Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,951 --> 00:00:33,353
Once in a great while,
2
00:00:33,453 --> 00:00:35,688
mankind unlocks a secret
so profound
3
00:00:35,788 --> 00:00:39,524
that our future
is altered forever.
4
00:00:40,459 --> 00:00:43,662
Fire. Electricity.
5
00:00:43,762 --> 00:00:45,497
Splitting the atom.
6
00:00:47,199 --> 00:00:51,603
At the dawn of the 31st century,
we unlocked another.
7
00:00:52,803 --> 00:00:56,374
It had the potential
to change humanity's role
in the universe.
8
00:00:57,341 --> 00:01:00,511
We called it the titan project,
and it was a testament
9
00:01:00,611 --> 00:01:03,647
to the limitless power
of the human imagination.
10
00:01:03,747 --> 00:01:06,649
Perhaps that is what
the drej feared most,
11
00:01:06,749 --> 00:01:11,321
for it brought them down
upon us without warning
12
00:01:12,289 --> 00:01:14,724
and without mercy.
13
00:01:14,824 --> 00:01:19,661
Cale, that day, the day
the drej descended from
the sky,
14
00:01:19,761 --> 00:01:24,433
the only thing that mattered
was keeping you safe.
15
00:01:32,440 --> 00:01:34,642
Perfect!
16
00:01:49,389 --> 00:01:52,126
Hey, stop!
Come on!
17
00:01:52,226 --> 00:01:56,195
Cale, are you all right?
18
00:01:57,496 --> 00:01:58,597
I'm okay.
19
00:02:00,299 --> 00:02:03,569
Dad,
my invention broke.
20
00:02:03,669 --> 00:02:08,373
Well, then, we'll fix it
together, but not today,
cale. We have to go now.
21
00:02:24,821 --> 00:02:27,324
Dad, where's
everybody going?
22
00:02:27,424 --> 00:02:31,561
We're leaving too.
We all have to
go somewhere safe.
23
00:02:31,661 --> 00:02:36,366
Professor Tucker!
The drej have reached
the global defense system!
24
00:02:37,933 --> 00:02:41,804
Come on, son.
Will we get the people
away in time?
25
00:02:41,904 --> 00:02:45,540
Not if we
sit here talking, sir.
I wanna drive.
26
00:02:45,640 --> 00:02:47,809
When you're older,
kid.
I'm older than four.
27
00:02:47,909 --> 00:02:51,613
Hang on!
28
00:02:54,549 --> 00:02:57,485
Whoa!
29
00:02:57,585 --> 00:03:01,622
- Please
proceed to your designated--
- is the titan prepped?
30
00:03:01,722 --> 00:03:05,593
Just waiting for you, sir!
Intelligence says the drej
don't know the titan's location,
31
00:03:05,693 --> 00:03:07,495
or we would've
been hit already.
32
00:03:07,595 --> 00:03:10,497
Let's pray
they're right!
33
00:03:13,200 --> 00:03:17,103
Enemy warships have entered
earth's solar system.
34
00:03:17,204 --> 00:03:19,606
Are we going in that?
35
00:03:20,639 --> 00:03:22,841
- Wow!
- Cale,
36
00:03:22,941 --> 00:03:26,144
I have to go
on a different ship.
37
00:03:26,245 --> 00:03:29,348
I have to go away
for a while.
38
00:03:29,448 --> 00:03:31,383
No, dad! No!
39
00:03:31,483 --> 00:03:35,786
Tek is going to look after you.
But I wanna
go with you!
40
00:03:35,886 --> 00:03:39,290
Sir--
I know. It's not safe
where I'm going.
41
00:03:39,390 --> 00:03:41,259
Sir! Professor!
I don't care.
42
00:03:41,359 --> 00:03:42,493
All right, I'm coming!
43
00:03:42,593 --> 00:03:45,695
Cale, here. Take this.
44
00:03:45,795 --> 00:03:48,332
As long as you wear it,
there's hope.
45
00:03:48,432 --> 00:03:52,836
I will see you again.
I promise.
Okay.
46
00:03:54,438 --> 00:03:58,807
Cale, it's time. Cale--
no, it's not okay!
It's not okay!
47
00:03:58,907 --> 00:04:02,211
- Tek, keep him safe!
- Daddy!
48
00:04:02,311 --> 00:04:04,847
Korso, go!
Come back!
49
00:04:08,984 --> 00:04:13,755
Evacuate! Evacuate!
Godspeed, Sam Tucker!
50
00:04:13,855 --> 00:04:16,558
Attention, pilots.
Drej stingers are--
51
00:04:16,658 --> 00:04:19,594
This is Tucker.
Bring me down.
52
00:04:19,694 --> 00:04:21,696
Attention, pilots.
53
00:04:21,796 --> 00:04:26,600
Drej stingers are attacking
the escape vehicles.
54
00:04:30,271 --> 00:04:33,240
Okay. Are we all here?
Bobby, buckle up.
55
00:04:39,945 --> 00:04:43,483
- Now, Sam. Now!
- Go, dad! Go!
56
00:04:43,583 --> 00:04:46,819
Get out of there.
Get out of there!
Come on.
57
00:06:57,171 --> 00:07:00,074
* lose my head
to the chemical freeway *
58
00:07:00,174 --> 00:07:04,845
* comin' up on overload
losing sure is easy
so I am no more *
59
00:07:05,846 --> 00:07:09,383
* but I'm not broken
60
00:07:09,483 --> 00:07:12,820
* in my dream, I win
61
00:07:12,920 --> 00:07:16,723
* out here, I'm nothing
62
00:07:16,823 --> 00:07:20,026
* a cosmic castaway
63
00:07:20,126 --> 00:07:24,831
* in my head
I'm a chemical dreamer
speed up to burnout mode *
64
00:07:24,931 --> 00:07:27,833
* comin' up to fifth dimension
beautify, don't crucify me *
65
00:07:27,933 --> 00:07:31,970
* so I need no mind game
poisoning my lonely soul *
eat this.
66
00:07:32,070 --> 00:07:36,374
* losing sure is easy
so I am no more *
67
00:07:36,475 --> 00:07:39,478
* but I'm not broken.
68
00:07:39,578 --> 00:07:42,580
* in my dream, I win
69
00:07:42,680 --> 00:07:46,617
It's lunch. One hour for lunch.
* and I take over
70
00:07:46,717 --> 00:07:50,087
* 'cause I'm no loser
71
00:07:50,187 --> 00:07:54,724
* and I'm in
and you're not *
whoo! Whoo-hoo!
72
00:07:54,824 --> 00:07:57,994
* bad dreams don't stop
73
00:07:58,094 --> 00:08:01,665
* but I'm all screwed up
74
00:08:01,765 --> 00:08:05,100
* a cosmic castaway, yeah
75
00:08:05,200 --> 00:08:09,004
* a cosmic castaway, yeah
76
00:08:09,104 --> 00:08:12,541
* a cosmic castaway
77
00:08:22,617 --> 00:08:26,120
How ya hittin' 'em, chowquin?
78
00:08:26,220 --> 00:08:29,591
Hey-- chow--
chowquin.
Wait.
79
00:08:29,690 --> 00:08:32,626
Hey, it's me.
It's cale, all right?
I'm not with those losers.
80
00:08:32,726 --> 00:08:35,161
Humans wait.
81
00:08:35,261 --> 00:08:37,764
Uppity earth scum.
82
00:08:40,667 --> 00:08:44,904
Guess you're stuck
with us losers.
Don't count on it.
83
00:08:45,004 --> 00:08:48,674
You wait in line, pal.
I'm takin' the express.
* cosmic castaway
84
00:08:48,774 --> 00:08:51,511
* yeah
go through the docks,
you'll get yourself killed.
85
00:08:51,611 --> 00:08:55,714
Coward. You know,
the odds of a ship docking
are a thousand to one.
86
00:08:55,814 --> 00:09:00,418
- * yeah
a cosmic castaway **
- and that would be the one.
87
00:09:17,267 --> 00:09:19,802
Wow.
88
00:09:19,902 --> 00:09:22,705
Hi.
89
00:09:22,805 --> 00:09:25,474
**
90
00:09:29,979 --> 00:09:32,948
Hey, wh-- hey!
91
00:09:33,048 --> 00:09:36,885
Wow.
92
00:09:36,985 --> 00:09:39,521
We're locked down, captain.
93
00:09:39,621 --> 00:09:43,991
All right.
Keep her hot.
I'll be in touch.
94
00:09:44,091 --> 00:09:47,494
How you doin' today? Workin'
hard, are you? Bon appetit.
95
00:09:47,595 --> 00:09:50,998
Next! Keep the line moving.
Here you go.
96
00:09:51,098 --> 00:09:54,735
Akrennian beetle sushimi.
You got ketchup?
97
00:09:54,835 --> 00:09:58,838
Ketchup? Ketchup?
You don't need ketchup.
Please, next. Move along.
98
00:09:58,938 --> 00:10:02,108
He's a disgrace.
Those dirty humans.
99
00:10:02,208 --> 00:10:04,878
Ketchup! Boy, some nerve,
human. Nice head, human.
100
00:10:04,978 --> 00:10:06,613
I'm not askin' that much.
101
00:10:06,713 --> 00:10:08,014
I'd just like them
to kill my food
102
00:10:08,114 --> 00:10:09,882
before they serve it to me.
103
00:10:11,249 --> 00:10:12,951
I do an honest day's work.
104
00:10:13,051 --> 00:10:14,519
I want already dead food.
105
00:10:14,620 --> 00:10:16,989
Is that too much
to ask?
106
00:10:17,089 --> 00:10:19,191
Do you hear
a crackling sound?
107
00:10:19,291 --> 00:10:20,993
And what was up
with chowquin?
108
00:10:21,092 --> 00:10:22,193
You should've seen him.
109
00:10:22,293 --> 00:10:25,162
Ha-ha,
not much chance of that.
110
00:10:25,262 --> 00:10:27,632
He was so out of control,
treatin' me like I'm some--
111
00:10:27,732 --> 00:10:29,634
Human?
112
00:10:29,734 --> 00:10:31,803
Don't start with
that solidarity thing again.
113
00:10:31,903 --> 00:10:36,640
- If you would study
human history as instructed,
114
00:10:37,140 --> 00:10:41,912
You might realize you're not
alone out there, and you'd be
better prepared for the future.
115
00:10:42,012 --> 00:10:46,048
I'll tell you somethin'
about your famous future.
116
00:10:46,148 --> 00:10:50,653
Every day I wake up, it's
still the present, the same
grimy, boring present.
117
00:10:50,753 --> 00:10:53,188
I don't think
this future thing exists.
118
00:10:53,288 --> 00:10:55,591
Do you hear a
crackling sound?
119
00:10:57,760 --> 00:11:00,762
Here we go.
120
00:11:02,964 --> 00:11:04,699
We gotta get outta this dump.
121
00:11:04,799 --> 00:11:06,000
Hold on, everybody!
I got it!
122
00:11:06,100 --> 00:11:07,535
Please don't panic.
123
00:11:07,636 --> 00:11:08,970
Just think of it
as floating time.
124
00:11:09,070 --> 00:11:11,271
Two seconds. Everybody calm.
125
00:11:11,371 --> 00:11:15,843
Just needed some love.
126
00:11:19,747 --> 00:11:22,549
Let's get back
to eatin', baby.
127
00:11:22,650 --> 00:11:26,619
Rap, indistinct ]
128
00:11:26,719 --> 00:11:28,955
Okay. Well, I'm full.
129
00:11:48,673 --> 00:11:51,308
Hey, cale.
130
00:11:51,408 --> 00:11:53,310
Firrikash.
131
00:11:53,410 --> 00:11:57,081
Po, how's it floatin'?
132
00:11:57,181 --> 00:11:59,984
You pulled a nasty stunt
back there.
133
00:12:00,083 --> 00:12:02,118
We don't like your attitude.
134
00:12:03,252 --> 00:12:06,022
You've been a little uppity.
135
00:12:06,122 --> 00:12:07,757
Up-up-- is that so?
136
00:12:07,857 --> 00:12:10,059
Well. I'm gonna have
to work on that.
137
00:12:25,139 --> 00:12:29,944
You wanna hunt humans,
We travel in packs.
138
00:12:30,044 --> 00:12:33,981
- What are you doing?
- It's commonly known
as helping.
139
00:12:34,081 --> 00:12:36,183
Yeah? Well, what for?
140
00:12:36,283 --> 00:12:38,985
Sometimes, kid, people
just help each other out.
141
00:12:39,085 --> 00:12:42,622
Right.
142
00:12:42,723 --> 00:12:46,059
So you're gonna tell me
you don't want something
in return?
143
00:12:46,159 --> 00:12:50,963
- All right. Maybe I do.
- What a shock.
144
00:12:51,063 --> 00:12:55,667
I want you to risk your life.
I want you to give up everything
you have to join the mission,
145
00:12:55,768 --> 00:13:00,039
where you'll face terror
and torture and possibly
gruesome death.
146
00:13:00,139 --> 00:13:03,041
And I would
wanna do that because?
147
00:13:03,141 --> 00:13:07,979
Because it's worth it.
Because the human race
needs you.
148
00:13:08,079 --> 00:13:12,884
Maybe you haven't
had a look around lately, but
there aren't many of us left.
149
00:13:12,984 --> 00:13:14,152
At the rate we're going,
150
00:13:14,251 --> 00:13:15,786
they'll be reading about us
in textbooks
151
00:13:15,886 --> 00:13:19,723
and displaying our bones
in alien museums.
152
00:13:21,191 --> 00:13:25,328
Yeah, well, having your planet
blown up can have that effect.
153
00:13:25,428 --> 00:13:27,396
But maybe I've been
wrong all these years,
154
00:13:27,496 --> 00:13:30,800
and it took your inspiring
speech to make me see.
155
00:13:30,900 --> 00:13:34,370
You've really changed me.
It's beautiful.
156
00:13:34,470 --> 00:13:36,205
I think
we've gotta hug.
157
00:13:36,305 --> 00:13:41,042
Man. They've
really ground you down.
Hey, get this straight.
158
00:13:41,476 --> 00:13:44,145
I don't even know you.
I don't want any part
of your mission,
159
00:13:44,245 --> 00:13:49,050
- and I don't need your help
with these oversized morons.
160
00:13:49,150 --> 00:13:51,351
Okay.
161
00:13:55,189 --> 00:13:58,826
- I think
he called you morons.
162
00:13:58,926 --> 00:14:01,929
- Whoa!
- Korso.
163
00:14:02,029 --> 00:14:06,099
Captain, this is akima.
We are not alone.
164
00:14:06,199 --> 00:14:09,135
Are we in good company?
165
00:14:09,235 --> 00:14:11,404
That's a negative,
captain.
166
00:14:11,504 --> 00:14:15,809
I think we've fallen in
with a very bad crowd.
167
00:14:17,075 --> 00:14:21,246
Roger that.
Let's prep for departure.
168
00:14:23,916 --> 00:14:27,285
Tek, I need to be scarce
for a while.
169
00:14:27,385 --> 00:14:29,186
You don't know
the half of it.
Ha-ha.
170
00:14:29,286 --> 00:14:34,191
Are you still
bothering people?
Hey, go away.
171
00:14:34,291 --> 00:14:38,129
Great job
with the kid, tek.
He's a charmer.
172
00:14:38,229 --> 00:14:41,464
I expected you
to take him off my hands
a lot sooner.
173
00:14:41,564 --> 00:14:44,935
Tek, wait. Who is this?
You know him?
Joseph korso.
174
00:14:45,035 --> 00:14:49,205
I was with your father
on the titan project.
My father.
175
00:14:49,305 --> 00:14:53,375
I don't have a father.
You brought this guy here?
176
00:14:53,475 --> 00:14:56,846
Yes.
I don't understand.
Why?
177
00:14:56,946 --> 00:14:59,414
You still got that ring
your father gave you?
178
00:14:59,514 --> 00:15:01,884
Give it to me.
Hey, give it back!
179
00:15:01,984 --> 00:15:05,887
Cale--
Shh.
180
00:15:09,290 --> 00:15:11,993
Here.
181
00:15:12,093 --> 00:15:15,763
Put it on.
182
00:15:19,933 --> 00:15:23,236
How did--
how did you--
it's a storage device.
183
00:15:23,336 --> 00:15:25,238
It's genetically encrypted
to your father,
184
00:15:25,338 --> 00:15:27,407
and therefore to you.
185
00:15:27,507 --> 00:15:29,476
It's a map, cale.
186
00:15:29,576 --> 00:15:33,445
It can tell us where
your father hid the titan.
187
00:15:33,545 --> 00:15:38,184
That's why I've
spent the last 15 years
lookin' for ya.
188
00:15:38,284 --> 00:15:43,021
That ship means everything.
Humanity depends
on you finding it.
189
00:15:43,554 --> 00:15:46,257
Me?
Whoa, whoa, whoa.
190
00:15:46,357 --> 00:15:49,827
Me? No, no, no.
I'm not-- tek, listen,
191
00:15:49,928 --> 00:15:52,797
there must
be someone better.
192
00:15:52,898 --> 00:15:55,933
It's time, cale.
It's time to stop running.
193
00:15:56,033 --> 00:15:59,469
Well, actually,
194
00:15:59,569 --> 00:16:02,539
I think it's time
to start.
195
00:16:05,242 --> 00:16:07,877
Drej.
What do they want?
196
00:16:07,977 --> 00:16:11,580
They want you, kid.
Same way I want you,
only dead.
197
00:16:11,680 --> 00:16:14,450
How do you know
they want me dead?
198
00:16:26,929 --> 00:16:29,497
I'm convinced.
199
00:16:29,597 --> 00:16:33,234
We gotta get
to the kitchen.
200
00:16:33,334 --> 00:16:37,138
Korso, the gravity drive!
201
00:16:43,077 --> 00:16:45,311
You ready?
Tek, I'll lead you in.
202
00:16:45,411 --> 00:16:48,014
I'll stay here.
Tek, you can't.
203
00:16:49,615 --> 00:16:52,052
Take care of the kid.
He's not all grown up yet.
204
00:16:52,152 --> 00:16:56,256
No, no, no, no. You're coming.
Go, cale.
I'll read about you.
205
00:16:56,356 --> 00:16:58,991
Follow me!
206
00:17:01,026 --> 00:17:02,094
Whoa!
207
00:17:03,628 --> 00:17:08,333
- Well, this would be good
if we had any baking to do.
208
00:17:08,968 --> 00:17:12,036
My food!
You guys are--
you're terrible.
209
00:17:12,136 --> 00:17:15,573
You're unsanitary.
Ooh, I hope that
they catch you,
210
00:17:15,673 --> 00:17:18,376
and I'll testify against you,
and you'll never get out
of jail.
211
00:17:18,476 --> 00:17:23,213
- Hey, you'll get
all the ketchup you want.
212
00:17:23,313 --> 00:17:26,383
- Drej! Ooh,
I gotta go now.
- Follow ugly!
213
00:17:26,483 --> 00:17:29,386
Great.
Yeah, no one would ever think
of looking for us in the vent.
214
00:17:29,486 --> 00:17:32,089
Go!
215
00:17:34,456 --> 00:17:37,226
Go! Go!
216
00:17:39,495 --> 00:17:44,200
He's the big--
I'm not supposed to be here!
Come on! I'm just a cook!
217
00:17:44,533 --> 00:17:48,669
How do I get out of here?
How do I get out? Why is this
happening to me?
218
00:17:48,769 --> 00:17:52,940
Stupid--
Please--
Stupid-- no!
219
00:17:53,041 --> 00:17:56,211
Hi. They went right down there.
They came into my kitchen and--
220
00:17:56,311 --> 00:17:59,379
Bull's-eye.
221
00:18:05,185 --> 00:18:07,487
We gotta
get outta here.
222
00:18:09,289 --> 00:18:11,091
Go!
223
00:18:12,158 --> 00:18:14,727
Go! Run!
224
00:18:29,341 --> 00:18:31,076
Over.
225
00:18:31,176 --> 00:18:34,112
Maybe next time, kid.
Hey, I can fly it too.
226
00:18:34,212 --> 00:18:38,182
It won't start.
227
00:18:38,282 --> 00:18:41,118
I got an idea.
228
00:18:43,620 --> 00:18:47,491
Give it a shot.
Whoa!
229
00:18:57,700 --> 00:19:00,470
Hang on, kid.
I'm comin'.
230
00:19:00,570 --> 00:19:04,673
**
231
00:19:14,348 --> 00:19:17,351
Heads up!
232
00:19:17,451 --> 00:19:20,388
They're
locking down the doors!
233
00:19:20,488 --> 00:19:23,257
Not going forward.
Going up.
Up?
234
00:19:23,357 --> 00:19:25,692
**
235
00:19:27,427 --> 00:19:30,130
Move it!
236
00:19:45,211 --> 00:19:48,780
You should brace yourself.
Yeah.
I'm feeling that.
237
00:19:55,753 --> 00:19:59,124
Eject. Hey,
where's the eject?
Cale? Cale?
238
00:19:59,224 --> 00:20:03,260
This model does
have eject, right?
239
00:20:09,599 --> 00:20:13,603
And you were worried.
240
00:20:13,703 --> 00:20:15,704
What do you mean, "were"?
241
00:20:15,804 --> 00:20:20,543
- Akima, we need a pickup.
- A little late for that.
242
00:20:20,909 --> 00:20:25,314
- I'm right
above you. Can you get to me?
- Not enough time.
243
00:20:25,414 --> 00:20:29,117
Not-not--
Not a lot of time.
244
00:20:29,217 --> 00:20:31,719
Exhale.
You gotta be kidding.
245
00:20:31,819 --> 00:20:35,357
- Exhale.
- No, no, no, no!
246
00:21:08,753 --> 00:21:12,357
**
247
00:21:14,393 --> 00:21:17,195
* come back down to earth
yeah *
248
00:21:17,295 --> 00:21:21,799
* come back down to earth
come back down to earth *
249
00:21:22,366 --> 00:21:25,736
* yeah
come back down to earth **
250
00:21:25,836 --> 00:21:28,772
Is it dead?
Can we eat it?
251
00:21:28,872 --> 00:21:31,841
No, it's not dead.
252
00:21:31,941 --> 00:21:35,378
Who are you?
Go away.
253
00:21:35,478 --> 00:21:39,182
Hey, what's going on?
Preed,
you're in my light.
254
00:21:39,282 --> 00:21:42,451
Such motherly concern
for the subject.
255
00:21:42,551 --> 00:21:47,289
- Why am I naked?
- Why, you positively glow
with maternal warmth, akima.
256
00:21:47,889 --> 00:21:50,459
It's very fetching.
I must have you.
257
00:21:50,559 --> 00:21:54,462
In your dreams.
Akrennians don't dream,
remember?
258
00:21:54,562 --> 00:21:57,332
- They don't
bathe much, either.
- I'm still naked here.
259
00:21:57,432 --> 00:22:01,569
I hadn't noticed. Now,
hold still, or you'll lose
something really important.
260
00:22:01,669 --> 00:22:06,373
Hand me the probe.
The probe?
wh-where does the probe go?
261
00:22:06,473 --> 00:22:10,844
You know, I'm really
feeling much better.
Aah! Hey!
262
00:22:10,944 --> 00:22:13,580
This is just great.
Cross half the galaxy,
263
00:22:13,680 --> 00:22:16,583
nearly get our butts
shot off by the drej,
264
00:22:16,683 --> 00:22:19,285
just so we can
rescue the window washer.
265
00:22:19,385 --> 00:22:23,188
Hey, for your information,
I happen to be humanity's
last great hope.
266
00:22:23,289 --> 00:22:26,459
- I weep
for the species.
- You're fine.
267
00:22:26,559 --> 00:22:30,396
I mean, I'm the guy
with the map here. This
is big medicine, right?
268
00:22:30,496 --> 00:22:34,266
Big medicine?
Let me see.
269
00:22:34,366 --> 00:22:37,769
This is really it?
This can save us?
270
00:22:37,869 --> 00:22:41,973
Yeah, I guess.
271
00:22:44,408 --> 00:22:48,245
- Do you know
what this means?
272
00:22:48,345 --> 00:22:51,782
Um, I'm really
wanting those pants
right about now.
273
00:22:51,882 --> 00:22:54,418
Akima, my pet,
if the boy isn't
at death's door,
274
00:22:54,518 --> 00:22:57,653
korso wants gune
to check the map
so we can set a course.
275
00:22:57,753 --> 00:23:00,356
Do you mind?
Are we through pawing?
276
00:23:00,456 --> 00:23:04,193
This is the valkyrie,
not a singles bar.
We're done.
277
00:23:04,294 --> 00:23:09,264
You know, I never said I was
gonna help you guys. We never
addressed what's in it for me.
278
00:23:10,465 --> 00:23:12,834
Why, you get to be a hero.
A hero? Come on.
279
00:23:12,934 --> 00:23:15,236
I mean, there must be
something on the titan
280
00:23:15,337 --> 00:23:17,205
worth selling
or trading or--
281
00:23:17,306 --> 00:23:18,940
What? We're gonna
risk our necks
282
00:23:19,040 --> 00:23:21,742
to help a bunch
of drifter colony bums?
283
00:23:21,842 --> 00:23:22,843
Where are my pants?
284
00:23:26,447 --> 00:23:30,217
- Guess where akima grew up.
- Drifter colony?
285
00:23:30,318 --> 00:23:34,721
Yes.
The boy learns.
Wait. What's your--
286
00:23:35,688 --> 00:23:40,393
Preed, wait up!
Look. Where's korso?
I wanna talk to him.
287
00:23:41,328 --> 00:23:45,431
I believe
he's in navigation.
We're headed there now.
288
00:23:48,600 --> 00:23:51,870
You wanna watch
who you're steppin' on.
289
00:23:51,970 --> 00:23:53,839
Or you'll what?
290
00:23:53,939 --> 00:23:58,709
The lovely
and talented stith.
This is cale.
291
00:23:58,809 --> 00:24:01,946
You remember-- cale.
No, no, no, no, no.
Cannot talk.
292
00:24:02,046 --> 00:24:05,450
We lost targeting on one
of our aft gun turrets again!
293
00:24:05,550 --> 00:24:07,785
What? Think
this is a pleasure cruise?
294
00:24:07,885 --> 00:24:12,622
She's a sweet little thing.
Weapons specialist. Normally,
she's very good-natured.
295
00:24:13,390 --> 00:24:17,627
Great! Things aren't
bad enough!
296
00:24:17,727 --> 00:24:21,398
- Tools all over the floor!
- Fight the good fight,
precious.
297
00:24:21,498 --> 00:24:25,401
Preed, I'll kill you.
Okay? I will kill you.
298
00:24:25,501 --> 00:24:29,372
I am educated and well-read!
I am not a mechanic!
299
00:24:29,472 --> 00:24:33,776
I have my pride!
Gune? Guney?
Are you in there?
300
00:24:33,876 --> 00:24:37,645
By the acceleration,
multiplied by the coefficient
of the friction
301
00:24:37,745 --> 00:24:39,647
and apply necessary force.
302
00:24:39,747 --> 00:24:42,517
Gune?
Ooh.
303
00:24:42,617 --> 00:24:45,620
Look at that.
Does this look familiar?
Do you know what it is?
304
00:24:45,720 --> 00:24:49,356
Neither do I. I made it
last night in my sleep.
305
00:24:49,456 --> 00:24:52,759
Apparently,
I used gindrogac--
highly unstable.
306
00:24:52,859 --> 00:24:55,862
Gune.
I put a button
on it, yes.
307
00:24:55,962 --> 00:25:00,032
I wish to press it,
but I'm not sure what
will happen if I do.
308
00:25:00,132 --> 00:25:04,804
Let me see, now. Three, five,
twenty-two, seventy-four,
309
00:25:05,405 --> 00:25:07,306
eleven--
310
00:25:07,407 --> 00:25:09,942
No. Careful.
311
00:25:10,042 --> 00:25:14,946
It's perfect.
Ho, yes!
312
00:25:15,046 --> 00:25:17,849
Hey.
Perfect!
You fixed it!
313
00:25:17,949 --> 00:25:20,985
So, where are we now?
314
00:25:21,085 --> 00:25:24,855
We are here, right here--
Bellasan quadrant.
315
00:25:24,955 --> 00:25:29,693
About three million keks
from tau 14. Why?
Are you homesick?
316
00:25:31,094 --> 00:25:34,665
Gotta have a home
for that.
317
00:25:34,765 --> 00:25:38,468
Translucent bipedal
mesomorphic embryonic male.
318
00:25:38,568 --> 00:25:42,472
Yes, yes, yes. This
is all very fascinating,
but take a look at this.
319
00:25:42,572 --> 00:25:46,075
It's a map.
Can you read it?
Can I read it?
320
00:25:46,175 --> 00:25:49,011
Of course I can read it.
Yes.
321
00:25:49,110 --> 00:25:51,613
So, what do you see?
322
00:25:51,713 --> 00:25:55,484
Yes,
this is pl'ochda.
323
00:25:55,584 --> 00:25:59,955
And this-- this--
this is... solbrecht!
324
00:26:00,055 --> 00:26:03,123
And this-- and this--
And this-- what is this?
325
00:26:03,223 --> 00:26:06,527
That's--
that's lunch.
What's lunch?
326
00:26:09,129 --> 00:26:13,833
Spaghetti derivative,
meatballs-- sort of, anyway--
and caldoch droppings.
327
00:26:14,601 --> 00:26:18,905
Who ate it before you did?
Hey, hey!
328
00:26:21,074 --> 00:26:24,744
Tell you a secret.
This guy's nuts.
Tell you another.
329
00:26:24,844 --> 00:26:28,046
He's never wrong.
Where are we going,
gune?
330
00:26:28,146 --> 00:26:33,051
The broken moon
of sesharrim.
331
00:26:33,151 --> 00:26:35,053
Only 13,000 keks away.
332
00:26:35,153 --> 00:26:38,090
Have akima
lay in a course.
We're on our way.
333
00:26:50,001 --> 00:26:54,170
What's on sesharrim,
anyway?
The gauol,
an ancient race.
334
00:26:54,270 --> 00:26:56,940
Great.
This
isn't a joyride, kid.
335
00:26:57,040 --> 00:26:58,709
When the drej
destroyed earth,
336
00:26:58,809 --> 00:27:01,177
they figured life
adrift in space
337
00:27:01,277 --> 00:27:04,714
would break us down,
wipe us out.
338
00:27:04,814 --> 00:27:09,552
Do you really want
those vile creatures
to be right?
339
00:27:11,587 --> 00:27:15,957
Just lay down
and die?
A little late.
340
00:27:16,057 --> 00:27:20,762
About 15 years too late to
save the humans. But it's not
like we didn't have a good run.
341
00:27:21,596 --> 00:27:24,833
It's not about a good run.
It's about our survival.
342
00:27:24,933 --> 00:27:29,670
See, the titan was truly
visionary, the most advanced
ship in the universe.
343
00:27:29,770 --> 00:27:34,474
That ship has the power
to reunite the human race,
to give us a home.
344
00:27:35,208 --> 00:27:38,979
And the only way to find it
is in your hand.
345
00:27:39,079 --> 00:27:42,715
So, you're really
counting on me, then?
346
00:27:42,815 --> 00:27:45,985
We all are.
Well,
347
00:27:46,085 --> 00:27:49,055
if I don't like
the way things are going,
348
00:27:49,155 --> 00:27:53,158
I'll show you how much
like my father
I really am.
349
00:27:55,126 --> 00:27:57,763
I'll leave.
350
00:28:12,777 --> 00:28:15,746
No place to
set down on the island.
351
00:28:15,846 --> 00:28:19,215
Land on that coral reef.
352
00:28:26,823 --> 00:28:29,892
We'll take the sled, see if
we can locate the gauol.
353
00:28:29,992 --> 00:28:33,562
Preed, you and gune
watch the ship.
Watch the ship?
354
00:28:33,662 --> 00:28:37,032
- And keep the engines hot.
- Yes. They'll
be nice and toasty.
355
00:28:37,132 --> 00:28:41,637
I'm not keen
on the drej catching me
with my trousers down.
356
00:28:41,737 --> 00:28:45,673
Welcome to
planet sesharrim, cale.
357
00:28:45,773 --> 00:28:48,643
It stinks.
Hydrogen trees.
358
00:28:48,743 --> 00:28:53,514
Clip one of those,
and we'll be blown
to steaming bits.
359
00:28:53,615 --> 00:28:57,283
Hello? Anybody here?
360
00:28:57,383 --> 00:28:59,552
We're looking
for the gauol.
361
00:28:59,653 --> 00:29:02,756
Now, what exactly
do the gauol look like?
362
00:29:02,856 --> 00:29:05,759
Don't know.
They don't get out much.
363
00:29:05,859 --> 00:29:10,262
We have a kid with a map here
that you guys should know about.
364
00:29:30,281 --> 00:29:34,151
I think we know
what happened to the gauol.
365
00:29:35,052 --> 00:29:37,554
Open fire on five.
366
00:29:37,655 --> 00:29:41,859
- We'll clear a path to
the sled. Everybody ready?
367
00:29:41,959 --> 00:29:44,761
One, two--
368
00:29:44,861 --> 00:29:47,263
Wait. No, no.
Stop.
369
00:29:48,998 --> 00:29:53,035
I think they are the gauol.
370
00:30:00,709 --> 00:30:04,112
**
371
00:30:04,212 --> 00:30:06,882
Yeah!
372
00:30:06,982 --> 00:30:08,650
Quick little devil.
373
00:30:08,750 --> 00:30:11,719
**
Okay, all I have to do is tap
into the central computer,
374
00:30:11,819 --> 00:30:13,854
and we can figure
the departure protocols.
375
00:30:13,954 --> 00:30:17,958
Yes. Making progress.
Yes, I'm making progress.
376
00:30:18,058 --> 00:30:20,294
Wait, wait.
377
00:30:23,162 --> 00:30:26,399
Ooh.
378
00:30:30,169 --> 00:30:33,306
**
379
00:30:48,185 --> 00:30:52,924
The moon, the moon, the moon.
Right, yeah. That's how we knew
to come here.
380
00:30:53,991 --> 00:30:57,762
My father made a map
with that moon on it.
381
00:30:57,862 --> 00:31:00,430
Why? Is the ship
hidden there?
382
00:31:27,221 --> 00:31:31,159
It must be somewhere
in the andali nebula.
383
00:31:31,259 --> 00:31:35,662
We did it, kid.
384
00:31:35,763 --> 00:31:38,866
The titan is as good
as ours.
385
00:31:38,966 --> 00:31:42,736
He must have been here,
standing here.
Right here.
386
00:31:42,836 --> 00:31:46,840
Who?
My father.
387
00:31:50,276 --> 00:31:52,879
Go!
388
00:31:55,882 --> 00:31:59,418
Let's move it!
389
00:31:59,518 --> 00:32:02,353
We've gotta
get to the beach!
390
00:32:33,582 --> 00:32:36,152
Akima!
391
00:32:53,300 --> 00:32:56,470
Why aren't they
shooting at cale?
They want him alive.
392
00:32:56,570 --> 00:32:59,173
Come on, guys.
Pick it up. Pick it up.
393
00:33:15,154 --> 00:33:17,789
Nice catch.
394
00:33:27,631 --> 00:33:30,401
Pull up! Pull up!
395
00:33:59,528 --> 00:34:02,231
Preed, come in!
Preed, where are you?
396
00:34:02,331 --> 00:34:05,901
Hold on!
397
00:34:06,001 --> 00:34:09,470
Preed, come in!
398
00:34:09,570 --> 00:34:13,574
Preed!
399
00:34:16,177 --> 00:34:21,015
Preed, preed, preed!
Aren't you supposed to
be watching for the drej?
400
00:34:21,115 --> 00:34:24,952
Yes, caveman, that's right.
Drej bad. We good.
401
00:34:25,052 --> 00:34:28,355
- Now, go look at
something shiny for a while.
402
00:34:28,455 --> 00:34:30,990
How's this?
403
00:34:31,090 --> 00:34:34,627
Well, you'd better
look again!
404
00:34:36,295 --> 00:34:38,197
Drej!
405
00:34:38,297 --> 00:34:41,199
Aah!
406
00:35:02,086 --> 00:35:04,155
Captain,
we're on our way.
Where are you?
407
00:35:04,255 --> 00:35:06,923
We're in the hydrogen trees
being chased by the drej.
408
00:35:07,023 --> 00:35:10,060
See if you can
spot them, quick!
Look there!
409
00:35:13,363 --> 00:35:15,999
- Akima!
- Hang on!
410
00:35:24,439 --> 00:35:27,209
Nice move.
411
00:35:30,644 --> 00:35:33,948
Get down!
412
00:35:38,552 --> 00:35:41,655
Come on.
Show yourselves.
413
00:35:43,656 --> 00:35:47,127
Get down!
Cale!
414
00:35:47,227 --> 00:35:51,064
I got 'em.
415
00:35:52,399 --> 00:35:54,901
Whoa!
416
00:35:55,002 --> 00:35:58,204
Preed, look!
There they are!
417
00:35:59,505 --> 00:36:02,141
No.
418
00:36:04,576 --> 00:36:09,147
Hang on, akima!
419
00:36:10,481 --> 00:36:12,083
Don't shoot!
420
00:36:13,618 --> 00:36:16,354
Don't shoot!
They've got cale!
421
00:36:21,458 --> 00:36:24,494
Gune,
calculate their trajectory.
Stith, take weapons.
422
00:36:24,594 --> 00:36:27,497
Let's get on it, people.
Nice job
covering our butts, preed.
423
00:36:27,597 --> 00:36:31,068
You're the weapons expert.
What were you doing?
Taking a nap?
424
00:36:31,168 --> 00:36:34,937
Enough! Okay,
the drej took cale.
425
00:36:35,038 --> 00:36:37,473
But they are not
gonna get away with it.
426
00:36:37,573 --> 00:36:40,609
Well, let's quit
running our collective mouths
and go get him.
427
00:36:40,709 --> 00:36:45,413
Our only chance to
locate them is to track akima.
Stith, get on it.
428
00:36:53,221 --> 00:36:58,025
They're gonna
use you to figure out
where the titan is.
429
00:36:58,125 --> 00:37:02,096
Probably just blow it up,
too, when they find it.
430
00:37:02,196 --> 00:37:03,964
Yeah, well, who's to say
it would've worked, anyway?
431
00:37:04,065 --> 00:37:06,667
Who's to say it won't?
432
00:37:06,767 --> 00:37:11,137
Maybe korso will get
to the titan first.
433
00:37:11,237 --> 00:37:14,340
Why do you care so much
about that thing?
434
00:37:15,475 --> 00:37:18,044
I was raised
around people.
435
00:37:18,144 --> 00:37:22,081
"Drifter colony bums,"
I believe, is the term.
436
00:37:23,848 --> 00:37:25,317
I barely remember earth,
437
00:37:25,417 --> 00:37:28,653
but the older ones used
to tell us about it
438
00:37:28,753 --> 00:37:31,990
so it would never
be completely lost.
439
00:37:32,091 --> 00:37:35,726
No matter how hard things got--
And they were hard--
440
00:37:35,826 --> 00:37:39,230
Those memories
kept us going.
441
00:37:39,330 --> 00:37:43,434
Once, we had a home.
442
00:37:43,534 --> 00:37:47,570
The titan is our chance
to find one again.
443
00:37:50,207 --> 00:37:53,710
I guess that's how
I ended up here.
444
00:37:53,810 --> 00:37:55,278
What are they afraid of?
445
00:37:55,378 --> 00:37:58,248
So what did the human race
ever do to the drej?
446
00:37:58,348 --> 00:38:00,116
It's not what we did.
447
00:38:00,216 --> 00:38:02,351
They're afraid of what
we might become.
448
00:38:02,451 --> 00:38:06,188
Yeah, well, looks like
we're becoming extinct.
449
00:38:53,198 --> 00:38:57,135
Cale, you okay?
450
00:38:57,235 --> 00:39:00,472
Akima!
451
00:39:04,741 --> 00:39:06,377
Cale!
452
00:40:03,595 --> 00:40:06,465
Cale!
No! Stop!
453
00:40:11,770 --> 00:40:14,606
Leave her alone!
454
00:40:17,375 --> 00:40:19,310
Akima!
455
00:40:20,511 --> 00:40:23,314
No!
456
00:40:38,395 --> 00:40:41,664
**
457
00:40:50,005 --> 00:40:52,340
Akima's signal
is getting stronger.
458
00:40:52,440 --> 00:40:56,678
I think it's coming
from the slave cages.
459
00:40:56,778 --> 00:40:57,912
A drej pod.
460
00:40:58,012 --> 00:40:59,681
- What's in it?
- A human.
461
00:40:59,781 --> 00:41:02,584
She's mine.
I saw her first.
462
00:41:02,684 --> 00:41:05,352
Pretty.
463
00:41:07,821 --> 00:41:10,524
All right.
464
00:41:10,624 --> 00:41:11,725
I'll take out the guard.
465
00:41:11,825 --> 00:41:16,196
Easy, big girl. This requires
cunning and deception.
466
00:41:16,297 --> 00:41:18,698
Hello.
467
00:41:18,798 --> 00:41:21,467
I'm an akrennian trader.
468
00:41:21,567 --> 00:41:23,503
I wonder if we might
sneak a peek
469
00:41:23,603 --> 00:41:26,205
at the new shipment
before they go on the market.
470
00:41:26,306 --> 00:41:27,573
You're not allowed.
471
00:41:27,673 --> 00:41:28,674
Traditionally, no.
472
00:41:28,774 --> 00:41:30,241
You're absolutely right.
473
00:41:30,342 --> 00:41:33,378
But you see, I need
a new slave rather badly.
474
00:41:33,478 --> 00:41:36,615
Stop fidgeting,
worm!
475
00:41:36,715 --> 00:41:40,285
And I can't wait till auction.
I have to be on the shuttle.
476
00:41:40,385 --> 00:41:42,353
I have an appointment
to have my ear shaved.
477
00:41:42,453 --> 00:41:44,288
It's has to be booked
months in advance.
478
00:41:44,388 --> 00:41:45,656
You see my problem.
479
00:41:48,426 --> 00:41:51,395
You're lying.
He's not a slave,
and you're not traders.
480
00:41:51,495 --> 00:41:52,996
But--
he doesn't carry himself
like a slave.
481
00:41:53,096 --> 00:41:56,232
Look at the way he stands.
Probably ex-military.
How--
482
00:41:56,333 --> 00:41:58,801
Akrennian traders always
threaten before they ask
a favor. It's tradition.
483
00:41:58,901 --> 00:42:01,904
And your robes are made
out of bedspreads.
484
00:42:02,004 --> 00:42:06,708
Just out of curiosity,
did we have a plan "b"?
485
00:42:16,017 --> 00:42:19,720
An intelligent guard.
Didn't see that one coming.
486
00:43:03,595 --> 00:43:05,563
Whoa.
487
00:43:53,607 --> 00:43:55,008
This is it.
488
00:43:55,108 --> 00:43:56,577
Are you in there?
489
00:44:00,513 --> 00:44:04,717
Well, if it isn't the captain.
What kept you?
490
00:45:26,692 --> 00:45:31,230
Do you see anything?
It was really small,
like a cocoon or something.
491
00:45:31,797 --> 00:45:34,700
No, no, no.
Nothing like that.
No.
492
00:45:34,800 --> 00:45:37,435
I do see something.
493
00:45:37,536 --> 00:45:40,672
No. Just a drej ship.
Drej!
494
00:45:40,772 --> 00:45:43,107
What? Where?
I'm on it. I'm on it.
I'm on it.
495
00:45:43,207 --> 00:45:46,578
Korso, we have a problem.
You'd better get up here.
496
00:45:46,678 --> 00:45:48,446
I'm here. I'm here.
What's the problem?
497
00:45:49,813 --> 00:45:50,981
Stith, let's go.
498
00:45:51,081 --> 00:45:52,583
All right. All right.
499
00:45:52,683 --> 00:45:53,884
I've locked on to him, sir.
500
00:45:53,984 --> 00:45:55,452
Gune, look out for his buddy.
501
00:45:55,553 --> 00:45:56,486
There's only one.
502
00:45:56,587 --> 00:45:58,055
He's all alone. Just one.
503
00:45:58,155 --> 00:45:59,456
Three, five, twenty-two--
504
00:46:00,824 --> 00:46:02,659
Three, five, twenty-two,
seventy-four, eleven.
505
00:46:02,759 --> 00:46:06,796
- Cale!
- Die, drej scumball!
506
00:46:06,896 --> 00:46:09,098
Don't--
No, don't shoot. Guys--
507
00:46:09,198 --> 00:46:11,133
- Come on. It's me!
- It's cale!
508
00:46:11,233 --> 00:46:13,169
- Cale!
- Stith, hold your fire!
509
00:46:16,037 --> 00:46:18,006
Oops.
510
00:46:18,106 --> 00:46:21,509
Akima,
open the cargo bay.
511
00:46:32,687 --> 00:46:34,188
Cale!
512
00:46:37,692 --> 00:46:42,261
The boy is not dead.
This is cause for happiness.
513
00:46:42,361 --> 00:46:45,899
So, um--
How did you escape?
514
00:46:45,999 --> 00:46:49,869
He got lucky.
You know, we were just
about to rescue you.
515
00:46:49,969 --> 00:46:52,805
Yeah?
Well, thanks.
516
00:46:52,905 --> 00:46:57,242
Anytime.
Look,
they copied the map.
517
00:46:57,342 --> 00:47:00,913
- I'm sure they're heading
for the titan now.
518
00:47:01,013 --> 00:47:04,782
They won't find it.
Stations, people.
519
00:47:05,683 --> 00:47:08,886
Yes. Going, going.
520
00:47:10,655 --> 00:47:12,624
Akima?
521
00:47:12,724 --> 00:47:16,660
Um, what happened?
How'd you get back?
522
00:47:16,760 --> 00:47:18,629
I got picked up
with the trash.
523
00:47:18,729 --> 00:47:20,530
Luckily, korso got there
524
00:47:20,631 --> 00:47:22,098
before I ended up
as a door prize
525
00:47:22,198 --> 00:47:24,735
in some alien freak show.
526
00:47:27,203 --> 00:47:30,205
I guess I owe him one.
527
00:47:30,305 --> 00:47:34,744
You know, we both
got real lucky back there.
528
00:47:34,844 --> 00:47:38,280
But next time around--
Cale.
529
00:47:38,380 --> 00:47:42,884
Come on.
Gune needs a hand.
530
00:47:42,984 --> 00:47:46,587
Yes, the map is good.
The map is different.
531
00:47:46,688 --> 00:47:49,023
Yes, the map is clear.
532
00:47:49,123 --> 00:47:53,560
- Yes, it's very, very clear.
- Ooh. Take it easy.
533
00:47:53,661 --> 00:47:56,930
This outer marking
is pulsing.
534
00:47:57,030 --> 00:48:01,702
The distal
phalangial meridian.
Gune, what do you make of it?
535
00:48:02,803 --> 00:48:06,572
Past outer quadrant.
536
00:48:06,673 --> 00:48:11,177
This is the ice rings
of tigrin. Right here.
537
00:48:12,244 --> 00:48:16,115
Easy to get lost in there.
Good hiding place.
538
00:48:37,101 --> 00:48:39,937
What?
539
00:48:41,839 --> 00:48:44,140
Wake angels.
540
00:48:44,240 --> 00:48:48,945
They follow ships
into deep space,
glide on the energy wake.
541
00:48:49,378 --> 00:48:50,980
They're supposed
to be good luck.
542
00:48:54,283 --> 00:48:56,752
They're like ghosts.
543
00:48:56,852 --> 00:48:59,755
Sit down. Why don't
you give 'em a run?
544
00:48:59,855 --> 00:49:03,892
You sure about that?
'Course I'm sure.
545
00:49:03,992 --> 00:49:05,861
Okay.
546
00:49:05,961 --> 00:49:09,230
* it's my time to fly
547
00:49:09,330 --> 00:49:12,399
* I'm proving ground
tonight *
548
00:49:12,499 --> 00:49:17,204
* I'll try to be the best
that I can *
549
00:49:17,739 --> 00:49:20,774
yeah. You got it.
Open her up.
550
00:49:20,874 --> 00:49:24,978
Give these angels
something to chase.
All right.
551
00:49:25,078 --> 00:49:27,680
Try this, guys.
552
00:49:28,749 --> 00:49:31,317
* it's my time to fly
553
00:49:31,417 --> 00:49:34,419
* my father will be
with me tonight *
554
00:49:34,519 --> 00:49:36,756
* ooh
555
00:49:36,856 --> 00:49:40,826
* we're right on target
556
00:49:40,926 --> 00:49:43,829
* it's my time to fly
557
00:49:43,929 --> 00:49:48,733
* my father will
be with us tonight *
558
00:49:48,833 --> 00:49:51,335
* a chance tonight
559
00:49:51,435 --> 00:49:54,806
**
560
00:49:54,906 --> 00:49:57,074
* to victory
561
00:49:57,174 --> 00:50:00,677
* dreams become reality
* reality
562
00:50:00,778 --> 00:50:04,347
* it's my time to fly
563
00:50:04,447 --> 00:50:08,418
* my father will be
with me tonight *
564
00:50:08,518 --> 00:50:13,122
* ooh, I'm right on target
565
00:50:13,923 --> 00:50:16,926
* it's my time to fly
566
00:50:17,026 --> 00:50:20,997
* my father will be
with us tonight *
567
00:50:23,431 --> 00:50:25,967
* it's my time to fly
568
00:50:26,067 --> 00:50:30,271
* my father will be
with me tonight *
569
00:50:30,371 --> 00:50:35,109
* ooh, we're right on target
570
00:50:36,076 --> 00:50:39,079
* it's my time to fly
571
00:50:39,179 --> 00:50:42,116
* my father will be
with me tonight *
572
00:50:42,216 --> 00:50:44,251
* ooh
573
00:50:44,351 --> 00:50:47,921
* we're right on target *
574
00:50:51,424 --> 00:50:55,361
Thank you.
I knew you could
handle this old bird.
575
00:50:55,461 --> 00:50:58,097
No, I mean,
thank you for--
576
00:50:58,197 --> 00:51:02,134
Thank you for trying
to find me. It's more
than my father ever did.
577
00:51:02,234 --> 00:51:06,071
Your father
was a great man,
cale.
578
00:51:06,171 --> 00:51:09,842
He would've been
proud of ya.
579
00:51:09,942 --> 00:51:14,045
You really think so?
Trust me.
580
00:51:15,412 --> 00:51:18,149
Thanks. Thanks.
581
00:51:21,986 --> 00:51:26,022
You know, I--
I miss him.
582
00:51:29,525 --> 00:51:32,128
Me too.
583
00:52:27,245 --> 00:52:29,347
Akima?
584
00:52:29,447 --> 00:52:34,152
Akima?
Sorry.
585
00:52:35,086 --> 00:52:39,489
In or out?
In.
586
00:52:40,457 --> 00:52:44,128
**
587
00:52:44,228 --> 00:52:48,632
What's going on?
Do you know why we stopped?
588
00:52:49,266 --> 00:52:52,268
Pit stop for the basics.
Drifter colony's
the best place
589
00:52:52,368 --> 00:52:57,106
to pick up plasma packs,
fuel cells, frozen burritos.
590
00:52:58,174 --> 00:53:02,078
Listen. I need
to talk to you, and--
591
00:53:02,178 --> 00:53:05,180
Where'd you get all this junk?
592
00:53:05,280 --> 00:53:09,084
Not junk.
593
00:53:09,184 --> 00:53:13,922
Why don't you come with me?
I'll show you.
594
00:53:18,692 --> 00:53:22,529
So, we're gonna
barter this stuff for
more of that earth junk?
595
00:53:22,629 --> 00:53:27,367
Don't you get it, cale?
That junk is all that's left
of the place we came from.
596
00:53:28,168 --> 00:53:32,305
It reminds us of
all the things we miss.
597
00:53:32,405 --> 00:53:36,409
Miss.
Like those frozen burritos
you were talking about.
598
00:53:36,509 --> 00:53:38,979
At least they don't
jump off your plate.
599
00:53:39,079 --> 00:53:42,014
You think this is some game?
Did you forget the plan?
600
00:53:42,114 --> 00:53:45,417
I get you the titan,
I get rich.
601
00:53:45,517 --> 00:53:47,152
We had a deal, right?
602
00:53:47,252 --> 00:53:51,456
How dare you try
to cut me out like that?
603
00:53:53,992 --> 00:53:56,060
Yeah? Do as you please,
604
00:53:56,160 --> 00:53:58,896
and guess what.
You'll retrieve nothing.
605
00:53:58,997 --> 00:54:00,298
You don't have the whole map.
606
00:54:00,398 --> 00:54:03,367
The kid's got it.
And I've got the kid.
607
00:54:03,467 --> 00:54:06,036
So you keep your drones
off my back,
608
00:54:06,136 --> 00:54:09,206
or so help me,
I'll rip his heart out.
609
00:54:10,140 --> 00:54:12,409
Cale, come on.
610
00:54:12,509 --> 00:54:14,477
Going somewhere?
611
00:54:14,577 --> 00:54:19,315
Two little birdies itchy to fly.
612
00:54:21,450 --> 00:54:23,652
How long were they
standing there?
613
00:54:23,752 --> 00:54:25,454
Long enough.
614
00:54:25,554 --> 00:54:27,423
You lied?
615
00:54:27,523 --> 00:54:30,958
Everything you said?
Everything you told me?
616
00:54:31,059 --> 00:54:34,029
Not everything.
Your father hid his ship,
617
00:54:34,129 --> 00:54:38,066
then the drej killed him,
all because he couldn't
face the truth.
618
00:54:38,166 --> 00:54:39,934
Yeah? What is the truth?
619
00:54:40,035 --> 00:54:42,102
That the human race
is out of gas.
620
00:54:42,202 --> 00:54:45,239
It's circlin' the drain.
It's finished.
621
00:54:45,339 --> 00:54:47,707
The only thing that matters
is grabbin' what you can
622
00:54:47,807 --> 00:54:50,477
before somebody else
beats you to it.
623
00:54:50,577 --> 00:54:52,479
No, I don't believe that!
624
00:54:52,579 --> 00:54:57,150
Then you're even more like your
father than I thought: A fool.
625
00:54:59,752 --> 00:55:02,621
Cale!
626
00:55:07,325 --> 00:55:09,561
- Akima, come on!
- Stop them.
627
00:55:15,300 --> 00:55:18,470
Stay on 'em.
I'll lock it down.
628
00:55:22,473 --> 00:55:25,276
- Hurry!
- Go! Go!
629
00:55:32,715 --> 00:55:36,152
Akima! Akima?
630
00:55:53,368 --> 00:55:57,705
Let's go.
We got a ship to find.
631
00:55:57,805 --> 00:55:59,573
Let's get airborne,
now.
632
00:55:59,673 --> 00:56:02,210
Where's cale and akima?
They're not coming.
633
00:56:02,310 --> 00:56:04,278
Why not?
Because they're afraid.
634
00:56:04,378 --> 00:56:08,047
Afraid?
What exactly are they afraid of?
635
00:56:08,148 --> 00:56:10,317
They're afraid
of what might happen
636
00:56:10,417 --> 00:56:12,785
if my command
was ever questioned.
637
00:56:12,885 --> 00:56:14,787
Get it?
638
00:56:14,887 --> 00:56:17,424
Got it.
Got a problem with that?
639
00:56:17,524 --> 00:56:20,459
No.
640
00:56:22,661 --> 00:56:26,432
Why they not
say good-bye to gune?
641
00:56:40,211 --> 00:56:43,514
Go get a blanket, quickly.
She needs warmth.
Something to keep her warm.
642
00:56:43,614 --> 00:56:45,249
You, go get a doctor.
643
00:56:45,349 --> 00:56:47,351
- Yeah. Hurry.
- Cover her.
644
00:56:47,451 --> 00:56:49,419
Yes, yes.
What did you tell him?
645
00:56:49,519 --> 00:56:52,055
I asked him
to bring corn liquor.
646
00:56:52,156 --> 00:56:54,158
No. Really,
I don't need it.
647
00:56:54,258 --> 00:56:56,726
Ha! Not for you.
For boy.
648
00:56:56,826 --> 00:56:58,727
Me?
He pass out soon.
649
00:56:58,827 --> 00:57:03,499
She'll be fine. She just
needs rest. Don't worry.
650
00:57:03,866 --> 00:57:06,101
She'll be fine.
651
00:57:14,509 --> 00:57:16,711
Hey!
652
00:57:22,349 --> 00:57:26,487
It's his favorite thing
in the world--
653
00:57:26,587 --> 00:57:28,622
That stupid ball.
654
00:57:28,722 --> 00:57:31,124
It was our dad's
back on earth.
655
00:57:31,225 --> 00:57:33,160
Every time
he kicks that thing,
656
00:57:33,260 --> 00:57:35,861
my brother thinks
he's in a big grass field.
657
00:57:35,961 --> 00:57:38,364
That's some imagination.
658
00:57:38,464 --> 00:57:43,169
Yeah, well-- there.
He had a little help.
See what I mean?
659
00:57:47,306 --> 00:57:49,208
That's him-- our dad.
660
00:57:49,308 --> 00:57:51,676
That's where my brother
got the idea.
661
00:57:53,745 --> 00:57:56,381
Here on the colony,
most people got
to shut their eyes
662
00:57:56,481 --> 00:58:00,251
to see anything other
than rusted spaceship hulls.
663
00:58:00,351 --> 00:58:02,853
Not my brother.
664
00:58:02,953 --> 00:58:05,523
Later.
665
00:58:11,794 --> 00:58:15,298
**
666
00:58:17,767 --> 00:58:19,502
Ahem.
667
00:58:19,602 --> 00:58:23,673
Hey. Sleeping beauty.
How long was I out?
668
00:58:23,773 --> 00:58:26,508
Not long.
A few hours.
669
00:58:26,608 --> 00:58:30,546
Korso and preed.
I can't believe it.
670
00:58:30,646 --> 00:58:33,849
How long before
they reach the titan?
671
00:58:33,949 --> 00:58:38,319
They won't.
We're gonna
beat them to it.
672
00:58:38,419 --> 00:58:41,356
Akima, we're gonna
stop them.
673
00:58:41,456 --> 00:58:45,826
Was I seriously injured
back there or something,
674
00:58:45,926 --> 00:58:49,429
'cause, funny,
I thought you just said
we're gonna stop them?
675
00:58:49,529 --> 00:58:53,933
That's right.
Cale, we're in
the middle of nowhere.
676
00:58:54,033 --> 00:58:58,572
There's just the two of us,
and, yeah--
we don't have a ship.
677
00:58:58,672 --> 00:59:01,440
We've got a ship.
Really?
678
00:59:01,540 --> 00:59:03,942
I'd like
to see this ship.
679
00:59:04,042 --> 00:59:06,379
Check it out.
680
00:59:06,479 --> 00:59:11,484
No.
Yes.
681
00:59:15,653 --> 00:59:17,722
Well, she's been a great house,
682
00:59:17,822 --> 00:59:19,757
but I don't think she'll fly.
683
00:59:22,860 --> 00:59:26,563
Well, she's still
got her ionic vacuum drive.
Those never drain.
684
00:59:26,663 --> 00:59:29,966
This thing's a wreck.
I can fix it,
but do you think--
685
00:59:30,066 --> 00:59:32,469
Don't worry.
I can fly it.
686
00:59:32,569 --> 00:59:35,906
Good, 'cause
we launch yesterday.
687
00:59:36,006 --> 00:59:39,208
* I've gotta get away
from here *
688
00:59:39,309 --> 00:59:42,645
* it couldn't be too soon
689
00:59:42,745 --> 00:59:46,616
* 'cause I've seen the stars
for you and me *
690
00:59:46,716 --> 00:59:51,486
* like rockets
to the moon *
691
00:59:51,586 --> 00:59:55,757
* you take me everywhere
that I've never been *
692
00:59:55,857 --> 01:00:00,595
* show me the meaning
of what life had to give *
693
01:00:01,996 --> 01:00:04,498
* I don't know
what to say *
694
01:00:04,598 --> 01:00:09,337
- * I think that maybe
I'm in over my head *
695
01:00:10,103 --> 01:00:14,975
- * stuck in the bed
somethin' she said *-!
696
01:00:15,075 --> 01:00:19,812
- * makes me think
that I'm in over my head *
697
01:00:20,613 --> 01:00:22,715
* over my head *
698
01:00:22,815 --> 01:00:25,918
T-minus ten, nine,
699
01:00:26,018 --> 01:00:28,787
eight, seven,
700
01:00:28,887 --> 01:00:30,822
six, five,
well, we're good to go.
701
01:00:30,922 --> 01:00:34,460
Let's hope she starts.
Four, three,
702
01:00:34,560 --> 01:00:36,428
two,
she'll start.
703
01:00:36,528 --> 01:00:39,698
One, zero.
Yeah, right.
704
01:00:45,536 --> 01:00:49,374
She'll start.
705
01:00:49,474 --> 01:00:51,442
I'd lean back
if I were you.
706
01:00:51,542 --> 01:00:55,945
Should I get out
and push?
707
01:00:57,881 --> 01:01:00,917
Whoa!
Ha.
708
01:01:06,489 --> 01:01:10,993
Told ya.
Okay. You did your job.
Now let me do mine.
709
01:01:37,518 --> 01:01:39,986
These collisions
keep slowing us down.
710
01:01:40,086 --> 01:01:44,824
So where is it?
My scanners are picking up
a cornucopia of nothing.
711
01:01:45,691 --> 01:01:48,861
Just find it!
Gune, are you sure
about that map?
712
01:01:48,961 --> 01:01:53,866
You give me map.
I follow map.
What more can gune do?
713
01:01:53,966 --> 01:01:57,969
- If Professor screwloose led us
off course, I'm going to--
- hold it!
714
01:01:58,069 --> 01:02:00,472
What is it?
A ship.
Three keks east.
715
01:02:00,572 --> 01:02:04,409
Drej?
No. Human craft heading
for the break zone. Fast.
716
01:02:04,509 --> 01:02:06,944
- How fast?
- I'd say recklessly fast.
717
01:02:07,044 --> 01:02:10,614
- Akima.
- Good!
718
01:02:10,714 --> 01:02:13,451
Akima. Cale.
I hail on communicator.
719
01:02:13,551 --> 01:02:15,052
No hailing.
Just follow them.
720
01:02:15,152 --> 01:02:19,122
Okay. I follow,
but I plot new route
through safer quadrant.
721
01:02:19,221 --> 01:02:22,559
If we--
722
01:02:22,659 --> 01:02:25,094
We're going
to follow them,
723
01:02:25,194 --> 01:02:29,432
And we'll run silent.
724
01:02:37,172 --> 01:02:40,642
The reflections are
throwing my readings off.
725
01:02:42,911 --> 01:02:46,647
Akima, I think
we're getting closer.
726
01:02:49,917 --> 01:02:53,053
Cale! It's korso.
727
01:02:53,153 --> 01:02:55,656
He's right behind us.
What?
728
01:03:00,026 --> 01:03:01,928
We've got to lose him.
729
01:03:12,938 --> 01:03:17,610
We'll never find them
in there.
We're going in.
730
01:03:21,713 --> 01:03:24,782
Stith,
where are they?
I can't get a reading.
731
01:03:24,882 --> 01:03:29,587
There's too much ice,
too much interference,
captain.
732
01:03:31,989 --> 01:03:33,090
Captain.
Whoa!
733
01:03:50,172 --> 01:03:53,042
Whoa!
734
01:04:00,615 --> 01:04:02,751
A heat signature.
I see them!
735
01:04:02,851 --> 01:04:05,153
Where are they?
Behind us!
736
01:04:23,235 --> 01:04:26,005
No!
737
01:04:33,780 --> 01:04:35,947
Where is he?
738
01:04:36,047 --> 01:04:38,049
I-I don't know.
739
01:04:44,656 --> 01:04:48,659
What?
Well, we found them,
captain.
740
01:04:48,759 --> 01:04:51,028
No more heat readings.
All gone.
741
01:04:51,128 --> 01:04:55,600
Until they make their move,
we stay here.
742
01:05:12,015 --> 01:05:16,551
They're moving out,
I think.
Now we've got 'em.
743
01:05:26,293 --> 01:05:30,998
I can't move.
They'll see us.
Maybe that's
exactly what we want.
744
01:05:35,637 --> 01:05:38,571
A reading!
Yeah. They're right
in front of us.
745
01:05:38,672 --> 01:05:41,307
You're not gonna
get past me, kid.
746
01:05:41,407 --> 01:05:42,809
There, captain!
747
01:05:42,909 --> 01:05:45,211
That's right, cale.
Keep coming.
748
01:05:45,311 --> 01:05:47,714
Closer.
They're getting closer!
749
01:05:47,814 --> 01:05:49,182
There she is, captain.
750
01:05:52,818 --> 01:05:55,254
No. There, captain.
751
01:05:56,321 --> 01:05:57,890
Which one?
752
01:06:12,070 --> 01:06:15,138
Look!
They're behind us now!
753
01:06:21,812 --> 01:06:23,013
- Ready lasers!
- I'm on it!
754
01:06:28,084 --> 01:06:31,688
I need one clear shot.
Don't lose 'em.
755
01:07:00,848 --> 01:07:03,217
- Ice! Turn back!
- No way.
756
01:07:03,317 --> 01:07:06,252
We'll never make it through.
We don't have a choice.
757
01:07:07,721 --> 01:07:10,189
- Akima! -
- Yes, cale?
758
01:07:10,289 --> 01:07:13,059
Pull up!
Shut up!
759
01:07:26,004 --> 01:07:28,140
Let's not
do that again.
760
01:07:35,246 --> 01:07:38,282
Hold it.
Look there.
761
01:07:44,755 --> 01:07:47,924
Akima, turn around.
Turn around!
762
01:08:02,905 --> 01:08:06,107
**
763
01:08:25,125 --> 01:08:26,259
That's it.
764
01:08:31,030 --> 01:08:35,267
Wow. Have you ever
seen anything like it?
765
01:08:37,336 --> 01:08:39,405
Once.
766
01:08:57,521 --> 01:09:02,192
What are we looking for?
This ship's gonna
help us save mankind.
767
01:09:03,227 --> 01:09:07,397
What exactly
are we looking for?
Not a clue.
768
01:09:07,497 --> 01:09:10,366
DNA coding.
769
01:09:10,466 --> 01:09:14,270
"Mammal.
Tursiops truncatus."
770
01:09:14,370 --> 01:09:16,239
The bottle-nosed dolphin.
771
01:09:16,339 --> 01:09:20,108
These are animals--
Or they will be.
772
01:09:22,177 --> 01:09:26,882
"Leopard.
Papilio glaucus."
773
01:09:26,982 --> 01:09:31,086
Swallowtail butterfly.
It's all here.
774
01:09:32,120 --> 01:09:36,123
Cale?
I'm over here!
775
01:09:38,125 --> 01:09:41,328
Look at this.
776
01:09:45,531 --> 01:09:47,934
Dad.
777
01:09:56,609 --> 01:10:00,145
I could never have
done anything like this
when I was your age.
778
01:10:00,245 --> 01:10:03,182
I wonder who
you take after?
779
01:10:16,294 --> 01:10:20,464
Whoa!
780
01:10:28,171 --> 01:10:29,907
Hey.
781
01:10:30,007 --> 01:10:33,243
**
782
01:10:43,385 --> 01:10:46,422
The titan. Quick.
Ready to go, captain.
783
01:10:46,521 --> 01:10:49,557
You two stay here.
Preed and I
can wrap this up.
784
01:10:49,657 --> 01:10:54,362
But-- Here.
Hold on to this in case there's any trouble.
785
01:10:54,462 --> 01:10:57,865
N-n-n-n-no.
786
01:10:57,966 --> 01:11:00,167
Those two are
becoming a problem.
787
01:11:00,267 --> 01:11:03,270
We need to
take care of it.
788
01:11:03,370 --> 01:11:06,140
I'm one step
ahead of you.
789
01:11:08,008 --> 01:11:10,377
Watch the ship.
I always watch the ship.
790
01:11:10,477 --> 01:11:12,411
I don't know. This just
doesn't feel right.
791
01:11:12,511 --> 01:11:15,915
I wanna go!
I wanna go!
Captain said stay.
792
01:11:16,015 --> 01:11:18,384
It's captain I don't trust.
793
01:11:18,484 --> 01:11:22,088
You know,
you may be right.
Come on.
794
01:11:22,188 --> 01:11:25,257
Stith here.
795
01:11:25,357 --> 01:11:28,860
Stith, is gune right there with you?
Yeah.
796
01:11:28,961 --> 01:11:32,230
Then please tell him good-bye
for me, won't you?
What?
797
01:11:32,330 --> 01:11:36,067
Gune!
798
01:11:36,167 --> 01:11:40,037
- I knew it!
I knew it!
- Get out of there!
799
01:11:56,519 --> 01:11:58,054
Cale.
800
01:11:58,154 --> 01:12:00,623
If this message has--
801
01:12:00,723 --> 01:12:02,257
Dad?
802
01:12:02,357 --> 01:12:03,959
If this message has
been activated,
803
01:12:04,059 --> 01:12:05,427
then I have died
before finding you.
804
01:12:05,527 --> 01:12:08,497
I hope
you can forgive me
805
01:12:08,597 --> 01:12:12,301
for breaking my promise
to see you again.
806
01:12:12,401 --> 01:12:14,602
What I wouldn't give
to see you now.
807
01:12:14,702 --> 01:12:19,440
I can't change the past,
cale, but I hope
I can give you a future.
808
01:12:20,674 --> 01:12:24,245
This ship has the power
to create a planet,
809
01:12:25,712 --> 01:12:28,915
to create a new home.
810
01:12:29,016 --> 01:12:31,018
Your ring
would have activated
811
01:12:31,118 --> 01:12:32,986
the transformation sequence,
812
01:12:33,086 --> 01:12:36,356
but the titan's power cells
were drained in the escape.
813
01:12:36,456 --> 01:12:41,327
They are unable
to fuel the transformation.
814
01:12:41,427 --> 01:12:44,196
It is up to you
to restore their power.
815
01:12:44,296 --> 01:12:47,499
After that,
the procedure is simple.
816
01:12:48,767 --> 01:12:51,702
He always did talk too much.
817
01:12:57,408 --> 01:13:01,612
Korso, don't do this. This ship
is all we have. Doesn't that
mean anything to you?
818
01:13:01,712 --> 01:13:04,948
Sorry, kid.
World blowing up changes a man.
819
01:13:05,049 --> 01:13:08,252
- Look. The drej--
- See, you can't beat the drej.
820
01:13:08,352 --> 01:13:10,220
No one can.
They're pure energy.
821
01:13:10,320 --> 01:13:14,224
Face it, cale.
You've lost.
822
01:13:14,324 --> 01:13:18,361
Actually,
you all have.
823
01:13:18,461 --> 01:13:21,130
Captain,
if you'll relieve yourself
of your firearm--
824
01:13:21,230 --> 01:13:25,401
You backstabbing--
well,
I learned from the best.
825
01:13:25,501 --> 01:13:29,237
But it wasn't just the money
the drej were offering.
826
01:13:29,337 --> 01:13:31,706
It was the health plan
that came with it.
827
01:13:31,806 --> 01:13:36,544
They'd let me live
provided I kill all of you
before they get here.
828
01:13:38,813 --> 01:13:41,415
They should be here shortly.
829
01:13:52,558 --> 01:13:56,229
Gune? Gune?
830
01:13:56,329 --> 01:13:59,699
Gune!
831
01:14:02,168 --> 01:14:03,436
Gune, are you all right?
832
01:14:03,536 --> 01:14:06,338
I'm-- I'm all right
f-for business.
833
01:14:06,438 --> 01:14:07,472
Gune.
834
01:14:07,572 --> 01:14:10,342
I'll just
take a little nap
835
01:14:10,442 --> 01:14:15,046
since I'm so--
Very sleepy.
836
01:14:18,849 --> 01:14:22,153
- Preed, you can't
trust the drej.
- Akima.
837
01:14:22,253 --> 01:14:23,421
Stop!
838
01:14:23,521 --> 01:14:24,688
There's nothing more tiresome
839
01:14:24,788 --> 01:14:27,325
than last-minute heroics!
840
01:14:28,792 --> 01:14:31,394
Ooh!
841
01:14:42,604 --> 01:14:47,176
Captain?.
842
01:14:50,812 --> 01:14:52,448
Hide 'n' seek, is it?
843
01:14:52,548 --> 01:14:54,215
Or should we play
844
01:14:54,315 --> 01:14:56,217
search and destroy!
845
01:14:56,317 --> 01:14:58,786
Preed!
846
01:15:10,297 --> 01:15:11,431
Give me the ring.
847
01:15:11,531 --> 01:15:14,534
Aw. You're not gonna
shoot me, kid.
848
01:15:19,772 --> 01:15:22,508
Hyah! Hyah!
Ooh!
849
01:15:35,753 --> 01:15:40,192
- Cale!
- Aah!
850
01:15:44,261 --> 01:15:47,731
Hold on!
851
01:15:47,831 --> 01:15:51,335
You can let go, kid.
I wouldn't blame you.
852
01:15:51,435 --> 01:15:54,805
No! I'm not
gonna let go!
853
01:15:58,541 --> 01:16:02,712
Korso!
854
01:16:04,414 --> 01:16:09,351
Cale! The drej!
855
01:16:16,691 --> 01:16:18,159
You okay?
856
01:16:18,260 --> 01:16:19,761
Yeah.
857
01:16:35,242 --> 01:16:36,576
Let's not panic.
858
01:16:36,676 --> 01:16:38,611
We've gotta get out of here
before the drej arrive.
859
01:16:38,711 --> 01:16:40,213
No, we're gonna
stay right here.
860
01:16:40,313 --> 01:16:42,549
Right here
is about to be blown apart.
861
01:16:42,649 --> 01:16:45,417
This could be
a good thing. Wait.
Come on, cale!
862
01:16:45,517 --> 01:16:47,719
Wait.
We can make this work.
863
01:16:49,688 --> 01:16:51,923
What did korso say
about the drej?
864
01:16:52,023 --> 01:16:53,359
That you can't beat them.
865
01:16:53,459 --> 01:16:55,627
Right!
Because they're pure energy.
866
01:16:55,727 --> 01:16:59,196
If I can reroute the system
to use drej energy,
867
01:16:59,297 --> 01:17:01,165
that would start the reactor.
868
01:17:02,900 --> 01:17:06,837
The energy relays are linked
to these circuit breakers,
869
01:17:06,937 --> 01:17:08,473
so this should do it.
870
01:17:10,807 --> 01:17:14,644
Yes!
Are you sure
this will work?
871
01:17:17,947 --> 01:17:19,916
Come on!
I can fix this!
872
01:17:20,016 --> 01:17:21,585
I need to get outside.
873
01:17:21,685 --> 01:17:23,786
Can you and stith cover me?
I just need a little time.
874
01:17:23,886 --> 01:17:26,789
- How much time?
- A few hours!
875
01:17:26,889 --> 01:17:28,557
What can you do
in a few minutes?
876
01:17:42,036 --> 01:17:45,740
- Here they come.
- Not if I can help it.
877
01:17:53,314 --> 01:17:56,583
- Cale, you're
a sitting duck up there.
- I'm all right.
878
01:18:05,858 --> 01:18:08,394
Come on!
879
01:18:11,864 --> 01:18:12,931
Whoo!
880
01:18:15,334 --> 01:18:19,504
- Fantastic.
I only have two guns left.
- Let's make 'em count.
881
01:18:19,604 --> 01:18:22,941
- Akima, I can't shake 'em.
- I've got him.
882
01:18:31,749 --> 01:18:33,684
I'm out!
883
01:18:35,919 --> 01:18:39,422
Let's do this! Whoo!
884
01:18:43,092 --> 01:18:47,830
- Well, guys, it's been fun.
- A little help here, akima.
Whoa!
885
01:18:50,999 --> 01:18:52,468
Cale!
886
01:18:54,570 --> 01:18:56,572
I finished my nap!
887
01:19:00,509 --> 01:19:04,479
- Gune!
- Who's your daddy?
888
01:19:04,579 --> 01:19:07,448
Gune's your daddy!
889
01:19:08,749 --> 01:19:11,952
No!
No, no, no, no!
890
01:19:14,988 --> 01:19:19,292
- Cale, are you all right?
- I'm pinned.
891
01:19:19,393 --> 01:19:23,430
Stith, who's outside
with cale?
892
01:19:23,530 --> 01:19:26,499
- Hi, kid.
- It's korso!
893
01:19:27,900 --> 01:19:30,469
You'll never
get a cleaner shot, korso.
894
01:19:34,440 --> 01:19:37,443
Whoa!
895
01:19:39,577 --> 01:19:42,980
Maybe we can beat 'em
after all.
896
01:19:45,683 --> 01:19:47,985
Go ahead.
I'll cover you.
897
01:19:48,085 --> 01:19:52,756
Yeah, yeah.
Right.
898
01:20:05,968 --> 01:20:08,738
Okay.
899
01:20:08,838 --> 01:20:12,775
Great.
900
01:20:15,545 --> 01:20:19,113
Fry, drej!
901
01:20:25,454 --> 01:20:27,121
They're leaving.
902
01:20:30,624 --> 01:20:33,927
We got a problem.
903
01:20:35,529 --> 01:20:39,767
Go. They're joining
the mother ship.
904
01:20:39,867 --> 01:20:42,769
But the breaker!
Cale,
she's preparing to fire!
905
01:20:42,869 --> 01:20:46,639
You can't stay out here.
I'll take care of it,
so let's move.
906
01:20:46,739 --> 01:20:49,742
Hey, hey!
907
01:20:49,842 --> 01:20:52,812
Go on. Get out of here.
908
01:20:52,911 --> 01:20:55,614
Cale, where are you?
909
01:20:55,714 --> 01:20:58,517
Go. It's better this way.
910
01:21:17,767 --> 01:21:20,704
Here they come again.
911
01:21:31,647 --> 01:21:35,183
Come on.
Faster. Faster.
912
01:21:37,285 --> 01:21:39,855
Come on. Come on.
913
01:22:12,151 --> 01:22:14,119
Ooh.
914
01:22:17,890 --> 01:22:21,693
**
915
01:22:23,895 --> 01:22:24,996
Whoa!
916
01:24:37,417 --> 01:24:39,853
This is amazing.
917
01:24:43,156 --> 01:24:45,592
I know.
918
01:24:45,693 --> 01:24:47,994
What are
you going to call it?
919
01:24:48,094 --> 01:24:51,864
I think
I'll call it... Bob.
920
01:24:51,964 --> 01:24:55,601
Bob?
You don't like "Bob"?
921
01:24:55,702 --> 01:24:57,269
You can't
call a planet "Bob."
922
01:24:57,369 --> 01:25:00,972
So now you're the boss.
You're the king of Bob.
923
01:25:01,072 --> 01:25:04,009
Well, no, but--
What?
924
01:25:04,109 --> 01:25:06,077
Can't you just
call it earth?
925
01:25:06,177 --> 01:25:09,247
Well, no one said
you had to live on Bob.
926
01:25:11,382 --> 01:25:13,884
I'm never...
927
01:25:13,984 --> 01:25:16,386
Calling it that.
928
01:26:01,929 --> 01:26:04,397
**
929
01:26:42,800 --> 01:26:45,869
**
930
01:26:45,969 --> 01:26:47,971
*
931
01:26:48,071 --> 01:26:51,374
*
932
01:26:51,474 --> 01:26:54,110
*
933
01:26:54,210 --> 01:26:55,978
*
934
01:26:56,078 --> 01:26:59,115
* take the path
of least resistance *
935
01:26:59,215 --> 01:27:02,018
* into the great unknown
936
01:27:02,118 --> 01:27:06,721
* no directory assistance
937
01:27:06,822 --> 01:27:10,258
* now you're on your own
938
01:27:10,358 --> 01:27:14,930
* but if you're looking
for a new world *
939
01:27:15,030 --> 01:27:19,433
* just open up your eyes
940
01:27:20,267 --> 01:27:25,005
* because
it's not quite paradise *
* no
941
01:27:26,406 --> 01:27:28,875
* but it sure feels like home
942
01:27:28,975 --> 01:27:32,078
* not quite paradise
943
01:27:32,178 --> 01:27:36,215
* and we can rent to own
944
01:27:36,315 --> 01:27:39,018
* it'll be all right
945
01:27:39,118 --> 01:27:43,088
* no, it's not quite
946
01:27:44,857 --> 01:27:48,861
* paradise
947
01:27:50,996 --> 01:27:53,165
* tomorrow's an illusion
948
01:27:53,265 --> 01:27:56,133
* and yesterday's a dream
949
01:27:56,233 --> 01:28:00,304
* today is absolution
950
01:28:00,404 --> 01:28:04,308
* but you gotta let it be
951
01:28:04,408 --> 01:28:09,212
* and if you're looking
for the answer *
952
01:28:09,312 --> 01:28:13,449
* it's right before your eyes
953
01:28:14,484 --> 01:28:19,221
* although
it's not quite paradise *
* no, no,
954
01:28:20,956 --> 01:28:23,025
* but it sure looks like home
955
01:28:23,125 --> 01:28:26,261
* not quite paradise
956
01:28:26,361 --> 01:28:30,499
* and we are not alone
957
01:28:30,599 --> 01:28:33,567
* it'll be all right
958
01:28:33,667 --> 01:28:37,838
* no, it's not quite
959
01:28:39,607 --> 01:28:44,511
* paradise
960
01:28:44,611 --> 01:28:47,314
* somewhere
from the edge of time *
961
01:28:47,414 --> 01:28:50,817
* when the poets gather
words don't rhyme *
962
01:28:50,918 --> 01:28:53,186
* I'll call you up and say
963
01:28:53,286 --> 01:28:56,155
* we made it okay
964
01:28:56,255 --> 01:28:58,557
* somewhere
in the back of your mind *
965
01:28:58,657 --> 01:29:01,493
* when you see your demons
come to life *
966
01:29:01,593 --> 01:29:04,897
* and the world
just fades away *
967
01:29:04,997 --> 01:29:08,566
* you know it's okay
968
01:29:11,536 --> 01:29:13,371
*
969
01:29:13,471 --> 01:29:17,408
*
* it's gonna be okay
970
01:29:17,508 --> 01:29:19,877
*
971
01:29:19,978 --> 01:29:21,979
*
972
01:29:22,079 --> 01:29:25,950
* okay
*
973
01:29:26,050 --> 01:29:27,851
*
974
01:29:27,952 --> 01:29:31,121
* okay
*
975
01:29:31,221 --> 01:29:32,888
*
976
01:29:32,989 --> 01:29:37,526
* but it's not quite paradise
* no
977
01:29:38,094 --> 01:29:40,129
* but it sure feels like home *
978
01:29:40,229 --> 01:29:42,531
* not quite paradise
979
01:29:42,631 --> 01:29:45,200
* we'll make this place
our own *
980
01:29:45,300 --> 01:29:49,337
* not quite paradise
981
01:29:49,437 --> 01:29:51,606
* we can rent to own
982
01:29:51,706 --> 01:29:54,909
* not quite paradise
983
01:29:55,010 --> 01:29:56,444
* we don't have to be alone
984
01:29:56,544 --> 01:30:01,148
* not quite paradise
* no, no
985
01:30:02,349 --> 01:30:06,553
* no, no, no, no
* not quite paradise
986
01:30:06,653 --> 01:30:11,391
* no, no, yeah
* not quite paradise *
987
01:30:15,495 --> 01:30:18,931
**
988
01:30:30,309 --> 01:30:34,179
* now we've traveled far
989
01:30:34,279 --> 01:30:37,448
* but are we any nearer
990
01:30:37,548 --> 01:30:41,085
* there's a feelin'
we're reaching for *
991
01:30:41,185 --> 01:30:45,323
* in the fields
where it all began *
992
01:30:45,423 --> 01:30:49,126
* listen, do you hear
993
01:30:49,226 --> 01:30:52,329
* I thought I heard a promise
994
01:30:52,429 --> 01:30:55,932
* but that empty feeling grows
995
01:30:56,033 --> 01:30:59,935
* and I'm scared
that I will forget *
996
01:31:00,036 --> 01:31:03,339
* but I
997
01:31:03,439 --> 01:31:07,476
* I can remember
998
01:31:07,576 --> 01:31:10,446
* look around and around
999
01:31:10,546 --> 01:31:15,350
* there's people
still hanging on *
1000
01:31:15,450 --> 01:31:19,087
* see, it's me
I'm the one *
1001
01:31:19,187 --> 01:31:22,723
* believe in me
I've just begun *
1002
01:31:22,823 --> 01:31:26,426
* we'll be here
when the lights come on *
1003
01:31:26,526 --> 01:31:29,196
* when it all comes down
1004
01:31:29,296 --> 01:31:33,033
* to me and you
1005
01:31:34,301 --> 01:31:37,570
* just a boy and girl
1006
01:31:37,670 --> 01:31:41,006
* trying to
change a cold world *
1007
01:31:41,107 --> 01:31:44,510
* I don't expect
that you'd understand *
1008
01:31:44,610 --> 01:31:49,247
* when you look
at this empty land *
1009
01:31:49,347 --> 01:31:51,983
* but I
1010
01:31:52,084 --> 01:31:56,254
* I can remember
1011
01:31:56,354 --> 01:31:59,224
* look around and around
1012
01:31:59,324 --> 01:32:03,026
* people still hanging on
1013
01:32:04,228 --> 01:32:07,264
* and I
1014
01:32:07,364 --> 01:32:10,401
* I can remember them
1015
01:32:10,501 --> 01:32:14,370
* be it night or day
1016
01:32:14,470 --> 01:32:19,209
* like lovers left holding on
1017
01:32:19,309 --> 01:32:22,678
* you see it's me
I'm the one *
1018
01:32:22,778 --> 01:32:26,415
* believe in me
I've just begun *
1019
01:32:26,515 --> 01:32:30,319
* and we'll be here
when the lights come on *
1020
01:32:30,419 --> 01:32:33,288
* when it all comes down
1021
01:32:33,388 --> 01:32:36,825
* to me and you
1022
01:32:57,144 --> 01:32:59,446
* and I
1023
01:32:59,546 --> 01:33:03,682
* I can remember
1024
01:33:03,782 --> 01:33:06,685
* look around and around
1025
01:33:06,785 --> 01:33:10,622
* people still hanging on
1026
01:33:11,723 --> 01:33:14,293
* and I
1027
01:33:14,393 --> 01:33:19,197
* I can remember them
1028
01:33:19,297 --> 01:33:21,632
* be it night or day
1029
01:33:21,732 --> 01:33:25,870
* like lovers left holding on
1030
01:33:26,771 --> 01:33:29,373
* and I
1031
01:33:29,473 --> 01:33:33,610
* I can remember
1032
01:33:33,710 --> 01:33:36,713
* look around and around
1033
01:33:36,813 --> 01:33:40,749
* people still hanging on
1034
01:33:40,849 --> 01:33:45,421
* and on and on and on and on
1035
01:33:45,521 --> 01:33:48,824
* on and on and on and on
1036
01:33:48,924 --> 01:33:52,427
* I remember
* on and on and on
1037
01:33:52,527 --> 01:33:55,363
* you keep me holding on
1038
01:33:55,463 --> 01:34:00,168
* you keep me holding on
* and on and on and on and on
1039
01:34:00,568 --> 01:34:04,239
* on and on and on and on *
1040
01:34:04,339 --> 01:34:06,773
* on and on and on
1041
01:34:06,873 --> 01:34:11,445
* like lovers left holding on
1042
01:34:11,545 --> 01:34:15,416
* and on and on and on and on
1043
01:34:15,516 --> 01:34:19,385
* on and on and on and on
1044
01:34:19,485 --> 01:34:21,654
* on and on and on
1045
01:34:21,754 --> 01:34:26,459
* like lovers left holding on *
1046
01:34:27,227 --> 01:34:29,628
**
75769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.