Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,959
Previously on "11.22.63"...
2
00:00:02,960 --> 00:00:05,979
The point is, if I see
Oswald shoot at Walker
3
00:00:05,980 --> 00:00:08,624
- and I know that he's alone...
- Kill him, and that saves Kennedy.
4
00:00:08,625 --> 00:00:10,969
Could you save someone
else too? My sister Clara.
5
00:00:10,970 --> 00:00:12,989
If you can go to other
times, bring her back.
6
00:00:12,990 --> 00:00:15,002
I can only go back to 1960.
7
00:00:15,003 --> 00:00:16,518
That's how it works. I'm sorry.
8
00:00:16,519 --> 00:00:18,519
Right underneath, it makes
things a lot easier.
9
00:00:18,520 --> 00:00:20,509
They still have no idea who we are.
10
00:00:20,510 --> 00:00:22,440
Let's keep it that way.
11
00:00:25,450 --> 00:00:28,489
People will want to know
that I stand for something.
12
00:00:28,490 --> 00:00:29,840
Ready?
13
00:00:31,530 --> 00:00:33,589
George is the gun, he's the bullet.
14
00:00:33,590 --> 00:00:36,647
- CIA's pulling the trigger.
- What do we do now?
15
00:00:37,184 --> 00:00:40,292
I'm here because I love
everything about you.
16
00:00:40,293 --> 00:00:42,272
You are a wonder.
17
00:00:42,273 --> 00:00:46,356
Now, I don't think that we
have been formally introduced.
18
00:00:46,357 --> 00:00:49,471
- I'm Sadie's husband.
- Why don't you give her the divorce
19
00:00:49,472 --> 00:00:51,511
and then crawl back under your rock?
20
00:00:51,512 --> 00:00:53,711
You two deserve each other.
21
00:00:53,712 --> 00:00:55,295
Jake, are you here?
22
00:01:02,080 --> 00:01:04,687
- Sadie...
- Who are you?
23
00:01:11,452 --> 00:01:13,251
Ohh, Lee.
24
00:01:17,452 --> 00:01:18,836
Sadie?
25
00:01:20,452 --> 00:01:25,381
Sadie! Sadie, please!
26
00:01:25,382 --> 00:01:26,713
Sadie.
27
00:01:26,715 --> 00:01:28,521
Hey, are you all right?
28
00:01:28,522 --> 00:01:30,272
- Sadie? Sadie.
- Don't touch me!
29
00:01:30,274 --> 00:01:31,576
Sadie, Sadie, please...
30
00:01:31,578 --> 00:01:33,381
- Don't touch me!
- Sadie,
31
00:01:33,382 --> 00:01:35,471
can we just go inside and talk?
32
00:01:35,472 --> 00:01:36,921
I'm not going anywhere with you.
33
00:01:36,923 --> 00:01:38,491
Let go.
34
00:01:38,492 --> 00:01:40,411
- It's not what you think.
- What did I just hear
35
00:01:40,412 --> 00:01:42,471
on a tape in your basement?
36
00:01:42,472 --> 00:01:44,082
What was that?
37
00:01:44,083 --> 00:01:45,505
A drama, okay.
38
00:01:45,507 --> 00:01:47,538
Those are actors, Russian actors.
39
00:01:49,452 --> 00:01:51,702
Everything you say is a lie.
40
00:01:54,512 --> 00:01:57,568
Look at me, and say it again.
41
00:02:02,859 --> 00:02:04,500
- You can't.
- Maybe...
42
00:02:04,501 --> 00:02:06,501
All I want from you is honesty.
43
00:02:06,502 --> 00:02:08,451
Maybe I can't tell you because
I'm trying to protect you.
44
00:02:08,452 --> 00:02:10,829
I don't need protecting from you.
45
00:02:12,342 --> 00:02:15,504
Makes me sick that you can look
at me and lie to me like that.
46
00:02:19,342 --> 00:02:21,361
- Stay away from me.
- Sadie...
47
00:02:21,362 --> 00:02:23,067
Stay away from me, Jake!
48
00:02:25,000 --> 00:02:31,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
49
00:03:48,664 --> 00:03:53,445
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
50
00:03:55,392 --> 00:03:57,431
Odysseus is offered eternal life
51
00:03:57,432 --> 00:04:00,805
with the nymph Calypso, but he declines.
52
00:04:01,412 --> 00:04:05,211
Now, why do we think he would
choose to remain mortal?
53
00:04:11,432 --> 00:04:14,034
All right. Put your books down.
54
00:04:14,452 --> 00:04:16,006
Forget "The Odyssey."
55
00:04:16,472 --> 00:04:18,955
Pretend you can go back in time.
56
00:04:20,036 --> 00:04:23,421
You go back in time, and you
can change one thing...
57
00:04:23,422 --> 00:04:26,862
One thing to alter history.
58
00:04:26,864 --> 00:04:28,166
What would you do?
59
00:04:28,168 --> 00:04:29,501
How would we travel back in time?
60
00:04:29,502 --> 00:04:31,401
Doesn't matter. You have a time machine.
61
00:04:31,402 --> 00:04:34,023
Bang, you're there. Now what do you do?
62
00:04:34,024 --> 00:04:35,461
But are you talking about time travel
63
00:04:35,462 --> 00:04:38,441
that actually utilizes
electromagnetic energy,
64
00:04:38,442 --> 00:04:41,673
- or is it a magical...
- Glenn, it doesn't matter, okay?
65
00:04:41,674 --> 00:04:43,500
The point is, you're there.
66
00:04:43,501 --> 00:04:47,026
I'm looking for something
that will help humanity,
67
00:04:47,027 --> 00:04:48,673
help the world. What would you do?
68
00:04:48,674 --> 00:04:50,672
- Kill Hitler.
- Kill Hitler, okay.
69
00:04:50,673 --> 00:04:52,491
No, kill Saddam Hussein.
70
00:04:52,492 --> 00:04:55,421
- You'd kill Hussein over Hitler?
- How about we go to 1930
71
00:04:55,422 --> 00:04:57,431
when Hitler and Stalin
met and kill them both?
72
00:04:57,432 --> 00:05:00,381
- Hitler and Stalin never met.
- Okay, lots of killing going on.
73
00:05:00,382 --> 00:05:02,491
Or we could go back and kill Homer
74
00:05:02,492 --> 00:05:04,351
so we wouldn't have to
read this dumb book.
75
00:05:04,352 --> 00:05:05,758
Yeah, just kill Homer, dude.
76
00:05:05,760 --> 00:05:07,408
Yeah, which wouldn't
be hard. He's blind.
77
00:05:09,482 --> 00:05:11,683
God damn it, Jake.
78
00:05:13,178 --> 00:05:14,898
You were in a Dallas whorehouse.
79
00:05:14,899 --> 00:05:17,054
Then you've got some
kind of recording setup
80
00:05:17,055 --> 00:05:18,490
with some Russian filth.
81
00:05:18,491 --> 00:05:20,985
I don't really give a damn what
your side of the story is.
82
00:05:24,129 --> 00:05:26,723
Contract you signed has
a moral clause in it.
83
00:05:27,342 --> 00:05:29,238
You're not the man I thought you were.
84
00:05:30,883 --> 00:05:32,578
So, I'm fired?
85
00:05:33,218 --> 00:05:36,410
It'll be easier for you to get
another job if you resign.
86
00:05:36,411 --> 00:05:40,381
Deke, I'm the same guy that
walked through that door
87
00:05:40,382 --> 00:05:42,299
every day for the past two years.
88
00:05:43,382 --> 00:05:45,896
I-I got Mike Coslow to act.
89
00:05:46,442 --> 00:05:48,521
I got Jim LaDue to memorize poetry,
90
00:05:48,522 --> 00:05:50,421
Yates for Christ's sake.
91
00:05:50,422 --> 00:05:52,207
Doesn't that count for anything?
92
00:05:52,208 --> 00:05:54,062
It's why I've let you talk this long.
93
00:05:56,244 --> 00:05:59,108
- I thought we were friends.
- We were.
94
00:06:01,254 --> 00:06:03,262
And I wish things had
worked out differently.
95
00:06:06,980 --> 00:06:08,300
Okay.
96
00:06:10,668 --> 00:06:12,292
I've got somewhere else to be.
97
00:06:12,293 --> 00:06:14,213
Well, you better get there then.
98
00:06:14,214 --> 00:06:16,264
Ms. Mimi's got your
termination papers ready.
99
00:06:20,204 --> 00:06:22,143
He said you have a form for me to sign?
100
00:06:22,145 --> 00:06:23,475
Yes, sir.
101
00:06:24,519 --> 00:06:26,232
I'm sorry, sir. I thought I had it.
102
00:06:26,233 --> 00:06:28,323
I can't... I can't
find the correct form.
103
00:06:28,324 --> 00:06:30,813
It's okay, Ms. Mimi, just mail it to me.
104
00:06:33,137 --> 00:06:34,457
Good-bye.
105
00:06:35,583 --> 00:06:37,080
Maybe it's for the best.
106
00:06:37,081 --> 00:06:39,323
No, sir. I don't believe that.
107
00:06:41,364 --> 00:06:42,797
Thank you.
108
00:06:47,009 --> 00:06:50,053
Did you see Oswald shoot at Walker?
109
00:06:50,054 --> 00:06:51,746
No. I...
110
00:06:52,659 --> 00:06:57,313
I lasted till December 3, 1962.
111
00:06:57,314 --> 00:07:01,713
If I had seen Oswald shoot that gun
112
00:07:02,593 --> 00:07:05,813
alone with my own two eyes,
113
00:07:07,537 --> 00:07:09,761
I would have taken the fucker out
114
00:07:09,762 --> 00:07:11,632
and know it would've made a difference.
115
00:07:13,659 --> 00:07:16,061
There it is, General Walker's.
116
00:07:16,643 --> 00:07:19,375
Tomorrow someone takes a shot at him.
117
00:07:20,314 --> 00:07:23,150
So all we got to do is see
if Lee was really alone.
118
00:07:23,741 --> 00:07:26,282
Didn't we hear George tell
him to do it for the CIA?
119
00:07:26,283 --> 00:07:28,920
Yeah, but sometimes I think
120
00:07:29,555 --> 00:07:32,413
Lee's a patsy caught in a conspiracy.
121
00:07:32,832 --> 00:07:35,551
Sometimes I think he's
just a lone crazy man.
122
00:07:37,234 --> 00:07:39,738
The real litmus test
is if he's here alone
123
00:07:39,739 --> 00:07:41,384
with that gun tomorrow night.
124
00:07:43,284 --> 00:07:45,319
What's with the upside-down flags?
125
00:07:46,334 --> 00:07:49,433
You went to that rally.
Walker's a fucking sociopath.
126
00:07:49,822 --> 00:07:52,016
A so... Socio-what?
127
00:07:52,731 --> 00:07:54,127
He's crazy.
128
00:07:54,898 --> 00:07:57,103
Is it bad I'm rooting
for Lee to hit the guy?
129
00:07:58,364 --> 00:08:00,323
Come on.
130
00:08:12,444 --> 00:08:14,086
All right.
131
00:08:15,334 --> 00:08:20,744
So, 9:00 tomorrow night
is when it goes down.
132
00:08:21,535 --> 00:08:23,756
There's a church service
that gets out around then.
133
00:08:25,760 --> 00:08:27,087
Right over there.
134
00:08:28,324 --> 00:08:31,343
Theory is, Lee planned it
135
00:08:31,344 --> 00:08:34,611
so that he could disappear
into the crowd, all right?
136
00:08:35,424 --> 00:08:38,393
9:00, Walker's there at his desk.
137
00:08:39,082 --> 00:08:43,264
According to history, the bullet
goes through that window.
138
00:08:45,314 --> 00:08:46,951
It's a pretty easy shot.
139
00:08:47,364 --> 00:08:50,367
Yeah, except Lee misses.
140
00:08:51,254 --> 00:08:53,585
Walker gets some shrapnel
in the arm, that's it.
141
00:08:56,314 --> 00:08:58,263
So, if you're gonna shoot someone
142
00:08:58,264 --> 00:08:59,782
through that window, where would you be?
143
00:09:00,932 --> 00:09:02,882
- And we're here.
- Yeah.
144
00:09:03,334 --> 00:09:05,253
So tomorrow, we're gonna
have to find a spot
145
00:09:05,254 --> 00:09:07,194
where we can watch and not be seen.
146
00:09:08,224 --> 00:09:11,835
But even if Oswald's here alone
to kill General Walker,
147
00:09:13,018 --> 00:09:15,784
how's that prove he's gonna
kill Kennedy in six months?
148
00:09:16,472 --> 00:09:18,302
Because he's using the same fucking gun
149
00:09:18,303 --> 00:09:21,068
with the same fucking bullets
that blows Kennedy's head off!
150
00:09:21,069 --> 00:09:23,452
Yeah, yeah, yeah, but doesn't
General Walker hate JFK?
151
00:09:24,274 --> 00:09:26,243
Why would Lee try to kill both of them?
152
00:09:26,244 --> 00:09:30,233
I don't know, Bill. It doesn't
matter why he shoots.
153
00:09:30,234 --> 00:09:33,120
All that matters is if he shoots.
154
00:09:34,081 --> 00:09:35,392
Jake?
155
00:09:35,394 --> 00:09:38,394
Come on, come on. Let's go.
156
00:09:53,490 --> 00:09:54,979
Whee!
157
00:09:57,233 --> 00:10:00,492
You need to stop speaking
Russian to the child, honestly.
158
00:10:00,494 --> 00:10:01,954
Oh!
159
00:10:01,956 --> 00:10:03,283
Here you go.
160
00:10:03,284 --> 00:10:05,263
Junie doesn't need to have
other children thinking
161
00:10:05,264 --> 00:10:08,303
that she comes from a country
that wants to kill us.
162
00:10:08,304 --> 00:10:10,333
But Lee wants June speak both.
163
00:10:10,334 --> 00:10:13,383
She can learn Russian when
she's older if she wants to.
164
00:10:13,384 --> 00:10:15,213
- Bill?
- But right now,
165
00:10:15,214 --> 00:10:17,493
- she needs to learn...
- Get over here.
166
00:10:18,609 --> 00:10:20,262
She's tough.
167
00:10:20,263 --> 00:10:22,343
Marguerite never lets up on Marina.
168
00:10:22,344 --> 00:10:24,303
Have you checked the
spares on both cars?
169
00:10:24,304 --> 00:10:26,373
- Mm-hmm.
- What about the sparkplugs?
170
00:10:26,374 --> 00:10:28,283
The sparkplugs?
171
00:10:28,284 --> 00:10:30,762
Bill, we're going up against the past.
172
00:10:30,763 --> 00:10:32,866
Tomorrow anything can
happen, and it will.
173
00:10:32,867 --> 00:10:34,293
All we can do is try and be ready.
174
00:10:34,294 --> 00:10:36,313
That means check everything...
175
00:10:36,314 --> 00:10:38,423
Batteries in the flashlights,
extra car battery,
176
00:10:38,424 --> 00:10:41,689
tools in case we get
a flat tire, everything.
177
00:10:42,565 --> 00:10:45,070
- Diapers?
- Trust me.
178
00:10:46,294 --> 00:10:48,955
Everything's fine, okay?
179
00:10:48,956 --> 00:10:51,380
- We're good to go.
- Okay.
180
00:10:53,354 --> 00:10:56,832
After tomorrow, what happens then?
181
00:10:58,424 --> 00:11:02,213
Well, I guess I kill Oswald,
182
00:11:02,214 --> 00:11:05,886
anyone involved, and hope
I don't get arrested.
183
00:11:06,827 --> 00:11:08,332
You haven't talked much about how
184
00:11:08,333 --> 00:11:09,721
you're gonna do that part.
185
00:11:10,254 --> 00:11:12,413
Well, maybe I don't
want to think about it.
186
00:11:12,414 --> 00:11:14,157
So?
187
00:11:16,870 --> 00:11:18,383
Look, we can talk about
that later, okay?
188
00:11:18,384 --> 00:11:21,333
If we pull this off,
which I think we can,
189
00:11:21,334 --> 00:11:22,924
I'm gonna go back to Maine,
190
00:11:22,925 --> 00:11:24,342
I'm gonna go into the rabbit hole,
191
00:11:24,343 --> 00:11:25,672
come out the other side,
192
00:11:25,673 --> 00:11:29,312
see what America in 2015 looks like,
193
00:11:29,313 --> 00:11:31,662
and hope we made it better.
194
00:11:32,444 --> 00:11:34,160
What about me?
195
00:11:35,294 --> 00:11:36,802
Do I come with you?
196
00:11:43,986 --> 00:11:45,343
Oh.
197
00:11:45,930 --> 00:11:47,292
I'll leave you Al's book.
198
00:11:47,293 --> 00:11:50,845
You can... you can make the rest
of the bets and buy a house.
199
00:11:51,872 --> 00:11:53,946
What happens tomorrow if you get caught?
200
00:11:58,799 --> 00:12:00,245
We're not gonna get caught.
201
00:12:03,047 --> 00:12:04,815
I'm gonna fill these up.
202
00:12:18,444 --> 00:12:20,363
Whew.
203
00:12:20,364 --> 00:12:23,253
All right, so if George shows up...
204
00:12:23,254 --> 00:12:25,079
I follow George. You stay with Lee.
205
00:12:25,081 --> 00:12:26,465
Yeah.
206
00:12:26,467 --> 00:12:28,293
All right, now.
207
00:12:28,294 --> 00:12:31,353
Here, you take this
till I see you, okay?
208
00:12:31,354 --> 00:12:34,663
I got to go back to Jodie.
I'm gonna sweep the house.
209
00:12:34,664 --> 00:12:37,803
Jake Amberson the teacher
needs to be erased.
210
00:12:37,804 --> 00:12:39,127
What about Sadie?
211
00:12:41,937 --> 00:12:44,004
I was fooling myself thinking
I could be with her.
212
00:12:45,234 --> 00:12:46,862
I came to the past for a reason, right?
213
00:12:47,908 --> 00:12:49,529
- Right.
- Okay.
214
00:12:50,274 --> 00:12:51,659
Today's the day.
215
00:13:41,760 --> 00:13:43,862
All right.
216
00:14:49,394 --> 00:14:51,896
- Hello?
- Hello, Jake.
217
00:14:52,334 --> 00:14:54,293
Do you know who this is?
218
00:14:57,805 --> 00:14:59,178
Johnny.
219
00:14:59,344 --> 00:15:03,263
I have been thinking a lot
about what you said to me,
220
00:15:03,264 --> 00:15:06,393
and I would like to, you know,
continue our little chat,
221
00:15:06,394 --> 00:15:08,373
so why don't you come over?
222
00:15:08,923 --> 00:15:10,273
Where are you?
223
00:15:10,274 --> 00:15:12,391
Oh, Jake.
224
00:15:13,801 --> 00:15:15,291
You know the address.
225
00:15:15,293 --> 00:15:18,242
You've shaken the bed frame here plenty.
226
00:15:18,752 --> 00:15:20,851
Jake, don't come!
227
00:15:20,852 --> 00:15:24,019
Johnny. Johnny!
228
00:15:26,304 --> 00:15:29,106
Johnny. Johnny!
229
00:15:36,234 --> 00:15:39,567
Hello? It's just you. I can't be there.
230
00:15:41,563 --> 00:15:42,974
What, Jake?
231
00:15:43,304 --> 00:15:46,001
Bill, forget the plan. I
can't make it to Walker's.
232
00:15:46,002 --> 00:15:47,979
You're gonna have to do this alone.
233
00:15:47,980 --> 00:15:49,655
What are you talking about?
234
00:15:50,567 --> 00:15:51,887
Jake?
235
00:16:20,225 --> 00:16:21,567
Jake?
236
00:16:22,364 --> 00:16:23,939
We're back here.
237
00:16:35,304 --> 00:16:38,263
There he is. You got here fast.
238
00:16:38,264 --> 00:16:39,762
Here.
239
00:16:40,344 --> 00:16:42,263
- Have a seat.
- Okay, okay.
240
00:16:42,264 --> 00:16:45,611
Just stop, please, all right,
we can all walk away.
241
00:16:45,612 --> 00:16:47,293
- We won't say anything.
- Shh, shh, shh, shh.
242
00:16:47,294 --> 00:16:49,303
- Please, we can work it out.
- Shh! Jake!
243
00:16:49,304 --> 00:16:52,794
Jake, I'm gonna be the one
doing the talking today, okay?
244
00:16:53,284 --> 00:16:56,443
You can speak up when
I ask you a question.
245
00:16:56,940 --> 00:16:58,343
That seems fair, right?
246
00:17:00,254 --> 00:17:03,253
Oh, no, no. No. Hands.
247
00:17:03,254 --> 00:17:04,595
Hands in your lap.
248
00:17:05,224 --> 00:17:07,423
Yeah, like a lady should.
249
00:17:07,424 --> 00:17:09,433
Yeah.
250
00:17:10,031 --> 00:17:12,674
You're curious to see what
she looks like, right?
251
00:17:22,244 --> 00:17:25,263
Jesus. Oh, Jesus Christ.
252
00:17:25,264 --> 00:17:29,233
Oh, oh, oh, Jake, I don't
remember asking you a question.
253
00:17:31,284 --> 00:17:33,415
She's not gonna be pretty anymore.
254
00:17:34,657 --> 00:17:37,373
Have you ever been married, Jake?
255
00:17:37,374 --> 00:17:39,423
- Yes.
- Yeah?
256
00:17:39,424 --> 00:17:43,997
Oh, well, then you know. Marriage.
257
00:17:43,998 --> 00:17:47,333
It's all about compromise, yeah?
258
00:17:47,334 --> 00:17:49,657
That's what makes a
healthy relationship.
259
00:17:50,304 --> 00:17:54,263
So when... when Sadie left,
260
00:17:54,264 --> 00:17:55,886
I thought that she could...
261
00:17:55,887 --> 00:17:58,372
She only needed some time
to sort things out, right?
262
00:18:00,754 --> 00:18:02,579
But when I finally found her,
263
00:18:04,750 --> 00:18:06,634
I noticed that something was different.
264
00:18:07,274 --> 00:18:08,973
Well, she had dirtied herself.
265
00:18:09,910 --> 00:18:12,253
Oh, yeah. Dirty little bird.
266
00:18:15,943 --> 00:18:19,464
But, you know, hey,
stains can be cleaned.
267
00:18:20,314 --> 00:18:22,864
Right? Or so I thought,
268
00:18:24,234 --> 00:18:28,399
until you told me what she told you.
269
00:18:30,214 --> 00:18:34,703
Personal details that should
stay between a man and his wife.
270
00:18:36,304 --> 00:18:40,263
So, you did this.
271
00:18:41,712 --> 00:18:43,442
You did this!
272
00:18:44,294 --> 00:18:46,443
Mr. Jacob Amberson cock boy!
273
00:18:46,444 --> 00:18:50,303
You turned my wife into
your dirty bird whore.
274
00:18:50,304 --> 00:18:53,353
Sticking your thing into her wormy hole!
275
00:18:53,354 --> 00:18:56,223
Please don't! Look...
276
00:18:56,224 --> 00:18:59,223
- We didn't have sex.
- If you are gonna lie to me, Jake,
277
00:18:59,224 --> 00:19:01,001
then I'm just not gonna
let you talk at all!
278
00:19:01,002 --> 00:19:02,836
I-I-I'm not.
279
00:19:02,837 --> 00:19:06,003
I listened to the rutting.
280
00:19:06,447 --> 00:19:10,487
Squealing, you're just like little pigs.
281
00:19:14,344 --> 00:19:17,453
Do you... do you love her?
282
00:19:19,096 --> 00:19:20,421
Yes.
283
00:19:21,304 --> 00:19:23,236
- Then kiss her.
- What?
284
00:19:24,234 --> 00:19:30,233
Stick your tongue into her
whore mouth, cock boy.
285
00:19:30,234 --> 00:19:31,905
No! Kiss her!
286
00:19:31,906 --> 00:19:33,387
Okay. All right.
287
00:19:40,224 --> 00:19:41,584
Get ready.
288
00:19:47,224 --> 00:19:50,323
Can I please just bandage her face?
289
00:19:50,324 --> 00:19:52,643
Oh, uh, no.
290
00:19:53,095 --> 00:19:55,682
No, don't you worry about that.
We're almost done.
291
00:19:55,683 --> 00:19:57,186
Here.
292
00:19:59,264 --> 00:20:01,383
- Have a drink.
- What is... What is that?
293
00:20:01,384 --> 00:20:04,263
Well, that there is Westover Bleach.
294
00:20:04,264 --> 00:20:07,283
That is the best darn
bleach that money can buy,
295
00:20:07,284 --> 00:20:09,864
and I should know, because
I sell it by the gallon.
296
00:20:09,865 --> 00:20:12,372
Every door I knock on ends up closing
297
00:20:12,373 --> 00:20:15,428
on a happy customer holding
a bottle of that bleach.
298
00:20:16,304 --> 00:20:18,323
Cuts through any stain.
299
00:20:18,324 --> 00:20:21,253
Makes your whites bright
as the day you bought 'em.
300
00:20:21,254 --> 00:20:24,182
No, even brighter.
301
00:20:25,334 --> 00:20:28,433
It cuts through anything.
You'll see, yeah.
302
00:20:28,434 --> 00:20:30,233
Yeah, take a sip.
303
00:20:30,234 --> 00:20:32,869
- I'm not gonna drink that.
- Oh, yes you are.
304
00:20:32,870 --> 00:20:34,836
Yes you are, cock boy.
305
00:20:35,244 --> 00:20:36,931
You'll drink that whole glass,
306
00:20:36,932 --> 00:20:42,442
because if you don't,
well, then Sadie dies.
307
00:20:42,443 --> 00:20:44,423
I'm sorry, Johnny.
308
00:20:44,424 --> 00:20:46,353
- It was an accident!
- No.
309
00:20:46,354 --> 00:20:49,233
You know how I like things.
You did that on purpose.
310
00:20:49,234 --> 00:20:50,697
Johnny, please don't.
311
00:20:50,699 --> 00:20:52,740
No! Sit down, Jake!
312
00:20:54,901 --> 00:20:58,392
There are bad people in this world,
313
00:20:58,393 --> 00:21:00,783
people who would seduce a man's wife,
314
00:21:00,784 --> 00:21:02,956
and someone has to do
something about it.
315
00:21:03,419 --> 00:21:07,068
I'm from a different morality,
product of another time.
316
00:21:07,069 --> 00:21:10,233
No one understands what I need
to do for the greater good.
317
00:21:14,324 --> 00:21:16,438
There's nothing funny here.
318
00:21:17,588 --> 00:21:19,525
Well, sure there is.
319
00:21:21,070 --> 00:21:24,335
All this because I told him
your dirty little secrets?
320
00:21:26,234 --> 00:21:30,214
Well, I didn't even tell him
about your grandmother.
321
00:21:32,324 --> 00:21:34,977
She liked to wash you, didn't she?
322
00:21:35,860 --> 00:21:38,101
She washed you real good.
323
00:21:39,629 --> 00:21:41,292
Sadie, Sadie, don't.
324
00:21:41,293 --> 00:21:43,890
How old were you? 12?
325
00:21:43,891 --> 00:21:45,323
- No, 13.
- No... don't...
326
00:21:45,324 --> 00:21:47,594
They took her away
because of you, Johnny.
327
00:21:47,595 --> 00:21:49,323
- No.
- Yes, they did, they took her
328
00:21:49,324 --> 00:21:51,233
- away because of you!
- Shut your mouth!
329
00:21:51,234 --> 00:21:52,649
- Shut your mouth, now!
- Yes, they did, Johnny!
330
00:21:52,651 --> 00:21:54,433
Shut your filthy mouth!
331
00:22:02,474 --> 00:22:03,781
Hi.
332
00:22:04,553 --> 00:22:05,912
Sorry to bother you.
333
00:22:13,434 --> 00:22:15,273
Lee's sleeping.
334
00:22:15,274 --> 00:22:17,525
I know. I mean, I figured.
335
00:22:21,244 --> 00:22:23,069
Bill, no, I-I can't.
336
00:22:23,070 --> 00:22:24,436
Sure you can.
337
00:22:24,970 --> 00:22:27,482
Come on. Take it.
338
00:22:28,517 --> 00:22:30,081
It's not gonna kill you.
339
00:22:33,578 --> 00:22:35,698
Come.
340
00:22:54,294 --> 00:22:55,742
What the hell happened to you?
341
00:22:55,743 --> 00:23:00,372
I-I tried to make a pie.
342
00:23:00,373 --> 00:23:04,062
My sister Clara, she used to make
strawberry pie for me when I was little.
343
00:23:05,234 --> 00:23:07,283
I'd eat so much, I got sick.
344
00:23:09,910 --> 00:23:12,370
So you have sister here in Texas?
345
00:23:14,244 --> 00:23:15,966
No. She died.
346
00:23:17,860 --> 00:23:19,228
I'm sorry.
347
00:23:35,806 --> 00:23:39,027
- You miss her?
- Yeah.
348
00:23:52,660 --> 00:23:54,222
Well, why don't you fold it?
349
00:23:57,967 --> 00:23:59,280
Who are you?
350
00:23:59,282 --> 00:24:02,323
I live downstairs. We're neighbors.
351
00:24:02,324 --> 00:24:04,273
I didn't mean to bother
you none, I just...
352
00:24:04,274 --> 00:24:08,015
I came up here to ask if you had ice?
353
00:24:08,016 --> 00:24:10,142
Our freezer's broke.
354
00:24:11,613 --> 00:24:12,972
Uh-huh.
355
00:24:14,404 --> 00:24:17,723
Well... see you.
356
00:24:18,989 --> 00:24:21,944
I hope I didn't wake you
up. I... not that...
357
00:24:22,137 --> 00:24:23,542
If you were sleeping.
358
00:24:25,838 --> 00:24:27,722
Have you ever read any Karl Marx?
359
00:24:29,274 --> 00:24:31,314
Can't say that I have, no.
360
00:24:40,718 --> 00:24:42,583
You read it, and then we'll talk.
361
00:24:43,644 --> 00:24:45,128
Is it any good?
362
00:24:47,084 --> 00:24:48,539
It tells the truth.
363
00:24:58,404 --> 00:25:01,404
Sh...
364
00:25:09,841 --> 00:25:12,443
Jake, be very careful.
365
00:25:15,264 --> 00:25:16,755
Mr. Amberson.
366
00:25:18,809 --> 00:25:20,864
Mike, Bobbi Jill.
367
00:25:20,865 --> 00:25:22,363
Ms. Dunhill won the spring raffle.
368
00:25:22,364 --> 00:25:25,283
We brought over her prize.
What are you doing here?
369
00:25:26,267 --> 00:25:29,962
What? I'm just... Um...
370
00:25:32,254 --> 00:25:34,775
I-I'm just fixing her sink.
371
00:25:35,294 --> 00:25:37,293
I can help. My dad's a plumber.
372
00:25:37,294 --> 00:25:40,403
No, that's okay. I got it. Um...
373
00:25:46,234 --> 00:25:49,656
Uh... she's not feeling well,
so you should just get out of here.
374
00:25:49,680 --> 00:25:51,443
You can leave the basket there.
375
00:25:51,444 --> 00:25:54,605
Call the police,
go, go, go, go, go, go.
376
00:25:56,648 --> 00:25:58,253
Would you please lock it?
377
00:26:03,294 --> 00:26:05,263
If I hear sirens, 'cause you just
378
00:26:05,264 --> 00:26:07,253
told those two kids to call the police,
379
00:26:07,254 --> 00:26:10,443
I am gonna cut off her nose
right in front of you.
380
00:26:10,444 --> 00:26:12,832
- I didn't.
- Well...
381
00:26:13,565 --> 00:26:14,967
that's good then, isn't it?
382
00:26:14,968 --> 00:26:18,409
Can we just... can we just...
Let's just finish this up.
383
00:26:19,131 --> 00:26:21,641
It's just a very simple drink.
384
00:26:22,322 --> 00:26:24,332
Either you drink that entire glass,
385
00:26:24,333 --> 00:26:26,648
or Sadie gets a bullet to the head.
386
00:26:26,649 --> 00:26:31,242
How do I know that you won't
kill her after I drink it?
387
00:26:31,243 --> 00:26:33,028
Because she's my wife.
388
00:26:33,993 --> 00:26:38,252
The vow is in sickness and in health,
389
00:26:38,253 --> 00:26:40,105
for richer, for poorer,
390
00:26:40,648 --> 00:26:43,605
till death us do part.
391
00:26:44,284 --> 00:26:48,528
You drink that, and she will live.
392
00:26:50,927 --> 00:26:54,896
Do it. Save her, Jake.
393
00:27:01,334 --> 00:27:03,924
And there's no cheatin'!
394
00:27:06,434 --> 00:27:08,669
Just drink.
395
00:27:11,430 --> 00:27:13,443
Aah! Aah!
396
00:27:18,314 --> 00:27:23,201
I tried to do this nice, you shits!
397
00:27:25,254 --> 00:27:27,233
Aah!
398
00:27:27,234 --> 00:27:31,304
Oh, you...
399
00:27:46,294 --> 00:27:48,294
I hear you.
400
00:27:49,434 --> 00:27:52,515
I smell you.
401
00:27:53,214 --> 00:27:56,697
Bellies on the ground, like vermin.
402
00:28:24,760 --> 00:28:28,293
Sadie, Sadie, Sadie, Sadie.
403
00:28:28,294 --> 00:28:31,403
Sweetie, you okay? Sadie, Sadie?
404
00:28:47,344 --> 00:28:49,303
She's lost a lot of blood.
405
00:28:49,304 --> 00:28:51,333
Sadie, can you hear me?
You're gonna be okay.
406
00:28:51,334 --> 00:28:53,283
Shouldn't she have an IV?
407
00:28:53,284 --> 00:28:55,283
The nurses'll do that at the hospital.
408
00:28:55,284 --> 00:28:57,243
At the hospital?
Why don't you do it now?
409
00:28:57,244 --> 00:28:59,304
- Aren't you paramedics?
- Aren't we what?
410
00:29:00,384 --> 00:29:04,273
Look... Hey, talk to me.
411
00:29:04,274 --> 00:29:09,084
- Hey, where are you taking her?
- Go to Parkland Hospital in Dallas.
412
00:29:10,464 --> 00:29:12,702
Parkland, of course.
413
00:29:24,103 --> 00:29:25,416
Jake Amberson?
414
00:29:26,475 --> 00:29:29,352
Deputy Stephens. We need to talk.
415
00:29:29,353 --> 00:29:31,443
Look, I can't right now. I-I
need to get to the hospital.
416
00:29:31,444 --> 00:29:33,223
There's a dead man in there.
417
00:29:33,224 --> 00:29:34,855
I know, I killed him.
418
00:29:34,856 --> 00:29:36,363
It was self defense, okay?
419
00:29:36,382 --> 00:29:38,101
He was gonna kill her,
and he was gonna kill me.
420
00:29:38,103 --> 00:29:39,415
Self defense or no,
I'm gonna need to take
421
00:29:39,417 --> 00:29:41,098
- a statement from you right now.
- Sir, I can't right now.
422
00:29:41,100 --> 00:29:42,403
I need to be with her.
423
00:29:42,405 --> 00:29:43,711
You need to tell me
what happened in there.
424
00:29:43,713 --> 00:29:46,260
Dan Stephens. Is that you?
425
00:29:46,890 --> 00:29:48,442
I swear it seems like yesterday
426
00:29:48,443 --> 00:29:51,578
that you threw that Hail Mary
pass against the Panthers.
427
00:29:52,234 --> 00:29:54,613
Mr. Simmons, I'm in the middle
of an interrogation right now.
428
00:29:55,254 --> 00:29:57,111
Jake teaches at my school.
429
00:29:58,007 --> 00:30:00,383
I need to ask him my questions.
This is a murder scene.
430
00:30:00,384 --> 00:30:02,393
Well, you go solve the
goddamn murder then.
431
00:30:02,815 --> 00:30:04,742
Jake and I are gonna go to the hospital.
432
00:30:04,743 --> 00:30:06,074
You want to meet us there, you can ask
433
00:30:06,075 --> 00:30:07,455
all the questions you want.
434
00:30:08,334 --> 00:30:09,899
Don't leave the hospital.
435
00:30:10,668 --> 00:30:12,449
Let me ask you something.
436
00:30:12,451 --> 00:30:14,734
Did you kill that son of a bitch?
437
00:30:14,735 --> 00:30:16,850
- Yeah.
- Good.
438
00:30:23,274 --> 00:30:25,413
Lee?
439
00:30:25,414 --> 00:30:28,233
Lee?
440
00:30:28,234 --> 00:30:30,262
- What?
- Where are you going?
441
00:30:30,263 --> 00:30:32,263
To the library.
442
00:31:05,636 --> 00:31:07,253
You all here for Miss Sadie Dunhill?
443
00:31:07,254 --> 00:31:09,363
Yes. Is she okay?
444
00:31:09,364 --> 00:31:12,373
I'm Dr. Jones. She's
in surgery right now.
445
00:31:12,374 --> 00:31:13,732
How long?
446
00:31:14,254 --> 00:31:15,631
Well, it was a very deep cut,
447
00:31:15,632 --> 00:31:17,322
and she's lost a great deal of blood.
448
00:31:17,323 --> 00:31:18,885
It could be all night.
449
00:31:19,794 --> 00:31:22,338
Okay, but she's gonna be okay?
450
00:31:23,264 --> 00:31:25,402
It goes beyond cosmetic.
451
00:31:25,403 --> 00:31:27,330
She's in critical condition.
452
00:31:28,324 --> 00:31:29,657
Uh...
453
00:31:30,476 --> 00:31:32,342
I can't make any promises.
454
00:31:36,224 --> 00:31:37,557
Um...
455
00:31:37,791 --> 00:31:39,581
But we have our best surgeons on it.
456
00:31:40,294 --> 00:31:42,343
Well, we all want to donate blood.
457
00:31:42,344 --> 00:31:43,717
Yeah.
458
00:31:44,334 --> 00:31:47,903
All right, everybody who's
donating blood, y'all follow me.
459
00:31:48,663 --> 00:31:50,667
Right now, let's go.
460
00:31:55,952 --> 00:31:59,643
I understand Ms. Dunhill ended
her relationship with you?
461
00:32:00,284 --> 00:32:01,650
Yeah, she did.
462
00:32:02,036 --> 00:32:05,517
You two had an argument in front
of your house a couple days ago.
463
00:32:08,598 --> 00:32:10,632
I mean, did you... Did you see her face?
464
00:32:11,244 --> 00:32:15,243
There's got to be some
fingerprints on the knife.
465
00:32:15,244 --> 00:32:16,748
I mean, Jesus Christ.
466
00:32:16,749 --> 00:32:19,156
Look, I just want to get the truth.
467
00:32:19,750 --> 00:32:21,752
You give it to me straight,
468
00:32:21,753 --> 00:32:23,698
we can sort this whole thing out.
469
00:32:25,972 --> 00:32:27,469
We had an argument,
470
00:32:27,882 --> 00:32:31,561
and she broke up with me because
I kept things from her.
471
00:32:31,562 --> 00:32:32,884
That's the truth.
472
00:32:33,909 --> 00:32:35,282
She was open,
473
00:32:35,283 --> 00:32:38,281
and she trusted me, and...
474
00:32:39,599 --> 00:32:41,237
and I couldn't do that.
475
00:32:43,046 --> 00:32:44,471
And I don't deserve her.
476
00:32:46,417 --> 00:32:50,273
Then that crazy fucker came and cut her,
477
00:32:50,274 --> 00:32:52,469
and he tried to kill her and me both.
478
00:32:53,224 --> 00:32:54,665
So the truth is yeah,
479
00:32:54,667 --> 00:32:57,912
it felt fucking great
when I cracked his skull,
480
00:32:58,410 --> 00:32:59,994
because he deserved it,
481
00:33:00,891 --> 00:33:02,557
so you can put that in your book.
482
00:33:07,314 --> 00:33:08,680
No need.
483
00:33:10,646 --> 00:33:12,673
My prayers'll be with Ms. Dunhill.
484
00:33:23,809 --> 00:33:26,169
9:00 is when it goes down.
485
00:33:27,057 --> 00:33:29,481
There's a church service
that gets out around then.
486
00:33:55,640 --> 00:33:57,620
Where are you at, Lee?
487
00:34:41,224 --> 00:34:43,424
Good night, Clara.
488
00:34:47,424 --> 00:34:49,334
Clara.
489
00:34:56,334 --> 00:34:57,747
Clara?
490
00:34:58,451 --> 00:35:01,503
Clara? Clara!
491
00:35:02,314 --> 00:35:04,243
Clara!
492
00:35:04,244 --> 00:35:05,650
Clara?
493
00:35:08,857 --> 00:35:10,815
Clara? Clara?
494
00:35:13,244 --> 00:35:16,323
Oh. W... You... you were my sister.
495
00:35:16,324 --> 00:35:17,677
Excuse me?
496
00:35:18,414 --> 00:35:22,333
Uh, I thought... I thought
you were my sister.
497
00:35:22,334 --> 00:35:23,967
I'm sorry.
498
00:35:32,787 --> 00:35:35,610
The hardest part about
living in the past
499
00:35:36,616 --> 00:35:40,544
is that everything you tell
everybody will be a lie.
500
00:35:42,304 --> 00:35:45,311
It's possible to forget
who you really are,
501
00:35:47,274 --> 00:35:49,666
and you'll want to reach out,
502
00:35:50,525 --> 00:35:52,069
make a connection.
503
00:35:53,334 --> 00:35:55,088
I made that mistake.
504
00:35:56,384 --> 00:35:58,502
If you get too close,
505
00:35:59,583 --> 00:36:01,682
you forget what you came for.
506
00:36:37,294 --> 00:36:39,293
General Walker, please slow down.
507
00:36:39,294 --> 00:36:40,712
Please.
508
00:36:40,713 --> 00:36:42,372
If I could just get a
look at your arm...
509
00:36:42,373 --> 00:36:44,333
If it's a gunshot wound...
510
00:36:44,334 --> 00:36:46,343
If you can slow down so I
can get you a wheelchair...
511
00:36:46,344 --> 00:36:48,393
I don't need a wheelchair.
It's only damn shrapnel.
512
00:36:48,394 --> 00:36:50,353
- Sir?
- Tell 'em I'll be fine.
513
00:36:50,354 --> 00:36:53,263
Doesn't need it, but you
should let 'em check you.
514
00:36:53,264 --> 00:36:55,359
Fine. Just make it quick.
515
00:37:07,314 --> 00:37:09,707
- Hello?
- Hey.
516
00:37:10,314 --> 00:37:13,554
I-I saw Walker. He's at the hospital.
517
00:37:14,334 --> 00:37:15,672
What happened?
518
00:37:17,304 --> 00:37:18,775
Where were you?
519
00:37:19,224 --> 00:37:22,313
Bill, what happened at Walker's house?
520
00:37:22,314 --> 00:37:24,620
Was Lee there? Did... what'd you see?
521
00:37:25,294 --> 00:37:28,329
I... I missed it.
522
00:37:29,294 --> 00:37:32,865
- You missed it?
- I never saw Lee there at all.
523
00:37:33,946 --> 00:37:35,721
I missed everything.
524
00:37:41,344 --> 00:37:43,326
I saw my sister.
525
00:37:44,834 --> 00:37:47,647
Nobody ever found Clara's body,
526
00:37:48,294 --> 00:37:51,012
and so I hoped she was still alive,
527
00:37:51,599 --> 00:37:53,996
even though I knew
that that wasn't true.
528
00:37:56,294 --> 00:37:58,535
I saw Clara.
529
00:37:59,930 --> 00:38:02,449
She was there, and then she was gone.
530
00:38:06,314 --> 00:38:08,204
Then I heard the gun.
531
00:38:09,324 --> 00:38:11,916
I screwed up, Jake. I'm sorry.
532
00:38:13,144 --> 00:38:14,465
I'm s...
533
00:38:34,768 --> 00:38:36,293
Mr. Amberson?
534
00:38:36,294 --> 00:38:37,672
Has the nurse found you?
535
00:38:39,000 --> 00:38:40,343
No.
536
00:38:40,344 --> 00:38:42,867
I wanted to say how sorry I am.
537
00:38:43,527 --> 00:38:45,293
Sor... Sorry? W-w-why?
538
00:38:45,294 --> 00:38:47,343
I thought we'd be able to do much more.
539
00:38:47,344 --> 00:38:48,748
No, no, no.
540
00:38:48,750 --> 00:38:50,606
No, no. Please, no.
541
00:38:50,607 --> 00:38:52,333
No one at this hospital,
including myself,
542
00:38:52,334 --> 00:38:55,474
has encountered a facial
wound of that severity.
543
00:38:58,053 --> 00:38:59,877
I don't... I don't understand. What...
544
00:38:59,878 --> 00:39:02,262
What happened? Blood loss?
545
00:39:02,263 --> 00:39:04,635
We just don't have the
technology available.
546
00:39:05,254 --> 00:39:08,213
Sadie died because you
don't have the technology?
547
00:39:08,214 --> 00:39:10,313
Oh, my good God. No, she's not dead.
548
00:39:10,314 --> 00:39:12,037
- What?
- No, no, it's her scar.
549
00:39:12,038 --> 00:39:13,352
I'm talking about the scar on her face.
550
00:39:13,353 --> 00:39:15,874
It'll be severe. There
will be permanent damage,
551
00:39:15,875 --> 00:39:17,299
but she's not dead.
552
00:39:19,314 --> 00:39:21,546
Mr. Amberson, she'll be all right.
553
00:39:26,909 --> 00:39:28,276
Hey.
554
00:39:29,214 --> 00:39:32,466
You're alive. You're alive.
555
00:39:36,354 --> 00:39:40,323
Sorry. I don't want to hurt you.
556
00:39:40,324 --> 00:39:41,951
I'm sorry.
557
00:39:45,799 --> 00:39:49,120
If I look as bad as I
feel, I must be a sight.
558
00:39:52,214 --> 00:39:53,930
You've never looked better.
559
00:39:56,344 --> 00:39:58,223
You saved my life.
560
00:40:00,324 --> 00:40:01,741
No.
561
00:40:02,517 --> 00:40:03,906
You saved mine.
562
00:40:13,304 --> 00:40:15,301
I can't do this without you.
563
00:40:16,508 --> 00:40:17,870
Do what?
564
00:40:21,264 --> 00:40:22,707
I lied to you.
565
00:40:25,758 --> 00:40:27,666
And I'll never do it again.
566
00:40:34,374 --> 00:40:36,385
I have to tell you something.
567
00:40:38,334 --> 00:40:42,393
I-I know. I think I know.
568
00:40:42,803 --> 00:40:44,417
Just let me say it.
569
00:40:48,384 --> 00:40:50,209
I'm from the future.
570
00:40:51,917 --> 00:40:54,383
I was born in 1978.
571
00:40:56,244 --> 00:40:59,635
Don't. Don't make me laugh.
572
00:41:13,660 --> 00:41:15,208
You're not joking?
573
00:41:22,214 --> 00:41:23,889
You're from the future?
574
00:41:28,214 --> 00:41:30,724
That's not what I thought
you were gonna say.
575
00:41:38,662 --> 00:41:40,632
Are you really an English teacher?
576
00:41:44,234 --> 00:41:45,613
Yeah.
577
00:41:48,444 --> 00:41:50,269
Where are you really from?
578
00:41:52,254 --> 00:41:53,962
I'm from Lisbon, Maine.
579
00:41:54,922 --> 00:41:56,471
That part's true.
580
00:42:01,284 --> 00:42:02,676
Where are you from?
581
00:42:04,224 --> 00:42:06,520
I grew up in East Texas.
582
00:42:08,344 --> 00:42:09,928
Where'd you go to school?
583
00:42:11,294 --> 00:42:12,804
Vanderbilt.
584
00:42:14,334 --> 00:42:15,795
You?
585
00:42:15,796 --> 00:42:17,136
Bates.
586
00:42:18,202 --> 00:42:19,516
I love you.
587
00:42:20,889 --> 00:42:22,824
You don't think it's too soon for that?
588
00:42:22,825 --> 00:42:24,452
I mean, we just met.
589
00:42:25,928 --> 00:42:27,984
Well, it's good to meet you.
590
00:42:30,933 --> 00:42:32,732
It's not too soon for me.
591
00:42:35,870 --> 00:42:37,911
I love you too.
592
00:42:41,324 --> 00:42:44,404
Did you always know that you
wanted to be a librarian?
593
00:42:46,334 --> 00:42:48,559
Oh, I just like the books.
594
00:42:49,463 --> 00:42:50,775
What's your favorite?
595
00:42:51,304 --> 00:42:52,617
Let me guess.
596
00:42:53,672 --> 00:42:55,557
"From Here to Eternity."
597
00:42:55,685 --> 00:42:57,926
No, that's too savvy for me.
598
00:42:59,371 --> 00:43:02,527
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
599
00:43:03,305 --> 00:44:03,886
OpenSubtitles.org API service shuts down, but not
for VIP. Enjoy 20% off Black Friday -> osdb.link/vip42371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.