All language subtitles for 1998_Aarmgeddon_Bruce Willis-chi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,150 --> 00:00:57,780
這是地球 那是恐龍稱霸的時代
2
00:00:57,990 --> 00:00:59,390
萬物滋長、 欣欣向榮
3
00:01:07,560 --> 00:01:12,690
一塊只有六哩寬的石頭 卻改變了這一切
4
00:01:21,140 --> 00:01:24,640
它以一萬枚核彈的威力 撞擊地球
5
00:01:27,980 --> 00:01:32,010
一兆頓的灰塵和沙石 散佈在大氣層
6
00:01:32,690 --> 00:01:35,450
令人窒息的灰塵掩蓋大地
7
00:01:35,690 --> 00:01:40,220
一千年內陽光都無法穿透
8
00:01:48,770 --> 00:01:50,030
曾經發生過的...
9
00:01:52,040 --> 00:01:53,700
...將會再發生
10
00:01:54,240 --> 00:01:55,570
主演:布魯斯威利
11
00:01:55,880 --> 00:01:58,350
這是遲早的問題
12
00:01:59,480 --> 00:02:09,150
片名:世界末日
13
00:02:13,900 --> 00:02:15,860
(六千五百萬年後)
14
00:02:16,100 --> 00:02:16,960
太空人,請重覆
15
00:02:18,000 --> 00:02:18,760
請你重覆
16
00:02:19,230 --> 00:02:20,720
我收到了,休士頓
17
00:02:23,170 --> 00:02:24,100
我要再試一次
18
00:02:28,180 --> 00:02:29,340
就快好了
19
00:02:33,150 --> 00:02:34,010
阿特蘭提斯號,我快好了
20
00:02:34,250 --> 00:02:36,550
休士頓,彼特的狀況不錯
21
00:02:36,820 --> 00:02:39,450
很好,彼特 我們看到聯軸器了
22
00:02:40,090 --> 00:02:42,350
等它對準以後 我們就通知你進行
23
00:02:43,130 --> 00:02:44,220
沒有問題
24
00:02:45,290 --> 00:02:46,160
給我十秒鐘
25
00:02:48,630 --> 00:02:49,820
他的心跳加速
26
00:02:50,330 --> 00:02:51,800
彼特,我是楚門
27
00:02:52,600 --> 00:02:53,830
你在上面還好吧,夥伴?
28
00:02:54,240 --> 00:02:54,860
很好
29
00:02:55,100 --> 00:02:56,870
彼特,我看到你的生理跡象
30
00:02:57,410 --> 00:03:00,310
要是你能冷靜下來 我就送你獎品
31
00:03:00,780 --> 00:03:01,570
你行不行?
32
00:03:01,980 --> 00:03:02,810
我都聽你的
33
00:03:03,610 --> 00:03:06,480
很好,我們的時間充裕 你不要急
34
00:03:11,120 --> 00:03:12,050
進行得很順利
35
00:03:13,390 --> 00:03:14,360
行了
36
00:03:14,560 --> 00:03:15,390
繼續吧,阿特蘭提斯號
37
00:03:15,720 --> 00:03:18,320
收到,開始把他拉進來
38
00:03:31,640 --> 00:03:32,270
那是什麼玩意?
39
00:03:32,470 --> 00:03:33,100
天啊
40
00:03:39,880 --> 00:03:40,470
訊號中斷
41
00:03:43,890 --> 00:03:44,650
休士頓!
42
00:03:48,120 --> 00:03:49,250
完全失去聯絡
43
00:03:52,590 --> 00:03:54,220
老史,再放一次
44
00:03:58,500 --> 00:03:59,230
天啊
45
00:04:00,100 --> 00:04:00,930
休士頓!
46
00:04:03,170 --> 00:04:04,160
「五角大廈,太空指揮部」
47
00:04:04,370 --> 00:04:05,700
我們受到攻擊,受到攻擊
48
00:04:05,940 --> 00:04:09,880
第59區有三...五個不明物體
49
00:04:10,080 --> 00:04:10,910
螢幕都滿了
50
00:04:11,150 --> 00:04:12,940
它們飛向大西洋海岸
51
00:04:13,250 --> 00:04:14,680
我們可能遭到飛彈突襲
52
00:04:20,720 --> 00:04:23,490
總統先生太空梭在外太空爆炸
53
00:04:23,960 --> 00:04:25,360
我要三組人
54
00:04:25,830 --> 00:04:27,800
第一組,進行內部檢查
55
00:04:28,160 --> 00:04:30,530
從頭到尾徹底檢查 也許是機件故障
56
00:04:31,030 --> 00:04:33,000
第二組 請北美空防和太空指揮部
57
00:04:33,200 --> 00:04:36,190
比對每個軌道上的 外太空物體
58
00:04:36,510 --> 00:04:38,840
我要你們比對以後再比對
59
00:04:39,070 --> 00:04:42,270
最後一組,突發狀況 設想所有的可能性
60
00:04:42,480 --> 00:04:45,410
老羅,快打電話把太空總署 一萬一千名人員找來
61
00:04:45,610 --> 00:04:46,240
讓他去
62
00:04:46,450 --> 00:04:46,850
快點
63
00:04:48,680 --> 00:04:51,650
卡爾...卡爾...
64
00:04:54,020 --> 00:04:54,650
卡爾
65
00:04:55,490 --> 00:04:58,950
你的烤肉餡餅 十個鐘頭前就涼了
66
00:04:59,590 --> 00:05:00,460
我要跟你離婚
67
00:05:00,700 --> 00:05:03,320
妲蒂,發生一件大事 我不曉得是什麼
68
00:05:03,630 --> 00:05:05,120
看來外太空有東西爆炸
69
00:05:05,470 --> 00:05:07,300
快去拿我的電話簿 我的電話簿
70
00:05:07,500 --> 00:05:09,030
幫我查太空總署的號碼
71
00:05:09,340 --> 00:05:13,970
對不起,我臉上有寫 我是卡爾的奴婢嗎?
72
00:05:14,510 --> 00:05:17,210
快給我去拿電話簿!
73
00:05:17,650 --> 00:05:20,770
快去!快去!
74
00:05:25,450 --> 00:05:26,610
太空指揮部確認了
75
00:05:26,960 --> 00:05:28,480
沒有任何國家發射飛彈
76
00:05:29,120 --> 00:05:31,390
這些可能是 墜落地面的太空梭殘骸
77
00:05:31,590 --> 00:05:32,720
也可能是聖誕老人
78
00:05:32,960 --> 00:05:35,430
沒有獲得確實的答案,將軍
79
00:05:36,130 --> 00:05:37,120
我們就得進入備戰狀態
80
00:05:51,910 --> 00:05:56,250
小狗狗,我跟你 咱們要發了
81
00:05:56,750 --> 00:05:57,620
發大財了
82
00:05:58,120 --> 00:06:01,420
我不想一輩子都騎腳踏車 你知道嗎?
83
00:06:01,760 --> 00:06:04,420
我要騎機車,這樣才拉風
84
00:06:12,830 --> 00:06:14,060
你有沒有長眼睛?
85
00:06:14,740 --> 00:06:16,530
想要趕去投胎嗎?
86
00:06:16,910 --> 00:06:18,000
跑慢點
87
00:06:18,610 --> 00:06:20,700
我們騎了整個早上 你想撇大條嗎?
88
00:06:23,580 --> 00:06:26,950
我們中斷節目 為您報導最新消息...
89
00:06:27,620 --> 00:06:32,210
太空梭於東部時間凌晨 3點47分在外太空爆炸
90
00:06:37,390 --> 00:06:38,880
還給我
91
00:06:41,560 --> 00:06:42,830
那是我的酷斯拉
92
00:06:43,530 --> 00:06:46,330
胖子 你幹嘛找我小狗的麻煩?
93
00:06:46,570 --> 00:06:49,830
它在咬我的酷斯拉 你這小黑想怎麼樣?
94
00:06:50,040 --> 00:06:51,030
狗狗,去咬他
95
00:06:51,370 --> 00:06:54,870
如果我不是基督徒 早就把你這身肥肉拿去炸油
96
00:07:08,360 --> 00:07:09,580
你為什麼不走?
97
00:07:09,790 --> 00:07:12,450
知道嗎?這裡是紐約 什麼怪事都有
98
00:07:12,660 --> 00:07:16,930
搞不好有恐怖份子放炸彈 或是有人被槍殺
99
00:07:17,270 --> 00:07:18,530
今天發薪水 搞不好有人被炒魷魚跳樓
100
00:07:18,530 --> 00:07:20,530
我想要去逛街
101
00:07:20,740 --> 00:07:22,100
我也很想
102
00:07:22,340 --> 00:07:23,030
不過碰到塞車 哪兒也去不了
103
00:07:23,740 --> 00:07:26,400
小狗狗
104
00:07:27,240 --> 00:07:27,800
我來了,小狗狗
105
00:07:29,810 --> 00:07:30,740
撐著點,我來了
106
00:07:32,010 --> 00:07:33,540
你別怕,我會救你的
107
00:07:35,580 --> 00:07:37,740
你沒事吧?撐著點
108
00:07:38,450 --> 00:07:40,850
快打九一一!
109
00:07:42,320 --> 00:07:44,350
螢幕都滿了
110
00:07:44,730 --> 00:07:45,490
到處都有
111
00:07:45,690 --> 00:07:46,630
從芬蘭到北美海岸 都有物體衝進大氣層
112
00:07:46,830 --> 00:07:49,960
你們看看
113
00:08:05,950 --> 00:08:06,680
開戰了!
114
00:08:14,160 --> 00:08:15,020
海珊打來了!
115
00:08:18,160 --> 00:08:19,630
我的天
116
00:09:14,920 --> 00:09:16,980
我們得專心算出它的路線
117
00:09:17,220 --> 00:09:17,910
那得花一星期
118
00:09:18,120 --> 00:09:20,550
快去做,我要知道 這慘況將結束還是才開始
119
00:09:20,920 --> 00:09:22,410
金將軍來電
120
00:09:22,860 --> 00:09:24,830
從芬蘭到南卡羅萊納州 都受到攻擊
121
00:09:25,490 --> 00:09:27,050
這些不是飛彈 到底是什麼?
122
00:09:27,730 --> 00:09:30,530
這是一場流星雨 它們也把太空梭擊落
123
00:09:33,700 --> 00:09:36,000
總統馬上要知道答案
124
00:09:36,940 --> 00:09:37,500
結束了嗎?
125
00:09:38,510 --> 00:09:41,960
將軍,太空總署 有一萬一千人在查
126
00:09:42,210 --> 00:09:43,140
有答案就告訴你
127
00:09:48,550 --> 00:09:52,280
卡爾,請仔細說 你絕對是第一個發現它的
128
00:09:52,550 --> 00:09:55,220
第一個座標是1239
129
00:09:58,590 --> 00:09:59,890
聯邦調查局找到他的位置
130
00:10:00,230 --> 00:10:01,490
他看到外太空發生爆炸
131
00:10:01,760 --> 00:10:02,230
好了
132
00:10:04,470 --> 00:10:05,760
聽好,這是最高機密
133
00:10:06,130 --> 00:10:08,660
我當過海軍 我很清楚這一點
134
00:10:08,870 --> 00:10:12,030
還有一件事,發現它的人 我能替它命名,對吧?
135
00:10:12,240 --> 00:10:13,430
沒錯
136
00:10:13,880 --> 00:10:15,640
我要用我老婆的名字,妲蒂
137
00:10:16,850 --> 00:10:20,210
我逃不出 她這個老巫婆的手掌心
138
00:10:20,820 --> 00:10:21,840
你真疼老婆
139
00:10:22,250 --> 00:10:25,240
我是指揮中心主任 啟動哈伯太空望遠鏡
140
00:10:25,450 --> 00:10:25,940
收到
141
00:10:26,920 --> 00:10:27,620
啟動哈伯望遠鏡
142
00:10:35,230 --> 00:10:35,860
這玩意好大
143
00:10:36,330 --> 00:10:40,030
這是16時43分的異象
144
00:10:41,670 --> 00:10:44,570
這是16時58分的異象
145
00:10:44,870 --> 00:10:45,810
(空軍一號)
146
00:10:46,240 --> 00:10:49,400
這是17時的異象
147
00:10:49,610 --> 00:10:51,670
別說什麼狗屁異象
148
00:10:52,510 --> 00:10:53,410
這到底是什麼?
149
00:10:54,280 --> 00:10:55,250
一顆隕石
150
00:10:55,820 --> 00:10:57,010
它有多大?
151
00:10:58,250 --> 00:11:00,450
估計有九百七十六億...
152
00:11:00,660 --> 00:11:02,180
跟德州一樣大,總統先生
153
00:11:02,490 --> 00:11:03,220
是的
154
00:11:03,560 --> 00:11:05,580
我們怎麼事先都不知道?
155
00:11:05,990 --> 00:11:08,290
計算星體撞地球的預算 只有一百萬元
156
00:11:08,500 --> 00:11:10,520
只能偵測百分之三的太空
157
00:11:10,730 --> 00:11:12,700
恕我直言,太空大得很
158
00:11:12,930 --> 00:11:13,760
早上掉下來的呢?
159
00:11:14,000 --> 00:11:14,800
那不算什麼
160
00:11:15,000 --> 00:11:18,200
只有藍球或金龜車大小 諸如此類
161
00:11:18,410 --> 00:11:20,970
這玩意會撞上地球嗎?
162
00:11:21,540 --> 00:11:22,910
我們正在計算
163
00:11:23,280 --> 00:11:24,870
損害會有多大?
164
00:11:25,310 --> 00:11:25,840
損害?
165
00:11:27,180 --> 00:11:28,080
全面性的損害
166
00:11:29,380 --> 00:11:33,180
這叫地球殺手,人類將會滅絕
167
00:11:34,160 --> 00:11:35,620
不管它撞上哪裡
168
00:11:36,190 --> 00:11:38,280
一切都被毀滅,包括細菌
169
00:11:39,090 --> 00:11:42,320
我的天,我們該怎麼辦?
170
00:11:51,670 --> 00:11:54,340
18天後就會撞上地球
171
00:12:00,520 --> 00:12:02,710
(南中國海)
172
00:12:06,620 --> 00:12:07,820
早安
173
00:12:10,430 --> 00:12:13,260
停止鑽油...停止鑽油...
174
00:12:13,630 --> 00:12:14,620
球來也!
175
00:12:19,470 --> 00:12:20,900
差一點打到我們
176
00:12:24,710 --> 00:12:27,200
我每年都捐出五萬元
177
00:12:27,940 --> 00:12:29,170
他們幹嘛這麼生氣,奇克?
178
00:12:29,440 --> 00:12:32,040
他們認為鑽油很邪惡
179
00:12:32,310 --> 00:12:35,110
你們的船也得用柴油
180
00:12:35,320 --> 00:12:37,080
有件事挺有意思
181
00:12:37,650 --> 00:12:39,980
昨晚二號油井鑽到180英尺
182
00:12:40,790 --> 00:12:41,950
這是誰幹的?
183
00:12:42,160 --> 00:12:44,420
我讓你猜猜看 不過你很清楚
184
00:12:45,330 --> 00:12:46,790
該死,小傑
185
00:12:47,630 --> 00:12:48,600
小傑
186
00:12:51,900 --> 00:12:52,660
小傑
187
00:12:53,470 --> 00:12:54,230
小傑,你在嗎?
188
00:12:54,900 --> 00:12:57,130
太好了,你在睡覺,起床
189
00:12:58,570 --> 00:12:59,840
你找我嗎?
190
00:13:00,240 --> 00:13:01,540
對,我找你
191
00:13:01,880 --> 00:13:03,500
我看得出你在生氣
192
00:13:03,750 --> 00:13:05,240
我沒有生氣
193
00:13:05,950 --> 00:13:08,640
你見過我生氣 這次我不只是生氣
194
00:13:08,850 --> 00:13:10,370
你明知道我昨晚 把二號油井關閉了
195
00:13:10,990 --> 00:13:12,350
我早就猜到了
196
00:13:12,550 --> 00:13:16,150
讓我告訴你 有一天等你長大了
197
00:13:16,390 --> 00:13:20,620
擁有自己的鑽油公司 和八百萬元的資金
198
00:13:20,830 --> 00:13:24,320
你這個笨小子就能 為所欲為、 胡搞瞎搞
199
00:13:24,530 --> 00:13:28,130
不過只要油井是我的 你就不能違反我的規矩
200
00:13:28,340 --> 00:13:28,800
明白嗎?
201
00:13:29,040 --> 00:13:29,900
我明白了
202
00:13:30,100 --> 00:13:31,770
我要聽你說五個字
203
00:13:33,980 --> 00:13:36,710
我不會再犯
204
00:13:36,910 --> 00:13:39,710
我真蠢,我是個白癡 我真不應該,我真笨
205
00:13:39,910 --> 00:13:40,970
我知道油井是你的
206
00:13:41,350 --> 00:13:42,150
你是怎麼了?
207
00:13:42,580 --> 00:13:44,850
我搞砸了,很緊張
208
00:13:45,050 --> 00:13:45,750
你替我做事有多久?
209
00:13:45,990 --> 00:13:48,010
很美好的五年
210
00:13:48,290 --> 00:13:51,260
這五年來 你從來沒有這麼快認錯
211
00:13:51,460 --> 00:13:53,720
一定有問題,我要查出來
212
00:13:54,300 --> 00:13:57,320
我這次知錯能改 我要拿你當榜樣
213
00:13:57,530 --> 00:13:58,230
我要向你看齊
214
00:14:05,110 --> 00:14:06,510
我不知道該怎麼說
215
00:14:08,440 --> 00:14:09,640
我能解釋
216
00:14:10,080 --> 00:14:10,810
你能解釋嗎?
217
00:14:11,080 --> 00:14:11,480
當然
218
00:14:11,680 --> 00:14:13,310
我很想聽你解釋
219
00:14:14,080 --> 00:14:14,950
站著別動
220
00:14:20,860 --> 00:14:21,480
葛莉絲?
221
00:14:23,260 --> 00:14:23,880
嗨,哈利
222
00:14:24,760 --> 00:14:27,090
我一直要你叫我老爸
223
00:14:28,160 --> 00:14:29,130
抱歉,哈利
224
00:14:29,630 --> 00:14:30,690
起來把衣服穿上
225
00:14:34,670 --> 00:14:36,690
你別走開,我馬上回來
226
00:14:44,450 --> 00:14:45,210
這是我的計劃
227
00:14:45,410 --> 00:14:48,780
我要星體撞地球的 每一個應變策略
228
00:14:49,080 --> 00:14:53,680
任何想法、 計劃 隨手寫在餐巾紙的念頭
229
00:14:53,960 --> 00:14:55,820
三十年來 大家都在問太空總署
230
00:14:56,060 --> 00:14:57,290
今天就要給他們答案
231
00:15:01,260 --> 00:15:02,130
你知道這件事嗎,色狼?
232
00:15:03,360 --> 00:15:03,830
你早就知道
233
00:15:04,030 --> 00:15:05,900
不,我一點都不知道
234
00:15:07,770 --> 00:15:08,260
哈利呢?
235
00:15:11,810 --> 00:15:13,830
我瞭解,你很生氣
236
00:15:14,240 --> 00:15:15,440
誰都會生氣
237
00:15:15,640 --> 00:15:16,470
他要向你開槍
238
00:15:16,880 --> 00:15:18,180
他才不會
239
00:15:21,950 --> 00:15:22,750
哈利!
240
00:15:23,620 --> 00:15:24,710
你在幹嘛?
241
00:15:25,090 --> 00:15:26,820
向上帝求饒吧,小傑
242
00:15:27,120 --> 00:15:29,320
他有槍,他在向我開槍
243
00:15:29,560 --> 00:15:31,220
哈利,這不好笑
244
00:15:31,430 --> 00:15:33,550
聽我說,咱們先談談嘛
245
00:15:33,930 --> 00:15:35,360
這件事很嚴重嗎?
246
00:15:35,830 --> 00:15:36,590
很嚴重
247
00:15:37,230 --> 00:15:37,860
大熊,幫幫忙
248
00:15:38,170 --> 00:15:40,570
他在向我開槍 幫我擋一擋
249
00:15:40,800 --> 00:15:44,100
小傑的老爸臨死前 你答應要好好照顧他
250
00:15:44,310 --> 00:15:46,300
向他開槍應該不算照顧他
251
00:15:46,540 --> 00:15:47,630
把槍放下
252
00:15:48,010 --> 00:15:49,370
別插手,大熊,讓開
253
00:15:49,580 --> 00:15:51,570
我只想讓他先開溜
254
00:15:52,080 --> 00:15:55,950
鑽到油之前,你也不該 殺死你最好的手下
255
00:15:56,180 --> 00:15:57,380
我不會殺他
256
00:15:57,650 --> 00:15:59,710
我只會打斷他的腿 缺條腿照樣能幹活
257
00:16:00,250 --> 00:16:02,880
法蘭克缺一隻手也能幹活
258
00:16:03,320 --> 00:16:04,350
不過他很遜
259
00:16:04,630 --> 00:16:07,320
把槍放下,你發瘋了
260
00:16:07,530 --> 00:16:09,860
穿好衣服站一邊去
261
00:16:10,060 --> 00:16:11,660
你不能控制我的生活
262
00:16:11,970 --> 00:16:14,300
好吧,把衣服穿好
263
00:16:14,740 --> 00:16:17,570
住手,這一點都不好玩
264
00:16:19,210 --> 00:16:19,870
快住手
265
00:16:21,010 --> 00:16:22,200
你這算是犯法
266
00:16:22,580 --> 00:16:24,370
精神暫時失常,沒有罪
267
00:16:29,920 --> 00:16:30,910
我像瘋子嗎?
268
00:16:31,650 --> 00:16:33,420
哈利,冷靜點
269
00:16:34,820 --> 00:16:37,020
快住手,暫停
270
00:16:37,260 --> 00:16:40,190
聽我說,我很認真
271
00:16:41,330 --> 00:16:42,130
我愛她
272
00:16:42,460 --> 00:16:43,490
答錯了
273
00:16:47,000 --> 00:16:48,400
哈利,別玩真的
274
00:16:50,000 --> 00:16:50,440
你打到我
275
00:16:50,670 --> 00:16:51,400
你打中他了
276
00:16:52,510 --> 00:16:54,370
根本就沒打中 只是擦傷而已
277
00:16:54,580 --> 00:16:56,810
有人受傷就不好玩了
278
00:16:57,040 --> 00:17:00,500
大伙,打起精神 客戶來了
279
00:17:02,180 --> 00:17:09,090
我們在1974年就想到 有隕石撞地球的可能
280
00:17:09,290 --> 00:17:12,050
他喝了太多咖啡 博士,翻譯給我聽
281
00:17:12,330 --> 00:17:18,860
第一個方案是 用散焦雷射光把隕石擊碎
282
00:17:19,070 --> 00:17:21,360
那就像對著火車頭開空氣槍
283
00:17:21,670 --> 00:17:23,160
我們有一個點子
284
00:17:23,370 --> 00:17:26,360
派太空梭在隕石上架風帆
285
00:17:26,670 --> 00:17:32,310
利用這塊大風帆 藉著太陽的熱風推動隕石
286
00:17:33,780 --> 00:17:38,650
大夥兒,實際一點好嗎? 只剩下十八天
287
00:17:39,290 --> 00:17:42,550
那是431時15分18秒
288
00:17:43,090 --> 00:17:44,280
我們沒有時間了
289
00:17:44,490 --> 00:17:45,150
幹嘛?
290
00:17:48,830 --> 00:17:52,270
小傑是我的選擇 不是你的
291
00:17:52,470 --> 00:17:54,330
這裡只有他的年紀 跟你差不多
292
00:17:54,540 --> 00:17:56,130
你是別無選擇
293
00:17:56,370 --> 00:18:01,540
你怎麼會覺得 你還能控制我的生活?
294
00:18:01,740 --> 00:18:03,540
因為我是你的老爸
295
00:18:03,740 --> 00:18:04,370
那不是理由
296
00:18:04,610 --> 00:18:05,310
從幾時開始的?
297
00:18:05,610 --> 00:18:08,640
從我十歲 變得比你成熟開始
298
00:18:08,980 --> 00:18:10,880
自從媽離開以後,隨便你挑
299
00:18:11,320 --> 00:18:15,950
你天生就很不成熟 不過我原諒你
300
00:18:16,790 --> 00:18:19,690
就算我當老爸不成熟 我還是你的老闆
301
00:18:19,890 --> 00:18:22,950
我要你馬上坐船 禮拜一就回辦公室
302
00:18:23,160 --> 00:18:23,790
聽懂了嗎?
303
00:18:24,100 --> 00:18:25,660
好吧,我不幹了
304
00:18:26,500 --> 00:18:29,300
你不能不幹,我需要你幫忙
305
00:18:29,500 --> 00:18:30,490
很高興見到你
306
00:18:30,810 --> 00:18:31,530
你好嗎?
307
00:18:31,970 --> 00:18:32,530
你好
308
00:18:32,870 --> 00:18:33,770
嗨,哈利
309
00:18:34,510 --> 00:18:35,500
你好棒
310
00:18:35,940 --> 00:18:36,530
你在笑什麼?
311
00:18:36,740 --> 00:18:37,300
他瘋了
312
00:18:39,010 --> 00:18:41,780
我和小傑來往有五個月了
313
00:18:42,820 --> 00:18:43,940
請跟我來
314
00:18:44,590 --> 00:18:47,320
你真沒良心 我有管過你嗎?
315
00:18:47,520 --> 00:18:48,720
你是沒有管過我
316
00:18:49,060 --> 00:18:52,620
我月經第一次來是 色狼帶我到台北買衛生棉
317
00:18:52,830 --> 00:18:54,420
他還教我怎麼用
318
00:18:58,200 --> 00:19:01,190
我只是跟她解釋 沒有親自示範給她看
319
00:19:02,440 --> 00:19:06,170
我的玩具不是洋娃娃 而是鈦合金深度儀表
320
00:19:06,370 --> 00:19:10,110
我從費弟的刺青 學會男女之間那件事
321
00:19:10,510 --> 00:19:13,110
我被一群鑽油工養大
322
00:19:13,350 --> 00:19:16,210
當我愛上這種人 你卻大驚小怪
323
00:19:16,420 --> 00:19:18,650
你說誰才沒有良心?
324
00:19:18,850 --> 00:19:20,680
請你們看看
325
00:19:20,890 --> 00:19:21,980
聽我說...
326
00:19:22,220 --> 00:19:23,120
你聽我說,我長大了
327
00:19:23,990 --> 00:19:27,690
隕石太接近地球 時間所剩不多
328
00:19:27,900 --> 00:19:29,390
任何防範措施都沒用
329
00:19:29,660 --> 00:19:33,430
為何不用150枚核彈 把它炸成碎片?
330
00:19:34,000 --> 00:19:34,760
爛點子
331
00:19:35,370 --> 00:19:36,340
我在問你嗎?
332
00:19:37,470 --> 00:19:41,030
這是研究部的昆西博士 地球最聰明的人
333
00:19:41,240 --> 00:19:42,170
你最好聽他的話
334
00:19:42,740 --> 00:19:46,510
若是以隕石的成分、 大小
335
00:19:47,650 --> 00:19:48,710
和速度衡量
336
00:19:49,450 --> 00:19:52,720
就算發射再多的核彈 它還是照樣會撞上地球
337
00:19:54,260 --> 00:20:00,320
總統的科學顧問 認為發射核彈能使它改道
338
00:20:01,300 --> 00:20:04,290
我認識總統的科學顧問 我們是同學
339
00:20:05,130 --> 00:20:06,620
碰到這種情況
340
00:20:07,300 --> 00:20:10,400
最好別聽一個 天文物理拿丙等的學生
341
00:20:12,710 --> 00:20:15,300
總統的科學顧問錯了
342
00:20:16,480 --> 00:20:17,100
我才對
343
00:20:17,880 --> 00:20:20,010
爆破隕石的表面 一點都沒有用
344
00:20:20,350 --> 00:20:24,750
想想看,把鞭炮放在掌心 然後點燃,那會怎樣?
345
00:20:26,090 --> 00:20:27,080
只會灼傷手掌
346
00:20:27,560 --> 00:20:30,460
用手掌握住鞭炮再點燃
347
00:20:33,190 --> 00:20:35,460
你這隻手就會廢了
348
00:20:36,060 --> 00:20:38,220
你是說我們應該 從隕石內部爆破?
349
00:20:38,430 --> 00:20:39,160
沒錯
350
00:20:39,500 --> 00:20:40,020
怎麼做?
351
00:20:41,140 --> 00:20:41,970
鑽洞
352
00:20:42,840 --> 00:20:44,600
找全世界最頂尖的鑽洞專家
353
00:20:45,210 --> 00:20:47,500
快上來,有狀況了
354
00:20:47,740 --> 00:20:49,000
叫小傑上來
355
00:20:51,550 --> 00:20:53,810
把油管抽出來,快點
356
00:20:55,550 --> 00:20:56,380
挖到石油了
357
00:20:56,880 --> 00:20:59,350
我就說吧,我是個天才
358
00:20:59,550 --> 00:21:02,610
放油閥壞了我才關閉油井
359
00:21:05,590 --> 00:21:06,860
關掉二號閥
360
00:21:07,260 --> 00:21:09,290
葛莉絲,快把客戶帶走
361
00:21:16,170 --> 00:21:18,100
奇克,快把他們帶走
362
00:21:21,240 --> 00:21:22,730
小心
363
00:21:34,790 --> 00:21:35,720
走吧
364
00:21:35,920 --> 00:21:36,860
快點下來
365
00:21:41,730 --> 00:21:44,860
奇克,快下來
366
00:21:45,070 --> 00:21:47,000
我們問過的人 都推薦同一個人
367
00:21:47,300 --> 00:21:49,500
他熟知地球上所有的地形
368
00:21:49,700 --> 00:21:50,800
最不可能鑽洞的地質 他都鑽得進去
369
00:21:51,140 --> 00:21:52,940
大伙沒事吧?
370
00:21:53,510 --> 00:21:56,640
我們鑽到石油了 剛才差點出人命 這樣你會心安嗎?
371
00:21:59,750 --> 00:22:01,410
幹得好,你最棒
372
00:22:01,620 --> 00:22:02,240
是啊
373
00:22:07,190 --> 00:22:07,920
你被開除了
374
00:22:13,630 --> 00:22:14,820
哪位是哈利史坦普?
375
00:22:16,030 --> 00:22:18,430
我就是史哈利 你有什麼事?
376
00:22:18,830 --> 00:22:22,130
我是孟將軍 太平洋空軍總司令
377
00:22:22,500 --> 00:22:24,910
國防部長奉總統的命令
378
00:22:24,910 --> 00:22:27,630
派我來這裡找你
379
00:22:28,440 --> 00:22:30,670
事關國家安全
380
00:22:30,880 --> 00:22:33,750
請你馬上登上直升機 不要多問
381
00:22:34,350 --> 00:22:35,840
威利瘋子叫你來的嗎?
382
00:22:36,220 --> 00:22:38,280
我不認識威利瘋子
383
00:22:38,790 --> 00:22:40,280
我是說真的
384
00:22:42,360 --> 00:22:42,850
哈利
385
00:22:43,420 --> 00:22:43,890
幹嘛?
386
00:22:44,230 --> 00:22:46,490
我發誓我不知道她未成年
387
00:22:46,830 --> 00:22:48,820
別緊張,他是來找我
388
00:22:51,470 --> 00:22:52,330
算我沒說
389
00:22:56,900 --> 00:22:58,030
好吧,我去
390
00:22:59,370 --> 00:23:00,360
不過我有個條件
391
00:23:00,940 --> 00:23:02,410
我女兒也要去
392
00:23:05,850 --> 00:23:06,470
我做了什麼?
393
00:23:06,710 --> 00:23:07,770
等等
394
00:23:07,980 --> 00:23:08,810
請你退後
395
00:23:10,550 --> 00:23:12,920
奇克,叫他們領了工錢就走
396
00:23:14,560 --> 00:23:17,580
(休士頓,太空總署)
397
00:23:23,400 --> 00:23:24,160
史坦普先生嗎?
398
00:23:24,830 --> 00:23:25,920
我就是史哈利
399
00:23:26,530 --> 00:23:27,190
你好
400
00:23:27,770 --> 00:23:30,530
史小姐,我是丹楚門 太空總署署長
401
00:23:30,740 --> 00:23:32,730
我要代表大家向你們...
402
00:23:32,940 --> 00:23:35,530
向我們道歉 我們可是受夠了
403
00:23:35,740 --> 00:23:38,340
這十八個小時來 一直有人在道歉
404
00:23:38,680 --> 00:23:43,170
請你就直接說 你為什麼把我找來太空總署
405
00:23:43,850 --> 00:23:45,220
我們最好私下談
406
00:23:45,750 --> 00:23:48,090
我什麼都跟我女兒葛莉絲說
407
00:23:48,620 --> 00:23:51,850
不管你說不說 我都會跟她說的
408
00:23:52,060 --> 00:23:53,250
所以請你快說吧
409
00:23:53,690 --> 00:23:54,630
「最高機密」
410
00:23:54,830 --> 00:23:57,760
這顆慧星撞上隕石帶 它的碎片衝向地球
411
00:23:58,170 --> 00:24:00,630
這十五天內 地球會受到很多撞擊
412
00:24:00,930 --> 00:24:04,770
就算隕石本身撞進大海 還是會波及陸地
413
00:24:05,110 --> 00:24:09,440
它會使海水加熱 然後直接撞進海底
414
00:24:10,240 --> 00:24:12,970
它應該會撞上太平洋
415
00:24:13,750 --> 00:24:15,740
它會造成三哩高的海嘯
416
00:24:16,780 --> 00:24:20,690
時速一千哩,淹沒 加州到丹佛的陸地
417
00:24:21,860 --> 00:24:24,620
日本不能倖免 澳洲也會被淹沒
418
00:24:25,360 --> 00:24:28,520
全球有一半的人口 將被高溫燒死
419
00:24:28,730 --> 00:24:30,290
另一半則被嚴冬凍死
420
00:24:31,570 --> 00:24:32,620
我不敢相信
421
00:24:34,700 --> 00:24:36,360
這是千真萬確的
422
00:24:39,910 --> 00:24:41,670
它正撞向地球
423
00:24:42,910 --> 00:24:45,340
以時速兩萬兩千哩的速度
424
00:24:46,050 --> 00:24:47,910
地球上誰也躲不了
425
00:24:56,620 --> 00:25:00,350
「15天3小時」
426
00:25:04,770 --> 00:25:06,760
我猜你們沒有告訴別人
427
00:25:07,200 --> 00:25:09,570
我們不打算把這消息公開
428
00:25:10,470 --> 00:25:14,430
這十天內只有九座望遠鏡 看得到這隕石
429
00:25:14,640 --> 00:25:15,540
美國就有八座
430
00:25:15,940 --> 00:25:18,570
總統把這件事 列為最高機密
431
00:25:19,150 --> 00:25:20,510
要是把這消息公諸於世
432
00:25:20,810 --> 00:25:23,940
全球的社會秩序就會崩潰
433
00:25:24,220 --> 00:25:26,550
造成暴動、 宗教狂熱
434
00:25:27,090 --> 00:25:28,680
全面的混亂
435
00:25:29,720 --> 00:25:31,350
也就是世界末日降臨
436
00:25:35,330 --> 00:25:37,060
全球有六十億人
437
00:25:38,700 --> 00:25:39,960
你們為什麼找上我?
438
00:25:41,570 --> 00:25:43,300
我要你訓練上去的隊員
439
00:25:43,770 --> 00:25:44,330
上去?
440
00:25:44,540 --> 00:25:47,840
他們要到隕石表面 鑽一個洞放置核彈
441
00:25:48,240 --> 00:25:50,870
離開後引爆 不過器材有些問題
442
00:25:51,080 --> 00:25:55,210
這是為火星計劃打造的鑽頭
443
00:25:55,880 --> 00:25:58,720
你...你應該認得
444
00:26:00,520 --> 00:26:02,250
我猜我是應該認得
445
00:26:02,990 --> 00:26:03,980
這是我設計的
446
00:26:07,160 --> 00:26:08,960
你們偷走我的專利?
447
00:26:09,430 --> 00:26:10,230
是的
448
00:26:10,630 --> 00:26:11,430
讓我搞清楚
449
00:26:12,500 --> 00:26:16,630
我繞了半個地球跑來 發現你們偷走我的專利
450
00:26:17,100 --> 00:26:20,700
沒有看好藍圖 而且做得爛透了
451
00:26:20,910 --> 00:26:22,030
在外太空沒專利權...
452
00:26:22,240 --> 00:26:23,070
閉嘴,昆西
453
00:26:23,610 --> 00:26:26,700
它不會上火星 現在只有它能拯救地球
454
00:26:27,010 --> 00:26:28,640
你得幫我們修好
455
00:26:29,180 --> 00:26:30,980
你說我們沒做好
456
00:26:31,350 --> 00:26:33,790
我說你們做得爛透了
457
00:26:34,790 --> 00:26:36,880
首先,運送系統弄反了
458
00:26:37,090 --> 00:26:37,610
讓我猜
459
00:26:38,460 --> 00:26:40,450
你們把葉輪拆開卻搞不懂
460
00:26:41,500 --> 00:26:42,360
沒錯
461
00:26:42,560 --> 00:26:44,760
那是因為凸輪裝錯了,天才
462
00:26:45,570 --> 00:26:46,730
誰在操作這玩意?
463
00:26:47,970 --> 00:26:48,630
他們
464
00:26:49,640 --> 00:26:52,430
我們讓他們訓練了八個月
465
00:26:52,810 --> 00:26:53,700
整整八個月嗎?
466
00:26:54,610 --> 00:26:55,510
差不多
467
00:26:55,910 --> 00:26:56,810
真是的
468
00:26:57,140 --> 00:27:00,770
這就是隕石的鑽洞小組 請你在這裡訓練他們
469
00:27:01,550 --> 00:27:02,950
怎麼樣,史先生?
470
00:27:03,620 --> 00:27:05,640
鑽洞是門科技也是藝術
471
00:27:06,390 --> 00:27:08,790
我是第三代鑽工 我一輩子都幹這行
472
00:27:09,020 --> 00:27:10,490
還是沒有完全搞懂
473
00:27:11,390 --> 00:27:14,090
我猜你是聽說我最行 才會把我找來
474
00:27:15,000 --> 00:27:17,230
那是因為我有最好的工人
475
00:27:17,660 --> 00:27:20,060
如果沒有值得信任的工人 你就死定了
476
00:27:21,470 --> 00:27:25,230
你儘管派他們去吧 他們是很好的太空人
477
00:27:25,770 --> 00:27:27,360
可是他們對鑽洞一點也不懂
478
00:27:28,580 --> 00:27:29,870
你有什麼應變措施?
479
00:27:30,180 --> 00:27:31,140
應變措施?
480
00:27:31,350 --> 00:27:33,640
備用計劃 一定有備用計劃吧
481
00:27:34,180 --> 00:27:35,980
沒有備用計劃,只有這一個
482
00:27:36,180 --> 00:27:40,680
美國政府就只能 想出這個辦法嗎?
483
00:27:41,050 --> 00:27:44,460
這可是太空總署 你們把太空人送上月球
484
00:27:44,660 --> 00:27:47,560
你們都是天才 頭腦好得不得了
485
00:27:47,860 --> 00:27:52,760
一定有一大堆人在想辦法 還有人在想備用計劃
486
00:27:52,970 --> 00:27:54,060
你是說沒有備用計劃
487
00:27:54,270 --> 00:27:57,290
這八個人就是世界的救星?
488
00:27:58,670 --> 00:27:59,200
是的
489
00:27:59,610 --> 00:28:01,970
老天,該死
490
00:28:03,040 --> 00:28:06,210
剩下的時間不多 你能幫忙嗎?
491
00:28:10,980 --> 00:28:12,180
他們只要鑽洞嗎?
492
00:28:12,720 --> 00:28:13,380
沒錯
493
00:28:13,790 --> 00:28:16,120
不必太空漫步 幹什麼瘋狂事吧?
494
00:28:16,620 --> 00:28:17,350
只要鑽洞
495
00:28:19,590 --> 00:28:21,420
你打算要派多少人上去?
496
00:28:22,100 --> 00:28:24,120
兩艘太空梭,兩組人員
497
00:28:24,330 --> 00:28:26,130
我要用我的手下
498
00:28:26,530 --> 00:28:27,190
沒問題
499
00:28:28,840 --> 00:28:30,200
你願意幫忙嗎?
500
00:28:31,810 --> 00:28:32,500
願意
501
00:28:33,740 --> 00:28:34,470
謝謝
502
00:28:41,950 --> 00:28:44,250
我只是不相信別人
503
00:28:48,220 --> 00:28:50,950
不是,寇太太,我是史哈利
504
00:28:51,190 --> 00:28:53,990
你看到大熊就說我在找他
505
00:28:54,930 --> 00:28:56,520
他們下了油井就亂跑
506
00:28:56,760 --> 00:28:58,160
寇家強,綽號大熊
507
00:28:58,570 --> 00:29:02,230
南達科塔州唯一的黑人騎士
508
00:29:02,740 --> 00:29:04,030
來抓大熊呀
509
00:29:07,470 --> 00:29:08,500
麥斯
510
00:29:09,240 --> 00:29:10,270
外太空有沒有體重限制?
511
00:29:13,310 --> 00:29:14,040
老媽
512
00:29:14,310 --> 00:29:15,140
「只有媽媽好」
513
00:29:15,350 --> 00:29:17,440
你真乖
514
00:29:17,720 --> 00:29:19,550
你有沒有買果醬甜甜圈?
515
00:29:19,750 --> 00:29:21,220
你又惹上麻煩了嗎?
516
00:29:21,620 --> 00:29:22,520
才沒有
517
00:29:22,720 --> 00:29:23,250
麥斯
518
00:29:23,520 --> 00:29:24,790
我發誓,媽
519
00:29:27,730 --> 00:29:28,560
我要色狼
520
00:29:28,760 --> 00:29:30,750
他很色,所以...
521
00:29:31,670 --> 00:29:32,390
綽號是色狼
522
00:29:34,670 --> 00:29:37,470
到紐奧良的每一家酒吧 應該就能找到他
523
00:29:38,010 --> 00:29:40,530
這顆鑽戒很大吧?
524
00:29:41,070 --> 00:29:41,840
你結婚多久了?
525
00:29:42,110 --> 00:29:42,870
兩個禮拜
526
00:29:43,440 --> 00:29:44,140
你看到嗎?
527
00:29:44,980 --> 00:29:45,500
看到
528
00:29:45,910 --> 00:29:47,940
這不是鑽石 想再喝一杯嗎?
529
00:29:48,150 --> 00:29:48,550
好
530
00:29:49,050 --> 00:29:50,020
先生,聯邦調查局
531
00:29:51,750 --> 00:29:53,050
事關國家安全
532
00:29:53,690 --> 00:29:54,380
那敢情好
533
00:29:54,590 --> 00:29:56,150
馬上跟我走
534
00:29:58,290 --> 00:29:58,950
你到底幾歲?
535
00:29:59,260 --> 00:30:02,320
怪怪的奧斯卡 是傑出的地質學家
536
00:30:02,660 --> 00:30:04,890
他在德州有座農場
537
00:30:11,940 --> 00:30:12,960
奇克查普先生
538
00:30:13,410 --> 00:30:16,430
他一定是在 賭城的凱撒宮擲骰子
539
00:30:19,280 --> 00:30:19,970
終於贏了
540
00:30:20,310 --> 00:30:22,300
奇克查普?別玩了
541
00:30:26,550 --> 00:30:29,610
誰要操作另一個鑽頭? 班尼如何?他不錯
542
00:30:30,560 --> 00:30:32,960
你應該知道小傑是不二人選
543
00:30:33,490 --> 00:30:35,290
你說他不值得信任
544
00:30:36,060 --> 00:30:37,190
你說他值得信任
545
00:30:39,700 --> 00:30:42,190
你獨當一面了,小傑
546
00:30:42,500 --> 00:30:45,230
自己當老闆有很多好處
547
00:30:46,240 --> 00:30:49,300
不必打卡 沒有人會開槍射我
548
00:30:51,180 --> 00:30:52,440
你沒帶槍吧?
549
00:30:52,950 --> 00:30:53,670
那就好
550
00:30:54,310 --> 00:30:58,480
咱們再談談 你為什麼找我幫忙
551
00:30:58,890 --> 00:31:05,220
難道什麼都懂 的萬事通史哈利
552
00:31:05,430 --> 00:31:09,260
也有搞不定的事 需要用到我的專長嗎?
553
00:31:09,900 --> 00:31:10,690
算是吧
554
00:31:11,200 --> 00:31:15,330
這可不行,你說算是 到底是不是呢?
555
00:31:16,600 --> 00:31:18,200
我和你合不來
556
00:31:19,370 --> 00:31:24,670
哈利,現在我只想 聽你說出五個字
557
00:31:25,650 --> 00:31:26,700
那就是
558
00:31:26,950 --> 00:31:29,580
小傑,我佩服你
559
00:31:30,220 --> 00:31:32,310
你是我的偶像
560
00:31:32,850 --> 00:31:35,580
我好崇拜你,只是不敢說
561
00:31:36,360 --> 00:31:38,820
那好像不只五個字
562
00:31:39,030 --> 00:31:42,120
那就說,小傑,對不起
563
00:31:42,800 --> 00:31:43,590
我愛你
564
00:31:43,960 --> 00:31:47,630
小傑,我在地球上 永遠都不想再跟你共事
565
00:31:50,440 --> 00:31:51,100
我是說真的
566
00:31:53,740 --> 00:31:54,570
你為什麼要來?
567
00:31:55,340 --> 00:31:57,070
是什麼事?
568
00:32:00,450 --> 00:32:04,320
麥斯,好兄弟
569
00:32:07,450 --> 00:32:09,720
怎麼?太空總署 在天王星找到石油嗎?
570
00:32:18,970 --> 00:32:19,990
你們不必去
571
00:32:20,500 --> 00:32:24,530
我們大可以坐在這裡 等這塊大石頭撞上來
572
00:32:25,170 --> 00:32:27,070
摧毀地球的一切
573
00:32:29,080 --> 00:32:31,570
美國政府要我們拯救世界
574
00:32:33,380 --> 00:32:34,510
誰想要拒絕?
575
00:32:35,180 --> 00:32:35,980
這二十年來
576
00:32:37,280 --> 00:32:41,120
我從來沒拒絕過你 現在也不會
577
00:32:41,860 --> 00:32:42,510
我參加
578
00:32:43,790 --> 00:32:45,450
你不能一個人去
579
00:32:46,160 --> 00:32:46,850
我也參加
580
00:32:47,930 --> 00:32:49,760
這是歷史大事
581
00:32:50,930 --> 00:32:53,420
我們是超級英雄
582
00:32:54,270 --> 00:32:55,170
我當然參加
583
00:32:55,700 --> 00:32:59,260
雖然我沒他那麼興奮 不過你也知道
584
00:33:00,470 --> 00:33:01,410
送我上去吧
585
00:33:02,980 --> 00:33:03,970
你呢,麥斯?
586
00:33:04,240 --> 00:33:05,840
不知道...
587
00:33:08,550 --> 00:33:09,480
你說好就好
588
00:33:11,020 --> 00:33:11,850
你呢?
589
00:33:13,090 --> 00:33:13,710
我參加
590
00:33:14,550 --> 00:33:15,350
好吧
591
00:33:17,920 --> 00:33:18,720
那就去吧
592
00:33:20,460 --> 00:33:23,260
我不是斤斤計較,不過...
593
00:33:23,900 --> 00:33:25,460
...我們有意外保險嗎?
594
00:33:26,270 --> 00:33:28,730
如果你想說服我 他們是適當人選,省省吧
595
00:33:28,940 --> 00:33:32,870
老實說,我很樂觀 奇克當過六年的飛行員
596
00:33:33,070 --> 00:33:35,700
這些人幹過搶案 被逮捕過、 拒捕過
597
00:33:36,580 --> 00:33:39,840
有一個人替黑道收錢 有兩個人坐過牢
598
00:33:40,080 --> 00:33:41,140
他們是最頂尖的人才
599
00:33:41,480 --> 00:33:43,510
我也是 我可沒你這麼樂觀
600
00:33:44,320 --> 00:33:47,410
政府每年有 兩千五百億的國防預算
601
00:33:47,720 --> 00:33:52,820
現在卻得靠一群 靠不住的壞胚子來拯救地球
602
00:33:57,030 --> 00:33:58,000
他們怎麼決定?
603
00:33:58,870 --> 00:34:01,960
他們答應,不過有幾個要求
604
00:34:02,240 --> 00:34:03,030
什麼要求?
605
00:34:03,570 --> 00:34:07,370
只有幾個要求
606
00:34:11,510 --> 00:34:14,710
很小的要求,例如說
607
00:34:16,520 --> 00:34:20,350
奧斯卡有幾張罰單沒有付
608
00:34:20,690 --> 00:34:22,310
7個州有56張罰單
609
00:34:22,520 --> 00:34:23,610
讓我來說,奧斯卡
610
00:34:26,060 --> 00:34:30,160
費弟有兩個女友 想當美國公民,不能多問
611
00:34:30,430 --> 00:34:33,960
麥斯想要大家 再使用匣式錄音帶
612
00:34:34,970 --> 00:34:36,460
這恐怕不太可能
613
00:34:37,840 --> 00:34:38,800
還有什麼?
614
00:34:39,010 --> 00:34:43,700
奇克想到賭城 的凱撒宮住一個禮拜
615
00:34:45,210 --> 00:34:47,810
你們能說出 是誰殺了肯尼迪嗎?
616
00:34:53,120 --> 00:34:55,520
大熊想要住在...
617
00:34:56,860 --> 00:34:57,820
... 「白馬」 ?
618
00:34:59,130 --> 00:35:01,460
白宮
619
00:35:01,830 --> 00:35:05,860
他想在白宮的林肯臥房 住一個暑假
620
00:35:06,830 --> 00:35:07,490
諸如此類
621
00:35:08,470 --> 00:35:12,670
有些要求應該沒有問題
622
00:35:13,940 --> 00:35:14,430
哈利
623
00:35:17,640 --> 00:35:18,800
還有一件事
624
00:35:20,580 --> 00:35:23,740
他們以後都不想再繳稅
625
00:35:25,650 --> 00:35:26,310
永遠都不繳
626
00:35:33,830 --> 00:35:34,730
這是幹什麼的?
627
00:35:36,660 --> 00:35:38,690
你敢扎我,我就扎你的心臟
628
00:35:39,130 --> 00:35:40,190
你看過「黑色追緝令」嗎?
629
00:35:40,190 --> 00:35:40,190
美哉美利堅...
630
00:35:47,840 --> 00:35:49,740
他快死了,讓開
631
00:35:50,440 --> 00:35:51,770
費弟,你還好吧?
632
00:35:52,210 --> 00:35:54,510
你看我這樣好嗎?
633
00:35:55,280 --> 00:35:57,480
還好,有點麻麻的
634
00:35:58,020 --> 00:35:59,880
查先生,該你了
635
00:36:00,790 --> 00:36:03,260
小姐,我只是來鑽洞
636
00:36:03,460 --> 00:36:05,360
我也是
637
00:36:08,500 --> 00:36:13,690
三甘油化物指數太高 膽固醇量更是不得了
638
00:36:13,900 --> 00:36:15,460
別吃太多肥豬肉
639
00:36:17,140 --> 00:36:19,660
肥你的頭,給你看吧
640
00:36:23,140 --> 00:36:24,240
秀給他們看
641
00:36:24,780 --> 00:36:26,300
至少他們很有精神
642
00:36:30,650 --> 00:36:31,310
太簡單了
643
00:36:32,690 --> 00:36:34,310
你想跟我比腦力?
644
00:36:34,550 --> 00:36:37,180
我十二歲就得獎學金 有什麼了不起?
645
00:36:37,390 --> 00:36:38,820
十九歲出版論文 那又怎樣?
646
00:36:39,030 --> 00:36:41,190
二十二歲成為麻省理工學院 化學和地理雙料博士
647
00:36:41,590 --> 00:36:44,620
我在普林斯頓大學 教過兩年半的書
648
00:36:45,300 --> 00:36:49,100
這是我待過最不舒服的房間
649
00:36:49,340 --> 00:36:50,130
我為什麼要當鑽油工?
650
00:36:50,470 --> 00:36:54,270
因為幹這行能領高薪 環遊世界,還能玩炸藥
651
00:36:55,040 --> 00:36:57,700
儘管跟我玩心理遊戲
652
00:36:57,910 --> 00:37:00,400
我受不了大家都搞不懂
653
00:37:00,610 --> 00:37:03,240
邦喬飛到底是歌手還是樂團
654
00:37:03,850 --> 00:37:04,820
誰是邦喬飛?
655
00:37:06,090 --> 00:37:07,580
我最愛吃下水湯
656
00:37:08,020 --> 00:37:09,450
心、 肺、 肝
657
00:37:10,260 --> 00:37:13,230
用羊胃包起來下水煮
658
00:37:13,760 --> 00:37:15,060
騷得帶勁兒
659
00:37:15,300 --> 00:37:18,460
我沒有瘋,我只是有點激動
660
00:37:18,670 --> 00:37:23,730
等你問完了能給我抱抱嗎?
661
00:37:23,730 --> 00:37:23,730
別逼我
662
00:37:26,640 --> 00:37:28,440
那個女獨眼龍好討厭
663
00:37:28,680 --> 00:37:29,330
你能應付嗎?
664
00:37:29,610 --> 00:37:33,570
我當然能應付這件差事 我只是受不了這間房間
665
00:37:33,980 --> 00:37:35,210
大波霸
666
00:37:38,220 --> 00:37:39,620
中波霸
667
00:37:39,850 --> 00:37:43,620
這是哈利找我碴 這是他嫌我不夠好
668
00:37:43,890 --> 00:37:47,450
這是他不讓我娶他女兒 多謝了
669
00:37:47,660 --> 00:37:48,560
儘管發洩吧
670
00:37:50,460 --> 00:37:52,690
我在高中的時候 大腦受過重傷
671
00:37:54,070 --> 00:37:56,040
這張很像你,也是波霸
672
00:37:56,500 --> 00:37:58,330
我當然能應付,我能應付
673
00:37:59,970 --> 00:38:03,910
全壘打 小熊隊贏得世界冠軍
674
00:38:05,880 --> 00:38:09,180
不通過,不通過 全部都不通過
675
00:38:09,380 --> 00:38:14,550
有一個人有亞安酮反應 那是效力很強的鎮靜劑
676
00:38:14,750 --> 00:38:16,240
鎮靜劑很常見,大夫
677
00:38:16,590 --> 00:38:18,220
這是給馬匹用的
678
00:38:20,360 --> 00:38:21,660
有些人很壯
679
00:38:21,960 --> 00:38:27,190
通常需要一年半的時間 評估是否適合上太空
680
00:38:27,400 --> 00:38:30,490
有些人有強烈攻擊性...
681
00:38:30,740 --> 00:38:34,170
他們上得了太空嗎? 我只想知道這點
682
00:38:34,810 --> 00:38:37,640
老實說 他們連測驗都通不過
683
00:38:38,240 --> 00:38:39,040
「核准」
684
00:38:42,720 --> 00:38:44,310
好一群太空狗熊
685
00:38:48,860 --> 00:38:50,290
早安,我是夏普上校
686
00:38:50,960 --> 00:38:53,790
我除了要駕駛X71 登陸隕石表面以外
687
00:38:53,990 --> 00:38:57,860
還要訓練你們在太空中 工作的心理和生理狀態
688
00:38:58,570 --> 00:39:00,500
免得你們被嚇壞了
689
00:39:01,900 --> 00:39:04,230
美國太空人 必須接受多年的訓練
690
00:39:05,310 --> 00:39:06,470
你們只有十二天
691
00:39:07,410 --> 00:39:09,430
開始之前有什麼問題嗎?
692
00:39:11,640 --> 00:39:12,940
X71是什麼?
693
00:39:13,450 --> 00:39:15,180
這是第一次亮相
694
00:39:17,320 --> 00:39:19,110
X71太空梭
695
00:39:19,390 --> 00:39:21,510
這是和空軍合作的 最高機密計劃
696
00:39:21,960 --> 00:39:25,480
這兩艘太空梭 明天將被送到佛州
697
00:39:25,690 --> 00:39:26,950
我想先讓你們看看
698
00:39:27,160 --> 00:39:29,530
登陸隕石的太空梭 分別是自由號和獨立號
699
00:39:30,000 --> 00:39:32,900
船身是鈦合金打造
700
00:39:33,100 --> 00:39:36,160
這是史上最堅固 最先進的太空船
701
00:39:36,670 --> 00:39:40,870
戴維上校和塔克 將駕駛獨立號太空梭
702
00:39:41,340 --> 00:39:44,640
夏普上校和華特 將駕駛自由號太空梭
703
00:39:45,110 --> 00:39:49,210
古柏和哈斯負責放置核彈
704
00:39:49,480 --> 00:39:50,280
所以呢
705
00:39:50,980 --> 00:39:54,010
我只想讓你們...先見個面
706
00:39:57,690 --> 00:40:00,780
各位,歡迎光臨 無重力環境訓練區
707
00:40:08,870 --> 00:40:11,530
我們要在隕石上游泳嗎? 是不是這樣?
708
00:40:12,140 --> 00:40:15,010
我們在太空總署 管這玩意叫 「大穿山甲」
709
00:40:15,740 --> 00:40:17,370
他們會重新裝上鑽頭
710
00:40:17,640 --> 00:40:19,910
在無重力狀態 有八百匹渦輪馬力
711
00:40:20,350 --> 00:40:21,470
讓我們看看
712
00:40:21,980 --> 00:40:24,350
把塑膠管弄走 麥斯,動手吧
713
00:40:24,580 --> 00:40:26,380
我們要變速器
714
00:40:28,820 --> 00:40:30,520
告訴我這是什麼?
715
00:40:31,160 --> 00:40:32,490
塑膠冰淇淋杓嗎?
716
00:40:33,030 --> 00:40:34,580
是不是花了四百塊?
717
00:40:35,800 --> 00:40:40,320
我服役這麼多年 沒見過你們這麼遜的一群人
718
00:40:40,530 --> 00:40:43,400
太空飛行會讓你們驚聲尖叫
719
00:40:43,640 --> 00:40:44,930
我讓你們先嘗嘗苦頭
720
00:40:45,440 --> 00:40:48,240
太空總署有全世界 最頂尖的飛行員
721
00:40:48,440 --> 00:40:50,970
他們保證會讓你們腦袋充血
722
00:40:52,210 --> 00:40:54,150
飛慢點,這是我的第一次
723
00:40:55,110 --> 00:40:58,020
老實說,我有點怕坐飛機
724
00:41:00,020 --> 00:41:00,990
我要讓你們旋轉
725
00:41:05,430 --> 00:41:06,260
倒轉
726
00:41:06,860 --> 00:41:07,660
你在搞什麼?
727
00:41:09,500 --> 00:41:11,160
把你們晃得全身酸痛
728
00:41:11,830 --> 00:41:14,890
要是你們尖叫 我們就飛得更快
729
00:41:15,370 --> 00:41:16,300
讓我下去
730
00:41:19,840 --> 00:41:20,830
其他的人呢?
731
00:41:22,540 --> 00:41:24,770
抱歉我吐在你的儀表板上
732
00:41:27,580 --> 00:41:29,740
我們得拍X光
733
00:41:30,020 --> 00:41:31,450
「星際大戰」你最想當誰?
734
00:41:31,680 --> 00:41:33,240
不曉得,你呢?
735
00:41:33,450 --> 00:41:34,110
韓蘇洛
736
00:41:35,120 --> 00:41:37,950
我一定是韓蘇洛 你是邱巴卡
737
00:41:38,760 --> 00:41:41,590
拜託 你看過「星際大戰」嗎?
738
00:41:49,240 --> 00:41:52,970
1969年 阿姆斯壯能在月球上彈跳
739
00:41:53,340 --> 00:41:55,930
那是因為 月球的重力比地球小
740
00:41:56,610 --> 00:41:59,870
在隕石上也一樣,小心點
741
00:42:00,250 --> 00:42:05,240
要是在上面用力彈跳 就可能會漂到外太空
742
00:42:05,650 --> 00:42:08,250
你是不是也覺得 華特很性感?
743
00:42:09,360 --> 00:42:09,950
是啊
744
00:42:11,160 --> 00:42:14,990
新的太空衣有定向推動器
745
00:42:15,260 --> 00:42:16,850
你不會漂到外太空
746
00:42:17,230 --> 00:42:17,750
大熊
747
00:42:18,160 --> 00:42:18,630
是
748
00:42:18,930 --> 00:42:20,060
你有問題嗎?
749
00:42:21,000 --> 00:42:21,470
沒有
750
00:42:22,170 --> 00:42:25,700
我正在形容定向推動器 怎麼能讓你留在地面
751
00:42:26,140 --> 00:42:27,800
萬一我踢你一腳
752
00:42:28,470 --> 00:42:31,000
你又不會用推動器 你會怎樣?
753
00:42:31,540 --> 00:42:32,270
漂到外太空
754
00:42:32,880 --> 00:42:33,310
沒錯
755
00:42:33,980 --> 00:42:36,240
這個訓練幾時開始?
756
00:42:37,120 --> 00:42:41,610
我給你們30秒戴好頭盔 然後把氧氣吸光
757
00:42:41,890 --> 00:42:44,520
你們就會知道 在外太空的滋味了
758
00:42:45,960 --> 00:42:47,520
30秒後減壓
759
00:42:49,400 --> 00:42:50,890
打開主閥門
760
00:42:51,560 --> 00:42:52,830
真空狀態
761
00:43:07,350 --> 00:43:09,280
「6天11時」
762
00:43:10,120 --> 00:43:11,950
各位,這就是飛行計劃
763
00:43:12,150 --> 00:43:14,710
你們別笑 我知道這不合比例
764
00:43:15,490 --> 00:43:19,290
兩艘太空梭將於週二 傍晚六點半發射
765
00:43:20,090 --> 00:43:26,500
67分鐘後到俄國太空站 和太空人安卓普會合
766
00:43:26,730 --> 00:43:28,790
他會替太空梭加液化氧
767
00:43:29,670 --> 00:43:30,730
那就是燃料
768
00:43:31,100 --> 00:43:34,900
然後再花六十小時飛到月球
769
00:43:35,340 --> 00:43:38,970
只有一個機會能登陸隕石
770
00:43:39,310 --> 00:43:42,410
那就是當 隕石經過月球的時候
771
00:43:43,180 --> 00:43:46,380
利用月球引力和推動火箭
772
00:43:46,720 --> 00:43:51,320
讓太空梭繞過月球 飛到隕石後方
773
00:43:51,990 --> 00:43:53,790
這時的重力將達到11G
774
00:43:54,030 --> 00:43:54,860
我記得這段
775
00:43:55,360 --> 00:44:00,630
大土狼被綁在火箭上 用大彈弓把自己射出去
776
00:44:01,030 --> 00:44:02,190
我們也是這樣嗎?
777
00:44:02,900 --> 00:44:03,600
色狼
778
00:44:04,040 --> 00:44:06,940
我很認真 因為大土狼的下場很慘
779
00:44:07,140 --> 00:44:11,010
我相信我們的火箭 比大土狼的好
780
00:44:13,280 --> 00:44:16,580
完成這個動作以後
781
00:44:17,650 --> 00:44:21,110
太空梭就以時速 22500哩
782
00:44:21,420 --> 00:44:23,550
飛向那顆隕石後方
783
00:44:23,760 --> 00:44:26,590
希望這時月球引力 已經吸掉隕石尾部
784
00:44:26,930 --> 00:44:28,790
讓你們順利降落在這裡
785
00:44:29,200 --> 00:44:33,290
兩艘太空梭分別降落在 表面最軟的地方
786
00:44:33,730 --> 00:44:36,830
我們有兩組人馬 太空總署絕不冒險
787
00:44:37,170 --> 00:44:39,800
誰先鑽到八百英尺誰就贏
788
00:44:40,170 --> 00:44:43,970
隕石很大,有重力 應該可以行走
789
00:44:44,180 --> 00:44:46,540
不過還是 用定向推動器比較輕鬆
790
00:44:46,950 --> 00:44:50,710
楚門先生,要是成功降落
791
00:44:51,020 --> 00:44:52,310
上面會是怎樣?
792
00:44:53,150 --> 00:44:56,210
白天華氏200度 晚上零下200度
793
00:44:56,690 --> 00:45:00,920
佈滿尖石的峽谷 重力不穩定
794
00:45:01,290 --> 00:45:04,130
地面會突然爆發,諸如此類
795
00:45:04,800 --> 00:45:06,960
也就是最可怕的環境
796
00:45:07,700 --> 00:45:10,100
你這麼說我就懂了 最可怕的環境
797
00:45:10,340 --> 00:45:13,670
你們鑽好洞 放下核彈就離開
798
00:45:14,240 --> 00:45:15,260
最重要的是
799
00:45:15,940 --> 00:45:21,470
要在隕石到達這裡之前 就用搖控器引爆核彈
800
00:45:22,050 --> 00:45:23,020
這是最後屏障
801
00:45:23,820 --> 00:45:29,450
這樣一來隕石碎片 應該就會錯過地球
802
00:45:30,420 --> 00:45:32,950
要是突破最後屏障才引爆
803
00:45:37,100 --> 00:45:37,930
一切都完了
804
00:45:38,330 --> 00:45:39,920
這是休士頓,點燃火箭
805
00:45:41,800 --> 00:45:43,500
全速前進
806
00:45:43,700 --> 00:45:44,100
奧斯卡
807
00:45:45,240 --> 00:45:47,500
哈利,怎麼樣?
808
00:45:47,710 --> 00:45:48,470
你看到葛莉絲嗎?
809
00:45:48,670 --> 00:45:50,400
她跟小傑在停機棚
810
00:45:50,640 --> 00:45:53,870
慢著,你說葛莉絲嗎? 我以為你是說大熊
811
00:46:31,380 --> 00:46:32,440
你肯嫁給我嗎?
812
00:46:47,330 --> 00:46:48,930
她都能投票了
813
00:46:49,140 --> 00:46:52,100
她也能喝酒、 結婚和離婚
814
00:46:52,340 --> 00:46:55,400
我告訴你們 等我完成任務回到地球
815
00:46:55,610 --> 00:46:57,130
我會用自己的方法處理的
816
00:46:57,440 --> 00:47:01,470
我不是替小傑講話 我只是說她不是小孩了
817
00:47:01,680 --> 00:47:05,620
等一下,色狼 我去拿筆抄下你的金玉良言
818
00:47:05,820 --> 00:47:11,780
老實說,當我們到處奔波 她已經長得亭亭玉立
819
00:47:11,990 --> 00:47:12,960
她是個大美女
820
00:47:13,160 --> 00:47:14,520
超級辣妹
821
00:47:14,760 --> 00:47:17,020
你們說的是我女兒
822
00:47:18,430 --> 00:47:20,660
我對她很清楚,好嗎?
823
00:47:20,900 --> 00:47:24,730
我們只是說 史家有女初長成
824
00:47:24,940 --> 00:47:28,770
她對身體很好奇 也會探索性慾
825
00:47:28,970 --> 00:47:29,670
你知道嗎?
826
00:47:29,880 --> 00:47:30,470
奧斯卡
827
00:47:30,680 --> 00:47:31,870
這很自然
828
00:47:32,080 --> 00:47:35,280
你只比她大五分鐘 我幹嘛聽你的
829
00:47:35,480 --> 00:47:40,150
我知道荷爾蒙 會讓人把持不住
830
00:47:40,420 --> 00:47:43,220
你不要介意 我們幫忙把她養大
831
00:47:43,490 --> 00:47:46,220
都算是她的爸爸
832
00:47:46,890 --> 00:47:47,550
沒錯
833
00:47:47,960 --> 00:47:51,620
我辛苦工作這麼多年 不是讓我女兒嫁給一個粗人
834
00:47:55,070 --> 00:47:55,930
她比我有出息
835
00:47:57,670 --> 00:47:58,660
她比我們都有出息
836
00:48:01,040 --> 00:48:03,410
(穿山甲測試地點)
837
00:48:07,610 --> 00:48:11,480
坐好,放輕鬆 我會讓你大開眼界
838
00:48:20,230 --> 00:48:21,450
兩艘太空梭都有鑽洞小組
839
00:48:21,730 --> 00:48:25,490
小傑、 奧斯卡、 費弟和大熊 負責獨立號的鑽頭
840
00:48:25,770 --> 00:48:29,030
我、 奇克、 麥斯和色狼 負責自由號的鑽頭
841
00:48:29,300 --> 00:48:31,900
登陸後只有八個鐘頭鑽洞
842
00:48:32,100 --> 00:48:35,900
我們得鑽八百英尺 才能把隕石炸成兩半
843
00:48:36,480 --> 00:48:40,340
大家準備好了 開始進行水底模擬
844
00:48:41,510 --> 00:48:46,140
獨立號加油,快點 我們是青年隊,年輕力壯
845
00:48:46,420 --> 00:48:47,780
轉速加到一萬一千
846
00:48:48,320 --> 00:48:52,980
我們要考考他 在625英尺模擬天然氣層
847
00:48:53,230 --> 00:48:55,660
635英尺模擬鐵氧層
848
00:48:55,860 --> 00:48:57,350
我要增加液化氧
849
00:48:57,930 --> 00:48:59,190
加速吧
850
00:48:59,630 --> 00:49:01,070
我要加強扭力
851
00:49:01,670 --> 00:49:03,100
不錯,慢慢來
852
00:49:03,440 --> 00:49:05,130
注意時間,獨立號
853
00:49:05,340 --> 00:49:07,030
謝了,哈利 讓我自己作主
854
00:49:07,310 --> 00:49:09,300
變速器會爆,慢一點
855
00:49:09,510 --> 00:49:11,940
放心,大熊,安啦
856
00:49:12,140 --> 00:49:16,810
到了六百英尺,鑽管太長 把轉速減到八千
857
00:49:17,320 --> 00:49:18,750
沒有時間了
858
00:49:19,080 --> 00:49:22,490
要是你不減低轉速 鑽管或是變速器就會爆掉
859
00:49:22,690 --> 00:49:24,020
可惡,一萬一千
860
00:49:24,220 --> 00:49:24,990
慢一點,小傑
861
00:49:25,190 --> 00:49:26,920
大熊,有點志氣
862
00:49:28,030 --> 00:49:29,150
太空牛仔
863
00:49:29,430 --> 00:49:30,420
你聽到嗎?
864
00:49:30,660 --> 00:49:31,690
我在聽
865
00:49:32,300 --> 00:49:36,860
別管哈利,你要聽我的 在隕石上面是我作主
866
00:49:37,070 --> 00:49:40,270
轉速加到一萬一
867
00:49:40,470 --> 00:49:43,100
別衝動,變速器會爆掉
868
00:49:43,310 --> 00:49:45,280
哈利,讓我決定
869
00:49:45,610 --> 00:49:46,670
轉速太高
870
00:49:46,880 --> 00:49:51,250
我知道狀況,機器沒問題 相信我
871
00:49:51,450 --> 00:49:52,250
小傑,聽好
872
00:49:52,450 --> 00:49:54,420
一號變速器爆掉了
873
00:49:56,020 --> 00:49:59,120
電腦搞錯了,我沒有做錯
874
00:49:59,730 --> 00:50:01,160
我們要重新來過
875
00:50:01,830 --> 00:50:04,160
你想換人就要趁現在
876
00:50:05,230 --> 00:50:06,060
我會處理的
877
00:50:06,500 --> 00:50:07,990
奇克,叫他們出來
878
00:50:12,000 --> 00:50:14,060
你想回家嗎? 你想被開除嗎?
879
00:50:14,270 --> 00:50:16,040
不想,我的小組沒有做錯
880
00:50:16,240 --> 00:50:16,940
你的小組?
881
00:50:17,680 --> 00:50:19,640
你的小組把變速器炸爆
882
00:50:20,050 --> 00:50:24,110
電腦太小心了 你設計的鑽頭承受得了
883
00:50:24,320 --> 00:50:26,280
閉嘴,給我閉嘴
884
00:50:26,650 --> 00:50:32,250
那些人絕對不會讓你 憑著直覺為所欲為
885
00:50:32,460 --> 00:50:33,860
或是逞英雄,明白嗎?
886
00:50:34,760 --> 00:50:35,560
說啊,小傑
887
00:50:35,790 --> 00:50:36,420
我明白
888
00:50:37,130 --> 00:50:38,650
我要他們明天休息一天
889
00:50:39,370 --> 00:50:39,990
休息,什麼意思?
890
00:50:40,200 --> 00:50:42,430
放輕鬆 好好地休息十個鐘頭
891
00:50:42,940 --> 00:50:43,770
然後再出發到佛州
892
00:50:44,140 --> 00:50:45,660
這是不可能的 太冒險了
893
00:50:45,870 --> 00:50:49,240
他們也許會洩露機密 或者是受傷
894
00:50:49,440 --> 00:50:51,140
他們也許會太緊張辦不了事
895
00:50:51,680 --> 00:50:53,650
或是忘了這項任務的目的
896
00:50:54,210 --> 00:50:56,580
你也看到,他們就快崩潰了
897
00:50:56,950 --> 00:50:58,920
他們並不想去 只是逼不得已
898
00:50:59,250 --> 00:51:01,880
明天很可能是他們 在地球上的最後一天
899
00:51:02,020 --> 00:51:04,050
讓他們陪陪家人並不過份吧
900
00:51:04,260 --> 00:51:05,090
這是不可能的
901
00:51:05,290 --> 00:51:06,160
你有家人吧,上校?
902
00:51:06,960 --> 00:51:07,480
兩個女兒
903
00:51:07,990 --> 00:51:09,820
難道你不想陪陪她們嗎?
904
00:51:11,800 --> 00:51:14,130
這不是請求,我要你照辦
905
00:51:14,800 --> 00:51:15,660
我要你想辦法
906
00:51:25,640 --> 00:51:28,700
你借這麼多錢 難道不數一下嗎?
907
00:51:29,110 --> 00:51:30,600
不用了 這裡看起來有十萬元
908
00:51:30,820 --> 00:51:34,250
當然了,我要收六成利 你最好小心點
909
00:51:34,650 --> 00:51:36,750
要是我拿不到錢 就會敲碎你的腦袋
910
00:51:37,020 --> 00:51:37,890
放心啦,我會還錢的
911
00:51:38,490 --> 00:51:40,920
你的氣色很差 你不會死吧?
912
00:51:42,260 --> 00:51:43,660
我們都可能會死
913
00:51:45,260 --> 00:51:45,890
謝了
914
00:52:04,150 --> 00:52:04,770
你知道我在想什麼嗎?
915
00:52:05,050 --> 00:52:05,680
什麼?
916
00:52:07,850 --> 00:52:11,450
我認為動物餅乾不算鹹餅乾
917
00:52:11,660 --> 00:52:12,150
為什麼?
918
00:52:12,520 --> 00:52:15,050
因為是甜的
919
00:52:15,260 --> 00:52:20,560
鹹餅乾通常都放起司
920
00:52:21,670 --> 00:52:23,130
我突然想到的
921
00:52:23,570 --> 00:52:25,830
你真會甜言蜜語
922
00:52:26,040 --> 00:52:29,630
這算是餅乾動物奇觀
923
00:52:30,510 --> 00:52:34,740
羚羊在平原上吃草
924
00:52:36,120 --> 00:52:39,640
現在印度豹偷偷爬過去
925
00:52:40,050 --> 00:52:42,420
看它怎麼跟蹤獵物
926
00:52:43,220 --> 00:52:45,020
羚羊有所警覺
927
00:52:45,890 --> 00:52:53,200
它可以向北逃到 兩座山峰之間豐沃的草原
928
00:52:56,370 --> 00:52:57,560
它也可以逃往南方
929
00:52:59,840 --> 00:53:03,470
這時羚羊面對最困難的抉擇
930
00:53:05,010 --> 00:53:08,950
北或南
931
00:53:10,220 --> 00:53:13,840
神秘的處女地
932
00:53:17,490 --> 00:53:18,820
下周請繼續收看
933
00:53:24,060 --> 00:53:27,000
你想現在這個世界上
934
00:53:27,700 --> 00:53:30,500
有人也像我們這樣嗎?
935
00:53:31,640 --> 00:53:32,430
希望有
936
00:53:33,870 --> 00:53:35,770
要不然我們拯救地球幹嘛?
937
00:54:02,870 --> 00:54:03,700
你來做什麼?
938
00:54:04,640 --> 00:54:08,000
我正好經過...想來...
939
00:54:13,750 --> 00:54:14,640
他是誰?
940
00:54:15,710 --> 00:54:17,080
他是個推銷員
941
00:54:18,480 --> 00:54:19,280
快進去
942
00:54:23,920 --> 00:54:24,750
謝謝
943
00:54:27,960 --> 00:54:28,860
他長高了
944
00:54:32,530 --> 00:54:36,930
你不能隨便跑來 法院禁止你來
945
00:54:38,070 --> 00:54:39,040
這對他不好
946
00:54:39,340 --> 00:54:43,270
我知道,我... 我只想說...
947
00:54:44,380 --> 00:54:48,710
對不起,很抱歉
948
00:54:50,620 --> 00:54:54,450
我要做一件事,一件大事
949
00:54:55,790 --> 00:54:56,980
也許你會以我為榮
950
00:54:57,990 --> 00:55:00,690
請你把這個給他
951
00:55:00,960 --> 00:55:04,120
你不必說是我給的
952
00:55:25,720 --> 00:55:27,310
費弟,你要一萬塊嗎?
953
00:55:28,150 --> 00:55:29,380
總得替她們付學費吧
954
00:55:29,590 --> 00:55:31,450
當太空人真爽
955
00:55:31,790 --> 00:55:33,220
這是個好差事
956
00:55:33,830 --> 00:55:36,120
我是來接受太空人訓練的
957
00:55:37,360 --> 00:55:38,760
太空英雄
958
00:55:39,360 --> 00:55:41,390
我是任務專家
959
00:55:41,770 --> 00:55:43,740
那是什麼意思?
960
00:55:44,340 --> 00:55:45,060
不知道
961
00:55:49,010 --> 00:55:52,500
你們自以為是什麼東西 竟敢這麼囂張?
962
00:55:52,910 --> 00:55:55,400
呆瓜,去玩自己吧
963
00:55:56,150 --> 00:55:57,550
別這麼自私
964
00:55:57,750 --> 00:55:59,180
你這縮頭烏龜
965
00:55:59,450 --> 00:56:00,380
禿頭佬
966
00:56:05,660 --> 00:56:08,520
管去問太空總署 我們是太空人
967
00:56:09,960 --> 00:56:11,090
我們是太空人
968
00:56:11,430 --> 00:56:12,260
我們全都是
969
00:56:12,500 --> 00:56:16,460
事關國家安全 明天一早你就被開除了
970
00:56:16,740 --> 00:56:18,640
我要去找中情局和調查局
971
00:56:18,870 --> 00:56:21,000
你只能當玩具反斗城的警衛
972
00:56:21,240 --> 00:56:22,570
再見,太空英雄
973
00:56:22,810 --> 00:56:23,930
不要走
974
00:56:24,240 --> 00:56:26,580
我要上太空不會回來了
975
00:56:31,150 --> 00:56:32,710
它的時速三萬英哩
976
00:56:32,950 --> 00:56:33,850
它會撞到哪裡?
977
00:56:35,450 --> 00:56:36,280
我們得警告...
978
00:56:36,620 --> 00:56:37,710
警告誰?整個東南亞嗎?
979
00:57:31,640 --> 00:57:33,410
「隕石危機公開」
980
00:57:33,680 --> 00:57:34,610
全世界都知道了
981
00:57:37,720 --> 00:57:39,620
告訴我你沒有讓人失望過
982
00:57:41,020 --> 00:57:43,490
我沒有放棄過,怎麼樣?
983
00:57:44,260 --> 00:57:45,520
只好這樣了
984
00:57:47,560 --> 00:57:48,250
你知道嗎?
985
00:57:50,260 --> 00:57:56,760
我還記得我進來的第一年 每個太空人的姓名
986
00:57:57,940 --> 00:58:01,630
我卻只能進工程部 這是沒辦法的
987
00:58:02,510 --> 00:58:03,970
可是我好想上太空
988
00:58:04,680 --> 00:58:07,270
我想在衣袖別上臂章
989
00:58:09,750 --> 00:58:12,080
我很想跟你一起上去
990
00:58:17,020 --> 00:58:19,150
你和我都不想上去
991
00:58:22,030 --> 00:58:23,290
祝你明天好運
992
00:58:23,960 --> 00:58:27,830
有五萬人喪命...
993
00:58:28,070 --> 00:58:30,260
法制衛星偵測到...
994
00:58:31,370 --> 00:58:32,700
(佛州肯尼迪太空中心)
995
00:58:32,970 --> 00:58:33,990
海嘯高達五百英尺
996
00:58:34,270 --> 00:58:36,830
CNN在佛州為您報導
997
00:58:37,170 --> 00:58:38,900
太空總署進入軍事戒備
998
00:58:39,610 --> 00:58:41,410
這叫做地球殺手
999
00:58:42,380 --> 00:58:44,680
政府守口如瓶
1000
00:58:44,920 --> 00:58:49,940
五角大廈和太空總署合作 可能要出太空梭任務
1001
00:58:50,450 --> 00:58:56,720
國防部官員不願澄清 這令人懷疑事態的嚴重
1002
00:58:57,190 --> 00:59:00,650
一組特別的太空人 今晚抵達佛州
1003
00:59:01,130 --> 00:59:03,220
準備展開發射程序
1004
00:59:03,470 --> 00:59:06,630
美國和法俄日等國
1005
00:59:06,870 --> 00:59:09,000
進行史上 規模最大的太空任務
1006
00:59:11,610 --> 00:59:14,700
「發射時間:倒數12小時」
1007
00:59:18,380 --> 00:59:19,040
葛莉絲
1008
00:59:29,160 --> 00:59:29,890
我看到你的紙條
1009
00:59:31,960 --> 00:59:32,950
你在這裡幹嘛?
1010
00:59:34,100 --> 00:59:35,090
想事情
1011
00:59:37,370 --> 00:59:39,530
我要向你道歉
1012
00:59:39,770 --> 00:59:42,170
不,你不必道歉
1013
00:59:46,240 --> 00:59:49,040
我不該把你帶到油井 到處奔波
1014
00:59:51,380 --> 00:59:53,820
我對不起你
1015
00:59:54,050 --> 00:59:56,320
不,我愛這種生活
1016
00:59:57,490 --> 00:59:59,320
我愛我生活中的一切
1017
00:59:59,820 --> 01:00:02,090
媽離開我並不怪你
1018
01:00:05,260 --> 01:00:06,290
她是離開我們倆
1019
01:00:08,170 --> 01:00:09,560
我愛你
1020
01:00:10,670 --> 01:00:12,730
別說你不會回來
1021
01:00:14,870 --> 01:00:16,530
答應我你一定會回來
1022
01:00:18,380 --> 01:00:19,140
好
1023
01:00:20,040 --> 01:00:21,030
說 「我保證」
1024
01:00:23,080 --> 01:00:24,240
我保證
1025
01:00:29,050 --> 01:00:30,350
不會有事的,葛莉絲
1026
01:00:35,490 --> 01:00:37,050
如果你不嫌麻煩的話
1027
01:00:38,000 --> 01:00:40,520
請你順便把我未婚夫帶回來
1028
01:00:41,330 --> 01:00:42,200
老天
1029
01:00:42,470 --> 01:00:48,060
「紀念阿波羅一號 壯烈犧牲的太空英雄」
1030
01:00:52,640 --> 01:00:56,270
總統一小時後發表聲明 並回答記者發問
1031
01:01:16,770 --> 01:01:18,260
「造福全人類」
1032
01:01:24,340 --> 01:01:25,500
太空人,來吧
1033
01:01:33,150 --> 01:01:34,170
過幾天見
1034
01:01:41,260 --> 01:01:46,630
收拾行囊準備出發
1035
01:01:48,130 --> 01:01:51,400
呆呆站在你家大門
1036
01:01:52,640 --> 01:01:57,900
我不忍心向你道別
1037
01:01:58,210 --> 01:02:01,940
親我一下對我微笑
1038
01:02:02,450 --> 01:02:05,070
讓我知道你會等我
1039
01:02:05,680 --> 01:02:09,680
緊抱著我別讓我走
1040
01:02:10,550 --> 01:02:18,980
我要搭機遠離家鄉 我不曉得何時回來
1041
01:02:19,260 --> 01:02:26,530
搭機遠離家鄉 不知何時回來
1042
01:02:26,770 --> 01:02:33,840
搭機遠離家鄉 不知何時回來...
1043
01:02:34,510 --> 01:02:35,540
所以,楚門
1044
01:02:36,880 --> 01:02:39,250
你就是找來這群小丑 拯救地球嗎?
1045
01:02:40,120 --> 01:02:41,080
可以走了吧
1046
01:02:41,790 --> 01:02:42,650
等一下
1047
01:02:42,890 --> 01:02:44,290
他老是吊兒郎當的
1048
01:02:44,920 --> 01:02:47,580
是呀,我記得你也一樣
1049
01:02:53,860 --> 01:02:54,830
我會娶你的
1050
01:02:55,330 --> 01:02:56,320
當然了
1051
01:03:17,790 --> 01:03:22,620
今晚我不是以 美國總統的身份向各位發言
1052
01:03:24,730 --> 01:03:26,250
我也不是一國元首
1053
01:03:27,530 --> 01:03:30,000
而是人類的一員
1054
01:03:32,900 --> 01:03:36,170
人類面對最大的挑戰
1055
01:03:38,040 --> 01:03:42,770
聖經說這是世界末日 萬物毀滅
1056
01:03:44,110 --> 01:03:49,520
不過這是地球史上
1057
01:03:50,090 --> 01:03:55,550
人類首次有能力 避免遭到毀滅
1058
01:03:57,060 --> 01:03:59,590
我要讓大家知道
1059
01:04:01,100 --> 01:04:07,090
我們已經盡一切努力 避免這場浩劫
1060
01:04:10,340 --> 01:04:15,640
人類追求的知識結晶
1061
01:04:17,580 --> 01:04:20,520
對科學的苦心鑽研
1062
01:04:21,850 --> 01:04:25,750
冒險飛向太空的努力
1063
01:04:26,160 --> 01:04:29,820
現代科技的成果和想像力
1064
01:04:30,360 --> 01:04:35,990
甚至來自戰爭的經驗 都為這場生死戰提供利器
1065
01:04:37,830 --> 01:04:43,740
在多災多難的歷史上 人類曾經犯過多少錯
1066
01:04:43,970 --> 01:04:47,000
人民曾經受過多少苦 經過這麼多年
1067
01:04:48,080 --> 01:04:50,140
只有一種情操...
1068
01:04:50,380 --> 01:04:52,870
媽,那個推銷員上電視
1069
01:04:53,120 --> 01:04:55,450
...能讓人類繼續生存下去
1070
01:04:56,150 --> 01:04:57,680
那就是勇氣
1071
01:04:58,820 --> 01:05:04,890
全世界的希望 都寄托在這十四名勇士身上
1072
01:05:05,460 --> 01:05:06,690
他們將飛向太空
1073
01:05:07,700 --> 01:05:10,860
他不是推銷員,他是你爸爸
1074
01:05:11,370 --> 01:05:15,830
讓全球的人類目睹 你們的英勇事跡
1075
01:05:17,010 --> 01:05:20,140
願上帝保佑,祝你們好運
1076
01:05:27,920 --> 01:05:30,220
自由號、 獨立號
1077
01:05:35,490 --> 01:05:36,190
你還好吧?
1078
01:05:36,960 --> 01:05:38,930
還好
1079
01:05:39,200 --> 01:05:42,830
我這輩子沒這麼害怕過
1080
01:05:43,400 --> 01:05:46,270
上去了你就得靠自己
1081
01:05:47,200 --> 01:05:48,760
要是發生什麼事...
1082
01:05:49,010 --> 01:05:49,970
我知道,哈利
1083
01:05:51,380 --> 01:05:52,400
我會試著不讓你失望
1084
01:05:56,610 --> 01:05:57,480
你要保重,小子
1085
01:06:03,720 --> 01:06:04,580
自由號到了
1086
01:06:06,160 --> 01:06:09,020
注意了,氧化劑完成輸入
1087
01:06:11,290 --> 01:06:12,420
獨立號到了
1088
01:06:12,860 --> 01:06:17,060
請注意,倒數計時兩小時
1089
01:06:26,440 --> 01:06:26,970
哈利
1090
01:06:27,480 --> 01:06:28,000
什麼?
1091
01:06:28,550 --> 01:06:31,950
這裡有四百萬磅燃料 一枚核彈
1092
01:06:32,180 --> 01:06:34,550
和一個龐大複雜的鑽頭
1093
01:06:35,090 --> 01:06:36,480
由出價最低的承包商製造
1094
01:06:37,020 --> 01:06:39,050
真是讓人放心,對吧?
1095
01:06:40,360 --> 01:06:40,880
是啊
1096
01:06:43,960 --> 01:06:44,720
你覺得如何,奧斯卡?
1097
01:06:45,300 --> 01:06:46,130
很棒
1098
01:06:46,730 --> 01:06:48,530
我既興奮又害怕
1099
01:06:48,970 --> 01:06:51,630
九成興奮,一成害怕
1100
01:06:52,240 --> 01:06:53,070
也許正好相反
1101
01:06:53,400 --> 01:06:55,960
也許是九成害怕,一成興奮
1102
01:06:56,310 --> 01:07:01,110
所以我才這麼激動緊張 我也搞不清楚
1103
01:07:01,910 --> 01:07:04,110
請你綁緊,我不想掉下來
1104
01:07:04,780 --> 01:07:06,940
最好緊得快要把我勒死
1105
01:07:10,720 --> 01:07:15,120
要是太空總署倒閉 你可以去當馴獸師
1106
01:07:16,430 --> 01:07:17,650
這是發射中心 告訴我能不能發射
1107
01:07:17,960 --> 01:07:18,390
回程?
1108
01:07:18,630 --> 01:07:19,120
就緒
1109
01:07:19,360 --> 01:07:19,790
推動器?
1110
01:07:20,030 --> 01:07:20,460
就緒
1111
01:07:20,700 --> 01:07:21,160
導航系統?
1112
01:07:21,430 --> 01:07:21,760
就緒
1113
01:07:22,470 --> 01:07:22,800
就緒
1114
01:07:23,200 --> 01:07:23,670
程序小組?
1115
01:07:23,930 --> 01:07:24,330
就緒
1116
01:07:24,670 --> 01:07:24,960
救援系統?
1117
01:07:25,840 --> 01:07:26,670
自由號通訊系統?
1118
01:07:26,900 --> 01:07:27,230
就緒
1119
01:07:27,500 --> 01:07:28,470
獨立號通訊系統?
1120
01:07:28,710 --> 01:07:29,100
就緒
1121
01:07:30,010 --> 01:07:31,770
各位,一切就緒
1122
01:07:33,040 --> 01:07:35,270
自由號和獨立號 這是發射中心
1123
01:07:35,650 --> 01:07:37,010
倒數計時一分鐘
1124
01:07:37,350 --> 01:07:40,110
大家把護鏡放下來
1125
01:07:41,220 --> 01:07:44,480
獨立號,系統一切正常
1126
01:07:45,060 --> 01:07:48,120
倒數31秒,啟動自動程序
1127
01:07:48,490 --> 01:07:50,760
飛行員,啟動輔助電源
1128
01:07:51,160 --> 01:07:53,560
各位,你們都是戰士
1129
01:07:55,300 --> 01:07:56,060
上帝保佑你們
1130
01:07:56,530 --> 01:07:58,830
你們都是英雄 好好享受這一趟
1131
01:08:00,770 --> 01:08:02,070
倒數20秒
1132
01:08:18,360 --> 01:08:19,620
點燃推動火箭
1133
01:08:36,570 --> 01:08:37,730
情況不錯
1134
01:08:51,560 --> 01:08:53,050
獨立號準備發射
1135
01:08:53,790 --> 01:08:55,850
三、 二、 一
1136
01:08:59,860 --> 01:09:00,690
升空
1137
01:09:01,330 --> 01:09:02,700
升空了,休士頓
1138
01:09:25,090 --> 01:09:27,450
休士頓,發射成功 交給你們了
1139
01:09:30,860 --> 01:09:32,420
打起精神,我們接手
1140
01:09:32,730 --> 01:09:33,590
引擎運作正常
1141
01:09:33,900 --> 01:09:35,300
兩艘太空梭都要注意
1142
01:09:43,010 --> 01:09:44,230
進行翻轉動作
1143
01:09:55,820 --> 01:09:56,810
翻轉成功
1144
01:09:57,290 --> 01:09:57,910
很順利
1145
01:09:58,150 --> 01:09:58,880
最高壓力
1146
01:09:59,120 --> 01:10:00,920
現在達到最高壓力
1147
01:10:03,230 --> 01:10:03,950
拋棄固體火箭助推器
1148
01:10:09,800 --> 01:10:10,990
切斷主引擎
1149
01:10:11,740 --> 01:10:12,530
收到
1150
01:10:13,240 --> 01:10:15,100
休士頓,這趟真過癮
1151
01:10:21,540 --> 01:10:24,210
自由號,主引擎按時切斷
1152
01:10:42,930 --> 01:10:44,090
我的天
1153
01:10:44,330 --> 01:10:45,130
這只是太空
1154
01:10:46,100 --> 01:10:50,370
還不算什麼 我們都還沒到外太空
1155
01:10:50,640 --> 01:10:54,010
我看到太空站了 點燃減速火箭
1156
01:10:56,550 --> 01:11:00,070
各位,太空站在外太空 已經有十一年了
1157
01:11:00,380 --> 01:11:02,010
我們的車都沒這麼舊
1158
01:11:02,320 --> 01:11:06,090
太空人在裡頭待了一年半 只有一個人
1159
01:11:09,490 --> 01:11:11,890
他一定會有點古怪
1160
01:11:13,500 --> 01:11:15,330
各位,脫掉飛行衣
1161
01:11:17,670 --> 01:11:22,500
大家好,這是蘇俄太空站 聽到嗎?
1162
01:11:23,010 --> 01:11:26,070
你好,我們收到 這是休士頓
1163
01:11:26,310 --> 01:11:29,540
我準備啟動推動器
1164
01:11:29,780 --> 01:11:30,210
請待命
1165
01:11:30,610 --> 01:11:32,880
我哪兒都不會去
1166
01:11:33,320 --> 01:11:35,840
一切就緒,進行重力旋轉
1167
01:11:43,290 --> 01:11:44,990
完成百分之四十旋轉
1168
01:11:47,900 --> 01:11:49,760
好了,休士頓
1169
01:11:50,770 --> 01:11:54,600
我開始感覺有重力了
1170
01:11:55,570 --> 01:11:57,030
各位,馬上就要相接
1171
01:11:57,030 --> 01:11:58,130
蘇俄太空站正在翻轉
1172
01:11:58,480 --> 01:12:02,670
俄國太空站有模擬重力 這樣工作起來比較快
1173
01:12:03,010 --> 01:12:05,000
不過你們會有點想吐 要有心理準備
1174
01:12:05,350 --> 01:12:07,610
該是時候了 我有一個鐘頭沒吐過
1175
01:12:12,720 --> 01:12:14,690
進行相接程序
1176
01:12:16,090 --> 01:12:16,990
換到手控
1177
01:12:17,860 --> 01:12:18,690
手控
1178
01:12:24,500 --> 01:12:27,730
每秒一英尺,慢慢來
1179
01:12:28,370 --> 01:12:29,070
二十英尺
1180
01:12:32,610 --> 01:12:33,270
十英尺
1181
01:12:34,010 --> 01:12:35,200
情況很好
1182
01:12:37,010 --> 01:12:37,740
五英尺
1183
01:12:42,220 --> 01:12:44,310
鎖住,燃料組,快走
1184
01:12:46,890 --> 01:12:48,410
自由號一切順利
1185
01:12:50,330 --> 01:12:51,220
暫時相接
1186
01:12:52,030 --> 01:12:53,620
燃料組,準備出太空梭
1187
01:12:58,970 --> 01:13:00,160
各位,小心頭
1188
01:13:00,640 --> 01:13:01,540
走吧,獨立號
1189
01:13:06,040 --> 01:13:06,470
上校
1190
01:13:17,590 --> 01:13:18,210
他人呢?
1191
01:13:19,090 --> 01:13:20,110
有人在嗎?
1192
01:13:21,260 --> 01:13:22,950
歡迎,大夥兒
1193
01:13:25,700 --> 01:13:27,320
這裡不是加油站
1194
01:13:27,800 --> 01:13:30,890
這是我負責的先進實驗室
1195
01:13:31,300 --> 01:13:33,430
什麼也別亂碰
1196
01:13:33,800 --> 01:13:36,200
我要...你
1197
01:13:36,440 --> 01:13:36,770
跟他去
1198
01:13:37,010 --> 01:13:39,000
快點,快點,來吧
1199
01:13:39,540 --> 01:13:43,910
你得盯著燃料儀表 穿上防凍衣
1200
01:13:44,980 --> 01:13:47,110
收到了,準備輸送燃料
1201
01:13:50,020 --> 01:13:51,380
燃料管在下面
1202
01:13:52,020 --> 01:13:53,890
下面?太好了
1203
01:14:04,770 --> 01:14:06,230
把這些接起來
1204
01:14:09,640 --> 01:14:11,630
自由號,左,獨立號,右
1205
01:14:12,740 --> 01:14:13,800
我們到左邊
1206
01:14:16,510 --> 01:14:22,320
這是燃料儀表,看好它 150、 160沒問題
1207
01:14:22,590 --> 01:14:26,040
跳到200,太空站就完了
1208
01:14:26,620 --> 01:14:32,860
跳到200就喊勒夫 把這個打開,叫勒夫
1209
01:14:33,100 --> 01:14:34,590
然後拉下這個,拉到底
1210
01:14:34,830 --> 01:14:35,390
勒夫是什麼?
1211
01:14:36,200 --> 01:14:41,430
我就是勒夫,俄國太空上校 在俄國是大人物
1212
01:14:43,670 --> 01:14:44,640
準備輸送燃料
1213
01:14:44,940 --> 01:14:46,500
我來了,沒問題
1214
01:14:52,980 --> 01:14:53,450
鎖住
1215
01:14:53,720 --> 01:14:55,080
準備輸送燃料
1216
01:15:04,090 --> 01:15:05,250
燃料輸送中
1217
01:15:09,900 --> 01:15:13,960
勒夫,壓力上升,有問題了
1218
01:15:16,640 --> 01:15:20,870
別碰我叔叔 他是我家的天才
1219
01:15:22,580 --> 01:15:23,740
有人聽到嗎?
1220
01:15:26,150 --> 01:15:28,520
他專門做核子彈頭
1221
01:15:28,750 --> 01:15:34,490
瞄準紐約或是華府就炸掉
1222
01:15:36,560 --> 01:15:38,580
有溫差,檢查管子
1223
01:15:38,960 --> 01:15:40,730
檢查聯軸器 我要回太空梭
1224
01:15:44,000 --> 01:15:45,060
好,關掉
1225
01:15:54,180 --> 01:15:54,800
大夥兒
1226
01:15:55,750 --> 01:15:56,730
什麼聲音?
1227
01:15:58,920 --> 01:16:01,280
糟了,停下來!
1228
01:16:04,420 --> 01:16:04,910
怎麼了?
1229
01:16:06,290 --> 01:16:08,520
燃料外洩
1230
01:16:10,260 --> 01:16:13,020
快把他們帶回太空梭 快去
1231
01:16:15,330 --> 01:16:17,390
快點,快走吧
1232
01:16:17,800 --> 01:16:18,990
真是聰明
1233
01:16:20,100 --> 01:16:21,700
扳下手柄
1234
01:16:22,140 --> 01:16:23,540
這就是了
1235
01:16:24,310 --> 01:16:25,970
上校,快把他救出來
1236
01:16:26,310 --> 01:16:28,000
小傑,快點
1237
01:16:31,580 --> 01:16:33,050
快點,快點
1238
01:16:35,990 --> 01:16:37,110
進行緊急脫離
1239
01:16:38,350 --> 01:16:39,840
燃料艙起火
1240
01:16:43,790 --> 01:16:45,560
快點
1241
01:16:45,830 --> 01:16:47,300
小傑被困在燃料艙
1242
01:16:49,870 --> 01:16:50,590
失去控制了
1243
01:17:03,710 --> 01:17:05,650
我看到太空站在晃動
1244
01:17:08,990 --> 01:17:09,820
快報告
1245
01:17:10,120 --> 01:17:11,750
情況不妙,燃料艙起火
1246
01:17:11,990 --> 01:17:14,120
獨立號,馬上離開
1247
01:17:14,390 --> 01:17:15,880
解開燃料管
1248
01:17:16,130 --> 01:17:16,490
怎麼回事?
1249
01:17:16,830 --> 01:17:18,090
停止輸送了嗎?
1250
01:17:18,330 --> 01:17:19,490
快爆炸了,該死
1251
01:17:20,100 --> 01:17:22,720
麥斯,快進去
1252
01:17:22,970 --> 01:17:24,460
把管子弄掉
1253
01:17:26,540 --> 01:17:27,700
我要回去救另一組人
1254
01:17:29,310 --> 01:17:30,600
打開人員定位器
1255
01:17:32,420 --> 01:17:33,760
小傑正爬上來
1256
01:17:36,900 --> 01:17:40,190
太遲了,快回去,快爆炸了
1257
01:17:41,500 --> 01:17:42,490
不!
1258
01:17:43,270 --> 01:17:44,930
我們得快走,來呀
1259
01:17:48,740 --> 01:17:50,040
等等,裡面還有人
1260
01:17:50,280 --> 01:17:51,270
打開門我們全都會死
1261
01:17:51,510 --> 01:17:52,240
燃料外洩
1262
01:17:56,380 --> 01:17:58,610
馬上撤退,快點
1263
01:18:01,050 --> 01:18:04,350
快回來,艙門壞了
1264
01:18:07,460 --> 01:18:08,690
火勢被密封在燃料艙 火勢被控制住
1265
01:18:08,930 --> 01:18:10,760
回到太空梭
1266
01:18:11,030 --> 01:18:12,460
還有兩人被困在下面
1267
01:18:14,630 --> 01:18:16,860
快跑,離太空梭 還有75英尺
1268
01:18:18,100 --> 01:18:19,200
其他人呢?
1269
01:18:19,440 --> 01:18:20,530
小傑呢?
1270
01:18:21,040 --> 01:18:22,170
沒救了
1271
01:18:22,470 --> 01:18:23,670
不能丟下他
1272
01:18:24,180 --> 01:18:25,640
沒救了,太遲了
1273
01:18:27,780 --> 01:18:30,370
來吧,這是唯一的機會
1274
01:18:30,650 --> 01:18:35,810
零下一百度,很冷 不憋氣肺會被凍僵
1275
01:18:41,930 --> 01:18:45,290
回到太空梭,鎖上艙門
1276
01:18:45,290 --> 01:18:45,290
小傑還在裡面
1277
01:18:51,300 --> 01:18:53,170
起火了
1278
01:18:53,510 --> 01:18:54,600
救不了他們
1279
01:18:54,840 --> 01:18:55,570
起火了
1280
01:18:56,010 --> 01:18:56,670
全速
1281
01:19:16,230 --> 01:19:18,220
艙門會爆炸
1282
01:19:24,540 --> 01:19:25,970
我們得快走
1283
01:19:28,210 --> 01:19:29,200
小傑還在裡面
1284
01:19:29,680 --> 01:19:30,470
快脫離
1285
01:19:31,540 --> 01:19:33,140
我們得快走
1286
01:19:33,810 --> 01:19:35,940
加油,快到了
1287
01:19:37,850 --> 01:19:40,440
小傑沒在獨立號上 他們要鎖住艙門
1288
01:19:40,690 --> 01:19:42,210
他們離太空梭 只有75英尺遠
1289
01:19:42,450 --> 01:19:43,580
叫他們快一點
1290
01:19:43,920 --> 01:19:45,220
關上艙門
1291
01:19:55,600 --> 01:19:57,930
上校,掉下來了,快走吧
1292
01:20:02,510 --> 01:20:03,910
快點,艙門快關了
1293
01:20:06,880 --> 01:20:08,870
起火了,關門
1294
01:20:14,720 --> 01:20:15,690
快走
1295
01:20:24,130 --> 01:20:24,750
自由號
1296
01:20:25,230 --> 01:20:27,890
獨立號的組員全都在
1297
01:20:28,430 --> 01:20:29,920
還多了一名俄國太空人
1298
01:20:30,800 --> 01:20:32,170
成功輸送九成燃料
1299
01:20:33,310 --> 01:20:34,360
挺刺激的
1300
01:20:34,970 --> 01:20:38,270
所以我才叫你們什麼都別碰
1301
01:20:38,540 --> 01:20:40,540
你們這些臭牛仔
1302
01:20:44,820 --> 01:20:51,550
全人類的焦點都集中在 太空總署的太空梭任務
1303
01:20:51,920 --> 01:20:57,360
任務正進行最後階段 兩艘太空梭準備繞過月球
1304
01:21:03,770 --> 01:21:05,530
「17時3分50秒」
1305
01:21:05,840 --> 01:21:06,810
早安,各位
1306
01:21:07,970 --> 01:21:11,340
穿好太空衣,準備幹活
1307
01:21:12,080 --> 01:21:13,640
18秒後中斷通訊
1308
01:21:14,180 --> 01:21:15,340
推動程序確認
1309
01:21:15,680 --> 01:21:17,770
這是休士頓,自由號 收到了
1310
01:21:18,880 --> 01:21:20,410
準備繞過月球
1311
01:21:20,820 --> 01:21:23,150
通訊中斷,失去聯絡
1312
01:21:24,690 --> 01:21:28,020
11分鐘內到達10G重力 開始禱告吧
1313
01:21:34,270 --> 01:21:38,290
現在我們應該抓緊 希望不會死
1314
01:21:38,540 --> 01:21:39,600
準備越過月球軌道
1315
01:21:40,570 --> 01:21:41,970
進入月球軌道
1316
01:21:44,610 --> 01:21:46,480
希望你們寫好遺囑了
1317
01:22:03,030 --> 01:22:06,090
這就是了,咬緊牙根
1318
01:22:06,500 --> 01:22:11,600
準備,5、 4、 3、 2、 1
1319
01:22:22,180 --> 01:22:23,550
這樣正常嗎?
1320
01:22:23,780 --> 01:22:24,980
別擔心,很正常
1321
01:22:25,220 --> 01:22:25,840
你怎麼知道?
1322
01:22:27,550 --> 01:22:28,520
時速一萬四千哩
1323
01:22:28,750 --> 01:22:29,280
4G重力
1324
01:22:30,290 --> 01:22:31,280
這會持續多久?
1325
01:22:31,560 --> 01:22:32,110
1326
01:22:35,530 --> 01:22:36,460
時速一萬五千哩
1327
01:22:36,800 --> 01:22:37,690
我好重
1328
01:22:37,930 --> 01:22:38,620
這不正常
1329
01:22:38,900 --> 01:22:39,960
什麼意思?
1330
01:22:40,200 --> 01:22:41,130
糟糕透了
1331
01:22:41,970 --> 01:22:43,530
8G重力,抓緊
1332
01:22:43,840 --> 01:22:44,960
我熬不過去
1333
01:22:45,470 --> 01:22:47,630
我們都會死
1334
01:22:48,210 --> 01:22:50,200
12分鐘,沒有訊號
1335
01:22:52,380 --> 01:22:54,940
太快了
1336
01:22:58,780 --> 01:22:59,510
1337
01:23:13,070 --> 01:23:16,430
到達最高速度 時速兩萬兩千五百哩
1338
01:23:26,650 --> 01:23:28,840
收到兩艘太空梭的訊號
1339
01:23:30,080 --> 01:23:33,070
歡迎回來
1340
01:23:33,450 --> 01:23:35,180
我們看到目標了
1341
01:23:45,030 --> 01:23:45,790
你們看到嗎?
1342
01:23:55,610 --> 01:23:56,600
獨立號,請回答
1343
01:23:57,180 --> 01:23:58,770
休士頓,真是不可思議
1344
01:24:02,110 --> 01:24:03,410
準備降落
1345
01:24:03,820 --> 01:24:05,540
尾部的碎石有多少?
1346
01:24:05,750 --> 01:24:07,240
自由號,打開FOD雷達
1347
01:24:07,920 --> 01:24:09,080
打開了
1348
01:24:11,690 --> 01:24:13,820
坐好了,這會很顛簸
1349
01:24:14,130 --> 01:24:15,320
準備閃躲
1350
01:24:23,340 --> 01:24:24,100
坐好
1351
01:24:36,150 --> 01:24:37,780
該死,有浮石
1352
01:24:39,850 --> 01:24:41,180
拋棄輔助推動器
1353
01:24:55,600 --> 01:24:57,260
有亂流
1354
01:24:57,500 --> 01:24:58,090
好多浮石
1355
01:25:01,040 --> 01:25:01,660
要進去了
1356
01:25:01,910 --> 01:25:02,600
情況不妙
1357
01:25:07,310 --> 01:25:09,870
繼續前往降落點
1358
01:25:10,150 --> 01:25:12,210
浮石太多,快離開
1359
01:25:12,450 --> 01:25:13,010
不行
1360
01:25:16,920 --> 01:25:17,580
我們被擊中
1361
01:25:20,930 --> 01:25:23,720
求救,我失去主推動器
1362
01:25:24,000 --> 01:25:27,090
求救,失去推動器
1363
01:25:27,370 --> 01:25:32,430
失去控制,就快墜毀 收到嗎?我們就快墜毀
1364
01:25:39,110 --> 01:25:40,010
自由號,小心
1365
01:25:46,220 --> 01:25:46,780
它會撞上去
1366
01:25:57,660 --> 01:25:59,460
大家使用救生系統
1367
01:26:00,070 --> 01:26:01,620
快到貨艙去
1368
01:26:03,940 --> 01:26:05,030
我們要墜毀
1369
01:26:05,370 --> 01:26:08,600
休士頓,我們失去控制 快要墜毀了
1370
01:26:09,170 --> 01:26:10,160
我戴不上去
1371
01:26:13,080 --> 01:26:13,740
祝好運,自由號
1372
01:26:14,680 --> 01:26:16,240
我的天,完了
1373
01:26:25,020 --> 01:26:26,750
不!不!
1374
01:26:33,030 --> 01:26:35,690
快進去,快點
1375
01:27:07,100 --> 01:27:09,260
那是什麼?是獨立號嗎?
1376
01:27:15,370 --> 01:27:18,340
獨立號毀了,它沒有救了
1377
01:27:31,720 --> 01:27:33,590
獨立號墜毀了
1378
01:27:46,270 --> 01:27:48,670
準備降落,反向推動
1379
01:27:49,340 --> 01:27:50,500
給我點動力
1380
01:27:52,980 --> 01:27:54,140
坐好了
1381
01:27:55,750 --> 01:27:59,310
我們錯過降落點...
1382
01:27:59,550 --> 01:28:00,950
糟糕
1383
01:28:38,960 --> 01:28:42,690
進行系統檢查 確定我們能回航
1384
01:28:42,930 --> 01:28:44,760
電力系統損壞 啟動備用系統
1385
01:28:45,360 --> 01:28:48,390
燃料筒密封、 引擎密封 壓力艙密封
1386
01:28:53,270 --> 01:28:53,860
有人受傷嗎?
1387
01:28:56,440 --> 01:29:01,140
另一艘太空梭怎麼了? 另一艘太空梭呢?
1388
01:29:02,180 --> 01:29:03,550
獨立號離線了
1389
01:29:04,820 --> 01:29:07,810
離線?你是電腦嗎? 那是什麼意思?
1390
01:29:09,150 --> 01:29:12,250
你也看到,他們死了
1391
01:29:14,560 --> 01:29:15,150
自由號請回答
1392
01:29:15,390 --> 01:29:20,520
這是休士頓,請回答
1393
01:29:22,930 --> 01:29:24,800
讓上帝照顧我們的朋友
1394
01:29:27,540 --> 01:29:28,630
願他們安息
1395
01:29:31,080 --> 01:29:31,740
阿門
1396
01:29:40,050 --> 01:29:40,950
只有八個小時
1397
01:29:43,150 --> 01:29:44,210
讓我們完成任務回家吧
1398
01:29:46,390 --> 01:29:49,380
沒訊號,快回答吧
1399
01:29:50,560 --> 01:29:52,330
這是休士頓
1400
01:29:53,830 --> 01:29:57,390
自由號,請回答 這是休士頓
1401
01:29:59,640 --> 01:30:00,700
你不應該留下來
1402
01:30:01,770 --> 01:30:03,900
我無處可去
1403
01:30:04,140 --> 01:30:05,770
自由號,請回答
1404
01:30:08,310 --> 01:30:10,650
準備工具,啟動鑽頭吧
1405
01:30:11,020 --> 01:30:13,180
慣性導航系統沒反應
1406
01:30:13,450 --> 01:30:14,080
我知道這是哪裡
1407
01:30:14,320 --> 01:30:14,880
請讓開
1408
01:30:15,790 --> 01:30:16,950
訊號中斷了
1409
01:30:17,490 --> 01:30:18,680
我要用備用發電機
1410
01:30:19,060 --> 01:30:21,420
無線電只有一半的效能
1411
01:30:21,790 --> 01:30:26,920
這裡是202段第9區 15H32,差不了多少
1412
01:30:27,200 --> 01:30:30,220
大隊長錯過降落點有26哩
1413
01:30:30,940 --> 01:30:31,960
你怎麼知道?
1414
01:30:33,140 --> 01:30:34,260
因為我是天才
1415
01:30:35,040 --> 01:30:38,500
儀表指針亂跳 附近好像有磁場
1416
01:30:38,740 --> 01:30:40,340
誰想知道原因?
1417
01:30:40,580 --> 01:30:41,100
請說吧
1418
01:30:41,350 --> 01:30:46,840
本來要降落在第8區 因為第9區全是鐵氧層
1419
01:30:48,820 --> 01:30:51,050
你降落在鐵板上
1420
01:30:55,130 --> 01:30:58,120
你也聽到了 把搖控衛星連線拿出來
1421
01:30:58,500 --> 01:31:00,120
希望還有一艘
1422
01:31:02,930 --> 01:31:04,600
獨立號沒有反應
1423
01:31:49,710 --> 01:31:51,510
奧斯卡...
1424
01:31:54,420 --> 01:31:56,110
天哪
1425
01:31:59,460 --> 01:32:03,050
有人嗎?有人活著嗎?
1426
01:32:04,060 --> 01:32:05,720
救命呀
1427
01:32:07,930 --> 01:32:08,800
小傑
1428
01:32:10,540 --> 01:32:11,430
你在哪裡?
1429
01:32:12,300 --> 01:32:13,240
我在這裡
1430
01:32:18,310 --> 01:32:22,180
全都死了,沒有人了
1431
01:32:22,910 --> 01:32:23,900
我知道
1432
01:32:24,450 --> 01:32:26,180
老天
1433
01:32:26,750 --> 01:32:27,980
大熊,你在哪裡?
1434
01:32:28,620 --> 01:32:29,590
小傑...
1435
01:32:31,620 --> 01:32:32,720
我在前面
1436
01:32:33,830 --> 01:32:35,490
你沒事吧?
1437
01:32:36,900 --> 01:32:38,360
見到你真好
1438
01:32:39,260 --> 01:32:42,320
看到你這大醜哥真高興
1439
01:32:42,500 --> 01:32:43,490
休士頓,收到嗎? 這是自由號
1440
01:32:45,240 --> 01:32:45,960
檢查推動器
1441
01:32:46,540 --> 01:32:48,030
休士頓,收到嗎?
1442
01:32:48,370 --> 01:32:49,200
準備好了嗎?
1443
01:33:12,660 --> 01:33:14,690
到下面的峽谷去
1444
01:33:16,170 --> 01:33:18,760
這是最可怕的噩夢
1445
01:33:19,340 --> 01:33:22,500
用搖控衛星 接收的訊號比較清楚
1446
01:33:23,980 --> 01:33:24,960
叫麥斯下來
1447
01:33:25,740 --> 01:33:28,010
小心,麥斯,有很多裂縫
1448
01:33:28,980 --> 01:33:31,470
左邊,開到左邊
1449
01:33:37,590 --> 01:33:40,820
色狼,過來勘查地質
1450
01:33:43,860 --> 01:33:44,760
鐵氧
1451
01:33:48,630 --> 01:33:49,360
連線了
1452
01:33:50,270 --> 01:33:52,790
我要回來,隨時待命
1453
01:33:53,140 --> 01:33:54,300
全都是鐵,色狼
1454
01:33:55,070 --> 01:33:59,240
我太聰明了,這該怎麼鑽?
1455
01:34:00,080 --> 01:34:03,880
我保證鐵層 一定沒有50英尺深
1456
01:34:04,220 --> 01:34:05,050
你怎麼知道?
1457
01:34:05,420 --> 01:34:06,710
要不然我們就完了
1458
01:34:09,450 --> 01:34:10,110
可以嗎?
1459
01:34:10,360 --> 01:34:11,880
挖洞吧
1460
01:34:12,160 --> 01:34:12,880
轉過來
1461
01:34:13,590 --> 01:34:14,790
臭外太空
1462
01:34:18,300 --> 01:34:18,960
看起來不錯
1463
01:34:26,770 --> 01:34:29,930
鑽進去了,很順利
1464
01:34:30,340 --> 01:34:31,930
我沒見過這些玩意
1465
01:34:33,810 --> 01:34:35,010
鑽深一點
1466
01:34:37,380 --> 01:34:38,410
你看到嗎?
1467
01:34:38,650 --> 01:34:40,170
我看到了,什麼東西?
1468
01:34:40,420 --> 01:34:41,410
一個鑽頭損壞
1469
01:34:41,650 --> 01:34:42,710
退出來
1470
01:34:43,890 --> 01:34:44,980
該死
1471
01:34:45,290 --> 01:34:47,380
鋼柱扭曲,退出來
1472
01:34:47,630 --> 01:34:48,680
好,停住
1473
01:34:53,970 --> 01:34:56,760
這就像是希臘悲劇
1474
01:34:57,240 --> 01:34:59,000
鑽頭又不是沒斷裂過
1475
01:34:59,540 --> 01:35:00,800
只鑽十英尺就斷?
1476
01:35:01,340 --> 01:35:02,330
這種事我沒見過
1477
01:35:02,640 --> 01:35:03,700
現在見過了
1478
01:35:04,210 --> 01:35:04,940
怎麼辦?
1479
01:35:05,180 --> 01:35:05,940
把大鑽頭卸下來
1480
01:35:09,250 --> 01:35:10,180
大熊、 勒夫
1481
01:35:11,650 --> 01:35:14,580
我們只剩三個太空人
1482
01:35:15,450 --> 01:35:18,390
我們不是太空人 只是油井鑽工
1483
01:35:19,160 --> 01:35:21,090
什麼?你們不是太空人?
1484
01:35:21,930 --> 01:35:23,520
我有辦法了,上去吧
1485
01:35:24,330 --> 01:35:24,820
為什麼?
1486
01:35:25,060 --> 01:35:26,590
到穿山甲上,我有個點子
1487
01:35:27,330 --> 01:35:31,770
這是自由號,收到嗎? 休士頓,收到嗎?
1488
01:35:33,910 --> 01:35:35,900
傳送影像
1489
01:35:36,470 --> 01:35:38,570
你收到嗎?
1490
01:35:39,310 --> 01:35:40,240
謝天謝地,自由號
1491
01:35:40,480 --> 01:35:41,240
這是休士頓
1492
01:35:41,480 --> 01:35:42,240
別失去訊號
1493
01:35:42,850 --> 01:35:46,150
有訊號了,這是自由號 我們安全降落
1494
01:35:46,680 --> 01:35:47,410
在哪裡?
1495
01:35:47,650 --> 01:35:49,550
1496
01:35:49,790 --> 01:35:52,690
找出那個地區的資料,快點
1497
01:35:52,920 --> 01:35:54,890
電力和天線都有問題
1498
01:35:55,130 --> 01:35:56,320
快找機械部
1499
01:35:56,690 --> 01:35:57,630
我們已經開始鑽孔
1500
01:35:58,400 --> 01:36:00,330
快失去訊號了,用四號天線
1501
01:36:01,370 --> 01:36:03,330
尚未知道能否飛行
1502
01:36:04,170 --> 01:36:05,030
加強訊號
1503
01:36:05,270 --> 01:36:07,400
失去訊號,試著再連線
1504
01:36:07,670 --> 01:36:08,930
快把衛星架好
1505
01:36:11,780 --> 01:36:13,370
我們都這麼硬幹的
1506
01:36:22,150 --> 01:36:22,740
坐好
1507
01:36:33,330 --> 01:36:33,920
裝好了
1508
01:36:35,300 --> 01:36:36,560
準備旋進去
1509
01:36:39,440 --> 01:36:42,740
時間緊迫,快點
1510
01:36:42,970 --> 01:36:44,070
轉松
1511
01:36:44,940 --> 01:36:47,840
轉速每秒2500 幹活吧
1512
01:36:48,150 --> 01:36:50,170
我要加強扭力
1513
01:36:51,550 --> 01:36:53,020
你要加強動力
1514
01:36:53,250 --> 01:36:53,810
好
1515
01:36:54,090 --> 01:36:55,350
換到四檔
1516
01:36:55,950 --> 01:36:57,050
鑽穿這些臭屎吧
1517
01:36:57,460 --> 01:36:59,620
進度落後,動作要快
1518
01:36:59,990 --> 01:37:02,720
快鑽進去...把它鑽穿吧
1519
01:37:08,330 --> 01:37:09,300
變速器卡住
1520
01:37:09,970 --> 01:37:10,370
怎麼了?
1521
01:37:11,970 --> 01:37:13,770
奇克,鬆開離合器
1522
01:37:14,940 --> 01:37:17,200
這玩意動不了
1523
01:37:18,340 --> 01:37:20,070
不行,快關掉
1524
01:37:28,420 --> 01:37:29,350
沒有用,哈利
1525
01:37:30,890 --> 01:37:31,480
你沒事吧?
1526
01:37:32,260 --> 01:37:34,320
變速器爆了
1527
01:37:35,860 --> 01:37:36,720
求求你,上帝
1528
01:37:38,530 --> 01:37:41,660
我只想請你幫幫忙
1529
01:37:42,430 --> 01:37:44,030
他可能聽得到你
1530
01:37:48,410 --> 01:37:49,200
壞消息
1531
01:37:49,540 --> 01:37:53,840
隕石經過月球前轉動很穩定 35度的轉軸
1532
01:37:54,210 --> 01:37:54,940
現在你看看
1533
01:37:56,080 --> 01:38:00,070
月球引力把它推得亂轉 三個軸心都在轉
1534
01:38:00,950 --> 01:38:01,940
我們沒想到
1535
01:38:02,190 --> 01:38:03,480
這會影響通訊嗎?
1536
01:38:03,750 --> 01:38:04,480
會
1537
01:38:04,760 --> 01:38:07,220
只能再跟太空梭 連線七分鐘
1538
01:38:07,490 --> 01:38:08,790
然後就會失去聯絡
1539
01:38:09,190 --> 01:38:09,920
幾時能恢復正常?
1540
01:38:10,230 --> 01:38:13,160
七分鐘後 可能就永遠失去聯絡
1541
01:38:14,470 --> 01:38:18,330
我們試著用 俄國的軍事衛星連線
1542
01:38:18,640 --> 01:38:19,660
如果失去聯絡
1543
01:38:20,540 --> 01:38:22,770
幾時會喪失 搖控引爆核彈的能力?
1544
01:38:23,140 --> 01:38:25,540
核彈透過軍事衛星引爆
1545
01:38:25,780 --> 01:38:27,510
軌道比較高,訊號比較強
1546
01:38:27,780 --> 01:38:31,870
和太空梭連線七分鐘後 還有五分鐘能引爆核彈
1547
01:38:32,150 --> 01:38:37,210
也就是說 十二分鐘後就無法再引爆
1548
01:38:38,120 --> 01:38:39,210
我得通知總統
1549
01:38:41,560 --> 01:38:44,120
我只想知道 被困在隕石上該怎麼辦
1550
01:38:44,360 --> 01:38:45,160
你知道自己在做什麼嗎?
1551
01:38:45,400 --> 01:38:46,090
不知道
1552
01:38:46,330 --> 01:38:48,530
我不知道我在做什麼
1553
01:38:48,770 --> 01:38:51,700
也不知道這個按鈕 有什麼用途
1554
01:38:52,000 --> 01:38:54,440
我只知道我們墜毀了
1555
01:38:54,670 --> 01:38:57,440
兩個朋友死了 我們離哈利有25哩
1556
01:38:57,680 --> 01:38:59,910
我不曉得他是不是活著
1557
01:39:00,140 --> 01:39:02,870
我現在只想找到這嗶聲
1558
01:39:11,760 --> 01:39:12,690
卸下變速器
1559
01:39:14,930 --> 01:39:15,480
怎麼了?
1560
01:39:15,930 --> 01:39:18,090
我從來沒碰過這種金屬
1561
01:39:18,730 --> 01:39:21,630
兩個鑽頭壞掉 第一具變速器爆掉
1562
01:39:21,870 --> 01:39:22,590
你們鑽了多深?
1563
01:39:22,830 --> 01:39:24,460
幫我把變速器抬下去
1564
01:39:24,800 --> 01:39:27,430
我得進行評估報告 現在應該鑽到兩百英尺
1565
01:39:27,670 --> 01:39:29,000
現在鑽了多深?
1566
01:39:29,540 --> 01:39:33,480
你不要這麼囉唆 幫忙裝變速器就會鑽得更深
1567
01:39:33,710 --> 01:39:34,840
現在的深度是多少?
1568
01:39:35,080 --> 01:39:36,740
那並不重要,上校
1569
01:39:36,980 --> 01:39:38,070
重不重要由我決定
1570
01:39:38,320 --> 01:39:41,310
我們得鑽八百英尺 你鑽了兩個半小時
1571
01:39:41,590 --> 01:39:42,280
現在有多深?
1572
01:39:44,820 --> 01:39:45,810
57英尺
1573
01:39:47,060 --> 01:39:49,420
你有空的話 就幫我抬變速器
1574
01:39:50,530 --> 01:39:51,190
夏上校
1575
01:39:53,260 --> 01:39:54,630
把它抬上去,我馬上回來
1576
01:39:55,070 --> 01:39:55,790
夏上校
1577
01:39:56,030 --> 01:39:58,130
我們連上線了
1578
01:39:59,270 --> 01:40:00,100
只能這樣了
1579
01:40:02,540 --> 01:40:04,200
休士頓,這是自由號 收到嗎?
1580
01:40:04,810 --> 01:40:07,110
我正在使用搖控衛星連線
1581
01:40:07,450 --> 01:40:09,500
20分鐘後換好變速器
1582
01:40:09,750 --> 01:40:13,740
十小時後才能鑽好洞 到時候已經突破最後屏障
1583
01:40:13,990 --> 01:40:14,610
請指示
1584
01:40:15,450 --> 01:40:16,110
這算什麼?
1585
01:40:16,990 --> 01:40:18,050
「進度表」
1586
01:40:18,360 --> 01:40:20,690
這是哪兒來的? 你跟誰講話?楚門嗎?
1587
01:40:20,960 --> 01:40:21,950
電話給我
1588
01:40:22,460 --> 01:40:22,950
楚門
1589
01:40:23,190 --> 01:40:25,320
鑽洞就是這樣
1590
01:40:25,630 --> 01:40:29,430
不能依照空軍的進度表進行
1591
01:40:29,830 --> 01:40:31,100
這是誰寫的?
1592
01:40:31,370 --> 01:40:32,340
快失去訊號了
1593
01:40:32,600 --> 01:40:34,830
他聽到嗎?
1594
01:40:35,070 --> 01:40:35,870
通訊中斷
1595
01:40:36,110 --> 01:40:36,840
那是什麼意思?
1596
01:40:37,070 --> 01:40:39,770
我們和指揮中心失去聯絡
1597
01:40:40,010 --> 01:40:42,070
那就快把變速器換好
1598
01:40:42,310 --> 01:40:45,710
你試過卻失敗了,明白嗎?
1599
01:40:46,080 --> 01:40:49,850
你儘管用這張進度表監督
1600
01:40:50,120 --> 01:40:53,560
或是寫報告什麼的,隨便你
1601
01:40:53,860 --> 01:40:55,790
不過我們要把洞鑽好
1602
01:40:56,030 --> 01:40:59,660
你們是太空史上最大的錯誤
1603
01:41:02,330 --> 01:41:03,360
失去聯絡
1604
01:41:07,870 --> 01:41:09,310
現在的情況不太妙
1605
01:41:11,080 --> 01:41:11,870
這還用你說
1606
01:41:13,110 --> 01:41:14,700
我們得設法恢復通訊
1607
01:41:17,250 --> 01:41:19,810
總統先生,請你做決定
1608
01:41:20,450 --> 01:41:23,480
再過五分鐘 就無法搖控引爆核彈
1609
01:41:26,690 --> 01:41:27,780
我是金將軍
1610
01:41:28,690 --> 01:41:29,520
是的,總統先生
1611
01:41:30,800 --> 01:41:31,820
我們也看到了
1612
01:41:33,560 --> 01:41:34,530
也許該等...
1613
01:41:42,770 --> 01:41:45,540
丹,叫他們離開那裡
1614
01:41:46,680 --> 01:41:47,580
馬上撤退
1615
01:41:47,880 --> 01:41:48,470
為什麼?
1616
01:41:49,180 --> 01:41:50,740
我奉命接管這項任務
1617
01:41:56,020 --> 01:41:56,990
這算什麼?
1618
01:42:02,430 --> 01:42:03,450
緊急程序
1619
01:42:10,430 --> 01:42:12,230
他們還沒有鑽完
1620
01:42:17,370 --> 01:42:19,310
總統的顧問認為 鑽洞來不及了
1621
01:42:19,610 --> 01:42:21,200
很可能會失去無線電訊號
1622
01:42:21,550 --> 01:42:24,380
再過幾分鐘 就不能搖控引爆核彈
1623
01:42:24,820 --> 01:42:27,050
再不引爆就會失去機會
1624
01:42:27,380 --> 01:42:30,440
叫總統開除他的顧問
1625
01:42:30,760 --> 01:42:33,820
在隕石表面引爆 就會失去那枚核彈
1626
01:42:34,060 --> 01:42:35,860
和拯救地球的機會
1627
01:42:42,300 --> 01:42:43,770
「緊急程序」
1628
01:42:46,940 --> 01:42:47,840
把無線電修好
1629
01:42:49,010 --> 01:42:50,700
我要所有的電力
1630
01:42:51,240 --> 01:42:51,940
知道了
1631
01:42:55,750 --> 01:42:59,340
我知道,總統先生 不過我只想說
1632
01:42:59,620 --> 01:43:01,980
你要相信我,我瞭解狀況
1633
01:43:02,250 --> 01:43:05,020
我保證 你這麼做會害死大家
1634
01:43:09,230 --> 01:43:09,750
是的
1635
01:43:11,100 --> 01:43:13,260
將軍,他找你
1636
01:43:15,770 --> 01:43:16,530
我是金將軍
1637
01:43:17,500 --> 01:43:19,830
是的,我瞭解
1638
01:43:23,540 --> 01:43:26,410
我奉命在三十秒後引爆核彈
1639
01:43:27,210 --> 01:43:28,840
你還沒告訴他們
1640
01:43:29,850 --> 01:43:32,370
我爸在上面
1641
01:43:32,620 --> 01:43:34,910
你知道你不能這麼做 你很清楚
1642
01:43:35,920 --> 01:43:37,390
放開她,放開她
1643
01:43:40,930 --> 01:43:41,620
你的鑰匙,長官
1644
01:43:47,430 --> 01:43:48,300
上帝保佑他們
1645
01:43:50,330 --> 01:43:51,160
慢慢來
1646
01:43:52,140 --> 01:43:54,200
「啟動」
1647
01:43:58,540 --> 01:43:59,130
哈利
1648
01:44:00,580 --> 01:44:03,600
那枚核彈的計時器在跳
1649
01:44:05,620 --> 01:44:06,310
我的天
1650
01:44:06,920 --> 01:44:09,110
夏普,給我進來
1651
01:44:10,320 --> 01:44:12,450
馬上準備撤退
1652
01:44:12,690 --> 01:44:14,660
核彈突然啟動 這是怎麼回事?
1653
01:44:14,990 --> 01:44:15,420
緊急程序
1654
01:44:15,660 --> 01:44:16,250
什麼?
1655
01:44:16,530 --> 01:44:17,520
緊急程序
1656
01:44:17,830 --> 01:44:18,320
什麼意思?
1657
01:44:18,560 --> 01:44:19,290
緊急程序是什麼?
1658
01:44:19,530 --> 01:44:20,550
他們要從地球引爆核彈
1659
01:44:20,800 --> 01:44:23,960
引爆?我們都還沒鑽好洞
1660
01:44:24,200 --> 01:44:25,030
快戴上頭盔
1661
01:44:25,270 --> 01:44:26,500
不行,怎麼關掉?
1662
01:44:26,740 --> 01:44:28,200
我的手下在外面
1663
01:44:28,440 --> 01:44:30,430
我也有,我們得撤退
1664
01:44:30,710 --> 01:44:32,540
色狼、 麥斯 快回到太空梭
1665
01:44:32,780 --> 01:44:34,180
他們也許正要下來
1666
01:44:34,410 --> 01:44:38,310
如果是的話 早就該看到他們了
1667
01:44:38,550 --> 01:44:39,950
封鎖駕駛艙
1668
01:44:41,890 --> 01:44:42,580
麥斯、 色狼
1669
01:44:42,820 --> 01:44:44,720
等等,怎麼把它關掉?
1670
01:44:44,960 --> 01:44:45,550
哈利,收到嗎?
1671
01:44:47,790 --> 01:44:48,590
出事了
1672
01:44:48,830 --> 01:44:51,390
是啊,我們根本就不該來
1673
01:44:51,630 --> 01:44:53,430
回太空梭吧
1674
01:44:54,800 --> 01:44:56,200
我不能丟下他們
1675
01:44:56,630 --> 01:44:59,070
兩分鐘內就得離開
1676
01:44:59,440 --> 01:45:01,840
他們趕不回來我們就走
1677
01:45:02,070 --> 01:45:04,670
別這麼複雜,把核彈關掉
1678
01:45:04,910 --> 01:45:07,170
要是不在八百英尺的地底下 引爆核彈的話
1679
01:45:07,410 --> 01:45:09,610
這只是一場昂貴的煙火秀
1680
01:45:09,850 --> 01:45:12,010
這好像一場噩夢
1681
01:45:12,550 --> 01:45:14,210
你聽到嗎?我是楚門
1682
01:45:15,120 --> 01:45:16,920
聽清楚,我要你關掉
1683
01:45:17,820 --> 01:45:18,810
把核彈關掉
1684
01:45:30,370 --> 01:45:32,700
給我時間鑽洞 把核彈關掉
1685
01:45:32,970 --> 01:45:33,560
這不是我的決定
1686
01:45:33,800 --> 01:45:34,700
是誰的決定?
1687
01:45:34,970 --> 01:45:36,530
這命令一定是來自總統
1688
01:45:36,770 --> 01:45:38,870
他不在這兒
1689
01:45:38,870 --> 01:45:39,900
給我們點時間
1690
01:45:39,900 --> 01:45:40,680
快把核彈關掉
1691
01:45:40,910 --> 01:45:42,310
我不能決定
1692
01:45:42,550 --> 01:45:44,910
猜怎麼著?我就替你決定
1693
01:45:47,850 --> 01:45:50,320
住手,你會引爆它
1694
01:45:51,120 --> 01:45:54,220
你帶槍來太空幹嘛?
1695
01:45:57,800 --> 01:46:00,730
快點,快關掉核彈
1696
01:46:01,200 --> 01:46:01,990
切斷連線
1697
01:46:02,800 --> 01:46:06,240
核彈會爆炸,快把它弄出太空梭
1698
01:46:06,840 --> 01:46:07,570
別亂來
1699
01:46:07,810 --> 01:46:08,670
別動
1700
01:46:09,210 --> 01:46:13,040
關掉核彈,讓我們幹活
1701
01:46:13,280 --> 01:46:15,470
我得保護核彈
1702
01:46:16,080 --> 01:46:19,680
我給你三秒鐘 否則你就得向我開槍
1703
01:46:21,150 --> 01:46:22,450
快點
1704
01:46:24,520 --> 01:46:25,510
「切斷」
1705
01:46:27,460 --> 01:46:28,220
怎麼回事?
1706
01:46:33,660 --> 01:46:37,070
長官,引爆指令被取消
1707
01:46:38,270 --> 01:46:41,290
只有幾分鐘 設法恢復訊號,快點
1708
01:46:44,040 --> 01:46:47,440
你大老遠跑來 就是為了殺死我們嗎?
1709
01:46:48,610 --> 01:46:49,340
聽我說
1710
01:46:49,580 --> 01:46:52,780
閉嘴,上校,你別說話
1711
01:46:54,920 --> 01:46:57,440
核彈可能會再啟動
1712
01:46:58,990 --> 01:47:02,220
所以你得拆除它
1713
01:47:02,460 --> 01:47:04,720
我們錯過什麼好戲?
1714
01:47:09,500 --> 01:47:11,330
再試一次 去吧
1715
01:47:15,810 --> 01:47:16,500
繼續試
1716
01:47:19,110 --> 01:47:21,410
請你別反抗,馬上走開
1717
01:47:21,710 --> 01:47:23,340
請你離開
1718
01:47:27,050 --> 01:47:28,350
他們又啟動核彈
1719
01:47:28,820 --> 01:47:29,790
又啟動了
1720
01:47:30,350 --> 01:47:32,520
老天,又來了
1721
01:47:33,390 --> 01:47:36,190
你來這兒有什麼目的?
1722
01:47:36,490 --> 01:47:39,050
奉命行事、 完成任務
1723
01:47:47,170 --> 01:47:48,930
想想你在做什麼
1724
01:47:50,010 --> 01:47:52,670
你為何要聽十萬哩外的命令
1725
01:47:53,580 --> 01:47:56,480
在這兒沒有人能幫我們
1726
01:47:57,280 --> 01:48:01,050
如果我們失敗人類就會滅亡
1727
01:48:01,290 --> 01:48:01,910
只剩一分鐘
1728
01:48:03,650 --> 01:48:10,530
我鑽了三十年的油井 每次都能鑽到設定的深度
1729
01:48:11,260 --> 01:48:14,660
這次也能,我能鑽到八百英尺
1730
01:48:14,900 --> 01:48:16,060
42秒
1731
01:48:18,040 --> 01:48:20,160
不過我需要你的幫忙
1732
01:48:21,170 --> 01:48:26,230
對天發誓你鑽得到那個深度
1733
01:48:27,410 --> 01:48:31,010
我鑽得到八百英尺 我對天發誓
1734
01:48:31,880 --> 01:48:33,320
那就拆除這枚彈頭吧
1735
01:48:46,160 --> 01:48:49,660
穩住,拆開來,線拉出來
1736
01:48:49,900 --> 01:48:50,730
全部嗎?
1737
01:48:52,300 --> 01:48:52,890
全都要
1738
01:48:53,970 --> 01:48:54,630
沒靜電吧?
1739
01:48:55,070 --> 01:48:56,540
好好幹
1740
01:48:56,770 --> 01:48:57,710
穩住
1741
01:48:59,080 --> 01:48:59,840
快,快
1742
01:49:00,680 --> 01:49:04,580
紅線A,剪斷,快點...
1743
01:49:06,050 --> 01:49:06,850
負極B線
1744
01:49:07,180 --> 01:49:08,670
好好幹...
1745
01:49:11,190 --> 01:49:13,020
紅還是藍?
1746
01:49:16,190 --> 01:49:16,660
紅
1747
01:49:22,570 --> 01:49:23,030
藍
1748
01:49:27,170 --> 01:49:27,800
幹得好
1749
01:49:34,140 --> 01:49:36,310
這裡真討厭
1750
01:49:36,680 --> 01:49:39,150
計時器停在三秒
1751
01:49:39,480 --> 01:49:39,880
什麼?
1752
01:49:41,450 --> 01:49:42,750
完全失去聯絡嗎?
1753
01:49:43,690 --> 01:49:47,150
我成功了 俄法衛星接收到微弱訊號
1754
01:49:47,390 --> 01:49:50,260
休士頓,收到嗎?
1755
01:49:52,060 --> 01:49:52,720
請說,自由號
1756
01:49:54,430 --> 01:49:55,800
休士頓,你有個問題
1757
01:49:57,300 --> 01:49:59,460
我答應女兒我要回家
1758
01:50:01,140 --> 01:50:05,440
不管你們怎麼想 我們都得鑽孔
1759
01:50:09,810 --> 01:50:12,780
很好,絕不放棄,怎麼樣?
1760
01:50:13,280 --> 01:50:15,750
裝好變速器,幹活吧
1761
01:50:16,250 --> 01:50:19,240
你們應該休息一下 過來看看
1762
01:50:21,460 --> 01:50:26,020
地球好美,可惜回不去了
1763
01:50:26,430 --> 01:50:27,560
勒夫,看到什麼嗎?
1764
01:50:27,930 --> 01:50:28,560
沒有
1765
01:50:28,970 --> 01:50:30,660
繼續前進,我不放棄
1766
01:50:32,370 --> 01:50:33,390
停下來,大熊
1767
01:50:34,370 --> 01:50:35,240
老天
1768
01:50:35,570 --> 01:50:39,240
太好了 在隕石上碰到大峽谷
1769
01:50:39,510 --> 01:50:42,440
我就說你走錯路了
1770
01:50:42,910 --> 01:50:46,280
什麼?這地方哪兒來的路?
1771
01:50:46,520 --> 01:50:50,280
我不想掃你的興
1772
01:50:50,520 --> 01:50:52,820
不過這樣好嗎?
1773
01:50:53,060 --> 01:50:56,990
勒夫,拜託你給我住嘴
1774
01:51:02,500 --> 01:51:03,860
你看過飛車特技嗎?
1775
01:51:04,530 --> 01:51:06,500
我沒看過「星際大戰」
1776
01:51:12,840 --> 01:51:15,280
很好,你們幹得很好
1777
01:51:15,510 --> 01:51:16,770
深度多少?
1778
01:51:17,010 --> 01:51:18,110
150英尺
1779
01:51:23,450 --> 01:51:24,780
騎吧,牛仔
1780
01:51:27,420 --> 01:51:31,290
從核彈上面下來
1781
01:51:31,660 --> 01:51:36,690
我在學「奇愛博士」裡面 騎著核彈的那場戲
1782
01:51:36,970 --> 01:51:37,630
下來
1783
01:51:37,970 --> 01:51:38,800
你沒看過嗎?
1784
01:51:39,870 --> 01:51:42,670
還得鑽700英尺,色狼
1785
01:51:42,910 --> 01:51:45,770
我只是想感受胯下的威力
1786
01:51:48,610 --> 01:51:49,130
夏普
1787
01:51:50,610 --> 01:51:53,580
反對核武!反對核武!
1788
01:51:53,820 --> 01:51:55,280
你的槍還有子彈嗎?
1789
01:51:55,950 --> 01:51:58,850
華特說被踢一腳就會漂出去
1790
01:52:02,360 --> 01:52:05,660
關掉推動器,讓它漂過去
1791
01:52:07,200 --> 01:52:08,290
再說一遍
1792
01:52:09,070 --> 01:52:12,500
我們一離地 就關掉推動器
1793
01:52:12,740 --> 01:52:16,040
只要再啟動就能降落
1794
01:52:16,270 --> 01:52:17,300
沒錯,沒錯
1795
01:52:17,540 --> 01:52:18,010
能成功嗎?
1796
01:52:19,940 --> 01:52:20,670
不知道
1797
01:52:21,280 --> 01:52:23,710
說謊安慰我嘛
1798
01:52:24,180 --> 01:52:27,340
也許有五成把握
1799
01:52:28,120 --> 01:52:30,480
不,七、 八成吧
1800
01:52:30,720 --> 01:52:33,690
成功了你們就是英雄
1801
01:52:34,460 --> 01:52:35,220
跟我一樣
1802
01:52:35,830 --> 01:52:38,060
管它的,跳過去吧
1803
01:52:42,730 --> 01:52:45,390
老實說,這點子很爛
1804
01:52:49,240 --> 01:52:51,900
到了懸崖再關掉
1805
01:52:53,580 --> 01:52:54,910
來了
1806
01:52:56,850 --> 01:53:00,250
二...一,關掉!
1807
01:53:09,090 --> 01:53:11,790
成功了!
1808
01:53:15,130 --> 01:53:16,160
我是天才
1809
01:53:16,830 --> 01:53:17,630
等一下
1810
01:53:20,370 --> 01:53:21,500
前面有岩石
1811
01:53:21,740 --> 01:53:22,470
轉左
1812
01:53:22,710 --> 01:53:24,330
沒辦法
1813
01:53:35,020 --> 01:53:37,780
我們要漂到外太空了
1814
01:53:38,960 --> 01:53:40,010
這是個問題
1815
01:53:41,320 --> 01:53:42,050
啟動推動器
1816
01:53:42,290 --> 01:53:43,160
啟動
1817
01:53:46,600 --> 01:53:47,220
怎麼了?
1818
01:53:47,600 --> 01:53:50,120
不曉得,推動器失效
1819
01:53:50,470 --> 01:53:51,800
這個臭機器
1820
01:53:52,040 --> 01:53:53,000
你不是計劃好了?
1821
01:53:53,240 --> 01:53:55,970
讓我想,我要出去
1822
01:53:56,570 --> 01:53:57,630
你要出去?
1823
01:53:57,910 --> 01:54:02,940
只有我是合格的太空人 我要救你們這些美國佬
1824
01:54:07,420 --> 01:54:08,980
誰叫你要聽他的
1825
01:54:14,960 --> 01:54:18,760
快點 離地面已經有一哩了
1826
01:54:19,000 --> 01:54:21,620
等等,燃料管結冰了
1827
01:54:22,370 --> 01:54:24,300
應該可以了
1828
01:54:24,530 --> 01:54:26,130
還是不行
1829
01:54:26,570 --> 01:54:29,000
抱歉,我算錯機率了
1830
01:54:29,470 --> 01:54:30,460
越來越高了
1831
01:54:30,940 --> 01:54:33,570
小心,有岩石!
1832
01:54:40,720 --> 01:54:41,450
抓緊了
1833
01:54:46,520 --> 01:54:48,250
啟動推動器
1834
01:54:48,490 --> 01:54:49,150
勒夫,小心
1835
01:54:56,300 --> 01:54:56,630
勒夫不見了
1836
01:54:56,870 --> 01:54:57,630
小傑
1837
01:54:59,600 --> 01:55:01,870
小傑,推動器
1838
01:55:06,180 --> 01:55:07,140
推動器啟動了
1839
01:55:16,220 --> 01:55:18,740
抓緊,要降落了
1840
01:55:35,610 --> 01:55:39,230
謝天謝地,阿彌陀佛 謝謝...
1841
01:55:43,450 --> 01:55:47,140
我是真正的俄國大英雄
1842
01:55:47,380 --> 01:55:47,970
我就說吧
1843
01:55:49,350 --> 01:55:50,380
一定能成功
1844
01:55:50,650 --> 01:55:52,280
我算得沒錯
1845
01:55:52,560 --> 01:55:53,990
上來,快走吧
1846
01:55:59,360 --> 01:56:01,230
你要注意變速器
1847
01:56:01,630 --> 01:56:02,660
沒問題
1848
01:56:03,000 --> 01:56:03,830
好,放下去吧
1849
01:56:04,830 --> 01:56:05,630
鎖住了
1850
01:56:08,570 --> 01:56:09,500
棒呆了
1851
01:56:11,110 --> 01:56:12,900
怎麼沒玩過這個?
1852
01:56:14,480 --> 01:56:18,170
酷斃了 我一個人就搞定這隕石
1853
01:56:19,150 --> 01:56:21,080
讓我接手吧
1854
01:56:24,450 --> 01:56:25,180
搞什麼?
1855
01:56:26,190 --> 01:56:28,820
真好玩,太爽了
1856
01:56:31,090 --> 01:56:31,720
色狼
1857
01:56:33,300 --> 01:56:35,130
小心頭,抱歉,哈利
1858
01:56:38,230 --> 01:56:39,460
快讓開
1859
01:56:40,700 --> 01:56:42,400
臭隕石,去死吧
1860
01:56:48,040 --> 01:56:49,510
你是怎麼了?
1861
01:56:49,810 --> 01:56:50,900
太瘋狂了
1862
01:56:51,850 --> 01:56:52,910
你瘋了嗎?
1863
01:56:53,480 --> 01:56:54,580
他有太空妄想症
1864
01:56:55,420 --> 01:56:57,080
看好你的手下
1865
01:57:00,160 --> 01:57:00,780
麥斯
1866
01:57:01,960 --> 01:57:05,050
換到倒退檔,把管子弄出來
1867
01:57:09,630 --> 01:57:10,330
怎麼回事?
1868
01:57:10,700 --> 01:57:11,890
地面裂開來
1869
01:57:12,140 --> 01:57:12,830
地震
1870
01:57:21,540 --> 01:57:22,600
快關掉
1871
01:57:24,610 --> 01:57:26,670
快關掉...
1872
01:57:26,920 --> 01:57:27,910
天然氣爆發
1873
01:57:28,150 --> 01:57:29,280
挖到天然氣層
1874
01:57:29,520 --> 01:57:30,880
壓力太大了
1875
01:57:33,020 --> 01:57:36,420
麥斯,快戴頭盔,要爆發了
1876
01:57:36,830 --> 01:57:38,420
老天,好燙
1877
01:57:38,660 --> 01:57:39,690
快走吧
1878
01:57:40,000 --> 01:57:40,790
完了
1879
01:57:42,870 --> 01:57:44,660
哈利!
1880
01:57:46,770 --> 01:57:47,790
我快被燙死了
1881
01:57:56,180 --> 01:57:56,980
永別了,麥斯
1882
01:57:59,320 --> 01:57:59,870
安息吧
1883
01:58:00,650 --> 01:58:01,640
穿山甲不見了
1884
01:58:01,980 --> 01:58:02,780
天然氣爆發
1885
01:58:35,990 --> 01:58:37,180
通知楚門
1886
01:58:39,520 --> 01:58:41,290
讓世界知道噩訊
1887
01:58:49,100 --> 01:58:53,360
根據不確定的消息 太空任務發生重大的失敗
1888
01:58:53,940 --> 01:58:58,130
我們正在打聽確實的消息
1889
01:58:58,370 --> 01:59:03,110
趕回家和家人團聚的 太空總署官員透露消息
1890
01:59:03,350 --> 01:59:06,340
鑽洞行動不成功
1891
01:59:15,790 --> 01:59:18,120
這是人類滅亡的前夕
1892
01:59:22,200 --> 01:59:23,530
我們要結束轉播
1893
01:59:24,300 --> 01:59:26,290
祝好運,上帝保佑大家
1894
01:59:30,970 --> 01:59:32,460
有隕石掉落
1895
01:59:32,780 --> 01:59:36,710
歐洲一共有四顆 一顆就快要擊中巴黎
1896
02:00:03,340 --> 02:00:04,500
根據報導...
1897
02:00:04,740 --> 02:00:07,300
42國實施戒嚴令
1898
02:00:07,540 --> 02:00:09,700
當隕石突破最後屏障
1899
02:00:09,950 --> 02:00:14,010
3小時57分後將撞上地球
1900
02:00:18,220 --> 02:00:20,350
我們得奉總統命令 叫他們撤離
1901
02:00:20,920 --> 02:00:21,950
然後搖控引爆核彈
1902
02:00:22,360 --> 02:00:23,520
你還是認為無效?
1903
02:00:23,960 --> 02:00:25,150
已經無所謂了
1904
02:00:25,730 --> 02:00:26,590
我們必須馬上引爆
1905
02:00:27,330 --> 02:00:27,850
好吧
1906
02:00:28,900 --> 02:00:29,990
他們能起飛嗎?
1907
02:00:30,230 --> 02:00:30,720
希望能
1908
02:00:31,200 --> 02:00:34,570
都是你害的,他們是我的家人
1909
02:00:34,800 --> 02:00:36,530
別說你希望能
1910
02:00:42,450 --> 02:00:45,240
猜怎麼著?面對死亡吧
1911
02:00:46,220 --> 02:00:48,710
我們能親眼目睹地球滅亡
1912
02:01:11,910 --> 02:01:13,310
好耶
1913
02:01:13,540 --> 02:01:14,510
幹得好
1914
02:01:23,020 --> 02:01:25,280
哈利,怎麼樣?
1915
02:01:25,620 --> 02:01:28,060
把核彈抬走,鑽洞吧
1916
02:01:29,490 --> 02:01:33,360
你不會信,另一架穿山甲到了
1917
02:01:34,560 --> 02:01:38,090
大伙聽好,冷靜下來
1918
02:01:40,500 --> 02:01:41,470
你男友回來了
1919
02:01:42,970 --> 02:01:45,200
哈利,來吧
1920
02:01:46,910 --> 02:01:48,470
哈利,想我嗎?
1921
02:01:49,050 --> 02:01:51,740
小傑,我只想說五個字
1922
02:01:52,520 --> 02:01:54,010
能見到你真好
1923
02:01:54,750 --> 02:01:55,680
那是六個字
1924
02:01:55,920 --> 02:01:56,820
帶他們去吧
1925
02:01:57,190 --> 02:01:58,450
洞在哪裡?
1926
02:01:59,290 --> 02:02:01,310
重新開始鑽洞
1927
02:02:02,060 --> 02:02:04,120
一小時內能鑽250英尺嗎?
1928
02:02:05,660 --> 02:02:06,390
最好能
1929
02:02:07,600 --> 02:02:08,760
固定好
1930
02:02:10,330 --> 02:02:10,920
最高動力
1931
02:02:12,670 --> 02:02:13,860
鑽臂降下
1932
02:02:14,500 --> 02:02:19,000
還有250英尺,這是 最後一具變速器和鑽頭
1933
02:02:19,540 --> 02:02:22,910
一檔,鑽吧,下去了
1934
02:02:23,950 --> 02:02:25,210
鑽進去吧,小傑
1935
02:02:27,480 --> 02:02:28,610
我來了,鑽吧
1936
02:02:28,850 --> 02:02:29,980
檢查右引擎
1937
02:02:30,450 --> 02:02:32,750
飛行前檢查沒反應
1938
02:02:33,020 --> 02:02:37,980
不公平,拜託幫我鬆綁
1939
02:02:43,930 --> 02:02:45,330
勒夫,右引擎
1940
02:02:47,000 --> 02:02:49,200
我只是想在 臨死前及時行樂
1941
02:02:49,640 --> 02:02:50,430
有多深?
1942
02:02:52,140 --> 02:02:53,110
770英尺
1943
02:02:58,510 --> 02:02:59,240
又有問題
1944
02:02:59,520 --> 02:03:00,410
又有活動
1945
02:03:00,720 --> 02:03:02,810
關掉,退出來
1946
02:03:03,090 --> 02:03:05,780
不能退,沒時間了
1947
02:03:06,990 --> 02:03:08,420
會爆掉的
1948
02:03:09,490 --> 02:03:10,580
麥斯就是這樣死的
1949
02:03:10,860 --> 02:03:14,490
相信我,鑽得過去的 沒問題
1950
02:03:14,730 --> 02:03:16,460
只剩這具變速器
1951
02:03:16,700 --> 02:03:19,900
該死,要相信我
1952
02:03:20,170 --> 02:03:21,100
就是現在了
1953
02:03:21,940 --> 02:03:23,500
會爆的
1954
02:03:23,740 --> 02:03:26,040
我會做,你要相信我
1955
02:03:28,110 --> 02:03:28,970
你決定
1956
02:03:32,450 --> 02:03:34,040
我要繼續鑽
1957
02:03:40,660 --> 02:03:41,590
鑽過去了
1958
02:03:43,290 --> 02:03:43,850
深度多少?
1959
02:03:44,090 --> 02:03:46,460
775英尺、 780英尺
1960
02:03:46,700 --> 02:03:47,920
鑽到姥姥家吧
1961
02:03:50,070 --> 02:03:51,160
鑽下去,小傑
1962
02:03:51,470 --> 02:03:53,830
785英尺,加油
1963
02:03:54,070 --> 02:03:55,040
加油,小傑
1964
02:03:57,540 --> 02:04:00,480
792英尺、 795英尺
1965
02:04:00,710 --> 02:04:01,700
鑽呀
1966
02:04:02,780 --> 02:04:05,610
797英尺、 799英尺
1967
02:04:05,850 --> 02:04:06,610
鑽過去了
1968
02:04:06,920 --> 02:04:10,180
802英尺,成功了
1969
02:04:10,420 --> 02:04:11,510
成功了
1970
02:04:13,890 --> 02:04:14,690
成功了
1971
02:04:15,960 --> 02:04:17,480
幹得好
1972
02:04:19,060 --> 02:04:20,690
他們得把核彈放進洞裡
1973
02:04:21,300 --> 02:04:22,660
只剩下38分鐘
1974
02:04:43,820 --> 02:04:45,080
哈利,你得讓開
1975
02:04:45,350 --> 02:04:50,790
等我兩分鐘,管子卡住 我們得把它取出來
1976
02:04:52,290 --> 02:04:53,020
小傑,可以嗎?
1977
02:04:53,500 --> 02:04:54,430
可以了
1978
02:05:01,240 --> 02:05:01,700
好
1979
02:05:01,940 --> 02:05:02,960
你要快點
1980
02:05:03,440 --> 02:05:06,370
我會盡快,下面的氣壓很高
1981
02:05:13,680 --> 02:05:14,440
感覺到嗎?
1982
02:05:14,920 --> 02:05:17,110
哈利,快點,核彈準備好了
1983
02:05:19,090 --> 02:05:21,390
快好了,再給我15秒
1984
02:05:26,960 --> 02:05:28,160
這倒是沒見過
1985
02:05:31,800 --> 02:05:32,770
這顆隕石討厭我們
1986
02:05:33,000 --> 02:05:34,400
因為我們要毀了它
1987
02:05:41,240 --> 02:05:42,540
上面怎麼了?
1988
02:05:48,050 --> 02:05:48,710
小傑
1989
02:05:50,720 --> 02:05:51,650
搞什麼?
1990
02:05:53,590 --> 02:05:54,610
我好了
1991
02:05:56,330 --> 02:05:57,260
你沒事吧?
1992
02:05:57,530 --> 02:05:59,930
氣壓很高,拉我上去
1993
02:06:01,100 --> 02:06:01,890
是氫氣
1994
02:06:19,420 --> 02:06:20,780
救命啊!
1995
02:06:27,060 --> 02:06:28,020
小傑,撐著點
1996
02:06:34,100 --> 02:06:35,090
保護核彈
1997
02:06:36,970 --> 02:06:37,960
夏普,小心
1998
02:06:39,640 --> 02:06:41,690
古柏,快走
1999
02:06:53,050 --> 02:06:54,380
快跑
2000
02:07:16,610 --> 02:07:17,830
你相信嗎?
2001
02:07:22,040 --> 02:07:22,980
你沒事吧?
2002
02:07:23,480 --> 02:07:24,100
我沒事
2003
02:07:24,350 --> 02:07:24,870
大熊?
2004
02:07:25,110 --> 02:07:26,550
沒事,我在這兒
2005
02:07:26,850 --> 02:07:27,510
小傑
2006
02:07:28,420 --> 02:07:29,210
我沒事
2007
02:07:31,920 --> 02:07:32,890
失去古柏
2008
02:07:35,120 --> 02:07:35,780
古柏死了
2009
02:07:37,430 --> 02:07:39,090
把核彈裝好回家吧
2010
02:07:47,340 --> 02:07:48,460
糟糕了 「錯誤」
2011
02:07:50,070 --> 02:07:51,100
有問題嗎?
2012
02:07:52,170 --> 02:07:53,900
計時器和搖控器壞了
2013
02:07:54,710 --> 02:07:55,770
核彈壞了?
2014
02:07:56,810 --> 02:08:00,510
遙控引爆器一定是 剛才被石塊打壞了
2015
02:08:03,090 --> 02:08:03,950
那該怎麼引爆?
2016
02:08:14,660 --> 02:08:16,820
再過18分鐘 就突破最後屏障
2017
02:08:17,530 --> 02:08:18,800
有壞消息
2018
02:08:19,670 --> 02:08:22,430
搖控引爆器受到損壞
2019
02:08:23,570 --> 02:08:25,630
有人得留下來引爆
2020
02:08:28,510 --> 02:08:30,170
太空梭要兩個人駕駛
2021
02:08:31,010 --> 02:08:34,610
不想留下來送死 你們就得抽籤決定
2022
02:08:35,720 --> 02:08:37,380
我說咱們留下來送死
2023
02:08:38,490 --> 02:08:39,220
這是我的想法
2024
02:08:40,560 --> 02:08:43,290
我願意抽籤,抽籤吧
2025
02:08:44,890 --> 02:08:46,220
不必抽籤
2026
02:08:47,830 --> 02:08:48,960
我留下來引爆
2027
02:08:49,200 --> 02:08:50,670
不行
2028
02:08:50,930 --> 02:08:52,800
沒人問你
2029
02:08:53,070 --> 02:08:59,060
我不能讓你自願犧牲 然後良心不安地回到祖國
2030
02:08:59,310 --> 02:08:59,800
不行
2031
02:09:00,940 --> 02:09:05,280
咱們抽籤決定誰該留下來
2032
02:09:05,550 --> 02:09:10,850
你們一定覺得我瘋了 不過我想留下來
2033
02:09:12,190 --> 02:09:13,350
好吧
2034
02:09:15,020 --> 02:09:15,510
我能搞定
2035
02:09:15,760 --> 02:09:17,420
那就抽吧
2036
02:09:17,660 --> 02:09:18,990
我才不跟你抽籤
2037
02:09:19,260 --> 02:09:21,750
我要跟你抽籤,快抽吧
2038
02:09:24,100 --> 02:09:25,070
給我吧
2039
02:09:33,540 --> 02:09:35,410
這算好還是不好?
2040
02:09:41,820 --> 02:09:42,580
老天
2041
02:09:44,320 --> 02:09:46,950
人難逃一死,對吧?
2042
02:09:50,560 --> 02:09:52,190
至少我能拯救世界
2043
02:09:53,460 --> 02:09:56,560
快點,只剩十分鐘
2044
02:09:59,070 --> 02:10:00,360
把這個插進插座
2045
02:10:01,240 --> 02:10:03,360
拉起來然後按住
2046
02:10:04,840 --> 02:10:05,400
就這樣
2047
02:10:05,640 --> 02:10:06,970
拉起來按住,應該不難
2048
02:10:08,240 --> 02:10:09,400
連我都不會搞砸
2049
02:10:10,080 --> 02:10:10,840
我帶他下去
2050
02:10:47,220 --> 02:10:50,340
幫我個忙,告訴葛莉絲
2051
02:10:52,450 --> 02:10:54,290
我會永遠陪著她,好嗎?
2052
02:10:57,190 --> 02:10:57,850
好不好?
2053
02:11:00,800 --> 02:11:02,590
好吧,小子
2054
02:11:09,840 --> 02:11:13,040
交給楚門,一定要給他
2055
02:11:13,610 --> 02:11:14,130
進去吧
2056
02:11:20,750 --> 02:11:21,680
輪到我表現了
2057
02:11:23,750 --> 02:11:27,550
哈利,你不能這樣
2058
02:11:29,520 --> 02:11:30,580
這是我的責任
2059
02:11:31,730 --> 02:11:35,560
你要照顧我女兒 那才是你的責任
2060
02:11:39,200 --> 02:11:42,190
我一直都把你當兒子
2061
02:11:43,670 --> 02:11:46,040
你和葛莉絲結婚我會很高興
2062
02:11:49,750 --> 02:11:50,680
你要保重
2063
02:11:52,180 --> 02:11:53,340
我愛你,孩子
2064
02:11:53,580 --> 02:11:56,110
我也愛你,等一下
2065
02:11:56,350 --> 02:11:57,220
永別了
2066
02:11:57,590 --> 02:11:59,880
別這樣,哈利...
2067
02:12:09,700 --> 02:12:10,260
怎麼回事?
2068
02:12:11,800 --> 02:12:14,270
那個固執的瘋子
2069
02:12:21,010 --> 02:12:22,840
這真是個好點子
2070
02:12:24,450 --> 02:12:27,180
快點,夏普 快把他們帶走
2071
02:12:33,360 --> 02:12:38,760
準備啟動推動器,坐好了
2072
02:12:39,760 --> 02:12:42,160
檢查燃料,可以嗎?
2073
02:12:43,430 --> 02:12:45,960
我不敢相信,你沒事吧?
2074
02:12:47,000 --> 02:12:49,130
關閉通風孔、 輸入燃料
2075
02:12:49,370 --> 02:12:50,400
引擎沒有問題
2076
02:12:55,880 --> 02:12:58,240
休士頓,收到嗎? 這是史哈利
2077
02:13:08,420 --> 02:13:10,860
我們要在三分鐘後離開
2078
02:13:12,830 --> 02:13:13,490
爸?
2079
02:13:15,130 --> 02:13:15,890
葛莉絲
2080
02:13:16,970 --> 02:13:17,520
乖女兒
2081
02:13:18,900 --> 02:13:20,990
我知道我答應你要回去
2082
02:13:23,570 --> 02:13:25,100
我不明白
2083
02:13:26,780 --> 02:13:28,400
看來我得食言了
2084
02:13:32,350 --> 02:13:38,950
我也騙了你 我說我跟你不同
2085
02:13:41,190 --> 02:13:42,590
其實我跟你一樣
2086
02:13:44,090 --> 02:13:48,090
如果我有什麼優點 這都是來自你
2087
02:13:49,630 --> 02:13:53,800
我好愛你,我以你為榮
2088
02:13:54,870 --> 02:13:58,030
我好怕,我好害怕
2089
02:13:59,570 --> 02:14:04,100
我知道 很快你就不必害怕了
2090
02:14:06,850 --> 02:14:09,540
我要你知道,小傑救了我們
2091
02:14:11,120 --> 02:14:11,850
是真的
2092
02:14:14,260 --> 02:14:18,590
跟奇克說沒有他我就辦不到
2093
02:14:21,700 --> 02:14:23,250
好好照顧小傑
2094
02:14:28,370 --> 02:14:30,630
我真希望能陪你走上紅毯
2095
02:14:34,610 --> 02:14:35,510
不過...
2096
02:14:38,750 --> 02:14:40,870
我會時常去看你的
2097
02:14:44,590 --> 02:14:45,580
我愛你,葛莉絲
2098
02:14:46,760 --> 02:14:47,620
我也愛你
2099
02:14:48,360 --> 02:14:49,190
我得走了
2100
02:14:49,520 --> 02:14:50,320
爸,別走
2101
02:14:51,930 --> 02:14:53,950
爸,不...
2102
02:15:01,400 --> 02:15:04,740
啟動導航系統,輸入燃料
2103
02:15:07,010 --> 02:15:09,240
怎麼回事? 你們怎麼還不走?
2104
02:15:09,580 --> 02:15:10,740
我們要走了,休士頓
2105
02:15:12,010 --> 02:15:12,840
啟動導航系統
2106
02:15:13,080 --> 02:15:14,450
確認
2107
02:15:18,390 --> 02:15:19,150
怎麼了? 不知道
2108
02:15:19,890 --> 02:15:20,550
快去修好
2109
02:15:23,190 --> 02:15:24,450
來不及了
2110
02:15:25,830 --> 02:15:26,420
怎麼回事?
2111
02:15:30,970 --> 02:15:31,630
你上哪兒?
2112
02:15:31,930 --> 02:15:34,990
到底要不要走嘛? 趕快決定吧
2113
02:15:35,340 --> 02:15:37,930
快走吧,不到三分鐘了
2114
02:15:42,540 --> 02:15:43,740
快呀,華特
2115
02:15:44,110 --> 02:15:45,640
引爆吧,我們與你同在
2116
02:15:46,480 --> 02:15:47,540
卡住了
2117
02:15:47,780 --> 02:15:49,440
退後,你不懂這些機件
2118
02:15:49,990 --> 02:15:53,480
美國機件、 俄國機件
2119
02:15:53,720 --> 02:15:54,980
全都是台灣製造
2120
02:15:55,760 --> 02:15:56,920
時間不多
2121
02:16:00,800 --> 02:16:02,130
休士頓,引擎點不著
2122
02:16:02,360 --> 02:16:02,850
什麼意思?
2123
02:16:03,130 --> 02:16:04,060
太空梭壞了
2124
02:16:04,400 --> 02:16:05,630
太空梭壞了?
2125
02:16:05,870 --> 02:16:08,770
我卻被綁在這兒 我本來在外面有好座位的
2126
02:16:09,340 --> 02:16:12,430
快點燃引擎,來不及了
2127
02:16:12,670 --> 02:16:14,370
快點燃引擎
2128
02:16:15,380 --> 02:16:17,810
只剩一分鐘 別以為我不會引爆
2129
02:16:20,480 --> 02:16:22,750
快走情況不妙
2130
02:16:23,050 --> 02:16:27,580
讓我來修理 你不滾開我就不客氣
2131
02:16:27,820 --> 02:16:30,260
快點燃引擎
2132
02:16:30,530 --> 02:16:32,550
夏普,快起飛
2133
02:16:32,790 --> 02:16:34,560
我叫你讓開
2134
02:16:34,930 --> 02:16:40,060
我都是這麼修理 俄國太空站的
2135
02:16:40,370 --> 02:16:43,700
我不想再待下來
2136
02:16:46,110 --> 02:16:48,670
終於能回家了
2137
02:16:49,110 --> 02:16:50,170
終於好了...
2138
02:16:50,780 --> 02:16:51,270
可以了
2139
02:16:51,510 --> 02:16:52,740
快點,快點
2140
02:16:54,650 --> 02:16:56,240
儘管鬧吧,臭石頭
2141
02:16:59,190 --> 02:17:00,550
快,來不及了
2142
02:17:01,090 --> 02:17:04,650
準備啟動推動器,二、 一...
2143
02:17:13,030 --> 02:17:15,060
快升空,快點...
2144
02:17:18,340 --> 02:17:19,310
最大動力
2145
02:17:27,150 --> 02:17:27,880
謝謝你,哈利
2146
02:17:40,030 --> 02:17:41,620
太空梭飛遠了 還沒有引爆核彈
2147
02:17:46,570 --> 02:17:48,470
事情不對勁
2148
02:17:51,110 --> 02:17:53,340
一分鐘後突破最後屏障
2149
02:17:53,610 --> 02:17:54,910
快按下按鈕
2150
02:17:56,280 --> 02:17:57,800
我們回去引爆
2151
02:17:58,050 --> 02:17:59,510
不,再等一分鐘
2152
02:18:04,720 --> 02:18:06,280
就快突破最後屏障
2153
02:18:06,520 --> 02:18:07,610
哈利,快按鈕
2154
02:18:07,860 --> 02:18:12,560
上校,請你再等一分鐘
2155
02:18:19,470 --> 02:18:20,460
快按呀
2156
02:18:28,410 --> 02:18:29,570
他一定辦得到的
2157
02:18:32,080 --> 02:18:33,140
他絕不會失敗
2158
02:18:41,360 --> 02:18:42,580
我們贏了,葛莉絲
2159
02:18:44,330 --> 02:18:44,850
快按吧
2160
02:19:18,590 --> 02:19:20,890
引爆成功,引爆成功
2161
02:19:39,350 --> 02:19:43,880
隕石錯過地球約四百哩 碎片大部分都被氣化
2162
02:19:56,130 --> 02:19:57,790
我們要回家了
2163
02:19:58,030 --> 02:19:58,730
收到,自由號
2164
02:19:59,070 --> 02:20:01,760
哈利,你最棒
2165
02:20:55,560 --> 02:20:56,620
肯尼迪中心,我看到跑道
2166
02:20:57,530 --> 02:20:58,750
真是太美了
2167
02:20:59,560 --> 02:21:04,830
我沒提過,我最恨飛行 所以現在死就太冤枉
2168
02:21:05,470 --> 02:21:06,490
你這還不算慘
2169
02:21:06,900 --> 02:21:11,840
我向高利貸借十萬元 全都花在脫衣舞孃身上
2170
02:21:12,240 --> 02:21:13,300
是嗎?真糟糕
2171
02:21:13,910 --> 02:21:17,400
肯尼迪中心,副翼完全降下
2172
02:21:30,560 --> 02:21:31,680
歡迎回家,太空人
2173
02:21:40,970 --> 02:21:43,100
現在我們是大英雄
2174
02:21:43,440 --> 02:21:47,140
別把我在上面 發瘋的事說出來,好嗎?
2175
02:22:52,470 --> 02:22:53,240
史小姐
2176
02:22:55,740 --> 02:22:57,680
我是美國空軍上校夏普
2177
02:22:59,280 --> 02:23:03,580
你父親是我見過最勇敢的人 請容我和你握手
2178
02:23:11,330 --> 02:23:12,420
太空英雄
2179
02:23:12,660 --> 02:23:13,490
我的天
2180
02:23:14,100 --> 02:23:15,390
我的英雄
2181
02:23:15,930 --> 02:23:17,920
我想跟你生小孩
2182
02:23:21,540 --> 02:23:22,430
歡迎回來,牛仔
2183
02:23:26,070 --> 02:23:28,600
哈利要你收下這個
2184
02:23:32,600 --> 02:23:34,600
為了全人類
2185
02:23:35,720 --> 02:23:36,550
是嗎?
144050