Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,363 --> 00:00:07,363
[Na In Woo]
2
00:00:09,793 --> 00:00:12,393
[Kim Ji Eun]
3
00:00:14,393 --> 00:00:16,892
[Kwon Yool]
4
00:00:16,893 --> 00:00:18,362
[Bae Jong Ok]
5
00:00:18,363 --> 00:00:19,742
[Lee Kyu Han]
6
00:00:19,743 --> 00:00:22,312
[Jung Sang Hoon / Jang
Hye Jin / Kim Hee Jung]
7
00:00:22,313 --> 00:00:24,590
[Choi Gwang Il / Kim Chul
Ki / Kim Hyung Mook / Ren]
8
00:00:31,790 --> 00:00:36,052
[Longing for You]
9
00:00:36,053 --> 00:00:40,452
[Characters, locales, agencies, and incidents in
this drama are not real. This is a work of fiction.]
10
00:00:40,453 --> 00:00:43,383
[Episode 7]
11
00:00:45,733 --> 00:00:47,792
But Sunbae, you know what?
12
00:00:47,793 --> 00:00:52,242
Park Ki Young even uses
the same cologne as you.
13
00:00:52,243 --> 00:00:54,892
The degree to how jealous he is of you
and looks up to you is a bit extreme.
14
00:00:54,893 --> 00:00:57,669
The degree to how jealous he is, but at the
same time, envies you, it's a bit extreme.
15
00:00:57,693 --> 00:01:01,592
Wow, your room is as big as
a playground, Prosecutor Cha.
16
00:01:01,593 --> 00:01:04,953
It's such a waste of space
when you're using this alone.
17
00:01:14,683 --> 00:01:16,543
What is this?
18
00:01:31,843 --> 00:01:33,513
Sunbae.
19
00:01:37,313 --> 00:01:39,052
Look.
20
00:01:39,053 --> 00:01:40,433
Huh?
21
00:01:40,873 --> 00:01:43,032
This is my room.
22
00:01:43,033 --> 00:01:44,102
What about it?
23
00:01:44,103 --> 00:01:46,413
They say it's Park Ki Young's room.
24
00:01:47,303 --> 00:01:48,793
What?
25
00:01:59,063 --> 00:02:01,542
Where am I right now?
26
00:02:01,543 --> 00:02:04,913
I can't believe my own eyes.
27
00:02:09,313 --> 00:02:10,972
Wouldn't you say he's mentally ill?
28
00:02:10,973 --> 00:02:13,772
I would say he's seriously ill.
29
00:02:13,773 --> 00:02:17,573
The problem is, this
doesn't prove his crime.
30
00:03:30,583 --> 00:03:32,373
Hyungnim!
31
00:03:36,573 --> 00:03:38,362
What is this?
32
00:03:38,363 --> 00:03:40,452
Park Ki Young, that son of a bitch.
33
00:03:40,453 --> 00:03:42,133
Alien!
34
00:04:06,353 --> 00:04:07,813
[Jin Sang the Ass]
35
00:04:11,463 --> 00:04:13,052
Why did you buy so much?
36
00:04:13,053 --> 00:04:16,592
Well, my fridge is very empty.
37
00:04:16,593 --> 00:04:20,762
Someone would think that you're
eating your last supper or something.
38
00:04:20,763 --> 00:04:24,123
I think it's a bit too
simple to be the last supper.
39
00:04:27,143 --> 00:04:29,123
Aren't you picking up?
40
00:04:31,353 --> 00:04:32,743
[Jin Sang the Ass]
41
00:04:38,343 --> 00:04:40,232
Hello?
42
00:04:40,233 --> 00:04:42,862
Act as if you're talking to someone else.
43
00:04:42,863 --> 00:04:45,402
Okay. Why did you call at this hour?
44
00:04:45,403 --> 00:04:46,682
Where are you right now?
45
00:04:46,683 --> 00:04:50,642
In front of a convenience
store near my house. Why?
46
00:04:50,643 --> 00:04:51,692
Listen carefully, Alien.
47
00:04:51,693 --> 00:04:55,842
We'll be right there. So go just
inside the convenience store for now.
48
00:04:55,843 --> 00:04:57,452
What? What's going on?
49
00:04:57,453 --> 00:05:00,982
Don't be alone with him. If something feels
wrong, use the stun gun you have with you.
50
00:05:00,983 --> 00:05:04,162
Don't let go of your phone, either. Got it?
51
00:05:04,163 --> 00:05:07,632
Okay. Got it.
52
00:05:07,633 --> 00:05:09,432
All right, I'll see you later.
53
00:05:09,433 --> 00:05:11,332
Okay, I'm leaving right away!
54
00:05:11,333 --> 00:05:13,163
Okay.
55
00:05:15,653 --> 00:05:18,582
A close junior of mine is
being a bit clingy today.
56
00:05:18,583 --> 00:05:20,562
Really? Nothing urgent?
57
00:05:20,563 --> 00:05:22,393
Nope.
58
00:05:23,583 --> 00:05:27,322
Oh, yeah! I totally forgot
to get cheese sticks.
59
00:05:27,323 --> 00:05:30,152
You can't have wine without cheese sticks.
60
00:05:30,153 --> 00:05:32,253
I'll go get them, Sunbae.
61
00:05:37,473 --> 00:05:39,093
No, don't.
62
00:05:41,933 --> 00:05:43,823
I'll go get them.
63
00:05:44,993 --> 00:05:49,833
Don't bother. You're my guest,
so I should go get them.
64
00:05:58,043 --> 00:05:59,673
Sunbae.
65
00:06:02,643 --> 00:06:05,102
Stop joking around.
66
00:06:05,103 --> 00:06:07,233
Should we go together?
67
00:06:09,153 --> 00:06:12,533
If something feels wrong, use
the stun gun you have with you.
68
00:06:18,373 --> 00:06:19,743
Hey.
69
00:06:21,213 --> 00:06:23,013
You looking for this?
70
00:06:49,973 --> 00:06:51,773
Hee Joo...
71
00:06:52,513 --> 00:06:56,523
What should we do with you, Hee Joo?
72
00:07:30,923 --> 00:07:32,442
Hurry up!
73
00:07:32,443 --> 00:07:34,392
Standby here with attention!
74
00:07:34,393 --> 00:07:36,163
Yes, understood.
75
00:07:49,013 --> 00:07:51,063
Check the trash can.
76
00:08:03,033 --> 00:08:04,773
Alien...
77
00:08:05,673 --> 00:08:07,593
has disappeared.
78
00:08:08,713 --> 00:08:10,123
What?
79
00:08:55,513 --> 00:08:56,972
I was too rash.
80
00:08:56,973 --> 00:08:59,032
I shouldn't have brought Alien into this.
81
00:08:59,033 --> 00:09:01,762
It's not the time to blame yourself.
82
00:09:01,763 --> 00:09:02,842
Sunbae.
83
00:09:02,843 --> 00:09:05,072
Let's report to the Inspector General.
84
00:09:05,073 --> 00:09:08,542
Please search for Park Ki Young's
car, and be on emergency standby.
85
00:09:08,543 --> 00:09:10,072
Wait a minute.
86
00:09:10,073 --> 00:09:11,742
Hey, there...
87
00:09:11,743 --> 00:09:15,962
These guys went out of their way to make it here.
I think we should treat them to some snacks.
88
00:09:15,963 --> 00:09:20,363
As in the old saying, a bit of rice cake can pay back a
1000 nyang♪. (Monetary unit used in the Joseon Dynasty)
89
00:09:20,953 --> 00:09:22,212
Excuse me.
90
00:09:22,213 --> 00:09:25,192
He should at least answer
when someone's talking...
91
00:09:25,193 --> 00:09:26,492
Did I say something wrong?
92
00:09:26,493 --> 00:09:27,792
Yes.
93
00:09:27,793 --> 00:09:29,332
Did I say the wrong thing?
94
00:09:29,333 --> 00:09:30,592
You did.
95
00:09:30,593 --> 00:09:32,503
How frustrating...
96
00:09:37,593 --> 00:09:41,942
That brat Hee Joo. Every
time she comes home,
97
00:09:41,943 --> 00:09:45,552
she sings "Cha Young Woon, Cha Young Woon."
98
00:09:45,553 --> 00:09:50,443
Even her mom wonders if she's her daughter.
99
00:09:52,353 --> 00:09:55,882
We would love to bring
Hee Joo into our family.
100
00:09:55,883 --> 00:09:58,502
Hee Joo is actually too
good for our family.
101
00:09:58,503 --> 00:10:00,282
Young Woon's the problem.
102
00:10:00,283 --> 00:10:04,752
Then, should I make a direct
order while he's on probation?
103
00:10:04,753 --> 00:10:06,832
But Inspector General,
that won't do the trick.
104
00:10:06,833 --> 00:10:10,782
Very true. That boy doesn't
show it, but he's very stubborn.
105
00:10:10,783 --> 00:10:13,703
He's like boiling hot
water that doesn't steam.
106
00:10:16,593 --> 00:10:18,253
Inspector General.
107
00:10:19,453 --> 00:10:21,762
Prosecutor Cha, speaking of the devil.
108
00:10:21,763 --> 00:10:24,442
Let's see the end to this today.
109
00:10:24,443 --> 00:10:26,262
I need to report something
to you, Inspector General.
110
00:10:26,263 --> 00:10:28,382
You're on suspension.
What's there to report?
111
00:10:28,383 --> 00:10:30,032
Just sit down.
112
00:10:30,033 --> 00:10:33,843
I'm sorry, but could we
have a moment in private?
113
00:10:39,023 --> 00:10:42,573
What? Hee Joo's been abducted?
114
00:11:04,483 --> 00:11:08,543
I will rescue Prosecutor Yang Hee Joo.
115
00:11:09,683 --> 00:11:11,552
He killed three people
116
00:11:11,553 --> 00:11:13,842
and screwed the whole investigative team.
117
00:11:13,843 --> 00:11:18,433
He's an elite reporter who mocks
you around, Cha Young Woon!
118
00:11:19,413 --> 00:11:22,812
So, on what grounds do you guarantee
that you will save Hee Joo?
119
00:11:22,813 --> 00:11:25,412
It's too early to conclude
that he's the murderer.
120
00:11:25,413 --> 00:11:27,592
Also, Park Ki Young's abduction of Hee Joo
121
00:11:27,593 --> 00:11:30,992
seems to have been done haphazardly
after his crime was exposed.
122
00:11:30,993 --> 00:11:33,502
He'll try to use Hee Joo
as a means of escape,
123
00:11:33,503 --> 00:11:36,443
but I will make sure to end
this before that happens.
124
00:11:37,403 --> 00:11:41,103
Bring Hee Joo back the way she left.
125
00:11:42,913 --> 00:11:46,573
From this point on, use all the
available resources we have.
126
00:11:47,233 --> 00:11:48,982
However...
127
00:11:48,983 --> 00:11:51,573
Hee Joo's abduction is confidential.
128
00:11:52,863 --> 00:11:55,013
Understood.
129
00:12:16,213 --> 00:12:18,253
Yes, Sunbae.
130
00:12:20,123 --> 00:12:22,542
Okay, got it.
131
00:12:22,543 --> 00:12:26,682
We're back on the special
investigation team.
132
00:12:26,683 --> 00:12:28,412
Okay, let's go work.
133
00:12:28,413 --> 00:12:29,972
Yes, we should.
134
00:12:29,973 --> 00:12:32,412
Hey, Ms. Prosecutor.
135
00:12:32,413 --> 00:12:34,143
What about me?
136
00:12:35,373 --> 00:12:38,943
We ask for your support. Just like now.
137
00:12:40,693 --> 00:12:44,213
Support? Like now?
138
00:12:48,323 --> 00:12:50,892
I can't believe this.
139
00:12:50,893 --> 00:12:53,392
How could Ki Young have done such a thing?
140
00:12:53,393 --> 00:12:55,972
Are you okay?
141
00:12:55,973 --> 00:12:58,163
I'm fine.
142
00:13:00,513 --> 00:13:03,133
I won't be coming home for a while.
143
00:13:13,673 --> 00:13:16,072
- Team Leader Jung.
- Yes?
144
00:13:16,073 --> 00:13:20,233
We need to find Park Ki
Young before they do.
145
00:13:27,323 --> 00:13:30,462
We found it fairly quickly
since it was an electric car.
146
00:13:30,463 --> 00:13:33,392
If you look here, vehicle 8260
147
00:13:33,393 --> 00:13:36,772
exits the northern end of
Cheongdam Bridge at 22:35,
148
00:13:36,773 --> 00:13:40,582
and then got on Route 46,
149
00:13:40,583 --> 00:13:43,343
but he's nowhere to be seen after that.
150
00:13:49,343 --> 00:13:51,982
But a vehicle of the same model,
151
00:13:51,983 --> 00:13:57,472
[Route 46 (toward Cheongpyeongmyeon)] vehicle 7435,
got out of Cheongpyeongmyeon on Route 46 a while ago.
152
00:13:57,473 --> 00:13:59,782
It's strange...
153
00:13:59,783 --> 00:14:02,823
because this car hasn't
been seen anywhere else.
154
00:14:05,113 --> 00:14:06,792
This asshole changed the license plate.
155
00:14:06,793 --> 00:14:08,932
Okay.
156
00:14:08,933 --> 00:14:13,092
Search vehicle 7435. Change to 7435.
157
00:14:13,093 --> 00:14:17,513
[Route 46 (toward Cheongpyeongmyeon)]
7435. Change to 7435.
158
00:14:21,463 --> 00:14:22,443
[Most Wanted, Suspect for Serial Murder
and Kidnapping. 100 million won in reward]
159
00:14:22,444 --> 00:14:24,022
He's wanted. Let's go.
160
00:14:24,023 --> 00:14:25,142
Breaking news.
161
00:14:25,143 --> 00:14:27,882
A serial murder suspect, a man in his 30s,
162
00:14:27,883 --> 00:14:31,352
is on the run after
kidnapping a woman in her 30s.
163
00:14:31,353 --> 00:14:35,322
[Your report is desperately needed.] In response, the prosecution
issued an emergency search order with 100 million won in reward.
164
00:14:35,323 --> 00:14:39,192
The prosecution is currently mobilizing
all available personnel to arrest,
165
00:14:39,193 --> 00:14:42,913
but your report is desperately needed.
166
00:15:18,863 --> 00:15:23,773
Wow, look how fresh these are...
167
00:15:24,613 --> 00:15:28,432
Unni! I told you to wait.
Did you clean them already?
168
00:15:28,433 --> 00:15:30,592
You really are impatient.
169
00:15:30,593 --> 00:15:33,052
Hey! It's been ages since I called you!
170
00:15:33,053 --> 00:15:35,532
The flounders could go bad!
171
00:15:35,533 --> 00:15:38,522
I know you came late on purpose,
so you didn't have to clean them.
172
00:15:38,523 --> 00:15:41,362
That's not true. The
owner of Ugly Chueotang,
173
00:15:41,363 --> 00:15:45,542
came early in the morning to get a
blow-dry for her nephew's wedding.
174
00:15:45,543 --> 00:15:49,242
She asked for a lot of volume
even though her hair was so thin.
175
00:15:49,243 --> 00:15:53,943
So I almost broke my wrist from
putting volume in her hair.
176
00:15:55,603 --> 00:16:00,212
Wow, my Young Joo goes
crazy for dried flounder.
177
00:16:00,213 --> 00:16:02,232
You think she's the
only one who loves them?
178
00:16:02,233 --> 00:16:05,182
My son loves them like crazy too.
179
00:16:05,183 --> 00:16:09,492
Jin Sang goes crazy for
any type of ocean fish.
180
00:16:09,493 --> 00:16:13,082
I wish they were caught a little sooner.
181
00:16:13,083 --> 00:16:17,643
I already sent a big package
to Young Joo yesterday.
182
00:16:22,753 --> 00:16:24,563
Unni...
183
00:16:25,663 --> 00:16:30,060
My Jin Woo really loved flounders too...
184
00:16:34,090 --> 00:16:38,812
There you go. Go ahead and cry
every time you think of Jin Woo.
185
00:16:38,813 --> 00:16:42,122
They say suppressing it isn't good.
186
00:16:42,123 --> 00:16:46,150
Maybe in five to ten
years, it'll get better.
187
00:16:50,163 --> 00:16:55,512
I'm going to cry until
they nail my coffin shut.
188
00:16:55,513 --> 00:16:59,390
My poor Jin Woo...
189
00:17:02,053 --> 00:17:06,232
Unni, let's stop crying for today.
190
00:17:06,233 --> 00:17:09,303
Your snot is getting on the fish.
191
00:17:11,213 --> 00:17:13,342
- Give it to me.
- No need.
192
00:17:13,343 --> 00:17:15,322
- Wipe your snot.
- Give it.
193
00:17:15,323 --> 00:17:17,840
- Ahjummas!
- It's okay.
194
00:17:19,053 --> 00:17:20,992
Do you know what this is?
195
00:17:20,993 --> 00:17:22,322
What is it?
196
00:17:22,323 --> 00:17:23,962
What is it?
197
00:17:23,963 --> 00:17:29,542
"July 11th. J worked in the kitchen
from morning until midnight today.
198
00:17:29,543 --> 00:17:34,642
July 15th. J injured his hand
while trimming a large cod.
199
00:17:34,643 --> 00:17:39,132
Early in the morning on July
17th, J and I run on the beach.
200
00:17:39,133 --> 00:17:42,652
I feel J's heartbeat as we run together.
201
00:17:42,653 --> 00:17:45,783
The way J runs is like a white horse."
202
00:17:46,443 --> 00:17:48,602
What in the world is this about?
203
00:17:48,603 --> 00:17:50,742
Who is "J"?
204
00:17:50,743 --> 00:17:52,802
Can't you tell?
205
00:17:52,803 --> 00:17:56,812
"J" is your son Jin Woo, Ahjumma.
206
00:17:56,813 --> 00:18:00,502
I secretly used the Director's computer
since mine went down while playing games.
207
00:18:00,503 --> 00:18:03,322
But when I opened the file named "J,"
208
00:18:03,323 --> 00:18:06,482
it was all about Jin Woo.
209
00:18:06,483 --> 00:18:08,952
It was absolutely like a stalker.
210
00:18:08,953 --> 00:18:13,102
Why would Dr. Chu stalk
or whatever my Jin Woo?
211
00:18:13,103 --> 00:18:16,942
Since he likes literature, I wonder if Dr. Chu
wrote a novel with Jin Woo as the protagonist.
212
00:18:16,943 --> 00:18:19,812
It's not literature. It's a diary!
213
00:18:19,813 --> 00:18:25,862
I think the Director was
in love with Jin Woo.
214
00:18:25,863 --> 00:18:28,612
It's pretty common for a man
to like another man nowadays.
215
00:18:28,613 --> 00:18:33,373
So you two, please let go of Dr. Chu.
All right?
216
00:18:36,503 --> 00:18:38,592
You must've gone crazy! You've lost it!
217
00:18:38,593 --> 00:18:41,212
Sounds like you've lost
your mind talking like that!
218
00:18:41,213 --> 00:18:44,972
Hey! You'll get punished if you keep spitting
nonsense out of that mouth of yours!
219
00:18:44,973 --> 00:18:46,502
Gosh, so frustrating.
220
00:18:46,503 --> 00:18:49,262
If he's not gay, why would
he write this stuff? Why?
221
00:18:49,263 --> 00:18:51,912
All you do is smack on gum and don't
even know how to inject a shot.
222
00:18:51,913 --> 00:18:54,022
Who the hell are you
to spit shit like that?
223
00:18:54,023 --> 00:18:58,553
That's right! Dr. Chu and I've kissed!
Who do you think you're kidding?
224
00:19:24,743 --> 00:19:26,082
You...
225
00:19:26,083 --> 00:19:29,642
Did you really kiss him?
226
00:19:29,643 --> 00:19:31,702
No, I didn't.
227
00:19:31,703 --> 00:19:35,182
It slipped since she was saying that
nonsense about how he was gay and stuff.
228
00:19:35,183 --> 00:19:36,352
Really?
229
00:19:36,353 --> 00:19:37,932
It is true!
230
00:19:37,933 --> 00:19:41,452
I swear to your God, Buddha, and Allah.
231
00:19:41,453 --> 00:19:43,972
That won't do.
232
00:19:43,973 --> 00:19:46,272
All right then, I swear
on my daughter Young Joo.
233
00:19:46,273 --> 00:19:50,163
I swear on Prosecutor Go Young Joo.
234
00:19:51,613 --> 00:19:53,202
Hold on.
235
00:19:53,203 --> 00:19:56,202
Why do you think Dr. Chu wrote this diary?
236
00:19:56,203 --> 00:19:58,583
That's what I want to ask.
237
00:20:02,503 --> 00:20:03,722
He's not coming.
238
00:20:03,723 --> 00:20:05,212
He is coming.
239
00:20:05,213 --> 00:20:06,462
Will he?
240
00:20:06,463 --> 00:20:08,350
Of course, he will.
241
00:20:10,410 --> 00:20:11,670
He's here.
242
00:20:21,950 --> 00:20:29,193
I saw these wild flowers that resembled you
ladies on my way here, so I brought them for you.
243
00:20:30,183 --> 00:20:32,302
Yes, that's right.
244
00:20:32,303 --> 00:20:35,082
I have decided to put
an end to my wanderings,
245
00:20:35,083 --> 00:20:37,672
and live a new life
246
00:20:37,673 --> 00:20:41,832
with you two ladies through polyamory.
247
00:20:41,833 --> 00:20:46,872
But if both of you give me
the cold shoulder like this,
248
00:20:46,873 --> 00:20:50,563
I don't have a clue what I
need to do in such situations.
249
00:20:51,283 --> 00:20:54,502
Well, hello there. Could I ask
why you two are acting this way?
250
00:20:54,503 --> 00:20:56,742
Dr. Chu,
251
00:20:56,743 --> 00:20:59,672
why did you do that to Jin Woo?
252
00:20:59,673 --> 00:21:01,253
What?
253
00:21:06,133 --> 00:21:08,603
What is all this?
254
00:21:14,453 --> 00:21:16,752
Did you really...
255
00:21:16,753 --> 00:21:20,723
l-l-love my Jin Woo...
256
00:21:22,843 --> 00:21:26,082
Did you love Jin Woo?
257
00:21:26,083 --> 00:21:27,263
What?
258
00:21:27,973 --> 00:21:30,362
I think there's been a
huge misunderstanding.
259
00:21:30,363 --> 00:21:34,282
Then why did you stalk
or whatever my Jin Woo?
260
00:21:34,283 --> 00:21:36,342
Oh, my gosh, he can't answer the question.
261
00:21:36,343 --> 00:21:38,012
It must be true.
262
00:21:38,013 --> 00:21:41,652
Dr. Chu, are you really gay?
263
00:21:41,653 --> 00:21:43,832
Oh, my goodness, it must be true.
264
00:21:43,833 --> 00:21:46,812
That's not true. Definitely, not true.
265
00:21:46,813 --> 00:21:49,812
Well, it was because Jin
Woo was like a son to me.
266
00:21:49,813 --> 00:21:52,542
You know that my son
lives far away in Canada.
267
00:21:52,543 --> 00:21:58,612
That is why I looked
after Jin Woo like my son.
268
00:21:58,613 --> 00:22:03,712
Can you swear to Buddha, God, and Allah?
269
00:22:03,713 --> 00:22:05,292
Of course, I can.
270
00:22:05,293 --> 00:22:08,432
I can swear to any god out there.
271
00:22:08,433 --> 00:22:14,752
I have always only loved
women my whole lifetime.
272
00:22:14,753 --> 00:22:17,892
Thank you Buddha, God, and Allah.
273
00:22:17,893 --> 00:22:20,952
Unni, just pick one god.
274
00:22:20,953 --> 00:22:24,792
What if the gods get jealous
and don't grant your wishes.
275
00:22:24,793 --> 00:22:29,502
How could a human discriminate the gods?
276
00:22:29,503 --> 00:22:34,272
We need to serve each
and every god equally.
277
00:22:34,273 --> 00:22:35,782
Isn't that right, Dr. Chu?
278
00:22:35,783 --> 00:22:38,642
Ms. Hong knows best.
279
00:22:38,643 --> 00:22:44,522
Of course. How could a
human discriminate the gods.
280
00:22:44,523 --> 00:22:49,182
Anyway, sorry for misunderstanding you.
281
00:22:49,183 --> 00:22:54,022
For loving Jin Woo like your own son,
282
00:22:54,023 --> 00:22:57,022
I am truly very thankful.
283
00:22:57,023 --> 00:22:59,972
Shall we eat now?
284
00:22:59,973 --> 00:23:01,902
How about your favorite octopus stir-fry...
285
00:23:01,903 --> 00:23:03,872
And mild cod fish stew?
286
00:23:03,873 --> 00:23:06,452
As long as I'm with you two ladies,
287
00:23:06,453 --> 00:23:09,762
even lye would taste sweet.
288
00:23:09,763 --> 00:23:13,492
My goodness, see how sweet he is.
289
00:23:13,493 --> 00:23:17,942
Unni, Seoul men are sweet, aren't they?
290
00:23:17,943 --> 00:23:20,062
A gentleman. Poly-
291
00:23:20,063 --> 00:23:21,583
Amory.
292
00:23:32,393 --> 00:23:36,212
The investigation team is searching in Gyeonggido,
Cheongpyeong, Gapyeong, and Yangpyeong.
293
00:23:36,213 --> 00:23:39,582
We have expanded the
investigation to Gangwondo.
294
00:23:39,583 --> 00:23:43,792
Do you think this is all because
Ki Young is jealous of Young Woon?
295
00:23:43,793 --> 00:23:46,832
I think he's competitive
with Prosecutor Cha.
296
00:23:46,833 --> 00:23:49,432
Of course, it's gone too far.
297
00:23:49,433 --> 00:23:52,863
So he wants to beat Young Woon,
even if he has to commit a crime?
298
00:24:07,433 --> 00:24:09,133
[01 G 7435]
299
00:24:29,733 --> 00:24:34,012
Vehicle 7435 entered here on Route
46 but hasn't left this place.
300
00:24:34,013 --> 00:24:37,652
Since he's an abductor, he would've avoided common
lodgings or places where people could see him.
301
00:24:37,653 --> 00:24:40,252
Especially pay attention to empty houses.
302
00:24:40,253 --> 00:24:43,682
Oh, yes. There're many villas in this
area, so keep a lookout for them.
303
00:24:43,683 --> 00:24:46,052
Let's all head to the designated locations.
304
00:24:46,053 --> 00:24:47,393
Yes.
305
00:24:50,543 --> 00:24:51,983
Hey, Telephone Pole.
306
00:24:52,763 --> 00:24:54,712
Hang on. What are you doing here?
307
00:24:54,713 --> 00:24:57,962
I couldn't control my overflowing
instinct as a former homicide detective
308
00:24:57,963 --> 00:24:59,582
and took holidays to come support.
309
00:24:59,583 --> 00:25:03,272
I am a real cop like no other.
310
00:25:03,273 --> 00:25:05,812
By the way, Telephone Pole, about
the reward of 100 million won...
311
00:25:05,813 --> 00:25:08,602
If we catch the culprit, will
they give it to the police, too?
312
00:25:08,603 --> 00:25:10,702
- What?
- Of course not.
313
00:25:10,703 --> 00:25:13,582
It's customary not to, but it's
a little special this time.
314
00:25:13,583 --> 00:25:16,633
I heard that the victim is the
daughter of the Inspector General.
315
00:25:17,953 --> 00:25:22,353
At times like this, they should offer reward to the
police also in order to find the culprit faster.
316
00:25:23,333 --> 00:25:24,712
What are you staring at?
317
00:25:24,713 --> 00:25:25,982
This is called capitalism.
318
00:25:25,983 --> 00:25:29,183
It's about time we get used
to capitalism, come on.
319
00:25:29,923 --> 00:25:33,933
If you find him first, I'll pay you even
if I have to take out my rent deposit.
320
00:25:34,963 --> 00:25:38,302
Don't take my words lightly.
Go report to higher ups.
321
00:25:38,303 --> 00:25:41,953
I can't talk to you for
long because my neck hurts.
322
00:25:44,723 --> 00:25:46,543
All right, let's go.
323
00:25:48,153 --> 00:25:50,422
Gosh, seriously.
324
00:25:50,423 --> 00:25:52,063
Let's move it!
325
00:25:56,183 --> 00:25:57,783
[Young Joo]
326
00:25:58,583 --> 00:26:00,113
Hey, it's me.
327
00:26:01,503 --> 00:26:02,773
What?
328
00:26:07,833 --> 00:26:11,073
The forensic results are out
for Park Ki Young's laptop.
329
00:26:12,143 --> 00:26:15,333
He used the username
"lemontree" in many places.
330
00:26:16,043 --> 00:26:19,992
So, he was the one who brought
in Jin Woo as a suspect.
331
00:26:19,993 --> 00:26:21,683
How about Bae Min Gyu?
332
00:26:31,693 --> 00:26:34,303
Goodbye, my wife...
333
00:26:41,563 --> 00:26:44,572
So, Bae Min Gyu did kill his wife.
334
00:26:44,573 --> 00:26:49,492
And the video of Jin Woo getting attacked
was found on Park Ki Young's laptop.
335
00:26:49,493 --> 00:26:53,052
Does that mean Park Ki Young
witnessed Jin Woo's murder?
336
00:26:53,053 --> 00:26:55,142
Which is why he was in Woojin that day?
337
00:26:55,143 --> 00:26:56,722
It seems so.
338
00:26:56,723 --> 00:27:01,112
That would mean that Park Ki
Young didn't kill Jin Woo.
339
00:27:01,113 --> 00:27:02,842
And also...
340
00:27:02,843 --> 00:27:06,973
he either knows or saw the
culprit who killed Jin Woo.
341
00:27:09,363 --> 00:27:11,272
If it's neither Park Ki
Young nor Bae Min Gyu,
342
00:27:11,273 --> 00:27:13,743
who killed my Jin Woo?
343
00:27:14,663 --> 00:27:16,552
Well, we still haven't...
344
00:27:16,553 --> 00:27:19,952
Don't we need to at
least arrest Bae Min Gyu?
345
00:27:19,953 --> 00:27:21,452
We should arrest him.
346
00:27:21,453 --> 00:27:24,552
But although Bae Min Gyu did kill his wife,
347
00:27:24,553 --> 00:27:26,892
he has a definite alibi for
the second and third case.
348
00:27:26,893 --> 00:27:30,342
That means there's more than one murderer.
349
00:27:30,343 --> 00:27:34,902
Did Lee Sung Yong and Park Ki Young alternately
kill the second and third victims?
350
00:27:34,903 --> 00:27:36,932
Why would they do that?
351
00:27:36,933 --> 00:27:38,703
For what reason?
352
00:27:39,573 --> 00:27:43,942
Bae Min Gyu deliberately caused the serial
killings to cover up murdering his wife.
353
00:27:43,943 --> 00:27:46,382
And bought off Lee Sung Yong too.
354
00:27:46,383 --> 00:27:47,812
What about Park Ki Young?
355
00:27:47,813 --> 00:27:49,992
Maybe the mastermind?
356
00:27:49,993 --> 00:27:52,603
The one who planned all this.
357
00:27:54,863 --> 00:27:58,822
Kidnapping Hee Joo without
direct evidence of murder
358
00:27:58,823 --> 00:28:03,072
seems to be impulsive since the
crime he planned was exposed.
359
00:28:03,073 --> 00:28:07,803
It's like he admitted that
he's a murder curator.
360
00:28:08,663 --> 00:28:13,212
Why did he send us the video
if he had everything planned?
361
00:28:13,213 --> 00:28:15,322
That's the unsolved mystery.
362
00:28:15,323 --> 00:28:20,682
And the connection between Jin Woo and
the serial murders aren't still unclear.
363
00:28:20,683 --> 00:28:22,322
Let's secure the bastard first.
364
00:28:22,323 --> 00:28:23,802
There's no other way.
365
00:28:23,803 --> 00:28:28,072
But if Park Ki Young saw his house was
getting searched through his home camera,
366
00:28:28,073 --> 00:28:31,552
why did he abduct Prosecutor
Yang instead of just running way?
367
00:28:31,553 --> 00:28:34,002
Maybe to create an opportunity to escape?
368
00:28:34,003 --> 00:28:37,622
Well, it'd be obvious that
we would put a departure ban.
369
00:28:37,623 --> 00:28:42,793
He's searching for ways to escape
while we're looking for Hee Joo.
370
00:28:43,873 --> 00:28:48,372
We froze all accounts and cards under
his name, so he can't go anywhere.
371
00:28:48,373 --> 00:28:52,932
Unless he buried his money somewhere,
it won't be easy for him to escape.
372
00:28:52,933 --> 00:28:57,142
It'll be difficult to go through the airports.
He could contact a stow-away broker.
373
00:28:57,143 --> 00:28:59,022
Please keep an eye in that area.
374
00:28:59,023 --> 00:29:00,953
Yes, understood.
375
00:29:01,793 --> 00:29:05,162
What are the chances Park Ki Young will
go see Bae Min Gyu, his money belt?
376
00:29:05,163 --> 00:29:07,682
I would say it's very likely.
377
00:29:07,683 --> 00:29:11,812
So, since Bae Min Gyu
is already on our radar,
378
00:29:11,813 --> 00:29:15,862
we should use him rather
than arrest him right away.
379
00:29:15,863 --> 00:29:19,462
Park Ki Young's vehicle 8260
and the swapped vehicle 7435.
380
00:29:19,463 --> 00:29:22,062
Neither of them have made any moves.
381
00:29:22,063 --> 00:29:25,312
There's a high chance that he's still
hiding in Cheongpyeong or Gapyeong.
382
00:29:25,313 --> 00:29:27,842
Please look after the
scene, Detective Yook.
383
00:29:27,843 --> 00:29:28,793
Okay.
384
00:29:28,794 --> 00:29:34,192
Detective Oh, be prepared in case
Park Ki Young contacts Bae Min Gyu.
385
00:29:34,193 --> 00:29:38,142
Okay. I will take charge of the
hospital Bae Min Gyu is staying.
386
00:29:38,143 --> 00:29:42,742
All right. Considering the current
situation, I'm counting on all of you.
387
00:29:42,743 --> 00:29:44,343
Okay.
388
00:29:49,003 --> 00:29:54,643
[Cheongpyeong Station]
389
00:29:56,483 --> 00:29:58,042
Excuse me.
390
00:29:58,043 --> 00:30:00,383
We're under inspection.
391
00:30:11,523 --> 00:30:13,763
Excuse me. One moment! Excuse me!
392
00:30:15,663 --> 00:30:18,783
We're under inspection.
Could we check your ID?
393
00:30:20,233 --> 00:30:22,052
Can we see your ID?
394
00:30:22,053 --> 00:30:25,952
I'm sorry, I can't speak Korean.
Can you speak in English?
395
00:30:25,953 --> 00:30:28,192
I think he's Chinese.
396
00:30:28,193 --> 00:30:29,932
Passport.
397
00:30:29,933 --> 00:30:31,082
Passport, please.
398
00:30:31,083 --> 00:30:33,053
- Passport?
- Yeah.
399
00:30:40,993 --> 00:30:42,802
Oh, no...
400
00:30:42,803 --> 00:30:45,712
I left my passport back at the hotel.
401
00:30:45,713 --> 00:30:48,652
What should I do?
402
00:30:48,653 --> 00:30:50,962
O-O-Okay, go.
403
00:30:50,963 --> 00:30:52,292
- Go?
- Go. Okay, okay.
404
00:30:52,293 --> 00:30:54,943
- Thank you, thank you.
- Sure. Thank you.
405
00:31:04,983 --> 00:31:06,872
Be sure to monitor the entrance.
406
00:31:06,873 --> 00:31:08,782
If you see something
strange, radio it right away.
407
00:31:08,783 --> 00:31:10,453
Yes, understood.
408
00:31:11,923 --> 00:31:14,163
Let's go!
409
00:31:48,033 --> 00:31:50,212
Did you sleep well?
410
00:31:50,213 --> 00:31:52,322
- Help me up.
- Pardon?
411
00:31:52,323 --> 00:31:55,232
- I said, help me up.
- Oh, I see. Okay.
412
00:31:55,233 --> 00:31:56,643
Careful.
413
00:32:01,173 --> 00:32:03,462
How long was I asleep for?
414
00:32:03,463 --> 00:32:05,842
F-For a long time.
415
00:32:05,843 --> 00:32:07,773
Turn on the TV.
416
00:32:10,283 --> 00:32:12,102
The increase in price...
417
00:32:12,103 --> 00:32:15,312
The attending physician
will be making rounds at 9.
418
00:32:15,313 --> 00:32:17,233
I will see you later.
419
00:32:18,083 --> 00:32:19,542
Next on the news.
420
00:32:19,543 --> 00:32:21,842
A suspect on the run
after abducting a woman
421
00:32:21,843 --> 00:32:25,192
is revealed to be a leading daily
newspaper reporter, sending a shockwave.
422
00:32:25,193 --> 00:32:28,042
[Prosecution Places Suspect Park on Wanted List] Since
the suspect could harm the abducted woman at any time,
423
00:32:28,043 --> 00:32:31,713
everyone's active report
is absolutely necessary.
424
00:32:37,883 --> 00:32:39,683
That crazy asshole.
425
00:32:48,293 --> 00:32:49,773
What the...
426
00:33:09,783 --> 00:33:10,783
[Dad]
427
00:33:14,283 --> 00:33:15,933
Dad!
428
00:33:16,893 --> 00:33:18,962
I need to leave Korea.
429
00:33:18,963 --> 00:33:23,602
Ask your close chairman friend
to lend me a private jet.
430
00:33:23,603 --> 00:33:28,112
Why? Why! Why can't they? Why?
431
00:33:28,113 --> 00:33:33,102
Tell the secretary to bring me
a plane ticket that leaves asap!
432
00:33:33,103 --> 00:33:34,502
Hurry! Hurry!
433
00:33:34,503 --> 00:33:37,273
Dad! I'm going to die!
434
00:33:42,273 --> 00:33:45,092
That crazy bastard!
435
00:33:45,093 --> 00:33:47,423
That crazy bastard!
436
00:34:19,863 --> 00:34:21,672
Kids.
437
00:34:21,673 --> 00:34:24,442
This is a new friend who will be
studying with you starting tomorrow.
438
00:34:24,443 --> 00:34:26,213
Say hello.
439
00:34:27,543 --> 00:34:31,192
Is this the kid you are sponsoring?
440
00:34:31,193 --> 00:34:32,592
Yeah.
441
00:34:32,593 --> 00:34:35,543
Hey, I'm Park Ki Young.
442
00:34:37,093 --> 00:34:38,792
Hey, I'm Cha Young Woon.
443
00:34:38,793 --> 00:34:40,493
Nice to meet you.
444
00:34:50,143 --> 00:34:53,802
This is called a "pawn,"
and it can only go forward.
445
00:34:53,803 --> 00:34:56,442
But at first, it can go two spaces.
446
00:34:56,443 --> 00:34:59,472
And after that, you can only
go forward one space at a time.
447
00:34:59,473 --> 00:35:03,532
When catching the opponent, you can
only catch the opponent diagonally.
448
00:35:03,533 --> 00:35:04,892
It's diagonal here.
449
00:35:04,893 --> 00:35:08,852
So, you can go like this
and catch it like this.
450
00:35:08,853 --> 00:35:10,642
You got it?
451
00:35:10,643 --> 00:35:14,333
And also, this is called a "rook"...
452
00:35:25,113 --> 00:35:27,882
Okay. Merry Christmas!
453
00:35:27,883 --> 00:35:30,753
Merry Christmas!
454
00:35:32,753 --> 00:35:34,242
Here you go.
455
00:35:34,243 --> 00:35:37,053
Oh, me too?
456
00:35:46,473 --> 00:35:49,043
- Can I try it on?
- Of course.
457
00:35:52,543 --> 00:35:54,222
- Father, how does it look?
- Looks good on you.
458
00:35:54,223 --> 00:35:55,693
Looks cool.
459
00:35:56,423 --> 00:35:57,742
Let me help.
460
00:35:57,743 --> 00:36:00,003
I got so nervous.
461
00:36:01,083 --> 00:36:03,183
Wow, it looks good.
462
00:36:04,913 --> 00:36:07,482
Thank you so much. Thank you.
463
00:36:07,483 --> 00:36:09,163
Thank you.
464
00:36:18,333 --> 00:36:20,773
Nothing is free in this world.
465
00:36:22,303 --> 00:36:24,493
To excessive kindness,
466
00:36:25,463 --> 00:36:28,003
there's always a reason behind it.
467
00:36:45,863 --> 00:36:47,633
Stop!
468
00:36:51,933 --> 00:36:53,972
Where do you think you're
going, you bastard?
469
00:36:53,973 --> 00:36:56,052
You're on a departure ban, you punk.
470
00:36:56,053 --> 00:36:57,743
You, again?
471
00:36:59,063 --> 00:37:02,492
Wow, I'm so sick and tire of this.
472
00:37:02,493 --> 00:37:05,562
You know that Park Ki
Young's wanted, right?
473
00:37:05,563 --> 00:37:09,132
He even made a murder museum and
was doing all kinds of crazy shit.
474
00:37:09,133 --> 00:37:10,482
Was it fun?
475
00:37:10,483 --> 00:37:12,152
Stop talking shit and get lost.
476
00:37:12,153 --> 00:37:14,723
You're Park Ki Young's accomplice.
477
00:37:15,713 --> 00:37:19,363
Evidence came pouring out
of Park Ki Young's house.
478
00:37:32,683 --> 00:37:34,623
Hey, Attorney Choi.
479
00:37:35,463 --> 00:37:37,482
I think you need to hurry over.
480
00:37:37,483 --> 00:37:39,922
As fast as possible.
481
00:37:39,923 --> 00:37:44,932
You can't escape prison even if
a master lawyer were to be here.
482
00:37:44,933 --> 00:37:48,462
I really don't like the ruling
of the judiciary these days.
483
00:37:48,463 --> 00:37:50,852
If you don't pay for your crimes properly,
484
00:37:50,853 --> 00:37:53,292
I'll make sure to punish you myself.
485
00:37:53,293 --> 00:37:55,672
- I'll just!
- Shit!
486
00:37:55,673 --> 00:37:58,233
Geez! You scared me.
487
00:37:58,913 --> 00:38:00,253
Why, you ask?
488
00:38:01,033 --> 00:38:04,612
I have a feeling you guys
killed my brother too.
489
00:38:04,613 --> 00:38:07,672
So, the punishment you'll receive from me
490
00:38:07,673 --> 00:38:10,543
will be much harsher than
you can ever imagine.
491
00:38:14,773 --> 00:38:17,682
I will exercise my right to remain
silent until my attorney arrives.
492
00:38:17,683 --> 00:38:19,872
There's nothing an attorney can do.
493
00:38:19,873 --> 00:38:22,973
There's only one way out of this for you.
494
00:38:27,573 --> 00:38:28,963
What is this?
495
00:38:29,773 --> 00:38:31,452
What do you think you're doing?
496
00:38:31,453 --> 00:38:34,352
- Stay still, you bastard.
- Damn it!
497
00:38:34,353 --> 00:38:36,143
Geez!
498
00:38:38,593 --> 00:38:40,152
Is this a wiretap?
499
00:38:40,153 --> 00:38:42,702
I guess you're not so stupid, after all.
500
00:38:42,703 --> 00:38:47,033
From now on, we will move as one
body like we're meant for each other.
501
00:38:50,873 --> 00:38:52,263
Hey,
502
00:38:53,453 --> 00:38:56,023
you think I'd wear this?
503
00:38:59,053 --> 00:39:00,893
[Arrest Warrant]
Here's the warrant.
504
00:39:02,513 --> 00:39:06,213
Do you want to wear the wiretap,
or get arrested right this second?
505
00:39:11,813 --> 00:39:15,452
Do you even know who
Park Ki Young abducted?
506
00:39:15,453 --> 00:39:17,752
The daughter of the Inspector General.
507
00:39:17,753 --> 00:39:19,732
He crossed the line way too far, didn't he?
508
00:39:19,733 --> 00:39:22,123
Your father's backup won't do anymore.
509
00:39:22,943 --> 00:39:24,432
Keep in mind,
510
00:39:24,433 --> 00:39:29,362
you'll take all the blame for the serial
murders if we can't catch Park Ki Young.
511
00:39:29,363 --> 00:39:32,843
You realize you can't leave the
prison until the day you die, right?
512
00:39:46,463 --> 00:39:49,912
Starting now, we move as one body 24/7.
513
00:39:49,913 --> 00:39:51,493
Don't forget it.
514
00:39:52,233 --> 00:39:53,703
Hey.
515
00:39:55,613 --> 00:39:58,293
How do you know if I'm
the accomplice or not?
516
00:39:59,393 --> 00:40:01,242
Ask Park Ki Young when you see him.
517
00:40:01,243 --> 00:40:04,143
What kind of evidence he left.
518
00:40:12,903 --> 00:40:16,852
He could be disguised as a courier or
food deliverer. So keep an eye out.
519
00:40:16,853 --> 00:40:18,263
Yes, sir.
520
00:41:27,963 --> 00:41:31,103
You! You bastard!
521
00:41:32,053 --> 00:41:35,183
Knock it off, you crazy bastard.
522
00:41:51,013 --> 00:41:52,633
Hey, you!
523
00:42:00,153 --> 00:42:03,383
Roben Courier. Baseball cap and glasses!
Pursuing the suspect!
524
00:42:11,993 --> 00:42:13,573
Stop, right there!
525
00:42:36,773 --> 00:42:38,812
Toward the back door! Back door!
526
00:42:38,813 --> 00:42:41,962
Get the car ready at the back
door and attack the suspect.
527
00:42:41,963 --> 00:42:44,283
Hey! Stop right there!
528
00:43:06,373 --> 00:43:08,783
Hey, Park Ki Young.
529
00:43:26,833 --> 00:43:28,112
Back to your positions.
530
00:43:28,113 --> 00:43:30,803
- Got it.
- Wait. H-Hold on...
531
00:43:32,353 --> 00:43:35,472
Find Bae Min Gyu's ward by
pretending to deliver cake.
532
00:43:35,473 --> 00:43:38,432
Then throw the cake in front
of the ward and run away.
533
00:43:38,433 --> 00:43:40,572
- Those were the orders?
- Yes.
534
00:43:40,573 --> 00:43:42,632
You must've been in contact before that.
535
00:43:42,633 --> 00:43:45,732
Geez. Gosh, well, the thing is...
536
00:43:45,733 --> 00:43:49,732
I got the request this
morning, the pay was high.
537
00:43:49,733 --> 00:43:53,282
Really high. So, I went to the hotel,
got the money, and received the orders.
538
00:43:53,283 --> 00:43:56,682
But I never received
texts or calls about it.
539
00:43:56,683 --> 00:43:58,393
Please, believe me. Really.
540
00:43:59,123 --> 00:44:01,483
I really, gosh...
541
00:44:14,833 --> 00:44:16,883
Park Ki Young was here, wasn't he?
542
00:44:19,213 --> 00:44:21,813
We've checked all the CCTVs.
543
00:44:22,673 --> 00:44:24,562
You couldn't catch him?
544
00:44:24,563 --> 00:44:26,083
Stupid.
545
00:44:27,343 --> 00:44:28,812
Why did Park Ki Young come?
546
00:44:28,813 --> 00:44:30,612
It wouldn't have been for that cake.
547
00:44:30,613 --> 00:44:33,502
What do you mean? It
was to deliver the cake.
548
00:44:33,503 --> 00:44:35,663
It's my birthday today.
549
00:44:44,633 --> 00:44:50,233
Hey! I didn't even get to blow candles.
Why did you smash it? Geez...
550
00:44:55,133 --> 00:44:56,193
[30 Minutes Ago]
551
00:44:57,893 --> 00:45:01,143
Roben Courier. Baseball cap and glasses!
Pursuing the suspect!
552
00:45:34,653 --> 00:45:36,093
Hey!
553
00:45:43,463 --> 00:45:44,863
Hey.
554
00:46:10,943 --> 00:46:14,432
Hey, you bastard. What the heck is going-
555
00:46:14,433 --> 00:46:17,593
Let me ask for a favor... No...
556
00:46:18,473 --> 00:46:20,733
let me make a threat.
557
00:46:27,313 --> 00:46:34,253
The epiphany for me is this very moment
where one goes from life to death.
558
00:46:36,433 --> 00:46:40,173
I told you that I would kill you.
559
00:46:46,033 --> 00:46:48,843
Farewell, wife.
560
00:46:51,873 --> 00:46:54,462
The cops don't have anything.
561
00:46:54,463 --> 00:46:57,713
If they did, you would already be arrested.
562
00:46:58,583 --> 00:47:02,523
I am the only one who has the evidence.
563
00:47:03,523 --> 00:47:08,703
So, before I expose this
video, bring me a present.
564
00:47:37,623 --> 00:47:40,363
Hey! Come in.
565
00:47:43,453 --> 00:47:46,033
Search everywhere, even
inside his underwear.
566
00:47:47,173 --> 00:47:51,463
Gosh, you guys are flipping out here...
567
00:48:20,233 --> 00:48:21,522
What is this?
568
00:48:21,523 --> 00:48:23,433
I don't know, either.
569
00:48:25,403 --> 00:48:26,982
I really don't know!
570
00:48:26,983 --> 00:48:29,322
You're the one who let him get away.
571
00:48:29,323 --> 00:48:31,962
Why are you taking it out on me!
572
00:48:31,963 --> 00:48:35,172
Hey, listen up.
573
00:48:35,173 --> 00:48:39,232
The moment you take this off, that's
the moment you'll get arrested.
574
00:48:39,233 --> 00:48:42,463
I'll listen to everything you do,
including when you take a shit.
575
00:48:43,983 --> 00:48:46,802
- I'll be discharged from the hospital.
- What?
576
00:48:46,803 --> 00:48:49,122
Whether you wiretap or
eavesdrop, do whatever you want.
577
00:48:49,123 --> 00:48:53,012
But I can't stay at the
hospital any longer.
578
00:48:53,013 --> 00:48:56,283
Why not? To touch base with Park Ki Young?
579
00:48:57,373 --> 00:49:00,662
How can I call in girls into the hospital?
580
00:49:00,663 --> 00:49:03,502
If I don't do it even for a day, I'd die.
581
00:49:03,503 --> 00:49:05,563
I'm an addict.
582
00:49:07,933 --> 00:49:12,293
Aigoo. Call them in, then. You pervert.
583
00:49:16,283 --> 00:49:17,803
Discharge?
584
00:49:19,013 --> 00:49:20,732
That's good.
585
00:49:20,733 --> 00:49:23,752
Since Park Ki Young contacted
him as we had expected...
586
00:49:23,753 --> 00:49:26,972
There is a definite reason
Bae Min Gyu needs to go home.
587
00:49:26,973 --> 00:49:30,443
Now, we need to make use of that.
588
00:49:34,443 --> 00:49:38,432
I updated Park Ki Young's montage using
images from the motel and hospital CCTVs.
589
00:49:38,433 --> 00:49:40,582
[Most Wanted, Suspect for Serial Murder
and Kidnapping. 100 million won in reward]
590
00:49:40,583 --> 00:49:42,773
Okay. Good work.
591
00:49:45,683 --> 00:49:47,703
[Mom]
592
00:49:50,513 --> 00:49:52,103
Hey, Mom.
593
00:49:53,113 --> 00:49:54,613
Delivery?
594
00:49:55,603 --> 00:49:57,183
Okay, got it.
595
00:49:57,883 --> 00:50:01,482
I got it. I'll put it in the freezer.
I'm really busy.
596
00:50:01,483 --> 00:50:03,162
I'll call you later.
597
00:50:03,163 --> 00:50:04,402
Really...
598
00:50:04,403 --> 00:50:08,342
Young Joo and Investigator Baek,
you two should go home early today.
599
00:50:08,343 --> 00:50:09,992
No, I'm fine.
600
00:50:09,993 --> 00:50:14,622
Gosh! Does that mean I have to be fine too?
601
00:50:14,623 --> 00:50:18,462
Park Ki Young can't take any action before
he gets money or whatnot from Bae Min Gyu.
602
00:50:18,463 --> 00:50:20,202
This won't get resolved today,
603
00:50:20,203 --> 00:50:22,752
Go take care of yourself and eat well.
604
00:50:22,753 --> 00:50:24,102
Right?
605
00:50:24,103 --> 00:50:27,012
That's exactly right! I want
to go take a shower at home.
606
00:50:27,013 --> 00:50:28,442
Let's do that.
607
00:50:28,443 --> 00:50:29,872
Shall we?
608
00:50:29,873 --> 00:50:33,142
Let's go. I'll drop you off on
my way to Bae Min Gyu's house.
609
00:50:33,143 --> 00:50:34,773
All right, then.
610
00:50:36,053 --> 00:50:37,613
Go ahead.
611
00:50:51,603 --> 00:50:53,873
Hold on, be quiet.
612
00:51:14,333 --> 00:51:17,232
The cops don't have anything.
613
00:51:17,233 --> 00:51:21,273
I am the only one who has evidence.
614
00:51:50,563 --> 00:51:51,983
Who's that?
615
00:51:52,963 --> 00:51:54,573
Hey, get out.
616
00:51:58,393 --> 00:52:00,113
Excuse me.
617
00:52:01,883 --> 00:52:02,952
Who are you?
618
00:52:02,953 --> 00:52:04,422
I came to see Min Gyu oppa.
619
00:52:04,423 --> 00:52:05,782
You can't right now.
620
00:52:05,783 --> 00:52:08,853
Oppa said he told the detectives.
621
00:52:10,123 --> 00:52:11,773
Wait one moment.
622
00:52:21,203 --> 00:52:22,722
Hey, what's up?
623
00:52:22,723 --> 00:52:25,983
Bae Min Gyu really called for a girl.
624
00:52:27,373 --> 00:52:30,182
Confiscate her phone and let
her in once you've searched her.
625
00:52:30,183 --> 00:52:31,412
Got it.
626
00:52:31,413 --> 00:52:33,412
I'll be right there, so keep an eye.
627
00:52:33,413 --> 00:52:35,333
Yes, understood.
628
00:52:36,353 --> 00:52:38,772
I have a bad feeling.
629
00:52:38,773 --> 00:52:40,712
Hurry up and go.
630
00:52:40,713 --> 00:52:42,482
Hey, Young Joo.
631
00:52:42,483 --> 00:52:43,962
What?
632
00:52:43,963 --> 00:52:46,922
Do you think Park Ki Young demised
all this out of inferior complex
633
00:52:46,923 --> 00:52:50,622
toward Prosecutor Cha or to cover
up for Bae Min Gyu's murder?
634
00:52:50,623 --> 00:52:52,792
Just for that?
635
00:52:52,793 --> 00:52:54,162
What do you mean?
636
00:52:54,163 --> 00:52:57,383
Think about what Alien said.
637
00:52:58,243 --> 00:53:03,432
All the murder victims had one thing in common.
They were all treated at Jinjin Medical Center.
638
00:53:03,433 --> 00:53:08,482
All of the victims were Jinjin Medical Center
patients, and he had the same room as Prosecutor Cha.
639
00:53:08,483 --> 00:53:12,852
Also, Park Ki Young always screwed over Prosecutor
Cha with articles at every important moment.
640
00:53:12,853 --> 00:53:15,672
On top of that, Alien likes Prosecutor Cha.
641
00:53:15,673 --> 00:53:20,192
So you think Park Ki Young is out to
play some kind of a game with Cha sunbae?
642
00:53:20,193 --> 00:53:24,072
Whatever it is, Park Ki Young's every
signal is pointed at Prosecutor Cha.
643
00:53:24,073 --> 00:53:27,963
I don't think it's simply out of
jealousy or inferiority complex.
644
00:53:29,983 --> 00:53:33,952
Is there some secret between
them that we don't know about?
645
00:53:33,953 --> 00:53:36,342
I don't know...
646
00:53:36,343 --> 00:53:39,393
But why did he bring in Jin Woo?
647
00:53:40,773 --> 00:53:43,592
Every time Jin Woo comes into
the equation, I get stuck.
648
00:53:43,593 --> 00:53:46,313
Anyway, he should know something.
649
00:53:48,873 --> 00:53:50,142
Anyway, go inside.
650
00:53:50,143 --> 00:53:52,272
Take a shower and rest up.
651
00:53:52,273 --> 00:53:53,783
All right.
652
00:54:15,943 --> 00:54:18,002
[Unit 401, pick up your package
Maintenance office]
653
00:54:18,003 --> 00:54:20,453
Oh, yeah, the delivery...
654
00:54:28,043 --> 00:54:31,952
Wow, I love the mesh stockings.
655
00:54:31,953 --> 00:54:33,922
You know just what I like.
656
00:54:33,923 --> 00:54:36,892
- What a pervert.
- I know your taste the best, Oppa.
657
00:54:36,893 --> 00:54:38,352
- Does he really want to do this in the midst of all this?
- So sexy.
658
00:54:38,353 --> 00:54:39,792
He's a crazy bastard.
659
00:54:39,793 --> 00:54:42,772
- Turn it down. I feel like throwing up.
- You know I'm sexy.
660
00:54:42,773 --> 00:54:45,273
You're absolutely my type. Come here.
661
00:54:47,253 --> 00:54:48,863
Let's go.
662
00:54:58,293 --> 00:55:01,272
I'm cooperating for the sake
of the Inspector General.
663
00:55:01,273 --> 00:55:02,622
Don't make a fuss.
664
00:55:02,623 --> 00:55:05,183
Yes. Good night.
665
00:55:13,113 --> 00:55:16,403
Oppa, I knew you were my
type the moment I saw you.
666
00:55:20,633 --> 00:55:22,083
Let's go.
667
00:55:32,263 --> 00:55:34,283
I'm on my way home.
668
00:55:41,003 --> 00:55:42,493
Go ahead.
669
00:55:57,233 --> 00:55:59,362
- Hello, sir.
- You're here.
670
00:55:59,363 --> 00:56:00,932
No cars left, right?
671
00:56:00,933 --> 00:56:03,412
Only the chauffeur left not too long ago.
672
00:56:03,413 --> 00:56:04,532
What?
673
00:56:04,533 --> 00:56:06,863
We checked inside the car.
674
00:56:08,573 --> 00:56:10,293
Open the door!
675
00:56:20,303 --> 00:56:22,972
I'm cooperating like you've asked.
What now?
676
00:56:22,973 --> 00:56:25,322
You two, watch the entrance.
677
00:56:25,323 --> 00:56:26,863
Got it.
678
00:56:31,033 --> 00:56:34,103
- Oppa, you're such a tough man.
- Hey...
679
00:56:35,333 --> 00:56:37,073
Where's Bae Min Gyu?
680
00:56:38,463 --> 00:56:41,392
He left with his stuff.
681
00:56:41,393 --> 00:56:42,532
Bae Min Gyu took off.
682
00:56:42,533 --> 00:56:44,312
Secure Assemblyman Bae's
chauffeur and the vehicle!
683
00:56:44,313 --> 00:56:47,212
I'm really cute, you know.
684
00:56:47,213 --> 00:56:51,823
What should I do with you, cutie, huh?
685
00:57:05,403 --> 00:57:06,712
Hi, Mom.
686
00:57:06,713 --> 00:57:08,502
Why do you sound so down?
687
00:57:08,503 --> 00:57:10,192
Did something happen?
688
00:57:10,193 --> 00:57:12,922
Nothing's happened. I'm fine.
689
00:57:12,923 --> 00:57:18,363
I saw that the abductor is on
the run on TV. Are you okay?
690
00:57:19,743 --> 00:57:21,362
It's not my case.
691
00:57:21,363 --> 00:57:22,952
I'm glad, then.
692
00:57:22,953 --> 00:57:26,022
Oh, yeah, did you put the
delivery in the fridge?
693
00:57:26,023 --> 00:57:28,803
Oh, yeah, the delivery. I forgot again.
694
00:57:29,643 --> 00:57:32,232
I also got a message
about another delivery.
695
00:57:32,233 --> 00:57:34,132
So many people are sending me stuff today.
696
00:57:34,133 --> 00:57:36,752
It's fish! You need to put
it in the fridge quickly.
697
00:57:36,753 --> 00:57:38,432
Hurry up and get it from the office!
698
00:57:38,433 --> 00:57:40,862
Okay. Bye for now.
699
00:57:40,863 --> 00:57:43,193
Gosh, my goodness.
700
00:58:16,703 --> 00:58:18,443
Hey, Prosecutor Go.
701
00:58:19,403 --> 00:58:21,553
You understand what's going on, right?
702
00:58:23,873 --> 00:58:25,423
Shall we?
703
00:58:29,873 --> 00:58:32,793
[Special Investigation Team on Bribery
Lobbying within National Assembly]
704
00:59:01,233 --> 00:59:03,522
[Young Woon sunbae]
Did you get home okay?
705
00:59:03,523 --> 00:59:06,343
Don't think about anything
today and just rest up.
706
00:59:46,893 --> 00:59:48,693
[Vecuronium Bromide♪]
(For general anesthesia)
707
00:59:58,033 --> 01:00:00,332
- Hello, Ms. Pi.
- Jin Sang.
708
01:00:00,333 --> 01:00:02,232
Something's really strange.
709
01:00:02,233 --> 01:00:06,442
I just talked to Young Joo, but
she won't pick up all of a sudden.
710
01:00:06,443 --> 01:00:08,632
I wanted to ask her if the
fish I sent her was okay.
711
01:00:08,633 --> 01:00:11,012
But no matter how many times
I call, she won't pick up.
712
01:00:11,013 --> 01:00:13,972
Can you check to see if something is up?
713
01:00:13,973 --> 01:00:15,903
Yes, will do.
714
01:00:17,953 --> 01:00:19,323
[Young Joo]
715
01:00:31,253 --> 01:00:33,553
[[Vecuronium Bromide / Young Joo]
716
01:00:37,283 --> 01:00:39,623
[Vecuronium Bromide]
717
01:00:42,543 --> 01:00:47,012
So you think Park Ki Young is out to
play some kind of a game with Cha sunbae?
718
01:00:47,013 --> 01:00:50,632
Whatever it is, Park Ki Young's every
signal is pointed at Prosecutor Cha.
719
01:00:50,633 --> 01:00:54,852
I don't think it's simply out of
jealousy or inferiority complex.
720
01:00:54,853 --> 01:00:56,893
It can't be...
721
01:00:58,913 --> 01:00:59,913
[Young Joo]
722
01:01:08,673 --> 01:01:09,883
[Prosecutor Cha Young Woon]
723
01:01:15,843 --> 01:01:18,473
[Detective Oh Jin Sang]
724
01:01:35,763 --> 01:01:37,063
[Young Joo]
725
01:01:40,043 --> 01:01:48,043
♫ Right, everything will
be all right for now ♫
726
01:01:48,063 --> 01:01:56,063
♫ Everyone is secretly
concealing something ♫
727
01:01:56,273 --> 01:01:58,712
♫ Lookin' it up ♫
728
01:01:58,713 --> 01:02:04,412
♫ Wandering through unfamiliar shadows ♫
729
01:02:04,413 --> 01:02:07,962
♫ Lookin' it up ♫
730
01:02:07,963 --> 01:02:12,323
♫ You'll witness this mess ♫
731
01:02:15,503 --> 01:02:19,112
♫ Break it all down ♫
732
01:02:19,113 --> 01:02:23,232
♫ Till we get to the end ♫
733
01:02:23,233 --> 01:02:31,233
♫ Alone in the maze, I stumble and wander ♫
734
01:02:31,643 --> 01:02:35,352
♫ I'll break you all down ♫
735
01:02:35,353 --> 01:02:39,392
♫ No one can hold me back ♫
736
01:02:39,393 --> 01:02:44,342
♫ Somewhere along this
path, I take a step ♫
737
01:02:44,343 --> 01:02:47,043
[Longing for You]
738
01:02:48,893 --> 01:02:50,963
Hurry up and say it precisely.
739
01:02:51,893 --> 01:02:53,282
It's the desire to show off.
740
01:02:53,283 --> 01:02:56,682
"Try to figure out why
I committed the crime."
741
01:02:56,683 --> 01:02:59,642
Inspector General's daughter,
this is your last meal.
742
01:02:59,643 --> 01:03:04,473
The moment Go Young Joo's fear
is at its peak. That moment.
743
01:03:05,753 --> 01:03:07,242
Why do you think Oh Jin Woo died?
744
01:03:07,243 --> 01:03:09,382
Who killed Jin Woo? Why?
745
01:03:09,383 --> 01:03:10,532
What are you going to do, Young Joo?
746
01:03:10,533 --> 01:03:13,612
I think you're going to disappear
before you find out the truth.
747
01:03:13,613 --> 01:03:16,102
♫ Lookin' it up ♫
748
01:03:16,103 --> 01:03:18,183
♫ The day is forming in those eyes ♫
56460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.