All language subtitles for 1998_Aarmgeddon_Bruce Willis-chi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,150 --> 00:00:57,780 這是地球 那是恐龍稱霸的時代 2 00:00:57,990 --> 00:00:59,390 萬物滋長、 欣欣向榮 3 00:01:07,560 --> 00:01:12,690 一塊只有六哩寬的石頭 卻改變了這一切 4 00:01:21,140 --> 00:01:24,640 它以一萬枚核彈的威力 撞擊地球 5 00:01:27,980 --> 00:01:32,010 一兆頓的灰塵和沙石 散佈在大氣層 6 00:01:32,690 --> 00:01:35,450 令人窒息的灰塵掩蓋大地 7 00:01:35,690 --> 00:01:40,220 一千年內陽光都無法穿透 8 00:01:48,770 --> 00:01:50,030 曾經發生過的... 9 00:01:52,040 --> 00:01:53,700 ...將會再發生 10 00:01:54,240 --> 00:01:55,570 主演:布魯斯威利 11 00:01:55,880 --> 00:01:58,350 這是遲早的問題 12 00:01:59,480 --> 00:02:09,150 片名:世界末日 13 00:02:13,900 --> 00:02:15,860 (六千五百萬年後) 14 00:02:16,100 --> 00:02:16,960 太空人,請重覆 15 00:02:18,000 --> 00:02:18,760 請你重覆 16 00:02:19,230 --> 00:02:20,720 我收到了,休士頓 17 00:02:23,170 --> 00:02:24,100 我要再試一次 18 00:02:28,180 --> 00:02:29,340 就快好了 19 00:02:33,150 --> 00:02:34,010 阿特蘭提斯號,我快好了 20 00:02:34,250 --> 00:02:36,550 休士頓,彼特的狀況不錯 21 00:02:36,820 --> 00:02:39,450 很好,彼特 我們看到聯軸器了 22 00:02:40,090 --> 00:02:42,350 等它對準以後 我們就通知你進行 23 00:02:43,130 --> 00:02:44,220 沒有問題 24 00:02:45,290 --> 00:02:46,160 給我十秒鐘 25 00:02:48,630 --> 00:02:49,820 他的心跳加速 26 00:02:50,330 --> 00:02:51,800 彼特,我是楚門 27 00:02:52,600 --> 00:02:53,830 你在上面還好吧,夥伴? 28 00:02:54,240 --> 00:02:54,860 很好 29 00:02:55,100 --> 00:02:56,870 彼特,我看到你的生理跡象 30 00:02:57,410 --> 00:03:00,310 要是你能冷靜下來 我就送你獎品 31 00:03:00,780 --> 00:03:01,570 你行不行? 32 00:03:01,980 --> 00:03:02,810 我都聽你的 33 00:03:03,610 --> 00:03:06,480 很好,我們的時間充裕 你不要急 34 00:03:11,120 --> 00:03:12,050 進行得很順利 35 00:03:13,390 --> 00:03:14,360 行了 36 00:03:14,560 --> 00:03:15,390 繼續吧,阿特蘭提斯號 37 00:03:15,720 --> 00:03:18,320 收到,開始把他拉進來 38 00:03:31,640 --> 00:03:32,270 那是什麼玩意? 39 00:03:32,470 --> 00:03:33,100 天啊 40 00:03:39,880 --> 00:03:40,470 訊號中斷 41 00:03:43,890 --> 00:03:44,650 休士頓! 42 00:03:48,120 --> 00:03:49,250 完全失去聯絡 43 00:03:52,590 --> 00:03:54,220 老史,再放一次 44 00:03:58,500 --> 00:03:59,230 天啊 45 00:04:00,100 --> 00:04:00,930 休士頓! 46 00:04:03,170 --> 00:04:04,160 「五角大廈,太空指揮部」 47 00:04:04,370 --> 00:04:05,700 我們受到攻擊,受到攻擊 48 00:04:05,940 --> 00:04:09,880 第59區有三...五個不明物體 49 00:04:10,080 --> 00:04:10,910 螢幕都滿了 50 00:04:11,150 --> 00:04:12,940 它們飛向大西洋海岸 51 00:04:13,250 --> 00:04:14,680 我們可能遭到飛彈突襲 52 00:04:20,720 --> 00:04:23,490 總統先生太空梭在外太空爆炸 53 00:04:23,960 --> 00:04:25,360 我要三組人 54 00:04:25,830 --> 00:04:27,800 第一組,進行內部檢查 55 00:04:28,160 --> 00:04:30,530 從頭到尾徹底檢查 也許是機件故障 56 00:04:31,030 --> 00:04:33,000 第二組 請北美空防和太空指揮部 57 00:04:33,200 --> 00:04:36,190 比對每個軌道上的 外太空物體 58 00:04:36,510 --> 00:04:38,840 我要你們比對以後再比對 59 00:04:39,070 --> 00:04:42,270 最後一組,突發狀況 設想所有的可能性 60 00:04:42,480 --> 00:04:45,410 老羅,快打電話把太空總署 一萬一千名人員找來 61 00:04:45,610 --> 00:04:46,240 讓他去 62 00:04:46,450 --> 00:04:46,850 快點 63 00:04:48,680 --> 00:04:51,650 卡爾...卡爾... 64 00:04:54,020 --> 00:04:54,650 卡爾 65 00:04:55,490 --> 00:04:58,950 你的烤肉餡餅 十個鐘頭前就涼了 66 00:04:59,590 --> 00:05:00,460 我要跟你離婚 67 00:05:00,700 --> 00:05:03,320 妲蒂,發生一件大事 我不曉得是什麼 68 00:05:03,630 --> 00:05:05,120 看來外太空有東西爆炸 69 00:05:05,470 --> 00:05:07,300 快去拿我的電話簿 我的電話簿 70 00:05:07,500 --> 00:05:09,030 幫我查太空總署的號碼 71 00:05:09,340 --> 00:05:13,970 對不起,我臉上有寫 我是卡爾的奴婢嗎? 72 00:05:14,510 --> 00:05:17,210 快給我去拿電話簿! 73 00:05:17,650 --> 00:05:20,770 快去!快去! 74 00:05:25,450 --> 00:05:26,610 太空指揮部確認了 75 00:05:26,960 --> 00:05:28,480 沒有任何國家發射飛彈 76 00:05:29,120 --> 00:05:31,390 這些可能是 墜落地面的太空梭殘骸 77 00:05:31,590 --> 00:05:32,720 也可能是聖誕老人 78 00:05:32,960 --> 00:05:35,430 沒有獲得確實的答案,將軍 79 00:05:36,130 --> 00:05:37,120 我們就得進入備戰狀態 80 00:05:51,910 --> 00:05:56,250 小狗狗,我跟你 咱們要發了 81 00:05:56,750 --> 00:05:57,620 發大財了 82 00:05:58,120 --> 00:06:01,420 我不想一輩子都騎腳踏車 你知道嗎? 83 00:06:01,760 --> 00:06:04,420 我要騎機車,這樣才拉風 84 00:06:12,830 --> 00:06:14,060 你有沒有長眼睛? 85 00:06:14,740 --> 00:06:16,530 想要趕去投胎嗎? 86 00:06:16,910 --> 00:06:18,000 跑慢點 87 00:06:18,610 --> 00:06:20,700 我們騎了整個早上 你想撇大條嗎? 88 00:06:23,580 --> 00:06:26,950 我們中斷節目 為您報導最新消息... 89 00:06:27,620 --> 00:06:32,210 太空梭於東部時間凌晨 3點47分在外太空爆炸 90 00:06:37,390 --> 00:06:38,880 還給我 91 00:06:41,560 --> 00:06:42,830 那是我的酷斯拉 92 00:06:43,530 --> 00:06:46,330 胖子 你幹嘛找我小狗的麻煩? 93 00:06:46,570 --> 00:06:49,830 它在咬我的酷斯拉 你這小黑想怎麼樣? 94 00:06:50,040 --> 00:06:51,030 狗狗,去咬他 95 00:06:51,370 --> 00:06:54,870 如果我不是基督徒 早就把你這身肥肉拿去炸油 96 00:07:08,360 --> 00:07:09,580 你為什麼不走? 97 00:07:09,790 --> 00:07:12,450 知道嗎?這裡是紐約 什麼怪事都有 98 00:07:12,660 --> 00:07:16,930 搞不好有恐怖份子放炸彈 或是有人被槍殺 99 00:07:17,270 --> 00:07:18,530 今天發薪水 搞不好有人被炒魷魚跳樓 100 00:07:18,530 --> 00:07:20,530 我想要去逛街 101 00:07:20,740 --> 00:07:22,100 我也很想 102 00:07:22,340 --> 00:07:23,030 不過碰到塞車 哪兒也去不了 103 00:07:23,740 --> 00:07:26,400 小狗狗 104 00:07:27,240 --> 00:07:27,800 我來了,小狗狗 105 00:07:29,810 --> 00:07:30,740 撐著點,我來了 106 00:07:32,010 --> 00:07:33,540 你別怕,我會救你的 107 00:07:35,580 --> 00:07:37,740 你沒事吧?撐著點 108 00:07:38,450 --> 00:07:40,850 快打九一一! 109 00:07:42,320 --> 00:07:44,350 螢幕都滿了 110 00:07:44,730 --> 00:07:45,490 到處都有 111 00:07:45,690 --> 00:07:46,630 從芬蘭到北美海岸 都有物體衝進大氣層 112 00:07:46,830 --> 00:07:49,960 你們看看 113 00:08:05,950 --> 00:08:06,680 開戰了! 114 00:08:14,160 --> 00:08:15,020 海珊打來了! 115 00:08:18,160 --> 00:08:19,630 我的天 116 00:09:14,920 --> 00:09:16,980 我們得專心算出它的路線 117 00:09:17,220 --> 00:09:17,910 那得花一星期 118 00:09:18,120 --> 00:09:20,550 快去做,我要知道 這慘況將結束還是才開始 119 00:09:20,920 --> 00:09:22,410 金將軍來電 120 00:09:22,860 --> 00:09:24,830 從芬蘭到南卡羅萊納州 都受到攻擊 121 00:09:25,490 --> 00:09:27,050 這些不是飛彈 到底是什麼? 122 00:09:27,730 --> 00:09:30,530 這是一場流星雨 它們也把太空梭擊落 123 00:09:33,700 --> 00:09:36,000 總統馬上要知道答案 124 00:09:36,940 --> 00:09:37,500 結束了嗎? 125 00:09:38,510 --> 00:09:41,960 將軍,太空總署 有一萬一千人在查 126 00:09:42,210 --> 00:09:43,140 有答案就告訴你 127 00:09:48,550 --> 00:09:52,280 卡爾,請仔細說 你絕對是第一個發現它的 128 00:09:52,550 --> 00:09:55,220 第一個座標是1239 129 00:09:58,590 --> 00:09:59,890 聯邦調查局找到他的位置 130 00:10:00,230 --> 00:10:01,490 他看到外太空發生爆炸 131 00:10:01,760 --> 00:10:02,230 好了 132 00:10:04,470 --> 00:10:05,760 聽好,這是最高機密 133 00:10:06,130 --> 00:10:08,660 我當過海軍 我很清楚這一點 134 00:10:08,870 --> 00:10:12,030 還有一件事,發現它的人 我能替它命名,對吧? 135 00:10:12,240 --> 00:10:13,430 沒錯 136 00:10:13,880 --> 00:10:15,640 我要用我老婆的名字,妲蒂 137 00:10:16,850 --> 00:10:20,210 我逃不出 她這個老巫婆的手掌心 138 00:10:20,820 --> 00:10:21,840 你真疼老婆 139 00:10:22,250 --> 00:10:25,240 我是指揮中心主任 啟動哈伯太空望遠鏡 140 00:10:25,450 --> 00:10:25,940 收到 141 00:10:26,920 --> 00:10:27,620 啟動哈伯望遠鏡 142 00:10:35,230 --> 00:10:35,860 這玩意好大 143 00:10:36,330 --> 00:10:40,030 這是16時43分的異象 144 00:10:41,670 --> 00:10:44,570 這是16時58分的異象 145 00:10:44,870 --> 00:10:45,810 (空軍一號) 146 00:10:46,240 --> 00:10:49,400 這是17時的異象 147 00:10:49,610 --> 00:10:51,670 別說什麼狗屁異象 148 00:10:52,510 --> 00:10:53,410 這到底是什麼? 149 00:10:54,280 --> 00:10:55,250 一顆隕石 150 00:10:55,820 --> 00:10:57,010 它有多大? 151 00:10:58,250 --> 00:11:00,450 估計有九百七十六億... 152 00:11:00,660 --> 00:11:02,180 跟德州一樣大,總統先生 153 00:11:02,490 --> 00:11:03,220 是的 154 00:11:03,560 --> 00:11:05,580 我們怎麼事先都不知道? 155 00:11:05,990 --> 00:11:08,290 計算星體撞地球的預算 只有一百萬元 156 00:11:08,500 --> 00:11:10,520 只能偵測百分之三的太空 157 00:11:10,730 --> 00:11:12,700 恕我直言,太空大得很 158 00:11:12,930 --> 00:11:13,760 早上掉下來的呢? 159 00:11:14,000 --> 00:11:14,800 那不算什麼 160 00:11:15,000 --> 00:11:18,200 只有藍球或金龜車大小 諸如此類 161 00:11:18,410 --> 00:11:20,970 這玩意會撞上地球嗎? 162 00:11:21,540 --> 00:11:22,910 我們正在計算 163 00:11:23,280 --> 00:11:24,870 損害會有多大? 164 00:11:25,310 --> 00:11:25,840 損害? 165 00:11:27,180 --> 00:11:28,080 全面性的損害 166 00:11:29,380 --> 00:11:33,180 這叫地球殺手,人類將會滅絕 167 00:11:34,160 --> 00:11:35,620 不管它撞上哪裡 168 00:11:36,190 --> 00:11:38,280 一切都被毀滅,包括細菌 169 00:11:39,090 --> 00:11:42,320 我的天,我們該怎麼辦? 170 00:11:51,670 --> 00:11:54,340 18天後就會撞上地球 171 00:12:00,520 --> 00:12:02,710 (南中國海) 172 00:12:06,620 --> 00:12:07,820 早安 173 00:12:10,430 --> 00:12:13,260 停止鑽油...停止鑽油... 174 00:12:13,630 --> 00:12:14,620 球來也! 175 00:12:19,470 --> 00:12:20,900 差一點打到我們 176 00:12:24,710 --> 00:12:27,200 我每年都捐出五萬元 177 00:12:27,940 --> 00:12:29,170 他們幹嘛這麼生氣,奇克? 178 00:12:29,440 --> 00:12:32,040 他們認為鑽油很邪惡 179 00:12:32,310 --> 00:12:35,110 你們的船也得用柴油 180 00:12:35,320 --> 00:12:37,080 有件事挺有意思 181 00:12:37,650 --> 00:12:39,980 昨晚二號油井鑽到180英尺 182 00:12:40,790 --> 00:12:41,950 這是誰幹的? 183 00:12:42,160 --> 00:12:44,420 我讓你猜猜看 不過你很清楚 184 00:12:45,330 --> 00:12:46,790 該死,小傑 185 00:12:47,630 --> 00:12:48,600 小傑 186 00:12:51,900 --> 00:12:52,660 小傑 187 00:12:53,470 --> 00:12:54,230 小傑,你在嗎? 188 00:12:54,900 --> 00:12:57,130 太好了,你在睡覺,起床 189 00:12:58,570 --> 00:12:59,840 你找我嗎? 190 00:13:00,240 --> 00:13:01,540 對,我找你 191 00:13:01,880 --> 00:13:03,500 我看得出你在生氣 192 00:13:03,750 --> 00:13:05,240 我沒有生氣 193 00:13:05,950 --> 00:13:08,640 你見過我生氣 這次我不只是生氣 194 00:13:08,850 --> 00:13:10,370 你明知道我昨晚 把二號油井關閉了 195 00:13:10,990 --> 00:13:12,350 我早就猜到了 196 00:13:12,550 --> 00:13:16,150 讓我告訴你 有一天等你長大了 197 00:13:16,390 --> 00:13:20,620 擁有自己的鑽油公司 和八百萬元的資金 198 00:13:20,830 --> 00:13:24,320 你這個笨小子就能 為所欲為、 胡搞瞎搞 199 00:13:24,530 --> 00:13:28,130 不過只要油井是我的 你就不能違反我的規矩 200 00:13:28,340 --> 00:13:28,800 明白嗎? 201 00:13:29,040 --> 00:13:29,900 我明白了 202 00:13:30,100 --> 00:13:31,770 我要聽你說五個字 203 00:13:33,980 --> 00:13:36,710 我不會再犯 204 00:13:36,910 --> 00:13:39,710 我真蠢,我是個白癡 我真不應該,我真笨 205 00:13:39,910 --> 00:13:40,970 我知道油井是你的 206 00:13:41,350 --> 00:13:42,150 你是怎麼了? 207 00:13:42,580 --> 00:13:44,850 我搞砸了,很緊張 208 00:13:45,050 --> 00:13:45,750 你替我做事有多久? 209 00:13:45,990 --> 00:13:48,010 很美好的五年 210 00:13:48,290 --> 00:13:51,260 這五年來 你從來沒有這麼快認錯 211 00:13:51,460 --> 00:13:53,720 一定有問題,我要查出來 212 00:13:54,300 --> 00:13:57,320 我這次知錯能改 我要拿你當榜樣 213 00:13:57,530 --> 00:13:58,230 我要向你看齊 214 00:14:05,110 --> 00:14:06,510 我不知道該怎麼說 215 00:14:08,440 --> 00:14:09,640 我能解釋 216 00:14:10,080 --> 00:14:10,810 你能解釋嗎? 217 00:14:11,080 --> 00:14:11,480 當然 218 00:14:11,680 --> 00:14:13,310 我很想聽你解釋 219 00:14:14,080 --> 00:14:14,950 站著別動 220 00:14:20,860 --> 00:14:21,480 葛莉絲? 221 00:14:23,260 --> 00:14:23,880 嗨,哈利 222 00:14:24,760 --> 00:14:27,090 我一直要你叫我老爸 223 00:14:28,160 --> 00:14:29,130 抱歉,哈利 224 00:14:29,630 --> 00:14:30,690 起來把衣服穿上 225 00:14:34,670 --> 00:14:36,690 你別走開,我馬上回來 226 00:14:44,450 --> 00:14:45,210 這是我的計劃 227 00:14:45,410 --> 00:14:48,780 我要星體撞地球的 每一個應變策略 228 00:14:49,080 --> 00:14:53,680 任何想法、 計劃 隨手寫在餐巾紙的念頭 229 00:14:53,960 --> 00:14:55,820 三十年來 大家都在問太空總署 230 00:14:56,060 --> 00:14:57,290 今天就要給他們答案 231 00:15:01,260 --> 00:15:02,130 你知道這件事嗎,色狼? 232 00:15:03,360 --> 00:15:03,830 你早就知道 233 00:15:04,030 --> 00:15:05,900 不,我一點都不知道 234 00:15:07,770 --> 00:15:08,260 哈利呢? 235 00:15:11,810 --> 00:15:13,830 我瞭解,你很生氣 236 00:15:14,240 --> 00:15:15,440 誰都會生氣 237 00:15:15,640 --> 00:15:16,470 他要向你開槍 238 00:15:16,880 --> 00:15:18,180 他才不會 239 00:15:21,950 --> 00:15:22,750 哈利! 240 00:15:23,620 --> 00:15:24,710 你在幹嘛? 241 00:15:25,090 --> 00:15:26,820 向上帝求饒吧,小傑 242 00:15:27,120 --> 00:15:29,320 他有槍,他在向我開槍 243 00:15:29,560 --> 00:15:31,220 哈利,這不好笑 244 00:15:31,430 --> 00:15:33,550 聽我說,咱們先談談嘛 245 00:15:33,930 --> 00:15:35,360 這件事很嚴重嗎? 246 00:15:35,830 --> 00:15:36,590 很嚴重 247 00:15:37,230 --> 00:15:37,860 大熊,幫幫忙 248 00:15:38,170 --> 00:15:40,570 他在向我開槍 幫我擋一擋 249 00:15:40,800 --> 00:15:44,100 小傑的老爸臨死前 你答應要好好照顧他 250 00:15:44,310 --> 00:15:46,300 向他開槍應該不算照顧他 251 00:15:46,540 --> 00:15:47,630 把槍放下 252 00:15:48,010 --> 00:15:49,370 別插手,大熊,讓開 253 00:15:49,580 --> 00:15:51,570 我只想讓他先開溜 254 00:15:52,080 --> 00:15:55,950 鑽到油之前,你也不該 殺死你最好的手下 255 00:15:56,180 --> 00:15:57,380 我不會殺他 256 00:15:57,650 --> 00:15:59,710 我只會打斷他的腿 缺條腿照樣能幹活 257 00:16:00,250 --> 00:16:02,880 法蘭克缺一隻手也能幹活 258 00:16:03,320 --> 00:16:04,350 不過他很遜 259 00:16:04,630 --> 00:16:07,320 把槍放下,你發瘋了 260 00:16:07,530 --> 00:16:09,860 穿好衣服站一邊去 261 00:16:10,060 --> 00:16:11,660 你不能控制我的生活 262 00:16:11,970 --> 00:16:14,300 好吧,把衣服穿好 263 00:16:14,740 --> 00:16:17,570 住手,這一點都不好玩 264 00:16:19,210 --> 00:16:19,870 快住手 265 00:16:21,010 --> 00:16:22,200 你這算是犯法 266 00:16:22,580 --> 00:16:24,370 精神暫時失常,沒有罪 267 00:16:29,920 --> 00:16:30,910 我像瘋子嗎? 268 00:16:31,650 --> 00:16:33,420 哈利,冷靜點 269 00:16:34,820 --> 00:16:37,020 快住手,暫停 270 00:16:37,260 --> 00:16:40,190 聽我說,我很認真 271 00:16:41,330 --> 00:16:42,130 我愛她 272 00:16:42,460 --> 00:16:43,490 答錯了 273 00:16:47,000 --> 00:16:48,400 哈利,別玩真的 274 00:16:50,000 --> 00:16:50,440 你打到我 275 00:16:50,670 --> 00:16:51,400 你打中他了 276 00:16:52,510 --> 00:16:54,370 根本就沒打中 只是擦傷而已 277 00:16:54,580 --> 00:16:56,810 有人受傷就不好玩了 278 00:16:57,040 --> 00:17:00,500 大伙,打起精神 客戶來了 279 00:17:02,180 --> 00:17:09,090 我們在1974年就想到 有隕石撞地球的可能 280 00:17:09,290 --> 00:17:12,050 他喝了太多咖啡 博士,翻譯給我聽 281 00:17:12,330 --> 00:17:18,860 第一個方案是 用散焦雷射光把隕石擊碎 282 00:17:19,070 --> 00:17:21,360 那就像對著火車頭開空氣槍 283 00:17:21,670 --> 00:17:23,160 我們有一個點子 284 00:17:23,370 --> 00:17:26,360 派太空梭在隕石上架風帆 285 00:17:26,670 --> 00:17:32,310 利用這塊大風帆 藉著太陽的熱風推動隕石 286 00:17:33,780 --> 00:17:38,650 大夥兒,實際一點好嗎? 只剩下十八天 287 00:17:39,290 --> 00:17:42,550 那是431時15分18秒 288 00:17:43,090 --> 00:17:44,280 我們沒有時間了 289 00:17:44,490 --> 00:17:45,150 幹嘛? 290 00:17:48,830 --> 00:17:52,270 小傑是我的選擇 不是你的 291 00:17:52,470 --> 00:17:54,330 這裡只有他的年紀 跟你差不多 292 00:17:54,540 --> 00:17:56,130 你是別無選擇 293 00:17:56,370 --> 00:18:01,540 你怎麼會覺得 你還能控制我的生活? 294 00:18:01,740 --> 00:18:03,540 因為我是你的老爸 295 00:18:03,740 --> 00:18:04,370 那不是理由 296 00:18:04,610 --> 00:18:05,310 從幾時開始的? 297 00:18:05,610 --> 00:18:08,640 從我十歲 變得比你成熟開始 298 00:18:08,980 --> 00:18:10,880 自從媽離開以後,隨便你挑 299 00:18:11,320 --> 00:18:15,950 你天生就很不成熟 不過我原諒你 300 00:18:16,790 --> 00:18:19,690 就算我當老爸不成熟 我還是你的老闆 301 00:18:19,890 --> 00:18:22,950 我要你馬上坐船 禮拜一就回辦公室 302 00:18:23,160 --> 00:18:23,790 聽懂了嗎? 303 00:18:24,100 --> 00:18:25,660 好吧,我不幹了 304 00:18:26,500 --> 00:18:29,300 你不能不幹,我需要你幫忙 305 00:18:29,500 --> 00:18:30,490 很高興見到你 306 00:18:30,810 --> 00:18:31,530 你好嗎? 307 00:18:31,970 --> 00:18:32,530 你好 308 00:18:32,870 --> 00:18:33,770 嗨,哈利 309 00:18:34,510 --> 00:18:35,500 你好棒 310 00:18:35,940 --> 00:18:36,530 你在笑什麼? 311 00:18:36,740 --> 00:18:37,300 他瘋了 312 00:18:39,010 --> 00:18:41,780 我和小傑來往有五個月了 313 00:18:42,820 --> 00:18:43,940 請跟我來 314 00:18:44,590 --> 00:18:47,320 你真沒良心 我有管過你嗎? 315 00:18:47,520 --> 00:18:48,720 你是沒有管過我 316 00:18:49,060 --> 00:18:52,620 我月經第一次來是 色狼帶我到台北買衛生棉 317 00:18:52,830 --> 00:18:54,420 他還教我怎麼用 318 00:18:58,200 --> 00:19:01,190 我只是跟她解釋 沒有親自示範給她看 319 00:19:02,440 --> 00:19:06,170 我的玩具不是洋娃娃 而是鈦合金深度儀表 320 00:19:06,370 --> 00:19:10,110 我從費弟的刺青 學會男女之間那件事 321 00:19:10,510 --> 00:19:13,110 我被一群鑽油工養大 322 00:19:13,350 --> 00:19:16,210 當我愛上這種人 你卻大驚小怪 323 00:19:16,420 --> 00:19:18,650 你說誰才沒有良心? 324 00:19:18,850 --> 00:19:20,680 請你們看看 325 00:19:20,890 --> 00:19:21,980 聽我說... 326 00:19:22,220 --> 00:19:23,120 你聽我說,我長大了 327 00:19:23,990 --> 00:19:27,690 隕石太接近地球 時間所剩不多 328 00:19:27,900 --> 00:19:29,390 任何防範措施都沒用 329 00:19:29,660 --> 00:19:33,430 為何不用150枚核彈 把它炸成碎片? 330 00:19:34,000 --> 00:19:34,760 爛點子 331 00:19:35,370 --> 00:19:36,340 我在問你嗎? 332 00:19:37,470 --> 00:19:41,030 這是研究部的昆西博士 地球最聰明的人 333 00:19:41,240 --> 00:19:42,170 你最好聽他的話 334 00:19:42,740 --> 00:19:46,510 若是以隕石的成分、 大小 335 00:19:47,650 --> 00:19:48,710 和速度衡量 336 00:19:49,450 --> 00:19:52,720 就算發射再多的核彈 它還是照樣會撞上地球 337 00:19:54,260 --> 00:20:00,320 總統的科學顧問 認為發射核彈能使它改道 338 00:20:01,300 --> 00:20:04,290 我認識總統的科學顧問 我們是同學 339 00:20:05,130 --> 00:20:06,620 碰到這種情況 340 00:20:07,300 --> 00:20:10,400 最好別聽一個 天文物理拿丙等的學生 341 00:20:12,710 --> 00:20:15,300 總統的科學顧問錯了 342 00:20:16,480 --> 00:20:17,100 我才對 343 00:20:17,880 --> 00:20:20,010 爆破隕石的表面 一點都沒有用 344 00:20:20,350 --> 00:20:24,750 想想看,把鞭炮放在掌心 然後點燃,那會怎樣? 345 00:20:26,090 --> 00:20:27,080 只會灼傷手掌 346 00:20:27,560 --> 00:20:30,460 用手掌握住鞭炮再點燃 347 00:20:33,190 --> 00:20:35,460 你這隻手就會廢了 348 00:20:36,060 --> 00:20:38,220 你是說我們應該 從隕石內部爆破? 349 00:20:38,430 --> 00:20:39,160 沒錯 350 00:20:39,500 --> 00:20:40,020 怎麼做? 351 00:20:41,140 --> 00:20:41,970 鑽洞 352 00:20:42,840 --> 00:20:44,600 找全世界最頂尖的鑽洞專家 353 00:20:45,210 --> 00:20:47,500 快上來,有狀況了 354 00:20:47,740 --> 00:20:49,000 叫小傑上來 355 00:20:51,550 --> 00:20:53,810 把油管抽出來,快點 356 00:20:55,550 --> 00:20:56,380 挖到石油了 357 00:20:56,880 --> 00:20:59,350 我就說吧,我是個天才 358 00:20:59,550 --> 00:21:02,610 放油閥壞了我才關閉油井 359 00:21:05,590 --> 00:21:06,860 關掉二號閥 360 00:21:07,260 --> 00:21:09,290 葛莉絲,快把客戶帶走 361 00:21:16,170 --> 00:21:18,100 奇克,快把他們帶走 362 00:21:21,240 --> 00:21:22,730 小心 363 00:21:34,790 --> 00:21:35,720 走吧 364 00:21:35,920 --> 00:21:36,860 快點下來 365 00:21:41,730 --> 00:21:44,860 奇克,快下來 366 00:21:45,070 --> 00:21:47,000 我們問過的人 都推薦同一個人 367 00:21:47,300 --> 00:21:49,500 他熟知地球上所有的地形 368 00:21:49,700 --> 00:21:50,800 最不可能鑽洞的地質 他都鑽得進去 369 00:21:51,140 --> 00:21:52,940 大伙沒事吧? 370 00:21:53,510 --> 00:21:56,640 我們鑽到石油了 剛才差點出人命 這樣你會心安嗎? 371 00:21:59,750 --> 00:22:01,410 幹得好,你最棒 372 00:22:01,620 --> 00:22:02,240 是啊 373 00:22:07,190 --> 00:22:07,920 你被開除了 374 00:22:13,630 --> 00:22:14,820 哪位是哈利史坦普? 375 00:22:16,030 --> 00:22:18,430 我就是史哈利 你有什麼事? 376 00:22:18,830 --> 00:22:22,130 我是孟將軍 太平洋空軍總司令 377 00:22:22,500 --> 00:22:24,910 國防部長奉總統的命令 378 00:22:24,910 --> 00:22:27,630 派我來這裡找你 379 00:22:28,440 --> 00:22:30,670 事關國家安全 380 00:22:30,880 --> 00:22:33,750 請你馬上登上直升機 不要多問 381 00:22:34,350 --> 00:22:35,840 威利瘋子叫你來的嗎? 382 00:22:36,220 --> 00:22:38,280 我不認識威利瘋子 383 00:22:38,790 --> 00:22:40,280 我是說真的 384 00:22:42,360 --> 00:22:42,850 哈利 385 00:22:43,420 --> 00:22:43,890 幹嘛? 386 00:22:44,230 --> 00:22:46,490 我發誓我不知道她未成年 387 00:22:46,830 --> 00:22:48,820 別緊張,他是來找我 388 00:22:51,470 --> 00:22:52,330 算我沒說 389 00:22:56,900 --> 00:22:58,030 好吧,我去 390 00:22:59,370 --> 00:23:00,360 不過我有個條件 391 00:23:00,940 --> 00:23:02,410 我女兒也要去 392 00:23:05,850 --> 00:23:06,470 我做了什麼? 393 00:23:06,710 --> 00:23:07,770 等等 394 00:23:07,980 --> 00:23:08,810 請你退後 395 00:23:10,550 --> 00:23:12,920 奇克,叫他們領了工錢就走 396 00:23:14,560 --> 00:23:17,580 (休士頓,太空總署) 397 00:23:23,400 --> 00:23:24,160 史坦普先生嗎? 398 00:23:24,830 --> 00:23:25,920 我就是史哈利 399 00:23:26,530 --> 00:23:27,190 你好 400 00:23:27,770 --> 00:23:30,530 史小姐,我是丹楚門 太空總署署長 401 00:23:30,740 --> 00:23:32,730 我要代表大家向你們... 402 00:23:32,940 --> 00:23:35,530 向我們道歉 我們可是受夠了 403 00:23:35,740 --> 00:23:38,340 這十八個小時來 一直有人在道歉 404 00:23:38,680 --> 00:23:43,170 請你就直接說 你為什麼把我找來太空總署 405 00:23:43,850 --> 00:23:45,220 我們最好私下談 406 00:23:45,750 --> 00:23:48,090 我什麼都跟我女兒葛莉絲說 407 00:23:48,620 --> 00:23:51,850 不管你說不說 我都會跟她說的 408 00:23:52,060 --> 00:23:53,250 所以請你快說吧 409 00:23:53,690 --> 00:23:54,630 「最高機密」 410 00:23:54,830 --> 00:23:57,760 這顆慧星撞上隕石帶 它的碎片衝向地球 411 00:23:58,170 --> 00:24:00,630 這十五天內 地球會受到很多撞擊 412 00:24:00,930 --> 00:24:04,770 就算隕石本身撞進大海 還是會波及陸地 413 00:24:05,110 --> 00:24:09,440 它會使海水加熱 然後直接撞進海底 414 00:24:10,240 --> 00:24:12,970 它應該會撞上太平洋 415 00:24:13,750 --> 00:24:15,740 它會造成三哩高的海嘯 416 00:24:16,780 --> 00:24:20,690 時速一千哩,淹沒 加州到丹佛的陸地 417 00:24:21,860 --> 00:24:24,620 日本不能倖免 澳洲也會被淹沒 418 00:24:25,360 --> 00:24:28,520 全球有一半的人口 將被高溫燒死 419 00:24:28,730 --> 00:24:30,290 另一半則被嚴冬凍死 420 00:24:31,570 --> 00:24:32,620 我不敢相信 421 00:24:34,700 --> 00:24:36,360 這是千真萬確的 422 00:24:39,910 --> 00:24:41,670 它正撞向地球 423 00:24:42,910 --> 00:24:45,340 以時速兩萬兩千哩的速度 424 00:24:46,050 --> 00:24:47,910 地球上誰也躲不了 425 00:24:56,620 --> 00:25:00,350 「15天3小時」 426 00:25:04,770 --> 00:25:06,760 我猜你們沒有告訴別人 427 00:25:07,200 --> 00:25:09,570 我們不打算把這消息公開 428 00:25:10,470 --> 00:25:14,430 這十天內只有九座望遠鏡 看得到這隕石 429 00:25:14,640 --> 00:25:15,540 美國就有八座 430 00:25:15,940 --> 00:25:18,570 總統把這件事 列為最高機密 431 00:25:19,150 --> 00:25:20,510 要是把這消息公諸於世 432 00:25:20,810 --> 00:25:23,940 全球的社會秩序就會崩潰 433 00:25:24,220 --> 00:25:26,550 造成暴動、 宗教狂熱 434 00:25:27,090 --> 00:25:28,680 全面的混亂 435 00:25:29,720 --> 00:25:31,350 也就是世界末日降臨 436 00:25:35,330 --> 00:25:37,060 全球有六十億人 437 00:25:38,700 --> 00:25:39,960 你們為什麼找上我? 438 00:25:41,570 --> 00:25:43,300 我要你訓練上去的隊員 439 00:25:43,770 --> 00:25:44,330 上去? 440 00:25:44,540 --> 00:25:47,840 他們要到隕石表面 鑽一個洞放置核彈 441 00:25:48,240 --> 00:25:50,870 離開後引爆 不過器材有些問題 442 00:25:51,080 --> 00:25:55,210 這是為火星計劃打造的鑽頭 443 00:25:55,880 --> 00:25:58,720 你...你應該認得 444 00:26:00,520 --> 00:26:02,250 我猜我是應該認得 445 00:26:02,990 --> 00:26:03,980 這是我設計的 446 00:26:07,160 --> 00:26:08,960 你們偷走我的專利? 447 00:26:09,430 --> 00:26:10,230 是的 448 00:26:10,630 --> 00:26:11,430 讓我搞清楚 449 00:26:12,500 --> 00:26:16,630 我繞了半個地球跑來 發現你們偷走我的專利 450 00:26:17,100 --> 00:26:20,700 沒有看好藍圖 而且做得爛透了 451 00:26:20,910 --> 00:26:22,030 在外太空沒專利權... 452 00:26:22,240 --> 00:26:23,070 閉嘴,昆西 453 00:26:23,610 --> 00:26:26,700 它不會上火星 現在只有它能拯救地球 454 00:26:27,010 --> 00:26:28,640 你得幫我們修好 455 00:26:29,180 --> 00:26:30,980 你說我們沒做好 456 00:26:31,350 --> 00:26:33,790 我說你們做得爛透了 457 00:26:34,790 --> 00:26:36,880 首先,運送系統弄反了 458 00:26:37,090 --> 00:26:37,610 讓我猜 459 00:26:38,460 --> 00:26:40,450 你們把葉輪拆開卻搞不懂 460 00:26:41,500 --> 00:26:42,360 沒錯 461 00:26:42,560 --> 00:26:44,760 那是因為凸輪裝錯了,天才 462 00:26:45,570 --> 00:26:46,730 誰在操作這玩意? 463 00:26:47,970 --> 00:26:48,630 他們 464 00:26:49,640 --> 00:26:52,430 我們讓他們訓練了八個月 465 00:26:52,810 --> 00:26:53,700 整整八個月嗎? 466 00:26:54,610 --> 00:26:55,510 差不多 467 00:26:55,910 --> 00:26:56,810 真是的 468 00:26:57,140 --> 00:27:00,770 這就是隕石的鑽洞小組 請你在這裡訓練他們 469 00:27:01,550 --> 00:27:02,950 怎麼樣,史先生? 470 00:27:03,620 --> 00:27:05,640 鑽洞是門科技也是藝術 471 00:27:06,390 --> 00:27:08,790 我是第三代鑽工 我一輩子都幹這行 472 00:27:09,020 --> 00:27:10,490 還是沒有完全搞懂 473 00:27:11,390 --> 00:27:14,090 我猜你是聽說我最行 才會把我找來 474 00:27:15,000 --> 00:27:17,230 那是因為我有最好的工人 475 00:27:17,660 --> 00:27:20,060 如果沒有值得信任的工人 你就死定了 476 00:27:21,470 --> 00:27:25,230 你儘管派他們去吧 他們是很好的太空人 477 00:27:25,770 --> 00:27:27,360 可是他們對鑽洞一點也不懂 478 00:27:28,580 --> 00:27:29,870 你有什麼應變措施? 479 00:27:30,180 --> 00:27:31,140 應變措施? 480 00:27:31,350 --> 00:27:33,640 備用計劃 一定有備用計劃吧 481 00:27:34,180 --> 00:27:35,980 沒有備用計劃,只有這一個 482 00:27:36,180 --> 00:27:40,680 美國政府就只能 想出這個辦法嗎? 483 00:27:41,050 --> 00:27:44,460 這可是太空總署 你們把太空人送上月球 484 00:27:44,660 --> 00:27:47,560 你們都是天才 頭腦好得不得了 485 00:27:47,860 --> 00:27:52,760 一定有一大堆人在想辦法 還有人在想備用計劃 486 00:27:52,970 --> 00:27:54,060 你是說沒有備用計劃 487 00:27:54,270 --> 00:27:57,290 這八個人就是世界的救星? 488 00:27:58,670 --> 00:27:59,200 是的 489 00:27:59,610 --> 00:28:01,970 老天,該死 490 00:28:03,040 --> 00:28:06,210 剩下的時間不多 你能幫忙嗎? 491 00:28:10,980 --> 00:28:12,180 他們只要鑽洞嗎? 492 00:28:12,720 --> 00:28:13,380 沒錯 493 00:28:13,790 --> 00:28:16,120 不必太空漫步 幹什麼瘋狂事吧? 494 00:28:16,620 --> 00:28:17,350 只要鑽洞 495 00:28:19,590 --> 00:28:21,420 你打算要派多少人上去? 496 00:28:22,100 --> 00:28:24,120 兩艘太空梭,兩組人員 497 00:28:24,330 --> 00:28:26,130 我要用我的手下 498 00:28:26,530 --> 00:28:27,190 沒問題 499 00:28:28,840 --> 00:28:30,200 你願意幫忙嗎? 500 00:28:31,810 --> 00:28:32,500 願意 501 00:28:33,740 --> 00:28:34,470 謝謝 502 00:28:41,950 --> 00:28:44,250 我只是不相信別人 503 00:28:48,220 --> 00:28:50,950 不是,寇太太,我是史哈利 504 00:28:51,190 --> 00:28:53,990 你看到大熊就說我在找他 505 00:28:54,930 --> 00:28:56,520 他們下了油井就亂跑 506 00:28:56,760 --> 00:28:58,160 寇家強,綽號大熊 507 00:28:58,570 --> 00:29:02,230 南達科塔州唯一的黑人騎士 508 00:29:02,740 --> 00:29:04,030 來抓大熊呀 509 00:29:07,470 --> 00:29:08,500 麥斯 510 00:29:09,240 --> 00:29:10,270 外太空有沒有體重限制? 511 00:29:13,310 --> 00:29:14,040 老媽 512 00:29:14,310 --> 00:29:15,140 「只有媽媽好」 513 00:29:15,350 --> 00:29:17,440 你真乖 514 00:29:17,720 --> 00:29:19,550 你有沒有買果醬甜甜圈? 515 00:29:19,750 --> 00:29:21,220 你又惹上麻煩了嗎? 516 00:29:21,620 --> 00:29:22,520 才沒有 517 00:29:22,720 --> 00:29:23,250 麥斯 518 00:29:23,520 --> 00:29:24,790 我發誓,媽 519 00:29:27,730 --> 00:29:28,560 我要色狼 520 00:29:28,760 --> 00:29:30,750 他很色,所以... 521 00:29:31,670 --> 00:29:32,390 綽號是色狼 522 00:29:34,670 --> 00:29:37,470 到紐奧良的每一家酒吧 應該就能找到他 523 00:29:38,010 --> 00:29:40,530 這顆鑽戒很大吧? 524 00:29:41,070 --> 00:29:41,840 你結婚多久了? 525 00:29:42,110 --> 00:29:42,870 兩個禮拜 526 00:29:43,440 --> 00:29:44,140 你看到嗎? 527 00:29:44,980 --> 00:29:45,500 看到 528 00:29:45,910 --> 00:29:47,940 這不是鑽石 想再喝一杯嗎? 529 00:29:48,150 --> 00:29:48,550 好 530 00:29:49,050 --> 00:29:50,020 先生,聯邦調查局 531 00:29:51,750 --> 00:29:53,050 事關國家安全 532 00:29:53,690 --> 00:29:54,380 那敢情好 533 00:29:54,590 --> 00:29:56,150 馬上跟我走 534 00:29:58,290 --> 00:29:58,950 你到底幾歲? 535 00:29:59,260 --> 00:30:02,320 怪怪的奧斯卡 是傑出的地質學家 536 00:30:02,660 --> 00:30:04,890 他在德州有座農場 537 00:30:11,940 --> 00:30:12,960 奇克查普先生 538 00:30:13,410 --> 00:30:16,430 他一定是在 賭城的凱撒宮擲骰子 539 00:30:19,280 --> 00:30:19,970 終於贏了 540 00:30:20,310 --> 00:30:22,300 奇克查普?別玩了 541 00:30:26,550 --> 00:30:29,610 誰要操作另一個鑽頭? 班尼如何?他不錯 542 00:30:30,560 --> 00:30:32,960 你應該知道小傑是不二人選 543 00:30:33,490 --> 00:30:35,290 你說他不值得信任 544 00:30:36,060 --> 00:30:37,190 你說他值得信任 545 00:30:39,700 --> 00:30:42,190 你獨當一面了,小傑 546 00:30:42,500 --> 00:30:45,230 自己當老闆有很多好處 547 00:30:46,240 --> 00:30:49,300 不必打卡 沒有人會開槍射我 548 00:30:51,180 --> 00:30:52,440 你沒帶槍吧? 549 00:30:52,950 --> 00:30:53,670 那就好 550 00:30:54,310 --> 00:30:58,480 咱們再談談 你為什麼找我幫忙 551 00:30:58,890 --> 00:31:05,220 難道什麼都懂 的萬事通史哈利 552 00:31:05,430 --> 00:31:09,260 也有搞不定的事 需要用到我的專長嗎? 553 00:31:09,900 --> 00:31:10,690 算是吧 554 00:31:11,200 --> 00:31:15,330 這可不行,你說算是 到底是不是呢? 555 00:31:16,600 --> 00:31:18,200 我和你合不來 556 00:31:19,370 --> 00:31:24,670 哈利,現在我只想 聽你說出五個字 557 00:31:25,650 --> 00:31:26,700 那就是 558 00:31:26,950 --> 00:31:29,580 小傑,我佩服你 559 00:31:30,220 --> 00:31:32,310 你是我的偶像 560 00:31:32,850 --> 00:31:35,580 我好崇拜你,只是不敢說 561 00:31:36,360 --> 00:31:38,820 那好像不只五個字 562 00:31:39,030 --> 00:31:42,120 那就說,小傑,對不起 563 00:31:42,800 --> 00:31:43,590 我愛你 564 00:31:43,960 --> 00:31:47,630 小傑,我在地球上 永遠都不想再跟你共事 565 00:31:50,440 --> 00:31:51,100 我是說真的 566 00:31:53,740 --> 00:31:54,570 你為什麼要來? 567 00:31:55,340 --> 00:31:57,070 是什麼事? 568 00:32:00,450 --> 00:32:04,320 麥斯,好兄弟 569 00:32:07,450 --> 00:32:09,720 怎麼?太空總署 在天王星找到石油嗎? 570 00:32:18,970 --> 00:32:19,990 你們不必去 571 00:32:20,500 --> 00:32:24,530 我們大可以坐在這裡 等這塊大石頭撞上來 572 00:32:25,170 --> 00:32:27,070 摧毀地球的一切 573 00:32:29,080 --> 00:32:31,570 美國政府要我們拯救世界 574 00:32:33,380 --> 00:32:34,510 誰想要拒絕? 575 00:32:35,180 --> 00:32:35,980 這二十年來 576 00:32:37,280 --> 00:32:41,120 我從來沒拒絕過你 現在也不會 577 00:32:41,860 --> 00:32:42,510 我參加 578 00:32:43,790 --> 00:32:45,450 你不能一個人去 579 00:32:46,160 --> 00:32:46,850 我也參加 580 00:32:47,930 --> 00:32:49,760 這是歷史大事 581 00:32:50,930 --> 00:32:53,420 我們是超級英雄 582 00:32:54,270 --> 00:32:55,170 我當然參加 583 00:32:55,700 --> 00:32:59,260 雖然我沒他那麼興奮 不過你也知道 584 00:33:00,470 --> 00:33:01,410 送我上去吧 585 00:33:02,980 --> 00:33:03,970 你呢,麥斯? 586 00:33:04,240 --> 00:33:05,840 不知道... 587 00:33:08,550 --> 00:33:09,480 你說好就好 588 00:33:11,020 --> 00:33:11,850 你呢? 589 00:33:13,090 --> 00:33:13,710 我參加 590 00:33:14,550 --> 00:33:15,350 好吧 591 00:33:17,920 --> 00:33:18,720 那就去吧 592 00:33:20,460 --> 00:33:23,260 我不是斤斤計較,不過... 593 00:33:23,900 --> 00:33:25,460 ...我們有意外保險嗎? 594 00:33:26,270 --> 00:33:28,730 如果你想說服我 他們是適當人選,省省吧 595 00:33:28,940 --> 00:33:32,870 老實說,我很樂觀 奇克當過六年的飛行員 596 00:33:33,070 --> 00:33:35,700 這些人幹過搶案 被逮捕過、 拒捕過 597 00:33:36,580 --> 00:33:39,840 有一個人替黑道收錢 有兩個人坐過牢 598 00:33:40,080 --> 00:33:41,140 他們是最頂尖的人才 599 00:33:41,480 --> 00:33:43,510 我也是 我可沒你這麼樂觀 600 00:33:44,320 --> 00:33:47,410 政府每年有 兩千五百億的國防預算 601 00:33:47,720 --> 00:33:52,820 現在卻得靠一群 靠不住的壞胚子來拯救地球 602 00:33:57,030 --> 00:33:58,000 他們怎麼決定? 603 00:33:58,870 --> 00:34:01,960 他們答應,不過有幾個要求 604 00:34:02,240 --> 00:34:03,030 什麼要求? 605 00:34:03,570 --> 00:34:07,370 只有幾個要求 606 00:34:11,510 --> 00:34:14,710 很小的要求,例如說 607 00:34:16,520 --> 00:34:20,350 奧斯卡有幾張罰單沒有付 608 00:34:20,690 --> 00:34:22,310 7個州有56張罰單 609 00:34:22,520 --> 00:34:23,610 讓我來說,奧斯卡 610 00:34:26,060 --> 00:34:30,160 費弟有兩個女友 想當美國公民,不能多問 611 00:34:30,430 --> 00:34:33,960 麥斯想要大家 再使用匣式錄音帶 612 00:34:34,970 --> 00:34:36,460 這恐怕不太可能 613 00:34:37,840 --> 00:34:38,800 還有什麼? 614 00:34:39,010 --> 00:34:43,700 奇克想到賭城 的凱撒宮住一個禮拜 615 00:34:45,210 --> 00:34:47,810 你們能說出 是誰殺了肯尼迪嗎? 616 00:34:53,120 --> 00:34:55,520 大熊想要住在... 617 00:34:56,860 --> 00:34:57,820 ... 「白馬」 ? 618 00:34:59,130 --> 00:35:01,460 白宮 619 00:35:01,830 --> 00:35:05,860 他想在白宮的林肯臥房 住一個暑假 620 00:35:06,830 --> 00:35:07,490 諸如此類 621 00:35:08,470 --> 00:35:12,670 有些要求應該沒有問題 622 00:35:13,940 --> 00:35:14,430 哈利 623 00:35:17,640 --> 00:35:18,800 還有一件事 624 00:35:20,580 --> 00:35:23,740 他們以後都不想再繳稅 625 00:35:25,650 --> 00:35:26,310 永遠都不繳 626 00:35:33,830 --> 00:35:34,730 這是幹什麼的? 627 00:35:36,660 --> 00:35:38,690 你敢扎我,我就扎你的心臟 628 00:35:39,130 --> 00:35:40,190 你看過「黑色追緝令」嗎? 629 00:35:40,190 --> 00:35:40,190 美哉美利堅... 630 00:35:47,840 --> 00:35:49,740 他快死了,讓開 631 00:35:50,440 --> 00:35:51,770 費弟,你還好吧? 632 00:35:52,210 --> 00:35:54,510 你看我這樣好嗎? 633 00:35:55,280 --> 00:35:57,480 還好,有點麻麻的 634 00:35:58,020 --> 00:35:59,880 查先生,該你了 635 00:36:00,790 --> 00:36:03,260 小姐,我只是來鑽洞 636 00:36:03,460 --> 00:36:05,360 我也是 637 00:36:08,500 --> 00:36:13,690 三甘油化物指數太高 膽固醇量更是不得了 638 00:36:13,900 --> 00:36:15,460 別吃太多肥豬肉 639 00:36:17,140 --> 00:36:19,660 肥你的頭,給你看吧 640 00:36:23,140 --> 00:36:24,240 秀給他們看 641 00:36:24,780 --> 00:36:26,300 至少他們很有精神 642 00:36:30,650 --> 00:36:31,310 太簡單了 643 00:36:32,690 --> 00:36:34,310 你想跟我比腦力? 644 00:36:34,550 --> 00:36:37,180 我十二歲就得獎學金 有什麼了不起? 645 00:36:37,390 --> 00:36:38,820 十九歲出版論文 那又怎樣? 646 00:36:39,030 --> 00:36:41,190 二十二歲成為麻省理工學院 化學和地理雙料博士 647 00:36:41,590 --> 00:36:44,620 我在普林斯頓大學 教過兩年半的書 648 00:36:45,300 --> 00:36:49,100 這是我待過最不舒服的房間 649 00:36:49,340 --> 00:36:50,130 我為什麼要當鑽油工? 650 00:36:50,470 --> 00:36:54,270 因為幹這行能領高薪 環遊世界,還能玩炸藥 651 00:36:55,040 --> 00:36:57,700 儘管跟我玩心理遊戲 652 00:36:57,910 --> 00:37:00,400 我受不了大家都搞不懂 653 00:37:00,610 --> 00:37:03,240 邦喬飛到底是歌手還是樂團 654 00:37:03,850 --> 00:37:04,820 誰是邦喬飛? 655 00:37:06,090 --> 00:37:07,580 我最愛吃下水湯 656 00:37:08,020 --> 00:37:09,450 心、 肺、 肝 657 00:37:10,260 --> 00:37:13,230 用羊胃包起來下水煮 658 00:37:13,760 --> 00:37:15,060 騷得帶勁兒 659 00:37:15,300 --> 00:37:18,460 我沒有瘋,我只是有點激動 660 00:37:18,670 --> 00:37:23,730 等你問完了能給我抱抱嗎? 661 00:37:23,730 --> 00:37:23,730 別逼我 662 00:37:26,640 --> 00:37:28,440 那個女獨眼龍好討厭 663 00:37:28,680 --> 00:37:29,330 你能應付嗎? 664 00:37:29,610 --> 00:37:33,570 我當然能應付這件差事 我只是受不了這間房間 665 00:37:33,980 --> 00:37:35,210 大波霸 666 00:37:38,220 --> 00:37:39,620 中波霸 667 00:37:39,850 --> 00:37:43,620 這是哈利找我碴 這是他嫌我不夠好 668 00:37:43,890 --> 00:37:47,450 這是他不讓我娶他女兒 多謝了 669 00:37:47,660 --> 00:37:48,560 儘管發洩吧 670 00:37:50,460 --> 00:37:52,690 我在高中的時候 大腦受過重傷 671 00:37:54,070 --> 00:37:56,040 這張很像你,也是波霸 672 00:37:56,500 --> 00:37:58,330 我當然能應付,我能應付 673 00:37:59,970 --> 00:38:03,910 全壘打 小熊隊贏得世界冠軍 674 00:38:05,880 --> 00:38:09,180 不通過,不通過 全部都不通過 675 00:38:09,380 --> 00:38:14,550 有一個人有亞安酮反應 那是效力很強的鎮靜劑 676 00:38:14,750 --> 00:38:16,240 鎮靜劑很常見,大夫 677 00:38:16,590 --> 00:38:18,220 這是給馬匹用的 678 00:38:20,360 --> 00:38:21,660 有些人很壯 679 00:38:21,960 --> 00:38:27,190 通常需要一年半的時間 評估是否適合上太空 680 00:38:27,400 --> 00:38:30,490 有些人有強烈攻擊性... 681 00:38:30,740 --> 00:38:34,170 他們上得了太空嗎? 我只想知道這點 682 00:38:34,810 --> 00:38:37,640 老實說 他們連測驗都通不過 683 00:38:38,240 --> 00:38:39,040 「核准」 684 00:38:42,720 --> 00:38:44,310 好一群太空狗熊 685 00:38:48,860 --> 00:38:50,290 早安,我是夏普上校 686 00:38:50,960 --> 00:38:53,790 我除了要駕駛X71 登陸隕石表面以外 687 00:38:53,990 --> 00:38:57,860 還要訓練你們在太空中 工作的心理和生理狀態 688 00:38:58,570 --> 00:39:00,500 免得你們被嚇壞了 689 00:39:01,900 --> 00:39:04,230 美國太空人 必須接受多年的訓練 690 00:39:05,310 --> 00:39:06,470 你們只有十二天 691 00:39:07,410 --> 00:39:09,430 開始之前有什麼問題嗎? 692 00:39:11,640 --> 00:39:12,940 X71是什麼? 693 00:39:13,450 --> 00:39:15,180 這是第一次亮相 694 00:39:17,320 --> 00:39:19,110 X71太空梭 695 00:39:19,390 --> 00:39:21,510 這是和空軍合作的 最高機密計劃 696 00:39:21,960 --> 00:39:25,480 這兩艘太空梭 明天將被送到佛州 697 00:39:25,690 --> 00:39:26,950 我想先讓你們看看 698 00:39:27,160 --> 00:39:29,530 登陸隕石的太空梭 分別是自由號和獨立號 699 00:39:30,000 --> 00:39:32,900 船身是鈦合金打造 700 00:39:33,100 --> 00:39:36,160 這是史上最堅固 最先進的太空船 701 00:39:36,670 --> 00:39:40,870 戴維上校和塔克 將駕駛獨立號太空梭 702 00:39:41,340 --> 00:39:44,640 夏普上校和華特 將駕駛自由號太空梭 703 00:39:45,110 --> 00:39:49,210 古柏和哈斯負責放置核彈 704 00:39:49,480 --> 00:39:50,280 所以呢 705 00:39:50,980 --> 00:39:54,010 我只想讓你們...先見個面 706 00:39:57,690 --> 00:40:00,780 各位,歡迎光臨 無重力環境訓練區 707 00:40:08,870 --> 00:40:11,530 我們要在隕石上游泳嗎? 是不是這樣? 708 00:40:12,140 --> 00:40:15,010 我們在太空總署 管這玩意叫 「大穿山甲」 709 00:40:15,740 --> 00:40:17,370 他們會重新裝上鑽頭 710 00:40:17,640 --> 00:40:19,910 在無重力狀態 有八百匹渦輪馬力 711 00:40:20,350 --> 00:40:21,470 讓我們看看 712 00:40:21,980 --> 00:40:24,350 把塑膠管弄走 麥斯,動手吧 713 00:40:24,580 --> 00:40:26,380 我們要變速器 714 00:40:28,820 --> 00:40:30,520 告訴我這是什麼? 715 00:40:31,160 --> 00:40:32,490 塑膠冰淇淋杓嗎? 716 00:40:33,030 --> 00:40:34,580 是不是花了四百塊? 717 00:40:35,800 --> 00:40:40,320 我服役這麼多年 沒見過你們這麼遜的一群人 718 00:40:40,530 --> 00:40:43,400 太空飛行會讓你們驚聲尖叫 719 00:40:43,640 --> 00:40:44,930 我讓你們先嘗嘗苦頭 720 00:40:45,440 --> 00:40:48,240 太空總署有全世界 最頂尖的飛行員 721 00:40:48,440 --> 00:40:50,970 他們保證會讓你們腦袋充血 722 00:40:52,210 --> 00:40:54,150 飛慢點,這是我的第一次 723 00:40:55,110 --> 00:40:58,020 老實說,我有點怕坐飛機 724 00:41:00,020 --> 00:41:00,990 我要讓你們旋轉 725 00:41:05,430 --> 00:41:06,260 倒轉 726 00:41:06,860 --> 00:41:07,660 你在搞什麼? 727 00:41:09,500 --> 00:41:11,160 把你們晃得全身酸痛 728 00:41:11,830 --> 00:41:14,890 要是你們尖叫 我們就飛得更快 729 00:41:15,370 --> 00:41:16,300 讓我下去 730 00:41:19,840 --> 00:41:20,830 其他的人呢? 731 00:41:22,540 --> 00:41:24,770 抱歉我吐在你的儀表板上 732 00:41:27,580 --> 00:41:29,740 我們得拍X光 733 00:41:30,020 --> 00:41:31,450 「星際大戰」你最想當誰? 734 00:41:31,680 --> 00:41:33,240 不曉得,你呢? 735 00:41:33,450 --> 00:41:34,110 韓蘇洛 736 00:41:35,120 --> 00:41:37,950 我一定是韓蘇洛 你是邱巴卡 737 00:41:38,760 --> 00:41:41,590 拜託 你看過「星際大戰」嗎? 738 00:41:49,240 --> 00:41:52,970 1969年 阿姆斯壯能在月球上彈跳 739 00:41:53,340 --> 00:41:55,930 那是因為 月球的重力比地球小 740 00:41:56,610 --> 00:41:59,870 在隕石上也一樣,小心點 741 00:42:00,250 --> 00:42:05,240 要是在上面用力彈跳 就可能會漂到外太空 742 00:42:05,650 --> 00:42:08,250 你是不是也覺得 華特很性感? 743 00:42:09,360 --> 00:42:09,950 是啊 744 00:42:11,160 --> 00:42:14,990 新的太空衣有定向推動器 745 00:42:15,260 --> 00:42:16,850 你不會漂到外太空 746 00:42:17,230 --> 00:42:17,750 大熊 747 00:42:18,160 --> 00:42:18,630 是 748 00:42:18,930 --> 00:42:20,060 你有問題嗎? 749 00:42:21,000 --> 00:42:21,470 沒有 750 00:42:22,170 --> 00:42:25,700 我正在形容定向推動器 怎麼能讓你留在地面 751 00:42:26,140 --> 00:42:27,800 萬一我踢你一腳 752 00:42:28,470 --> 00:42:31,000 你又不會用推動器 你會怎樣? 753 00:42:31,540 --> 00:42:32,270 漂到外太空 754 00:42:32,880 --> 00:42:33,310 沒錯 755 00:42:33,980 --> 00:42:36,240 這個訓練幾時開始? 756 00:42:37,120 --> 00:42:41,610 我給你們30秒戴好頭盔 然後把氧氣吸光 757 00:42:41,890 --> 00:42:44,520 你們就會知道 在外太空的滋味了 758 00:42:45,960 --> 00:42:47,520 30秒後減壓 759 00:42:49,400 --> 00:42:50,890 打開主閥門 760 00:42:51,560 --> 00:42:52,830 真空狀態 761 00:43:07,350 --> 00:43:09,280 「6天11時」 762 00:43:10,120 --> 00:43:11,950 各位,這就是飛行計劃 763 00:43:12,150 --> 00:43:14,710 你們別笑 我知道這不合比例 764 00:43:15,490 --> 00:43:19,290 兩艘太空梭將於週二 傍晚六點半發射 765 00:43:20,090 --> 00:43:26,500 67分鐘後到俄國太空站 和太空人安卓普會合 766 00:43:26,730 --> 00:43:28,790 他會替太空梭加液化氧 767 00:43:29,670 --> 00:43:30,730 那就是燃料 768 00:43:31,100 --> 00:43:34,900 然後再花六十小時飛到月球 769 00:43:35,340 --> 00:43:38,970 只有一個機會能登陸隕石 770 00:43:39,310 --> 00:43:42,410 那就是當 隕石經過月球的時候 771 00:43:43,180 --> 00:43:46,380 利用月球引力和推動火箭 772 00:43:46,720 --> 00:43:51,320 讓太空梭繞過月球 飛到隕石後方 773 00:43:51,990 --> 00:43:53,790 這時的重力將達到11G 774 00:43:54,030 --> 00:43:54,860 我記得這段 775 00:43:55,360 --> 00:44:00,630 大土狼被綁在火箭上 用大彈弓把自己射出去 776 00:44:01,030 --> 00:44:02,190 我們也是這樣嗎? 777 00:44:02,900 --> 00:44:03,600 色狼 778 00:44:04,040 --> 00:44:06,940 我很認真 因為大土狼的下場很慘 779 00:44:07,140 --> 00:44:11,010 我相信我們的火箭 比大土狼的好 780 00:44:13,280 --> 00:44:16,580 完成這個動作以後 781 00:44:17,650 --> 00:44:21,110 太空梭就以時速 22500哩 782 00:44:21,420 --> 00:44:23,550 飛向那顆隕石後方 783 00:44:23,760 --> 00:44:26,590 希望這時月球引力 已經吸掉隕石尾部 784 00:44:26,930 --> 00:44:28,790 讓你們順利降落在這裡 785 00:44:29,200 --> 00:44:33,290 兩艘太空梭分別降落在 表面最軟的地方 786 00:44:33,730 --> 00:44:36,830 我們有兩組人馬 太空總署絕不冒險 787 00:44:37,170 --> 00:44:39,800 誰先鑽到八百英尺誰就贏 788 00:44:40,170 --> 00:44:43,970 隕石很大,有重力 應該可以行走 789 00:44:44,180 --> 00:44:46,540 不過還是 用定向推動器比較輕鬆 790 00:44:46,950 --> 00:44:50,710 楚門先生,要是成功降落 791 00:44:51,020 --> 00:44:52,310 上面會是怎樣? 792 00:44:53,150 --> 00:44:56,210 白天華氏200度 晚上零下200度 793 00:44:56,690 --> 00:45:00,920 佈滿尖石的峽谷 重力不穩定 794 00:45:01,290 --> 00:45:04,130 地面會突然爆發,諸如此類 795 00:45:04,800 --> 00:45:06,960 也就是最可怕的環境 796 00:45:07,700 --> 00:45:10,100 你這麼說我就懂了 最可怕的環境 797 00:45:10,340 --> 00:45:13,670 你們鑽好洞 放下核彈就離開 798 00:45:14,240 --> 00:45:15,260 最重要的是 799 00:45:15,940 --> 00:45:21,470 要在隕石到達這裡之前 就用搖控器引爆核彈 800 00:45:22,050 --> 00:45:23,020 這是最後屏障 801 00:45:23,820 --> 00:45:29,450 這樣一來隕石碎片 應該就會錯過地球 802 00:45:30,420 --> 00:45:32,950 要是突破最後屏障才引爆 803 00:45:37,100 --> 00:45:37,930 一切都完了 804 00:45:38,330 --> 00:45:39,920 這是休士頓,點燃火箭 805 00:45:41,800 --> 00:45:43,500 全速前進 806 00:45:43,700 --> 00:45:44,100 奧斯卡 807 00:45:45,240 --> 00:45:47,500 哈利,怎麼樣? 808 00:45:47,710 --> 00:45:48,470 你看到葛莉絲嗎? 809 00:45:48,670 --> 00:45:50,400 她跟小傑在停機棚 810 00:45:50,640 --> 00:45:53,870 慢著,你說葛莉絲嗎? 我以為你是說大熊 811 00:46:31,380 --> 00:46:32,440 你肯嫁給我嗎? 812 00:46:47,330 --> 00:46:48,930 她都能投票了 813 00:46:49,140 --> 00:46:52,100 她也能喝酒、 結婚和離婚 814 00:46:52,340 --> 00:46:55,400 我告訴你們 等我完成任務回到地球 815 00:46:55,610 --> 00:46:57,130 我會用自己的方法處理的 816 00:46:57,440 --> 00:47:01,470 我不是替小傑講話 我只是說她不是小孩了 817 00:47:01,680 --> 00:47:05,620 等一下,色狼 我去拿筆抄下你的金玉良言 818 00:47:05,820 --> 00:47:11,780 老實說,當我們到處奔波 她已經長得亭亭玉立 819 00:47:11,990 --> 00:47:12,960 她是個大美女 820 00:47:13,160 --> 00:47:14,520 超級辣妹 821 00:47:14,760 --> 00:47:17,020 你們說的是我女兒 822 00:47:18,430 --> 00:47:20,660 我對她很清楚,好嗎? 823 00:47:20,900 --> 00:47:24,730 我們只是說 史家有女初長成 824 00:47:24,940 --> 00:47:28,770 她對身體很好奇 也會探索性慾 825 00:47:28,970 --> 00:47:29,670 你知道嗎? 826 00:47:29,880 --> 00:47:30,470 奧斯卡 827 00:47:30,680 --> 00:47:31,870 這很自然 828 00:47:32,080 --> 00:47:35,280 你只比她大五分鐘 我幹嘛聽你的 829 00:47:35,480 --> 00:47:40,150 我知道荷爾蒙 會讓人把持不住 830 00:47:40,420 --> 00:47:43,220 你不要介意 我們幫忙把她養大 831 00:47:43,490 --> 00:47:46,220 都算是她的爸爸 832 00:47:46,890 --> 00:47:47,550 沒錯 833 00:47:47,960 --> 00:47:51,620 我辛苦工作這麼多年 不是讓我女兒嫁給一個粗人 834 00:47:55,070 --> 00:47:55,930 她比我有出息 835 00:47:57,670 --> 00:47:58,660 她比我們都有出息 836 00:48:01,040 --> 00:48:03,410 (穿山甲測試地點) 837 00:48:07,610 --> 00:48:11,480 坐好,放輕鬆 我會讓你大開眼界 838 00:48:20,230 --> 00:48:21,450 兩艘太空梭都有鑽洞小組 839 00:48:21,730 --> 00:48:25,490 小傑、 奧斯卡、 費弟和大熊 負責獨立號的鑽頭 840 00:48:25,770 --> 00:48:29,030 我、 奇克、 麥斯和色狼 負責自由號的鑽頭 841 00:48:29,300 --> 00:48:31,900 登陸後只有八個鐘頭鑽洞 842 00:48:32,100 --> 00:48:35,900 我們得鑽八百英尺 才能把隕石炸成兩半 843 00:48:36,480 --> 00:48:40,340 大家準備好了 開始進行水底模擬 844 00:48:41,510 --> 00:48:46,140 獨立號加油,快點 我們是青年隊,年輕力壯 845 00:48:46,420 --> 00:48:47,780 轉速加到一萬一千 846 00:48:48,320 --> 00:48:52,980 我們要考考他 在625英尺模擬天然氣層 847 00:48:53,230 --> 00:48:55,660 635英尺模擬鐵氧層 848 00:48:55,860 --> 00:48:57,350 我要增加液化氧 849 00:48:57,930 --> 00:48:59,190 加速吧 850 00:48:59,630 --> 00:49:01,070 我要加強扭力 851 00:49:01,670 --> 00:49:03,100 不錯,慢慢來 852 00:49:03,440 --> 00:49:05,130 注意時間,獨立號 853 00:49:05,340 --> 00:49:07,030 謝了,哈利 讓我自己作主 854 00:49:07,310 --> 00:49:09,300 變速器會爆,慢一點 855 00:49:09,510 --> 00:49:11,940 放心,大熊,安啦 856 00:49:12,140 --> 00:49:16,810 到了六百英尺,鑽管太長 把轉速減到八千 857 00:49:17,320 --> 00:49:18,750 沒有時間了 858 00:49:19,080 --> 00:49:22,490 要是你不減低轉速 鑽管或是變速器就會爆掉 859 00:49:22,690 --> 00:49:24,020 可惡,一萬一千 860 00:49:24,220 --> 00:49:24,990 慢一點,小傑 861 00:49:25,190 --> 00:49:26,920 大熊,有點志氣 862 00:49:28,030 --> 00:49:29,150 太空牛仔 863 00:49:29,430 --> 00:49:30,420 你聽到嗎? 864 00:49:30,660 --> 00:49:31,690 我在聽 865 00:49:32,300 --> 00:49:36,860 別管哈利,你要聽我的 在隕石上面是我作主 866 00:49:37,070 --> 00:49:40,270 轉速加到一萬一 867 00:49:40,470 --> 00:49:43,100 別衝動,變速器會爆掉 868 00:49:43,310 --> 00:49:45,280 哈利,讓我決定 869 00:49:45,610 --> 00:49:46,670 轉速太高 870 00:49:46,880 --> 00:49:51,250 我知道狀況,機器沒問題 相信我 871 00:49:51,450 --> 00:49:52,250 小傑,聽好 872 00:49:52,450 --> 00:49:54,420 一號變速器爆掉了 873 00:49:56,020 --> 00:49:59,120 電腦搞錯了,我沒有做錯 874 00:49:59,730 --> 00:50:01,160 我們要重新來過 875 00:50:01,830 --> 00:50:04,160 你想換人就要趁現在 876 00:50:05,230 --> 00:50:06,060 我會處理的 877 00:50:06,500 --> 00:50:07,990 奇克,叫他們出來 878 00:50:12,000 --> 00:50:14,060 你想回家嗎? 你想被開除嗎? 879 00:50:14,270 --> 00:50:16,040 不想,我的小組沒有做錯 880 00:50:16,240 --> 00:50:16,940 你的小組? 881 00:50:17,680 --> 00:50:19,640 你的小組把變速器炸爆 882 00:50:20,050 --> 00:50:24,110 電腦太小心了 你設計的鑽頭承受得了 883 00:50:24,320 --> 00:50:26,280 閉嘴,給我閉嘴 884 00:50:26,650 --> 00:50:32,250 那些人絕對不會讓你 憑著直覺為所欲為 885 00:50:32,460 --> 00:50:33,860 或是逞英雄,明白嗎? 886 00:50:34,760 --> 00:50:35,560 說啊,小傑 887 00:50:35,790 --> 00:50:36,420 我明白 888 00:50:37,130 --> 00:50:38,650 我要他們明天休息一天 889 00:50:39,370 --> 00:50:39,990 休息,什麼意思? 890 00:50:40,200 --> 00:50:42,430 放輕鬆 好好地休息十個鐘頭 891 00:50:42,940 --> 00:50:43,770 然後再出發到佛州 892 00:50:44,140 --> 00:50:45,660 這是不可能的 太冒險了 893 00:50:45,870 --> 00:50:49,240 他們也許會洩露機密 或者是受傷 894 00:50:49,440 --> 00:50:51,140 他們也許會太緊張辦不了事 895 00:50:51,680 --> 00:50:53,650 或是忘了這項任務的目的 896 00:50:54,210 --> 00:50:56,580 你也看到,他們就快崩潰了 897 00:50:56,950 --> 00:50:58,920 他們並不想去 只是逼不得已 898 00:50:59,250 --> 00:51:01,880 明天很可能是他們 在地球上的最後一天 899 00:51:02,020 --> 00:51:04,050 讓他們陪陪家人並不過份吧 900 00:51:04,260 --> 00:51:05,090 這是不可能的 901 00:51:05,290 --> 00:51:06,160 你有家人吧,上校? 902 00:51:06,960 --> 00:51:07,480 兩個女兒 903 00:51:07,990 --> 00:51:09,820 難道你不想陪陪她們嗎? 904 00:51:11,800 --> 00:51:14,130 這不是請求,我要你照辦 905 00:51:14,800 --> 00:51:15,660 我要你想辦法 906 00:51:25,640 --> 00:51:28,700 你借這麼多錢 難道不數一下嗎? 907 00:51:29,110 --> 00:51:30,600 不用了 這裡看起來有十萬元 908 00:51:30,820 --> 00:51:34,250 當然了,我要收六成利 你最好小心點 909 00:51:34,650 --> 00:51:36,750 要是我拿不到錢 就會敲碎你的腦袋 910 00:51:37,020 --> 00:51:37,890 放心啦,我會還錢的 911 00:51:38,490 --> 00:51:40,920 你的氣色很差 你不會死吧? 912 00:51:42,260 --> 00:51:43,660 我們都可能會死 913 00:51:45,260 --> 00:51:45,890 謝了 914 00:52:04,150 --> 00:52:04,770 你知道我在想什麼嗎? 915 00:52:05,050 --> 00:52:05,680 什麼? 916 00:52:07,850 --> 00:52:11,450 我認為動物餅乾不算鹹餅乾 917 00:52:11,660 --> 00:52:12,150 為什麼? 918 00:52:12,520 --> 00:52:15,050 因為是甜的 919 00:52:15,260 --> 00:52:20,560 鹹餅乾通常都放起司 920 00:52:21,670 --> 00:52:23,130 我突然想到的 921 00:52:23,570 --> 00:52:25,830 你真會甜言蜜語 922 00:52:26,040 --> 00:52:29,630 這算是餅乾動物奇觀 923 00:52:30,510 --> 00:52:34,740 羚羊在平原上吃草 924 00:52:36,120 --> 00:52:39,640 現在印度豹偷偷爬過去 925 00:52:40,050 --> 00:52:42,420 看它怎麼跟蹤獵物 926 00:52:43,220 --> 00:52:45,020 羚羊有所警覺 927 00:52:45,890 --> 00:52:53,200 它可以向北逃到 兩座山峰之間豐沃的草原 928 00:52:56,370 --> 00:52:57,560 它也可以逃往南方 929 00:52:59,840 --> 00:53:03,470 這時羚羊面對最困難的抉擇 930 00:53:05,010 --> 00:53:08,950 北或南 931 00:53:10,220 --> 00:53:13,840 神秘的處女地 932 00:53:17,490 --> 00:53:18,820 下周請繼續收看 933 00:53:24,060 --> 00:53:27,000 你想現在這個世界上 934 00:53:27,700 --> 00:53:30,500 有人也像我們這樣嗎? 935 00:53:31,640 --> 00:53:32,430 希望有 936 00:53:33,870 --> 00:53:35,770 要不然我們拯救地球幹嘛? 937 00:54:02,870 --> 00:54:03,700 你來做什麼? 938 00:54:04,640 --> 00:54:08,000 我正好經過...想來... 939 00:54:13,750 --> 00:54:14,640 他是誰? 940 00:54:15,710 --> 00:54:17,080 他是個推銷員 941 00:54:18,480 --> 00:54:19,280 快進去 942 00:54:23,920 --> 00:54:24,750 謝謝 943 00:54:27,960 --> 00:54:28,860 他長高了 944 00:54:32,530 --> 00:54:36,930 你不能隨便跑來 法院禁止你來 945 00:54:38,070 --> 00:54:39,040 這對他不好 946 00:54:39,340 --> 00:54:43,270 我知道,我... 我只想說... 947 00:54:44,380 --> 00:54:48,710 對不起,很抱歉 948 00:54:50,620 --> 00:54:54,450 我要做一件事,一件大事 949 00:54:55,790 --> 00:54:56,980 也許你會以我為榮 950 00:54:57,990 --> 00:55:00,690 請你把這個給他 951 00:55:00,960 --> 00:55:04,120 你不必說是我給的 952 00:55:25,720 --> 00:55:27,310 費弟,你要一萬塊嗎? 953 00:55:28,150 --> 00:55:29,380 總得替她們付學費吧 954 00:55:29,590 --> 00:55:31,450 當太空人真爽 955 00:55:31,790 --> 00:55:33,220 這是個好差事 956 00:55:33,830 --> 00:55:36,120 我是來接受太空人訓練的 957 00:55:37,360 --> 00:55:38,760 太空英雄 958 00:55:39,360 --> 00:55:41,390 我是任務專家 959 00:55:41,770 --> 00:55:43,740 那是什麼意思? 960 00:55:44,340 --> 00:55:45,060 不知道 961 00:55:49,010 --> 00:55:52,500 你們自以為是什麼東西 竟敢這麼囂張? 962 00:55:52,910 --> 00:55:55,400 呆瓜,去玩自己吧 963 00:55:56,150 --> 00:55:57,550 別這麼自私 964 00:55:57,750 --> 00:55:59,180 你這縮頭烏龜 965 00:55:59,450 --> 00:56:00,380 禿頭佬 966 00:56:05,660 --> 00:56:08,520 管去問太空總署 我們是太空人 967 00:56:09,960 --> 00:56:11,090 我們是太空人 968 00:56:11,430 --> 00:56:12,260 我們全都是 969 00:56:12,500 --> 00:56:16,460 事關國家安全 明天一早你就被開除了 970 00:56:16,740 --> 00:56:18,640 我要去找中情局和調查局 971 00:56:18,870 --> 00:56:21,000 你只能當玩具反斗城的警衛 972 00:56:21,240 --> 00:56:22,570 再見,太空英雄 973 00:56:22,810 --> 00:56:23,930 不要走 974 00:56:24,240 --> 00:56:26,580 我要上太空不會回來了 975 00:56:31,150 --> 00:56:32,710 它的時速三萬英哩 976 00:56:32,950 --> 00:56:33,850 它會撞到哪裡? 977 00:56:35,450 --> 00:56:36,280 我們得警告... 978 00:56:36,620 --> 00:56:37,710 警告誰?整個東南亞嗎? 979 00:57:31,640 --> 00:57:33,410 「隕石危機公開」 980 00:57:33,680 --> 00:57:34,610 全世界都知道了 981 00:57:37,720 --> 00:57:39,620 告訴我你沒有讓人失望過 982 00:57:41,020 --> 00:57:43,490 我沒有放棄過,怎麼樣? 983 00:57:44,260 --> 00:57:45,520 只好這樣了 984 00:57:47,560 --> 00:57:48,250 你知道嗎? 985 00:57:50,260 --> 00:57:56,760 我還記得我進來的第一年 每個太空人的姓名 986 00:57:57,940 --> 00:58:01,630 我卻只能進工程部 這是沒辦法的 987 00:58:02,510 --> 00:58:03,970 可是我好想上太空 988 00:58:04,680 --> 00:58:07,270 我想在衣袖別上臂章 989 00:58:09,750 --> 00:58:12,080 我很想跟你一起上去 990 00:58:17,020 --> 00:58:19,150 你和我都不想上去 991 00:58:22,030 --> 00:58:23,290 祝你明天好運 992 00:58:23,960 --> 00:58:27,830 有五萬人喪命... 993 00:58:28,070 --> 00:58:30,260 法制衛星偵測到... 994 00:58:31,370 --> 00:58:32,700 (佛州肯尼迪太空中心) 995 00:58:32,970 --> 00:58:33,990 海嘯高達五百英尺 996 00:58:34,270 --> 00:58:36,830 CNN在佛州為您報導 997 00:58:37,170 --> 00:58:38,900 太空總署進入軍事戒備 998 00:58:39,610 --> 00:58:41,410 這叫做地球殺手 999 00:58:42,380 --> 00:58:44,680 政府守口如瓶 1000 00:58:44,920 --> 00:58:49,940 五角大廈和太空總署合作 可能要出太空梭任務 1001 00:58:50,450 --> 00:58:56,720 國防部官員不願澄清 這令人懷疑事態的嚴重 1002 00:58:57,190 --> 00:59:00,650 一組特別的太空人 今晚抵達佛州 1003 00:59:01,130 --> 00:59:03,220 準備展開發射程序 1004 00:59:03,470 --> 00:59:06,630 美國和法俄日等國 1005 00:59:06,870 --> 00:59:09,000 進行史上 規模最大的太空任務 1006 00:59:11,610 --> 00:59:14,700 「發射時間:倒數12小時」 1007 00:59:18,380 --> 00:59:19,040 葛莉絲 1008 00:59:29,160 --> 00:59:29,890 我看到你的紙條 1009 00:59:31,960 --> 00:59:32,950 你在這裡幹嘛? 1010 00:59:34,100 --> 00:59:35,090 想事情 1011 00:59:37,370 --> 00:59:39,530 我要向你道歉 1012 00:59:39,770 --> 00:59:42,170 不,你不必道歉 1013 00:59:46,240 --> 00:59:49,040 我不該把你帶到油井 到處奔波 1014 00:59:51,380 --> 00:59:53,820 我對不起你 1015 00:59:54,050 --> 00:59:56,320 不,我愛這種生活 1016 00:59:57,490 --> 00:59:59,320 我愛我生活中的一切 1017 00:59:59,820 --> 01:00:02,090 媽離開我並不怪你 1018 01:00:05,260 --> 01:00:06,290 她是離開我們倆 1019 01:00:08,170 --> 01:00:09,560 我愛你 1020 01:00:10,670 --> 01:00:12,730 別說你不會回來 1021 01:00:14,870 --> 01:00:16,530 答應我你一定會回來 1022 01:00:18,380 --> 01:00:19,140 好 1023 01:00:20,040 --> 01:00:21,030 說 「我保證」 1024 01:00:23,080 --> 01:00:24,240 我保證 1025 01:00:29,050 --> 01:00:30,350 不會有事的,葛莉絲 1026 01:00:35,490 --> 01:00:37,050 如果你不嫌麻煩的話 1027 01:00:38,000 --> 01:00:40,520 請你順便把我未婚夫帶回來 1028 01:00:41,330 --> 01:00:42,200 老天 1029 01:00:42,470 --> 01:00:48,060 「紀念阿波羅一號 壯烈犧牲的太空英雄」 1030 01:00:52,640 --> 01:00:56,270 總統一小時後發表聲明 並回答記者發問 1031 01:01:16,770 --> 01:01:18,260 「造福全人類」 1032 01:01:24,340 --> 01:01:25,500 太空人,來吧 1033 01:01:33,150 --> 01:01:34,170 過幾天見 1034 01:01:41,260 --> 01:01:46,630 收拾行囊準備出發 1035 01:01:48,130 --> 01:01:51,400 呆呆站在你家大門 1036 01:01:52,640 --> 01:01:57,900 我不忍心向你道別 1037 01:01:58,210 --> 01:02:01,940 親我一下對我微笑 1038 01:02:02,450 --> 01:02:05,070 讓我知道你會等我 1039 01:02:05,680 --> 01:02:09,680 緊抱著我別讓我走 1040 01:02:10,550 --> 01:02:18,980 我要搭機遠離家鄉 我不曉得何時回來 1041 01:02:19,260 --> 01:02:26,530 搭機遠離家鄉 不知何時回來 1042 01:02:26,770 --> 01:02:33,840 搭機遠離家鄉 不知何時回來... 1043 01:02:34,510 --> 01:02:35,540 所以,楚門 1044 01:02:36,880 --> 01:02:39,250 你就是找來這群小丑 拯救地球嗎? 1045 01:02:40,120 --> 01:02:41,080 可以走了吧 1046 01:02:41,790 --> 01:02:42,650 等一下 1047 01:02:42,890 --> 01:02:44,290 他老是吊兒郎當的 1048 01:02:44,920 --> 01:02:47,580 是呀,我記得你也一樣 1049 01:02:53,860 --> 01:02:54,830 我會娶你的 1050 01:02:55,330 --> 01:02:56,320 當然了 1051 01:03:17,790 --> 01:03:22,620 今晚我不是以 美國總統的身份向各位發言 1052 01:03:24,730 --> 01:03:26,250 我也不是一國元首 1053 01:03:27,530 --> 01:03:30,000 而是人類的一員 1054 01:03:32,900 --> 01:03:36,170 人類面對最大的挑戰 1055 01:03:38,040 --> 01:03:42,770 聖經說這是世界末日 萬物毀滅 1056 01:03:44,110 --> 01:03:49,520 不過這是地球史上 1057 01:03:50,090 --> 01:03:55,550 人類首次有能力 避免遭到毀滅 1058 01:03:57,060 --> 01:03:59,590 我要讓大家知道 1059 01:04:01,100 --> 01:04:07,090 我們已經盡一切努力 避免這場浩劫 1060 01:04:10,340 --> 01:04:15,640 人類追求的知識結晶 1061 01:04:17,580 --> 01:04:20,520 對科學的苦心鑽研 1062 01:04:21,850 --> 01:04:25,750 冒險飛向太空的努力 1063 01:04:26,160 --> 01:04:29,820 現代科技的成果和想像力 1064 01:04:30,360 --> 01:04:35,990 甚至來自戰爭的經驗 都為這場生死戰提供利器 1065 01:04:37,830 --> 01:04:43,740 在多災多難的歷史上 人類曾經犯過多少錯 1066 01:04:43,970 --> 01:04:47,000 人民曾經受過多少苦 經過這麼多年 1067 01:04:48,080 --> 01:04:50,140 只有一種情操... 1068 01:04:50,380 --> 01:04:52,870 媽,那個推銷員上電視 1069 01:04:53,120 --> 01:04:55,450 ...能讓人類繼續生存下去 1070 01:04:56,150 --> 01:04:57,680 那就是勇氣 1071 01:04:58,820 --> 01:05:04,890 全世界的希望 都寄托在這十四名勇士身上 1072 01:05:05,460 --> 01:05:06,690 他們將飛向太空 1073 01:05:07,700 --> 01:05:10,860 他不是推銷員,他是你爸爸 1074 01:05:11,370 --> 01:05:15,830 讓全球的人類目睹 你們的英勇事跡 1075 01:05:17,010 --> 01:05:20,140 願上帝保佑,祝你們好運 1076 01:05:27,920 --> 01:05:30,220 自由號、 獨立號 1077 01:05:35,490 --> 01:05:36,190 你還好吧? 1078 01:05:36,960 --> 01:05:38,930 還好 1079 01:05:39,200 --> 01:05:42,830 我這輩子沒這麼害怕過 1080 01:05:43,400 --> 01:05:46,270 上去了你就得靠自己 1081 01:05:47,200 --> 01:05:48,760 要是發生什麼事... 1082 01:05:49,010 --> 01:05:49,970 我知道,哈利 1083 01:05:51,380 --> 01:05:52,400 我會試著不讓你失望 1084 01:05:56,610 --> 01:05:57,480 你要保重,小子 1085 01:06:03,720 --> 01:06:04,580 自由號到了 1086 01:06:06,160 --> 01:06:09,020 注意了,氧化劑完成輸入 1087 01:06:11,290 --> 01:06:12,420 獨立號到了 1088 01:06:12,860 --> 01:06:17,060 請注意,倒數計時兩小時 1089 01:06:26,440 --> 01:06:26,970 哈利 1090 01:06:27,480 --> 01:06:28,000 什麼? 1091 01:06:28,550 --> 01:06:31,950 這裡有四百萬磅燃料 一枚核彈 1092 01:06:32,180 --> 01:06:34,550 和一個龐大複雜的鑽頭 1093 01:06:35,090 --> 01:06:36,480 由出價最低的承包商製造 1094 01:06:37,020 --> 01:06:39,050 真是讓人放心,對吧? 1095 01:06:40,360 --> 01:06:40,880 是啊 1096 01:06:43,960 --> 01:06:44,720 你覺得如何,奧斯卡? 1097 01:06:45,300 --> 01:06:46,130 很棒 1098 01:06:46,730 --> 01:06:48,530 我既興奮又害怕 1099 01:06:48,970 --> 01:06:51,630 九成興奮,一成害怕 1100 01:06:52,240 --> 01:06:53,070 也許正好相反 1101 01:06:53,400 --> 01:06:55,960 也許是九成害怕,一成興奮 1102 01:06:56,310 --> 01:07:01,110 所以我才這麼激動緊張 我也搞不清楚 1103 01:07:01,910 --> 01:07:04,110 請你綁緊,我不想掉下來 1104 01:07:04,780 --> 01:07:06,940 最好緊得快要把我勒死 1105 01:07:10,720 --> 01:07:15,120 要是太空總署倒閉 你可以去當馴獸師 1106 01:07:16,430 --> 01:07:17,650 這是發射中心 告訴我能不能發射 1107 01:07:17,960 --> 01:07:18,390 回程? 1108 01:07:18,630 --> 01:07:19,120 就緒 1109 01:07:19,360 --> 01:07:19,790 推動器? 1110 01:07:20,030 --> 01:07:20,460 就緒 1111 01:07:20,700 --> 01:07:21,160 導航系統? 1112 01:07:21,430 --> 01:07:21,760 就緒 1113 01:07:22,470 --> 01:07:22,800 就緒 1114 01:07:23,200 --> 01:07:23,670 程序小組? 1115 01:07:23,930 --> 01:07:24,330 就緒 1116 01:07:24,670 --> 01:07:24,960 救援系統? 1117 01:07:25,840 --> 01:07:26,670 自由號通訊系統? 1118 01:07:26,900 --> 01:07:27,230 就緒 1119 01:07:27,500 --> 01:07:28,470 獨立號通訊系統? 1120 01:07:28,710 --> 01:07:29,100 就緒 1121 01:07:30,010 --> 01:07:31,770 各位,一切就緒 1122 01:07:33,040 --> 01:07:35,270 自由號和獨立號 這是發射中心 1123 01:07:35,650 --> 01:07:37,010 倒數計時一分鐘 1124 01:07:37,350 --> 01:07:40,110 大家把護鏡放下來 1125 01:07:41,220 --> 01:07:44,480 獨立號,系統一切正常 1126 01:07:45,060 --> 01:07:48,120 倒數31秒,啟動自動程序 1127 01:07:48,490 --> 01:07:50,760 飛行員,啟動輔助電源 1128 01:07:51,160 --> 01:07:53,560 各位,你們都是戰士 1129 01:07:55,300 --> 01:07:56,060 上帝保佑你們 1130 01:07:56,530 --> 01:07:58,830 你們都是英雄 好好享受這一趟 1131 01:08:00,770 --> 01:08:02,070 倒數20秒 1132 01:08:18,360 --> 01:08:19,620 點燃推動火箭 1133 01:08:36,570 --> 01:08:37,730 情況不錯 1134 01:08:51,560 --> 01:08:53,050 獨立號準備發射 1135 01:08:53,790 --> 01:08:55,850 三、 二、 一 1136 01:08:59,860 --> 01:09:00,690 升空 1137 01:09:01,330 --> 01:09:02,700 升空了,休士頓 1138 01:09:25,090 --> 01:09:27,450 休士頓,發射成功 交給你們了 1139 01:09:30,860 --> 01:09:32,420 打起精神,我們接手 1140 01:09:32,730 --> 01:09:33,590 引擎運作正常 1141 01:09:33,900 --> 01:09:35,300 兩艘太空梭都要注意 1142 01:09:43,010 --> 01:09:44,230 進行翻轉動作 1143 01:09:55,820 --> 01:09:56,810 翻轉成功 1144 01:09:57,290 --> 01:09:57,910 很順利 1145 01:09:58,150 --> 01:09:58,880 最高壓力 1146 01:09:59,120 --> 01:10:00,920 現在達到最高壓力 1147 01:10:03,230 --> 01:10:03,950 拋棄固體火箭助推器 1148 01:10:09,800 --> 01:10:10,990 切斷主引擎 1149 01:10:11,740 --> 01:10:12,530 收到 1150 01:10:13,240 --> 01:10:15,100 休士頓,這趟真過癮 1151 01:10:21,540 --> 01:10:24,210 自由號,主引擎按時切斷 1152 01:10:42,930 --> 01:10:44,090 我的天 1153 01:10:44,330 --> 01:10:45,130 這只是太空 1154 01:10:46,100 --> 01:10:50,370 還不算什麼 我們都還沒到外太空 1155 01:10:50,640 --> 01:10:54,010 我看到太空站了 點燃減速火箭 1156 01:10:56,550 --> 01:11:00,070 各位,太空站在外太空 已經有十一年了 1157 01:11:00,380 --> 01:11:02,010 我們的車都沒這麼舊 1158 01:11:02,320 --> 01:11:06,090 太空人在裡頭待了一年半 只有一個人 1159 01:11:09,490 --> 01:11:11,890 他一定會有點古怪 1160 01:11:13,500 --> 01:11:15,330 各位,脫掉飛行衣 1161 01:11:17,670 --> 01:11:22,500 大家好,這是蘇俄太空站 聽到嗎? 1162 01:11:23,010 --> 01:11:26,070 你好,我們收到 這是休士頓 1163 01:11:26,310 --> 01:11:29,540 我準備啟動推動器 1164 01:11:29,780 --> 01:11:30,210 請待命 1165 01:11:30,610 --> 01:11:32,880 我哪兒都不會去 1166 01:11:33,320 --> 01:11:35,840 一切就緒,進行重力旋轉 1167 01:11:43,290 --> 01:11:44,990 完成百分之四十旋轉 1168 01:11:47,900 --> 01:11:49,760 好了,休士頓 1169 01:11:50,770 --> 01:11:54,600 我開始感覺有重力了 1170 01:11:55,570 --> 01:11:57,030 各位,馬上就要相接 1171 01:11:57,030 --> 01:11:58,130 蘇俄太空站正在翻轉 1172 01:11:58,480 --> 01:12:02,670 俄國太空站有模擬重力 這樣工作起來比較快 1173 01:12:03,010 --> 01:12:05,000 不過你們會有點想吐 要有心理準備 1174 01:12:05,350 --> 01:12:07,610 該是時候了 我有一個鐘頭沒吐過 1175 01:12:12,720 --> 01:12:14,690 進行相接程序 1176 01:12:16,090 --> 01:12:16,990 換到手控 1177 01:12:17,860 --> 01:12:18,690 手控 1178 01:12:24,500 --> 01:12:27,730 每秒一英尺,慢慢來 1179 01:12:28,370 --> 01:12:29,070 二十英尺 1180 01:12:32,610 --> 01:12:33,270 十英尺 1181 01:12:34,010 --> 01:12:35,200 情況很好 1182 01:12:37,010 --> 01:12:37,740 五英尺 1183 01:12:42,220 --> 01:12:44,310 鎖住,燃料組,快走 1184 01:12:46,890 --> 01:12:48,410 自由號一切順利 1185 01:12:50,330 --> 01:12:51,220 暫時相接 1186 01:12:52,030 --> 01:12:53,620 燃料組,準備出太空梭 1187 01:12:58,970 --> 01:13:00,160 各位,小心頭 1188 01:13:00,640 --> 01:13:01,540 走吧,獨立號 1189 01:13:06,040 --> 01:13:06,470 上校 1190 01:13:17,590 --> 01:13:18,210 他人呢? 1191 01:13:19,090 --> 01:13:20,110 有人在嗎? 1192 01:13:21,260 --> 01:13:22,950 歡迎,大夥兒 1193 01:13:25,700 --> 01:13:27,320 這裡不是加油站 1194 01:13:27,800 --> 01:13:30,890 這是我負責的先進實驗室 1195 01:13:31,300 --> 01:13:33,430 什麼也別亂碰 1196 01:13:33,800 --> 01:13:36,200 我要...你 1197 01:13:36,440 --> 01:13:36,770 跟他去 1198 01:13:37,010 --> 01:13:39,000 快點,快點,來吧 1199 01:13:39,540 --> 01:13:43,910 你得盯著燃料儀表 穿上防凍衣 1200 01:13:44,980 --> 01:13:47,110 收到了,準備輸送燃料 1201 01:13:50,020 --> 01:13:51,380 燃料管在下面 1202 01:13:52,020 --> 01:13:53,890 下面?太好了 1203 01:14:04,770 --> 01:14:06,230 把這些接起來 1204 01:14:09,640 --> 01:14:11,630 自由號,左,獨立號,右 1205 01:14:12,740 --> 01:14:13,800 我們到左邊 1206 01:14:16,510 --> 01:14:22,320 這是燃料儀表,看好它 150、 160沒問題 1207 01:14:22,590 --> 01:14:26,040 跳到200,太空站就完了 1208 01:14:26,620 --> 01:14:32,860 跳到200就喊勒夫 把這個打開,叫勒夫 1209 01:14:33,100 --> 01:14:34,590 然後拉下這個,拉到底 1210 01:14:34,830 --> 01:14:35,390 勒夫是什麼? 1211 01:14:36,200 --> 01:14:41,430 我就是勒夫,俄國太空上校 在俄國是大人物 1212 01:14:43,670 --> 01:14:44,640 準備輸送燃料 1213 01:14:44,940 --> 01:14:46,500 我來了,沒問題 1214 01:14:52,980 --> 01:14:53,450 鎖住 1215 01:14:53,720 --> 01:14:55,080 準備輸送燃料 1216 01:15:04,090 --> 01:15:05,250 燃料輸送中 1217 01:15:09,900 --> 01:15:13,960 勒夫,壓力上升,有問題了 1218 01:15:16,640 --> 01:15:20,870 別碰我叔叔 他是我家的天才 1219 01:15:22,580 --> 01:15:23,740 有人聽到嗎? 1220 01:15:26,150 --> 01:15:28,520 他專門做核子彈頭 1221 01:15:28,750 --> 01:15:34,490 瞄準紐約或是華府就炸掉 1222 01:15:36,560 --> 01:15:38,580 有溫差,檢查管子 1223 01:15:38,960 --> 01:15:40,730 檢查聯軸器 我要回太空梭 1224 01:15:44,000 --> 01:15:45,060 好,關掉 1225 01:15:54,180 --> 01:15:54,800 大夥兒 1226 01:15:55,750 --> 01:15:56,730 什麼聲音? 1227 01:15:58,920 --> 01:16:01,280 糟了,停下來! 1228 01:16:04,420 --> 01:16:04,910 怎麼了? 1229 01:16:06,290 --> 01:16:08,520 燃料外洩 1230 01:16:10,260 --> 01:16:13,020 快把他們帶回太空梭 快去 1231 01:16:15,330 --> 01:16:17,390 快點,快走吧 1232 01:16:17,800 --> 01:16:18,990 真是聰明 1233 01:16:20,100 --> 01:16:21,700 扳下手柄 1234 01:16:22,140 --> 01:16:23,540 這就是了 1235 01:16:24,310 --> 01:16:25,970 上校,快把他救出來 1236 01:16:26,310 --> 01:16:28,000 小傑,快點 1237 01:16:31,580 --> 01:16:33,050 快點,快點 1238 01:16:35,990 --> 01:16:37,110 進行緊急脫離 1239 01:16:38,350 --> 01:16:39,840 燃料艙起火 1240 01:16:43,790 --> 01:16:45,560 快點 1241 01:16:45,830 --> 01:16:47,300 小傑被困在燃料艙 1242 01:16:49,870 --> 01:16:50,590 失去控制了 1243 01:17:03,710 --> 01:17:05,650 我看到太空站在晃動 1244 01:17:08,990 --> 01:17:09,820 快報告 1245 01:17:10,120 --> 01:17:11,750 情況不妙,燃料艙起火 1246 01:17:11,990 --> 01:17:14,120 獨立號,馬上離開 1247 01:17:14,390 --> 01:17:15,880 解開燃料管 1248 01:17:16,130 --> 01:17:16,490 怎麼回事? 1249 01:17:16,830 --> 01:17:18,090 停止輸送了嗎? 1250 01:17:18,330 --> 01:17:19,490 快爆炸了,該死 1251 01:17:20,100 --> 01:17:22,720 麥斯,快進去 1252 01:17:22,970 --> 01:17:24,460 把管子弄掉 1253 01:17:26,540 --> 01:17:27,700 我要回去救另一組人 1254 01:17:29,310 --> 01:17:30,600 打開人員定位器 1255 01:17:32,420 --> 01:17:33,760 小傑正爬上來 1256 01:17:36,900 --> 01:17:40,190 太遲了,快回去,快爆炸了 1257 01:17:41,500 --> 01:17:42,490 不! 1258 01:17:43,270 --> 01:17:44,930 我們得快走,來呀 1259 01:17:48,740 --> 01:17:50,040 等等,裡面還有人 1260 01:17:50,280 --> 01:17:51,270 打開門我們全都會死 1261 01:17:51,510 --> 01:17:52,240 燃料外洩 1262 01:17:56,380 --> 01:17:58,610 馬上撤退,快點 1263 01:18:01,050 --> 01:18:04,350 快回來,艙門壞了 1264 01:18:07,460 --> 01:18:08,690 火勢被密封在燃料艙 火勢被控制住 1265 01:18:08,930 --> 01:18:10,760 回到太空梭 1266 01:18:11,030 --> 01:18:12,460 還有兩人被困在下面 1267 01:18:14,630 --> 01:18:16,860 快跑,離太空梭 還有75英尺 1268 01:18:18,100 --> 01:18:19,200 其他人呢? 1269 01:18:19,440 --> 01:18:20,530 小傑呢? 1270 01:18:21,040 --> 01:18:22,170 沒救了 1271 01:18:22,470 --> 01:18:23,670 不能丟下他 1272 01:18:24,180 --> 01:18:25,640 沒救了,太遲了 1273 01:18:27,780 --> 01:18:30,370 來吧,這是唯一的機會 1274 01:18:30,650 --> 01:18:35,810 零下一百度,很冷 不憋氣肺會被凍僵 1275 01:18:41,930 --> 01:18:45,290 回到太空梭,鎖上艙門 1276 01:18:45,290 --> 01:18:45,290 小傑還在裡面 1277 01:18:51,300 --> 01:18:53,170 起火了 1278 01:18:53,510 --> 01:18:54,600 救不了他們 1279 01:18:54,840 --> 01:18:55,570 起火了 1280 01:18:56,010 --> 01:18:56,670 全速 1281 01:19:16,230 --> 01:19:18,220 艙門會爆炸 1282 01:19:24,540 --> 01:19:25,970 我們得快走 1283 01:19:28,210 --> 01:19:29,200 小傑還在裡面 1284 01:19:29,680 --> 01:19:30,470 快脫離 1285 01:19:31,540 --> 01:19:33,140 我們得快走 1286 01:19:33,810 --> 01:19:35,940 加油,快到了 1287 01:19:37,850 --> 01:19:40,440 小傑沒在獨立號上 他們要鎖住艙門 1288 01:19:40,690 --> 01:19:42,210 他們離太空梭 只有75英尺遠 1289 01:19:42,450 --> 01:19:43,580 叫他們快一點 1290 01:19:43,920 --> 01:19:45,220 關上艙門 1291 01:19:55,600 --> 01:19:57,930 上校,掉下來了,快走吧 1292 01:20:02,510 --> 01:20:03,910 快點,艙門快關了 1293 01:20:06,880 --> 01:20:08,870 起火了,關門 1294 01:20:14,720 --> 01:20:15,690 快走 1295 01:20:24,130 --> 01:20:24,750 自由號 1296 01:20:25,230 --> 01:20:27,890 獨立號的組員全都在 1297 01:20:28,430 --> 01:20:29,920 還多了一名俄國太空人 1298 01:20:30,800 --> 01:20:32,170 成功輸送九成燃料 1299 01:20:33,310 --> 01:20:34,360 挺刺激的 1300 01:20:34,970 --> 01:20:38,270 所以我才叫你們什麼都別碰 1301 01:20:38,540 --> 01:20:40,540 你們這些臭牛仔 1302 01:20:44,820 --> 01:20:51,550 全人類的焦點都集中在 太空總署的太空梭任務 1303 01:20:51,920 --> 01:20:57,360 任務正進行最後階段 兩艘太空梭準備繞過月球 1304 01:21:03,770 --> 01:21:05,530 「17時3分50秒」 1305 01:21:05,840 --> 01:21:06,810 早安,各位 1306 01:21:07,970 --> 01:21:11,340 穿好太空衣,準備幹活 1307 01:21:12,080 --> 01:21:13,640 18秒後中斷通訊 1308 01:21:14,180 --> 01:21:15,340 推動程序確認 1309 01:21:15,680 --> 01:21:17,770 這是休士頓,自由號 收到了 1310 01:21:18,880 --> 01:21:20,410 準備繞過月球 1311 01:21:20,820 --> 01:21:23,150 通訊中斷,失去聯絡 1312 01:21:24,690 --> 01:21:28,020 11分鐘內到達10G重力 開始禱告吧 1313 01:21:34,270 --> 01:21:38,290 現在我們應該抓緊 希望不會死 1314 01:21:38,540 --> 01:21:39,600 準備越過月球軌道 1315 01:21:40,570 --> 01:21:41,970 進入月球軌道 1316 01:21:44,610 --> 01:21:46,480 希望你們寫好遺囑了 1317 01:22:03,030 --> 01:22:06,090 這就是了,咬緊牙根 1318 01:22:06,500 --> 01:22:11,600 準備,5、 4、 3、 2、 1 1319 01:22:22,180 --> 01:22:23,550 這樣正常嗎? 1320 01:22:23,780 --> 01:22:24,980 別擔心,很正常 1321 01:22:25,220 --> 01:22:25,840 你怎麼知道? 1322 01:22:27,550 --> 01:22:28,520 時速一萬四千哩 1323 01:22:28,750 --> 01:22:29,280 4G重力 1324 01:22:30,290 --> 01:22:31,280 這會持續多久? 1325 01:22:31,560 --> 01:22:32,110 1326 01:22:35,530 --> 01:22:36,460 時速一萬五千哩 1327 01:22:36,800 --> 01:22:37,690 我好重 1328 01:22:37,930 --> 01:22:38,620 這不正常 1329 01:22:38,900 --> 01:22:39,960 什麼意思? 1330 01:22:40,200 --> 01:22:41,130 糟糕透了 1331 01:22:41,970 --> 01:22:43,530 8G重力,抓緊 1332 01:22:43,840 --> 01:22:44,960 我熬不過去 1333 01:22:45,470 --> 01:22:47,630 我們都會死 1334 01:22:48,210 --> 01:22:50,200 12分鐘,沒有訊號 1335 01:22:52,380 --> 01:22:54,940 太快了 1336 01:22:58,780 --> 01:22:59,510 1337 01:23:13,070 --> 01:23:16,430 到達最高速度 時速兩萬兩千五百哩 1338 01:23:26,650 --> 01:23:28,840 收到兩艘太空梭的訊號 1339 01:23:30,080 --> 01:23:33,070 歡迎回來 1340 01:23:33,450 --> 01:23:35,180 我們看到目標了 1341 01:23:45,030 --> 01:23:45,790 你們看到嗎? 1342 01:23:55,610 --> 01:23:56,600 獨立號,請回答 1343 01:23:57,180 --> 01:23:58,770 休士頓,真是不可思議 1344 01:24:02,110 --> 01:24:03,410 準備降落 1345 01:24:03,820 --> 01:24:05,540 尾部的碎石有多少? 1346 01:24:05,750 --> 01:24:07,240 自由號,打開FOD雷達 1347 01:24:07,920 --> 01:24:09,080 打開了 1348 01:24:11,690 --> 01:24:13,820 坐好了,這會很顛簸 1349 01:24:14,130 --> 01:24:15,320 準備閃躲 1350 01:24:23,340 --> 01:24:24,100 坐好 1351 01:24:36,150 --> 01:24:37,780 該死,有浮石 1352 01:24:39,850 --> 01:24:41,180 拋棄輔助推動器 1353 01:24:55,600 --> 01:24:57,260 有亂流 1354 01:24:57,500 --> 01:24:58,090 好多浮石 1355 01:25:01,040 --> 01:25:01,660 要進去了 1356 01:25:01,910 --> 01:25:02,600 情況不妙 1357 01:25:07,310 --> 01:25:09,870 繼續前往降落點 1358 01:25:10,150 --> 01:25:12,210 浮石太多,快離開 1359 01:25:12,450 --> 01:25:13,010 不行 1360 01:25:16,920 --> 01:25:17,580 我們被擊中 1361 01:25:20,930 --> 01:25:23,720 求救,我失去主推動器 1362 01:25:24,000 --> 01:25:27,090 求救,失去推動器 1363 01:25:27,370 --> 01:25:32,430 失去控制,就快墜毀 收到嗎?我們就快墜毀 1364 01:25:39,110 --> 01:25:40,010 自由號,小心 1365 01:25:46,220 --> 01:25:46,780 它會撞上去 1366 01:25:57,660 --> 01:25:59,460 大家使用救生系統 1367 01:26:00,070 --> 01:26:01,620 快到貨艙去 1368 01:26:03,940 --> 01:26:05,030 我們要墜毀 1369 01:26:05,370 --> 01:26:08,600 休士頓,我們失去控制 快要墜毀了 1370 01:26:09,170 --> 01:26:10,160 我戴不上去 1371 01:26:13,080 --> 01:26:13,740 祝好運,自由號 1372 01:26:14,680 --> 01:26:16,240 我的天,完了 1373 01:26:25,020 --> 01:26:26,750 不!不! 1374 01:26:33,030 --> 01:26:35,690 快進去,快點 1375 01:27:07,100 --> 01:27:09,260 那是什麼?是獨立號嗎? 1376 01:27:15,370 --> 01:27:18,340 獨立號毀了,它沒有救了 1377 01:27:31,720 --> 01:27:33,590 獨立號墜毀了 1378 01:27:46,270 --> 01:27:48,670 準備降落,反向推動 1379 01:27:49,340 --> 01:27:50,500 給我點動力 1380 01:27:52,980 --> 01:27:54,140 坐好了 1381 01:27:55,750 --> 01:27:59,310 我們錯過降落點... 1382 01:27:59,550 --> 01:28:00,950 糟糕 1383 01:28:38,960 --> 01:28:42,690 進行系統檢查 確定我們能回航 1384 01:28:42,930 --> 01:28:44,760 電力系統損壞 啟動備用系統 1385 01:28:45,360 --> 01:28:48,390 燃料筒密封、 引擎密封 壓力艙密封 1386 01:28:53,270 --> 01:28:53,860 有人受傷嗎? 1387 01:28:56,440 --> 01:29:01,140 另一艘太空梭怎麼了? 另一艘太空梭呢? 1388 01:29:02,180 --> 01:29:03,550 獨立號離線了 1389 01:29:04,820 --> 01:29:07,810 離線?你是電腦嗎? 那是什麼意思? 1390 01:29:09,150 --> 01:29:12,250 你也看到,他們死了 1391 01:29:14,560 --> 01:29:15,150 自由號請回答 1392 01:29:15,390 --> 01:29:20,520 這是休士頓,請回答 1393 01:29:22,930 --> 01:29:24,800 讓上帝照顧我們的朋友 1394 01:29:27,540 --> 01:29:28,630 願他們安息 1395 01:29:31,080 --> 01:29:31,740 阿門 1396 01:29:40,050 --> 01:29:40,950 只有八個小時 1397 01:29:43,150 --> 01:29:44,210 讓我們完成任務回家吧 1398 01:29:46,390 --> 01:29:49,380 沒訊號,快回答吧 1399 01:29:50,560 --> 01:29:52,330 這是休士頓 1400 01:29:53,830 --> 01:29:57,390 自由號,請回答 這是休士頓 1401 01:29:59,640 --> 01:30:00,700 你不應該留下來 1402 01:30:01,770 --> 01:30:03,900 我無處可去 1403 01:30:04,140 --> 01:30:05,770 自由號,請回答 1404 01:30:08,310 --> 01:30:10,650 準備工具,啟動鑽頭吧 1405 01:30:11,020 --> 01:30:13,180 慣性導航系統沒反應 1406 01:30:13,450 --> 01:30:14,080 我知道這是哪裡 1407 01:30:14,320 --> 01:30:14,880 請讓開 1408 01:30:15,790 --> 01:30:16,950 訊號中斷了 1409 01:30:17,490 --> 01:30:18,680 我要用備用發電機 1410 01:30:19,060 --> 01:30:21,420 無線電只有一半的效能 1411 01:30:21,790 --> 01:30:26,920 這裡是202段第9區 15H32,差不了多少 1412 01:30:27,200 --> 01:30:30,220 大隊長錯過降落點有26哩 1413 01:30:30,940 --> 01:30:31,960 你怎麼知道? 1414 01:30:33,140 --> 01:30:34,260 因為我是天才 1415 01:30:35,040 --> 01:30:38,500 儀表指針亂跳 附近好像有磁場 1416 01:30:38,740 --> 01:30:40,340 誰想知道原因? 1417 01:30:40,580 --> 01:30:41,100 請說吧 1418 01:30:41,350 --> 01:30:46,840 本來要降落在第8區 因為第9區全是鐵氧層 1419 01:30:48,820 --> 01:30:51,050 你降落在鐵板上 1420 01:30:55,130 --> 01:30:58,120 你也聽到了 把搖控衛星連線拿出來 1421 01:30:58,500 --> 01:31:00,120 希望還有一艘 1422 01:31:02,930 --> 01:31:04,600 獨立號沒有反應 1423 01:31:49,710 --> 01:31:51,510 奧斯卡... 1424 01:31:54,420 --> 01:31:56,110 天哪 1425 01:31:59,460 --> 01:32:03,050 有人嗎?有人活著嗎? 1426 01:32:04,060 --> 01:32:05,720 救命呀 1427 01:32:07,930 --> 01:32:08,800 小傑 1428 01:32:10,540 --> 01:32:11,430 你在哪裡? 1429 01:32:12,300 --> 01:32:13,240 我在這裡 1430 01:32:18,310 --> 01:32:22,180 全都死了,沒有人了 1431 01:32:22,910 --> 01:32:23,900 我知道 1432 01:32:24,450 --> 01:32:26,180 老天 1433 01:32:26,750 --> 01:32:27,980 大熊,你在哪裡? 1434 01:32:28,620 --> 01:32:29,590 小傑... 1435 01:32:31,620 --> 01:32:32,720 我在前面 1436 01:32:33,830 --> 01:32:35,490 你沒事吧? 1437 01:32:36,900 --> 01:32:38,360 見到你真好 1438 01:32:39,260 --> 01:32:42,320 看到你這大醜哥真高興 1439 01:32:42,500 --> 01:32:43,490 休士頓,收到嗎? 這是自由號 1440 01:32:45,240 --> 01:32:45,960 檢查推動器 1441 01:32:46,540 --> 01:32:48,030 休士頓,收到嗎? 1442 01:32:48,370 --> 01:32:49,200 準備好了嗎? 1443 01:33:12,660 --> 01:33:14,690 到下面的峽谷去 1444 01:33:16,170 --> 01:33:18,760 這是最可怕的噩夢 1445 01:33:19,340 --> 01:33:22,500 用搖控衛星 接收的訊號比較清楚 1446 01:33:23,980 --> 01:33:24,960 叫麥斯下來 1447 01:33:25,740 --> 01:33:28,010 小心,麥斯,有很多裂縫 1448 01:33:28,980 --> 01:33:31,470 左邊,開到左邊 1449 01:33:37,590 --> 01:33:40,820 色狼,過來勘查地質 1450 01:33:43,860 --> 01:33:44,760 鐵氧 1451 01:33:48,630 --> 01:33:49,360 連線了 1452 01:33:50,270 --> 01:33:52,790 我要回來,隨時待命 1453 01:33:53,140 --> 01:33:54,300 全都是鐵,色狼 1454 01:33:55,070 --> 01:33:59,240 我太聰明了,這該怎麼鑽? 1455 01:34:00,080 --> 01:34:03,880 我保證鐵層 一定沒有50英尺深 1456 01:34:04,220 --> 01:34:05,050 你怎麼知道? 1457 01:34:05,420 --> 01:34:06,710 要不然我們就完了 1458 01:34:09,450 --> 01:34:10,110 可以嗎? 1459 01:34:10,360 --> 01:34:11,880 挖洞吧 1460 01:34:12,160 --> 01:34:12,880 轉過來 1461 01:34:13,590 --> 01:34:14,790 臭外太空 1462 01:34:18,300 --> 01:34:18,960 看起來不錯 1463 01:34:26,770 --> 01:34:29,930 鑽進去了,很順利 1464 01:34:30,340 --> 01:34:31,930 我沒見過這些玩意 1465 01:34:33,810 --> 01:34:35,010 鑽深一點 1466 01:34:37,380 --> 01:34:38,410 你看到嗎? 1467 01:34:38,650 --> 01:34:40,170 我看到了,什麼東西? 1468 01:34:40,420 --> 01:34:41,410 一個鑽頭損壞 1469 01:34:41,650 --> 01:34:42,710 退出來 1470 01:34:43,890 --> 01:34:44,980 該死 1471 01:34:45,290 --> 01:34:47,380 鋼柱扭曲,退出來 1472 01:34:47,630 --> 01:34:48,680 好,停住 1473 01:34:53,970 --> 01:34:56,760 這就像是希臘悲劇 1474 01:34:57,240 --> 01:34:59,000 鑽頭又不是沒斷裂過 1475 01:34:59,540 --> 01:35:00,800 只鑽十英尺就斷? 1476 01:35:01,340 --> 01:35:02,330 這種事我沒見過 1477 01:35:02,640 --> 01:35:03,700 現在見過了 1478 01:35:04,210 --> 01:35:04,940 怎麼辦? 1479 01:35:05,180 --> 01:35:05,940 把大鑽頭卸下來 1480 01:35:09,250 --> 01:35:10,180 大熊、 勒夫 1481 01:35:11,650 --> 01:35:14,580 我們只剩三個太空人 1482 01:35:15,450 --> 01:35:18,390 我們不是太空人 只是油井鑽工 1483 01:35:19,160 --> 01:35:21,090 什麼?你們不是太空人? 1484 01:35:21,930 --> 01:35:23,520 我有辦法了,上去吧 1485 01:35:24,330 --> 01:35:24,820 為什麼? 1486 01:35:25,060 --> 01:35:26,590 到穿山甲上,我有個點子 1487 01:35:27,330 --> 01:35:31,770 這是自由號,收到嗎? 休士頓,收到嗎? 1488 01:35:33,910 --> 01:35:35,900 傳送影像 1489 01:35:36,470 --> 01:35:38,570 你收到嗎? 1490 01:35:39,310 --> 01:35:40,240 謝天謝地,自由號 1491 01:35:40,480 --> 01:35:41,240 這是休士頓 1492 01:35:41,480 --> 01:35:42,240 別失去訊號 1493 01:35:42,850 --> 01:35:46,150 有訊號了,這是自由號 我們安全降落 1494 01:35:46,680 --> 01:35:47,410 在哪裡? 1495 01:35:47,650 --> 01:35:49,550 1496 01:35:49,790 --> 01:35:52,690 找出那個地區的資料,快點 1497 01:35:52,920 --> 01:35:54,890 電力和天線都有問題 1498 01:35:55,130 --> 01:35:56,320 快找機械部 1499 01:35:56,690 --> 01:35:57,630 我們已經開始鑽孔 1500 01:35:58,400 --> 01:36:00,330 快失去訊號了,用四號天線 1501 01:36:01,370 --> 01:36:03,330 尚未知道能否飛行 1502 01:36:04,170 --> 01:36:05,030 加強訊號 1503 01:36:05,270 --> 01:36:07,400 失去訊號,試著再連線 1504 01:36:07,670 --> 01:36:08,930 快把衛星架好 1505 01:36:11,780 --> 01:36:13,370 我們都這麼硬幹的 1506 01:36:22,150 --> 01:36:22,740 坐好 1507 01:36:33,330 --> 01:36:33,920 裝好了 1508 01:36:35,300 --> 01:36:36,560 準備旋進去 1509 01:36:39,440 --> 01:36:42,740 時間緊迫,快點 1510 01:36:42,970 --> 01:36:44,070 轉松 1511 01:36:44,940 --> 01:36:47,840 轉速每秒2500 幹活吧 1512 01:36:48,150 --> 01:36:50,170 我要加強扭力 1513 01:36:51,550 --> 01:36:53,020 你要加強動力 1514 01:36:53,250 --> 01:36:53,810 好 1515 01:36:54,090 --> 01:36:55,350 換到四檔 1516 01:36:55,950 --> 01:36:57,050 鑽穿這些臭屎吧 1517 01:36:57,460 --> 01:36:59,620 進度落後,動作要快 1518 01:36:59,990 --> 01:37:02,720 快鑽進去...把它鑽穿吧 1519 01:37:08,330 --> 01:37:09,300 變速器卡住 1520 01:37:09,970 --> 01:37:10,370 怎麼了? 1521 01:37:11,970 --> 01:37:13,770 奇克,鬆開離合器 1522 01:37:14,940 --> 01:37:17,200 這玩意動不了 1523 01:37:18,340 --> 01:37:20,070 不行,快關掉 1524 01:37:28,420 --> 01:37:29,350 沒有用,哈利 1525 01:37:30,890 --> 01:37:31,480 你沒事吧? 1526 01:37:32,260 --> 01:37:34,320 變速器爆了 1527 01:37:35,860 --> 01:37:36,720 求求你,上帝 1528 01:37:38,530 --> 01:37:41,660 我只想請你幫幫忙 1529 01:37:42,430 --> 01:37:44,030 他可能聽得到你 1530 01:37:48,410 --> 01:37:49,200 壞消息 1531 01:37:49,540 --> 01:37:53,840 隕石經過月球前轉動很穩定 35度的轉軸 1532 01:37:54,210 --> 01:37:54,940 現在你看看 1533 01:37:56,080 --> 01:38:00,070 月球引力把它推得亂轉 三個軸心都在轉 1534 01:38:00,950 --> 01:38:01,940 我們沒想到 1535 01:38:02,190 --> 01:38:03,480 這會影響通訊嗎? 1536 01:38:03,750 --> 01:38:04,480 會 1537 01:38:04,760 --> 01:38:07,220 只能再跟太空梭 連線七分鐘 1538 01:38:07,490 --> 01:38:08,790 然後就會失去聯絡 1539 01:38:09,190 --> 01:38:09,920 幾時能恢復正常? 1540 01:38:10,230 --> 01:38:13,160 七分鐘後 可能就永遠失去聯絡 1541 01:38:14,470 --> 01:38:18,330 我們試著用 俄國的軍事衛星連線 1542 01:38:18,640 --> 01:38:19,660 如果失去聯絡 1543 01:38:20,540 --> 01:38:22,770 幾時會喪失 搖控引爆核彈的能力? 1544 01:38:23,140 --> 01:38:25,540 核彈透過軍事衛星引爆 1545 01:38:25,780 --> 01:38:27,510 軌道比較高,訊號比較強 1546 01:38:27,780 --> 01:38:31,870 和太空梭連線七分鐘後 還有五分鐘能引爆核彈 1547 01:38:32,150 --> 01:38:37,210 也就是說 十二分鐘後就無法再引爆 1548 01:38:38,120 --> 01:38:39,210 我得通知總統 1549 01:38:41,560 --> 01:38:44,120 我只想知道 被困在隕石上該怎麼辦 1550 01:38:44,360 --> 01:38:45,160 你知道自己在做什麼嗎? 1551 01:38:45,400 --> 01:38:46,090 不知道 1552 01:38:46,330 --> 01:38:48,530 我不知道我在做什麼 1553 01:38:48,770 --> 01:38:51,700 也不知道這個按鈕 有什麼用途 1554 01:38:52,000 --> 01:38:54,440 我只知道我們墜毀了 1555 01:38:54,670 --> 01:38:57,440 兩個朋友死了 我們離哈利有25哩 1556 01:38:57,680 --> 01:38:59,910 我不曉得他是不是活著 1557 01:39:00,140 --> 01:39:02,870 我現在只想找到這嗶聲 1558 01:39:11,760 --> 01:39:12,690 卸下變速器 1559 01:39:14,930 --> 01:39:15,480 怎麼了? 1560 01:39:15,930 --> 01:39:18,090 我從來沒碰過這種金屬 1561 01:39:18,730 --> 01:39:21,630 兩個鑽頭壞掉 第一具變速器爆掉 1562 01:39:21,870 --> 01:39:22,590 你們鑽了多深? 1563 01:39:22,830 --> 01:39:24,460 幫我把變速器抬下去 1564 01:39:24,800 --> 01:39:27,430 我得進行評估報告 現在應該鑽到兩百英尺 1565 01:39:27,670 --> 01:39:29,000 現在鑽了多深? 1566 01:39:29,540 --> 01:39:33,480 你不要這麼囉唆 幫忙裝變速器就會鑽得更深 1567 01:39:33,710 --> 01:39:34,840 現在的深度是多少? 1568 01:39:35,080 --> 01:39:36,740 那並不重要,上校 1569 01:39:36,980 --> 01:39:38,070 重不重要由我決定 1570 01:39:38,320 --> 01:39:41,310 我們得鑽八百英尺 你鑽了兩個半小時 1571 01:39:41,590 --> 01:39:42,280 現在有多深? 1572 01:39:44,820 --> 01:39:45,810 57英尺 1573 01:39:47,060 --> 01:39:49,420 你有空的話 就幫我抬變速器 1574 01:39:50,530 --> 01:39:51,190 夏上校 1575 01:39:53,260 --> 01:39:54,630 把它抬上去,我馬上回來 1576 01:39:55,070 --> 01:39:55,790 夏上校 1577 01:39:56,030 --> 01:39:58,130 我們連上線了 1578 01:39:59,270 --> 01:40:00,100 只能這樣了 1579 01:40:02,540 --> 01:40:04,200 休士頓,這是自由號 收到嗎? 1580 01:40:04,810 --> 01:40:07,110 我正在使用搖控衛星連線 1581 01:40:07,450 --> 01:40:09,500 20分鐘後換好變速器 1582 01:40:09,750 --> 01:40:13,740 十小時後才能鑽好洞 到時候已經突破最後屏障 1583 01:40:13,990 --> 01:40:14,610 請指示 1584 01:40:15,450 --> 01:40:16,110 這算什麼? 1585 01:40:16,990 --> 01:40:18,050 「進度表」 1586 01:40:18,360 --> 01:40:20,690 這是哪兒來的? 你跟誰講話?楚門嗎? 1587 01:40:20,960 --> 01:40:21,950 電話給我 1588 01:40:22,460 --> 01:40:22,950 楚門 1589 01:40:23,190 --> 01:40:25,320 鑽洞就是這樣 1590 01:40:25,630 --> 01:40:29,430 不能依照空軍的進度表進行 1591 01:40:29,830 --> 01:40:31,100 這是誰寫的? 1592 01:40:31,370 --> 01:40:32,340 快失去訊號了 1593 01:40:32,600 --> 01:40:34,830 他聽到嗎? 1594 01:40:35,070 --> 01:40:35,870 通訊中斷 1595 01:40:36,110 --> 01:40:36,840 那是什麼意思? 1596 01:40:37,070 --> 01:40:39,770 我們和指揮中心失去聯絡 1597 01:40:40,010 --> 01:40:42,070 那就快把變速器換好 1598 01:40:42,310 --> 01:40:45,710 你試過卻失敗了,明白嗎? 1599 01:40:46,080 --> 01:40:49,850 你儘管用這張進度表監督 1600 01:40:50,120 --> 01:40:53,560 或是寫報告什麼的,隨便你 1601 01:40:53,860 --> 01:40:55,790 不過我們要把洞鑽好 1602 01:40:56,030 --> 01:40:59,660 你們是太空史上最大的錯誤 1603 01:41:02,330 --> 01:41:03,360 失去聯絡 1604 01:41:07,870 --> 01:41:09,310 現在的情況不太妙 1605 01:41:11,080 --> 01:41:11,870 這還用你說 1606 01:41:13,110 --> 01:41:14,700 我們得設法恢復通訊 1607 01:41:17,250 --> 01:41:19,810 總統先生,請你做決定 1608 01:41:20,450 --> 01:41:23,480 再過五分鐘 就無法搖控引爆核彈 1609 01:41:26,690 --> 01:41:27,780 我是金將軍 1610 01:41:28,690 --> 01:41:29,520 是的,總統先生 1611 01:41:30,800 --> 01:41:31,820 我們也看到了 1612 01:41:33,560 --> 01:41:34,530 也許該等... 1613 01:41:42,770 --> 01:41:45,540 丹,叫他們離開那裡 1614 01:41:46,680 --> 01:41:47,580 馬上撤退 1615 01:41:47,880 --> 01:41:48,470 為什麼? 1616 01:41:49,180 --> 01:41:50,740 我奉命接管這項任務 1617 01:41:56,020 --> 01:41:56,990 這算什麼? 1618 01:42:02,430 --> 01:42:03,450 緊急程序 1619 01:42:10,430 --> 01:42:12,230 他們還沒有鑽完 1620 01:42:17,370 --> 01:42:19,310 總統的顧問認為 鑽洞來不及了 1621 01:42:19,610 --> 01:42:21,200 很可能會失去無線電訊號 1622 01:42:21,550 --> 01:42:24,380 再過幾分鐘 就不能搖控引爆核彈 1623 01:42:24,820 --> 01:42:27,050 再不引爆就會失去機會 1624 01:42:27,380 --> 01:42:30,440 叫總統開除他的顧問 1625 01:42:30,760 --> 01:42:33,820 在隕石表面引爆 就會失去那枚核彈 1626 01:42:34,060 --> 01:42:35,860 和拯救地球的機會 1627 01:42:42,300 --> 01:42:43,770 「緊急程序」 1628 01:42:46,940 --> 01:42:47,840 把無線電修好 1629 01:42:49,010 --> 01:42:50,700 我要所有的電力 1630 01:42:51,240 --> 01:42:51,940 知道了 1631 01:42:55,750 --> 01:42:59,340 我知道,總統先生 不過我只想說 1632 01:42:59,620 --> 01:43:01,980 你要相信我,我瞭解狀況 1633 01:43:02,250 --> 01:43:05,020 我保證 你這麼做會害死大家 1634 01:43:09,230 --> 01:43:09,750 是的 1635 01:43:11,100 --> 01:43:13,260 將軍,他找你 1636 01:43:15,770 --> 01:43:16,530 我是金將軍 1637 01:43:17,500 --> 01:43:19,830 是的,我瞭解 1638 01:43:23,540 --> 01:43:26,410 我奉命在三十秒後引爆核彈 1639 01:43:27,210 --> 01:43:28,840 你還沒告訴他們 1640 01:43:29,850 --> 01:43:32,370 我爸在上面 1641 01:43:32,620 --> 01:43:34,910 你知道你不能這麼做 你很清楚 1642 01:43:35,920 --> 01:43:37,390 放開她,放開她 1643 01:43:40,930 --> 01:43:41,620 你的鑰匙,長官 1644 01:43:47,430 --> 01:43:48,300 上帝保佑他們 1645 01:43:50,330 --> 01:43:51,160 慢慢來 1646 01:43:52,140 --> 01:43:54,200 「啟動」 1647 01:43:58,540 --> 01:43:59,130 哈利 1648 01:44:00,580 --> 01:44:03,600 那枚核彈的計時器在跳 1649 01:44:05,620 --> 01:44:06,310 我的天 1650 01:44:06,920 --> 01:44:09,110 夏普,給我進來 1651 01:44:10,320 --> 01:44:12,450 馬上準備撤退 1652 01:44:12,690 --> 01:44:14,660 核彈突然啟動 這是怎麼回事? 1653 01:44:14,990 --> 01:44:15,420 緊急程序 1654 01:44:15,660 --> 01:44:16,250 什麼? 1655 01:44:16,530 --> 01:44:17,520 緊急程序 1656 01:44:17,830 --> 01:44:18,320 什麼意思? 1657 01:44:18,560 --> 01:44:19,290 緊急程序是什麼? 1658 01:44:19,530 --> 01:44:20,550 他們要從地球引爆核彈 1659 01:44:20,800 --> 01:44:23,960 引爆?我們都還沒鑽好洞 1660 01:44:24,200 --> 01:44:25,030 快戴上頭盔 1661 01:44:25,270 --> 01:44:26,500 不行,怎麼關掉? 1662 01:44:26,740 --> 01:44:28,200 我的手下在外面 1663 01:44:28,440 --> 01:44:30,430 我也有,我們得撤退 1664 01:44:30,710 --> 01:44:32,540 色狼、 麥斯 快回到太空梭 1665 01:44:32,780 --> 01:44:34,180 他們也許正要下來 1666 01:44:34,410 --> 01:44:38,310 如果是的話 早就該看到他們了 1667 01:44:38,550 --> 01:44:39,950 封鎖駕駛艙 1668 01:44:41,890 --> 01:44:42,580 麥斯、 色狼 1669 01:44:42,820 --> 01:44:44,720 等等,怎麼把它關掉? 1670 01:44:44,960 --> 01:44:45,550 哈利,收到嗎? 1671 01:44:47,790 --> 01:44:48,590 出事了 1672 01:44:48,830 --> 01:44:51,390 是啊,我們根本就不該來 1673 01:44:51,630 --> 01:44:53,430 回太空梭吧 1674 01:44:54,800 --> 01:44:56,200 我不能丟下他們 1675 01:44:56,630 --> 01:44:59,070 兩分鐘內就得離開 1676 01:44:59,440 --> 01:45:01,840 他們趕不回來我們就走 1677 01:45:02,070 --> 01:45:04,670 別這麼複雜,把核彈關掉 1678 01:45:04,910 --> 01:45:07,170 要是不在八百英尺的地底下 引爆核彈的話 1679 01:45:07,410 --> 01:45:09,610 這只是一場昂貴的煙火秀 1680 01:45:09,850 --> 01:45:12,010 這好像一場噩夢 1681 01:45:12,550 --> 01:45:14,210 你聽到嗎?我是楚門 1682 01:45:15,120 --> 01:45:16,920 聽清楚,我要你關掉 1683 01:45:17,820 --> 01:45:18,810 把核彈關掉 1684 01:45:30,370 --> 01:45:32,700 給我時間鑽洞 把核彈關掉 1685 01:45:32,970 --> 01:45:33,560 這不是我的決定 1686 01:45:33,800 --> 01:45:34,700 是誰的決定? 1687 01:45:34,970 --> 01:45:36,530 這命令一定是來自總統 1688 01:45:36,770 --> 01:45:38,870 他不在這兒 1689 01:45:38,870 --> 01:45:39,900 給我們點時間 1690 01:45:39,900 --> 01:45:40,680 快把核彈關掉 1691 01:45:40,910 --> 01:45:42,310 我不能決定 1692 01:45:42,550 --> 01:45:44,910 猜怎麼著?我就替你決定 1693 01:45:47,850 --> 01:45:50,320 住手,你會引爆它 1694 01:45:51,120 --> 01:45:54,220 你帶槍來太空幹嘛? 1695 01:45:57,800 --> 01:46:00,730 快點,快關掉核彈 1696 01:46:01,200 --> 01:46:01,990 切斷連線 1697 01:46:02,800 --> 01:46:06,240 核彈會爆炸,快把它弄出太空梭 1698 01:46:06,840 --> 01:46:07,570 別亂來 1699 01:46:07,810 --> 01:46:08,670 別動 1700 01:46:09,210 --> 01:46:13,040 關掉核彈,讓我們幹活 1701 01:46:13,280 --> 01:46:15,470 我得保護核彈 1702 01:46:16,080 --> 01:46:19,680 我給你三秒鐘 否則你就得向我開槍 1703 01:46:21,150 --> 01:46:22,450 快點 1704 01:46:24,520 --> 01:46:25,510 「切斷」 1705 01:46:27,460 --> 01:46:28,220 怎麼回事? 1706 01:46:33,660 --> 01:46:37,070 長官,引爆指令被取消 1707 01:46:38,270 --> 01:46:41,290 只有幾分鐘 設法恢復訊號,快點 1708 01:46:44,040 --> 01:46:47,440 你大老遠跑來 就是為了殺死我們嗎? 1709 01:46:48,610 --> 01:46:49,340 聽我說 1710 01:46:49,580 --> 01:46:52,780 閉嘴,上校,你別說話 1711 01:46:54,920 --> 01:46:57,440 核彈可能會再啟動 1712 01:46:58,990 --> 01:47:02,220 所以你得拆除它 1713 01:47:02,460 --> 01:47:04,720 我們錯過什麼好戲? 1714 01:47:09,500 --> 01:47:11,330 再試一次 去吧 1715 01:47:15,810 --> 01:47:16,500 繼續試 1716 01:47:19,110 --> 01:47:21,410 請你別反抗,馬上走開 1717 01:47:21,710 --> 01:47:23,340 請你離開 1718 01:47:27,050 --> 01:47:28,350 他們又啟動核彈 1719 01:47:28,820 --> 01:47:29,790 又啟動了 1720 01:47:30,350 --> 01:47:32,520 老天,又來了 1721 01:47:33,390 --> 01:47:36,190 你來這兒有什麼目的? 1722 01:47:36,490 --> 01:47:39,050 奉命行事、 完成任務 1723 01:47:47,170 --> 01:47:48,930 想想你在做什麼 1724 01:47:50,010 --> 01:47:52,670 你為何要聽十萬哩外的命令 1725 01:47:53,580 --> 01:47:56,480 在這兒沒有人能幫我們 1726 01:47:57,280 --> 01:48:01,050 如果我們失敗人類就會滅亡 1727 01:48:01,290 --> 01:48:01,910 只剩一分鐘 1728 01:48:03,650 --> 01:48:10,530 我鑽了三十年的油井 每次都能鑽到設定的深度 1729 01:48:11,260 --> 01:48:14,660 這次也能,我能鑽到八百英尺 1730 01:48:14,900 --> 01:48:16,060 42秒 1731 01:48:18,040 --> 01:48:20,160 不過我需要你的幫忙 1732 01:48:21,170 --> 01:48:26,230 對天發誓你鑽得到那個深度 1733 01:48:27,410 --> 01:48:31,010 我鑽得到八百英尺 我對天發誓 1734 01:48:31,880 --> 01:48:33,320 那就拆除這枚彈頭吧 1735 01:48:46,160 --> 01:48:49,660 穩住,拆開來,線拉出來 1736 01:48:49,900 --> 01:48:50,730 全部嗎? 1737 01:48:52,300 --> 01:48:52,890 全都要 1738 01:48:53,970 --> 01:48:54,630 沒靜電吧? 1739 01:48:55,070 --> 01:48:56,540 好好幹 1740 01:48:56,770 --> 01:48:57,710 穩住 1741 01:48:59,080 --> 01:48:59,840 快,快 1742 01:49:00,680 --> 01:49:04,580 紅線A,剪斷,快點... 1743 01:49:06,050 --> 01:49:06,850 負極B線 1744 01:49:07,180 --> 01:49:08,670 好好幹... 1745 01:49:11,190 --> 01:49:13,020 紅還是藍? 1746 01:49:16,190 --> 01:49:16,660 紅 1747 01:49:22,570 --> 01:49:23,030 藍 1748 01:49:27,170 --> 01:49:27,800 幹得好 1749 01:49:34,140 --> 01:49:36,310 這裡真討厭 1750 01:49:36,680 --> 01:49:39,150 計時器停在三秒 1751 01:49:39,480 --> 01:49:39,880 什麼? 1752 01:49:41,450 --> 01:49:42,750 完全失去聯絡嗎? 1753 01:49:43,690 --> 01:49:47,150 我成功了 俄法衛星接收到微弱訊號 1754 01:49:47,390 --> 01:49:50,260 休士頓,收到嗎? 1755 01:49:52,060 --> 01:49:52,720 請說,自由號 1756 01:49:54,430 --> 01:49:55,800 休士頓,你有個問題 1757 01:49:57,300 --> 01:49:59,460 我答應女兒我要回家 1758 01:50:01,140 --> 01:50:05,440 不管你們怎麼想 我們都得鑽孔 1759 01:50:09,810 --> 01:50:12,780 很好,絕不放棄,怎麼樣? 1760 01:50:13,280 --> 01:50:15,750 裝好變速器,幹活吧 1761 01:50:16,250 --> 01:50:19,240 你們應該休息一下 過來看看 1762 01:50:21,460 --> 01:50:26,020 地球好美,可惜回不去了 1763 01:50:26,430 --> 01:50:27,560 勒夫,看到什麼嗎? 1764 01:50:27,930 --> 01:50:28,560 沒有 1765 01:50:28,970 --> 01:50:30,660 繼續前進,我不放棄 1766 01:50:32,370 --> 01:50:33,390 停下來,大熊 1767 01:50:34,370 --> 01:50:35,240 老天 1768 01:50:35,570 --> 01:50:39,240 太好了 在隕石上碰到大峽谷 1769 01:50:39,510 --> 01:50:42,440 我就說你走錯路了 1770 01:50:42,910 --> 01:50:46,280 什麼?這地方哪兒來的路? 1771 01:50:46,520 --> 01:50:50,280 我不想掃你的興 1772 01:50:50,520 --> 01:50:52,820 不過這樣好嗎? 1773 01:50:53,060 --> 01:50:56,990 勒夫,拜託你給我住嘴 1774 01:51:02,500 --> 01:51:03,860 你看過飛車特技嗎? 1775 01:51:04,530 --> 01:51:06,500 我沒看過「星際大戰」 1776 01:51:12,840 --> 01:51:15,280 很好,你們幹得很好 1777 01:51:15,510 --> 01:51:16,770 深度多少? 1778 01:51:17,010 --> 01:51:18,110 150英尺 1779 01:51:23,450 --> 01:51:24,780 騎吧,牛仔 1780 01:51:27,420 --> 01:51:31,290 從核彈上面下來 1781 01:51:31,660 --> 01:51:36,690 我在學「奇愛博士」裡面 騎著核彈的那場戲 1782 01:51:36,970 --> 01:51:37,630 下來 1783 01:51:37,970 --> 01:51:38,800 你沒看過嗎? 1784 01:51:39,870 --> 01:51:42,670 還得鑽700英尺,色狼 1785 01:51:42,910 --> 01:51:45,770 我只是想感受胯下的威力 1786 01:51:48,610 --> 01:51:49,130 夏普 1787 01:51:50,610 --> 01:51:53,580 反對核武!反對核武! 1788 01:51:53,820 --> 01:51:55,280 你的槍還有子彈嗎? 1789 01:51:55,950 --> 01:51:58,850 華特說被踢一腳就會漂出去 1790 01:52:02,360 --> 01:52:05,660 關掉推動器,讓它漂過去 1791 01:52:07,200 --> 01:52:08,290 再說一遍 1792 01:52:09,070 --> 01:52:12,500 我們一離地 就關掉推動器 1793 01:52:12,740 --> 01:52:16,040 只要再啟動就能降落 1794 01:52:16,270 --> 01:52:17,300 沒錯,沒錯 1795 01:52:17,540 --> 01:52:18,010 能成功嗎? 1796 01:52:19,940 --> 01:52:20,670 不知道 1797 01:52:21,280 --> 01:52:23,710 說謊安慰我嘛 1798 01:52:24,180 --> 01:52:27,340 也許有五成把握 1799 01:52:28,120 --> 01:52:30,480 不,七、 八成吧 1800 01:52:30,720 --> 01:52:33,690 成功了你們就是英雄 1801 01:52:34,460 --> 01:52:35,220 跟我一樣 1802 01:52:35,830 --> 01:52:38,060 管它的,跳過去吧 1803 01:52:42,730 --> 01:52:45,390 老實說,這點子很爛 1804 01:52:49,240 --> 01:52:51,900 到了懸崖再關掉 1805 01:52:53,580 --> 01:52:54,910 來了 1806 01:52:56,850 --> 01:53:00,250 二...一,關掉! 1807 01:53:09,090 --> 01:53:11,790 成功了! 1808 01:53:15,130 --> 01:53:16,160 我是天才 1809 01:53:16,830 --> 01:53:17,630 等一下 1810 01:53:20,370 --> 01:53:21,500 前面有岩石 1811 01:53:21,740 --> 01:53:22,470 轉左 1812 01:53:22,710 --> 01:53:24,330 沒辦法 1813 01:53:35,020 --> 01:53:37,780 我們要漂到外太空了 1814 01:53:38,960 --> 01:53:40,010 這是個問題 1815 01:53:41,320 --> 01:53:42,050 啟動推動器 1816 01:53:42,290 --> 01:53:43,160 啟動 1817 01:53:46,600 --> 01:53:47,220 怎麼了? 1818 01:53:47,600 --> 01:53:50,120 不曉得,推動器失效 1819 01:53:50,470 --> 01:53:51,800 這個臭機器 1820 01:53:52,040 --> 01:53:53,000 你不是計劃好了? 1821 01:53:53,240 --> 01:53:55,970 讓我想,我要出去 1822 01:53:56,570 --> 01:53:57,630 你要出去? 1823 01:53:57,910 --> 01:54:02,940 只有我是合格的太空人 我要救你們這些美國佬 1824 01:54:07,420 --> 01:54:08,980 誰叫你要聽他的 1825 01:54:14,960 --> 01:54:18,760 快點 離地面已經有一哩了 1826 01:54:19,000 --> 01:54:21,620 等等,燃料管結冰了 1827 01:54:22,370 --> 01:54:24,300 應該可以了 1828 01:54:24,530 --> 01:54:26,130 還是不行 1829 01:54:26,570 --> 01:54:29,000 抱歉,我算錯機率了 1830 01:54:29,470 --> 01:54:30,460 越來越高了 1831 01:54:30,940 --> 01:54:33,570 小心,有岩石! 1832 01:54:40,720 --> 01:54:41,450 抓緊了 1833 01:54:46,520 --> 01:54:48,250 啟動推動器 1834 01:54:48,490 --> 01:54:49,150 勒夫,小心 1835 01:54:56,300 --> 01:54:56,630 勒夫不見了 1836 01:54:56,870 --> 01:54:57,630 小傑 1837 01:54:59,600 --> 01:55:01,870 小傑,推動器 1838 01:55:06,180 --> 01:55:07,140 推動器啟動了 1839 01:55:16,220 --> 01:55:18,740 抓緊,要降落了 1840 01:55:35,610 --> 01:55:39,230 謝天謝地,阿彌陀佛 謝謝... 1841 01:55:43,450 --> 01:55:47,140 我是真正的俄國大英雄 1842 01:55:47,380 --> 01:55:47,970 我就說吧 1843 01:55:49,350 --> 01:55:50,380 一定能成功 1844 01:55:50,650 --> 01:55:52,280 我算得沒錯 1845 01:55:52,560 --> 01:55:53,990 上來,快走吧 1846 01:55:59,360 --> 01:56:01,230 你要注意變速器 1847 01:56:01,630 --> 01:56:02,660 沒問題 1848 01:56:03,000 --> 01:56:03,830 好,放下去吧 1849 01:56:04,830 --> 01:56:05,630 鎖住了 1850 01:56:08,570 --> 01:56:09,500 棒呆了 1851 01:56:11,110 --> 01:56:12,900 怎麼沒玩過這個? 1852 01:56:14,480 --> 01:56:18,170 酷斃了 我一個人就搞定這隕石 1853 01:56:19,150 --> 01:56:21,080 讓我接手吧 1854 01:56:24,450 --> 01:56:25,180 搞什麼? 1855 01:56:26,190 --> 01:56:28,820 真好玩,太爽了 1856 01:56:31,090 --> 01:56:31,720 色狼 1857 01:56:33,300 --> 01:56:35,130 小心頭,抱歉,哈利 1858 01:56:38,230 --> 01:56:39,460 快讓開 1859 01:56:40,700 --> 01:56:42,400 臭隕石,去死吧 1860 01:56:48,040 --> 01:56:49,510 你是怎麼了? 1861 01:56:49,810 --> 01:56:50,900 太瘋狂了 1862 01:56:51,850 --> 01:56:52,910 你瘋了嗎? 1863 01:56:53,480 --> 01:56:54,580 他有太空妄想症 1864 01:56:55,420 --> 01:56:57,080 看好你的手下 1865 01:57:00,160 --> 01:57:00,780 麥斯 1866 01:57:01,960 --> 01:57:05,050 換到倒退檔,把管子弄出來 1867 01:57:09,630 --> 01:57:10,330 怎麼回事? 1868 01:57:10,700 --> 01:57:11,890 地面裂開來 1869 01:57:12,140 --> 01:57:12,830 地震 1870 01:57:21,540 --> 01:57:22,600 快關掉 1871 01:57:24,610 --> 01:57:26,670 快關掉... 1872 01:57:26,920 --> 01:57:27,910 天然氣爆發 1873 01:57:28,150 --> 01:57:29,280 挖到天然氣層 1874 01:57:29,520 --> 01:57:30,880 壓力太大了 1875 01:57:33,020 --> 01:57:36,420 麥斯,快戴頭盔,要爆發了 1876 01:57:36,830 --> 01:57:38,420 老天,好燙 1877 01:57:38,660 --> 01:57:39,690 快走吧 1878 01:57:40,000 --> 01:57:40,790 完了 1879 01:57:42,870 --> 01:57:44,660 哈利! 1880 01:57:46,770 --> 01:57:47,790 我快被燙死了 1881 01:57:56,180 --> 01:57:56,980 永別了,麥斯 1882 01:57:59,320 --> 01:57:59,870 安息吧 1883 01:58:00,650 --> 01:58:01,640 穿山甲不見了 1884 01:58:01,980 --> 01:58:02,780 天然氣爆發 1885 01:58:35,990 --> 01:58:37,180 通知楚門 1886 01:58:39,520 --> 01:58:41,290 讓世界知道噩訊 1887 01:58:49,100 --> 01:58:53,360 根據不確定的消息 太空任務發生重大的失敗 1888 01:58:53,940 --> 01:58:58,130 我們正在打聽確實的消息 1889 01:58:58,370 --> 01:59:03,110 趕回家和家人團聚的 太空總署官員透露消息 1890 01:59:03,350 --> 01:59:06,340 鑽洞行動不成功 1891 01:59:15,790 --> 01:59:18,120 這是人類滅亡的前夕 1892 01:59:22,200 --> 01:59:23,530 我們要結束轉播 1893 01:59:24,300 --> 01:59:26,290 祝好運,上帝保佑大家 1894 01:59:30,970 --> 01:59:32,460 有隕石掉落 1895 01:59:32,780 --> 01:59:36,710 歐洲一共有四顆 一顆就快要擊中巴黎 1896 02:00:03,340 --> 02:00:04,500 根據報導... 1897 02:00:04,740 --> 02:00:07,300 42國實施戒嚴令 1898 02:00:07,540 --> 02:00:09,700 當隕石突破最後屏障 1899 02:00:09,950 --> 02:00:14,010 3小時57分後將撞上地球 1900 02:00:18,220 --> 02:00:20,350 我們得奉總統命令 叫他們撤離 1901 02:00:20,920 --> 02:00:21,950 然後搖控引爆核彈 1902 02:00:22,360 --> 02:00:23,520 你還是認為無效? 1903 02:00:23,960 --> 02:00:25,150 已經無所謂了 1904 02:00:25,730 --> 02:00:26,590 我們必須馬上引爆 1905 02:00:27,330 --> 02:00:27,850 好吧 1906 02:00:28,900 --> 02:00:29,990 他們能起飛嗎? 1907 02:00:30,230 --> 02:00:30,720 希望能 1908 02:00:31,200 --> 02:00:34,570 都是你害的,他們是我的家人 1909 02:00:34,800 --> 02:00:36,530 別說你希望能 1910 02:00:42,450 --> 02:00:45,240 猜怎麼著?面對死亡吧 1911 02:00:46,220 --> 02:00:48,710 我們能親眼目睹地球滅亡 1912 02:01:11,910 --> 02:01:13,310 好耶 1913 02:01:13,540 --> 02:01:14,510 幹得好 1914 02:01:23,020 --> 02:01:25,280 哈利,怎麼樣? 1915 02:01:25,620 --> 02:01:28,060 把核彈抬走,鑽洞吧 1916 02:01:29,490 --> 02:01:33,360 你不會信,另一架穿山甲到了 1917 02:01:34,560 --> 02:01:38,090 大伙聽好,冷靜下來 1918 02:01:40,500 --> 02:01:41,470 你男友回來了 1919 02:01:42,970 --> 02:01:45,200 哈利,來吧 1920 02:01:46,910 --> 02:01:48,470 哈利,想我嗎? 1921 02:01:49,050 --> 02:01:51,740 小傑,我只想說五個字 1922 02:01:52,520 --> 02:01:54,010 能見到你真好 1923 02:01:54,750 --> 02:01:55,680 那是六個字 1924 02:01:55,920 --> 02:01:56,820 帶他們去吧 1925 02:01:57,190 --> 02:01:58,450 洞在哪裡? 1926 02:01:59,290 --> 02:02:01,310 重新開始鑽洞 1927 02:02:02,060 --> 02:02:04,120 一小時內能鑽250英尺嗎? 1928 02:02:05,660 --> 02:02:06,390 最好能 1929 02:02:07,600 --> 02:02:08,760 固定好 1930 02:02:10,330 --> 02:02:10,920 最高動力 1931 02:02:12,670 --> 02:02:13,860 鑽臂降下 1932 02:02:14,500 --> 02:02:19,000 還有250英尺,這是 最後一具變速器和鑽頭 1933 02:02:19,540 --> 02:02:22,910 一檔,鑽吧,下去了 1934 02:02:23,950 --> 02:02:25,210 鑽進去吧,小傑 1935 02:02:27,480 --> 02:02:28,610 我來了,鑽吧 1936 02:02:28,850 --> 02:02:29,980 檢查右引擎 1937 02:02:30,450 --> 02:02:32,750 飛行前檢查沒反應 1938 02:02:33,020 --> 02:02:37,980 不公平,拜託幫我鬆綁 1939 02:02:43,930 --> 02:02:45,330 勒夫,右引擎 1940 02:02:47,000 --> 02:02:49,200 我只是想在 臨死前及時行樂 1941 02:02:49,640 --> 02:02:50,430 有多深? 1942 02:02:52,140 --> 02:02:53,110 770英尺 1943 02:02:58,510 --> 02:02:59,240 又有問題 1944 02:02:59,520 --> 02:03:00,410 又有活動 1945 02:03:00,720 --> 02:03:02,810 關掉,退出來 1946 02:03:03,090 --> 02:03:05,780 不能退,沒時間了 1947 02:03:06,990 --> 02:03:08,420 會爆掉的 1948 02:03:09,490 --> 02:03:10,580 麥斯就是這樣死的 1949 02:03:10,860 --> 02:03:14,490 相信我,鑽得過去的 沒問題 1950 02:03:14,730 --> 02:03:16,460 只剩這具變速器 1951 02:03:16,700 --> 02:03:19,900 該死,要相信我 1952 02:03:20,170 --> 02:03:21,100 就是現在了 1953 02:03:21,940 --> 02:03:23,500 會爆的 1954 02:03:23,740 --> 02:03:26,040 我會做,你要相信我 1955 02:03:28,110 --> 02:03:28,970 你決定 1956 02:03:32,450 --> 02:03:34,040 我要繼續鑽 1957 02:03:40,660 --> 02:03:41,590 鑽過去了 1958 02:03:43,290 --> 02:03:43,850 深度多少? 1959 02:03:44,090 --> 02:03:46,460 775英尺、 780英尺 1960 02:03:46,700 --> 02:03:47,920 鑽到姥姥家吧 1961 02:03:50,070 --> 02:03:51,160 鑽下去,小傑 1962 02:03:51,470 --> 02:03:53,830 785英尺,加油 1963 02:03:54,070 --> 02:03:55,040 加油,小傑 1964 02:03:57,540 --> 02:04:00,480 792英尺、 795英尺 1965 02:04:00,710 --> 02:04:01,700 鑽呀 1966 02:04:02,780 --> 02:04:05,610 797英尺、 799英尺 1967 02:04:05,850 --> 02:04:06,610 鑽過去了 1968 02:04:06,920 --> 02:04:10,180 802英尺,成功了 1969 02:04:10,420 --> 02:04:11,510 成功了 1970 02:04:13,890 --> 02:04:14,690 成功了 1971 02:04:15,960 --> 02:04:17,480 幹得好 1972 02:04:19,060 --> 02:04:20,690 他們得把核彈放進洞裡 1973 02:04:21,300 --> 02:04:22,660 只剩下38分鐘 1974 02:04:43,820 --> 02:04:45,080 哈利,你得讓開 1975 02:04:45,350 --> 02:04:50,790 等我兩分鐘,管子卡住 我們得把它取出來 1976 02:04:52,290 --> 02:04:53,020 小傑,可以嗎? 1977 02:04:53,500 --> 02:04:54,430 可以了 1978 02:05:01,240 --> 02:05:01,700 好 1979 02:05:01,940 --> 02:05:02,960 你要快點 1980 02:05:03,440 --> 02:05:06,370 我會盡快,下面的氣壓很高 1981 02:05:13,680 --> 02:05:14,440 感覺到嗎? 1982 02:05:14,920 --> 02:05:17,110 哈利,快點,核彈準備好了 1983 02:05:19,090 --> 02:05:21,390 快好了,再給我15秒 1984 02:05:26,960 --> 02:05:28,160 這倒是沒見過 1985 02:05:31,800 --> 02:05:32,770 這顆隕石討厭我們 1986 02:05:33,000 --> 02:05:34,400 因為我們要毀了它 1987 02:05:41,240 --> 02:05:42,540 上面怎麼了? 1988 02:05:48,050 --> 02:05:48,710 小傑 1989 02:05:50,720 --> 02:05:51,650 搞什麼? 1990 02:05:53,590 --> 02:05:54,610 我好了 1991 02:05:56,330 --> 02:05:57,260 你沒事吧? 1992 02:05:57,530 --> 02:05:59,930 氣壓很高,拉我上去 1993 02:06:01,100 --> 02:06:01,890 是氫氣 1994 02:06:19,420 --> 02:06:20,780 救命啊! 1995 02:06:27,060 --> 02:06:28,020 小傑,撐著點 1996 02:06:34,100 --> 02:06:35,090 保護核彈 1997 02:06:36,970 --> 02:06:37,960 夏普,小心 1998 02:06:39,640 --> 02:06:41,690 古柏,快走 1999 02:06:53,050 --> 02:06:54,380 快跑 2000 02:07:16,610 --> 02:07:17,830 你相信嗎? 2001 02:07:22,040 --> 02:07:22,980 你沒事吧? 2002 02:07:23,480 --> 02:07:24,100 我沒事 2003 02:07:24,350 --> 02:07:24,870 大熊? 2004 02:07:25,110 --> 02:07:26,550 沒事,我在這兒 2005 02:07:26,850 --> 02:07:27,510 小傑 2006 02:07:28,420 --> 02:07:29,210 我沒事 2007 02:07:31,920 --> 02:07:32,890 失去古柏 2008 02:07:35,120 --> 02:07:35,780 古柏死了 2009 02:07:37,430 --> 02:07:39,090 把核彈裝好回家吧 2010 02:07:47,340 --> 02:07:48,460 糟糕了 「錯誤」 2011 02:07:50,070 --> 02:07:51,100 有問題嗎? 2012 02:07:52,170 --> 02:07:53,900 計時器和搖控器壞了 2013 02:07:54,710 --> 02:07:55,770 核彈壞了? 2014 02:07:56,810 --> 02:08:00,510 遙控引爆器一定是 剛才被石塊打壞了 2015 02:08:03,090 --> 02:08:03,950 那該怎麼引爆? 2016 02:08:14,660 --> 02:08:16,820 再過18分鐘 就突破最後屏障 2017 02:08:17,530 --> 02:08:18,800 有壞消息 2018 02:08:19,670 --> 02:08:22,430 搖控引爆器受到損壞 2019 02:08:23,570 --> 02:08:25,630 有人得留下來引爆 2020 02:08:28,510 --> 02:08:30,170 太空梭要兩個人駕駛 2021 02:08:31,010 --> 02:08:34,610 不想留下來送死 你們就得抽籤決定 2022 02:08:35,720 --> 02:08:37,380 我說咱們留下來送死 2023 02:08:38,490 --> 02:08:39,220 這是我的想法 2024 02:08:40,560 --> 02:08:43,290 我願意抽籤,抽籤吧 2025 02:08:44,890 --> 02:08:46,220 不必抽籤 2026 02:08:47,830 --> 02:08:48,960 我留下來引爆 2027 02:08:49,200 --> 02:08:50,670 不行 2028 02:08:50,930 --> 02:08:52,800 沒人問你 2029 02:08:53,070 --> 02:08:59,060 我不能讓你自願犧牲 然後良心不安地回到祖國 2030 02:08:59,310 --> 02:08:59,800 不行 2031 02:09:00,940 --> 02:09:05,280 咱們抽籤決定誰該留下來 2032 02:09:05,550 --> 02:09:10,850 你們一定覺得我瘋了 不過我想留下來 2033 02:09:12,190 --> 02:09:13,350 好吧 2034 02:09:15,020 --> 02:09:15,510 我能搞定 2035 02:09:15,760 --> 02:09:17,420 那就抽吧 2036 02:09:17,660 --> 02:09:18,990 我才不跟你抽籤 2037 02:09:19,260 --> 02:09:21,750 我要跟你抽籤,快抽吧 2038 02:09:24,100 --> 02:09:25,070 給我吧 2039 02:09:33,540 --> 02:09:35,410 這算好還是不好? 2040 02:09:41,820 --> 02:09:42,580 老天 2041 02:09:44,320 --> 02:09:46,950 人難逃一死,對吧? 2042 02:09:50,560 --> 02:09:52,190 至少我能拯救世界 2043 02:09:53,460 --> 02:09:56,560 快點,只剩十分鐘 2044 02:09:59,070 --> 02:10:00,360 把這個插進插座 2045 02:10:01,240 --> 02:10:03,360 拉起來然後按住 2046 02:10:04,840 --> 02:10:05,400 就這樣 2047 02:10:05,640 --> 02:10:06,970 拉起來按住,應該不難 2048 02:10:08,240 --> 02:10:09,400 連我都不會搞砸 2049 02:10:10,080 --> 02:10:10,840 我帶他下去 2050 02:10:47,220 --> 02:10:50,340 幫我個忙,告訴葛莉絲 2051 02:10:52,450 --> 02:10:54,290 我會永遠陪著她,好嗎? 2052 02:10:57,190 --> 02:10:57,850 好不好? 2053 02:11:00,800 --> 02:11:02,590 好吧,小子 2054 02:11:09,840 --> 02:11:13,040 交給楚門,一定要給他 2055 02:11:13,610 --> 02:11:14,130 進去吧 2056 02:11:20,750 --> 02:11:21,680 輪到我表現了 2057 02:11:23,750 --> 02:11:27,550 哈利,你不能這樣 2058 02:11:29,520 --> 02:11:30,580 這是我的責任 2059 02:11:31,730 --> 02:11:35,560 你要照顧我女兒 那才是你的責任 2060 02:11:39,200 --> 02:11:42,190 我一直都把你當兒子 2061 02:11:43,670 --> 02:11:46,040 你和葛莉絲結婚我會很高興 2062 02:11:49,750 --> 02:11:50,680 你要保重 2063 02:11:52,180 --> 02:11:53,340 我愛你,孩子 2064 02:11:53,580 --> 02:11:56,110 我也愛你,等一下 2065 02:11:56,350 --> 02:11:57,220 永別了 2066 02:11:57,590 --> 02:11:59,880 別這樣,哈利... 2067 02:12:09,700 --> 02:12:10,260 怎麼回事? 2068 02:12:11,800 --> 02:12:14,270 那個固執的瘋子 2069 02:12:21,010 --> 02:12:22,840 這真是個好點子 2070 02:12:24,450 --> 02:12:27,180 快點,夏普 快把他們帶走 2071 02:12:33,360 --> 02:12:38,760 準備啟動推動器,坐好了 2072 02:12:39,760 --> 02:12:42,160 檢查燃料,可以嗎? 2073 02:12:43,430 --> 02:12:45,960 我不敢相信,你沒事吧? 2074 02:12:47,000 --> 02:12:49,130 關閉通風孔、 輸入燃料 2075 02:12:49,370 --> 02:12:50,400 引擎沒有問題 2076 02:12:55,880 --> 02:12:58,240 休士頓,收到嗎? 這是史哈利 2077 02:13:08,420 --> 02:13:10,860 我們要在三分鐘後離開 2078 02:13:12,830 --> 02:13:13,490 爸? 2079 02:13:15,130 --> 02:13:15,890 葛莉絲 2080 02:13:16,970 --> 02:13:17,520 乖女兒 2081 02:13:18,900 --> 02:13:20,990 我知道我答應你要回去 2082 02:13:23,570 --> 02:13:25,100 我不明白 2083 02:13:26,780 --> 02:13:28,400 看來我得食言了 2084 02:13:32,350 --> 02:13:38,950 我也騙了你 我說我跟你不同 2085 02:13:41,190 --> 02:13:42,590 其實我跟你一樣 2086 02:13:44,090 --> 02:13:48,090 如果我有什麼優點 這都是來自你 2087 02:13:49,630 --> 02:13:53,800 我好愛你,我以你為榮 2088 02:13:54,870 --> 02:13:58,030 我好怕,我好害怕 2089 02:13:59,570 --> 02:14:04,100 我知道 很快你就不必害怕了 2090 02:14:06,850 --> 02:14:09,540 我要你知道,小傑救了我們 2091 02:14:11,120 --> 02:14:11,850 是真的 2092 02:14:14,260 --> 02:14:18,590 跟奇克說沒有他我就辦不到 2093 02:14:21,700 --> 02:14:23,250 好好照顧小傑 2094 02:14:28,370 --> 02:14:30,630 我真希望能陪你走上紅毯 2095 02:14:34,610 --> 02:14:35,510 不過... 2096 02:14:38,750 --> 02:14:40,870 我會時常去看你的 2097 02:14:44,590 --> 02:14:45,580 我愛你,葛莉絲 2098 02:14:46,760 --> 02:14:47,620 我也愛你 2099 02:14:48,360 --> 02:14:49,190 我得走了 2100 02:14:49,520 --> 02:14:50,320 爸,別走 2101 02:14:51,930 --> 02:14:53,950 爸,不... 2102 02:15:01,400 --> 02:15:04,740 啟動導航系統,輸入燃料 2103 02:15:07,010 --> 02:15:09,240 怎麼回事? 你們怎麼還不走? 2104 02:15:09,580 --> 02:15:10,740 我們要走了,休士頓 2105 02:15:12,010 --> 02:15:12,840 啟動導航系統 2106 02:15:13,080 --> 02:15:14,450 確認 2107 02:15:18,390 --> 02:15:19,150 怎麼了? 不知道 2108 02:15:19,890 --> 02:15:20,550 快去修好 2109 02:15:23,190 --> 02:15:24,450 來不及了 2110 02:15:25,830 --> 02:15:26,420 怎麼回事? 2111 02:15:30,970 --> 02:15:31,630 你上哪兒? 2112 02:15:31,930 --> 02:15:34,990 到底要不要走嘛? 趕快決定吧 2113 02:15:35,340 --> 02:15:37,930 快走吧,不到三分鐘了 2114 02:15:42,540 --> 02:15:43,740 快呀,華特 2115 02:15:44,110 --> 02:15:45,640 引爆吧,我們與你同在 2116 02:15:46,480 --> 02:15:47,540 卡住了 2117 02:15:47,780 --> 02:15:49,440 退後,你不懂這些機件 2118 02:15:49,990 --> 02:15:53,480 美國機件、 俄國機件 2119 02:15:53,720 --> 02:15:54,980 全都是台灣製造 2120 02:15:55,760 --> 02:15:56,920 時間不多 2121 02:16:00,800 --> 02:16:02,130 休士頓,引擎點不著 2122 02:16:02,360 --> 02:16:02,850 什麼意思? 2123 02:16:03,130 --> 02:16:04,060 太空梭壞了 2124 02:16:04,400 --> 02:16:05,630 太空梭壞了? 2125 02:16:05,870 --> 02:16:08,770 我卻被綁在這兒 我本來在外面有好座位的 2126 02:16:09,340 --> 02:16:12,430 快點燃引擎,來不及了 2127 02:16:12,670 --> 02:16:14,370 快點燃引擎 2128 02:16:15,380 --> 02:16:17,810 只剩一分鐘 別以為我不會引爆 2129 02:16:20,480 --> 02:16:22,750 快走情況不妙 2130 02:16:23,050 --> 02:16:27,580 讓我來修理 你不滾開我就不客氣 2131 02:16:27,820 --> 02:16:30,260 快點燃引擎 2132 02:16:30,530 --> 02:16:32,550 夏普,快起飛 2133 02:16:32,790 --> 02:16:34,560 我叫你讓開 2134 02:16:34,930 --> 02:16:40,060 我都是這麼修理 俄國太空站的 2135 02:16:40,370 --> 02:16:43,700 我不想再待下來 2136 02:16:46,110 --> 02:16:48,670 終於能回家了 2137 02:16:49,110 --> 02:16:50,170 終於好了... 2138 02:16:50,780 --> 02:16:51,270 可以了 2139 02:16:51,510 --> 02:16:52,740 快點,快點 2140 02:16:54,650 --> 02:16:56,240 儘管鬧吧,臭石頭 2141 02:16:59,190 --> 02:17:00,550 快,來不及了 2142 02:17:01,090 --> 02:17:04,650 準備啟動推動器,二、 一... 2143 02:17:13,030 --> 02:17:15,060 快升空,快點... 2144 02:17:18,340 --> 02:17:19,310 最大動力 2145 02:17:27,150 --> 02:17:27,880 謝謝你,哈利 2146 02:17:40,030 --> 02:17:41,620 太空梭飛遠了 還沒有引爆核彈 2147 02:17:46,570 --> 02:17:48,470 事情不對勁 2148 02:17:51,110 --> 02:17:53,340 一分鐘後突破最後屏障 2149 02:17:53,610 --> 02:17:54,910 快按下按鈕 2150 02:17:56,280 --> 02:17:57,800 我們回去引爆 2151 02:17:58,050 --> 02:17:59,510 不,再等一分鐘 2152 02:18:04,720 --> 02:18:06,280 就快突破最後屏障 2153 02:18:06,520 --> 02:18:07,610 哈利,快按鈕 2154 02:18:07,860 --> 02:18:12,560 上校,請你再等一分鐘 2155 02:18:19,470 --> 02:18:20,460 快按呀 2156 02:18:28,410 --> 02:18:29,570 他一定辦得到的 2157 02:18:32,080 --> 02:18:33,140 他絕不會失敗 2158 02:18:41,360 --> 02:18:42,580 我們贏了,葛莉絲 2159 02:18:44,330 --> 02:18:44,850 快按吧 2160 02:19:18,590 --> 02:19:20,890 引爆成功,引爆成功 2161 02:19:39,350 --> 02:19:43,880 隕石錯過地球約四百哩 碎片大部分都被氣化 2162 02:19:56,130 --> 02:19:57,790 我們要回家了 2163 02:19:58,030 --> 02:19:58,730 收到,自由號 2164 02:19:59,070 --> 02:20:01,760 哈利,你最棒 2165 02:20:55,560 --> 02:20:56,620 肯尼迪中心,我看到跑道 2166 02:20:57,530 --> 02:20:58,750 真是太美了 2167 02:20:59,560 --> 02:21:04,830 我沒提過,我最恨飛行 所以現在死就太冤枉 2168 02:21:05,470 --> 02:21:06,490 你這還不算慘 2169 02:21:06,900 --> 02:21:11,840 我向高利貸借十萬元 全都花在脫衣舞孃身上 2170 02:21:12,240 --> 02:21:13,300 是嗎?真糟糕 2171 02:21:13,910 --> 02:21:17,400 肯尼迪中心,副翼完全降下 2172 02:21:30,560 --> 02:21:31,680 歡迎回家,太空人 2173 02:21:40,970 --> 02:21:43,100 現在我們是大英雄 2174 02:21:43,440 --> 02:21:47,140 別把我在上面 發瘋的事說出來,好嗎? 2175 02:22:52,470 --> 02:22:53,240 史小姐 2176 02:22:55,740 --> 02:22:57,680 我是美國空軍上校夏普 2177 02:22:59,280 --> 02:23:03,580 你父親是我見過最勇敢的人 請容我和你握手 2178 02:23:11,330 --> 02:23:12,420 太空英雄 2179 02:23:12,660 --> 02:23:13,490 我的天 2180 02:23:14,100 --> 02:23:15,390 我的英雄 2181 02:23:15,930 --> 02:23:17,920 我想跟你生小孩 2182 02:23:21,540 --> 02:23:22,430 歡迎回來,牛仔 2183 02:23:26,070 --> 02:23:28,600 哈利要你收下這個 2184 02:23:32,600 --> 02:23:34,600 為了全人類 2185 02:23:35,720 --> 02:23:36,550 是嗎? 144050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.