Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,960
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,800 --> 00:00:22,410
OK, Tracy.
5
00:00:22,410 --> 00:00:23,680
Stacey.
6
00:00:23,680 --> 00:00:24,972
Oh, I'm sorry, doll.
7
00:00:24,972 --> 00:00:25,896
That's OK.
8
00:00:25,896 --> 00:00:29,200
[CAMERA CLICKING NOISE]
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,300
Let's go over
these numbers one
10
00:00:30,300 --> 00:00:31,870
last time, before you
make your final decision.
11
00:00:31,870 --> 00:00:32,970
I want to get you
guys in on this
12
00:00:32,970 --> 00:00:34,270
now, because we're
in a limited special
13
00:00:34,270 --> 00:00:36,376
that won't last beyond night.
14
00:00:36,376 --> 00:00:39,010
Mhm.
15
00:00:39,010 --> 00:00:40,120
OK.
16
00:00:40,120 --> 00:00:42,660
For the price of a mocha
latte coffee per day,
17
00:00:42,660 --> 00:00:44,850
and you can own your very
own piece of paradise,
18
00:00:44,850 --> 00:00:47,880
to use whenever or
wherever you want.
19
00:00:47,880 --> 00:00:48,860
I mean, visualize it.
20
00:00:48,860 --> 00:00:51,216
White, sandy beaches or
the European countryside.
21
00:00:51,216 --> 00:00:53,970
Do the [INAUDIBLE],,
whenever or wherever.
22
00:00:53,970 --> 00:00:55,940
So, what's going to be, guys?
23
00:01:00,560 --> 00:01:02,020
I don't think we're
ready to do this.
24
00:01:02,020 --> 00:01:04,900
[CAMERA CLICKING NOISE]
25
00:01:07,300 --> 00:01:09,470
What kind of work you do, Ed?
26
00:01:09,470 --> 00:01:10,270
Film production.
27
00:01:10,270 --> 00:01:11,072
Really?
28
00:01:11,072 --> 00:01:12,340
Mm.
29
00:01:12,340 --> 00:01:14,080
Make anything I
might have heard of?
30
00:01:14,080 --> 00:01:14,880
Mm.
31
00:01:14,880 --> 00:01:18,140
Well, most recently we made
a film called "All About You."
32
00:01:18,140 --> 00:01:20,780
"All About You."
33
00:01:20,780 --> 00:01:22,200
Sounds familiar.
34
00:01:22,200 --> 00:01:23,250
You see that?
35
00:01:23,250 --> 00:01:24,930
See, that's written
all over your faces.
36
00:01:24,930 --> 00:01:26,560
You guys deserve this.
37
00:01:26,560 --> 00:01:27,360
Look, Fred.
38
00:01:27,360 --> 00:01:28,280
Ed.
39
00:01:28,280 --> 00:01:29,080
I mean Ed.
40
00:01:29,080 --> 00:01:31,064
Just for tonight, I can
sweeten the package.
41
00:01:33,670 --> 00:01:36,950
You guys buy tonight and I will
throw in a three-day excursion
42
00:01:36,950 --> 00:01:37,750
to Hawaii.
43
00:01:40,260 --> 00:01:42,723
Including hotel and airfare.
44
00:01:42,723 --> 00:01:43,645
Really?
45
00:01:43,645 --> 00:01:44,445
Really.
46
00:01:44,445 --> 00:01:47,500
But I can only offer that to
you guys tonight, because it's
47
00:01:47,500 --> 00:01:50,450
the last day for the special.
48
00:01:50,450 --> 00:01:52,070
So what do you say, Ed?
49
00:01:52,070 --> 00:01:54,220
What do you say, Ed?
50
00:01:54,220 --> 00:01:55,750
We weren't there
to buy a timeshare.
51
00:01:55,750 --> 00:01:58,110
We came to get the
$100 and get out.
52
00:01:58,110 --> 00:02:00,008
Now we got to pay the
babysitter overtime.
53
00:02:00,008 --> 00:02:04,490
[MUSIC PLAYING]
54
00:03:11,222 --> 00:03:13,492
Whoa, there it is.
55
00:03:13,492 --> 00:03:14,444
Who can see that plane?
56
00:03:14,444 --> 00:03:15,396
Rah-rah-rah-rah-rah.
57
00:03:15,396 --> 00:03:16,348
I'm sorry.
58
00:03:16,348 --> 00:03:17,915
Good morning.
Good morning, you two.
59
00:03:17,915 --> 00:03:18,715
Good morning.
60
00:03:18,715 --> 00:03:19,882
Are you eating breakfast?
61
00:03:19,882 --> 00:03:21,178
Yes, he is.
62
00:03:21,178 --> 00:03:22,185
Um, Yummy, yummy, yummy.
63
00:03:22,185 --> 00:03:22,985
Yummy, yummy.
64
00:03:29,010 --> 00:03:31,910
Temp agency called.
65
00:03:31,910 --> 00:03:34,200
Paramount Finance no longer
wants you to work for them
66
00:03:34,200 --> 00:03:35,670
because you talk too
much on the phone
67
00:03:35,670 --> 00:03:38,804
conducting personal business.
68
00:03:38,804 --> 00:03:44,280
But your new assignment is with
the Stein Agency on Wilshire.
69
00:03:44,280 --> 00:03:46,500
Forget all of them.
70
00:03:46,500 --> 00:03:48,780
I won't be reporting to anybody
in a couple of weeks, right,
71
00:03:48,780 --> 00:03:49,687
Lukey?
72
00:03:49,687 --> 00:03:50,970
Ha!
73
00:03:50,970 --> 00:03:52,805
Six festival awards.
74
00:03:52,805 --> 00:03:54,650
The Blockbuster award is
just icing on the cake.
75
00:03:57,570 --> 00:04:01,980
I have screenings set up
at Lionsgate, Searchlight,
76
00:04:01,980 --> 00:04:06,570
Paramount Classics, United
Artists, Samuel Goldwyn, Screen
77
00:04:06,570 --> 00:04:08,700
Gems, Sony Classics,
First Look Pictures,
78
00:04:08,700 --> 00:04:11,940
New Line, and DreamWorks.
79
00:04:11,940 --> 00:04:14,610
So let the bidding war begin.
80
00:04:14,610 --> 00:04:17,779
By week's end, we'll
have the deal, I promise.
81
00:04:17,779 --> 00:04:19,079
Just make sure you
finish that script,
82
00:04:19,079 --> 00:04:20,612
because you know they're
going to want to know
83
00:04:20,612 --> 00:04:22,870
what's next on our plate.
84
00:04:22,870 --> 00:04:24,130
How is that script coming?
85
00:04:24,130 --> 00:04:25,476
OK.
86
00:04:25,476 --> 00:04:28,162
OK.
87
00:04:28,162 --> 00:04:28,962
Love you.
88
00:04:28,962 --> 00:04:30,562
Love you, too.
[BABY FUSSING]
89
00:04:30,562 --> 00:04:31,452
Bye, you.
90
00:04:31,452 --> 00:04:32,448
Bye.
91
00:04:32,448 --> 00:04:33,248
Bye!
92
00:04:33,248 --> 00:04:35,436
[MUSIC - VATRENA KING]
93
00:04:42,408 --> 00:04:46,890
Oh, babe.
94
00:04:46,890 --> 00:05:00,336
Yeah, oh, playing tag
outside in the schoolyard,
95
00:05:00,336 --> 00:05:03,822
laughing loud when life pretends
it's so hard, back away slowly,
96
00:05:03,822 --> 00:05:07,308
you can't bully us 'cause we're
stuck together at the hip,
97
00:05:07,308 --> 00:05:11,790
like glue, we two,
we stick together,
98
00:05:11,790 --> 00:05:18,264
sometimes we're stuck together
all through the night, oh,
99
00:05:18,264 --> 00:05:31,710
and are we getting to
say, oh, and are we now
100
00:05:31,710 --> 00:05:35,196
we gotta get on up and make
sure that it's a great day.
101
00:05:44,200 --> 00:05:46,160
Excuse me.
102
00:05:46,160 --> 00:05:48,040
I'm here to pick up the
print for "All About You."
103
00:05:48,040 --> 00:05:49,540
I'm just wrapping it up now.
104
00:05:49,540 --> 00:05:52,400
All right, so how did it go?
105
00:05:52,400 --> 00:05:53,943
This one didn't even
make it to reel two.
106
00:05:56,901 --> 00:05:59,130
What does that mean?
107
00:05:59,130 --> 00:05:59,930
Not good.
108
00:05:59,930 --> 00:06:02,210
10 minutes in and
they all walked out.
109
00:06:02,210 --> 00:06:03,610
Hold on, they walked out.
110
00:06:03,610 --> 00:06:04,850
How many people were there?
111
00:06:04,850 --> 00:06:06,550
Hey, I couldn't tell you.
112
00:06:06,550 --> 00:06:07,520
Did they say anything?
113
00:06:07,520 --> 00:06:08,320
I couldn't tell you.
114
00:06:08,320 --> 00:06:12,245
All I do is crank it
up and let it roll.
115
00:06:12,245 --> 00:06:13,239
All right.
116
00:06:13,239 --> 00:06:14,039
Thank you.
117
00:06:14,039 --> 00:06:17,215
[MUSIC PLAYING]
118
00:07:18,843 --> 00:07:20,840
Whoa!
119
00:07:20,840 --> 00:07:21,800
Excuse me, ma'am.
120
00:07:21,800 --> 00:07:23,870
I'm going to have to ask
you to clear the street.
121
00:07:23,870 --> 00:07:25,250
We're shooting a film here.
122
00:07:25,250 --> 00:07:26,630
Oh, well, what kind of film?
123
00:07:26,630 --> 00:07:27,770
Please move.
124
00:07:27,770 --> 00:07:28,570
Right.
125
00:07:28,570 --> 00:07:29,870
OK.
126
00:07:29,870 --> 00:07:30,670
OK.
127
00:07:42,360 --> 00:07:45,467
Oh, you don't want to have
the little stroller here, ma'am.
128
00:07:45,467 --> 00:07:46,800
I'm sorry the little
one might get hurt.
129
00:07:46,800 --> 00:07:47,600
Yeah.
130
00:07:47,600 --> 00:07:50,250
Kim Long?
131
00:07:50,250 --> 00:07:51,922
Stacy Brown.
132
00:07:51,922 --> 00:07:53,850
Hey!
133
00:07:53,850 --> 00:07:55,680
What are you doing here?
134
00:07:55,680 --> 00:07:57,900
Well, I'm actually
the director.
135
00:07:57,900 --> 00:08:00,030
Can you believe it?
136
00:08:00,030 --> 00:08:01,760
Wow, how did--
137
00:08:01,760 --> 00:08:03,030
how did that happen?
138
00:08:03,030 --> 00:08:04,800
You know, my uncle
over at Paramount,
139
00:08:04,800 --> 00:08:06,690
he said, I need a
director for this movie.
140
00:08:06,690 --> 00:08:09,180
And I said, hey, I'm just
finished film school.
141
00:08:09,180 --> 00:08:09,980
So, yeah.
142
00:08:09,980 --> 00:08:11,060
Here I am.
143
00:08:11,060 --> 00:08:12,950
God, it's kind of
crazy, isn't it?
144
00:08:12,950 --> 00:08:14,970
Crazy.
145
00:08:14,970 --> 00:08:18,060
Wow, I did not
even recognize you.
146
00:08:18,060 --> 00:08:20,280
Look at you.
147
00:08:20,280 --> 00:08:23,710
You're a mom!
148
00:08:23,710 --> 00:08:24,655
Yeah.
149
00:08:24,655 --> 00:08:26,430
So you did do a film.
150
00:08:26,430 --> 00:08:27,230
Yeah.
151
00:08:27,230 --> 00:08:30,310
Yeah, we did the film festival
circuit and won a few awards.
152
00:08:30,310 --> 00:08:31,110
That's good.
153
00:08:31,110 --> 00:08:32,472
When is it going to come out?
154
00:08:32,472 --> 00:08:33,340
Soon.
155
00:08:33,340 --> 00:08:34,630
Soon.
156
00:08:34,630 --> 00:08:36,330
Hey there, buckaroo.
157
00:08:36,330 --> 00:08:38,450
Oh!
158
00:08:38,450 --> 00:08:39,250
He's tired.
159
00:08:39,250 --> 00:08:40,540
They need you
on set, Ms. Long.
160
00:08:40,540 --> 00:08:41,340
OK.
161
00:08:41,340 --> 00:08:42,140
Thanks.
162
00:08:42,140 --> 00:08:45,258
Listen, duty calls,
so I've got to run.
163
00:08:45,258 --> 00:08:47,070
Hey, thanks for stopping by.
164
00:08:47,070 --> 00:08:47,870
OK?
165
00:08:47,870 --> 00:08:49,850
It was great to see you.
166
00:08:49,850 --> 00:08:50,830
So, all right.
167
00:08:50,830 --> 00:08:51,630
Great.
168
00:08:51,630 --> 00:08:54,550
Let me-- we ought
to keep in touch.
169
00:08:54,550 --> 00:08:55,470
Let me give you my number.
170
00:08:55,470 --> 00:08:58,452
[MUSIC PLAYING]
171
00:10:04,553 --> 00:10:08,032
[BABY CRYING]
172
00:10:08,032 --> 00:10:11,511
[RESTAURANT NOISES]
173
00:10:16,481 --> 00:10:18,100
Ed, my bro.
174
00:10:18,100 --> 00:10:19,750
Hey, Steve.
175
00:10:19,750 --> 00:10:21,220
How's it going, man?
176
00:10:21,220 --> 00:10:22,020
Great, man.
177
00:10:22,020 --> 00:10:22,900
Thank you.
178
00:10:22,900 --> 00:10:23,866
Yeah, I'll bet you're good.
179
00:10:23,866 --> 00:10:27,360
Big time movie producer.
180
00:10:27,360 --> 00:10:28,740
How's everything been?
181
00:10:28,740 --> 00:10:30,490
How's the family?
182
00:10:30,490 --> 00:10:31,770
Great, they're great.
183
00:10:31,770 --> 00:10:32,570
Yes.
184
00:10:32,570 --> 00:10:33,748
Yes.
185
00:10:33,748 --> 00:10:37,620
So how is network
sales treating you?
186
00:10:37,620 --> 00:10:39,120
$2.2 billion in sales.
187
00:10:39,120 --> 00:10:40,120
It was a record year.
188
00:10:40,120 --> 00:10:42,270
Wow.
189
00:10:42,270 --> 00:10:44,510
We missed having you
in the trenches though.
190
00:10:44,510 --> 00:10:45,425
It was brutal.
191
00:10:45,425 --> 00:10:46,710
But it was well worth it.
192
00:10:46,710 --> 00:10:48,175
Just closed on the
Malibu beachfront
193
00:10:48,175 --> 00:10:51,028
with the bonus check.
194
00:10:51,028 --> 00:10:53,741
So how about you, man,
how is the movie business?
195
00:10:53,741 --> 00:10:54,541
Great.
196
00:10:54,541 --> 00:10:55,420
It's great.
197
00:10:55,420 --> 00:10:56,220
Great.
198
00:10:56,220 --> 00:10:57,460
It's really good.
199
00:10:57,460 --> 00:10:59,350
You always were a visionary.
200
00:10:59,350 --> 00:11:01,130
That's me.
201
00:11:01,130 --> 00:11:02,370
Hey, I heard you
had a new baby,
202
00:11:02,370 --> 00:11:04,510
man, you got any pictures?
203
00:11:04,510 --> 00:11:06,010
You know, I--
204
00:11:06,010 --> 00:11:08,340
my phone's in the car.
205
00:11:08,340 --> 00:11:10,727
Hey, let me show you a
picture of my new baby.
206
00:11:10,727 --> 00:11:13,410
Oh, yeah.
207
00:11:13,410 --> 00:11:16,600
Zero to 60, 4.8 seconds.
208
00:11:16,600 --> 00:11:17,987
That's a Porsche.
209
00:11:17,987 --> 00:11:19,420
Yeah.
210
00:11:19,420 --> 00:11:20,815
325 horsepower.
211
00:11:20,815 --> 00:11:22,930
Six speed striptonic.
212
00:11:22,930 --> 00:11:25,190
175 miles an hour.
213
00:11:25,190 --> 00:11:26,660
Pure poetic motion.
214
00:11:26,660 --> 00:11:27,500
That's great.
215
00:11:27,500 --> 00:11:28,340
Isn't she beautiful?
216
00:11:28,340 --> 00:11:29,140
Yeah.
217
00:11:29,140 --> 00:11:31,293
Yeah, I'm picking
it up this evening.
218
00:11:31,293 --> 00:11:33,190
Please hold.
219
00:11:33,190 --> 00:11:33,990
Stein Agency.
220
00:11:33,990 --> 00:11:36,690
How may I direct your call?
221
00:11:36,690 --> 00:11:38,846
Yes, sir.
222
00:11:38,846 --> 00:11:41,400
I did.
223
00:11:41,400 --> 00:11:42,200
I understand.
224
00:11:42,200 --> 00:11:43,000
I did order.
225
00:11:45,290 --> 00:11:47,010
Well, I told her assistant.
226
00:11:47,010 --> 00:11:47,810
Excuse me?
227
00:11:52,040 --> 00:11:55,330
Yes, of course.
228
00:11:55,330 --> 00:11:56,220
I apologize.
229
00:12:00,630 --> 00:12:01,600
Stein Agency, may I--
230
00:12:04,200 --> 00:12:05,000
I got snacks.
231
00:12:05,000 --> 00:12:06,590
A big selection.
232
00:12:06,590 --> 00:12:07,767
Come on, I'll give you a deal.
233
00:12:07,767 --> 00:12:09,949
[MUSIC PLAYING]
234
00:12:10,749 --> 00:12:12,240
How much are these?
235
00:12:12,240 --> 00:12:13,234
Two pesos.
236
00:12:13,234 --> 00:12:16,216
[MUSIC PLAYING]
237
00:12:50,703 --> 00:12:51,503
Shh.
238
00:12:51,503 --> 00:12:52,994
Don't wake the baby.
239
00:12:52,994 --> 00:12:55,976
[MUSIC PLAYING]
240
00:13:15,856 --> 00:13:18,341
Mm.
241
00:13:18,341 --> 00:13:20,026
Excellent thread-count
in this bed.
242
00:13:20,026 --> 00:13:20,826
Shh.
243
00:13:20,826 --> 00:13:22,814
Shh.
244
00:13:22,814 --> 00:13:25,299
Please don't wake the baby.
245
00:13:25,299 --> 00:13:27,287
And it's Egyptian cotton.
246
00:13:27,287 --> 00:13:28,778
Get it?
247
00:13:28,778 --> 00:13:31,263
Egyptian cotton.
248
00:13:31,263 --> 00:13:34,746
Just tell them we're
making [INAUDIBLE]..
249
00:13:34,746 --> 00:13:36,250
No, it's not funny.
250
00:13:36,250 --> 00:13:39,120
We can't afford another baby.
251
00:13:39,120 --> 00:13:43,010
We can't afford
Egyptian cotton, either.
252
00:13:43,010 --> 00:13:46,224
But I found these
at a yard sale.
253
00:13:46,224 --> 00:13:48,690
I did.
254
00:13:48,690 --> 00:13:51,024
Originally, she
wanted more, but--
255
00:13:51,024 --> 00:13:51,824
Ed?
256
00:13:51,824 --> 00:13:55,303
[MUSIC PLAYING]
257
00:14:04,249 --> 00:14:05,070
How you doing?
258
00:14:05,070 --> 00:14:05,870
I'm Ed Brown.
259
00:14:05,870 --> 00:14:07,580
I'm here to see Sarah Goldman.
260
00:14:07,580 --> 00:14:08,380
Just a moment.
261
00:14:11,600 --> 00:14:14,830
Ed Brown is here to see you?
262
00:14:14,830 --> 00:14:16,258
Mhm.
263
00:14:16,258 --> 00:14:18,650
Mhm.
264
00:14:18,650 --> 00:14:21,622
Ms. Goldman is in a meeting,
but she left those for you.
265
00:14:26,930 --> 00:14:28,990
Was there-- was there
a message or anything?
266
00:14:31,665 --> 00:14:33,546
We passed on the film.
267
00:14:36,892 --> 00:14:39,150
Why?
268
00:14:39,150 --> 00:14:39,950
I'm sorry.
269
00:14:39,950 --> 00:14:42,170
I couldn't tell you that
270
00:14:42,170 --> 00:14:43,120
So, this is it.
271
00:14:50,078 --> 00:14:59,024
[PHONE RINGING]
272
00:14:59,024 --> 00:15:00,018
Mhm.
273
00:15:00,018 --> 00:15:02,006
I'll be right there.
274
00:15:32,820 --> 00:15:35,300
(LAUGHING) OK, Les.
275
00:15:35,300 --> 00:15:36,100
Yeah.
276
00:15:36,100 --> 00:15:36,900
Good bye.
277
00:15:36,900 --> 00:15:38,590
Yeah, I'll call
you next week, Les.
278
00:15:38,590 --> 00:15:39,630
OK.
279
00:15:39,630 --> 00:15:42,030
Bye then.
280
00:15:42,030 --> 00:15:43,110
How may I help you?
281
00:15:43,110 --> 00:15:46,370
Yes, I'm Ed Brown, the
producer of "All About You."
282
00:15:46,370 --> 00:15:49,200
Should I know that title?
283
00:15:49,200 --> 00:15:52,020
Well, you screened
it this morning.
284
00:15:52,020 --> 00:15:55,350
Actually, I didn't see
it, but my assistant did.
285
00:15:55,350 --> 00:15:58,150
Let me pull her notes.
286
00:15:58,150 --> 00:15:58,950
OK.
287
00:16:02,890 --> 00:16:05,330
Says here we passed on the film.
288
00:16:05,330 --> 00:16:07,900
Yeah, I got that message.
289
00:16:07,900 --> 00:16:10,720
I'm just not clear as to why.
290
00:16:10,720 --> 00:16:13,750
I mean, it's a good film.
291
00:16:13,750 --> 00:16:14,550
Great script.
292
00:16:14,550 --> 00:16:15,630
We got great actors.
293
00:16:15,630 --> 00:16:17,910
We won so many awards.
294
00:16:17,910 --> 00:16:19,020
It's a crowd-pleaser.
295
00:16:19,020 --> 00:16:22,620
Good story, good performances,
excellent production value,
296
00:16:22,620 --> 00:16:24,530
touching love
story, but not edgy,
297
00:16:24,530 --> 00:16:27,720
no bankable stars, too soft
for the black audience.
298
00:16:27,720 --> 00:16:31,350
No market for this kind of film.
299
00:16:31,350 --> 00:16:35,010
Well, I'm a little
confused here.
300
00:16:35,010 --> 00:16:37,760
On the one hand, you say it's
a great film, on the other hand
301
00:16:37,760 --> 00:16:41,700
you say, so what.
302
00:16:41,700 --> 00:16:44,160
And who in your opinion
is a bankable star?
303
00:16:44,160 --> 00:16:44,960
Halle Berry?
304
00:16:44,960 --> 00:16:46,366
Will Smith?
305
00:16:46,366 --> 00:16:48,610
OK.
306
00:16:48,610 --> 00:16:52,210
With all due respect, they
are A-list Hollywood stars.
307
00:16:52,210 --> 00:16:54,910
This is a low budget,
independent film.
308
00:16:54,910 --> 00:16:57,160
That's what it's like these
days for an independent film.
309
00:16:57,160 --> 00:16:58,740
It's a very competitive
marketplace.
310
00:16:58,740 --> 00:17:02,150
Look, "All About
You" will make money.
311
00:17:02,150 --> 00:17:02,950
I guarantee it.
312
00:17:05,690 --> 00:17:09,740
People are hungry for good
films with good content.
313
00:17:09,740 --> 00:17:12,319
My research shows
that black moviegoers
314
00:17:12,319 --> 00:17:13,669
don't care about good content.
315
00:17:21,440 --> 00:17:22,432
Edgy.
316
00:17:22,432 --> 00:17:23,232
Edgy.
317
00:17:26,400 --> 00:17:28,384
Edgy.
318
00:17:28,384 --> 00:17:29,872
Is that edgy?
319
00:17:34,550 --> 00:17:35,350
Security.
320
00:17:35,350 --> 00:17:36,397
480.
321
00:17:36,397 --> 00:17:37,197
Don't.
322
00:17:37,197 --> 00:17:38,195
I'm out.
323
00:17:46,678 --> 00:17:49,672
[PHONE RINGS]
324
00:17:52,666 --> 00:18:05,784
[MUSIC - ]
325
00:18:05,784 --> 00:18:07,752
[BABY CRYING]
326
00:18:12,180 --> 00:18:17,592
It's the favorite shoes you
haven't worn in a while, put
327
00:18:17,592 --> 00:18:22,130
a tight-fitting shirt
that used to be in style,
328
00:18:22,130 --> 00:18:27,630
or the bed by the clock that
doesn't tell the right time,
329
00:18:27,630 --> 00:18:33,010
it's the drawer in the kitchen
filled with everything.
330
00:18:33,010 --> 00:18:39,982
Sometimes you got to
let it go, and sometimes
331
00:18:39,982 --> 00:18:42,472
you got to tell your friend no.
332
00:18:42,472 --> 00:18:47,950
They say something is
better than nothing at all.
333
00:18:47,950 --> 00:18:54,424
Sometimes deep pockets
make you move on.
334
00:18:57,608 --> 00:18:58,408
Oh.
335
00:19:02,392 --> 00:19:15,910
[INAUDIBLE] We ate dinner
at Denny's, glasses
336
00:19:15,910 --> 00:19:23,326
of wine, for that old-fashioned
root beer that you used to buy.
337
00:19:23,326 --> 00:19:32,401
[INAUDIBLE] and then something
reminds me to keep telling
338
00:19:32,401 --> 00:19:40,360
myself, sometimes, you've got
to let it go, and sometimes
339
00:19:40,360 --> 00:19:42,244
you've got to tell your--
340
00:19:42,244 --> 00:19:43,044
Ed!
341
00:19:43,044 --> 00:19:43,844
Ed!
342
00:19:43,844 --> 00:19:49,388
They say something is
better than nothing at all.
343
00:19:49,388 --> 00:19:55,244
Sometimes deep pockets
make you no-no-no-no
344
00:19:55,244 --> 00:20:20,234
do-do-do-do-do-do-do Sometimes
you have to let it go.
345
00:20:20,234 --> 00:20:21,930
Sometimes--
346
00:20:21,930 --> 00:20:22,730
Hello.
347
00:20:22,730 --> 00:20:25,920
Good job today.
348
00:20:25,920 --> 00:20:30,330
You know, these coupons are
for one free introductory class
349
00:20:30,330 --> 00:20:33,150
and then you're supposed to pay.
350
00:20:33,150 --> 00:20:38,052
This is like the 10th
time you've used a coupon.
351
00:20:38,052 --> 00:20:42,788
If you want to come back again,
you're going to have to pay.
352
00:20:47,728 --> 00:20:48,716
Bye, honey.
353
00:20:51,868 --> 00:20:52,668
OK.
354
00:20:52,668 --> 00:20:53,720
Hello.
355
00:20:53,720 --> 00:20:55,555
I don't know how much
longer we can survive
356
00:20:55,555 --> 00:20:56,800
without the distribution deal.
357
00:21:01,180 --> 00:21:02,220
Savings are gone.
358
00:21:02,220 --> 00:21:03,460
We're living off
of credit cards.
359
00:21:06,070 --> 00:21:07,430
We got bills out the wazoo.
360
00:21:10,280 --> 00:21:12,320
This temp job ain't cutting it.
361
00:21:20,288 --> 00:21:21,480
I can't get a job.
362
00:21:21,480 --> 00:21:23,110
Nah, I don't want
Luke in daycare.
363
00:21:23,110 --> 00:21:26,320
Neither do I. But
what choice do we have?
364
00:21:26,320 --> 00:21:28,300
Look, I'm just letting
you know what it looks
365
00:21:28,300 --> 00:21:31,610
like financially right now.
366
00:21:31,610 --> 00:21:34,584
You do not need to get a
job right now, all right?
367
00:21:37,300 --> 00:21:39,460
it just might be time to get
out of the movie business.
368
00:21:47,460 --> 00:21:48,460
What?
369
00:21:48,460 --> 00:21:50,960
Well, look
370
00:21:50,960 --> 00:21:52,880
We haven't exhausted every
possible resource, have we?
371
00:21:52,880 --> 00:21:56,270
Yes, yes, pretty much.
372
00:21:56,270 --> 00:21:59,770
But-- but-- what if what
do we just do another movie?
373
00:21:59,770 --> 00:22:01,371
I mean, we'll give them
what they say they want.
374
00:22:01,371 --> 00:22:03,180
Right?
Something edgy.
375
00:22:03,180 --> 00:22:04,140
Edgy.
376
00:22:04,140 --> 00:22:05,730
I mean, we could
do just enough
377
00:22:05,730 --> 00:22:06,840
so that we can be viable.
378
00:22:06,840 --> 00:22:09,825
I mean, how hard could it be?
379
00:22:09,825 --> 00:22:12,250
Mm mm.
380
00:22:12,250 --> 00:22:14,030
We gave it a shot.
381
00:22:14,030 --> 00:22:15,550
It didn't work out.
382
00:22:15,550 --> 00:22:16,350
But Ed--
383
00:22:16,350 --> 00:22:17,730
Look, we got to move on.
384
00:22:17,730 --> 00:22:19,450
Honey I can write
another script--
385
00:22:19,450 --> 00:22:20,220
- No.
- --fast.
386
00:22:20,220 --> 00:22:22,920
I promise.
387
00:22:22,920 --> 00:22:25,590
You can get some investors
and we can do this, baby.
388
00:22:31,540 --> 00:22:34,402
I already submitted my
resume to headhunters.
389
00:22:37,367 --> 00:22:39,490
I'll start interviewing
for jobs next week.
390
00:22:44,470 --> 00:22:45,466
It's over.
391
00:22:51,140 --> 00:22:51,940
Hey there.
392
00:22:51,940 --> 00:22:53,434
How's it going?
393
00:22:57,250 --> 00:22:58,050
Hey, what's going on?
394
00:22:58,050 --> 00:22:58,936
Good to see you.
395
00:22:58,936 --> 00:22:59,736
All right.
396
00:22:59,736 --> 00:23:01,150
OK, what is point
of this screening
397
00:23:01,150 --> 00:23:02,610
if we're calling
it quits anyway?
398
00:23:02,610 --> 00:23:03,960
Like a really
long time ago, we
399
00:23:03,960 --> 00:23:05,280
promised that we
were going to screen
400
00:23:05,280 --> 00:23:06,460
the movie for their fundraiser.
401
00:23:06,460 --> 00:23:08,690
So we've got to
keep our word, OK?
402
00:23:08,690 --> 00:23:09,510
Relax.
403
00:23:09,510 --> 00:23:10,550
What's going on?
404
00:23:10,550 --> 00:23:12,290
All right, good to see you.
405
00:23:12,290 --> 00:23:13,520
Hey, there.
406
00:23:13,520 --> 00:23:14,320
What's happening?
407
00:23:14,320 --> 00:23:15,120
[MUSIC PLAYING]
408
00:23:15,120 --> 00:23:18,430
I just want to spend my
whole life through with you,
409
00:23:18,430 --> 00:23:25,360
with you, is you, everything
that's real is you,
410
00:23:25,360 --> 00:23:31,353
everything within my
view, all I see is you,
411
00:23:31,353 --> 00:23:34,765
everything good that I do--
412
00:23:34,765 --> 00:23:36,546
That is so out of focus.
413
00:23:36,546 --> 00:23:45,012
It's all right. (LAUGHS)
414
00:23:45,012 --> 00:23:48,498
[APPLAUSE]
415
00:23:49,992 --> 00:23:53,478
ANNOUNCER: And the winner of
the Blockbuster Award for best
416
00:23:53,478 --> 00:23:55,968
movie is "All About You."
417
00:23:55,968 --> 00:23:57,462
Thank you very much.
418
00:23:57,462 --> 00:24:02,442
[MUSIC - GARY KING, "WHITE BLIP
ON MY RADAR"]
419
00:24:02,442 --> 00:24:05,430
(SINGING) I'm pleased
to know you though
420
00:24:05,430 --> 00:24:15,888
I never know what you're
going to say on any given day.
421
00:24:15,888 --> 00:24:20,090
You're a clown and you're
a thief borrowing sheets
422
00:24:20,090 --> 00:24:24,769
of loose leaf, so you can
write down your thoughts
423
00:24:24,769 --> 00:24:28,178
or maybe finish that screenplay.
424
00:24:28,178 --> 00:24:33,073
You're that white blip on my
radar screen and everybody
425
00:24:33,073 --> 00:24:38,063
thinks you're the perfect dream,
and you come in and of my life
426
00:24:38,063 --> 00:24:42,554
and I never know where you are.
427
00:24:42,554 --> 00:24:45,548
You're that white blip
on my radar screen,
428
00:24:45,548 --> 00:24:49,540
you're only happy when
you have a new routine,
429
00:24:49,540 --> 00:24:54,530
and you come in and of my life
like a Hollywood porn star.
430
00:25:23,472 --> 00:25:25,468
[KISSING SOUND]
431
00:25:33,452 --> 00:25:36,446
Mm.
432
00:25:36,446 --> 00:25:37,444
Look at this.
433
00:25:51,416 --> 00:25:52,913
OK.
434
00:25:52,913 --> 00:25:54,410
OK, hear me out, OK?
435
00:25:58,950 --> 00:26:00,390
This is the last
script I wrote before I
436
00:26:00,390 --> 00:26:02,580
got pregnant, remember?
437
00:26:02,580 --> 00:26:07,310
It needed a major
rewrite, so I rewrote it.
438
00:26:07,310 --> 00:26:09,965
Really.
439
00:26:09,965 --> 00:26:11,800
That quick?
440
00:26:11,800 --> 00:26:13,070
Yes.
441
00:26:13,070 --> 00:26:15,200
Remember when Morgan Freeman
got robbed for Best Actor
442
00:26:15,200 --> 00:26:17,330
for "Driving Miss Daisy" and
then again for Best Supporting
443
00:26:17,330 --> 00:26:19,400
Actor for "Shawshank" and we
got all mad, because we thought
444
00:26:19,400 --> 00:26:20,630
an actor of his
caliber should have
445
00:26:20,630 --> 00:26:22,250
won at least one Oscar by then?
446
00:26:22,250 --> 00:26:25,100
So I wrote Oscar-worthy
role for Morgan Freeman.
447
00:26:25,100 --> 00:26:26,640
But by the time I finished it--
448
00:26:26,640 --> 00:26:27,450
He won an Oscar.
449
00:26:27,450 --> 00:26:29,450
Right.
450
00:26:29,450 --> 00:26:32,810
So here's what I'm thinking.
451
00:26:32,810 --> 00:26:35,890
If all the major studios
say we need a big star,
452
00:26:35,890 --> 00:26:38,450
then we just get a big star.
453
00:26:38,450 --> 00:26:40,405
And Morgan Freeman
is a big star.
454
00:26:43,572 --> 00:26:45,080
Look, baby, I tried.
455
00:26:45,080 --> 00:26:45,890
Look, I tried.
456
00:26:45,890 --> 00:26:47,180
I tried to write edgy.
457
00:26:47,180 --> 00:26:48,350
But I just couldn't.
458
00:26:48,350 --> 00:26:50,600
It wasn't in me, but
this is from my heart.
459
00:26:50,600 --> 00:26:51,920
And baby it's good.
460
00:26:51,920 --> 00:26:56,420
We can keep putting
ourselves out there like that.
461
00:26:56,420 --> 00:26:58,030
Look, we have responsibilities.
462
00:26:58,030 --> 00:26:59,900
I--
463
00:26:59,900 --> 00:27:01,430
Yes, I agree
but, honey, we have
464
00:27:01,430 --> 00:27:02,780
a responsibility
to give it our all
465
00:27:02,780 --> 00:27:04,080
before we just call it quits.
466
00:27:04,080 --> 00:27:04,880
We did.
467
00:27:09,173 --> 00:27:18,200
Look, Ed, we have a
really, really good script.
468
00:27:18,200 --> 00:27:22,450
If we get Morgan Freeman
on board, we're good.
469
00:27:22,450 --> 00:27:25,850
And, baby, we can do this.
470
00:27:25,850 --> 00:27:27,110
Look, please.
471
00:27:27,110 --> 00:27:31,650
Just one more time and
if it doesn't work out,
472
00:27:31,650 --> 00:27:33,180
then we're through.
473
00:27:33,180 --> 00:27:33,980
I promise you.
474
00:27:43,510 --> 00:27:47,050
I don't know what else to do.
475
00:27:47,050 --> 00:27:49,780
You know, I've devoted my whole
entire adult life to this.
476
00:27:52,970 --> 00:27:54,925
And what, I'm just
supposed to give it up now?
477
00:27:54,925 --> 00:27:55,725
For what?
478
00:27:58,750 --> 00:28:02,450
I have nothing else to do.
479
00:28:02,450 --> 00:28:06,136
Sure you do.
480
00:28:06,136 --> 00:28:07,630
Take care of Luke.
481
00:28:19,084 --> 00:28:23,566
[MUSIC PLAYING]
482
00:28:43,984 --> 00:28:45,976
[DOOR CLOSES]
483
00:28:45,976 --> 00:28:48,964
[MUSIC PLAYING]
484
00:29:10,835 --> 00:29:11,825
Thank you, sir.
485
00:29:11,825 --> 00:29:14,795
[MUSIC PLAYING]
486
00:29:48,960 --> 00:29:50,670
We're sinking,
Stacy, and fast.
487
00:29:50,670 --> 00:29:54,240
I'm sinking, Ed, and fast.
488
00:29:54,240 --> 00:29:55,630
It's a business decision.
489
00:29:55,630 --> 00:29:58,620
Just-- just wrap your
mind around that.
490
00:29:58,620 --> 00:29:59,880
This is not about business.
491
00:29:59,880 --> 00:30:00,850
This is my life.
492
00:30:00,850 --> 00:30:07,140
If I had stayed in my old job,
we'd be a lot further along.
493
00:30:07,140 --> 00:30:09,876
Luke would have his own room.
494
00:30:09,876 --> 00:30:12,670
You know, I never
asked you quit your job.
495
00:30:12,670 --> 00:30:13,830
That was your decision.
496
00:30:13,830 --> 00:30:16,530
You hated it, remember?
497
00:30:16,530 --> 00:30:19,470
You wanted to be your own man.
498
00:30:19,470 --> 00:30:21,960
And I never asked you for a
big house, or for any house,
499
00:30:21,960 --> 00:30:24,040
for that matter.
500
00:30:24,040 --> 00:30:26,271
It's not what I'm about.
501
00:30:26,271 --> 00:30:28,170
And that's not what
you used to be about.
502
00:30:31,306 --> 00:30:34,110
What happened?
503
00:30:34,110 --> 00:30:37,390
I mean, look around you.
504
00:30:37,390 --> 00:30:44,600
We can't keep sacrificing our
lives for this pipe dream.
505
00:30:44,600 --> 00:30:45,740
It's unrealistic.
506
00:30:59,712 --> 00:31:00,710
(SIGHS) Great.
507
00:31:29,720 --> 00:31:34,920
Look, babe, I
want us to be happy.
508
00:31:34,920 --> 00:31:38,370
And I want you to be present.
509
00:31:38,370 --> 00:31:40,200
Even when you're here,
your mind is always
510
00:31:40,200 --> 00:31:42,100
somewhere else, on your next
script, or next project,
511
00:31:42,100 --> 00:31:42,900
or whatever.
512
00:31:47,040 --> 00:31:48,650
I wish you'd embrace now.
513
00:31:52,600 --> 00:31:54,290
Embrace us.
514
00:31:54,290 --> 00:31:58,000
I just can't let one part of
my life go to embrace another.
515
00:32:00,780 --> 00:32:06,625
This is as much for me, as I am
your wife, and Luke's mother.
516
00:32:06,625 --> 00:32:08,860
I can't give up that easily.
517
00:32:08,860 --> 00:32:12,810
I'm not asking you
to give anything up.
518
00:32:12,810 --> 00:32:16,816
I'm asking you to work with me
to secure this family's future.
519
00:32:16,816 --> 00:32:19,430
Oh, come on, Ed.
520
00:32:19,430 --> 00:32:24,930
I've never been a Roth IRA,
high FICO score kind of girl.
521
00:32:24,930 --> 00:32:31,134
I've always been about sunflower
seeds and California rolls.
522
00:32:31,134 --> 00:32:35,038
(LAUGHS)
523
00:32:35,038 --> 00:32:37,966
Don't laugh at me.
524
00:32:37,966 --> 00:32:38,950
Sunflower seeds?
525
00:32:46,540 --> 00:32:52,480
(LAUGHS)
526
00:32:52,480 --> 00:32:56,470
OK, so let's give
it another try.
527
00:32:56,470 --> 00:32:59,156
Really?
528
00:32:59,156 --> 00:33:00,152
- Really.
- (LAUGHS)
529
00:33:00,152 --> 00:33:00,952
Oh!
530
00:33:06,444 --> 00:33:09,411
[MUSIC PLAYING]
531
00:33:09,411 --> 00:33:10,910
Steiner Agency, how
may I direct your call?
532
00:33:10,910 --> 00:33:12,600
Please hold.
533
00:33:12,600 --> 00:33:15,210
Steiner Agency, how
may I direct your call?
534
00:33:15,210 --> 00:33:16,085
He'll be back at 5:30.
535
00:33:19,720 --> 00:33:20,520
Yeah, hi.
536
00:33:20,520 --> 00:33:21,600
My name is Edward Brown.
537
00:33:21,600 --> 00:33:22,860
I'm an independent
film producer.
538
00:33:22,860 --> 00:33:27,030
I'm calling in regards
to Morgan Freeman.
539
00:33:27,030 --> 00:33:30,390
We don't currently have
distribution set up.
540
00:33:30,390 --> 00:33:31,376
Hello?
541
00:33:31,376 --> 00:33:32,870
Hello?
542
00:33:32,870 --> 00:33:33,670
Hi.
543
00:33:33,670 --> 00:33:34,580
My name is Edward Brown.
544
00:33:34,580 --> 00:33:38,100
I'm calling in regards
to Morgan Freeman.
545
00:33:38,100 --> 00:33:40,130
Well, it's a great
role for Mr. Freeman.
546
00:33:40,130 --> 00:33:43,901
It would be another opportunity
to win an Oscar. (LAUGHS) You
547
00:33:43,901 --> 00:33:44,900
have a good day, too.
548
00:33:44,900 --> 00:33:47,400
No, we currently do
not have financing,
549
00:33:47,400 --> 00:33:49,160
but it's a great
role for Mr. Freeman.
550
00:33:51,740 --> 00:33:55,210
We do not have
financing just yet.
551
00:33:55,210 --> 00:33:56,770
It's a great role, it's--
552
00:33:56,770 --> 00:33:57,570
Hello?
553
00:33:57,570 --> 00:34:00,965
[MUSIC PLAYING]
554
00:34:09,865 --> 00:34:10,665
Hey.
555
00:34:10,665 --> 00:34:12,120
Hey.
556
00:34:12,120 --> 00:34:13,679
Where's my boy?
557
00:34:13,679 --> 00:34:16,260
Oh, I just put him to bed.
558
00:34:16,260 --> 00:34:19,720
So, how was work?
559
00:34:19,720 --> 00:34:24,510
I spent half the day trying
to contact Morgan's people.
560
00:34:24,510 --> 00:34:25,870
And?
561
00:34:25,870 --> 00:34:28,880
Couldn't get near them
with a 10-foot pole.
562
00:34:28,880 --> 00:34:33,690
These people are such
major gatekeepers.
563
00:34:33,690 --> 00:34:36,380
All they care about is
that there's a dinner place
564
00:34:36,380 --> 00:34:38,850
and an offer on the table.
565
00:34:38,850 --> 00:34:41,040
And you better pay him his
rate, because if you don't, they
566
00:34:41,040 --> 00:34:43,050
won't even stay on
the phone with you.
567
00:34:43,050 --> 00:34:45,202
OK, so-- so what's his rate?
568
00:34:45,202 --> 00:34:46,800
Well, someone like
a Morgan Freeman
569
00:34:46,800 --> 00:34:48,940
probably gets about
$15 million a picture.
570
00:34:48,940 --> 00:34:51,270
$15 million a picture?
571
00:34:51,270 --> 00:34:54,294
Well, who has that
kind of money?
572
00:34:54,294 --> 00:34:56,990
Not us.
573
00:34:56,990 --> 00:34:57,790
OK.
574
00:34:57,790 --> 00:35:00,116
Fine, then we just--
575
00:35:00,116 --> 00:35:01,150
we'll move on.
576
00:35:01,150 --> 00:35:02,210
So what's the next?
577
00:35:02,210 --> 00:35:03,700
Who's the next big star?
578
00:35:03,700 --> 00:35:04,867
I mean, we can get somebody.
Right?
579
00:35:04,867 --> 00:35:06,640
I mean--
- Please stop.
580
00:35:06,640 --> 00:35:07,480
- No.
- Please.
581
00:35:07,480 --> 00:35:08,860
No, we haven't
thought this through.
582
00:35:08,860 --> 00:35:11,770
We just have to think
it through logically
583
00:35:11,770 --> 00:35:13,380
and figure out a way
to make it happen.
584
00:35:13,380 --> 00:35:15,700
Nobody is going
to do a movie that
585
00:35:15,700 --> 00:35:19,690
hasn't been set up or financed.
586
00:35:19,690 --> 00:35:20,490
OK?
587
00:35:20,490 --> 00:35:21,960
And that's the bottom line.
588
00:35:21,960 --> 00:35:24,750
The whole point is just to
get this movie made, right?
589
00:35:24,750 --> 00:35:27,810
So we can move on and
go to the next thing.
590
00:35:27,810 --> 00:35:28,740
You need financing.
591
00:35:28,740 --> 00:35:29,690
You need a deal.
592
00:35:29,690 --> 00:35:30,917
You need something.
593
00:35:33,520 --> 00:35:35,960
But, Ed, we just have to
get this movie made, right?
594
00:35:35,960 --> 00:35:37,470
We can't do it anymore.
595
00:35:37,470 --> 00:35:39,090
But, Ed, we said
that we were going
596
00:35:39,090 --> 00:35:40,414
to try to-- that
we weren't going
597
00:35:40,414 --> 00:35:41,280
to just give up that easy?
598
00:35:41,280 --> 00:35:44,660
What are your priorities?
599
00:35:44,660 --> 00:35:47,070
What's that supposed to mean?
600
00:35:47,070 --> 00:35:48,010
We're parents.
601
00:35:48,010 --> 00:35:48,810
We have a child.
602
00:35:52,914 --> 00:35:54,280
What are you thinking?
603
00:35:54,280 --> 00:35:55,720
I'm going to go check on him.
604
00:35:55,720 --> 00:35:57,160
Yeah, check up on him.
605
00:36:01,010 --> 00:36:02,130
Please hold.
606
00:36:02,130 --> 00:36:03,263
[FLASHBACK VOICEOVERS]
My research
607
00:36:03,263 --> 00:36:06,562
shows that black moviegoers
don't care about good content.
608
00:36:06,562 --> 00:36:08,551
My research shows--
think about this, right?
609
00:36:08,551 --> 00:36:09,445
Moviegoers don't care.
610
00:36:09,445 --> 00:36:10,530
Good content.
611
00:36:10,530 --> 00:36:11,754
Halle Berry.
Will Smith.
612
00:36:11,754 --> 00:36:12,554
Halle Berry.
613
00:36:12,554 --> 00:36:13,354
Will Smith.
614
00:36:13,354 --> 00:36:15,326
There's got to be
something we can do.
615
00:36:15,326 --> 00:36:16,374
There's got to be something.
616
00:36:16,374 --> 00:36:17,200
Think about it.
Right?
617
00:36:17,200 --> 00:36:18,000
Think about it.
618
00:36:18,000 --> 00:36:21,028
And black moviegoers don't
care about good content.
619
00:36:21,028 --> 00:36:24,521
[MUSIC PLAYING]
620
00:36:58,453 --> 00:37:01,946
[COOKING SOUNDS]
621
00:37:06,960 --> 00:37:08,880
You're in danger of
losing your tip, Missy.
622
00:37:13,320 --> 00:37:14,500
I'm going to call in sick today.
623
00:37:18,840 --> 00:37:19,890
I'm fine, thanks for asking.
624
00:37:22,530 --> 00:37:25,900
You might wake up, Luke,
'cause we got a plane to catch.
625
00:37:25,900 --> 00:37:28,450
Where to?
626
00:37:28,450 --> 00:37:29,990
Clarksville, Mississippi.
627
00:37:29,990 --> 00:37:33,050
Can I have the syrup?
628
00:37:33,050 --> 00:37:36,470
Mississippi?
629
00:37:36,470 --> 00:37:37,470
I like Mississippi.
630
00:37:37,470 --> 00:37:38,270
Oh.
631
00:37:38,270 --> 00:37:39,545
My dad's from there.
632
00:37:39,545 --> 00:37:40,884
Don't your relatives live there?
633
00:37:40,884 --> 00:37:42,550
Yeah, but you don't like
my relatives, remember?
634
00:37:42,550 --> 00:37:43,665
I don't like your relatives.
635
00:37:43,665 --> 00:37:44,465
Come on.
636
00:37:47,200 --> 00:37:50,440
Edward Brown, why are
we going to Mississippi?
637
00:37:53,940 --> 00:37:55,290
To find Morgan Freeman.
638
00:37:55,290 --> 00:37:58,284
[MUSIC - GARY KING, "NEW DAY"]
639
00:38:05,270 --> 00:38:12,256
(SINGING) Way up high on a
feeling, following these dreams
640
00:38:12,256 --> 00:38:19,242
I've had for so long, valleys
were low when the mountains
641
00:38:19,242 --> 00:38:23,234
were high, sometimes
the way was wrong,
642
00:38:23,234 --> 00:38:30,220
and sometimes the way was right,
but it's a new day all around
643
00:38:30,220 --> 00:38:36,220
and I'm hopeful there's joy
to be found in the new day--
644
00:38:36,220 --> 00:38:38,606
Any time you lose,
all you do is talk.
645
00:38:38,606 --> 00:38:39,580
I'm not losing.
646
00:38:39,580 --> 00:38:41,170
What the fuck am I losing?
- Well, you lost.
647
00:38:41,170 --> 00:38:42,413
I'm not-- I'm not
afraid of losing.
648
00:38:42,413 --> 00:38:45,520
I'm a-- I'm a very giving loser.
649
00:38:45,520 --> 00:38:46,320
--around.
650
00:38:56,280 --> 00:39:03,252
Late at night, when I'm
dreaming, on the open road
651
00:39:03,252 --> 00:39:04,248
inside my mind--
652
00:39:04,248 --> 00:39:06,240
Lukey?
653
00:39:06,240 --> 00:39:07,236
Lukey.
654
00:39:07,236 --> 00:39:08,036
Lukey.
655
00:39:08,036 --> 00:39:11,260
[BABY NOISES]
656
00:39:11,260 --> 00:39:13,030
Lukey.
657
00:39:13,030 --> 00:39:15,970
Look at all these fields, huh?
658
00:39:15,970 --> 00:39:17,580
All these fields.
659
00:39:17,580 --> 00:39:19,470
Wow, miles and miles of land.
660
00:39:19,470 --> 00:39:22,510
Hey, Lukey, you want
Daddy to sing you a song?
661
00:39:22,510 --> 00:39:23,959
[BABY NOISES]
662
00:39:23,959 --> 00:39:26,380
Huh?
663
00:39:26,380 --> 00:39:31,450
OK, let's go. (SINGING)
The itsy-bitsy spider
664
00:39:31,450 --> 00:39:35,860
went up the water spout,
down came the rain
665
00:39:35,860 --> 00:39:40,780
and washed the spider
out, out came the sun
666
00:39:40,780 --> 00:39:45,290
and dried up all the rain,
and the itsy-bitsy spider
667
00:39:45,290 --> 00:39:47,524
went up the spout again.
668
00:39:47,524 --> 00:39:51,420
(LAUGHS) Yay, Lukey!
669
00:39:51,420 --> 00:39:52,881
[SOUND OF BABY DEFECATING]
670
00:39:52,881 --> 00:39:54,342
Oh, Lukey.
[TIRES SCREECH]
671
00:39:54,342 --> 00:39:56,008
[MUSIC - THE SOUTHERN BELLS,
"YOU MAKE ONE STEP"]
672
00:39:56,008 --> 00:39:57,346
You make just one step.
673
00:39:57,346 --> 00:39:58,762
You make, you.
674
00:39:58,762 --> 00:40:00,794
Oh, my god.
675
00:40:00,794 --> 00:40:01,594
OK.
676
00:40:01,594 --> 00:40:02,538
All right.
677
00:40:02,538 --> 00:40:03,899
All right.
678
00:40:03,899 --> 00:40:05,855
It's going to be over in a-- ew.
679
00:40:05,855 --> 00:40:07,811
Oh.
680
00:40:07,811 --> 00:40:08,789
Mommy's coming.
681
00:40:08,789 --> 00:40:09,589
I'm sorry.
682
00:40:09,589 --> 00:40:11,723
Hurry up, he's get--
683
00:40:11,723 --> 00:40:13,190
it's getting all over me.
684
00:40:13,190 --> 00:40:14,168
I'm sorry.
685
00:40:14,168 --> 00:40:15,635
He got it over my pants.
686
00:40:15,635 --> 00:40:17,280
It's-- it's all my pants.
687
00:40:17,280 --> 00:40:18,080
He's the baby.
688
00:40:18,080 --> 00:40:18,880
Look at my pants.
689
00:40:18,880 --> 00:40:19,894
- I don't care!
- All right.
690
00:40:19,894 --> 00:40:20,694
All right.
691
00:40:20,694 --> 00:40:22,382
He just peed.
692
00:40:22,382 --> 00:40:23,620
He just peed.
693
00:40:23,620 --> 00:40:25,360
Thank you.
694
00:40:25,360 --> 00:40:26,610
Thank you very much.
695
00:40:31,890 --> 00:40:34,540
So, how do we
find Morgan again?
696
00:40:34,540 --> 00:40:38,950
OK, he owns a blues
club in Clarksdale.
697
00:40:38,950 --> 00:40:41,725
Now there's this annual
Blues Festival going on.
698
00:40:41,725 --> 00:40:43,265
So, how do you know
he's going to be there?
699
00:40:43,265 --> 00:40:48,290
I called the club,
talked to the waitress,
700
00:40:48,290 --> 00:40:52,254
and she said he's here
every year for the festival.
701
00:40:52,254 --> 00:40:53,920
And he's definitely going
to be here this weekend,
702
00:40:53,920 --> 00:40:57,850
because his favorite band,
Super Chicken, is performing.
703
00:40:57,850 --> 00:40:59,980
Well, why'd they
tell you all that?
704
00:40:59,980 --> 00:41:02,550
Told them I was
his biggest fan.
705
00:41:02,550 --> 00:41:05,290
And that I was in town and
thought it would be a treat
706
00:41:05,290 --> 00:41:07,234
if I got a chance to meet him.
707
00:41:07,234 --> 00:41:08,210
Really?
708
00:41:08,210 --> 00:41:09,790
And they just told you all that?
709
00:41:09,790 --> 00:41:12,490
Welcome to the South.
710
00:41:12,490 --> 00:41:17,120
No agents, no managers, no
publicists, no gatekeepers.
711
00:41:17,120 --> 00:41:19,915
Beautiful.
712
00:41:19,915 --> 00:41:22,242
So, what do we
do in the meantime?
713
00:41:22,242 --> 00:41:25,218
I don't know.
714
00:41:25,218 --> 00:41:26,706
Go see my cousin, Bernice.
715
00:41:26,706 --> 00:41:30,178
[MUSIC PLAYING]
716
00:41:33,154 --> 00:41:35,860
Make a right here, at
the fork in the road.
717
00:41:35,860 --> 00:41:37,250
It's not a fork, it's a Y.
718
00:41:37,250 --> 00:41:38,050
Turn here, Ed.
Right.
719
00:41:38,050 --> 00:41:38,850
Right here.
720
00:41:38,850 --> 00:41:39,820
Right here, Ed.
721
00:41:39,820 --> 00:41:47,790
Then make a right, a right,
on to the next dirt driveway.
722
00:41:47,790 --> 00:41:50,620
Don't they have street
names in Mississippi?
723
00:41:50,620 --> 00:41:53,140
Be nice, Ed.
724
00:41:53,140 --> 00:41:54,546
Good [INAUDIBLE], huh?
725
00:41:54,546 --> 00:41:55,770
[BABY NOISES]
726
00:41:55,770 --> 00:41:56,570
Yeah?
727
00:41:56,570 --> 00:41:57,428
Yeah?
728
00:41:57,428 --> 00:41:58,400
Oh.
729
00:41:58,400 --> 00:42:03,442
(LAUGHS) Look at
that, Daddy's toys.
730
00:42:03,442 --> 00:42:04,242
Oh.
731
00:42:07,194 --> 00:42:09,170
Yes.
732
00:42:09,170 --> 00:42:12,428
Rosa Parks, that's my girl.
733
00:42:12,428 --> 00:42:13,228
Yep.
734
00:42:13,228 --> 00:42:15,140
There she is.
735
00:42:15,140 --> 00:42:18,052
Mary J. Blige, my
girl. (SINGING)
736
00:42:18,052 --> 00:42:20,884
My life, my life, my life.
737
00:42:20,884 --> 00:42:22,890
Y'all don't get
Jet where you live?
738
00:42:26,070 --> 00:42:28,020
Oh, you know what?
739
00:42:28,020 --> 00:42:29,460
I usually don't
look at Jet unless I
740
00:42:29,460 --> 00:42:31,850
go home to visit my folks.
741
00:42:31,850 --> 00:42:33,780
So this is great.
742
00:42:33,780 --> 00:42:35,535
So how do you keep
up with the news?
743
00:42:38,335 --> 00:42:40,210
What news?
744
00:42:40,210 --> 00:42:41,545
The news news.
745
00:42:44,280 --> 00:42:45,272
The news news?
746
00:42:45,272 --> 00:42:47,256
The-- Uh, CNN?
747
00:42:47,256 --> 00:42:49,240
(CLEARS THROAT)
748
00:42:49,240 --> 00:42:52,216
[MUSIC PLAYING]
749
00:43:00,648 --> 00:43:01,640
(CLEARS THROAT) Yeah.
750
00:43:10,760 --> 00:43:11,560
Hi.
751
00:43:16,900 --> 00:43:17,700
Just her?
752
00:43:17,700 --> 00:43:21,820
Her is your cousin, Stacey.
753
00:43:21,820 --> 00:43:23,980
And this her
husband, call him Ed.
754
00:43:23,980 --> 00:43:26,940
Hey.
755
00:43:26,940 --> 00:43:30,775
And this they
baby, cousin Lukey.
756
00:43:30,775 --> 00:43:32,100
Ain't they pretty?
757
00:43:35,030 --> 00:43:37,220
This my daughter, DJ.
758
00:43:37,220 --> 00:43:39,010
DJ, say hi.
759
00:43:39,010 --> 00:43:41,640
Hi, DJ.
760
00:43:41,640 --> 00:43:43,670
Hi.
761
00:43:43,670 --> 00:43:46,808
I haven't met no
famous people before.
762
00:43:46,808 --> 00:43:48,755
(LAUGHS) We're--
we are not famous.
763
00:43:53,062 --> 00:43:55,310
Momma said y'all make movies.
764
00:43:55,310 --> 00:43:56,290
Yeah, I mean, sure.
765
00:43:56,290 --> 00:43:57,090
We-- we do.
766
00:43:57,090 --> 00:44:00,750
We make movies in Los Angeles.
767
00:44:00,750 --> 00:44:01,550
Like what?
768
00:44:01,550 --> 00:44:06,930
Well, most recently, we made
a film called "All About You."
769
00:44:06,930 --> 00:44:07,730
Never heard of it.
770
00:44:07,730 --> 00:44:09,510
Any famous people in it?
771
00:44:09,510 --> 00:44:10,310
Well--
772
00:44:10,310 --> 00:44:12,720
Because real movies
have famous people.
773
00:44:15,600 --> 00:44:19,090
DJ could work for
a studio. (LAUGHS)
774
00:44:19,090 --> 00:44:21,300
Well, perhaps you've
heard of Debbie Allen?
775
00:44:21,300 --> 00:44:23,550
Debbie who?
776
00:44:23,550 --> 00:44:24,350
You ain't--
777
00:44:24,350 --> 00:44:27,296
I love me some Debbie.
778
00:44:27,296 --> 00:44:28,190
See?
779
00:44:28,190 --> 00:44:30,290
Love me some Felicia, too.
780
00:44:30,290 --> 00:44:32,614
Those are two talented sisters.
781
00:44:32,614 --> 00:44:34,910
Yes, ma'am.
782
00:44:34,910 --> 00:44:35,710
Who else?
783
00:44:40,360 --> 00:44:42,700
Vanessa Bell Calloway.
784
00:44:42,700 --> 00:44:44,480
Vanessa Bell Calloway.
785
00:44:44,480 --> 00:44:48,170
Don't you remember her when how
funny she was in that movie,
786
00:44:48,170 --> 00:44:50,480
when she was
barking, and hopping
787
00:44:50,480 --> 00:44:53,610
up and down on the
one foot and barking,
788
00:44:53,610 --> 00:44:54,560
and whoo-whoo-whoo-whoo.
789
00:44:54,560 --> 00:44:57,258
Don't you-- uh,
"Coming to America."
790
00:44:57,258 --> 00:44:58,058
Yes, ma'am.
791
00:45:03,674 --> 00:45:04,750
OK, who else?
792
00:45:14,120 --> 00:45:16,398
Lisa Ray.
793
00:45:16,398 --> 00:45:18,828
Who?
794
00:45:18,828 --> 00:45:19,800
Diamond?
795
00:45:19,800 --> 00:45:20,780
Who?
796
00:45:20,780 --> 00:45:21,580
Diamond.
797
00:45:24,570 --> 00:45:26,586
Diamond.
798
00:45:26,586 --> 00:45:29,630
Lisa Ray's character
in "The Player's Club."
799
00:45:29,630 --> 00:45:30,540
Yes, Diamond, Diamond.
800
00:45:30,540 --> 00:45:31,770
That's right.
Diamond.
801
00:45:31,770 --> 00:45:32,630
Mhm.
802
00:45:32,630 --> 00:45:36,138
You really know Diamond?
803
00:45:36,138 --> 00:45:37,866
Ye- Yes.
804
00:45:37,866 --> 00:45:40,310
Uh.
805
00:45:40,310 --> 00:45:45,985
Do you or don't
you know Diamond?
806
00:45:45,985 --> 00:45:50,004
Well, yes, I do know Diamond.
807
00:45:50,004 --> 00:45:52,926
Oh.
808
00:45:52,926 --> 00:45:55,460
Oh my god.
809
00:45:55,460 --> 00:45:57,870
Can I meet her, please,
please, pretty please?
810
00:45:57,870 --> 00:46:03,070
Oh, well, if you ever-- if you
ever come out to Los Angeles,
811
00:46:03,070 --> 00:46:04,420
maybe.
812
00:46:04,420 --> 00:46:05,620
Thank you, cousin Stacey.
813
00:46:05,620 --> 00:46:06,960
I just love me some Diamond.
814
00:46:06,960 --> 00:46:09,700
[MUSIC PLAYING]
815
00:46:15,604 --> 00:46:17,740
Well, I hope you alls
hungry for some supper.
816
00:46:17,740 --> 00:46:18,540
Mm.
817
00:46:18,540 --> 00:46:20,280
You want chicken or meatloaf?
818
00:46:20,280 --> 00:46:23,560
Well, I'll take a
little bit of both,
819
00:46:23,560 --> 00:46:25,650
but Ed is a vegetarian.
820
00:46:25,650 --> 00:46:26,940
Mhm.
821
00:46:26,940 --> 00:46:30,300
So what do that mean?
822
00:46:30,300 --> 00:46:31,706
I don't eat meat.
823
00:46:31,706 --> 00:46:33,135
Oh, but you do eat chicken?
824
00:46:36,913 --> 00:46:40,012
Chick-- yeah, I eat chicken.
825
00:46:40,012 --> 00:46:41,438
Yeah.
826
00:46:41,438 --> 00:46:42,238
I eat chicken.
827
00:46:42,238 --> 00:46:43,134
Uh huh.
828
00:46:43,134 --> 00:46:45,380
Mhm.
829
00:46:45,380 --> 00:46:46,800
We got greens.
830
00:46:46,800 --> 00:46:47,744
Mhm.
831
00:46:47,744 --> 00:46:49,632
Ah.
832
00:46:49,632 --> 00:46:50,940
Sweet potato souffle.
833
00:46:50,940 --> 00:46:52,780
Mhm.
834
00:46:52,780 --> 00:46:54,130
And corn.
835
00:46:54,130 --> 00:46:55,670
Oh, that-- that's good.
836
00:46:55,670 --> 00:46:56,580
Thank you.
837
00:46:56,580 --> 00:46:58,860
Thank you.
838
00:46:58,860 --> 00:46:59,733
DJ.
839
00:46:59,733 --> 00:47:00,540
Thank you.
840
00:47:00,540 --> 00:47:01,340
Cornbread.
841
00:47:01,340 --> 00:47:02,235
Mm.
842
00:47:02,235 --> 00:47:05,380
All right.
843
00:47:05,380 --> 00:47:06,686
Look good, don't it?
844
00:47:06,686 --> 00:47:09,116
Mhm.
845
00:47:09,116 --> 00:47:10,088
OK.
846
00:47:10,088 --> 00:47:11,718
Yeah.
847
00:47:11,718 --> 00:47:12,518
OK.
848
00:47:17,550 --> 00:47:18,350
OK.
849
00:47:18,350 --> 00:47:19,260
Let's say grace.
850
00:47:19,260 --> 00:47:20,754
Bow your head, there.
851
00:47:30,310 --> 00:47:35,040
Lord God, we're truly
thankful for this food,
852
00:47:35,040 --> 00:47:40,290
for bringing our relatives
from so far away,
853
00:47:40,290 --> 00:47:44,596
all the way from Hollywood.
854
00:47:44,596 --> 00:47:46,572
Bless this food.
855
00:47:46,572 --> 00:47:47,560
Amen.
856
00:47:47,560 --> 00:47:48,360
Amen.
857
00:47:52,994 --> 00:47:54,476
What's the matter, Ed?
858
00:47:54,476 --> 00:47:55,980
Hm?
859
00:47:55,980 --> 00:47:58,350
You got your eyes closed.
860
00:47:58,350 --> 00:48:03,230
Oh, it's I'm just
savoring the flavor.
861
00:48:03,230 --> 00:48:06,390
It's very good.
862
00:48:06,390 --> 00:48:07,460
I know you miss it.
863
00:48:07,460 --> 00:48:08,960
Yes, I do.
864
00:48:17,240 --> 00:48:19,520
Stacey, I cannot
believe that you
865
00:48:19,520 --> 00:48:22,790
was almost DJ's age the last
time you were down here.
866
00:48:22,790 --> 00:48:24,320
Yes, ma'am.
867
00:48:24,320 --> 00:48:27,960
We drove 15 long
hours from Detroit.
868
00:48:27,960 --> 00:48:28,760
Mm.
869
00:48:28,760 --> 00:48:29,760
Oh, wow.
870
00:48:34,334 --> 00:48:35,134
Mm, mm, mm.
871
00:48:41,452 --> 00:48:45,380
Um, I think I should
check on Luke, because he
872
00:48:45,380 --> 00:48:47,396
doesn't sleep well on couches.
873
00:48:47,396 --> 00:48:48,990
Maybe I should just check--
- No, Luke's fine.
874
00:48:48,990 --> 00:48:49,720
I think you should
just right here.
875
00:48:49,720 --> 00:48:50,480
No, I should check on Luke.
876
00:48:50,480 --> 00:48:51,320
I think you should
stay right here.
877
00:48:51,320 --> 00:48:52,420
- Because he does sleepwalk.
- He's fine.
878
00:48:52,420 --> 00:48:54,210
You sit on down
and finish your food.
879
00:48:54,210 --> 00:48:55,490
He's OK.
880
00:48:55,490 --> 00:48:57,350
I can see him from here.
881
00:48:57,350 --> 00:49:00,650
Oh, pretty baby.
882
00:49:00,650 --> 00:49:02,070
When y'all gonna have some more?
- Soon.
883
00:49:02,070 --> 00:49:02,870
No time soon.
884
00:49:05,430 --> 00:49:08,250
How come?
885
00:49:08,250 --> 00:49:11,310
Babies take a lot of time,
and energy, and resources,
886
00:49:11,310 --> 00:49:13,210
and we don't have
any of the above.
887
00:49:13,210 --> 00:49:14,850
Yeah, she wants
to win an Oscar
888
00:49:14,850 --> 00:49:16,406
and a NAACP image award first.
889
00:49:16,406 --> 00:49:17,206
Right?
890
00:49:17,206 --> 00:49:18,120
Tell her.
891
00:49:18,120 --> 00:49:20,200
Oh, y'all is young.
892
00:49:20,200 --> 00:49:22,920
You better go on and have some
more of these pretty babies.
893
00:49:22,920 --> 00:49:24,180
Mhm.
894
00:49:24,180 --> 00:49:26,420
You'll be looking back
one day and have a bunch
895
00:49:26,420 --> 00:49:31,030
of ol' trophies and awards and
no more pretty babies and, tsk,
896
00:49:31,030 --> 00:49:32,310
that's going to be a shame.
897
00:49:32,310 --> 00:49:33,110
Gonna be a shame.
898
00:49:33,110 --> 00:49:34,300
Shame.
899
00:49:34,300 --> 00:49:35,100
Shame.
900
00:49:38,980 --> 00:49:41,646
Well, trophies, no babies.
901
00:49:41,646 --> 00:49:43,638
Eat your ham hocks.
902
00:49:48,618 --> 00:49:51,606
[BIRDS TWEETING]
903
00:50:16,188 --> 00:50:18,668
[MUSIC PLAYING]
904
00:50:22,140 --> 00:50:25,060
Hey, DJ.
905
00:50:25,060 --> 00:50:28,445
Did you want something
when you were in my room?
906
00:50:28,445 --> 00:50:30,430
Nah.
907
00:50:30,430 --> 00:50:33,765
We just don't get
a lot of visitors.
908
00:50:33,765 --> 00:50:36,735
I'll miss you when you leave.
909
00:50:36,735 --> 00:50:37,725
I'm gonna miss you, too.
910
00:50:37,725 --> 00:50:40,695
[MUSIC PLAYING]
911
00:50:46,825 --> 00:50:47,625
It's time.
912
00:50:54,060 --> 00:50:55,545
Bye, bye.
913
00:50:55,545 --> 00:50:56,535
You be good.
914
00:50:56,535 --> 00:50:58,020
You have a good time.
915
00:50:58,020 --> 00:50:59,010
Thank you.
916
00:51:01,980 --> 00:51:02,970
Thank you.
917
00:51:02,970 --> 00:51:05,445
Oh, Ed, wait.
918
00:51:05,445 --> 00:51:06,930
Don't forget these.
919
00:51:11,400 --> 00:51:15,248
I got you these here Jets in
case your cable ever run out.
920
00:51:19,232 --> 00:51:24,112
(LAUGHS) Thank
you, cousin Bernice.
921
00:51:24,112 --> 00:51:25,104
You're welcome.
922
00:51:28,576 --> 00:51:29,568
All right.
923
00:51:29,568 --> 00:51:30,368
So, um--
924
00:51:33,040 --> 00:51:34,640
Bye, Ed.
925
00:51:34,640 --> 00:51:36,842
You take care of this family.
926
00:51:36,842 --> 00:51:40,244
[MUSIC PLAYING]
927
00:51:52,880 --> 00:51:56,572
I'm surprised how
beautiful it is down here.
928
00:51:56,572 --> 00:52:00,455
It's lush, and green,
the people are laid back,
929
00:52:00,455 --> 00:52:02,312
the air is clean.
930
00:52:02,312 --> 00:52:05,108
(LAUGHS)
931
00:52:05,108 --> 00:52:06,772
Don't go getting
any crazy thoughts.
932
00:52:06,772 --> 00:52:10,209
I am not moving to Mississippi.
933
00:52:10,209 --> 00:52:15,119
(LAUGHS) Well, think about it.
934
00:52:15,119 --> 00:52:17,270
It would dramatically
reduce our cost
935
00:52:17,270 --> 00:52:18,310
of living, that's for sure.
936
00:52:18,310 --> 00:52:19,710
Well, it would
also dramatically
937
00:52:19,710 --> 00:52:21,725
reduce our quality of life.
938
00:52:21,725 --> 00:52:24,410
For what we pay in
rent in Los Angeles,
939
00:52:24,410 --> 00:52:29,480
could own a big,
beautiful house down here.
940
00:52:29,480 --> 00:52:31,870
I mean, we don't
have to live in LA.
941
00:52:31,870 --> 00:52:33,790
When we work, OK, we go to LA.
942
00:52:33,790 --> 00:52:37,245
And then when we're done,
we'd come back down here.
943
00:52:37,245 --> 00:52:39,030
Hm.
944
00:52:39,030 --> 00:52:40,270
Both of our family lived here.
945
00:52:40,270 --> 00:52:41,534
And they all left.
946
00:52:41,534 --> 00:52:45,406
Don't forget that.
947
00:52:45,406 --> 00:52:49,278
We'd be neighbors
with Morgan Freeman.
948
00:52:49,278 --> 00:52:53,070
[MUSIC PLAYING]
949
00:52:53,070 --> 00:52:53,870
Hey, look at that.
950
00:52:53,870 --> 00:52:54,670
What?
951
00:52:56,770 --> 00:53:01,210
I think that's the crossroads
where the 49 and the 61
952
00:53:01,210 --> 00:53:02,870
intersect.
953
00:53:02,870 --> 00:53:04,220
And?
954
00:53:04,220 --> 00:53:06,440
That's where Robert
Johnson supposedly
955
00:53:06,440 --> 00:53:09,740
sold his soul to the devil in
exchange for his musical gift.
956
00:53:09,740 --> 00:53:10,540
The blues guy?
957
00:53:10,540 --> 00:53:11,660
You really believe that?
958
00:53:11,660 --> 00:53:15,350
Well, the story stuck and
this is where it took place.
959
00:53:15,350 --> 00:53:18,830
Right here, in the M-I crooked
letter, crooked letter, I,
960
00:53:18,830 --> 00:53:19,920
crooked letter, crooked letter.
961
00:53:19,920 --> 00:53:21,399
[MUSIC - GARY KING, "VICTIM OF
YOUR LOVE"]
962
00:53:21,399 --> 00:53:27,315
(SINGING) I wish I was a victim
of your love, that would be so
963
00:53:27,315 --> 00:53:36,682
nice, I'd give most
anything if you could see,
964
00:53:36,682 --> 00:53:40,133
you wouldn't have
to ask me twice,
965
00:53:40,133 --> 00:53:44,077
to be a victim of your love.
966
00:53:44,077 --> 00:53:49,283
Only yesterday, I
came across your name,
967
00:53:49,283 --> 00:53:51,748
I wrote it in my book.
968
00:53:54,710 --> 00:53:59,600
Well, it seems I wrote your
name over, and over, and over,
969
00:53:59,600 --> 00:54:05,460
and over, it kind of
made me ashamed of what
970
00:54:05,460 --> 00:54:12,302
a simple gesture of my love, oh,
what could I been thinking of,
971
00:54:12,302 --> 00:54:19,274
I'm just a friend to you, but
still I I wish I was a victim
972
00:54:19,274 --> 00:54:30,020
of your love, it would be so
nice I'd give most anything
973
00:54:30,020 --> 00:54:35,137
if you could see, you
wouldn't have to ask me twice
974
00:54:35,137 --> 00:54:39,070
to be a victim of your love.
975
00:54:39,070 --> 00:54:42,510
Though I don't want to be a
plaything just another love
976
00:54:42,510 --> 00:54:46,260
that you throw away after a
day or two, or three, four
977
00:54:46,260 --> 00:54:49,792
at the most, baby,
I'm lost for you.
978
00:54:49,792 --> 00:54:53,850
And if I had the chance, I'd
take it everytime even if it
979
00:54:53,850 --> 00:55:00,360
meant I was just another victim,
I was just another victim, just
980
00:55:00,360 --> 00:55:03,584
another victim of your love.
981
00:55:03,584 --> 00:55:07,536
I wish I was a
victim of your love.
982
00:55:07,536 --> 00:55:10,994
It would be nice, ooh.
983
00:55:14,452 --> 00:55:18,430
I would give most anything--
984
00:55:18,430 --> 00:55:20,030
How badly do you
have to want something
985
00:55:20,030 --> 00:55:23,710
to sell your soul to the devil?
986
00:55:23,710 --> 00:55:26,360
Well, you know, he died
young, so I don't think he got
987
00:55:26,360 --> 00:55:28,234
a chance to enjoy it too long.
988
00:55:31,066 --> 00:55:34,370
I wonder if the
ride is worth it.
989
00:55:34,370 --> 00:55:37,530
I mean, is it better to
be a player in the game
990
00:55:37,530 --> 00:55:41,100
and enjoy success for
even just a little while,
991
00:55:41,100 --> 00:55:43,582
than to not even be
in the game at all?
992
00:55:47,280 --> 00:55:51,000
Kind of like what
we're doing right now?
993
00:55:51,000 --> 00:55:56,060
What's the outcome
for our souls?
994
00:55:56,060 --> 00:55:57,968
There's no turning
back now, Sunflower.
995
00:55:57,968 --> 00:56:00,956
[MUSIC PLAYING]
996
00:56:00,956 --> 00:56:11,504
(SINGING) Ho, I'm going
back where it began,
997
00:56:11,504 --> 00:56:16,915
where it all started,
where my family
998
00:56:16,915 --> 00:56:22,700
calls home in the Delta blues.
999
00:56:22,700 --> 00:56:28,190
Heart's still here,
uh huh, I'm going back
1000
00:56:28,190 --> 00:56:33,080
to where my people come from.
1001
00:56:33,080 --> 00:56:38,558
To where my people come from.
1002
00:56:38,558 --> 00:56:41,048
Stop calling me Sunflower.
1003
00:56:41,048 --> 00:56:46,028
Painted rivers on
the side of the road,
1004
00:56:46,028 --> 00:56:50,510
don't begin to tell
the stories been told,
1005
00:56:50,510 --> 00:56:56,486
my five brothers and four
sisters, with hungry mouths
1006
00:56:56,486 --> 00:56:57,482
to feed--
1007
00:56:57,482 --> 00:56:58,478
There it is.
1008
00:57:02,426 --> 00:57:04,126
34 Grant Street.
1009
00:57:04,126 --> 00:57:05,614
That's where my dad grew up.
1010
00:57:05,614 --> 00:57:07,102
Wow.
1011
00:57:07,102 --> 00:57:08,856
That's it.
1012
00:57:08,856 --> 00:57:10,808
Right there?
1013
00:57:10,808 --> 00:57:12,760
Are you sure?
1014
00:57:12,760 --> 00:57:14,720
Yeah.
1015
00:57:14,720 --> 00:57:18,029
That's where he grew up
with his eight siblings.
1016
00:57:18,029 --> 00:57:19,508
Goodness.
1017
00:57:19,508 --> 00:57:23,452
--in the Delta blues.
1018
00:57:23,452 --> 00:57:28,382
I'm still here, uh
huh, I'm going back
1019
00:57:28,382 --> 00:57:33,805
to where my people come from.
1020
00:57:33,805 --> 00:57:36,763
To where my people come from.
1021
00:57:41,693 --> 00:57:48,120
Mississippi's a mysterious place
and you can see the creases
1022
00:57:48,120 --> 00:57:53,130
on the side of her face
as I drive the dirt roads
1023
00:57:53,130 --> 00:57:59,416
that my father once walked, and
to hear the cadence of the way
1024
00:57:59,416 --> 00:58:05,130
they one talked, it's
a long, long way home--
1025
00:58:05,130 --> 00:58:06,640
Hey, Dad, it's me.
1026
00:58:06,640 --> 00:58:07,440
Hey.
1027
00:58:07,440 --> 00:58:11,090
Yeah, she's good.
1028
00:58:11,090 --> 00:58:14,597
Hey, we're in Clarksdale.
1029
00:58:14,597 --> 00:58:15,530
No, we're here for business.
1030
00:58:19,910 --> 00:58:23,750
I'm standing in
front of your house.
1031
00:58:23,750 --> 00:58:25,230
Yeah, the old house.
1032
00:58:28,709 --> 00:58:31,691
Yep.
1033
00:58:31,691 --> 00:58:33,679
I can't believe all
of you lived here.
1034
00:58:39,146 --> 00:58:41,825
All right.
1035
00:58:41,825 --> 00:58:42,625
All right.
1036
00:58:42,625 --> 00:58:43,619
I'll call you.
1037
00:58:53,559 --> 00:58:56,776
Now that's a shack.
1038
00:58:56,776 --> 00:58:59,520
Comparatively speaking,
we live in a mansion.
1039
00:59:04,020 --> 00:59:05,520
You OK?
1040
00:59:05,520 --> 00:59:07,020
Yeah, I'm good.
1041
00:59:07,020 --> 00:59:10,020
[MUSIC PLAYING]
1042
00:59:20,520 --> 00:59:24,030
OK, Brown family,
so we're going to eat
1043
00:59:24,030 --> 00:59:25,470
lunch at Morgan's blues club.
1044
00:59:25,470 --> 00:59:26,365
Ground zero.
1045
00:59:26,365 --> 00:59:28,350
We stake it out, so when
we come back tonight,
1046
00:59:28,350 --> 00:59:29,520
we can be ready for him.
1047
00:59:29,520 --> 00:59:30,470
Got it?
1048
00:59:30,470 --> 00:59:31,312
Got it.
1049
00:59:31,312 --> 00:59:32,112
OK.
1050
00:59:32,112 --> 00:59:32,912
Come on.
1051
00:59:43,428 --> 00:59:46,872
[MUSIC PLAYING]
1052
00:59:56,260 --> 00:59:57,380
Sure this is his place?
1053
00:59:57,380 --> 01:00:00,807
I mean, I don't even see
any pictures up anywhere.
1054
01:00:00,807 --> 01:00:02,240
Well, I don't think
the people here think
1055
01:00:02,240 --> 01:00:04,460
it's necessary to
cover every piece
1056
01:00:04,460 --> 01:00:08,790
of wall space with a head-shot.
1057
01:00:08,790 --> 01:00:10,260
How was your food?
1058
01:00:10,260 --> 01:00:11,830
Oh, it was delicious.
1059
01:00:11,830 --> 01:00:15,075
French fries and hush puppies.
1060
01:00:15,075 --> 01:00:16,806
You want some of
my fries, Chicky?
1061
01:00:16,806 --> 01:00:20,040
Oh, no, I'm partial to my
coleslaw with pork in it.
1062
01:00:20,040 --> 01:00:20,840
Oh.
1063
01:00:23,470 --> 01:00:24,270
You're crazy.
1064
01:00:24,270 --> 01:00:25,250
Hi, is everything OK?
1065
01:00:25,250 --> 01:00:26,730
It was delicious.
1066
01:00:26,730 --> 01:00:28,740
Yes, delicious.
1067
01:00:28,740 --> 01:00:30,530
Can I get y'all anything else?
1068
01:00:30,530 --> 01:00:32,170
Ah, the check?
1069
01:00:32,170 --> 01:00:33,480
- I'll get it for you.
- Thank you.
1070
01:00:33,480 --> 01:00:34,280
All right.
1071
01:00:40,301 --> 01:00:41,600
Hm?
1072
01:00:41,600 --> 01:00:42,400
What?
1073
01:00:45,886 --> 01:00:47,878
I want to dance.
1074
01:00:47,878 --> 01:00:49,870
Oh, I'd love to dance.
1075
01:00:49,870 --> 01:00:53,356
[MUSIC PLAYING]
1076
01:01:37,200 --> 01:01:40,020
Why does Morgan Freeman
live in Mississippi again?
1077
01:01:40,020 --> 01:01:42,970
Because he can live
anywhere in the world.
1078
01:01:42,970 --> 01:01:45,240
That's what he said in
this article I read.
1079
01:01:45,240 --> 01:01:48,910
You can live anywhere in the
world and you pick Mississippi?
1080
01:01:48,910 --> 01:01:49,860
Yeah.
1081
01:01:49,860 --> 01:01:51,330
I remember when we
used to have to come
1082
01:01:51,330 --> 01:01:53,990
here a couple of summers.
1083
01:01:53,990 --> 01:01:55,730
It was like stepping
back in time.
1084
01:01:55,730 --> 01:01:56,530
Hm.
1085
01:01:56,530 --> 01:01:58,816
And there was
never anything to do.
1086
01:01:58,816 --> 01:02:00,610
Well, there's a movie theater.
1087
01:02:00,610 --> 01:02:05,480
(LAUGHS) It's just
peaceful, you know,
1088
01:02:05,480 --> 01:02:09,450
uncomplicated, no
smog, no traffic,
1089
01:02:09,450 --> 01:02:13,400
regular people Maybe
Morgan's on to something.
1090
01:02:13,400 --> 01:02:17,245
Well, I read in a magazine
that he has a restaurant called
1091
01:02:17,245 --> 01:02:19,497
Madidi somewhere out here.
1092
01:02:19,497 --> 01:02:22,990
[MUSIC PLAYING]
1093
01:02:23,988 --> 01:02:25,984
Oh, look at the quilts.
1094
01:02:29,976 --> 01:02:31,972
This is beautiful.
1095
01:02:36,480 --> 01:02:38,620
Did you make these quilts?
1096
01:02:38,620 --> 01:02:39,420
Yes.
1097
01:02:39,420 --> 01:02:40,590
Yes, I did.
1098
01:02:40,590 --> 01:02:41,390
Wow.
1099
01:02:41,390 --> 01:02:43,220
Well, where you
all visiting from?
1100
01:02:43,220 --> 01:02:46,210
Los Angeles, California.
1101
01:02:46,210 --> 01:02:48,640
How long did it
take you to make them?
1102
01:02:48,640 --> 01:02:49,885
Oh, about a couple of weeks.
1103
01:02:49,885 --> 01:02:51,250
Mhm.
1104
01:02:51,250 --> 01:02:53,490
How much for this
one right here?
1105
01:02:53,490 --> 01:02:55,256
$50 for the small one.
1106
01:02:55,256 --> 01:02:56,056
Mhm.
1107
01:02:56,056 --> 01:02:58,471
And 100 for the big one.
1108
01:02:58,471 --> 01:03:00,403
Isn't it beautiful?
1109
01:03:03,301 --> 01:03:04,750
Can we buy it?
1110
01:03:07,670 --> 01:03:08,470
Why?
1111
01:03:08,470 --> 01:03:10,370
Because it's beautiful.
1112
01:03:10,370 --> 01:03:12,966
It's $50.
1113
01:03:12,966 --> 01:03:16,140
She reminds me of
my grandmother.
1114
01:03:16,140 --> 01:03:17,070
So?
1115
01:03:17,070 --> 01:03:18,210
We should support her.
1116
01:03:18,210 --> 01:03:22,330
This is a real black business.
1117
01:03:22,330 --> 01:03:24,270
(SIGHS) All right.
1118
01:03:24,270 --> 01:03:29,120
It's not going to be the quilt.
Get the okra or the chow-chow.
1119
01:03:29,120 --> 01:03:30,300
All right?
1120
01:03:30,300 --> 01:03:32,260
I'm going to take
Luke to the bathroom.
1121
01:03:46,990 --> 01:03:49,612
Ain't no sense in
being in such a rush.
1122
01:03:52,710 --> 01:03:54,190
Ma'am?
1123
01:03:54,190 --> 01:03:56,620
Why do you got to
be in such a hurry
1124
01:03:56,620 --> 01:04:02,132
to get to winter, when
it's just now summer, girl?
1125
01:04:02,132 --> 01:04:04,104
What do you mean?
1126
01:04:04,104 --> 01:04:06,690
Well, when-- when
you pickle okra--
1127
01:04:06,690 --> 01:04:07,780
Uh huh?
1128
01:04:07,780 --> 01:04:09,880
See, first you boil
yourself some water.
1129
01:04:09,880 --> 01:04:10,770
Right.
1130
01:04:10,770 --> 01:04:13,135
Then you put-- put the
okra in the jar and you pour
1131
01:04:13,135 --> 01:04:16,870
the boiling water on it, and
the white vinegar, and then
1132
01:04:16,870 --> 01:04:18,320
you seal the jar up tight.
1133
01:04:18,320 --> 01:04:19,140
Right.
1134
01:04:19,140 --> 01:04:21,160
But you can't
open them too soon,
1135
01:04:21,160 --> 01:04:22,460
because it won't be ready.
1136
01:04:22,460 --> 01:04:23,260
OK.
1137
01:04:23,260 --> 01:04:28,390
And then after that, you
sit them in a cool, dry place
1138
01:04:28,390 --> 01:04:29,780
on a shelf for weeks.
1139
01:04:29,780 --> 01:04:30,580
Mhm.
1140
01:04:30,580 --> 01:04:34,075
So they can marinate, and all
the flavors can come together,
1141
01:04:34,075 --> 01:04:36,100
and do-- do they thing.
1142
01:04:36,100 --> 01:04:41,410
And after that, you got
perfect pickled okra.
1143
01:04:41,410 --> 01:04:46,670
See, the-- the seasons you
know change quick enough.
1144
01:04:46,670 --> 01:04:52,910
So enjoy the summer, darling.
1145
01:04:52,910 --> 01:04:55,400
Enjoy your summer.
1146
01:04:55,400 --> 01:04:57,264
Winter comes soon enough.
1147
01:05:01,566 --> 01:05:04,920
And I hope you enjoy
this here okra.
1148
01:05:04,920 --> 01:05:07,782
Yes, ma'am.
1149
01:05:07,782 --> 01:05:08,582
Thanks.
1150
01:05:14,038 --> 01:05:17,014
[MUSIC PLAYING]
1151
01:05:24,454 --> 01:05:28,540
Well, all right, Morgan.
1152
01:05:28,540 --> 01:05:29,680
Not bad at all.
1153
01:05:29,680 --> 01:05:30,480
Wow.
1154
01:05:30,480 --> 01:05:32,210
Kind of figured he has
to have someplace to eat
1155
01:05:32,210 --> 01:05:33,010
when he's here.
1156
01:05:33,010 --> 01:05:34,112
Wow.
1157
01:05:34,112 --> 01:05:35,570
Look at all the
gorgeous artwork.
1158
01:05:35,570 --> 01:05:38,972
Do you think it's from
his personal collection?
1159
01:05:38,972 --> 01:05:40,430
Gee.
1160
01:05:40,430 --> 01:05:41,402
I don't know.
1161
01:05:46,270 --> 01:05:48,410
Can I help you folks?
1162
01:05:48,410 --> 01:05:49,910
Table for two?
1163
01:05:49,910 --> 01:05:52,100
Actually, we just ate.
1164
01:05:52,100 --> 01:05:53,690
Just wanted to look
around a little bit.
1165
01:05:53,690 --> 01:05:54,990
Oh, feel free.
1166
01:05:54,990 --> 01:05:58,412
How about some
sweet tea to drink?
1167
01:05:58,412 --> 01:05:59,300
Ah--
1168
01:05:59,300 --> 01:06:00,400
On the house.
1169
01:06:00,400 --> 01:06:01,200
Yes.
1170
01:06:01,200 --> 01:06:02,000
Oh, great.
1171
01:06:02,000 --> 01:06:03,080
Thank you.
1172
01:06:03,080 --> 01:06:05,280
Thank you.
1173
01:06:05,280 --> 01:06:06,750
Oh, my goodness.
1174
01:06:09,690 --> 01:06:10,670
Free tea.
1175
01:06:10,670 --> 01:06:11,470
Free tea.
1176
01:06:16,060 --> 01:06:17,530
Oh, my goodness.
1177
01:06:17,530 --> 01:06:21,450
Look at this.
1178
01:06:21,450 --> 01:06:23,410
Wow.
1179
01:06:23,410 --> 01:06:26,860
This is beautiful.
1180
01:06:26,860 --> 01:06:30,480
This piece was done by
a local Clarksdale artist.
1181
01:06:30,480 --> 01:06:32,340
Oh, really?
1182
01:06:32,340 --> 01:06:34,080
If you'd like,
I could call him.
1183
01:06:34,080 --> 01:06:37,360
And perhaps he can show
you some of his work.
1184
01:06:37,360 --> 01:06:38,160
Yeah, sure.
1185
01:06:38,160 --> 01:06:39,866
That would be great.
1186
01:06:39,866 --> 01:06:41,018
I'll be glad to.
1187
01:06:41,018 --> 01:06:41,818
Thanks.
1188
01:06:46,698 --> 01:06:48,162
Hey, Ed.
1189
01:06:48,162 --> 01:06:49,138
Come here.
1190
01:06:49,138 --> 01:06:50,778
Hm?
1191
01:06:50,778 --> 01:06:51,578
Hm?
1192
01:06:51,578 --> 01:06:54,410
I think that's the co-owner.
1193
01:06:54,410 --> 01:06:55,210
Ah, yeah.
1194
01:06:55,210 --> 01:06:56,010
That's him.
1195
01:06:56,010 --> 01:06:59,780
Why don't we ask him if
he could us up with Morgan?
1196
01:06:59,780 --> 01:07:01,100
Hey.
1197
01:07:01,100 --> 01:07:01,980
I--
1198
01:07:01,980 --> 01:07:04,920
Look, I was told he's going
to be there at 7:00 PM tonight.
1199
01:07:04,920 --> 01:07:07,160
We're going to
stick with the plan.
1200
01:07:07,160 --> 01:07:10,650
Directly to the
source, remember?
1201
01:07:10,650 --> 01:07:12,510
Stick with the plan.
1202
01:07:12,510 --> 01:07:14,995
(MOUTHING WORDS)
Stick with the plan.
1203
01:07:14,995 --> 01:07:15,989
That's right.
1204
01:07:21,953 --> 01:07:23,444
Yeah, that is him.
1205
01:07:23,444 --> 01:07:26,426
[MUSIC PLAYING]
1206
01:07:43,324 --> 01:07:45,584
Is this Robert Johnson?
1207
01:07:45,584 --> 01:07:46,572
Could be.
1208
01:07:52,500 --> 01:07:55,464
[MUSIC PLAYING]
1209
01:08:17,250 --> 01:08:18,462
How cool is this?
1210
01:08:18,462 --> 01:08:19,446
What?
1211
01:08:19,446 --> 01:08:23,859
Well, a guy just picked
up a phone, dials a number,
1212
01:08:23,859 --> 01:08:27,876
and now we're going to the
studio of an amazing artist.
1213
01:08:27,876 --> 01:08:29,479
How unpretentious is that?
1214
01:08:29,479 --> 01:08:31,490
Well, it's not LA.
1215
01:08:31,490 --> 01:08:33,529
People here don't
front like they're
1216
01:08:33,529 --> 01:08:34,829
God's gift to the world.
1217
01:08:34,829 --> 01:08:35,629
Hm.
1218
01:08:41,415 --> 01:08:42,215
All right.
1219
01:08:42,215 --> 01:08:43,015
How we doing on time?
1220
01:08:43,015 --> 01:08:44,700
We're right on schedule.
1221
01:08:47,682 --> 01:08:49,580
[KNOCK AT THE DOOR]
1222
01:08:49,580 --> 01:08:50,380
Door's open.
1223
01:08:50,380 --> 01:08:53,230
Come on in.
1224
01:08:53,230 --> 01:08:54,510
Hey, how are you?
1225
01:08:54,510 --> 01:08:55,785
Good afternoon.
1226
01:08:55,785 --> 01:08:57,970
Good afternoon.
1227
01:08:57,970 --> 01:08:59,520
Enjoy yourself.
1228
01:08:59,520 --> 01:09:01,550
Here are some of the other
paintings I'm working on now.
1229
01:09:04,410 --> 01:09:06,076
How long have
you been painting?
1230
01:09:06,076 --> 01:09:07,335
On and off for a while.
1231
01:09:07,335 --> 01:09:10,274
Been in the military,
most of my life.
1232
01:09:10,274 --> 01:09:13,000
Until I lost my eye.
1233
01:09:13,000 --> 01:09:14,189
Well, what happened?
1234
01:09:14,189 --> 01:09:16,689
I mean, if you don't
mind me asking.
1235
01:09:16,689 --> 01:09:18,189
Took a bullet.
1236
01:09:18,189 --> 01:09:20,213
In combat?
1237
01:09:20,213 --> 01:09:22,726
(LAUGHS) Yeah,
with my ex-wife.
1238
01:09:22,726 --> 01:09:24,420
(LAUGHS)
1239
01:09:24,420 --> 01:09:26,750
It seems like such
a monumental loss
1240
01:09:26,750 --> 01:09:29,370
for someone who paints.
1241
01:09:29,370 --> 01:09:31,557
Not really, but God
would not allow that
1242
01:09:31,557 --> 01:09:32,490
which would not glorify him.
1243
01:09:38,260 --> 01:09:40,510
You paint with such
precision and clarity.
1244
01:09:40,510 --> 01:09:44,110
The characters just seem
to pull you into the space.
1245
01:09:44,110 --> 01:09:45,464
Want to buy it?
1246
01:09:45,464 --> 01:09:47,362
I'll put another character
over here for you.
1247
01:09:47,362 --> 01:09:48,314
I can do that.
1248
01:09:51,649 --> 01:09:53,600
No, no, no, thank you.
1249
01:09:53,600 --> 01:09:54,901
But thank you.
1250
01:09:54,901 --> 01:09:57,360
That's beautiful.
1251
01:09:57,360 --> 01:10:00,063
When did you realize
that you had this gift?
1252
01:10:00,063 --> 01:10:02,850
Oh, this ain't no gift.
1253
01:10:02,850 --> 01:10:04,130
It isn't?
1254
01:10:04,130 --> 01:10:06,510
No.
1255
01:10:06,510 --> 01:10:08,110
This here is a talent.
1256
01:10:08,110 --> 01:10:10,770
Everybody's got a talent.
1257
01:10:10,770 --> 01:10:12,660
Something they might
do just a little
1258
01:10:12,660 --> 01:10:14,790
bit better than the next guy.
1259
01:10:14,790 --> 01:10:18,720
Something they could get
even better with practice.
1260
01:10:18,720 --> 01:10:22,140
Now a gift, that comes from God.
1261
01:10:22,140 --> 01:10:25,580
And he gives you a gift to
be a blessing to others.
1262
01:10:25,580 --> 01:10:27,600
Now my paintings
can hang on the wall
1263
01:10:27,600 --> 01:10:29,910
and they might bring you
pleasure to look at from time
1264
01:10:29,910 --> 01:10:31,470
to time.
1265
01:10:31,470 --> 01:10:35,160
But my gift of preaching
comes from God.
1266
01:10:35,160 --> 01:10:37,220
And he can affect
people for eternity.
1267
01:10:37,220 --> 01:10:40,202
[MUSIC PLAYING]
1268
01:10:47,160 --> 01:10:48,833
I wonder what my calling is.
1269
01:10:51,731 --> 01:10:54,270
How about film-making.
1270
01:10:54,270 --> 01:10:57,700
Anybody can make a film.
1271
01:10:57,700 --> 01:11:01,620
Not everybody looks
cute doing it, though.
1272
01:11:01,620 --> 01:11:02,588
I'm serious.
1273
01:11:06,460 --> 01:11:08,558
Maybe that's for you
to discover in time.
1274
01:11:13,340 --> 01:11:14,950
What's yours then?
1275
01:11:14,950 --> 01:11:16,900
I'm not telling.
1276
01:11:16,900 --> 01:11:19,480
Why not?
1277
01:11:19,480 --> 01:11:22,324
Because it's my gift.
1278
01:11:22,324 --> 01:11:26,120
(LAUGHS)
1279
01:11:26,120 --> 01:11:27,320
Is it producing?
1280
01:11:27,320 --> 01:11:30,260
Because that's even
easier than directing.
1281
01:11:30,260 --> 01:11:31,490
Spoken like a true director.
1282
01:11:31,490 --> 01:11:34,603
(LAUGHS) Well, tell me.
1283
01:11:34,603 --> 01:11:36,575
Tell me.
1284
01:11:36,575 --> 01:11:38,054
It's making you happy.
1285
01:11:43,970 --> 01:11:45,780
[INAUDIBLE]
1286
01:11:45,780 --> 01:11:50,100
If that were true, I'd
have my quilt. (LAUGHS)
1287
01:11:50,100 --> 01:11:50,900
OK.
1288
01:11:50,900 --> 01:11:53,150
Three hours to show time.
1289
01:11:53,150 --> 01:11:56,100
Now we've got to put
on a united front OK?
1290
01:11:56,100 --> 01:11:58,000
As a family.
1291
01:11:58,000 --> 01:12:01,910
And Morgan will see
a nice, happy family.
1292
01:12:01,910 --> 01:12:04,290
Maybe he'll let his guard down.
1293
01:12:04,290 --> 01:12:05,540
Then we go in with
the pitch, but not
1294
01:12:05,540 --> 01:12:06,973
too hard, because I
don't want him to think
1295
01:12:06,973 --> 01:12:09,292
we're Hollywood or anything.
1296
01:12:09,292 --> 01:12:12,391
You want some water, Lukey?
1297
01:12:12,391 --> 01:12:13,890
And then we'll tell
him we came all the way
1298
01:12:13,890 --> 01:12:17,294
from LA, just to meet him.
1299
01:12:17,294 --> 01:12:19,400
Honey, he feels hot.
1300
01:12:19,400 --> 01:12:21,410
He feels really hot.
1301
01:12:21,410 --> 01:12:22,484
Here, Lukey.
1302
01:12:22,484 --> 01:12:23,458
Here.
1303
01:12:23,458 --> 01:12:25,893
You want some water?
1304
01:12:25,893 --> 01:12:26,870
Let me take his temperature.
1305
01:12:26,870 --> 01:12:27,958
Grab me my purse.
1306
01:12:27,958 --> 01:12:29,380
[BABY COUGHING]
1307
01:12:29,380 --> 01:12:30,330
Honey, you OK?
1308
01:12:30,330 --> 01:12:31,316
You're all right?
1309
01:12:31,316 --> 01:12:33,796
Here.
1310
01:12:33,796 --> 01:12:35,780
Boo-boo, You OK?
1311
01:12:35,780 --> 01:12:36,772
He is hot.
1312
01:12:36,772 --> 01:12:37,572
He is?
1313
01:12:42,916 --> 01:12:43,716
Hold on.
1314
01:12:43,716 --> 01:12:50,852
[BABY CRYING]
1315
01:12:50,852 --> 01:12:51,652
104.
1316
01:13:18,430 --> 01:13:21,010
We've run some simple tests.
1317
01:13:21,010 --> 01:13:22,205
And he doesn't have meningitis.
1318
01:13:22,205 --> 01:13:23,410
OK.
1319
01:13:23,410 --> 01:13:25,370
And we've ruled
out an ear infection.
1320
01:13:25,370 --> 01:13:28,090
But it could be a bacterial
infection, so we've started him
1321
01:13:28,090 --> 01:13:30,650
on antibiotics and
because of his age
1322
01:13:30,650 --> 01:13:32,340
we'd like to keep him
overnight just to see how
1323
01:13:32,340 --> 01:13:34,310
he responds to the antibiotics.
1324
01:13:34,310 --> 01:13:37,220
OK, so does that mean
he's going to be-- or-- or--
1325
01:13:37,220 --> 01:13:39,050
does that mean he's going
to be OK, though or--
1326
01:13:39,050 --> 01:13:40,970
We need to get those
results back from the lab.
1327
01:13:40,970 --> 01:13:42,071
When will you
have the results?
1328
01:13:42,071 --> 01:13:43,636
We're taking a culture
and we should get them
1329
01:13:43,636 --> 01:13:44,690
back in just a couple of hours.
1330
01:13:44,690 --> 01:13:45,490
OK.
1331
01:13:45,490 --> 01:13:49,163
[HOSPITAL BEEPING NOISE]
1332
01:14:04,570 --> 01:14:07,070
Baby, what's wrong?
1333
01:14:07,070 --> 01:14:13,818
Morgan Freeman will arrive
in less than one hour.
1334
01:14:13,818 --> 01:14:15,294
So what do we do now?
1335
01:14:18,246 --> 01:14:21,198
Well, if we leave right
now, we could still make it.
1336
01:14:27,130 --> 01:14:29,850
Maybe you should just go.
1337
01:14:29,850 --> 01:14:30,650
What?
1338
01:14:30,650 --> 01:14:32,830
No, hold.
1339
01:14:32,830 --> 01:14:34,730
United front, remember?
1340
01:14:34,730 --> 01:14:37,300
We've got to do this together.
1341
01:14:37,300 --> 01:14:39,934
It would make more of an impact.
1342
01:14:39,934 --> 01:14:40,790
I can't--
1343
01:14:40,790 --> 01:14:42,350
I can't just leave him.
1344
01:14:42,350 --> 01:14:44,960
He's knocked out
from the medication.
1345
01:14:44,960 --> 01:14:46,250
He's not going to
miss us for an hour.
1346
01:14:46,250 --> 01:14:47,100
The nurses are here.
1347
01:14:47,100 --> 01:14:47,900
Everybody's here.
1348
01:14:47,900 --> 01:14:49,349
He'll be fine.
1349
01:14:54,180 --> 01:14:58,000
We would be doing
this for him, too.
1350
01:14:58,000 --> 01:15:00,510
He's got great care.
1351
01:15:00,510 --> 01:15:03,215
There's nothing we can
do in the next few hours.
1352
01:15:03,215 --> 01:15:06,600
I mean, we has come so far.
1353
01:15:06,600 --> 01:15:09,970
You think we can afford to
just walk away at this point?
1354
01:15:09,970 --> 01:15:13,080
Ed, maybe we
shouldn't even be here.
1355
01:15:13,080 --> 01:15:16,705
Now is not the time
to contemplate that.
1356
01:15:16,705 --> 01:15:20,770
Look, maybe, these are just
hurdles we have to overcome.
1357
01:15:20,770 --> 01:15:21,570
But--
1358
01:15:21,570 --> 01:15:25,440
Please don't back off now.
1359
01:15:25,440 --> 01:15:26,670
Not now.
1360
01:15:26,670 --> 01:15:28,360
We are this close.
1361
01:15:28,360 --> 01:15:30,570
Need I remind you that
you're the one who wanted it?
1362
01:15:30,570 --> 01:15:32,690
That's not fair, Ed.
1363
01:15:32,690 --> 01:15:37,258
I thought this is what I
wanted more than anything.
1364
01:15:37,258 --> 01:15:41,412
But things have changed.
1365
01:15:41,412 --> 01:15:44,540
Look, we have responsibilities
now, remember?
1366
01:15:44,540 --> 01:15:45,570
Are you kidding me?
1367
01:16:02,171 --> 01:16:05,153
Maybe you should go.
1368
01:16:05,153 --> 01:16:08,090
You should go.
1369
01:16:08,090 --> 01:16:09,864
And I won't be mad
at you, I promise.
1370
01:16:15,710 --> 01:16:17,562
But I have to stay
here with Luke.
1371
01:16:31,450 --> 01:16:43,050
(SIGHS)
1372
01:16:43,050 --> 01:16:43,850
[MUSIC -
1373
01:17:09,220 --> 01:17:15,710
Dreams are not made they're
in some far away tomorrow,
1374
01:17:15,710 --> 01:17:22,030
they live and breathe
in the here and now.
1375
01:17:22,030 --> 01:17:28,434
We can't keep holding
on to all this sorrow.
1376
01:17:28,434 --> 01:17:34,334
All it takes is just
one person to believe
1377
01:17:34,334 --> 01:17:43,290
in the power of a dream.
1378
01:17:43,290 --> 01:17:49,570
These days are all about us.
1379
01:17:49,570 --> 01:17:56,930
These days are all
about trusting your gut.
1380
01:17:59,792 --> 01:18:03,280
These days.
1381
01:18:03,280 --> 01:18:06,310
Good morning.
1382
01:18:06,310 --> 01:18:07,600
His temperature is low.
1383
01:18:07,600 --> 01:18:10,403
He responded well
to antibiotics.
1384
01:18:10,403 --> 01:18:11,846
Praise God.
1385
01:18:11,846 --> 01:18:13,289
--all about us.
1386
01:18:19,550 --> 01:18:23,170
Some people dream
but they never wake
1387
01:18:23,170 --> 01:18:28,155
from the slumber they
live this other life
1388
01:18:28,155 --> 01:18:31,338
that they never understand.
1389
01:18:31,338 --> 01:18:32,482
Hi.
1390
01:18:32,482 --> 01:18:33,282
Hi.
1391
01:18:37,656 --> 01:18:39,863
What happened?
1392
01:18:39,863 --> 01:18:41,306
I didn't go.
1393
01:18:44,200 --> 01:18:48,740
I've been trying to figure
out why we have the worst
1394
01:18:48,740 --> 01:18:50,330
luck in the whole wide world.
1395
01:18:52,890 --> 01:18:54,810
Why nothing seems
to work out for us.
1396
01:18:54,810 --> 01:18:59,404
And why we keep coming up short.
1397
01:18:59,404 --> 01:19:00,826
And?
1398
01:19:00,826 --> 01:19:05,756
And I realized that our
lives aren't that bad.
1399
01:19:05,756 --> 01:19:11,564
That it might take time,
but we'll get there.
1400
01:19:15,574 --> 01:19:17,959
I'm sorry I left.
1401
01:19:17,959 --> 01:19:20,515
I'm so sorry I dragged
you and Luke into this.
1402
01:19:20,515 --> 01:19:25,086
I just-- I just felt like
I was at my crossroads.
1403
01:19:25,086 --> 01:19:25,886
You know?
1404
01:19:25,886 --> 01:19:26,686
Mhm.
1405
01:19:26,686 --> 01:19:29,962
And I figured
out my calling is.
1406
01:19:29,962 --> 01:19:31,324
What?
1407
01:19:31,324 --> 01:19:37,490
Well, for starters,
it's to raise Luke.
1408
01:19:37,490 --> 01:19:45,110
My gift to him is to do it
lovingly, and willingly,
1409
01:19:45,110 --> 01:19:51,950
to nurture, and feed his
soul, and to focus on him
1410
01:19:51,950 --> 01:19:54,710
in this season of life
and not look so far
1411
01:19:54,710 --> 01:19:56,270
ahead that I miss everything.
1412
01:19:56,270 --> 01:19:58,645
And me too, right?
1413
01:19:58,645 --> 01:20:01,435
What?
1414
01:20:01,435 --> 01:20:03,530
You're going to feed
my soul, too, right?
1415
01:20:03,530 --> 01:20:08,150
Yes, yes, yes, lots and lots
and lots of sunflower seeds.
1416
01:20:08,150 --> 01:20:08,950
No!
1417
01:20:11,554 --> 01:20:14,410
I can't stomach any more.
1418
01:20:14,410 --> 01:20:15,800
I think I'm going
back to chicken.
1419
01:20:21,920 --> 01:20:23,780
And I'm going to
make more movies.
1420
01:20:23,780 --> 01:20:26,345
Oh, yes, you will.
1421
01:20:26,345 --> 01:20:28,130
I know.
1422
01:20:28,130 --> 01:20:31,734
But I have decided that I
definitely want more children.
1423
01:20:31,734 --> 01:20:32,534
Yes.
1424
01:20:39,944 --> 01:20:42,414
Sorry.
1425
01:20:42,414 --> 01:20:44,884
How sorry are you?
1426
01:20:44,884 --> 01:20:49,005
So, so, so sorry.
1427
01:20:49,005 --> 01:20:49,805
Sorry.
1428
01:21:09,854 --> 01:21:10,790
OK.
1429
01:21:10,790 --> 01:21:11,808
Close your eyes.
1430
01:21:16,588 --> 01:21:18,030
OK, you read?
1431
01:21:18,030 --> 01:21:19,782
Yes, yes, yes, yes, yes.
1432
01:21:24,642 --> 01:21:26,590
Hm?
1433
01:21:26,590 --> 01:21:27,533
They're gorgeous.
1434
01:21:32,140 --> 01:21:33,252
It's beautiful.
1435
01:21:33,252 --> 01:21:36,630
Look at this.
1436
01:21:36,630 --> 01:21:39,300
How did you find this?
1437
01:21:39,300 --> 01:21:43,260
Well, I saw it when
I was driving around.
1438
01:21:43,260 --> 01:21:46,224
Made me think of you.
1439
01:21:46,224 --> 01:21:47,706
This is perfect.
1440
01:21:47,706 --> 01:21:48,694
Guess what?
1441
01:21:48,694 --> 01:21:49,682
What?
1442
01:21:49,682 --> 01:21:52,100
I got another surprise.
1443
01:21:52,100 --> 01:21:53,620
- Another one?
- Keep your eye straight.
1444
01:21:53,620 --> 01:21:54,610
OK.
OK.
1445
01:21:54,610 --> 01:21:56,095
OK.
No peeking.
1446
01:21:56,095 --> 01:21:57,085
OK, I'm not going to peek.
1447
01:21:57,085 --> 01:21:58,570
I'm not going to peek.
1448
01:21:58,570 --> 01:21:59,560
No peeking!
1449
01:21:59,560 --> 01:22:00,360
Oh!
1450
01:22:04,510 --> 01:22:07,730
Be right back, Lukey.
1451
01:22:07,730 --> 01:22:08,530
Don't look.
1452
01:22:08,530 --> 01:22:09,470
- I'm not looking?
- Don't look.
1453
01:22:09,470 --> 01:22:10,270
What is it?
1454
01:22:16,816 --> 01:22:17,794
Ah.
1455
01:22:17,794 --> 01:22:20,239
(LAUGHS)
1456
01:22:20,239 --> 01:22:23,060
What is this?
1457
01:22:23,060 --> 01:22:24,470
It's the quilt.
1458
01:22:24,470 --> 01:22:28,230
Oh, my goodness.
1459
01:22:28,230 --> 01:22:30,170
You like it?
1460
01:22:30,170 --> 01:22:31,550
I love it.
1461
01:22:31,550 --> 01:22:33,050
It's a parting gift.
1462
01:22:33,050 --> 01:22:35,760
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
1463
01:22:35,760 --> 01:22:37,260
No, you can thank me tonight.
1464
01:22:37,260 --> 01:22:40,176
Come here.
1465
01:22:40,176 --> 01:22:41,634
You're the best.
1466
01:22:44,550 --> 01:22:45,522
Oh, gosh.
1467
01:22:49,470 --> 01:22:50,270
Baby?
1468
01:22:50,270 --> 01:22:51,070
Mm?
1469
01:22:51,070 --> 01:22:52,735
Yeah?
1470
01:22:52,735 --> 01:22:55,386
What you give that little
old lady for this quilt?
1471
01:22:55,386 --> 01:22:56,186
Hm?
1472
01:22:56,186 --> 01:22:58,344
Come on.
1473
01:22:58,344 --> 01:22:59,144
Edward!
1474
01:23:11,500 --> 01:23:14,800
Hi, excuse me?
1475
01:23:14,800 --> 01:23:16,250
Excuse me, ma'am?
1476
01:23:16,250 --> 01:23:18,760
The quilt that you sold my
husband was absolutely lovely
1477
01:23:18,760 --> 01:23:21,391
and he should have paid
you more for it, so--
1478
01:23:25,207 --> 01:23:28,500
Oh, well,
sometimes some things
1479
01:23:28,500 --> 01:23:33,254
in life are just worth much,
much more than the-- the price.
1480
01:23:36,481 --> 01:23:40,260
Well, it was
worth every penny.
1481
01:23:40,260 --> 01:23:42,260
And thank you so
much for the tip.
1482
01:23:45,260 --> 01:23:48,614
And I'm so glad I met you.
1483
01:23:48,614 --> 01:23:49,590
Yes, ma'am.
1484
01:23:59,526 --> 01:24:00,326
Hm.
1485
01:24:08,660 --> 01:24:11,611
Feel better throwing our
money away like that?
1486
01:24:11,611 --> 01:24:12,411
Much.
1487
01:24:16,620 --> 01:24:19,736
She even thinks you're crazy.
1488
01:24:19,736 --> 01:24:21,732
But I feel much better.
1489
01:24:21,732 --> 01:24:24,227
Great.
1490
01:24:24,227 --> 01:24:26,223
Can we go now?
1491
01:24:29,220 --> 01:24:31,023
Sure.
1492
01:24:31,023 --> 01:24:34,460
[BABY NOISES]
1493
01:24:42,830 --> 01:24:43,750
Wasn't that--
1494
01:24:43,750 --> 01:24:45,871
Morgan Freeman!
1495
01:24:45,871 --> 01:24:47,819
What should we do?
1496
01:24:47,819 --> 01:24:55,611
[MUSIC - VATRENA KING, "SHORT
STORY LONG"]
1497
01:24:55,611 --> 01:24:58,340
(SINGING) I want to live a
real life with all the colors
1498
01:24:58,340 --> 01:25:03,829
of a still life quiet filled
life, with all the vim
1499
01:25:03,829 --> 01:25:10,316
of a fem real life,
but real honest to God
1500
01:25:10,316 --> 01:25:17,830
life a good real life and right,
oh, life, still I choose life,
1501
01:25:17,830 --> 01:25:22,207
full of pitfalls and pratfalls,
funny like a sitcom, singing
1502
01:25:22,207 --> 01:25:27,696
at the game life, with
real I wanna I wanna
1503
01:25:27,696 --> 01:25:35,270
try getting low and high life,
Billy Joel I don't care what
1504
01:25:35,270 --> 01:25:39,922
say anymore this is my life.
1505
01:25:39,922 --> 01:25:43,415
Take me down that road again.
1506
01:25:43,415 --> 01:25:46,908
Take me down that road.
1507
01:25:46,908 --> 01:25:51,399
Take me down the road
to the long story.
1508
01:25:54,892 --> 01:25:58,385
I want to go deep within
life, I want a sin life, down
1509
01:25:58,385 --> 01:26:01,379
to the big black Baptist amen.
1510
01:26:01,379 --> 01:26:05,371
Life, pain is our friend.
1511
01:26:05,371 --> 01:26:09,363
Want the road that can get
us there to the end life.
1512
01:26:09,363 --> 01:26:17,347
Don't want to bend my life on
the books that were then life.
1513
01:26:17,347 --> 01:26:21,339
Stand up, come in.
1514
01:26:21,339 --> 01:26:27,826
I'm so tired of pretend life,
life take me down that road,
1515
01:26:27,826 --> 01:26:35,311
take me down that road, take me
down that road to a long story.
1516
01:26:38,804 --> 01:26:42,297
Take me down that road.
1517
01:26:42,297 --> 01:26:46,289
Take me down that road.
1518
01:26:46,289 --> 01:26:53,774
Take me down that road
to a long, long story.
1519
01:26:53,774 --> 01:26:58,265
I want a Faust let's make a deal
kind of life where it's unreal.
1520
01:27:02,756 --> 01:27:09,243
I want to heal my life.
1521
01:27:09,243 --> 01:27:15,231
I want to have a self life,
assessed a pill for life.
1522
01:27:15,231 --> 01:27:22,442
With a little drama, but
not so be charmed and lucky
1523
01:27:22,442 --> 01:27:31,424
but not surreal just make real.
1524
01:27:31,424 --> 01:27:34,418
I want to kneel at
the alter of life,
1525
01:27:34,418 --> 01:27:37,412
stamp my seal on my own life.
1526
01:27:37,412 --> 01:27:42,402
Life, take me down that road.
1527
01:27:42,402 --> 01:27:45,396
Take me down that road.
1528
01:27:45,396 --> 01:27:52,382
Take me down that road to a
long, long, long, long story,
1529
01:27:52,382 --> 01:27:53,380
yeah.
1530
01:27:53,380 --> 01:27:56,873
Take me down that road.
1531
01:27:56,873 --> 01:28:02,861
Take me down that road,
take me down that road,
1532
01:28:02,861 --> 01:28:07,352
to a long story.
1533
01:28:07,352 --> 01:28:11,344
Want a price of steel life,
but not behind a glass.
1534
01:28:11,344 --> 01:28:12,841
It's a perpetual class.
1535
01:28:12,841 --> 01:28:15,336
And oh, it's a gas.
1536
01:28:15,336 --> 01:28:19,138
Pain in my ass
life, but it's real.
1537
01:28:19,138 --> 01:28:36,036
[MUSIC - GARY KING, "ONE OF THE
FORGOTTEN"]
1538
01:28:36,036 --> 01:28:42,994
(SINGING) I hear the clock
ticking in the dark finishing
1539
01:28:42,994 --> 01:28:47,467
it's countdown to
the end of the night.
1540
01:28:47,467 --> 01:28:51,443
And the door to my
bedroom is slightly
1541
01:28:51,443 --> 01:28:57,407
ajar, allowing bits and pieces
of the moon into my room.
1542
01:28:57,407 --> 01:29:05,359
I've come so far, but
still so far to go
1543
01:29:05,359 --> 01:29:10,329
and only I've known the
journey that I've made,
1544
01:29:10,329 --> 01:29:18,281
and only I know the journey
that I've yet to take.
1545
01:29:18,281 --> 01:29:23,251
Well, I'm almost out of
time at the of my rope
1546
01:29:23,251 --> 01:29:28,718
and all I want is to
restore a little hope
1547
01:29:28,718 --> 01:29:34,300
and of all the people in all
the places that I've ever been,
1548
01:29:34,300 --> 01:29:38,840
she was the only one
I get to see again.
1549
01:29:38,840 --> 01:29:43,640
The words we spoke,
lay heavy on my mind.
1550
01:29:46,640 --> 01:29:51,740
And only I know the
journey that I made,
1551
01:29:51,740 --> 01:29:58,640
and only I know the journey
that I've yet to take.
1552
01:29:58,640 --> 01:30:04,640
Keep your hope in the
dreams of the little man.
1553
01:30:04,640 --> 01:30:09,740
A little hope when it
seems there is no more.
1554
01:30:09,740 --> 01:30:14,840
A little hope in the
lives of the forgotten.
1555
01:30:14,840 --> 01:30:19,040
Oh, baby, don't forget
me when I'm one of them,
1556
01:30:19,040 --> 01:30:21,790
one of the forgotten.
96320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.