All language subtitles for Alliance.S01E03.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,560 --> 00:01:39,840 You work at Ark? 2 00:01:41,160 --> 00:01:41,840 When I saw you 3 00:01:41,880 --> 00:01:43,280 walking out of the Ark Building. 4 00:01:46,920 --> 00:01:48,840 I work in the Production Department of Ark. 5 00:01:52,920 --> 00:01:53,680 What a coincidence! 6 00:01:55,400 --> 00:01:56,680 My husband is Wei Ming. 7 00:01:57,520 --> 00:01:59,920 I am his wife, Lin Shuang. 8 00:02:06,200 --> 00:02:06,960 Sister Lin Shuang. 9 00:02:08,160 --> 00:02:09,000 What a coincidence. 10 00:02:11,240 --> 00:02:12,800 Wei Ming never mentioned you before. 11 00:02:14,480 --> 00:02:15,400 Maybe my ability 12 00:02:15,440 --> 00:02:16,200 Is too mediocre. 13 00:02:17,440 --> 00:02:18,720 Mr. Wei won't mention me. 14 00:02:23,800 --> 00:02:24,800 You are very beautiful 15 00:02:25,400 --> 00:02:26,320 and you look smart too. 16 00:02:27,520 --> 00:02:28,360 Boss wouldn't like 17 00:02:28,600 --> 00:02:30,040 like such employees. 18 00:02:40,640 --> 00:02:41,560 Now that we know each other, 19 00:02:42,800 --> 00:02:43,960 let me give you a piece of advice. 20 00:02:44,760 --> 00:02:46,840 Looking for a clean boyfriend. 21 00:02:47,280 --> 00:02:47,680 I don't think so. 22 00:02:47,680 --> 00:02:49,040 It's not worthwhile wasting time 23 00:02:50,000 --> 00:02:50,960 waste time 24 00:02:53,960 --> 00:02:54,840 because of love. 25 00:02:59,080 --> 00:02:59,880 I love him. 26 00:03:02,880 --> 00:03:04,440 It's understandable for the sake of profit. 27 00:03:05,240 --> 00:03:07,000 You love someone else's husband. 28 00:03:07,640 --> 00:03:09,400 You mustn't be ugly with your food. 29 00:03:14,400 --> 00:03:15,360 A few years ago, 30 00:03:16,040 --> 00:03:17,080 he and his wife 31 00:03:17,760 --> 00:03:19,120 once shared 32 00:03:20,480 --> 00:03:22,160 but their relationship 33 00:03:23,240 --> 00:03:24,840 for their relationship now. 34 00:03:26,080 --> 00:03:27,000 I heard 35 00:03:27,440 --> 00:03:28,560 his wife is insincere. 36 00:03:28,680 --> 00:03:29,640 He's a philistine. 37 00:03:30,280 --> 00:03:31,320 He knows nothing 38 00:03:32,280 --> 00:03:33,440 I was preoccupied with household chores 39 00:03:34,280 --> 00:03:35,000 clothes, 40 00:03:36,120 --> 00:03:37,760 he would only wear frigidity. 41 00:03:38,600 --> 00:03:40,120 Smells like mothballs. 42 00:03:41,000 --> 00:03:42,600 They didn't usually meet each other. 43 00:03:43,320 --> 00:03:44,520 And she demands money. 44 00:03:45,240 --> 00:03:46,440 If they didn't have a kid, 45 00:03:47,600 --> 00:03:49,160 I guess they would have separated long ago. 46 00:03:49,480 --> 00:03:50,960 You know she has a family, 47 00:03:51,200 --> 00:03:52,280 yet you intervened. 48 00:03:52,960 --> 00:03:54,400 She has no sense of shame. 49 00:03:55,200 --> 00:03:55,960 If she's in a relationship, 50 00:03:56,640 --> 00:03:58,040 It's shameful not to be loved. 51 00:03:59,280 --> 00:03:59,880 This man... 52 00:03:59,880 --> 00:04:01,440 Doesn't love you anymore. 53 00:04:01,600 --> 00:04:03,120 Yet you keep pestering him. 54 00:04:04,480 --> 00:04:05,840 You should waste your time. 55 00:04:10,960 --> 00:04:12,040 Have you ever thought about 56 00:04:14,960 --> 00:04:15,720 why his wife 57 00:04:15,760 --> 00:04:16,640 so unbearable. 58 00:04:17,079 --> 00:04:18,240 But he still won't leave me. 59 00:04:23,400 --> 00:04:24,360 That's because 60 00:04:26,160 --> 00:04:27,480 he never wanted to leave. 61 00:05:21,120 --> 00:05:22,600 Asked for your WeChat ID at the front desk. 62 00:05:22,880 --> 00:05:23,920 Keep in touch. 63 00:05:33,520 --> 00:05:35,000 Whose kid is this? 64 00:05:35,280 --> 00:05:36,440 She's so cute. 65 00:05:38,600 --> 00:05:39,600 The daughter of your friend 66 00:05:40,640 --> 00:05:41,160 sweetheart, 67 00:05:41,720 --> 00:05:42,560 In the past few days, 68 00:05:42,640 --> 00:05:43,560 a lot of new styles 69 00:05:43,720 --> 00:05:44,680 bags of the latest style. 70 00:05:44,920 --> 00:05:46,040 Some of them are new. 71 00:05:46,120 --> 00:05:47,200 Only used once or twice. 72 00:05:47,440 --> 00:05:49,240 The price is good. 73 00:05:49,320 --> 00:05:50,640 You must come and see it. 74 00:05:52,360 --> 00:05:52,920 Alright. 75 00:05:55,480 --> 00:05:56,200 You are here. 76 00:05:59,800 --> 00:06:00,960 Hello, your parcel is here. 77 00:06:03,720 --> 00:06:04,200 Thanks. 78 00:06:04,240 --> 00:06:04,800 Don't mention it. 79 00:06:16,920 --> 00:06:19,080 It's pretty. 80 00:06:25,080 --> 00:06:25,600 Hey. 81 00:06:26,560 --> 00:06:27,600 Have you received the clothes? 82 00:06:29,920 --> 00:06:30,840 What is it for? 83 00:06:31,320 --> 00:06:31,880 You have to accompany me 84 00:06:31,880 --> 00:06:33,120 you have to attend Mr. Li's birthday party 85 00:06:33,240 --> 00:06:34,080 to Mr. Li's birthday party. 86 00:06:34,520 --> 00:06:35,480 Not tomorrow. 87 00:06:36,080 --> 00:06:36,880 I promised Guoguo 88 00:06:36,920 --> 00:06:37,880 to go to the amusement park with her. 89 00:06:38,240 --> 00:06:39,360 Tell Guoguo about this. 90 00:06:39,720 --> 00:06:40,800 I'll go with you next time. 91 00:06:41,400 --> 00:06:42,360 Mr. Li is the most important client 92 00:06:42,480 --> 00:06:43,560 In my hands. 93 00:06:44,440 --> 00:06:45,080 The client is more important 94 00:06:45,160 --> 00:06:46,160 which one is more important? 95 00:06:46,560 --> 00:06:48,040 Of course, our daughter is more important. 96 00:06:49,000 --> 00:06:50,760 The vice president of our company jumped ship. 97 00:06:51,200 --> 00:06:52,040 The new vice president 98 00:06:52,120 --> 00:06:52,680 will emerge 99 00:06:52,840 --> 00:06:54,280 and Feng Kai. 100 00:06:54,480 --> 00:06:55,480 Have you received the clothes? 101 00:06:55,760 --> 00:06:56,800 Mr. Wei was supposed to 102 00:06:56,800 --> 00:06:57,880 to take me there tomorrow. 103 00:06:58,120 --> 00:06:59,560 Unfortunately, I have something urgent 104 00:06:59,920 --> 00:07:01,080 sorry to trouble you. 105 00:07:01,560 --> 00:07:02,080 By the way, 106 00:07:02,600 --> 00:07:03,920 I picked the dress 107 00:07:03,920 --> 00:07:04,320 according to your size. 108 00:07:04,920 --> 00:07:06,320 But I don't know if it fits you. 109 00:07:07,120 --> 00:07:08,160 In fact, 110 00:07:08,160 --> 00:07:09,440 Is the same with the clothes. 111 00:07:10,080 --> 00:07:11,720 I can't wear it. If I force myself, 112 00:07:12,160 --> 00:07:13,640 that'll only make you embarrassed. 113 00:07:14,320 --> 00:07:15,720 Don't you think so, Lin Shuang? 114 00:07:15,960 --> 00:07:16,640 We can meet up 115 00:07:16,680 --> 00:07:17,600 In the afternoon. 116 00:07:17,920 --> 00:07:19,120 I'll send you the address later. 117 00:07:19,240 --> 00:07:20,240 Alright, I'll hang up. 118 00:07:27,240 --> 00:07:27,720 Guoguo. 119 00:07:28,240 --> 00:07:28,880 Stop. 120 00:07:29,560 --> 00:07:30,040 Alright. 121 00:07:32,080 --> 00:07:34,400 This dress looks good, 122 00:07:34,640 --> 00:07:37,000 but it's a little not suitable for you. 123 00:07:38,640 --> 00:07:39,880 What's not suitable for you? 124 00:07:41,880 --> 00:07:43,440 These are Mom's clothes for tomorrow. 125 00:07:44,000 --> 00:07:46,160 What does it mean? 126 00:07:47,880 --> 00:07:49,040 The tools. 127 00:07:49,800 --> 00:07:51,320 That you have to wear 128 00:07:51,680 --> 00:07:52,840 because of work. 129 00:07:55,400 --> 00:07:56,040 Guoguo. 130 00:07:56,360 --> 00:07:58,160 I'll send you to grandma's tomorrow. 131 00:07:58,640 --> 00:07:59,320 Alright. 132 00:08:01,000 --> 00:08:02,120 Go on with the painting. 133 00:08:39,280 --> 00:08:39,840 Honey. 134 00:08:41,280 --> 00:08:42,080 You are so beautiful today. 135 00:08:44,920 --> 00:08:45,600 Really? 136 00:08:48,160 --> 00:08:49,560 This gown really matches you. 137 00:08:50,680 --> 00:08:51,320 It's so beautiful. 138 00:08:52,520 --> 00:08:53,360 I don't usually wear 139 00:08:53,440 --> 00:08:54,560 dresses of this style usually. 140 00:08:55,360 --> 00:08:56,480 Even Guoguo knows that. 141 00:08:57,240 --> 00:08:58,440 To change her style occasionally. 142 00:08:59,320 --> 00:09:00,360 You look stunning. 143 00:09:00,960 --> 00:09:02,560 It's worthy that I handpicked it for you. 144 00:09:04,560 --> 00:09:05,920 You chose it for me. 145 00:09:07,040 --> 00:09:08,800 And chose a smaller size. 146 00:09:09,400 --> 00:09:09,800 If it weren't for 147 00:09:09,800 --> 00:09:11,120 I asked the tailor to alter it. 148 00:09:11,840 --> 00:09:13,160 Don't you waste your efforts? 149 00:09:15,000 --> 00:09:15,960 It's my fault. 150 00:09:16,760 --> 00:09:17,880 It's been a long time since I went clothes shopping with you. 151 00:09:18,560 --> 00:09:19,120 Sorry. 152 00:09:19,880 --> 00:09:20,640 Don't be mad. 153 00:09:21,080 --> 00:09:22,040 The client I met today 154 00:09:22,160 --> 00:09:23,240 Is very important to me. 155 00:09:23,760 --> 00:09:24,720 I am counting on you later. 156 00:09:35,560 --> 00:09:36,520 Come on, ladies. 157 00:09:36,600 --> 00:09:37,400 Thank you. Thanks. 158 00:09:37,800 --> 00:09:38,920 The view and the wine. 159 00:09:39,080 --> 00:09:40,400 We have to get Mr. Li drunk. 160 00:09:40,800 --> 00:09:41,560 We have to get him drunk. 161 00:09:43,040 --> 00:09:43,960 Come on, Mr. Wei. 162 00:09:49,880 --> 00:09:50,520 What? 163 00:09:52,760 --> 00:09:53,560 Really? 164 00:09:53,560 --> 00:09:54,120 That's fine. 165 00:09:54,480 --> 00:09:55,360 And show affection? 166 00:10:03,400 --> 00:10:04,000 Alright. 167 00:10:04,040 --> 00:10:05,080 Showing off your affection? 168 00:10:11,080 --> 00:10:12,360 A perfect match between a man and a girl 169 00:10:14,280 --> 00:10:15,040 I'm sorry, Mr. Li. 170 00:10:15,160 --> 00:10:15,480 Xiaoqin. 171 00:10:15,680 --> 00:10:16,400 We were late. 172 00:10:16,480 --> 00:10:16,920 It's alright. 173 00:10:17,080 --> 00:10:17,640 Director Wei 174 00:10:17,840 --> 00:10:19,440 you are relying on your handsome appearance 175 00:10:19,640 --> 00:10:20,240 you put on a drama 176 00:10:20,280 --> 00:10:21,480 for everyone as soon as possible. 177 00:10:21,920 --> 00:10:22,320 That's... 178 00:10:22,640 --> 00:10:23,840 We haven't had our dinner yet, 179 00:10:24,080 --> 00:10:25,440 now I'm full of dog food. 180 00:10:26,840 --> 00:10:27,440 Come on. 181 00:10:27,440 --> 00:10:28,440 Let me introduce him. 182 00:10:28,720 --> 00:10:29,720 This is Zhou, 183 00:10:29,720 --> 00:10:31,640 of the Product Department, Mr. Wei. 184 00:10:32,360 --> 00:10:33,880 This is my friend, Mr. Ma. 185 00:10:34,200 --> 00:10:34,720 Nice to meet you, Mr. Ma. 186 00:10:35,120 --> 00:10:35,560 Mr. Wei, 187 00:10:35,680 --> 00:10:36,080 nice to meet you. 188 00:10:36,120 --> 00:10:36,800 Wei Ming of the Ark 189 00:10:36,960 --> 00:10:37,360 alright. 190 00:10:37,400 --> 00:10:38,520 This is Mr. Wang. 191 00:10:39,080 --> 00:10:39,440 Director Wei. 192 00:10:39,480 --> 00:10:39,960 Nice to meet you. 193 00:10:40,120 --> 00:10:40,960 -Nice to meet you. 194 00:10:41,800 --> 00:10:42,400 Mr. Wei, 195 00:10:42,680 --> 00:10:44,240 Introduce your wife as well. 196 00:10:44,920 --> 00:10:45,720 My wife Lin Shuang 197 00:10:46,120 --> 00:10:47,480 was my classmate in college 198 00:10:47,680 --> 00:10:49,320 and my former colleague at ARK. 199 00:10:49,640 --> 00:10:50,520 She's now working at home. 200 00:10:50,600 --> 00:10:51,760 And to be my helpful wife. 201 00:10:52,920 --> 00:10:54,880 One looks outside, the other is at home. 202 00:10:55,600 --> 00:10:56,560 A perfect match between a man and a girl 203 00:10:56,880 --> 00:10:58,560 I'm your husband. 204 00:11:12,880 --> 00:11:13,800 Mr. Ma. 205 00:11:14,240 --> 00:11:15,320 He's going to tease me again. 206 00:11:15,400 --> 00:11:16,680 Focus on your career? 207 00:11:17,080 --> 00:11:18,520 It can't always be business. 208 00:11:18,560 --> 00:11:19,160 Right? 209 00:11:19,400 --> 00:11:20,320 You're not young anymore. 210 00:11:27,520 --> 00:11:28,520 And you all don't know me. 211 00:11:29,000 --> 00:11:30,560 I haven't encountered 212 00:11:30,560 --> 00:11:31,520 mrs. Wei is talented 213 00:11:31,520 --> 00:11:32,960 both talented and beautiful. 214 00:11:33,400 --> 00:11:34,160 Otherwise, why would I 215 00:11:34,160 --> 00:11:35,160 be single for such a long time? 216 00:11:35,160 --> 00:11:36,920 So I'm going to learn from you. 217 00:11:52,440 --> 00:11:53,560 My wife, Lin Shuang, 218 00:11:54,480 --> 00:11:55,240 Is virtuous 219 00:11:55,720 --> 00:11:56,320 he's virtuous. 220 00:11:56,680 --> 00:11:58,640 She managed to be a thrifty since she got married, 221 00:11:58,920 --> 00:12:00,520 she raises her child very well. 222 00:12:00,880 --> 00:12:01,680 To be honest, 223 00:12:01,880 --> 00:12:02,640 It's been years. 224 00:12:02,840 --> 00:12:03,840 She's always the 225 00:12:03,880 --> 00:12:04,600 In my heart. 226 00:12:08,280 --> 00:12:08,760 Come here. 227 00:12:08,760 --> 00:12:09,440 Here's to the white moonlight. 228 00:12:09,600 --> 00:12:10,040 Come here. 229 00:12:10,080 --> 00:12:11,000 Moonlight. Moonlight. 230 00:12:12,040 --> 00:12:12,840 Where's Lin Shuang? 231 00:12:12,880 --> 00:12:14,120 Has a cold personality. 232 00:12:14,640 --> 00:12:15,800 Has a lot of secret lovers. 233 00:12:16,160 --> 00:12:17,920 But they only pursue few of them. 234 00:12:18,400 --> 00:12:19,760 That's why Mr. Wei 235 00:12:20,080 --> 00:12:20,960 avail oneself of the opportunity to get in 236 00:12:21,040 --> 00:12:22,000 I heard 237 00:12:22,240 --> 00:12:23,640 his wife is insincere. 238 00:12:23,640 --> 00:12:24,600 She's a philistine. 239 00:12:26,120 --> 00:12:27,160 He is preoccupied with household chores. 240 00:12:28,160 --> 00:12:29,840 They didn't meet at all. 241 00:12:31,160 --> 00:12:32,400 And she demands money. 242 00:12:33,480 --> 00:12:34,760 If they didn't have a kid, 243 00:12:35,440 --> 00:12:37,200 I guess they would have separated long ago. 244 00:12:40,280 --> 00:12:41,880 We're going to cut the cake. 245 00:12:42,320 --> 00:12:42,960 Come on. 246 00:12:42,960 --> 00:12:43,800 Come and eat the cake. 247 00:12:58,640 --> 00:12:59,520 How much have you drunk? 248 00:13:01,440 --> 00:13:02,280 Not much. 249 00:13:02,880 --> 00:13:04,240 Please pass by. 250 00:13:04,280 --> 00:13:05,160 Okay, thanks. Thanks. 251 00:13:05,320 --> 00:13:06,200 Thanks. Sorry. 252 00:13:06,480 --> 00:13:07,240 Sorry 253 00:13:08,480 --> 00:13:11,880 happy birthday to you 254 00:13:12,280 --> 00:13:15,680 happy birthday to you 255 00:13:16,000 --> 00:13:19,400 happy birthday to you 256 00:13:19,920 --> 00:13:22,720 happy birthday to you. 257 00:13:22,800 --> 00:13:23,560 Jonathan! 258 00:13:25,560 --> 00:13:26,520 It's really you. 259 00:13:26,600 --> 00:13:27,360 Jonathan! 260 00:13:27,800 --> 00:13:29,040 Long time no see. 261 00:13:29,680 --> 00:13:30,680 I've been here for such a long time, 262 00:13:30,680 --> 00:13:31,920 and you haven't contacted me. 263 00:13:32,240 --> 00:13:32,840 This is my fault. 264 00:13:33,160 --> 00:13:33,920 Let me introduce to you. 265 00:13:34,280 --> 00:13:36,000 This is my wife, Lin Shuang. 266 00:13:36,240 --> 00:13:36,760 She is Lin Shuang. 267 00:13:37,080 --> 00:13:38,440 He is my good friend from abroad. 268 00:13:38,560 --> 00:13:39,040 Jonathan. 269 00:13:39,560 --> 00:13:40,680 I know you, Lin Shuang. 270 00:13:41,560 --> 00:13:43,760 You won the first prize in the programming competition 271 00:13:43,760 --> 00:13:45,400 of the global programming competition among university students. 272 00:13:46,360 --> 00:13:47,960 We regret that you didn't come to Silicon Valley 273 00:13:48,520 --> 00:13:49,720 that you didn't come to Silicon Valley. 274 00:13:50,400 --> 00:13:51,600 Where are you currently? 275 00:13:52,040 --> 00:13:52,800 I must know 276 00:13:52,960 --> 00:13:54,520 who took away the Ark 277 00:13:54,600 --> 00:13:55,880 such an outstanding talent like Zhou Fang, 278 00:13:57,480 --> 00:13:58,080 thank you. 279 00:13:58,080 --> 00:13:59,000 Don't drink anymore. 280 00:14:01,400 --> 00:14:02,240 Now I'm just 281 00:14:02,960 --> 00:14:05,040 all I do is get up early and stay up late 282 00:14:05,080 --> 00:14:07,600 doing administrative chores. 283 00:14:08,120 --> 00:14:10,040 Arranging three meals a day 284 00:14:10,400 --> 00:14:11,600 and organizing the clothes, 285 00:14:11,680 --> 00:14:13,160 plus, I'm a driver. 286 00:14:14,960 --> 00:14:15,560 This... 287 00:14:15,960 --> 00:14:17,240 What a waste of your talent. 288 00:14:17,880 --> 00:14:19,360 How much salary did they offer you 289 00:14:19,440 --> 00:14:21,080 that's why you were willing to work for them? 290 00:14:22,560 --> 00:14:23,280 Without pay. 291 00:14:24,080 --> 00:14:24,920 In the name of love, 292 00:14:27,120 --> 00:14:28,640 mrs. Wei is humorous. 293 00:14:29,080 --> 00:14:29,720 Jonathan. 294 00:14:30,360 --> 00:14:31,880 Lin Shuang is Wei Ming's wife. 295 00:14:31,960 --> 00:14:33,000 Jonathan knows it? 296 00:14:33,400 --> 00:14:35,200 When Lin Shuang was working at the ark, 297 00:14:35,240 --> 00:14:36,640 the backbone of our business. 298 00:14:37,040 --> 00:14:38,120 After having the baby, 299 00:14:38,160 --> 00:14:39,720 she decided to step back 300 00:14:40,280 --> 00:14:41,640 I respect her decision very much. 301 00:14:42,000 --> 00:14:42,560 Let me take it. 302 00:14:42,720 --> 00:14:44,120 To keep our dreams 303 00:14:44,320 --> 00:14:45,200 and continue the hard work. 304 00:14:46,600 --> 00:14:47,360 Miss Wei is 305 00:14:47,360 --> 00:14:48,520 responsible and responsible. 306 00:14:49,400 --> 00:14:51,120 A good husband and a good father. 307 00:14:51,320 --> 00:14:52,880 And a good boss. 308 00:14:53,720 --> 00:14:54,960 He can make his employee 309 00:14:55,120 --> 00:14:56,360 to work for him wholeheartedly 310 00:14:56,720 --> 00:14:58,520 and never expect anything in return. 311 00:15:02,120 --> 00:15:03,560 Is the wine a little high? 312 00:15:04,240 --> 00:15:05,680 If Mrs. Wei wants to rest, 313 00:15:05,880 --> 00:15:07,240 there's a powder room in the restaurant behind. 314 00:15:08,080 --> 00:15:09,680 My wife is a heavy drinker. 315 00:15:09,960 --> 00:15:11,160 The river is windy. 316 00:15:11,680 --> 00:15:12,760 I'll take her to fix her makeup, 317 00:15:12,880 --> 00:15:13,480 and have a rest. 318 00:15:13,920 --> 00:15:14,360 Please excuse me for a while. 319 00:15:14,800 --> 00:15:15,720 You're still drinking? 320 00:15:27,600 --> 00:15:28,320 How much do you drink? 321 00:15:28,440 --> 00:15:29,280 How much you want? 322 00:15:29,680 --> 00:15:30,480 Why parade your ability? 323 00:15:30,920 --> 00:15:31,480 Have some water. 324 00:15:44,760 --> 00:15:46,440 Is there anything wrong with what I said? 325 00:15:47,080 --> 00:15:48,240 I did drink too much. 326 00:15:48,720 --> 00:15:50,200 But I'm not lying. 327 00:15:50,880 --> 00:15:51,800 Mr. Wei, 328 00:15:52,040 --> 00:15:53,360 are you too busy with work 329 00:15:54,520 --> 00:15:56,200 you seldom talk to me 330 00:15:56,520 --> 00:15:57,720 I'm not used to that. 331 00:16:02,840 --> 00:16:03,880 I know you've wronged me 332 00:16:03,960 --> 00:16:04,840 I've wronged you. 333 00:16:09,000 --> 00:16:09,880 The sacrifices you made 334 00:16:10,640 --> 00:16:11,960 for the family and Guoguo. 335 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 All the time. 336 00:16:14,680 --> 00:16:15,400 So I've been trying to 337 00:16:15,440 --> 00:16:16,080 to compensate you. 338 00:16:17,640 --> 00:16:18,960 I've been working so hard 339 00:16:19,680 --> 00:16:20,560 dealing with clients, 340 00:16:21,160 --> 00:16:22,720 just want to earn more money, right? 341 00:16:23,800 --> 00:16:25,560 To make you comfortable at home. 342 00:16:26,240 --> 00:16:27,400 And don't have to be like other women 343 00:16:27,560 --> 00:16:29,400 you're petty just for a little money. 344 00:16:32,640 --> 00:16:33,320 I know that. 345 00:16:34,560 --> 00:16:35,880 Recently I have been busy with my work 346 00:16:37,160 --> 00:16:38,320 and I forgot to care about your feelings. 347 00:16:38,800 --> 00:16:40,160 I don't want to work overtime either. 348 00:16:40,480 --> 00:16:41,280 I also want to stay at home 349 00:16:41,440 --> 00:16:43,040 and stay with you and Guoguo. 350 00:16:43,880 --> 00:16:45,480 But who's the breadwinner? 351 00:16:45,520 --> 00:16:46,480 I can do it. 352 00:16:49,280 --> 00:16:50,760 Wei Ming, don't you remember? 353 00:16:52,240 --> 00:16:54,600 I gave up my career 354 00:16:54,600 --> 00:16:56,000 and is willing to be a housewife. 355 00:16:56,600 --> 00:16:57,480 So that you can 356 00:16:57,560 --> 00:16:58,440 can work peacefully. 357 00:16:58,920 --> 00:17:00,520 Why does it seem that 358 00:17:00,800 --> 00:17:01,440 It seems that 359 00:17:01,480 --> 00:17:03,000 I was happy at home 360 00:17:03,320 --> 00:17:04,760 we got these things 361 00:17:04,760 --> 00:17:06,040 with Mr. Wei's bitterness. 362 00:17:14,079 --> 00:17:14,960 Honey. 363 00:17:24,880 --> 00:17:26,119 You're pregnant and having a baby. 364 00:17:26,640 --> 00:17:27,520 I can't replace you. 365 00:17:29,480 --> 00:17:30,560 But if I quit, 366 00:17:31,240 --> 00:17:32,240 and be a housewife. 367 00:17:32,320 --> 00:17:33,520 You chose all these. 368 00:17:34,080 --> 00:17:35,640 I've always respected your choice. 369 00:17:36,560 --> 00:17:37,440 So in the past years, 370 00:17:37,720 --> 00:17:39,000 you were responsible for taking care of the family, 371 00:17:39,640 --> 00:17:41,400 I'll make money to support the family. 372 00:17:43,560 --> 00:17:44,240 In my heart, 373 00:17:46,200 --> 00:17:47,360 you are the most responsible woman 374 00:17:47,360 --> 00:17:48,560 In the world to me. 375 00:17:58,160 --> 00:17:59,160 I regret it now. 376 00:18:01,960 --> 00:18:02,960 I thought 377 00:18:02,960 --> 00:18:04,080 the same. 378 00:18:09,720 --> 00:18:10,640 It's all my fault. 379 00:18:14,960 --> 00:18:16,040 I didn't know 380 00:18:17,720 --> 00:18:19,000 over the years. 381 00:18:23,200 --> 00:18:23,960 Please trust me. 382 00:18:25,000 --> 00:18:26,200 You're not an unpaid employee 383 00:18:26,240 --> 00:18:27,120 an unpaid employee. 384 00:18:28,280 --> 00:18:29,560 You're my favorite wife. 385 00:18:30,160 --> 00:18:30,880 In this world. 386 00:18:33,560 --> 00:18:34,520 I love the party 387 00:18:34,720 --> 00:18:35,880 Is very important 388 00:18:35,920 --> 00:18:36,880 and our family. 389 00:18:37,560 --> 00:18:38,440 But to you, 390 00:18:39,720 --> 00:18:40,600 not us. 391 00:18:46,120 --> 00:18:46,880 You drank too much. 392 00:18:51,760 --> 00:18:52,920 I'll deal with Mr. Li. 393 00:18:53,760 --> 00:18:54,720 I'll arrange a car for you 394 00:18:54,760 --> 00:18:55,480 you go home first. 395 00:18:56,520 --> 00:18:56,840 Remember to call me 396 00:18:56,880 --> 00:18:57,920 remember to call me. 397 00:18:59,600 --> 00:19:00,200 Be a good girl. 398 00:19:00,920 --> 00:19:01,600 Good boy. 399 00:19:26,280 --> 00:19:27,640 Do you like the dress? 400 00:19:40,880 --> 00:19:42,440 The formal dresses are gorgeous. 401 00:19:43,600 --> 00:19:45,160 It's just a little dusty. 402 00:19:46,280 --> 00:19:47,400 But it's hard for you 403 00:19:48,800 --> 00:19:49,840 because after all, 404 00:19:50,120 --> 00:19:51,000 you didn't have much time 405 00:19:51,000 --> 00:19:52,680 an opportunity like this. 406 00:19:53,880 --> 00:19:54,760 Also, 407 00:19:55,480 --> 00:19:57,440 the skirt is a bit long. 408 00:19:58,560 --> 00:19:59,440 Wei Ming was so sorry 409 00:20:00,360 --> 00:20:01,960 we walked with him in our arms. 410 00:20:32,640 --> 00:20:34,000 Isn't that Gu Xu? 411 00:20:34,640 --> 00:20:35,520 Mr. Gu. 412 00:20:44,680 --> 00:20:45,440 Gu Xu of Pu Liu? 413 00:20:45,480 --> 00:20:45,960 That's right. 414 00:20:46,160 --> 00:20:46,960 Introduce her to me later. 415 00:20:46,960 --> 00:20:47,600 Alright. 416 00:20:48,200 --> 00:20:48,920 Long time no see 417 00:20:48,960 --> 00:20:49,920 long time no see. 418 00:20:50,200 --> 00:20:51,000 Let me introduce him to you. 419 00:20:51,640 --> 00:20:52,240 Mr. Li. 420 00:20:52,760 --> 00:20:53,520 Nice to meet you, Mr. Gu. 421 00:20:53,760 --> 00:20:54,400 Nice to meet you. 422 00:20:54,400 --> 00:20:55,000 I've heard a lot about you. 423 00:20:55,920 --> 00:20:56,600 You're testing it again? 424 00:20:56,680 --> 00:20:57,320 Testing again? 425 00:20:57,480 --> 00:20:58,320 I've updated 426 00:20:58,360 --> 00:20:59,320 to an algorithm. 427 00:20:59,680 --> 00:21:00,760 Is now being tested 428 00:21:00,760 --> 00:21:01,520 his own movement data. 429 00:21:02,600 --> 00:21:03,400 The next 10 years, 430 00:21:03,680 --> 00:21:04,640 healthy exercise may be 431 00:21:04,640 --> 00:21:06,120 to replace mobile phones. 432 00:21:06,840 --> 00:21:07,840 The wisdom and health 433 00:21:07,920 --> 00:21:09,360 a big storm in the future. 434 00:21:09,600 --> 00:21:10,240 Mr. Gu, 435 00:21:10,400 --> 00:21:11,160 are you interested in that too? 436 00:21:11,480 --> 00:21:12,280 Can the current technology 437 00:21:12,320 --> 00:21:13,120 to keep up with it? 438 00:21:13,680 --> 00:21:14,680 Wasn't there someone else who died 439 00:21:14,720 --> 00:21:15,840 while running a marathon the other day? 440 00:21:16,200 --> 00:21:17,280 The media criticized him 441 00:21:17,440 --> 00:21:18,200 on the sports watch he was wearing 442 00:21:18,360 --> 00:21:19,080 attacking each other with words and writing, 443 00:21:19,240 --> 00:21:19,680 right. 444 00:21:19,840 --> 00:21:20,680 I remember that. 445 00:21:21,040 --> 00:21:21,760 If sports watches 446 00:21:21,800 --> 00:21:23,160 Is more predictive 447 00:21:23,600 --> 00:21:24,920 you can call the police in advance. 448 00:21:25,800 --> 00:21:26,800 Could it be that 449 00:21:27,200 --> 00:21:28,720 mr. Gu has found 450 00:21:28,880 --> 00:21:30,760 a good way to overcome this problem. 451 00:21:31,080 --> 00:21:31,880 Definitely. 452 00:21:32,440 --> 00:21:33,520 You are a real expert. 453 00:21:33,720 --> 00:21:34,400 Gu Xu. 454 00:21:37,760 --> 00:21:38,680 It's really you. 455 00:21:41,000 --> 00:21:41,600 I... 456 00:21:42,880 --> 00:21:43,560 Wei Ming, 457 00:21:44,560 --> 00:21:45,400 lin Shuang's husband? 458 00:21:46,080 --> 00:21:47,040 He's your classmate from Jiang University. 459 00:22:31,600 --> 00:22:32,320 How about a drink? 460 00:22:32,640 --> 00:22:33,240 No, I'm not. 461 00:22:33,320 --> 00:22:34,200 I don't drink that much. 462 00:22:34,840 --> 00:22:35,800 I haven't finished the test. 463 00:22:36,240 --> 00:22:36,760 I'll leave you two to talk. 464 00:22:37,840 --> 00:22:38,560 Let's talk some other day. 465 00:22:38,800 --> 00:22:39,600 Alright. 466 00:22:42,160 --> 00:22:43,280 Mr. Wei, you know each other? 467 00:22:44,440 --> 00:22:45,200 My wife and classmate. 468 00:23:05,560 --> 00:23:07,080 Don't drink it if you can't. 469 00:23:07,640 --> 00:23:08,840 I went to the office to eat this morning. 470 00:23:48,320 --> 00:23:49,160 Hello, Xuanzi? 471 00:23:49,880 --> 00:23:50,520 What's up 472 00:23:52,120 --> 00:23:53,240 you're really something. 473 00:23:53,680 --> 00:23:55,280 You have so many toys and clothes 474 00:23:55,280 --> 00:23:56,200 toys and clothes. 475 00:23:58,120 --> 00:23:59,760 People always say they'll leave each other. 476 00:24:00,320 --> 00:24:01,960 But when they finally do, 477 00:24:02,560 --> 00:24:03,400 they all hate to part with them. 478 00:24:04,600 --> 00:24:05,480 I found these things 479 00:24:06,120 --> 00:24:07,280 find these things 480 00:24:07,640 --> 00:24:09,160 and put it back every year. 481 00:24:09,720 --> 00:24:10,560 Other than space, 482 00:24:11,080 --> 00:24:11,680 they are only 483 00:24:11,720 --> 00:24:12,880 as a psychological consolation. 484 00:24:15,400 --> 00:24:16,120 To work 485 00:24:16,480 --> 00:24:17,640 on weekends? 486 00:24:22,000 --> 00:24:23,600 Your cousin is 487 00:24:23,960 --> 00:24:25,600 how is she recently? Is she better? 488 00:24:27,400 --> 00:24:27,960 Not well. 489 00:24:28,480 --> 00:24:29,080 Why? 490 00:24:29,560 --> 00:24:30,200 What happened? 491 00:24:31,720 --> 00:24:33,440 She seems to be deeply in love 492 00:24:33,920 --> 00:24:35,120 for real. 493 00:24:37,080 --> 00:24:38,880 Even a third party like this 494 00:24:39,320 --> 00:24:40,520 they're really artistic. 495 00:24:41,440 --> 00:24:42,400 I read the official account today. 496 00:24:42,480 --> 00:24:43,240 It's very good. 497 00:24:44,080 --> 00:24:45,200 He said that someone 498 00:24:45,720 --> 00:24:46,880 had done an experiment 499 00:24:47,520 --> 00:24:48,640 In the zoo. 500 00:24:49,440 --> 00:24:50,280 There are many bananas 501 00:24:50,880 --> 00:24:51,720 In the cage. 502 00:24:52,560 --> 00:24:54,080 But none of the monkeys 503 00:24:54,760 --> 00:24:55,520 went out of the cage to eat bananas. 504 00:24:55,560 --> 00:24:56,520 Do you know why? 505 00:24:59,600 --> 00:25:00,480 It's just because 506 00:25:00,920 --> 00:25:01,880 the monkey didn't know 507 00:25:02,080 --> 00:25:03,760 there are other dangers 508 00:25:03,800 --> 00:25:05,040 besides the bananas? 509 00:25:05,640 --> 00:25:07,280 It's the same with men who have affairs. 510 00:25:07,720 --> 00:25:09,120 To them, marriage 511 00:25:09,160 --> 00:25:11,240 It is the cage where they can settle down. 512 00:25:11,520 --> 00:25:12,960 But the outside of the cage 513 00:25:13,400 --> 00:25:14,240 Is uncertain. 514 00:25:14,320 --> 00:25:15,240 The temptation. 515 00:25:16,040 --> 00:25:17,440 Even the monkey knows 516 00:25:17,640 --> 00:25:18,520 a temporary temptation. 517 00:25:18,600 --> 00:25:20,720 It can't compare with long-term stability. 518 00:25:21,440 --> 00:25:22,880 Men also need a sense of security. 519 00:25:23,440 --> 00:25:25,160 Especially men with 520 00:25:25,440 --> 00:25:26,960 your cousin husband. 521 00:25:27,840 --> 00:25:28,800 And a stable marriage, 522 00:25:28,880 --> 00:25:29,960 Is very important 523 00:25:30,000 --> 00:25:30,960 to their career. 524 00:25:31,120 --> 00:25:32,520 It will be a great blessing. 525 00:25:34,040 --> 00:25:36,080 They betrayed the marriage, 526 00:25:36,760 --> 00:25:37,960 we have to carefully 527 00:25:37,960 --> 00:25:39,120 on his thoughts. 528 00:25:39,520 --> 00:25:40,600 And wait for his sentencing. 529 00:25:42,600 --> 00:25:43,080 Then... 530 00:25:43,880 --> 00:25:45,200 Isn't this person 531 00:25:45,440 --> 00:25:46,920 all by herself? 532 00:25:47,880 --> 00:25:49,280 Let me comfort you. 533 00:25:49,600 --> 00:25:51,480 Whether a third party has any affection, 534 00:25:52,120 --> 00:25:53,960 men still care about their marriage. 535 00:25:54,160 --> 00:25:54,880 From the very beginning, 536 00:25:54,960 --> 00:25:56,120 no one cares about women. 537 00:25:56,240 --> 00:25:56,920 Whether they care about 538 00:25:57,040 --> 00:25:58,600 It's like everyone is acquiescing in it. 539 00:25:58,800 --> 00:25:59,960 A woman in a marriage is the one 540 00:26:00,040 --> 00:26:01,080 Is the one that stands for it. 541 00:26:04,200 --> 00:26:05,160 The third party is abhorrent. 542 00:26:06,480 --> 00:26:07,760 But she is right about one thing. 543 00:26:09,440 --> 00:26:10,600 In an unloved marriage, 544 00:26:11,320 --> 00:26:12,120 In an unloved marriage 545 00:26:12,160 --> 00:26:13,160 and growing distant. 546 00:26:14,040 --> 00:26:15,200 It's really a waste of time. 547 00:26:18,120 --> 00:26:20,560 You're more literary than a third party. 548 00:26:22,880 --> 00:26:24,280 We've been married for so many years. 549 00:26:24,920 --> 00:26:26,080 The elderly and children, 550 00:26:26,440 --> 00:26:28,040 women are always worried about 551 00:26:28,480 --> 00:26:29,960 It's all women who worry. 552 00:26:31,320 --> 00:26:31,920 You know what? 553 00:26:32,200 --> 00:26:33,280 Our successful husband 554 00:26:33,280 --> 00:26:34,560 successful husband. 555 00:26:35,120 --> 00:26:36,000 That little family 556 00:26:36,040 --> 00:26:38,080 with our youth. 557 00:26:38,120 --> 00:26:39,440 Why did you give him that? 558 00:26:39,560 --> 00:26:40,160 Why should I? 559 00:26:42,960 --> 00:26:43,760 Other than assets, 560 00:26:44,640 --> 00:26:45,280 there are many important things 561 00:26:45,280 --> 00:26:46,600 Important things in your life. 562 00:26:48,120 --> 00:26:48,920 Between husband and wife, 563 00:26:49,480 --> 00:26:51,000 without the minimum respect 564 00:26:51,000 --> 00:26:51,680 and trust, 565 00:26:52,720 --> 00:26:53,840 then every day in the future 566 00:26:54,280 --> 00:26:54,960 will be a torment. 567 00:26:55,720 --> 00:26:57,200 That's true. 568 00:26:58,840 --> 00:27:00,480 We have to live our lives. 569 00:27:01,360 --> 00:27:02,720 Listen, as far as I am concerned, 570 00:27:02,960 --> 00:27:04,320 those girls who are divorced 571 00:27:04,400 --> 00:27:06,040 have never had a happy life. 572 00:27:06,440 --> 00:27:07,360 It's different with men. 573 00:27:07,400 --> 00:27:08,720 Even if men have nothing, 574 00:27:08,840 --> 00:27:10,160 after a few years, 575 00:27:10,400 --> 00:27:11,920 after a few years. 576 00:27:13,040 --> 00:27:13,920 Even if women 577 00:27:14,120 --> 00:27:16,360 the house, the car and the kids, 578 00:27:16,720 --> 00:27:17,840 we are already at this age, 579 00:27:17,920 --> 00:27:18,760 are they looking for a job? 580 00:27:19,120 --> 00:27:20,000 And dating. 581 00:27:20,560 --> 00:27:21,600 You can't even 582 00:27:21,640 --> 00:27:23,200 your clothes. 583 00:27:23,360 --> 00:27:25,880 It's hard to break up with someone in a marriage. 584 00:27:28,360 --> 00:27:29,000 Enough. 585 00:27:29,200 --> 00:27:29,920 Leave here quickly. 586 00:27:31,600 --> 00:27:32,080 Just go. 587 00:27:44,320 --> 00:27:45,880 I once firmly believed that 588 00:27:46,920 --> 00:27:48,400 I wouldn't be like most 589 00:27:48,400 --> 00:27:49,840 who are housewife. 590 00:27:50,400 --> 00:27:52,520 Losing themselves in Sisyphean sacrifice 591 00:27:52,520 --> 00:27:53,360 through Sisyphean sacrifice, 592 00:27:55,880 --> 00:27:56,880 ♪ When I look back, ♪ 593 00:27:57,760 --> 00:27:58,720 You find that 594 00:27:59,760 --> 00:28:00,920 I've long lost 595 00:28:00,960 --> 00:28:02,160 you used to be sharp. 596 00:28:03,160 --> 00:28:05,040 Became numb day after day. 597 00:28:06,720 --> 00:28:08,400 But when exactly 598 00:28:09,360 --> 00:28:11,280 I began to lose myself. 599 00:28:44,520 --> 00:28:45,360 Coral. 600 00:28:47,400 --> 00:28:49,080 My boyfriend's favorite color. 601 00:28:50,440 --> 00:28:51,000 Is it nice? 602 00:28:54,040 --> 00:28:55,120 You have a date tonight? 603 00:28:58,040 --> 00:28:59,280 How can he know 604 00:29:00,360 --> 00:29:01,280 knew about your relationship? 605 00:29:01,920 --> 00:29:03,440 It doesn't matter whether he knows or not. 606 00:29:04,320 --> 00:29:05,640 They'll divorce anyway. 607 00:29:06,560 --> 00:29:07,640 Even if they do, 608 00:29:07,960 --> 00:29:09,400 you might not get the position. 609 00:29:11,800 --> 00:29:13,640 Every step forward in our relationship 610 00:29:14,720 --> 00:29:15,720 Is both an adventure 611 00:29:15,800 --> 00:29:16,840 It's an adventure. 612 00:29:18,600 --> 00:29:19,720 So I decided 613 00:29:20,960 --> 00:29:21,600 to give it a try. 614 00:29:24,640 --> 00:29:26,840 Do you think you have a chance to win? 615 00:29:32,080 --> 00:29:33,000 I don't know. 616 00:29:34,440 --> 00:29:36,080 How much I have to win, 617 00:29:37,800 --> 00:29:38,720 but I know 618 00:29:40,000 --> 00:29:41,400 his wife can't afford to lose. 619 00:29:43,560 --> 00:29:44,600 The more you have, 620 00:29:45,280 --> 00:29:46,360 the more chips you have, 621 00:29:46,880 --> 00:29:48,080 the more insecure you are. 622 00:29:49,600 --> 00:29:50,600 I'm different. 623 00:29:51,760 --> 00:29:52,840 I have nothing. 624 00:29:54,840 --> 00:29:55,960 So I'm not afraid of losing. 625 00:29:57,360 --> 00:29:58,080 Also, 626 00:30:00,000 --> 00:30:01,640 I might not be the loser. 627 00:30:03,400 --> 00:30:04,440 You seem to get it wrong. 628 00:30:05,640 --> 00:30:06,720 One who has no chips 629 00:30:07,360 --> 00:30:08,840 can't make it to the gambling table. 630 00:30:10,080 --> 00:30:11,360 Don't be touched by yourself. 631 00:30:12,000 --> 00:30:13,160 You just don't know 632 00:30:13,240 --> 00:30:14,840 the price you will pay soon. 633 00:30:16,920 --> 00:30:17,640 Also, 634 00:30:17,920 --> 00:30:19,520 to get you the benefits? 635 00:30:20,520 --> 00:30:21,560 Under such circumstances, 636 00:30:22,400 --> 00:30:23,080 men's loyalty 637 00:30:23,080 --> 00:30:24,000 Is the most unreliable. 638 00:30:24,920 --> 00:30:26,600 No matter what happens in the end, 639 00:30:27,640 --> 00:30:29,000 san will be the one who suffers. 640 00:30:30,440 --> 00:30:30,840 San. 641 00:30:30,840 --> 00:30:31,720 Furthermore, 642 00:30:32,840 --> 00:30:34,080 whatever the purpose, 643 00:30:35,280 --> 00:30:36,160 we shouldn't ruin 644 00:30:36,200 --> 00:30:37,120 right now. 645 00:30:44,440 --> 00:30:45,240 I'm sorry. 646 00:30:45,640 --> 00:30:46,880 I don't see anyone here. 647 00:30:47,600 --> 00:30:48,600 No wonder she dresses up 648 00:30:48,640 --> 00:30:49,440 bewitching. 649 00:30:50,120 --> 00:30:52,000 So you're a mistress? 650 00:30:55,360 --> 00:30:56,600 I knew that. 651 00:30:56,960 --> 00:30:57,520 After seeing that, 652 00:30:57,520 --> 00:30:58,960 she doesn't seem to be a good person. 653 00:31:01,880 --> 00:31:02,800 You know her? 654 00:31:03,320 --> 00:31:04,600 Who is this vixen? 655 00:31:05,280 --> 00:31:06,160 You have got it wrong. 656 00:31:07,040 --> 00:31:07,680 We're talking about 657 00:31:07,680 --> 00:31:09,160 the news on the trending topic. 658 00:31:35,920 --> 00:31:37,440 Why did you come in the heavy rain? 659 00:31:38,880 --> 00:31:40,000 I'm here to see you. 660 00:31:52,120 --> 00:31:53,520 For the ring data, 661 00:31:53,680 --> 00:31:54,720 for the chain ring data. 662 00:31:55,160 --> 00:31:56,360 I'll find some information 663 00:31:56,480 --> 00:31:57,360 to fill in later. 664 00:31:58,080 --> 00:31:59,160 I'm going to eat now. 665 00:32:00,680 --> 00:32:01,280 Hurry up. 666 00:32:04,840 --> 00:32:06,400 I am really hungry. 667 00:32:08,280 --> 00:32:09,200 What a feast. 668 00:32:28,400 --> 00:32:29,040 Look at these. 669 00:32:30,840 --> 00:32:31,520 What about 670 00:32:33,240 --> 00:32:34,320 that's great. 671 00:32:34,720 --> 00:32:35,080 Exactly. 672 00:32:35,080 --> 00:32:36,160 Simple words but deep meaning 673 00:32:36,680 --> 00:32:37,800 and focuses. 674 00:32:38,480 --> 00:32:39,480 Aren't you going to see 675 00:32:39,920 --> 00:32:41,080 who my teacher is. 676 00:32:54,280 --> 00:32:55,600 Mom. 677 00:32:55,720 --> 00:32:57,080 This itches. 678 00:32:57,480 --> 00:32:58,600 Mother. 679 00:32:58,840 --> 00:33:00,560 This itches. 680 00:33:01,040 --> 00:33:02,880 Mother. 681 00:33:03,400 --> 00:33:04,280 Here it comes. 682 00:33:04,680 --> 00:33:07,520 Mom, it's so itchy. 683 00:33:07,520 --> 00:33:08,680 Where does it itch? Let me take a look. 684 00:33:08,680 --> 00:33:09,280 Come here. 685 00:33:09,280 --> 00:33:10,120 Is it uncomfortable here? 686 00:33:10,120 --> 00:33:10,720 This place. 687 00:33:10,720 --> 00:33:11,240 Let me have a look. 688 00:33:11,240 --> 00:33:11,880 Is there any other place? 689 00:33:13,920 --> 00:33:14,440 The... 690 00:33:14,840 --> 00:33:16,080 Nothing. 691 00:33:20,920 --> 00:33:22,320 Mom called Dad. 692 00:33:22,400 --> 00:33:23,040 Nothing. 693 00:33:23,080 --> 00:33:24,280 Mother. 694 00:33:24,280 --> 00:33:25,760 My back... 695 00:33:26,040 --> 00:33:28,640 To catch my breath. 696 00:33:29,040 --> 00:33:30,360 Come here. 697 00:33:30,360 --> 00:33:31,600 Let's go to the hospital. 698 00:33:33,440 --> 00:33:34,840 It's okay, Guoguo. 699 00:33:35,600 --> 00:33:36,520 He's fine. 700 00:33:37,600 --> 00:33:38,480 Breathe. 701 00:33:39,320 --> 00:33:39,720 It's alright. 702 00:33:39,720 --> 00:33:40,960 I'll take you to the hospital. 703 00:33:40,960 --> 00:33:42,400 Get in the car. 704 00:33:42,680 --> 00:33:43,480 Talk to her. 705 00:33:45,000 --> 00:33:45,760 Nothing. 706 00:33:46,280 --> 00:33:47,400 Mother. 707 00:33:47,720 --> 00:33:49,120 I can't breathe. 708 00:33:49,120 --> 00:33:51,280 I can't breathe. 709 00:33:51,480 --> 00:33:53,000 We are almost at the hospital. 710 00:33:57,720 --> 00:33:58,840 You said that you are 711 00:33:58,880 --> 00:34:00,160 you're my capable assistants. 712 00:34:00,760 --> 00:34:01,440 In real life, 713 00:34:01,480 --> 00:34:02,680 and you take good care of me. 714 00:34:04,880 --> 00:34:05,880 Mother. 715 00:34:06,360 --> 00:34:08,400 I can't breathe. 716 00:34:18,600 --> 00:34:19,159 Jiang Xi, 717 00:34:20,400 --> 00:34:21,560 you're so scheming. 718 00:34:22,199 --> 00:34:23,239 You're doing this 719 00:34:24,440 --> 00:34:25,800 just to make me want you without you. 720 00:34:25,800 --> 00:34:26,520 Right? 721 00:34:29,360 --> 00:34:30,199 Where else do you want to go? 722 00:34:30,600 --> 00:34:31,280 I won't go anywhere. 723 00:34:31,840 --> 00:34:32,840 Hold you like this? 724 00:34:34,040 --> 00:34:35,440 When are you getting divorced? 725 00:34:38,320 --> 00:34:38,960 Will be soon. 726 00:34:40,360 --> 00:34:41,880 Marriage is but a piece of paper. 727 00:34:43,120 --> 00:34:44,560 I only love you in my heart. 728 00:34:44,840 --> 00:34:45,360 Nurse 729 00:34:45,679 --> 00:34:46,320 nurse 730 00:34:46,440 --> 00:34:47,239 the child is allergic. 731 00:34:47,360 --> 00:34:48,679 Please check it for me. 732 00:35:06,480 --> 00:35:07,960 This is acute urticaria. 733 00:35:08,520 --> 00:35:09,840 Your parent should be careless. 734 00:35:09,920 --> 00:35:11,000 Why didn't you bring her here until now? 735 00:35:11,640 --> 00:35:12,720 Doctor, is it serious? 736 00:35:13,560 --> 00:35:14,520 I need to prepare some medicines. 737 00:35:14,920 --> 00:35:15,800 Please pay the fees. 738 00:35:16,480 --> 00:35:17,440 Please 739 00:35:17,440 --> 00:35:18,560 take care of the kids. 740 00:35:18,840 --> 00:35:19,840 Are you alone? 741 00:35:22,000 --> 00:35:22,680 Xiao Zhou. 742 00:35:23,200 --> 00:35:24,200 Take care of the kids. 743 00:35:24,200 --> 00:35:24,800 Alright. 744 00:35:26,120 --> 00:35:27,120 It's OK. Don't worry. 745 00:35:28,600 --> 00:35:29,720 Here's the kettle. 746 00:35:29,800 --> 00:35:30,600 It's okay. I'll do it. 747 00:35:31,720 --> 00:35:33,320 Why are your hands a bit hot? 748 00:35:33,720 --> 00:35:35,200 Your face doesn't look well. 749 00:35:35,720 --> 00:35:36,920 Are you having some kind of fever? 750 00:35:38,520 --> 00:35:39,160 It's alright. 751 00:35:39,800 --> 00:35:40,320 Guoguo. 752 00:35:40,480 --> 00:35:41,880 Mom will be back soon. 753 00:35:42,320 --> 00:35:42,960 Be a good girl. 754 00:35:45,040 --> 00:35:46,080 Are you still feeling ill? 755 00:35:46,320 --> 00:35:47,800 Are you thirsty? Do you want some water? 756 00:36:17,520 --> 00:36:18,680 Guoguo is sick. 757 00:36:19,240 --> 00:36:20,400 Is it alright? 758 00:36:23,160 --> 00:36:23,560 Guoguo. 759 00:36:23,560 --> 00:36:24,680 What did you give her? 760 00:36:25,000 --> 00:36:26,760 What's wrong with your allergy? 761 00:36:28,400 --> 00:36:29,680 It's the season changing these days. 762 00:36:30,280 --> 00:36:31,560 Her body is weak. 763 00:36:32,080 --> 00:36:33,480 So you should be more careful. 764 00:36:34,120 --> 00:36:35,680 I don't mean to lecture you. 765 00:36:35,960 --> 00:36:37,440 You need to pay more attention 766 00:36:37,560 --> 00:36:38,760 to spend more time 767 00:36:38,960 --> 00:36:40,440 he is still young. 768 00:36:40,720 --> 00:36:42,160 He can't bear 769 00:36:42,280 --> 00:36:43,120 be careful. 770 00:36:43,240 --> 00:36:45,120 It can be avoided. 771 00:37:28,200 --> 00:37:29,600 Guoguo, we're home. 772 00:37:31,080 --> 00:37:32,560 You're home and sleeping. 773 00:37:33,400 --> 00:37:33,920 Come on. 774 00:37:36,080 --> 00:37:36,760 Come on. 775 00:37:38,560 --> 00:37:40,080 You'll be fine after a good sleep. 776 00:37:44,560 --> 00:37:45,320 Just lie down. 777 00:37:45,880 --> 00:37:46,440 Come. 778 00:37:47,760 --> 00:37:49,560 Lie down and take a nap. You'll be fine. 779 00:38:26,040 --> 00:38:26,720 You're back. 780 00:38:29,440 --> 00:38:30,760 Has Guoguo been sent to school? 781 00:38:34,120 --> 00:38:35,440 Do you know what Guoguo 782 00:38:35,440 --> 00:38:36,360 she suddenly got allergic. 783 00:38:37,400 --> 00:38:38,680 To the hospital for emergency treatment. 784 00:38:43,680 --> 00:38:44,360 Is it serious? 785 00:38:45,600 --> 00:38:46,520 Is it better now? 786 00:38:47,160 --> 00:38:48,200 You are too careless. 787 00:38:48,200 --> 00:38:49,120 What did you do last night? 788 00:38:49,720 --> 00:38:50,520 What can I do? 789 00:38:51,080 --> 00:38:51,760 Client dinner. 790 00:38:52,040 --> 00:38:53,560 She's not answering her phone. 791 00:38:54,320 --> 00:38:55,600 Her battery died and she turned it off. 792 00:39:00,880 --> 00:39:01,760 Yesterday, I brought Guoguo 793 00:39:01,760 --> 00:39:03,000 to the hospital yesterday. 794 00:39:03,800 --> 00:39:04,240 The doctor said 795 00:39:04,240 --> 00:39:05,200 If he arrived a little later, 796 00:39:05,200 --> 00:39:06,600 guoguo might be in shock. 797 00:39:07,040 --> 00:39:08,560 I called you 12 times. 798 00:39:08,920 --> 00:39:10,120 Didn't you hear me clearly? 799 00:39:10,600 --> 00:39:11,800 My phone's battery died. 800 00:39:12,200 --> 00:39:13,440 It did today. 801 00:39:14,960 --> 00:39:16,320 And on a business trip tomorrow. 802 00:39:18,000 --> 00:39:19,320 How many excuses do you have? 803 00:39:19,400 --> 00:39:20,480 They're not excuses. 804 00:39:20,800 --> 00:39:22,120 I'm telling the truth. 805 00:39:22,640 --> 00:39:23,320 Wei Ming, 806 00:39:24,680 --> 00:39:25,680 this family is not 807 00:39:25,720 --> 00:39:26,880 to you, right? 808 00:39:27,240 --> 00:39:28,280 Such a big thing happened to him. 809 00:39:28,280 --> 00:39:29,560 Stop talking about the baby to me. 810 00:39:30,760 --> 00:39:31,840 Don't you think I'm not caring enough about our family? 811 00:39:32,440 --> 00:39:33,200 Isn't it all because 812 00:39:33,280 --> 00:39:34,640 It's all for our family. 813 00:39:35,480 --> 00:39:36,120 It's too late. 814 00:39:38,040 --> 00:39:39,040 Stop! 815 00:39:40,120 --> 00:39:41,600 Make it clear to me today. 816 00:39:51,200 --> 00:39:51,960 Hello. Hello. Is that Mr. Wei? 817 00:39:52,120 --> 00:39:52,600 That's right. 818 00:39:53,000 --> 00:39:53,560 This is your parcel. 819 00:39:53,600 --> 00:39:54,160 Thanks. 820 00:40:07,600 --> 00:40:08,640 Mr. Wei, nice to meet you. 821 00:40:10,600 --> 00:40:11,360 Here is your tie. 822 00:40:11,400 --> 00:40:12,920 Was left in last night's suite. 823 00:40:14,680 --> 00:40:15,800 Your colleague asked us 824 00:40:15,840 --> 00:40:17,080 so that we'd deliver it to your house. 825 00:40:22,120 --> 00:40:23,240 It was a prank by whom? 826 00:40:23,360 --> 00:40:24,240 No kidding. 827 00:40:25,920 --> 00:40:26,680 Wei Ming, 828 00:40:27,520 --> 00:40:28,640 you still refuse to admit it? 829 00:40:28,800 --> 00:40:29,520 What? 830 00:40:29,720 --> 00:40:30,880 I've never been to any hotel. 831 00:40:31,040 --> 00:40:32,040 You've never been to a hotel? 832 00:40:32,120 --> 00:40:32,840 I haven't been to a hotel. 833 00:40:32,840 --> 00:40:34,000 Never been to a hotel? What's this? 834 00:40:34,120 --> 00:40:35,280 Those kids from the Marketing Dept. 835 00:40:35,320 --> 00:40:36,720 I'm sure they're drunk to make fun of me. 836 00:40:36,840 --> 00:40:38,520 These jerks will have nothing to do. 837 00:40:38,560 --> 00:40:39,120 Still acting? 838 00:40:39,480 --> 00:40:40,240 Continue acting. 839 00:40:40,720 --> 00:40:42,040 We've been together for so many years. 840 00:40:42,200 --> 00:40:43,160 You're suspecting me? 841 00:40:43,840 --> 00:40:44,600 I couldn't even eat 842 00:40:44,640 --> 00:40:45,560 I can't even afford to eat. 843 00:40:45,680 --> 00:40:46,360 Why would I have the strength? 844 00:40:46,400 --> 00:40:47,720 Make all these mess? 845 00:40:47,760 --> 00:40:49,040 You should answer that. 846 00:40:49,520 --> 00:40:50,360 For this family, 847 00:40:50,520 --> 00:40:51,760 I'm as tired as a dog. 848 00:40:51,880 --> 00:40:52,760 It's fine that 849 00:40:52,800 --> 00:40:53,720 and that's fine. 850 00:40:54,760 --> 00:40:55,360 Now you 851 00:40:55,360 --> 00:40:56,680 how dare you bring this up? 852 00:40:57,080 --> 00:40:57,880 What do you want me to do to 853 00:40:57,880 --> 00:40:58,440 to make you satisfied? 854 00:40:58,480 --> 00:40:59,120 Wei Ming, 855 00:40:59,680 --> 00:41:00,480 you know exactly 856 00:41:00,520 --> 00:41:01,880 you know it. 857 00:41:02,280 --> 00:41:03,240 You can't hide it now. 858 00:41:03,240 --> 00:41:04,480 On me. 859 00:41:04,560 --> 00:41:05,920 Don't be so mean. 860 00:41:05,920 --> 00:41:07,720 Lin Shuang, you've had enough! 861 00:41:08,520 --> 00:41:09,920 You've got nothing better to do at home? 862 00:41:10,520 --> 00:41:11,040 That you should 863 00:41:11,040 --> 00:41:11,960 when I'm here? 864 00:41:12,440 --> 00:41:13,040 You're the one 865 00:41:13,080 --> 00:41:14,360 you are the one living your life, 866 00:41:14,400 --> 00:41:15,680 you are the one who caused trouble deliberately. 867 00:41:15,680 --> 00:41:16,440 You think... 868 00:41:16,520 --> 00:41:17,320 Don't you dare throw dirty water 869 00:41:17,320 --> 00:41:17,960 with dirty water. 870 00:41:17,960 --> 00:41:18,600 In fact, I have long 871 00:41:18,600 --> 00:41:19,400 father. 872 00:41:19,840 --> 00:41:21,960 Stop yelling at me. 873 00:41:22,200 --> 00:41:24,800 She is still ill 874 00:41:24,960 --> 00:41:27,520 with a high fever. 875 00:41:36,360 --> 00:41:36,880 Guoguo. 876 00:41:37,720 --> 00:41:38,320 Stop crying. Don't cry. 877 00:41:38,400 --> 00:41:39,240 Don't cry. 878 00:41:40,040 --> 00:41:41,400 Dad knows that mom is ill. 879 00:41:42,080 --> 00:41:42,560 Be a good girl. 880 00:41:43,040 --> 00:41:43,600 Stop crying. 881 00:41:44,640 --> 00:41:45,160 Please take care of your mom 882 00:41:45,160 --> 00:41:46,040 of mom for dad. 883 00:41:47,480 --> 00:41:48,560 Let you take a good rest. 884 00:41:49,000 --> 00:41:50,520 Mother. 885 00:41:51,240 --> 00:41:53,240 Are you all right? 886 00:41:53,520 --> 00:41:55,000 Mom is fine. 887 00:41:55,080 --> 00:41:56,480 Mom is fine. 888 00:41:59,200 --> 00:42:01,400 Dad is gone now. 889 00:42:01,520 --> 00:42:03,600 No one will bully you. 890 00:42:07,000 --> 00:42:08,320 Mom and dad 891 00:42:08,400 --> 00:42:10,000 we have a problem. 892 00:42:11,600 --> 00:42:13,080 The Lord has a problem. 893 00:42:13,400 --> 00:42:17,080 Every adult has to fight so fiercely? 894 00:42:19,680 --> 00:42:21,520 The problem between your mom and dad? 895 00:42:22,160 --> 00:42:23,520 Is a little serious. 896 00:42:24,040 --> 00:42:24,840 Guoguo. 897 00:42:26,960 --> 00:42:28,400 Mom is not feeling well. 898 00:42:29,040 --> 00:42:30,680 And ask your grandma 899 00:42:30,720 --> 00:42:32,280 to take you to her house for a few days. 900 00:42:32,760 --> 00:42:34,200 I want to take a break. 901 00:42:35,080 --> 00:42:35,600 Alright? 902 00:42:36,160 --> 00:42:36,960 Alright. 903 00:42:38,200 --> 00:42:39,920 About your father and mother, 904 00:42:40,920 --> 00:42:41,720 or your grandparents 905 00:42:41,840 --> 00:42:43,120 to your grandparents. 906 00:42:45,600 --> 00:42:46,800 Got it. 907 00:42:48,280 --> 00:42:49,680 It's alright. 908 00:42:54,280 --> 00:42:55,800 Mum, I'm fine. 55881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.