420 --> 00:51:57,643 The father works for Halcom. 656 00:51:57,643 --> 00:51:59,110 Hal, you know what to do. 657 00:51:59,110 --> 00:52:01,260 Sure, that bastard's gonna bite the dust. 658 00:52:07,585 --> 00:52:09,080 Why are you staring at me? 659 00:52:09,080 --> 00:52:09,913 Oh. 660 00:52:10,940 --> 00:52:13,730 Our campsite's just behind the forest. 661 00:52:17,751 --> 00:52:20,206 Oh God. (screaming) 662 00:52:20,206 --> 00:52:21,552 Let me go! 663 00:52:21,552 --> 00:52:23,303 Stop it, no! 664 00:52:23,303 --> 00:52:27,720 Let me go! (Yells) 665 00:52:32,998 --> 00:52:33,831 No, help! 666 00:52:37,088 --> 00:52:37,926 (man groans) 667 00:52:37,926 --> 00:52:39,676 - Get back here! - No! 668 00:52:43,769 --> 00:52:45,936 (yelling) 669 00:52:49,471 --> 00:52:50,304 No! 670 00:52:51,818 --> 00:52:52,651 No! 671 00:52:57,882 --> 00:52:58,715 Help! 672 00:53:00,418 --> 00:53:02,585 (gasping) 673 00:53:45,070 --> 00:53:47,820 (dramatic music) 674 00:53:52,134 --> 00:53:56,884 (gun fires) (man groans) 675 00:54:23,596 --> 00:54:26,346 (dramatic music) 676 00:54:40,695 --> 00:54:43,028 (guns fire) 677 00:54:53,886 --> 00:54:56,450 This is very good, very good. 678 00:54:56,450 --> 00:54:57,283 Let's move. 679 00:55:03,130 --> 00:55:05,463 (guns fire) 680 00:55:07,873 --> 00:55:10,373 (man screams) 681 00:55:13,241 --> 00:55:15,574 (gun fires) 682 00:55:17,713 --> 00:55:21,012 (dramatic music) 683 00:55:21,012 --> 00:55:23,345 (gun fires) 684 00:55:38,638 --> 00:55:40,971 (gun fires) 685 00:56:22,767 --> 00:56:25,100 (gun fires) 686 00:56:26,718 --> 00:56:28,885 (panting) 687 00:56:31,046 --> 00:56:34,046 (suspenseful music) 688 00:56:51,852 --> 00:56:53,607 (gun fires) 689 00:56:53,607 --> 00:56:55,775 (man groans) 690 00:56:55,775 --> 00:56:58,090 (gun fires) 691 00:56:58,090 --> 00:57:00,840 (dramatic music) 692 00:57:05,132 --> 00:57:07,465 (gun fires) 693 00:57:18,245 --> 00:57:20,578 (gun fires) 694 00:57:31,827 --> 00:57:34,160 (gun fires) 695 00:57:41,777 --> 00:57:44,277 - You go that way! - All right. 696 00:57:48,753 --> 00:57:51,003 (groaning) 697 00:57:52,998 --> 00:57:57,998 Drop that mother fucker, or I'll blow your fucking head off! 698 00:57:58,854 --> 00:58:01,104 (groaning) 699 00:58:09,903 --> 00:58:11,153 C'mon, quick. 700 00:58:16,120 --> 00:58:16,953 Hey. 701 00:58:18,150 --> 00:58:19,688 Good. 702 00:58:19,688 --> 00:58:21,938 (laughing) 703 00:58:27,920 --> 00:58:31,560 Dr. Chang you know where George is, right? 704 00:58:31,560 --> 00:58:33,347 Why don't you go and tell him to wait for us? 705 00:58:33,347 --> 00:58:34,630 Right, okay. 706 00:58:34,630 --> 00:58:35,803 I'll take care of it. 707 00:58:39,260 --> 00:58:41,615 Chang is so thick, he'll probably lose his way. 708 00:58:41,615 --> 00:58:42,552 [Woman] Yeah, right. 709 00:58:42,552 --> 00:58:43,385 Let's get some water. 710 00:58:49,390 --> 00:58:51,660 - Hello! - Oh, hi guys. 711 00:58:51,660 --> 00:58:53,450 You must be the commander of this jubilant troop, 712 00:58:53,450 --> 00:58:54,500 is that right? 713 00:58:54,500 --> 00:58:56,050 Yeah, I'm Commander Yao. 714 00:58:56,050 --> 00:58:59,340 Oh, we are the Republic Force Platoon Number 27. 715 00:58:59,340 --> 00:59:02,151 I'm Captain Foster here to help your division. 716 00:59:02,151 --> 00:59:04,500 Please explain our mission. 717 00:59:04,500 --> 00:59:07,140 I haven't had any news about your force comin'. 718 00:59:07,140 --> 00:59:09,257 We're following Major Max's orders. 719 00:59:09,257 --> 00:59:11,463 What a great arrangement he made. 720 00:59:11,463 --> 00:59:13,600 So now we'll all be workin' together, 721 00:59:13,600 --> 00:59:15,263 please explain our mission to us. 722 00:59:16,630 --> 00:59:18,200 [Commander Yao] Well who will be in charge here now? 723 00:59:18,200 --> 00:59:19,340 You, of course. 724 00:59:19,340 --> 00:59:21,840 I think we all agree that you should be in charge! 725 00:59:22,910 --> 00:59:24,440 C'mon Dad, don't be stubborn. 726 00:59:24,440 --> 00:59:26,300 We should cooperate with their force, Dad. 727 00:59:26,300 --> 00:59:28,450 It's much better to fight the war together. 728 00:59:29,530 --> 00:59:31,490 All right, I'll be the commander in charge here. 729 00:59:31,490 --> 00:59:32,323 C'mon. 730 00:59:33,485 --> 00:59:34,318 C'mon. 731 00:59:49,459 --> 00:59:51,410 There's only one path through here. 732 00:59:51,410 --> 00:59:52,860 George must be up there somewhere. 733 00:59:52,860 --> 00:59:54,210 Come on, let's take a look. 734 00:59:58,140 --> 00:59:59,573 Oh, hi George! 735 01:00:01,880 --> 01:00:04,193 So tell me George, did you find anything? 736 01:00:05,220 --> 01:00:06,520 I dunno, their site used to be here, 737 01:00:06,520 --> 01:00:08,440 but it's not here now. 738 01:00:08,440 --> 01:00:09,620 They must've found out we were coming, 739 01:00:09,620 --> 01:00:12,130 so they relocated to a safer place, I guess. 740 01:00:12,130 --> 01:00:13,837 All right, we'll report this to Commander Yao 741 01:00:13,837 --> 01:00:16,337 and let him decide if we should keep going or not. 742 01:00:31,716 --> 01:00:34,200 (dramatic music) 743 01:00:34,200 --> 01:00:36,533 (guns fire) 744 01:00:38,258 --> 01:00:40,675 (man groans) 745 01:00:47,980 --> 01:00:48,813 Hey? 746 01:00:52,490 --> 01:00:53,980 Now talk, where'd they go? 747 01:00:53,980 --> 01:00:55,440 Oh God, I'm hurt. 748 01:00:55,440 --> 01:00:57,490 Tell me what happened to the camp, huh? 749 01:00:59,090 --> 01:01:01,140 You fools, we surrounded your camp. 750 01:01:01,140 --> 01:01:02,013 You're finished. 751 01:01:04,070 --> 01:01:06,863 George, you can let him go. 752 01:01:12,230 --> 01:01:14,150 All right listen, if he was telling the truth, 753 01:01:14,150 --> 01:01:15,580 then we're all in big trouble. 754 01:01:15,580 --> 01:01:16,720 I'll inform the commander. Right. 755 01:01:16,720 --> 01:01:18,153 - Here. - Oh, sure. 756 01:01:19,120 --> 01:01:21,617 Hey c'mon, let me have a gun too. 757 01:01:26,892 --> 01:01:29,477 (dramatic music) 758 01:01:29,477 --> 01:01:34,144 (guns fire) (screaming) 759 01:01:35,077 --> 01:01:36,728 Get ready people, our enemies are all over us. 760 01:01:36,728 --> 01:01:38,539 - Okay! - All right men, spread out! 761 01:01:38,539 --> 01:01:39,706 Go on! Right! 762 01:01:54,241 --> 01:01:56,190 (guns fire) 763 01:01:56,190 --> 01:01:58,523 (screaming) 764 01:02:32,845 --> 01:02:35,286 (explosion booms) (screaming) 765 01:02:35,286 --> 01:02:37,619 (guns fire) 766 01:02:38,962 --> 01:02:42,802 C'mon, c'mon try to stay behind me, Dad! 767 01:02:42,802 --> 01:02:44,635 I'm doin' all right! 768 01:02:46,636 --> 01:02:51,403 (explosion booms) (men screaming) 769 01:02:51,403 --> 01:02:54,153 (dramatic music) 770 01:02:55,831 --> 01:02:56,748 Get down! 771 01:03:04,853 --> 01:03:07,934 (guns fire) 772 01:03:07,934 --> 01:03:10,601 (men screaming) 773 01:03:14,637 --> 01:03:15,470 They're very tricky. 774 01:03:15,470 --> 01:03:16,890 Let's go find 'em, men. 775 01:03:16,890 --> 01:03:17,723 Okay. 776 01:03:25,522 --> 01:03:27,460 (gun fires) 777 01:03:27,460 --> 01:03:29,960 (man screams) 778 01:03:36,731 --> 01:03:41,564 (gun fires) (man groans) 779 01:03:50,253 --> 01:03:52,753 (man screams) 780 01:04:00,791 --> 01:04:05,791 (gun fires) (man screaming) 781 01:04:19,223 --> 01:04:23,890 (screaming) (guns fire) 782 01:04:26,598 --> 01:04:29,348 (birds chirping) 783 01:04:40,441 --> 01:04:41,941 It doesn't hurt! 784 01:04:58,981 --> 01:05:02,426 American friend, don't let me down. 785 01:05:02,426 --> 01:05:03,940 I got a lock on you. 786 01:05:03,940 --> 01:05:07,333 This fight will cost you a fortune. (Laughs) 787 01:05:16,284 --> 01:05:19,034 (dramatic music) 788 01:05:29,206 --> 01:05:31,456 (grunting) 789 01:05:39,229 --> 01:05:41,479 (laughing) 790 01:05:47,002 --> 01:05:48,419 [Soldier] Whoa! 791 01:05:50,489 --> 01:05:51,410 Bastard. 792 01:05:51,410 --> 01:05:53,103 Get up, get up! 793 01:05:56,300 --> 01:05:58,793 [Soldier] Go on kill 'im, kill 'im! 794 01:05:58,793 --> 01:06:01,416 Get up, I'm gonna rip your eyes 795 01:06:01,416 --> 01:06:02,600 then we're gonna fuck you. 796 01:06:02,600 --> 01:06:04,417 [Solider] No good, kill 'im. 797 01:06:04,417 --> 01:06:05,523 Rip his eyes out. 798 01:06:07,490 --> 01:06:08,323 Go on. 799 01:06:09,867 --> 01:06:12,446 Go on, kill him, kill him! 800 01:06:12,446 --> 01:06:14,696 (grunting) 801 01:06:29,530 --> 01:06:30,780 (gun cocks) Oh ow, no. 802 01:06:32,609 --> 01:06:33,982 No! Get up! 803 01:06:33,982 --> 01:06:34,973 Come on, get up! Ow, my head. 804 01:06:39,230 --> 01:06:42,324 Well American, you got what you want. 805 01:06:42,324 --> 01:06:46,241 So, I'm not going to execute you till tomorrow. 806 01:06:47,390 --> 01:06:51,873 It is my very, very, very special gift for you, my friend. 807 01:06:55,825 --> 01:06:58,980 [John] You can kiss my ass you motherfucka! 808 01:06:58,980 --> 01:07:01,338 Get him outta here! 809 01:07:01,338 --> 01:07:04,141 (dramatic music) 810 01:07:04,141 --> 01:07:06,391 (grunting) 811 01:07:54,264 --> 01:07:59,264 Ha! 812 01:07:59,486 --> 01:08:01,736 (groaning) 813 01:08:05,231 --> 01:08:07,981 (dramatic music) 814 01:08:19,217 --> 01:08:20,050 Huh? 815 01:08:21,998 --> 01:08:24,248 (groaning) 816 01:08:42,779 --> 01:08:45,529 (dramatic music) 817 01:08:48,100 --> 01:08:49,691 (guns fire) Watch out! 818 01:08:49,691 --> 01:08:53,183 (woman screams) 819 01:08:53,183 --> 01:08:55,516 (men groan) 820 01:09:08,040 --> 01:09:08,873 How is she? 821 01:09:08,873 --> 01:09:10,600 Go find Robert, I'll look after her. 822 01:09:14,070 --> 01:09:16,520 Could you give me a last kiss? 823 01:09:18,814 --> 01:09:21,564 (dramatic music) 824 01:09:39,737 --> 01:09:42,487 (dramatic music) 825 01:09:45,754 --> 01:09:50,587 (gun fires) (man groans) 826 01:10:00,300 --> 01:10:05,050 (gun fires) (man groans) 827 01:10:10,197 --> 01:10:12,947 (water splashes) 828 01:10:16,149 --> 01:10:20,899 (gun fires) (man groans) 829 01:10:22,797 --> 01:10:24,887 (gun fires) 830 01:10:24,887 --> 01:10:29,637 (gun fires) (man groans) 831 01:10:48,594 --> 01:10:53,344 (gun fires) (man groans) 832 01:10:58,330 --> 01:11:01,486 Hey, tell me where the hostage is. 833 01:11:01,486 --> 01:11:03,903 (man groans) 834 01:11:20,750 --> 01:11:21,700 George, it's you. 835 01:11:25,680 --> 01:11:28,040 It's good to see that you're safe Robert. 836 01:11:28,040 --> 01:11:29,620 The commander's in danger. 837 01:11:29,620 --> 01:11:31,210 And we're not out of danger ourselves. 838 01:11:31,210 --> 01:11:32,380 C'mon, let's go. 839 01:11:32,380 --> 01:11:34,140 But wait, my father's still in the cave. 840 01:11:34,140 --> 01:11:36,067 We can't go back now. 841 01:11:36,067 --> 01:11:39,057 (explosion booms) 842 01:11:39,057 --> 01:11:41,100 (gasping) 843 01:11:41,100 --> 01:11:42,183 Pa, pa, pa! 844 01:11:45,856 --> 01:11:46,689 Pa! 845 01:11:48,301 --> 01:11:49,134 Pa! 846 01:11:50,734 --> 01:11:52,255 Pa! Come on, Annie. 847 01:11:52,255 --> 01:11:53,088 Pa! 848 01:11:54,018 --> 01:11:57,282 Pa! (Sobbing) 849 01:11:57,282 --> 01:11:58,115 Pa! 850 01:12:06,870 --> 01:12:08,010 Hey Dad, look over there. 851 01:12:08,010 --> 01:12:09,310 There's George and Robert. 852 01:12:24,185 --> 01:12:25,720 It's all right, I can manage. 853 01:12:25,720 --> 01:12:27,600 It's good to see our units are back together. 854 01:12:27,600 --> 01:12:30,300 The road'll be hard from here on commander, 855 01:12:30,300 --> 01:12:33,013 because our route's been blocked by that giant explosion. 856 01:12:33,921 --> 01:12:36,760 Then we can't reach the frontier on time. 857 01:12:36,760 --> 01:12:38,503 Annie's father was killed by it. 858 01:12:38,503 --> 01:12:41,400 I think it was deliberate, keep us from moving forward. 859 01:12:41,400 --> 01:12:43,200 Than the American's our last hope. 860 01:12:47,160 --> 01:12:48,023 Let me go! 861 01:12:49,570 --> 01:12:50,403 Let me go! 862 01:12:56,180 --> 01:12:58,048 Let me go. 863 01:12:58,048 --> 01:12:59,365 Let me go! 864 01:12:59,365 --> 01:13:00,660 (groaning) 865 01:13:00,660 --> 01:13:02,990 Where the hell you'd take the weapons to? 866 01:13:02,990 --> 01:13:05,743 I don't know. (Groaning) 867 01:13:09,820 --> 01:13:11,870 Did you hear what I asked you, asshole? 868 01:13:13,490 --> 01:13:15,323 No. (Groans) 869 01:13:16,650 --> 01:13:18,013 So you think you're tough. 870 01:13:20,220 --> 01:13:22,950 Just tell me where, sucker. 871 01:13:22,950 --> 01:13:24,000 [Soldier] Fuck off! 872 01:13:25,170 --> 01:13:30,170 (dramatic music) (man groans) 873 01:13:33,464 --> 01:13:35,190 That's enough. 874 01:13:35,190 --> 01:13:36,180 I'll make him talk. 875 01:13:43,890 --> 01:13:46,153 All right asshole, tell me where they are, 876 01:13:46,990 --> 01:13:49,440 or I'm gonna stick this right through your balls. 877 01:13:52,885 --> 01:13:55,390 (man groans) 878 01:13:55,390 --> 01:13:58,840 Now you see, answer us, or I swear to God 879 01:13:58,840 --> 01:14:00,263 I will skin you alive. 880 01:14:01,760 --> 01:14:05,150 Okay, the site is at the old forest, 881 01:14:05,150 --> 01:14:06,957 about 10 miles from here. 882 01:14:08,674 --> 01:14:10,240 Take care of him. 883 01:14:10,240 --> 01:14:11,073 Gimmie that. 884 01:14:14,803 --> 01:14:15,636 No, no. 885 01:14:16,673 --> 01:14:21,423 (gun fires) (man groans) 886 01:14:23,955 --> 01:14:27,841 (plane engine roars) 887 01:14:27,841 --> 01:14:32,055 (gun fires) (man groans) 888 01:14:32,055 --> 01:14:33,305 Go ahead, fire. 889 01:14:35,561 --> 01:14:36,394 C'mon. 890 01:14:38,923 --> 01:14:40,049 C'mon! 891 01:14:40,049 --> 01:14:42,382 (screaming) 892 01:14:45,358 --> 01:14:46,358 I'll get it! 893 01:14:52,947 --> 01:14:53,780 Go! 894 01:14:58,181 --> 01:14:59,014 C'mon! 895 01:15:02,303 --> 01:15:07,303 (explosion booms) (man groans) 896 01:15:09,641 --> 01:15:10,822 Come in, this is 27 West. 897 01:15:10,822 --> 01:15:12,390 We're inside the enemy camp. 898 01:15:12,390 --> 01:15:13,710 The operation is a go! 899 01:15:13,710 --> 01:15:15,210 Things are moving along, over! 900 01:15:17,689 --> 01:15:19,022 - C'mon! - Quick! 901 01:15:20,652 --> 01:15:24,072 (gun fires) (man groans) 902 01:15:24,072 --> 01:15:27,414 (plane engine roars) 903 01:15:27,414 --> 01:15:29,442 (suspenseful music) 904 01:15:29,442 --> 01:15:31,775 (men groan) 905 01:15:47,441 --> 01:15:50,191 (dramatic music) 906 01:17:02,051 --> 01:17:04,884 (bushes rustling) 907 01:17:15,403 --> 01:17:17,784 You're a fuckin' nut, man. 908 01:17:17,784 --> 01:17:19,701 Let's get outta here. 909 01:17:23,883 --> 01:17:26,300 (man groans) 910 01:17:31,955 --> 01:17:32,788 C'mon. 911 01:17:33,719 --> 01:17:35,917 [Pilot] Major Max, this is Silver Eagle. 912 01:17:35,917 --> 01:17:37,565 There's a frontier under control. 913 01:17:37,565 --> 01:17:40,244 Repeat, we have the frontier under control. 914 01:17:40,244 --> 01:17:42,344 The enemy is reporting for the east, over. 915 01:17:43,329 --> 01:17:46,162 (explosion booms) 916 01:17:59,306 --> 01:18:00,800 Shit man, you know better than that. 917 01:18:00,800 --> 01:18:01,633 Come on! 918 01:18:03,913 --> 01:18:05,135 (gun fires) 919 01:18:05,135 --> 01:18:08,098 (man groans) 920 01:18:08,098 --> 01:18:12,765 (guns fire) (men groan) 921 01:18:20,636 --> 01:18:22,428 Hey, what're you doin'? 922 01:18:22,428 --> 01:18:27,090 (gun fires) (man groans) 923 01:18:27,090 --> 01:18:27,923 Oh no. 924 01:18:27,923 --> 01:18:32,673 (gun fires) (man groans) 925 01:18:36,835 --> 01:18:39,168 (man yells) 926 01:18:45,535 --> 01:18:50,535 Ya! 927 01:18:53,833 --> 01:18:55,792 Hey, wait you guys! 928 01:18:55,792 --> 01:18:57,257 Hey, wait for me! 929 01:18:57,257 --> 01:18:58,885 - Hey come on! - Come on. 930 01:18:58,885 --> 01:19:00,135 Come on, man! 931 01:19:03,319 --> 01:19:08,069 (gun fires) (man groans) 932 01:19:12,074 --> 01:19:14,907 (explosion booms) 933 01:19:17,810 --> 01:19:20,643 (explosions boom) 934 01:19:25,111 --> 01:19:27,772 (guns fire) 935 01:19:27,772 --> 01:19:30,189 (man groans) 936 01:19:32,543 --> 01:19:34,636 (man groans) 937 01:19:34,636 --> 01:19:35,657 (gun fires) 938 01:19:35,657 --> 01:19:37,990 (men groan) 939 01:19:39,740 --> 01:19:42,490 (dramatic music) 940 01:19:47,457 --> 01:19:49,877 You shouldn't have come for me, you dumb shit. 941 01:19:49,877 --> 01:19:51,518 - I mean I what's... - C'mon. 942 01:19:51,518 --> 01:19:52,935 Even the score. 943 01:19:53,872 --> 01:19:55,435 Hey! (gun fires) 944 01:19:55,435 --> 01:19:57,935 (Bill groans) 945 01:20:03,630 --> 01:20:07,872 (gun fires) (man groans) 946 01:20:07,872 --> 01:20:08,705 Bill? 947 01:20:09,681 --> 01:20:10,514 Bill! 948 01:20:13,598 --> 01:20:16,015 (John yells) 949 01:20:17,043 --> 01:20:19,519 [Pilot] Special troops rushing to help outside. 950 01:20:19,519 --> 01:20:21,876 They're coming from the northeast, be careful, over. 951 01:20:21,876 --> 01:20:24,209 (guns fire) 952 01:20:26,412 --> 01:20:30,162 (motorcycle engines revving) 953 01:20:36,274 --> 01:20:40,941 (gun fires) (men groan) 954 01:20:47,356 --> 01:20:49,283 (gun fires) 955 01:20:49,283 --> 01:20:51,700 (man groans) 956 01:20:54,338 --> 01:20:56,671 (gun fires) 957 01:20:59,118 --> 01:21:01,451 (men groan) 958 01:21:03,570 --> 01:21:06,136 (dramatic music) 959 01:21:06,136 --> 01:21:08,969 (explosion booms) 960 01:21:16,320 --> 01:21:18,570 (laughing) 961 01:21:33,701 --> 01:21:35,453 No, you don't. 962 01:21:35,453 --> 01:21:36,286 He's mine. 963 01:21:38,702 --> 01:21:40,952 Well American, look around. 964 01:21:42,762 --> 01:21:44,446 No where to escape. 965 01:21:44,446 --> 01:21:45,454 (men laughing) 966 01:21:45,454 --> 01:21:48,204 (dramatic music) 967 01:21:53,802 --> 01:21:56,885 (explosions booming) 968 01:22:01,079 --> 01:22:02,829 [Soldier] Let's go! 969 01:22:10,927 --> 01:22:12,594 Move there, c'mon! 970 01:22:30,883 --> 01:22:33,633 (dramatic music) 971 01:22:51,806 --> 01:22:53,313 - Ah that's it. - Is it the beginning 972 01:22:53,313 --> 01:22:55,229 of the end of your life. 973 01:22:55,229 --> 01:22:57,651 Drop your weapons, you're surrounded! 974 01:22:57,651 --> 01:22:59,036 Eh? 975 01:22:59,036 --> 01:23:01,029 (guns fire) 976 01:23:01,029 --> 01:23:03,446 (man groans) 977 01:23:18,209 --> 01:23:19,964 (dramatic music) 978 01:23:19,964 --> 01:23:24,666 (gun fires) (man groans) 979 01:23:24,666 --> 01:23:26,249 You motherfucker! 980 01:23:27,526 --> 01:23:29,776 (grunting) 981 01:23:33,998 --> 01:23:36,294 (gun fires) (man groans) 982 01:23:36,294 --> 01:23:39,127 (explosion booms) 983 01:23:54,682 --> 01:23:57,599 (triumphant music)63235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.