All language subtitles for The.Holdovers.2023.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,215 --> 00:00:51,684 Can I hear the opening word: ♪ O... ♪ 2 00:00:51,718 --> 00:00:53,920 Here we go. One, two, three. 3 00:00:53,953 --> 00:00:57,291 ♪ O... ♪ 4 00:00:57,324 --> 00:00:58,858 Very good. 5 00:00:58,892 --> 00:01:01,328 Remember, the text is first. 6 00:01:01,362 --> 00:01:03,064 "In the beginning was the Word." 7 00:01:03,097 --> 00:01:06,267 So the text is what you're concentrating on. 8 00:01:06,300 --> 00:01:09,070 Make it part of the music. 9 00:01:09,103 --> 00:01:11,238 Let's all breathe in. 10 00:01:11,272 --> 00:01:13,074 Breathe out. 11 00:01:13,107 --> 00:01:16,110 Excellent. Now, let's hear the opening chord. 12 00:01:17,111 --> 00:01:21,648 ♪ O... ♪ 13 00:01:21,681 --> 00:01:23,817 Good. Middle voices, a little bit more. 14 00:01:23,850 --> 00:01:25,386 Higher voices are excellent. 15 00:01:25,419 --> 00:01:27,221 Bass, a little more breath. 16 00:01:27,254 --> 00:01:29,023 Try again. 17 00:01:29,056 --> 00:01:31,825 ♪ O... ♪ 18 00:01:31,858 --> 00:01:34,095 Okay, let's run the first verse. 19 00:01:34,128 --> 00:01:35,762 One... 20 00:01:35,795 --> 00:01:40,967 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 21 00:01:41,001 --> 00:01:46,373 ♪ How still we see thee lie ♪ 22 00:01:46,407 --> 00:01:51,911 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 23 00:01:51,945 --> 00:01:57,351 ♪ The silent stars go by ♪ 24 00:01:57,384 --> 00:02:02,956 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 25 00:02:02,989 --> 00:02:08,329 ♪ The everlasting light ♪ 26 00:02:08,362 --> 00:02:11,232 ♪ The hopes and fears ♪ 27 00:02:11,265 --> 00:02:14,135 ♪ Of all the years ♪ 28 00:02:14,168 --> 00:02:17,138 ♪ Are met in thee ♪ 29 00:02:17,171 --> 00:02:21,741 ♪ Tonight. ♪ 30 00:02:21,774 --> 00:02:24,211 Really great. Especially that T at the end. 31 00:02:24,245 --> 00:02:25,412 All together. 32 00:02:25,446 --> 00:02:27,014 Very, very good. 33 00:02:27,047 --> 00:02:28,282 Excellent. 34 00:02:37,790 --> 00:02:41,028 ♪ Let me sleep ♪ 35 00:02:41,061 --> 00:02:44,231 ♪ In the slumber of the morning ♪ 36 00:02:47,268 --> 00:02:50,737 ♪ There's nowhere I need to be ♪ 37 00:02:50,770 --> 00:02:54,141 ♪ And my dreams still are calling ♪ 38 00:02:56,876 --> 00:03:00,247 ♪ Lay your troubles on the ground ♪ 39 00:03:02,882 --> 00:03:06,819 ♪ No need to worry about them now ♪ 40 00:03:09,223 --> 00:03:13,227 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 41 00:03:15,329 --> 00:03:18,765 ♪ Do not disturb me ♪ 42 00:03:18,798 --> 00:03:21,135 ♪ Let me be ♪ 43 00:03:26,940 --> 00:03:30,377 ♪ And if you need a place to land ♪ 44 00:03:30,411 --> 00:03:33,780 ♪ Come down when you are weary ♪ 45 00:03:36,383 --> 00:03:39,153 ♪ No more clouds to put away ♪ 46 00:03:39,186 --> 00:03:41,821 ♪ In the slumber of the... ♪ 47 00:04:12,353 --> 00:04:14,221 Mm... 48 00:04:20,261 --> 00:04:22,162 Philistines. 49 00:04:22,196 --> 00:04:27,401 Lazy, vulgar, rancid little Philistines. 50 00:04:27,434 --> 00:04:28,868 Hmm? 51 00:04:28,901 --> 00:04:30,271 Mr. Hunham? 52 00:04:30,304 --> 00:04:31,804 I'm busy right now. 53 00:04:31,838 --> 00:04:33,940 Uh, Dr. Woodrup asked to see you. 54 00:04:45,918 --> 00:04:47,887 What does he want? 55 00:04:47,920 --> 00:04:50,324 Uh, I think it's about Christmas break. 56 00:04:50,357 --> 00:04:53,193 I'll see him presently. 57 00:04:53,227 --> 00:04:54,461 What's that? 58 00:04:54,495 --> 00:04:56,497 Christmas cookies. 59 00:04:56,530 --> 00:04:58,165 I made them for the faculty. 60 00:04:58,198 --> 00:05:00,867 Well, not all the faculty. 61 00:05:01,968 --> 00:05:05,072 - Anyway, these are for you. - Oh. 62 00:05:12,613 --> 00:05:14,448 ♪ Time has come today ♪ 63 00:05:16,283 --> 00:05:19,353 ♪ Young hearts can go their way ♪ 64 00:05:20,887 --> 00:05:24,558 ♪ Can't put it off another day ♪ 65 00:05:24,591 --> 00:05:28,329 ♪ I don't care what others say ♪ 66 00:05:28,362 --> 00:05:31,532 ♪ They think we don't listen anyway ♪ 67 00:05:31,565 --> 00:05:33,833 ♪ Time has come today ♪ 68 00:05:35,336 --> 00:05:37,338 ♪ Hey ♪ 69 00:05:42,276 --> 00:05:43,610 ♪ Oh... ♪ 70 00:05:43,644 --> 00:05:45,145 Tully. 71 00:05:45,179 --> 00:05:46,946 What are you doing with women's underwear? 72 00:05:46,979 --> 00:05:48,649 It's the same swimsuit James Bond wears 73 00:05:48,682 --> 00:05:50,284 in On Her Majesty's Secret Service. 74 00:05:50,317 --> 00:05:51,984 It can't get more masculine than that. 75 00:05:52,019 --> 00:05:54,154 Why don't you just wear cutoffs? 76 00:05:54,188 --> 00:05:55,622 Because I'm going to St. Kitts. 77 00:05:55,656 --> 00:05:57,358 I'm not going to be the only dickhead 78 00:05:57,391 --> 00:05:58,592 on the beach wearing cutoffs. 79 00:05:58,625 --> 00:06:00,927 Oh. Look out, everyone. 80 00:06:00,960 --> 00:06:02,962 Tully's going to St. Kitts. 81 00:06:02,995 --> 00:06:04,498 They still look like panties. 82 00:06:05,399 --> 00:06:07,401 You're right, Crandall. You caught me. 83 00:06:07,434 --> 00:06:09,036 They're your mother's panties. 84 00:06:09,069 --> 00:06:11,238 Tell her thanks for the good times! 85 00:06:11,271 --> 00:06:12,506 Hey, Tully. 86 00:06:12,539 --> 00:06:14,241 Hey, where are my cigarettes? 87 00:06:14,274 --> 00:06:15,409 Your cigarettes? 88 00:06:15,442 --> 00:06:16,909 You stole my fucking cigarettes. 89 00:06:16,943 --> 00:06:18,345 I resent that baseless accusation. 90 00:06:18,379 --> 00:06:19,413 Cut the shit. 91 00:06:19,446 --> 00:06:21,014 I have no cigarettes now. 92 00:06:21,048 --> 00:06:22,616 And Briggs says you suddenly had five of them 93 00:06:22,649 --> 00:06:24,051 to trade for a skin mag. 94 00:06:24,084 --> 00:06:25,918 I don't indulge in pornography. 95 00:06:25,952 --> 00:06:27,621 I get enough of the real thing. 96 00:06:27,654 --> 00:06:29,922 Especially with Crandall's mom! 97 00:06:30,557 --> 00:06:32,059 Hey, Kountze. 98 00:06:32,092 --> 00:06:33,527 Ten dollars for this? 99 00:06:33,560 --> 00:06:35,129 Looks more like a nickel bag. 100 00:06:35,162 --> 00:06:36,996 Don't buy that, Harriman. He's ripping you off. 101 00:06:37,030 --> 00:06:39,199 -Plus, it's ditch weed. -Fuck you, Tully. 102 00:06:39,233 --> 00:06:41,268 This shit's premium weed, all right? 103 00:06:41,301 --> 00:06:43,070 And unlike you, I'm stuck here. 104 00:06:43,103 --> 00:06:44,605 It's got to last me through Christmas. 105 00:06:44,638 --> 00:06:46,340 Take pity on him, Harriman. 106 00:06:46,373 --> 00:06:48,542 He's a poor little Christmas orphan with nowhere to go. 107 00:06:48,575 --> 00:06:52,045 Little Christmas orphan needs his pot and porn. 108 00:07:03,190 --> 00:07:05,726 Ten minutes, ladies. 109 00:07:05,759 --> 00:07:07,927 Ten minutes. 110 00:07:23,677 --> 00:07:27,114 ♪ Let me sleep ♪ 111 00:07:27,147 --> 00:07:30,950 ♪ In the slumber of tomorrow ♪ 112 00:07:33,220 --> 00:07:36,590 ♪ There's nowhere we need to be ♪ 113 00:07:36,623 --> 00:07:39,560 ♪ That will not be there after ♪ 114 00:07:42,262 --> 00:07:46,266 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 115 00:07:48,502 --> 00:07:51,538 ♪ Do not disturb me ♪ 116 00:07:51,572 --> 00:07:53,973 ♪ Let me be ♪ 117 00:07:56,376 --> 00:08:00,247 ♪ Keep me with you on the ground ♪ 118 00:08:02,282 --> 00:08:06,153 ♪ All of my worries behind me now ♪ 119 00:08:09,289 --> 00:08:12,992 ♪ And be sure to wake me when ♪ 120 00:08:15,729 --> 00:08:20,767 ♪ Eternity begins. ♪ 121 00:08:24,271 --> 00:08:26,440 I can't believe you got out of it. 122 00:08:26,473 --> 00:08:27,641 Luck of the Irish. 123 00:08:27,674 --> 00:08:29,510 I thought this was your year. 124 00:08:29,543 --> 00:08:30,777 It was. 125 00:08:30,811 --> 00:08:33,347 I told Woodrup my mother has lupus. 126 00:08:33,380 --> 00:08:34,648 Does she? 127 00:08:34,681 --> 00:08:37,251 I don't know. Probably. 128 00:08:37,284 --> 00:08:39,520 We don't talk about those things. 129 00:08:39,553 --> 00:08:41,388 So, who got stuck with it? 130 00:08:41,421 --> 00:08:43,223 Who do you think? 131 00:08:44,558 --> 00:08:48,095 That poor walleyed bastard. 132 00:09:06,480 --> 00:09:08,549 Rémy Martin. Louis XIII. 133 00:09:08,582 --> 00:09:11,118 Christmas gift from the Board of Trustees. 134 00:09:11,151 --> 00:09:13,153 Oh, how generous of them. 135 00:09:13,186 --> 00:09:15,255 Thank you again for doing this, Hunham. 136 00:09:15,289 --> 00:09:17,691 I wouldn't have asked if it weren't an emergency. 137 00:09:17,724 --> 00:09:20,427 Oh, Mr. Endicott's mother, right. 138 00:09:20,460 --> 00:09:21,595 What a tragedy. 139 00:09:21,628 --> 00:09:25,332 It's not as though you had plans to leave campus anyway. 140 00:09:25,365 --> 00:09:28,335 And, of course, there's a nice little bonus in it for you. 141 00:09:28,368 --> 00:09:33,206 Well... "Non nobis solum nati sumus," I suppose. 142 00:09:35,175 --> 00:09:38,211 "Not for ourselves alone are we born." 143 00:09:40,213 --> 00:09:42,349 I'm guessing that's Cicero. 144 00:09:42,382 --> 00:09:44,117 Cicero, yes. 145 00:09:44,151 --> 00:09:47,087 Very good, Hardy. You remembered. 146 00:09:54,227 --> 00:09:56,663 There'll be just four boys holding over this year. 147 00:09:56,697 --> 00:09:58,899 Mm-hmm. 148 00:09:58,932 --> 00:10:01,702 Oh, yes. I know a couple of these reprobates. 149 00:10:01,735 --> 00:10:06,573 Let's be a little more elastic in our assessment, shall we? 150 00:10:06,607 --> 00:10:09,343 It's hard enough for them to be away from home on the holidays. 151 00:10:09,376 --> 00:10:12,212 Latitude is the last thing these boys need. 152 00:10:13,213 --> 00:10:17,618 Paul, at your core, you're an excellent teacher, 153 00:10:17,651 --> 00:10:20,854 but your approach to the students is rather traditional. 154 00:10:20,887 --> 00:10:22,689 This school was founded in 1797. 155 00:10:22,723 --> 00:10:25,425 I thought tradition was our stock in trade. 156 00:10:25,459 --> 00:10:27,294 -Then let's call it hidebound. -Ah. 157 00:10:27,327 --> 00:10:29,630 You know, unwavering, resistant to... 158 00:10:29,663 --> 00:10:32,432 Yes, yes, yes, I know what "hidebound" means. 159 00:10:32,466 --> 00:10:34,368 Uh, I get it. 160 00:10:34,401 --> 00:10:37,270 You're still angry that I failed Jordan Osgood. 161 00:10:37,304 --> 00:10:39,640 Senator Osgood was very upset 162 00:10:39,673 --> 00:10:42,509 when Princeton rescinded Jordan's acceptance, yes. 163 00:10:42,542 --> 00:10:44,778 And I've continued to have to deal with the fallout. 164 00:10:44,811 --> 00:10:48,415 Hardy, are we really supposed to let these boys just skate by 165 00:10:48,448 --> 00:10:50,784 as long as Daddy builds a new gymnasium? 166 00:10:50,817 --> 00:10:52,886 Of course not. That's not who we are. 167 00:10:52,919 --> 00:10:55,355 But we can't be ignorant to politics. 168 00:10:55,389 --> 00:10:58,258 That boy is too dumb to pour piss out of a boot. 169 00:10:58,291 --> 00:11:00,260 A genuine troglodyte. 170 00:11:00,293 --> 00:11:02,329 Jesus Christ, Paul. 171 00:11:02,362 --> 00:11:04,965 He was a legacy and the son of one of our biggest donors. 172 00:11:04,998 --> 00:11:06,867 Ever think his dad might be expecting 173 00:11:06,900 --> 00:11:08,702 a little consideration for his dollar? 174 00:11:08,735 --> 00:11:12,572 And he got it -- a first-class education for his son. 175 00:11:12,606 --> 00:11:14,274 Oh, come on, Hardy. 176 00:11:14,307 --> 00:11:18,378 As Dr. Greene used to say, "Our one true purpose 177 00:11:18,412 --> 00:11:20,447 is to produce young men of good character." 178 00:11:20,480 --> 00:11:22,516 I don't care what Dr. Greene used to say. 179 00:11:22,549 --> 00:11:24,418 "And we cannot sacrifice our integrity 180 00:11:24,451 --> 00:11:26,386 on the altar of their entitlement." 181 00:11:26,420 --> 00:11:30,390 I'm just trying to instill basic academic discipline. 182 00:11:30,424 --> 00:11:32,859 That's my job. Isn't it yours? 183 00:11:32,893 --> 00:11:34,728 It was. 184 00:11:34,761 --> 00:11:36,563 Until I became headmaster 185 00:11:36,596 --> 00:11:39,599 and saw that it's not so simple to keep the damn school afloat. 186 00:11:39,633 --> 00:11:43,937 I begged you, begged you to give the kid a C minus. 187 00:11:43,970 --> 00:11:45,439 No. 188 00:11:45,472 --> 00:11:46,973 There are instructors here who will do that. 189 00:11:47,008 --> 00:11:49,409 I am not one of them. 190 00:11:53,413 --> 00:11:56,717 Here's the manual and a full set of keys. 191 00:11:56,750 --> 00:11:58,919 Everything you need to know is in there. 192 00:11:58,952 --> 00:12:01,022 Your only task is to ensure 193 00:12:01,055 --> 00:12:03,590 the boys' absolute safety and good condition. 194 00:12:03,623 --> 00:12:07,994 And at least pretend to be a human being. 195 00:12:08,029 --> 00:12:09,930 Please. 196 00:12:09,963 --> 00:12:11,998 It's Christmas. 197 00:12:16,770 --> 00:12:19,040 Fuck this half-day bullshit. 198 00:12:19,073 --> 00:12:20,607 Where the hell is Walleye? 199 00:12:20,640 --> 00:12:23,443 He's probably jerking off in the Cobb salad. 200 00:12:24,377 --> 00:12:26,379 -Why would he do that? -Because he's Walleye. 201 00:12:26,413 --> 00:12:28,548 Who knows what that foul-smelling freak does? 202 00:12:28,582 --> 00:12:30,784 But you went straight to the Cobb salad. 203 00:12:30,817 --> 00:12:32,919 I mean, do you know something? 204 00:12:32,953 --> 00:12:35,022 Because I eat that Cobb salad. 205 00:12:35,056 --> 00:12:37,324 Salve, gentlemen. 206 00:12:37,357 --> 00:12:39,826 Your final exams. 207 00:13:12,959 --> 00:13:14,661 Hmm. 208 00:13:14,694 --> 00:13:16,830 I can tell by your faces that many of you 209 00:13:16,863 --> 00:13:19,332 are shocked at the outcome. 210 00:13:19,366 --> 00:13:21,868 I, on the other hand, am not, because I have had 211 00:13:21,902 --> 00:13:24,671 the misfortune of teaching you this semester. 212 00:13:24,704 --> 00:13:27,808 And even with my ocular limitations, 213 00:13:27,841 --> 00:13:29,676 I witnessed firsthand 214 00:13:29,709 --> 00:13:33,380 your glazed, uncomprehending expressions. 215 00:13:33,413 --> 00:13:35,515 Sir, I don't understand. 216 00:13:35,549 --> 00:13:37,450 That's glaringly apparent. 217 00:13:37,484 --> 00:13:40,587 No, it's... I can't fail this class. 218 00:13:40,620 --> 00:13:42,823 Oh, don't sell yourself short, Mr. Kountze. 219 00:13:42,856 --> 00:13:44,825 I truly believe that you can. 220 00:13:44,858 --> 00:13:46,860 I'm supposed to go to Cornell. 221 00:13:46,893 --> 00:13:48,695 Unlikely. 222 00:13:48,728 --> 00:13:51,431 Please, sir. My dad's going to flip out. 223 00:13:56,170 --> 00:13:58,572 All right. All right. 224 00:13:58,605 --> 00:14:00,707 Uh, in the spirit of the season, 225 00:14:00,740 --> 00:14:02,542 I suppose the most constructive way 226 00:14:02,576 --> 00:14:04,477 of dealing with your shortcomings 227 00:14:04,511 --> 00:14:07,881 is to offer a makeup exam. 228 00:14:07,914 --> 00:14:10,650 You'll all get a second run at this after break. 229 00:14:14,155 --> 00:14:16,857 Of course, it will not be the same exam. 230 00:14:16,890 --> 00:14:19,126 You will now be responsible for new material as well. 231 00:14:20,827 --> 00:14:22,796 Your grade will be an average of the two. 232 00:14:22,829 --> 00:14:25,465 Please open your books to chapter six. 233 00:14:25,498 --> 00:14:28,435 The Peloponnesian War, gentlemen. 234 00:14:28,468 --> 00:14:29,870 You've already met Pericles. 235 00:14:29,903 --> 00:14:32,606 Now prepare yourselves to meet Demosthenes. 236 00:14:32,639 --> 00:14:35,475 No offense, sir, but is this really 237 00:14:35,508 --> 00:14:37,611 the best time to be starting a new chapter? 238 00:14:37,644 --> 00:14:42,482 I mean, we all appreciate the, uh, makeup exam gesture, 239 00:14:42,515 --> 00:14:45,019 but our families are here. 240 00:14:45,052 --> 00:14:47,487 You know, most teachers have already canceled class. 241 00:14:47,520 --> 00:14:49,723 We have chapel in 40 minutes, then we're out of here. 242 00:14:49,756 --> 00:14:52,559 -Mm. -I mean, our heads are elsewhere. 243 00:14:52,592 --> 00:14:56,030 And where exactly is your head, Mr. Tully? 244 00:14:56,063 --> 00:14:57,831 Um, I don't know. 245 00:14:57,864 --> 00:14:59,100 St. Kitts. 246 00:15:00,201 --> 00:15:01,601 Yes, indeed. 247 00:15:01,635 --> 00:15:03,803 I see you've brought your valise. 248 00:15:04,804 --> 00:15:05,906 Spot-on, sir. 249 00:15:05,939 --> 00:15:08,909 It's just that it's been a really exhausting semester. 250 00:15:08,942 --> 00:15:12,712 Getting into new material now right before break? 251 00:15:12,746 --> 00:15:15,782 Honestly, it's a little absurd. 252 00:15:15,815 --> 00:15:16,983 Sir. 253 00:15:19,986 --> 00:15:22,923 Well, I would hate to be absurd. 254 00:15:22,956 --> 00:15:26,526 So let's just scuttle the whole thing, shall we, 255 00:15:26,559 --> 00:15:28,929 and let the original grades stand. 256 00:15:31,198 --> 00:15:32,732 Uh, excuse me, sir. 257 00:15:32,766 --> 00:15:35,735 I think, uh, we all liked the first option better. 258 00:15:35,769 --> 00:15:37,771 What'd you say the guy's name was? Uh, Demosthe-who? 259 00:15:37,804 --> 00:15:40,207 Of course, I still expect you to be familiar with chapter six 260 00:15:40,241 --> 00:15:43,543 upon your return, so pack those textbooks, boys. 261 00:15:43,576 --> 00:15:45,545 And if displeased, 262 00:15:45,578 --> 00:15:48,782 take it up with your champion -- Mr. Tully. 263 00:15:49,716 --> 00:15:51,518 Dismissed. 264 00:15:57,624 --> 00:15:59,993 I got us out early, didn't I? 265 00:16:06,599 --> 00:16:11,771 ♪ Born thy people to deliver ♪ 266 00:16:11,805 --> 00:16:16,710 ♪ Born a child and yet a king ♪ 267 00:16:16,743 --> 00:16:21,648 ♪ Born to reign in us forever ♪ 268 00:16:21,681 --> 00:16:27,854 ♪ Now thy gracious kingdom bring. ♪ 269 00:16:29,656 --> 00:16:31,491 Please be seated. 270 00:16:33,693 --> 00:16:37,597 Welcome, Barton students, faculty and parents. 271 00:16:37,630 --> 00:16:40,301 I know you're all anxious to start the holidays. 272 00:16:40,334 --> 00:16:43,270 I can see the boys shifting in their seats. 273 00:16:43,304 --> 00:16:45,139 But before we release you 274 00:16:45,172 --> 00:16:48,608 to your bountiful tables and the blessings of family, 275 00:16:48,641 --> 00:16:51,544 let us pray for those less fortunate than we. 276 00:16:52,645 --> 00:16:56,017 Let us remember the poor and the helpless, 277 00:16:56,050 --> 00:16:59,153 the cold, the hungry and the oppressed. 278 00:17:00,154 --> 00:17:02,756 Extra reading over vacation and no makeup test? 279 00:17:02,789 --> 00:17:04,624 Are you fucking kidding me? 280 00:17:04,657 --> 00:17:06,027 Nice work, anus. 281 00:17:06,060 --> 00:17:07,961 Can you not talk, please? I'm trying to pray. 282 00:17:07,994 --> 00:17:09,963 You better pray I don't catch you alone, 283 00:17:09,996 --> 00:17:12,932 because I will full-on nut-punch you. 284 00:17:12,966 --> 00:17:14,301 Tone it down. 285 00:17:14,335 --> 00:17:16,303 - Jesus can hear you. - ...and all those 286 00:17:16,337 --> 00:17:19,040 who know not the loving kindness of God. 287 00:17:19,073 --> 00:17:21,308 Sorry to hear about your mother, Endicott. 288 00:17:21,342 --> 00:17:22,976 What? 289 00:17:23,010 --> 00:17:25,012 Oh. Yes. 290 00:17:25,046 --> 00:17:26,280 Thank you. 291 00:17:26,313 --> 00:17:28,315 Yeah. We're all pulling for her. 292 00:17:28,349 --> 00:17:29,949 ...and your grace. 293 00:17:29,983 --> 00:17:34,155 And finally, let us pray for the soul of Curtis Lamb, 294 00:17:34,188 --> 00:17:36,756 Barton class of 1969. 295 00:17:36,790 --> 00:17:39,726 Just this year, Curtis gave his life valiantly 296 00:17:39,759 --> 00:17:41,861 in the service of his country. 297 00:17:41,895 --> 00:17:45,132 And let us once again extend our deepest condolences 298 00:17:45,166 --> 00:17:48,202 to one of the most cherished members of the Barton family, 299 00:17:48,235 --> 00:17:50,037 his mother Mary. 300 00:17:51,005 --> 00:17:53,040 Mary, we remember Curtis 301 00:17:53,074 --> 00:17:55,775 as such an outstanding and promising young man, 302 00:17:55,809 --> 00:17:58,345 and we know this holiday season 303 00:17:58,379 --> 00:18:01,115 will be especially difficult without him. 304 00:18:01,148 --> 00:18:05,752 Please know that we accompany you in your grief. 305 00:18:06,920 --> 00:18:09,123 May the all-powerful God who protected Abraham 306 00:18:09,156 --> 00:18:13,027 when he left his native land protect all our brave soldiers 307 00:18:13,060 --> 00:18:16,363 until they are delivered safely home to us. 308 00:18:16,397 --> 00:18:19,166 We ask this through Christ our Lord. 309 00:18:19,200 --> 00:18:20,633 Amen. 310 00:18:20,667 --> 00:18:22,669 Amen. 311 00:18:22,702 --> 00:18:25,072 I wish you all a very Merry Christmas. 312 00:18:25,106 --> 00:18:28,708 Or, as the case may be, a very Happy Hanukkah. 313 00:18:44,024 --> 00:18:46,793 Congressman, Merry Christmas to you. 314 00:18:49,896 --> 00:18:51,931 Merry Christmas, everyone. 315 00:18:51,965 --> 00:18:53,234 Merry Christmas. 316 00:18:53,267 --> 00:18:54,667 Hey. Good to see you. 317 00:18:54,701 --> 00:18:56,437 Nice to see you. Merry Christmas. 318 00:19:03,177 --> 00:19:04,811 Angus Tully. 319 00:19:04,844 --> 00:19:06,913 You have a phone call. 320 00:19:11,951 --> 00:19:13,920 You're telling me this now? 321 00:19:13,953 --> 00:19:15,356 Sweetheart, listen. 322 00:19:15,389 --> 00:19:17,424 I know it's last minute, and I am... 323 00:19:17,458 --> 00:19:19,426 I'm absolutely heartbroken, 324 00:19:19,460 --> 00:19:21,095 but could you please see your way 325 00:19:21,128 --> 00:19:24,231 to staying at school over break just this once? 326 00:19:24,265 --> 00:19:26,066 Stanley has been working so hard, 327 00:19:26,100 --> 00:19:28,335 and-and we've had no time for a honeymoon. 328 00:19:28,369 --> 00:19:30,471 You guys have been married since July. 329 00:19:30,504 --> 00:19:32,173 You've had all these months. 330 00:19:32,206 --> 00:19:33,840 Something's always come up. 331 00:19:33,873 --> 00:19:35,775 I know it's a lot to ask, 332 00:19:35,808 --> 00:19:38,312 but you know how lonely I've been. 333 00:19:38,345 --> 00:19:40,181 I've been lonely too. 334 00:19:40,214 --> 00:19:41,915 And what about Boston? 335 00:19:41,948 --> 00:19:45,119 You promised on the way we'd spend some time in Boston. 336 00:19:45,152 --> 00:19:47,221 Angus, listen to me. 337 00:19:47,254 --> 00:19:49,190 This is our new family, okay? 338 00:19:49,223 --> 00:19:51,858 I know you miss your father-- I do, too-- 339 00:19:51,891 --> 00:19:54,261 but there's someone new in my life. 340 00:19:54,295 --> 00:19:56,463 It's just this once, darling. 341 00:19:56,497 --> 00:19:58,199 We'll be together at spring break, 342 00:19:58,232 --> 00:19:59,466 and we'll have the whole summer. 343 00:19:59,500 --> 00:20:01,335 Fuck the summer, and fuck Stanley. 344 00:20:01,368 --> 00:20:03,204 Angus. 345 00:20:03,237 --> 00:20:04,804 Are you kidding me? 346 00:20:04,837 --> 00:20:06,440 I'm just supposed to stay here? 347 00:20:07,974 --> 00:20:11,212 Mom, please don't do this. 348 00:20:11,245 --> 00:20:13,080 Please. 349 00:20:13,113 --> 00:20:15,115 I suspect that, like me, 350 00:20:15,149 --> 00:20:17,784 this is not how you wanted to spend your holidays, 351 00:20:17,817 --> 00:20:20,321 but such are the vicissitudes of life. 352 00:20:20,354 --> 00:20:22,356 And as Barton men, 353 00:20:22,389 --> 00:20:24,791 we learn to confront our challenges 354 00:20:24,824 --> 00:20:26,993 with heads held high and with a spirit 355 00:20:27,027 --> 00:20:28,928 of courage and good fellowship. 356 00:20:28,962 --> 00:20:30,897 Uh, in strict accordance with the dictates 357 00:20:30,930 --> 00:20:33,833 of the manual, of course. 358 00:20:35,569 --> 00:20:38,972 Mr. Tully, are you joining us as well? 359 00:20:39,006 --> 00:20:41,075 What happened to St. Kitts? 360 00:20:42,243 --> 00:20:44,777 Something came up. 361 00:20:53,587 --> 00:20:55,389 So, for the next two weeks, 362 00:20:55,422 --> 00:20:58,292 we will be following a standard school schedule... 363 00:20:58,325 --> 00:21:00,327 Sir? Uh, sir, we're on vacation. 364 00:21:00,361 --> 00:21:02,862 ...which means we will be taking our meals together, 365 00:21:02,895 --> 00:21:05,266 and you will observe regular hours of study. 366 00:21:05,299 --> 00:21:07,867 Study? Are you kidding me? 367 00:21:07,900 --> 00:21:09,570 The Peloponnesian War awaits, Mr. Kountze. 368 00:21:09,603 --> 00:21:11,238 You and Mr. Tully. 369 00:21:11,272 --> 00:21:13,474 The rest of you can get a jump on the next semester. 370 00:21:13,507 --> 00:21:15,808 It'll pay off. You'll see. 371 00:21:15,842 --> 00:21:17,011 We're already holding over, 372 00:21:17,044 --> 00:21:18,412 and now we're being punished for it? 373 00:21:18,445 --> 00:21:21,048 You will be afforded limited windows for recreation 374 00:21:21,081 --> 00:21:23,384 and supervised physical activity. 375 00:21:23,417 --> 00:21:25,185 The gym's not even open yet. 376 00:21:25,219 --> 00:21:27,021 Yeah, they've only lacquered half the floor. 377 00:21:27,054 --> 00:21:28,555 Fresh air will do you good. 378 00:21:28,589 --> 00:21:31,091 It's like 15 degrees outside. 379 00:21:31,125 --> 00:21:34,295 And the Romans bathed naked in the freezing Tiber. 380 00:21:34,328 --> 00:21:37,097 Adversity builds character, Mr. Tully. 381 00:21:37,131 --> 00:21:39,566 Uh, speaking of which, the school will be cutting heat 382 00:21:39,600 --> 00:21:41,302 to dormitories and faculty housing, 383 00:21:41,335 --> 00:21:43,604 so we'll all be bunking in the infirmary. 384 00:21:43,637 --> 00:21:46,006 Oh, God. Geez. 385 00:21:48,075 --> 00:21:50,244 This is the most bullshit ever. 386 00:21:50,277 --> 00:21:52,313 If we have to stay, why'd we have to draw Walleye? 387 00:21:52,346 --> 00:21:54,481 Uh, you know he used to be a student, right? 388 00:21:54,515 --> 00:21:56,116 Yeah, that's why he knows how to inflict 389 00:21:56,150 --> 00:21:58,152 maximum pain on us, the sadistic fuck. 390 00:21:58,185 --> 00:22:00,020 At least we didn't draw Decker. 391 00:22:00,054 --> 00:22:02,922 He'd be perving all over us. 392 00:22:02,955 --> 00:22:05,326 Hey, guys, hold up for a second. 393 00:22:07,361 --> 00:22:08,961 Want one? 394 00:22:08,995 --> 00:22:11,198 No. I got something else. 395 00:22:12,599 --> 00:22:15,069 Give me that. 396 00:22:15,102 --> 00:22:16,537 Hey, don't smoke that out here. 397 00:22:16,570 --> 00:22:18,138 I don't want to get busted by Walleye. 398 00:22:18,172 --> 00:22:19,606 Don't be such a pussy. 399 00:22:19,640 --> 00:22:21,175 I'm not a pussy. I just don't want 400 00:22:21,208 --> 00:22:24,111 to end up at Fork Union paying for your mistake. 401 00:22:25,379 --> 00:22:26,647 Teddy Kountze. 402 00:22:26,680 --> 00:22:27,980 Jason Smith. 403 00:22:28,015 --> 00:22:29,949 Yeah, I know who you are. 404 00:22:29,982 --> 00:22:32,086 Want to hit this? 405 00:22:32,119 --> 00:22:33,986 Uh, yeah. 406 00:22:36,523 --> 00:22:38,492 You got a great arm, man. 407 00:22:38,525 --> 00:22:40,027 Yeah, well, it's just football. 408 00:22:40,060 --> 00:22:41,495 So, how'd you get stuck holding over? 409 00:22:41,528 --> 00:22:43,896 I'm supposed to be skiing with my folks up at Haystack, 410 00:22:43,930 --> 00:22:45,232 but my dad put his foot down, 411 00:22:45,265 --> 00:22:47,101 said I can't come home unless I cut my hair. 412 00:22:47,134 --> 00:22:49,269 So why don't you just cut your hair? 413 00:22:49,303 --> 00:22:50,903 Civil disobedience, man. 414 00:22:50,937 --> 00:22:52,373 Yeah, right. 415 00:22:52,406 --> 00:22:54,641 No, he's cool. It's just a battle of wills. 416 00:22:54,675 --> 00:22:56,510 Still, I was kind of hoping he'd cave first, 417 00:22:56,543 --> 00:22:59,879 because the powder up at Haystack is so sweet right now. 418 00:23:00,681 --> 00:23:03,250 What about you, Mr. Moto? 419 00:23:03,283 --> 00:23:04,284 Why are you here? 420 00:23:04,318 --> 00:23:06,353 Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon. 421 00:23:06,387 --> 00:23:08,122 Uh, my family is in Korea, 422 00:23:08,155 --> 00:23:10,657 and they think it's too far for me to travel alone. 423 00:23:10,691 --> 00:23:14,128 I figured it was because your rickshaw was broken. 424 00:23:14,161 --> 00:23:16,663 Uh, what-what's a rickshaw? 425 00:23:16,697 --> 00:23:18,265 You're an asshole, Kountze. 426 00:23:18,298 --> 00:23:20,334 Your mind's a cesspool and a shallow one at that. 427 00:23:20,367 --> 00:23:22,069 Who's the asshole, Tully? 428 00:23:22,102 --> 00:23:24,138 You're the one who blew up history. 429 00:23:24,171 --> 00:23:25,406 Hey. 430 00:23:25,439 --> 00:23:26,640 What's your story, man? 431 00:23:26,673 --> 00:23:28,375 Alex Ollerman. 432 00:23:28,409 --> 00:23:31,311 I'm here because my parents are on a mission in Paraguay. 433 00:23:31,345 --> 00:23:32,945 We're LDS. 434 00:23:32,979 --> 00:23:34,548 Mormons, right? 435 00:23:34,581 --> 00:23:37,551 Don't you guys wear some kind of like magic underwear? 436 00:23:37,584 --> 00:23:39,153 That's a common misconception. 437 00:23:39,186 --> 00:23:40,721 Actually, it's called a temple garment, 438 00:23:40,754 --> 00:23:42,656 and we're only supposed to wear it when we... 439 00:23:42,689 --> 00:23:44,324 Hey, what's up with the townies? 440 00:23:44,358 --> 00:23:46,959 Hey, what are you doing with our Christmas tree? 441 00:23:46,993 --> 00:23:49,363 The school sold it back to us. 442 00:23:49,396 --> 00:23:51,265 Scotch pine, still fresh. 443 00:23:51,298 --> 00:23:53,333 Yeah, we're going to put it back on the lot. 444 00:23:53,367 --> 00:23:54,568 We do it every year. 445 00:23:54,601 --> 00:23:56,503 This is the most bullshit ever. 446 00:24:02,075 --> 00:24:03,644 Hello, Mary. 447 00:24:03,677 --> 00:24:05,312 Mr. Hunham. 448 00:24:05,345 --> 00:24:08,048 I heard you got stuck with babysitting duty this year. 449 00:24:08,081 --> 00:24:10,284 How'd you manage that? 450 00:24:10,317 --> 00:24:11,385 Oh, I don't know. 451 00:24:11,418 --> 00:24:14,054 I suppose I failed someone who richly deserved it. 452 00:24:14,087 --> 00:24:16,557 Oh, the Osgood kid? 453 00:24:16,590 --> 00:24:18,525 Yeah, he was a real asshole. 454 00:24:18,559 --> 00:24:19,992 Rich and dumb. 455 00:24:20,027 --> 00:24:21,595 Popular combination around here. 456 00:24:21,628 --> 00:24:23,464 It's a plague. 457 00:24:23,497 --> 00:24:24,765 Uh, and you? 458 00:24:24,798 --> 00:24:26,467 You'll be here, too? 459 00:24:26,500 --> 00:24:28,368 All by my lonesome. 460 00:24:28,402 --> 00:24:30,537 My little sister Peggy and her husband invited me 461 00:24:30,571 --> 00:24:35,075 to go visit them at Roxbury, but I feel like it's too soon. 462 00:24:35,108 --> 00:24:37,711 Like Curtis will think that I'm abandoning him. 463 00:24:37,744 --> 00:24:40,347 You know, this is the last place 464 00:24:40,380 --> 00:24:43,317 that my baby and I were together, 465 00:24:43,350 --> 00:24:46,186 -not including the bus station. -Yeah. 466 00:24:47,387 --> 00:24:50,224 Well, I look forward to your fine cooking. 467 00:24:50,257 --> 00:24:51,758 Oh, no, no. Don't do that. 468 00:24:51,792 --> 00:24:54,161 All we've got is whatever is in that walk-in. 469 00:24:54,194 --> 00:24:56,363 No new deliveries till January. 470 00:24:56,396 --> 00:24:58,232 Hmm. 471 00:24:59,633 --> 00:25:01,568 You mind if I, um... 472 00:25:03,303 --> 00:25:05,205 -You want some of that? -Mm. 473 00:25:05,239 --> 00:25:07,708 - All right. - Thank you. 474 00:25:09,376 --> 00:25:11,612 -You know this is a necessity. -Oh, yes. 475 00:25:14,548 --> 00:25:17,084 ♪ WABC ♪ 476 00:25:17,117 --> 00:25:19,720 ♪ Top 100 of the year. ♪ 477 00:25:19,753 --> 00:25:21,588 Now 17. 478 00:25:21,622 --> 00:25:25,225 Yeah, by Shocking Blue, it's called "Venus." 479 00:25:33,166 --> 00:25:34,801 ♪ A goddess on a mountaintop... ♪ 480 00:25:34,835 --> 00:25:36,470 -Where's my photo? -What photo? 481 00:25:36,503 --> 00:25:38,672 I think you know what photo, and you stole it. 482 00:25:38,705 --> 00:25:40,541 I resent that baseless accusation. 483 00:25:40,574 --> 00:25:42,776 Give me my goddamn picture. 484 00:25:42,809 --> 00:25:44,811 Hey, what's your problem, Tully? 485 00:25:44,845 --> 00:25:46,613 You homesick? 486 00:25:46,647 --> 00:25:48,282 Huh? Gonna cry? 487 00:25:48,315 --> 00:25:49,816 Little boy misses his mommy? 488 00:25:49,850 --> 00:25:51,451 Fuck you, Kountze. 489 00:25:51,485 --> 00:25:53,287 Why are you even here, anyway? Where's your family? 490 00:25:53,320 --> 00:25:54,821 We're renovating our house, all right? 491 00:25:54,855 --> 00:25:56,356 It's all torn up. 492 00:25:56,390 --> 00:25:58,091 They're storing the tools and stuff in my room. 493 00:25:58,125 --> 00:25:59,192 That's what they told you? 494 00:25:59,226 --> 00:26:00,561 It's winter, idiot. 495 00:26:00,594 --> 00:26:02,796 Nobody renovates their house in the winter. 496 00:26:02,829 --> 00:26:04,631 Your parents don't want you around 497 00:26:04,665 --> 00:26:07,200 because you're a fucking insecure sociopath. 498 00:26:07,234 --> 00:26:08,435 Hey, take it easy, guys. 499 00:26:08,468 --> 00:26:09,469 A what? 500 00:26:09,503 --> 00:26:10,737 I mean, who'd want you for a son? 501 00:26:10,771 --> 00:26:12,406 That's why you grind everybody, 502 00:26:12,439 --> 00:26:14,575 because deep down you know you're an asshole. 503 00:26:14,608 --> 00:26:17,611 Plus, academically, you're a disaster. 504 00:26:17,644 --> 00:26:21,448 I mean, if I were your parents, I'd never want you home again. 505 00:26:21,481 --> 00:26:23,850 The only tool in your room is you. 506 00:26:31,325 --> 00:26:32,526 Bitch. 507 00:26:35,295 --> 00:26:36,730 - Come on! Come on! - Hey, hey, hey! 508 00:26:36,763 --> 00:26:38,198 All right, all right. 509 00:26:38,231 --> 00:26:40,601 Break it up. Break it up. Break it up. 510 00:26:45,639 --> 00:26:46,873 They weren't fighting. 511 00:26:46,907 --> 00:26:48,475 I see. 512 00:26:48,508 --> 00:26:51,211 And who started it -- the not fighting? 513 00:26:51,244 --> 00:26:52,613 Hmm? Mr. Tully, 514 00:26:52,646 --> 00:26:56,116 perhaps you could shed some light on the subject. 515 00:26:56,750 --> 00:26:58,151 Mr. Kountze? 516 00:26:58,185 --> 00:26:59,920 Mr. Smith? 517 00:26:59,953 --> 00:27:01,888 Mr. Ollerman? 518 00:27:01,922 --> 00:27:04,391 Mr. Park? 519 00:27:04,424 --> 00:27:08,228 All right, then, uh, we'll do it like the Roman legions. 520 00:27:08,261 --> 00:27:10,564 Absent a confession, one man's sin 521 00:27:10,597 --> 00:27:12,399 is every man's suffering. 522 00:27:12,432 --> 00:27:15,402 For every minute the truth is withheld, 523 00:27:15,435 --> 00:27:18,238 you will all receive a detention. 524 00:27:18,271 --> 00:27:20,874 And I thought all the Nazis were hiding in Argentina. 525 00:27:20,907 --> 00:27:23,243 Stifle it, Tully. 526 00:27:25,278 --> 00:27:28,181 Now, uh, in the first of said detentions, 527 00:27:28,215 --> 00:27:33,320 you will clean the library, top to bottom. 528 00:27:33,353 --> 00:27:35,355 Scraping the underside of the desks, 529 00:27:35,389 --> 00:27:38,458 which are caked with snot and gum 530 00:27:38,492 --> 00:27:42,496 and all manner of ancient, unspeakable proteins. 531 00:27:42,529 --> 00:27:46,333 Ah, on your hands and knees, down in the dust, 532 00:27:46,366 --> 00:27:50,337 breathing in the dead skin of generations of students 533 00:27:50,370 --> 00:27:53,640 and desiccated cockroach assholes. 534 00:27:53,674 --> 00:27:54,908 It was Kountze! 535 00:27:57,011 --> 00:27:59,312 Kountze started it. 536 00:27:59,946 --> 00:28:01,815 Bravo, Mr. Ollerman. 537 00:28:01,848 --> 00:28:04,418 Bravo. 538 00:28:22,669 --> 00:28:24,838 Lovely. 539 00:28:24,871 --> 00:28:26,540 Thank you, Mary. 540 00:28:33,880 --> 00:28:35,749 Didn't we already have this for lunch? 541 00:28:35,782 --> 00:28:37,350 And it was crappy then. 542 00:28:37,384 --> 00:28:38,719 Consider yourselves lucky. 543 00:28:38,752 --> 00:28:42,656 During the Third Punic campaign, 149 to 146 BC, 544 00:28:42,689 --> 00:28:44,858 the Romans laid siege to Carthage 545 00:28:44,891 --> 00:28:46,993 for three entire years. 546 00:28:47,028 --> 00:28:48,695 By the time it ended, 547 00:28:48,729 --> 00:28:50,964 the Carthaginians were reduced to eating sand 548 00:28:50,997 --> 00:28:52,933 and drinking their own urine. 549 00:28:52,966 --> 00:28:55,635 Hence the term "punitive." 550 00:28:57,404 --> 00:28:59,040 Uh... Mary? 551 00:28:59,073 --> 00:29:01,374 Maybe you would, uh... 552 00:29:01,408 --> 00:29:03,543 maybe you would care to join us? 553 00:29:10,383 --> 00:29:12,619 No, I'm all right. Thank you. 554 00:29:19,726 --> 00:29:22,996 I mean, I know she's sad about her son and everything, 555 00:29:23,030 --> 00:29:25,565 but still, she's getting paid to do a job, 556 00:29:25,599 --> 00:29:28,535 and she should do it well, right? 557 00:29:30,071 --> 00:29:32,372 But I guess, no matter how bad a cook she is, 558 00:29:32,405 --> 00:29:34,041 now they can never fire her. 559 00:29:34,075 --> 00:29:37,277 Will you shut up! 560 00:29:39,446 --> 00:29:42,582 You have no idea what that woman has been thr... 561 00:29:48,522 --> 00:29:50,490 You know, Mr. Kountze, for most people, 562 00:29:50,524 --> 00:29:52,692 life is like a henhouse ladder. 563 00:29:52,726 --> 00:29:54,394 Shitty and short. 564 00:29:54,427 --> 00:29:57,697 You were born lucky. 565 00:29:57,731 --> 00:30:00,000 Maybe someday, you entitled little degenerates 566 00:30:00,034 --> 00:30:01,535 will appreciate that. 567 00:30:01,568 --> 00:30:04,071 If you don't, I feel sorry for you 568 00:30:04,105 --> 00:30:06,540 and we will have failed to do our jobs. 569 00:30:06,573 --> 00:30:08,608 Now, eat. 570 00:30:18,652 --> 00:30:22,856 ♪ God rest ye merry, gentlemen ♪ 571 00:30:22,889 --> 00:30:26,960 ♪ Let nothing you dismay ♪ 572 00:30:26,993 --> 00:30:31,098 ♪ Remember Christ our Savior ♪ 573 00:30:31,132 --> 00:30:35,602 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 574 00:30:35,635 --> 00:30:39,840 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 575 00:30:39,873 --> 00:30:43,510 ♪ When we were gone astray ♪ 576 00:30:43,543 --> 00:30:49,716 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 577 00:30:49,749 --> 00:30:51,985 ♪ And joy ♪ 578 00:30:52,019 --> 00:30:54,588 ♪ O tidings of... ♪ 579 00:30:54,621 --> 00:30:56,123 That's right. 580 00:30:58,792 --> 00:31:00,694 Next question for five points, girls. 581 00:31:00,727 --> 00:31:03,730 What are the dimensions of the car you drive most? 582 00:31:03,763 --> 00:31:05,732 And that means width by length. 583 00:31:05,765 --> 00:31:07,734 The dimensions of the car you drive most. Jerry? 584 00:31:07,767 --> 00:31:09,769 It's pretty long. 585 00:31:09,803 --> 00:31:12,839 Oh, let's see. Maybe, uh, 8 by 80? 586 00:31:17,744 --> 00:31:19,180 What's the name of your car, Union Pacific? 587 00:31:20,647 --> 00:31:23,117 -Oh, good evening. -Good evening. 588 00:31:23,150 --> 00:31:24,784 What's this? 589 00:31:24,818 --> 00:31:26,753 You don't know The Newlywed Game? 590 00:31:26,786 --> 00:31:29,023 -No. -What planet have you been living on? 591 00:31:29,056 --> 00:31:31,158 I don't really watch television. 592 00:31:31,192 --> 00:31:33,194 It's a show where they ask couples questions 593 00:31:33,227 --> 00:31:35,428 to see how well they know each other. 594 00:31:35,462 --> 00:31:37,064 That sounds like courting disaster. 595 00:31:37,098 --> 00:31:40,067 Yeah, that's the whole damn point. 596 00:31:40,101 --> 00:31:41,902 Sit down. 597 00:31:41,935 --> 00:31:43,204 Come on. 598 00:31:43,237 --> 00:31:45,639 Broaden your horizons. 599 00:31:47,874 --> 00:31:51,212 This is a rerun from July. 600 00:31:51,245 --> 00:31:53,780 Which is why they're playing for Weber barbecues 601 00:31:53,813 --> 00:31:55,182 and picnic utensils. 602 00:31:55,216 --> 00:31:57,517 - Fascinating. - Mm-hmm. 603 00:31:57,550 --> 00:31:58,952 If we ever take separate vacations, 604 00:31:58,985 --> 00:32:00,453 I am sending my wife to blank... 605 00:32:00,487 --> 00:32:03,057 -Oh. Thank you. -Mm-hmm. 606 00:32:07,594 --> 00:32:10,931 So, how are the boys? 607 00:32:10,964 --> 00:32:13,700 Broken in body and spirit. 608 00:32:14,868 --> 00:32:18,239 Okay, well, it is the holidays, so, you know, go easy on them. 609 00:32:18,272 --> 00:32:19,773 Oh, please. 610 00:32:19,806 --> 00:32:22,176 They've had it easy their whole lives. 611 00:32:22,209 --> 00:32:24,078 You don't know that. 612 00:32:24,111 --> 00:32:25,313 Did you? 613 00:32:26,846 --> 00:32:29,649 Besides, everybody should be with their people on Christmas. 614 00:32:29,683 --> 00:32:31,252 - Hawaii, probably. - Hawaii. All right. 615 00:32:31,285 --> 00:32:32,686 He says he's gonna send you to Santa Ana 616 00:32:32,719 --> 00:32:34,621 and he's going to Las Vegas. 617 00:32:34,654 --> 00:32:36,090 Nobody can watch you in Siberia. 618 00:32:36,123 --> 00:32:37,958 Where are you going? 619 00:32:37,991 --> 00:32:40,027 -To Vegas. -Las Vegas? 620 00:32:40,061 --> 00:32:42,662 Yeah. 621 00:32:42,696 --> 00:32:44,664 No. 622 00:32:44,698 --> 00:32:47,068 Those two are going to get a divorce. 623 00:32:47,101 --> 00:32:48,635 How do you know? 624 00:32:48,668 --> 00:32:50,704 I recognize that look of stale disappointment. 625 00:32:50,737 --> 00:32:52,906 She hates him. 626 00:32:52,939 --> 00:32:54,975 Oh. 627 00:32:55,009 --> 00:32:56,810 How long were you married? 628 00:32:56,843 --> 00:32:58,778 I was engaged to Curtis's father. 629 00:32:58,812 --> 00:33:02,049 -Mm. -But he died before I gave birth. 630 00:33:02,083 --> 00:33:03,950 Harold. 631 00:33:03,984 --> 00:33:06,253 He worked in the shipyard. 632 00:33:06,287 --> 00:33:08,788 And one day, they was carrying this big, uh, 633 00:33:08,822 --> 00:33:12,226 cargo pallet, and the cable snapped. 634 00:33:12,259 --> 00:33:14,527 Hit him right across the head. 635 00:33:16,629 --> 00:33:18,265 They were good men. 636 00:33:18,299 --> 00:33:19,766 Both of them. 637 00:33:19,799 --> 00:33:23,137 And neither of them made it to 25. 638 00:33:23,170 --> 00:33:25,905 My baby wasn't even 20. 639 00:33:27,108 --> 00:33:29,276 I'm so sorry. 640 00:33:29,310 --> 00:33:32,246 I took this job when Curtis was small 641 00:33:32,279 --> 00:33:33,947 because I wanted to ensure 642 00:33:33,980 --> 00:33:35,949 that he was going to have a good education. 643 00:33:35,982 --> 00:33:38,685 -You know he flourished here. -Yes. No, he was a great kid. 644 00:33:38,718 --> 00:33:40,121 -I had him one semester. -Mm-hmm. 645 00:33:40,154 --> 00:33:41,688 Very insightful. 646 00:33:41,721 --> 00:33:43,923 Mm-hmm. He hated you. 647 00:33:45,192 --> 00:33:47,761 He said you were a real asshole. 648 00:33:48,628 --> 00:33:51,564 Well, uh, like I said... 649 00:33:51,598 --> 00:33:53,833 sharp kid. Insightful. 650 00:33:56,803 --> 00:33:59,773 He had his heart set on Swarthmore. 651 00:33:59,806 --> 00:34:02,709 And he had the grades, but I didn't have the money. 652 00:34:02,742 --> 00:34:05,779 Even with financial aid, it wasn't enough. 653 00:34:05,812 --> 00:34:10,051 So, when he got called up and no student deferment, 654 00:34:10,084 --> 00:34:11,985 off he went. 655 00:34:12,852 --> 00:34:14,821 Do you know what he said to me? 656 00:34:14,854 --> 00:34:18,792 He said, "Hey, Ma, look at the upside. 657 00:34:18,825 --> 00:34:23,830 When I get discharged, I can go to college on the GI Bill." 658 00:34:25,865 --> 00:34:27,801 College. 659 00:34:33,706 --> 00:34:35,909 And here we are. 660 00:34:38,412 --> 00:34:40,647 With my Curtis in the cold ground 661 00:34:40,680 --> 00:34:43,184 and those boys safe and warm in their beds. 662 00:34:45,219 --> 00:34:46,686 It's like you said. 663 00:34:46,719 --> 00:34:48,222 How'd you say it? 664 00:34:48,255 --> 00:34:50,224 "Life is like a henhouse ladder." 665 00:34:50,257 --> 00:34:51,925 That's right. 666 00:34:51,958 --> 00:34:54,295 I can hear everything you're saying from the kitchen. 667 00:34:54,328 --> 00:34:56,097 Especially that Kountze kid. 668 00:34:56,130 --> 00:34:58,765 Crown prince of all the little assholes. 669 00:34:58,798 --> 00:35:00,367 It's zero. 670 00:35:00,401 --> 00:35:01,868 Zero. She said it is zero! 671 00:35:01,901 --> 00:35:03,770 Couple number one, Mike and Sherry McCray, 672 00:35:03,803 --> 00:35:05,839 you are our grand prize winner! 673 00:35:14,848 --> 00:35:17,418 All right, you fetid layabouts. 674 00:35:17,451 --> 00:35:19,220 It's daylight in the swamp! 675 00:35:20,954 --> 00:35:22,223 Arise! 676 00:35:26,993 --> 00:35:28,395 Speed, gentlemen. 677 00:35:28,429 --> 00:35:30,264 Speed! 678 00:35:30,297 --> 00:35:34,268 Without sufficient exercise, the body devours itself. 679 00:35:34,301 --> 00:35:35,969 That's it! 680 00:35:36,003 --> 00:35:37,904 Good. 681 00:35:40,174 --> 00:35:42,376 ♪ Our finest gifts we bring, pa-rum pum pum pum ♪ 682 00:35:45,212 --> 00:35:48,415 ♪ To lay before the King, pa-rum pum pum pum ♪ 683 00:35:48,449 --> 00:35:52,719 ♪ Rum pum pum pum, rum pum pum pum ♪ 684 00:35:52,752 --> 00:35:57,690 ♪ So to honor him, pa-rum pum pum pum ♪ 685 00:35:57,724 --> 00:36:01,694 ♪ When we come ♪ 686 00:36:03,763 --> 00:36:06,167 ♪ Baby Jesus... ♪ 687 00:36:06,200 --> 00:36:07,834 What about your car? 688 00:36:07,867 --> 00:36:09,936 We can take it, go somewhere. Boston, maybe? 689 00:36:09,969 --> 00:36:12,106 Nah, we'd get in so much trouble. 690 00:36:12,139 --> 00:36:14,175 Face it. We're stuck. 691 00:36:14,208 --> 00:36:16,477 If we just had some way to get out of here. 692 00:36:16,510 --> 00:36:19,013 -Yo. -Just split. 693 00:36:19,046 --> 00:36:21,881 Well, you could put a chopper down right in the quad. 694 00:36:21,915 --> 00:36:22,815 What? 695 00:36:22,849 --> 00:36:24,717 A helicopter, dumbass. 696 00:36:24,751 --> 00:36:26,786 His old man's the CEO of Pratt & Whitney. 697 00:36:26,819 --> 00:36:28,189 Yeah, he's got his own bird. 698 00:36:28,222 --> 00:36:30,057 He takes it from Stamford to the city every morning. 699 00:36:30,090 --> 00:36:31,425 Lands it right in the backyard. 700 00:36:31,458 --> 00:36:33,294 The pilot's name is Wild Bill. 701 00:36:33,327 --> 00:36:36,330 -Wild Bill? -Yeah. 702 00:36:36,363 --> 00:36:38,399 He flew up to Haystack with it. 703 00:36:38,432 --> 00:36:41,035 Took the presents and everything, minus me. 704 00:36:41,068 --> 00:36:43,970 Flying with presents, like Santa Claus. 705 00:36:44,004 --> 00:36:45,072 Yeah. 706 00:36:45,105 --> 00:36:47,141 Just like Santa Claus. 707 00:36:47,174 --> 00:36:48,942 Hey. 708 00:36:48,975 --> 00:36:50,843 Oh, let's go, let's go! 709 00:36:50,877 --> 00:36:54,481 You know, if I were back home right now in Provo, 710 00:36:54,515 --> 00:36:57,917 it'd be really warm inside. 711 00:36:57,951 --> 00:37:01,422 And my mom, she'd be making me baked apples, 712 00:37:01,455 --> 00:37:05,326 and the whole house would smell like cinnamon and brown sugar. 713 00:37:05,359 --> 00:37:07,294 That sounds so nice. 714 00:37:08,529 --> 00:37:10,130 Touchdown! 715 00:37:12,366 --> 00:37:13,833 Hey! 716 00:37:13,866 --> 00:37:15,102 That's what you get 717 00:37:15,135 --> 00:37:17,004 for ratting me out, you little Mormon! 718 00:37:17,037 --> 00:37:19,839 What? 719 00:37:19,872 --> 00:37:21,108 Let's go! 720 00:37:21,141 --> 00:37:22,976 What's Fork Union? 721 00:37:23,010 --> 00:37:27,381 Uh, before, you said you don't want to end up at Fork Union. 722 00:37:27,414 --> 00:37:30,517 It's a military academy in Virginia. 723 00:37:30,551 --> 00:37:33,520 That's where I'm going if I get kicked out of school again. 724 00:37:33,554 --> 00:37:36,990 How many schools have you been kicked out of? 725 00:37:37,024 --> 00:37:38,425 Three. 726 00:37:38,459 --> 00:37:40,194 That's why I'm still a junior. 727 00:37:40,227 --> 00:37:42,895 - Give or take a semester. - It's gone! 728 00:37:43,530 --> 00:37:45,065 My glove's gone. 729 00:37:45,099 --> 00:37:48,102 Twisted fucker orphaned that glove on purpose. 730 00:37:48,135 --> 00:37:51,871 Left you with one so the loss would sting that much more. 731 00:39:01,241 --> 00:39:02,409 Hey. 732 00:39:03,544 --> 00:39:05,945 You all right? 733 00:39:05,978 --> 00:39:07,880 I had a nightmare. 734 00:39:07,914 --> 00:39:09,982 I get nightmares too. 735 00:39:10,017 --> 00:39:12,419 I'm always falling or drowning. 736 00:39:12,453 --> 00:39:14,421 Also... 737 00:39:16,457 --> 00:39:18,392 I had an accident. 738 00:39:24,465 --> 00:39:26,367 Yeah, you did. 739 00:39:26,400 --> 00:39:29,069 Shh. Stop crying. 740 00:39:29,103 --> 00:39:31,438 If they hear you, they'll crucify you. 741 00:39:31,472 --> 00:39:34,274 Which would be ironic since you're Buddhist. 742 00:39:34,308 --> 00:39:37,010 I know this is an excellent school, 743 00:39:37,044 --> 00:39:39,513 and my brothers went here, 744 00:39:39,546 --> 00:39:42,015 but I miss my family, 745 00:39:42,049 --> 00:39:44,351 and I have no friends. 746 00:39:45,219 --> 00:39:48,856 Yeah, well, friends are overrated. 747 00:39:50,090 --> 00:39:52,426 I'll help you hide the sheets in the morning, all right? 748 00:39:52,459 --> 00:39:56,463 In the meantime, find a dry spot and try to get some sleep. 749 00:39:56,497 --> 00:39:58,365 Thank you. 750 00:40:03,604 --> 00:40:05,905 Fucking asparagus. 751 00:40:32,733 --> 00:40:34,568 Are you kidding me? 752 00:40:34,601 --> 00:40:37,471 It's only 11:00, and he's already lit. 753 00:40:37,504 --> 00:40:39,206 I can smell the whiskey on him. 754 00:40:39,239 --> 00:40:41,974 Can you blame him? It's freezing in here. 755 00:40:42,009 --> 00:40:44,278 It's fucking Greenland in here. 756 00:41:00,160 --> 00:41:01,695 What the hell is that? 757 00:41:26,820 --> 00:41:28,188 I knew it! 758 00:41:28,222 --> 00:41:31,024 He finally caved, the big softie. 759 00:41:31,825 --> 00:41:35,062 Hey, any of you guys like to ski? 760 00:41:39,733 --> 00:41:41,502 Thank you. 761 00:41:41,535 --> 00:41:43,504 Goodbye, now. 762 00:41:50,277 --> 00:41:52,045 Yes! 763 00:41:58,185 --> 00:41:59,653 Well, good news, gentlemen. 764 00:41:59,686 --> 00:42:02,556 I was able to reach Dr. Woodrup and your parents. 765 00:42:02,589 --> 00:42:05,158 Uh, most of them, anyway. 766 00:42:06,226 --> 00:42:08,595 Try calling again. Just one more time, please. 767 00:42:08,629 --> 00:42:10,130 There's no point. 768 00:42:10,163 --> 00:42:11,798 The front desk says they're not answering. 769 00:42:11,832 --> 00:42:14,067 He says they're away on some excursion. 770 00:42:14,101 --> 00:42:16,136 Excursion. 771 00:42:16,169 --> 00:42:18,539 I'm as disappointed as you are, if not more so. 772 00:42:18,572 --> 00:42:20,741 I could have been spending the rest of my vacation 773 00:42:20,774 --> 00:42:22,809 reading mystery novels. 774 00:42:22,843 --> 00:42:25,646 Maybe they're back now. Just call again, please. 775 00:42:26,780 --> 00:42:28,448 Okay. 776 00:42:33,854 --> 00:42:35,622 Happy holidays. 777 00:42:35,656 --> 00:42:38,058 Same to you. 778 00:42:40,460 --> 00:42:42,462 Take care, Tully. 779 00:42:43,730 --> 00:42:46,099 I guess that just leaves you, huh? 780 00:42:46,133 --> 00:42:48,435 Be sure to do all your homework. 781 00:42:49,770 --> 00:42:51,338 Oh, almost forgot. 782 00:42:51,371 --> 00:42:53,640 I found that picture you were looking for. 783 00:42:54,741 --> 00:42:57,144 Merry Christmas, Mr. Tully. 784 00:43:03,817 --> 00:43:05,619 Bye, Angus. 785 00:43:38,852 --> 00:43:42,122 Well, let's make the best of it, shall we? 786 00:43:45,392 --> 00:43:47,694 Oh, I suppose, um, 787 00:43:47,728 --> 00:43:49,663 - Stan Laurel, maybe, because... - Stan Laurel. 788 00:43:49,696 --> 00:43:51,898 All right. Your husband said his favorite silent movie star 789 00:43:51,932 --> 00:43:54,801 is Rudolph Valentino. 790 00:43:54,835 --> 00:43:57,270 - Oh. He is good. - Well, yeah. 791 00:44:00,273 --> 00:44:01,775 The last of our five-point questions, girls... 792 00:44:01,808 --> 00:44:04,177 How about you? You ever been married? 793 00:44:07,414 --> 00:44:09,783 No. I did get close once. 794 00:44:09,816 --> 00:44:11,885 Right after college. 795 00:44:11,918 --> 00:44:13,520 And? 796 00:44:13,553 --> 00:44:15,489 We came to our senses. 797 00:44:15,522 --> 00:44:20,460 This is not exactly a face forged for romance, Mary. 798 00:44:20,494 --> 00:44:22,896 Yeah, and the... 799 00:44:22,929 --> 00:44:24,798 And, you know... 800 00:44:24,831 --> 00:44:26,299 What? 801 00:44:27,000 --> 00:44:28,835 Nothing. 802 00:44:28,869 --> 00:44:31,672 I don't know. I like being alone. 803 00:44:31,705 --> 00:44:35,542 I've always found myself drawn to the aesthetic. 804 00:44:35,575 --> 00:44:37,277 Like a monk. 805 00:44:37,310 --> 00:44:39,479 The forgoing of sensual pleasures 806 00:44:39,513 --> 00:44:41,415 for the achievement of spiritual goals. 807 00:44:41,448 --> 00:44:42,916 -Spiritual goals? -Mm-hmm. 808 00:44:42,949 --> 00:44:44,484 You? 809 00:44:44,518 --> 00:44:45,952 What spiritual goals are we talking about? 810 00:44:45,986 --> 00:44:47,387 You go to church? 811 00:44:47,421 --> 00:44:49,356 -Mm, only when required. -Exactly. 812 00:44:49,389 --> 00:44:51,558 When's the last time you even left campus? 813 00:44:51,591 --> 00:44:53,560 -I go into town all the time. -Oh. 814 00:44:53,593 --> 00:44:55,696 For groceries and various errands 815 00:44:55,729 --> 00:44:57,264 -and appointments. -Mm-hmm. 816 00:44:59,466 --> 00:45:02,335 Okay, yes, I don't leave campus often. 817 00:45:02,369 --> 00:45:03,837 I don't really feel the need. 818 00:45:03,870 --> 00:45:05,572 Let me ask you something. 819 00:45:05,605 --> 00:45:08,942 If you could go anywhere on Earth, where would you go? 820 00:45:08,975 --> 00:45:10,677 Oh. 821 00:45:10,711 --> 00:45:12,846 Greece, Italy, 822 00:45:12,879 --> 00:45:15,849 Egypt, Peru, Carthage. 823 00:45:15,882 --> 00:45:17,751 Tunisia now, of course. 824 00:45:17,784 --> 00:45:20,487 In college, I started a monograph on Carthage. 825 00:45:20,520 --> 00:45:23,423 I'd like to finish that someday. 826 00:45:23,457 --> 00:45:26,960 A monograph is like a book, o-only shorter. 827 00:45:26,993 --> 00:45:29,262 I know what a monograph is. 828 00:45:29,296 --> 00:45:31,498 Why not just write a book? 829 00:45:32,766 --> 00:45:35,769 I'm not sure I have an entire book in me. 830 00:45:37,071 --> 00:45:40,540 You can't even dream a whole dream, can you? 831 00:46:03,530 --> 00:46:05,932 Monet, Manet, Picasso. 832 00:46:42,702 --> 00:46:45,405 ♪ Crying ♪ 833 00:46:47,041 --> 00:46:52,312 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 834 00:46:56,117 --> 00:46:58,585 ♪ That's why I ♪ 835 00:47:01,088 --> 00:47:04,758 ♪ I don't cry ♪ 836 00:47:09,130 --> 00:47:12,399 ♪ Laughing ♪ 837 00:47:13,667 --> 00:47:18,738 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 838 00:47:20,740 --> 00:47:23,410 ♪ That's why I ♪ 839 00:47:25,079 --> 00:47:28,882 ♪ I'm laughing now ♪ 840 00:47:30,084 --> 00:47:32,786 ♪ That's why I ♪ 841 00:47:34,487 --> 00:47:38,625 ♪ I'm laughing now. ♪ 842 00:48:20,533 --> 00:48:22,535 I have a surprise. 843 00:48:24,138 --> 00:48:26,740 Uh, these were a gift to me, 844 00:48:26,773 --> 00:48:30,011 and I would like to share them with both of you. 845 00:48:30,944 --> 00:48:33,580 Look at them. Look at all the festive shapes. 846 00:48:33,613 --> 00:48:36,917 Snowflakes and gingerbread men. A tree. 847 00:48:36,950 --> 00:48:39,486 A little mitten. 848 00:48:39,519 --> 00:48:41,821 Mmm. 849 00:48:43,090 --> 00:48:44,758 Mmm. 850 00:48:45,592 --> 00:48:47,794 May I go to the bathroom, sir? 851 00:48:47,827 --> 00:48:49,696 You may. 852 00:48:54,601 --> 00:48:56,469 Well, I'm trying. 853 00:49:01,075 --> 00:49:02,575 Mmm. 854 00:49:02,609 --> 00:49:03,910 If you don't have a single room, 855 00:49:03,944 --> 00:49:05,879 uh, I'll take a junior suite or the equivalent. 856 00:49:05,912 --> 00:49:07,948 I fully understand it's the holidays, 857 00:49:07,981 --> 00:49:09,549 but it's kind of an emergency. 858 00:49:09,582 --> 00:49:11,484 Mm-hmm. Yeah, sure. 859 00:49:11,518 --> 00:49:12,986 Mr. Tully, what are you doing? 860 00:49:13,020 --> 00:49:14,221 Uh, no, no credit card. 861 00:49:14,255 --> 00:49:15,622 I'll pay cash or traveler's checks. 862 00:49:15,655 --> 00:49:17,058 I didn't say you could use the phone. 863 00:49:17,091 --> 00:49:18,558 Okay, I see. 864 00:49:18,591 --> 00:49:19,559 Is there anywhere else you could recommend? 865 00:49:19,592 --> 00:49:20,961 Maybe downtown or... 866 00:49:20,994 --> 00:49:22,996 -Was that a hotel? -None of your business. 867 00:49:23,030 --> 00:49:26,200 It is absolutely my business. I'm looking after you. 868 00:49:26,233 --> 00:49:28,102 Looking after me? Really? 869 00:49:28,135 --> 00:49:30,137 Like what? Like my warden? 870 00:49:30,171 --> 00:49:31,705 Like my butler? 871 00:49:31,738 --> 00:49:33,640 There's nobody here, okay? 872 00:49:33,673 --> 00:49:35,575 Just us two losers and a grieving mom. 873 00:49:35,608 --> 00:49:37,011 So let's cut the shit. 874 00:49:37,044 --> 00:49:39,213 You stay out of my way, and I'll stay out of yours. 875 00:49:39,246 --> 00:49:40,981 That's a detention. 876 00:49:41,015 --> 00:49:42,916 You just earned yourself a detention, sir. 877 00:49:42,949 --> 00:49:44,617 Now, get back here! 878 00:49:44,651 --> 00:49:47,587 Being here with you is already one big fucking detention! 879 00:49:47,620 --> 00:49:49,923 Son of a bitch, that's another detention! 880 00:49:51,992 --> 00:49:53,493 Mr. Tully! 881 00:49:54,928 --> 00:49:57,530 I don't know what you're playing at, Mr. Tully, 882 00:49:57,564 --> 00:49:59,833 but you are courting disaster! 883 00:49:59,866 --> 00:50:02,569 Without exercise, the body devours itself. 884 00:50:02,602 --> 00:50:05,239 You are careening towards suspension! 885 00:50:31,965 --> 00:50:34,301 Don't even think about it, Mr. Tully. 886 00:50:34,335 --> 00:50:38,339 You are a hair's breadth from suspension. 887 00:50:38,372 --> 00:50:41,275 I'll wash my hands of you, you hear me? 888 00:50:41,308 --> 00:50:43,676 Wash my hands. 889 00:50:46,213 --> 00:50:47,847 Stop right there. 890 00:50:47,881 --> 00:50:51,551 You know the gym is strictly off-limits. 891 00:50:52,619 --> 00:50:54,587 This is your Rubicon. 892 00:50:54,621 --> 00:50:57,957 Do not cross the Rubicon. 893 00:51:01,661 --> 00:51:03,997 Alea jacta est. 894 00:51:17,344 --> 00:51:19,813 Oh, fuck! Ow! 895 00:51:19,846 --> 00:51:22,715 Jesus, Mr. Hunham! Fuck! 896 00:51:23,650 --> 00:51:25,152 Hurry up! Hurry! 897 00:51:25,186 --> 00:51:27,188 I am hurrying! 898 00:51:27,221 --> 00:51:28,822 I was on thin ice already. 899 00:51:28,855 --> 00:51:30,957 If Woodrup finds out, the facts won't matter. 900 00:51:30,990 --> 00:51:32,959 -He'll make it my fault. -It is your fault! 901 00:51:32,992 --> 00:51:35,096 You were supposed to be looking after me. 902 00:51:35,129 --> 00:51:36,696 I told you to stop. 903 00:51:36,729 --> 00:51:38,365 You said you washed your hands of me. 904 00:51:38,399 --> 00:51:39,866 No, I meant it metaphorically! 905 00:51:39,899 --> 00:51:41,835 Of course you meant it metaphorically. 906 00:51:41,868 --> 00:51:45,072 What were you going to do, actually go and wash your hands? 907 00:51:45,106 --> 00:51:46,806 This is the end. 908 00:51:46,840 --> 00:51:49,243 They'll inform the school who will inform your parents, 909 00:51:49,276 --> 00:51:50,977 and then it's curtains. 910 00:51:52,446 --> 00:51:55,116 You're gonna get me fired. 911 00:51:55,149 --> 00:51:57,384 You. 912 00:51:57,418 --> 00:51:58,985 I'm the one that might lose an arm, 913 00:51:59,019 --> 00:52:01,355 and all you can think about is yourself. 914 00:52:01,388 --> 00:52:03,124 If you could fill this out, please. 915 00:52:03,157 --> 00:52:04,991 Admissions and insurance. 916 00:52:10,030 --> 00:52:11,764 Excuse me. 917 00:52:13,300 --> 00:52:17,204 Is there any way we could skip this whole insurance thing? 918 00:52:17,238 --> 00:52:18,872 It's just standard procedure. 919 00:52:18,905 --> 00:52:20,707 I understand, but look, um, 920 00:52:20,740 --> 00:52:22,876 we were over at Squantz Pond playing hockey, 921 00:52:22,909 --> 00:52:24,345 and I slipped on the ice. 922 00:52:24,378 --> 00:52:25,945 Angus, what are you doing? 923 00:52:25,979 --> 00:52:29,083 My mom told him not to take me, but I made him. 924 00:52:29,116 --> 00:52:30,417 My folks are divorced. 925 00:52:30,451 --> 00:52:32,086 We don't get to see each other very often. 926 00:52:32,119 --> 00:52:34,421 She'll be mad as a hornet if she finds out. 927 00:52:34,455 --> 00:52:35,922 Okay, that's your business, 928 00:52:35,955 --> 00:52:37,757 but we just have certain protocols. 929 00:52:37,790 --> 00:52:39,360 -Yeah. Protocols. -Please. 930 00:52:39,393 --> 00:52:41,328 I never get to see my dad. 931 00:52:41,362 --> 00:52:43,830 It was my fault. All mine. 932 00:52:43,863 --> 00:52:46,167 I don't want to get him in any trouble. 933 00:52:46,200 --> 00:52:49,203 I don't want her dragging you into court again. 934 00:52:49,236 --> 00:52:51,405 We can skip the insurance thing. 935 00:52:51,438 --> 00:52:53,973 We can pay cash. 936 00:52:54,008 --> 00:52:56,010 Right, Dad? 937 00:52:56,043 --> 00:52:58,212 So the good news is nothing's broken, 938 00:52:58,245 --> 00:53:01,182 but you did dislocate your shoulder pretty badly. 939 00:53:01,215 --> 00:53:02,916 What does that mean? 940 00:53:02,949 --> 00:53:05,985 Well, that means that your arm has popped out of the socket. 941 00:53:06,020 --> 00:53:08,855 And we just need to pop it back in. 942 00:53:10,090 --> 00:53:12,692 I'm going to have you lie down. 943 00:53:13,893 --> 00:53:15,862 -Nice and easy. -Is this going to hurt? 944 00:53:15,895 --> 00:53:18,165 Any more than it does now? 945 00:53:18,199 --> 00:53:20,034 Not if you relax. 946 00:53:20,067 --> 00:53:23,970 The key is just to relax as best as you can. 947 00:53:26,106 --> 00:53:28,975 Deep breaths. Deep breaths. 948 00:53:32,845 --> 00:53:34,448 On the count of three. 949 00:53:34,481 --> 00:53:37,784 One, two, three. 950 00:53:42,855 --> 00:53:44,525 Jesus! 951 00:53:49,263 --> 00:53:50,964 Barton men don't do that. 952 00:53:50,997 --> 00:53:52,132 Do what? 953 00:53:52,166 --> 00:53:53,766 Barton men don't lie. 954 00:53:53,800 --> 00:53:55,835 Yeah, well, I had momentum. 955 00:53:55,868 --> 00:53:57,937 Mm-hmm. 956 00:54:01,542 --> 00:54:03,310 Hello. 957 00:54:03,344 --> 00:54:05,745 We have this prescription. 958 00:54:06,879 --> 00:54:08,382 Percodan. Okay. 959 00:54:08,415 --> 00:54:10,117 Uh, give me a couple minutes. 960 00:54:10,150 --> 00:54:12,019 Thank you. 961 00:54:13,087 --> 00:54:15,256 Look, you said, if Woodrup finds out, you're screwed, 962 00:54:15,289 --> 00:54:16,490 so now he won't find out. 963 00:54:16,523 --> 00:54:18,359 What happens if your parents inquire? 964 00:54:18,392 --> 00:54:20,127 Never gonna happen. 965 00:54:20,160 --> 00:54:21,328 Trust me. 966 00:54:22,895 --> 00:54:26,400 Okay, then. This all remains entre nous. 967 00:54:26,433 --> 00:54:28,402 Got it? You know what entre nous means? 968 00:54:28,435 --> 00:54:30,437 Oui, monsieur. 969 00:54:30,471 --> 00:54:32,106 Now you owe me. 970 00:54:32,139 --> 00:54:33,873 Owe you? 971 00:54:33,906 --> 00:54:36,043 Oh, do not try to leverage me, Mr. Tully. 972 00:54:36,076 --> 00:54:38,512 All I'm looking for is a little thank-you 973 00:54:38,545 --> 00:54:41,048 that I did something nice for you. 974 00:54:42,082 --> 00:54:43,584 That's all. 975 00:54:46,220 --> 00:54:48,589 Think I'll start with a beer. How about you? 976 00:54:48,622 --> 00:54:51,292 Don't be ridiculous, Mr. Tully. 977 00:54:51,325 --> 00:54:53,160 Get your cheeseburger. 978 00:54:53,193 --> 00:54:55,362 -They've got Miller High Life. -Mm. 979 00:54:55,396 --> 00:54:57,864 -The champagne of beers. -Oh. 980 00:54:59,600 --> 00:55:02,303 Okay, you ready to order? Oh! 981 00:55:02,336 --> 00:55:04,305 Miss Crane. 982 00:55:04,338 --> 00:55:05,472 As I live and breathe. 983 00:55:05,506 --> 00:55:07,441 What-what... what are you doing here? 984 00:55:07,474 --> 00:55:09,009 Oh. Hi, guys. 985 00:55:09,043 --> 00:55:10,943 Yeah, I always pick up a little extra work 986 00:55:10,977 --> 00:55:12,513 over Thanksgiving and Christmas. 987 00:55:12,546 --> 00:55:14,415 Ah. 988 00:55:14,448 --> 00:55:17,084 Well, um, this is Mr. Tully. 989 00:55:17,117 --> 00:55:19,286 Oh, sure. I know you. 990 00:55:19,320 --> 00:55:20,487 Angus Tully. 991 00:55:20,521 --> 00:55:22,056 We met outside Dr. Woodrup's office. 992 00:55:22,089 --> 00:55:24,091 I was wrongly accused of blowing up a toilet. 993 00:55:24,124 --> 00:55:26,560 I didn't know about the wrongly part. 994 00:55:27,994 --> 00:55:29,630 Um, he'll have a cheeseburger. 995 00:55:29,663 --> 00:55:30,897 Okay. 996 00:55:30,930 --> 00:55:32,066 And a Miller High Life, please. 997 00:55:32,099 --> 00:55:34,068 Uh, no, you will not. 998 00:55:34,101 --> 00:55:36,136 Where do you stand on Miller High Life, Miss Crane? 999 00:55:36,170 --> 00:55:40,040 Well, like they say, it's the champagne of beers. 1000 00:55:40,074 --> 00:55:41,941 - And she's a professional. - Okay. 1001 00:55:41,974 --> 00:55:44,378 Okay, one cheeseburger. 1002 00:55:45,612 --> 00:55:47,214 - And a Coke. - Okay. 1003 00:55:47,247 --> 00:55:49,016 I will have a cheeseburger as well. 1004 00:55:49,049 --> 00:55:50,351 Two cheeseburgers. 1005 00:55:50,384 --> 00:55:53,986 -And a Jim Beam on the rocks. -Oh. Okay. 1006 00:55:54,021 --> 00:55:55,356 Please. 1007 00:55:55,389 --> 00:55:58,225 Okay. You got it, guys. 1008 00:55:58,258 --> 00:56:00,494 Thank you. 1009 00:56:00,527 --> 00:56:02,262 Hmm. 1010 00:56:03,163 --> 00:56:05,599 Ouch. You two have chemistry. 1011 00:56:05,632 --> 00:56:07,468 Okay. 1012 00:56:07,501 --> 00:56:09,169 That's the Percodan talking. 1013 00:56:09,203 --> 00:56:10,604 I don't know, seeing her like this, 1014 00:56:10,637 --> 00:56:12,039 I think she's pretty attractive. 1015 00:56:12,072 --> 00:56:14,608 Listen, you hormonal vulgarian, 1016 00:56:14,641 --> 00:56:17,111 that woman deserves your respect, 1017 00:56:17,144 --> 00:56:20,647 not your erotic speculation. 1018 00:56:20,681 --> 00:56:22,583 Well, may I at least go to the bathroom? 1019 00:56:22,616 --> 00:56:25,419 Sir? 1020 00:56:25,452 --> 00:56:27,287 You mean the pay phone? 1021 00:56:35,329 --> 00:56:36,430 -Okay. -Ah. 1022 00:56:36,463 --> 00:56:37,964 A Coke... 1023 00:56:37,997 --> 00:56:39,299 -and a double Jim. -Oh. 1024 00:56:39,333 --> 00:56:40,967 I charged you for a single. 1025 00:56:41,000 --> 00:56:42,136 Thank you. 1026 00:56:42,169 --> 00:56:44,171 -Chin-chin. -Mm-hmm. 1027 00:56:44,204 --> 00:56:47,141 So, how'd you get stuck holding over? 1028 00:56:47,174 --> 00:56:48,709 I thought it was Mr. Endicott's year. 1029 00:56:48,742 --> 00:56:50,677 No, I know. 1030 00:56:50,711 --> 00:56:53,013 Uh, I'm being punished. 1031 00:56:53,046 --> 00:56:55,015 Yeah, Dr. Woodrup is, um... 1032 00:56:55,048 --> 00:56:57,284 A pompous ass with a dictator complex? 1033 00:56:59,353 --> 00:57:00,953 Oops. Um... 1034 00:57:00,987 --> 00:57:03,424 Uh, what I meant to say was, uh, 1035 00:57:03,457 --> 00:57:06,193 well, he's a lovely compassionate educator 1036 00:57:06,226 --> 00:57:08,429 with a really groovy beard. 1037 00:57:08,462 --> 00:57:11,298 Yeah. You know, I've had a lot of former students 1038 00:57:11,331 --> 00:57:13,167 ascend to positions of authority. 1039 00:57:13,200 --> 00:57:15,669 He's the only one I've ever had to report to. 1040 00:57:15,702 --> 00:57:17,538 -He was your student? -Oh, yes. 1041 00:57:17,571 --> 00:57:19,173 My first year teaching, 1042 00:57:19,206 --> 00:57:21,408 and he was an asshole even then. 1043 00:57:23,477 --> 00:57:25,212 Oh. 1044 00:57:25,245 --> 00:57:28,115 Well, listen, if you and Angus are really all alone up there, 1045 00:57:28,148 --> 00:57:30,184 I'm having a little Christmas Eve party. 1046 00:57:30,217 --> 00:57:33,320 In case, you know, you guys want to stop by. 1047 00:57:38,592 --> 00:57:40,027 ♪ Oh, my sweetness ♪ 1048 00:57:41,361 --> 00:57:45,065 ♪ Means you'll meet me in the hallway ♪ 1049 00:57:46,700 --> 00:57:49,102 ♪ Twice on the pipe ♪ 1050 00:57:49,136 --> 00:57:52,972 ♪ Means you ain't gonna show ♪ 1051 00:57:54,441 --> 00:57:58,245 ♪ If you look out your window tonight... ♪ 1052 00:57:59,646 --> 00:58:02,015 Sorry, kid. Next game's taken. 1053 00:58:02,049 --> 00:58:03,350 But I just put a dime down. 1054 00:58:03,383 --> 00:58:05,719 I don't care. My buddy's up next. 1055 00:58:05,752 --> 00:58:07,154 That's not how it works. 1056 00:58:07,187 --> 00:58:09,089 That's how it works in here. 1057 00:58:09,122 --> 00:58:11,124 Why don't you go shoot the other fucking machine? 1058 00:58:11,158 --> 00:58:13,293 Because I don't want to shoot the other fucking machine. 1059 00:58:13,327 --> 00:58:16,230 -I want to use this one. -Fuck! 1060 00:58:16,263 --> 00:58:19,032 Thanks for fucking up my mojo. 1061 00:58:19,066 --> 00:58:21,101 Hey, Kenny, you're up. 1062 00:58:21,134 --> 00:58:22,269 Bullshit. 1063 00:58:22,302 --> 00:58:24,404 I put my dime down. I'm up next. 1064 00:58:24,438 --> 00:58:26,306 What was that? 1065 00:58:29,576 --> 00:58:31,378 Oh. 1066 00:58:35,582 --> 00:58:38,185 Hey, sport, my eyes are up here. 1067 00:58:38,218 --> 00:58:40,087 Look at this fucking kid. 1068 00:58:40,120 --> 00:58:42,189 Spoiled little fucking Barton boy. 1069 00:58:42,222 --> 00:58:44,525 Yeah, he's a fancy little prick, isn't he? 1070 00:58:44,558 --> 00:58:46,126 You know what? 1071 00:58:46,159 --> 00:58:47,661 You can just take my dime. 1072 00:58:47,694 --> 00:58:49,196 You want me to take your dime? 1073 00:58:49,229 --> 00:58:51,665 Like it's, uh... like it's charity? 1074 00:58:51,698 --> 00:58:53,667 No. What I meant was... 1075 00:58:53,700 --> 00:58:55,602 we could play together. 1076 00:58:55,636 --> 00:58:57,538 Yeah, you could be my left arm. 1077 00:58:57,571 --> 00:59:00,107 The fuck did you just say to me? 1078 00:59:00,707 --> 00:59:02,809 -Hey! -Mr. Hunham? 1079 00:59:02,843 --> 00:59:04,278 Mm, yes? 1080 00:59:04,311 --> 00:59:06,179 -Mr. Hunham, can we go, please? -Why? 1081 00:59:06,213 --> 00:59:07,681 Uh, I've just been called a fancy little prick. 1082 00:59:07,714 --> 00:59:09,683 -Hey! Why'd you run off? -We should go. 1083 00:59:09,716 --> 00:59:11,218 We were just talking to you. 1084 00:59:11,251 --> 00:59:12,553 Don't they teach you manners at that school? 1085 00:59:12,586 --> 00:59:13,687 - No, no, no. No, no. - Kenneth! 1086 00:59:13,720 --> 00:59:14,821 Kenneth, leave him alone. 1087 00:59:14,855 --> 00:59:16,857 They just came in for some food. 1088 00:59:16,890 --> 00:59:18,625 Kenneth. Kenneth. 1089 00:59:18,659 --> 00:59:20,127 Is that right? 1090 00:59:20,160 --> 00:59:22,429 Uh, I don't doubt he did something to offend you. 1091 00:59:22,462 --> 00:59:23,730 It's his specialty. 1092 00:59:23,764 --> 00:59:26,533 Now, perhaps I can purchase you gentlemen something to imbibe 1093 00:59:26,567 --> 00:59:30,237 and we could let whatever this unfortunate incident is 1094 00:59:30,270 --> 00:59:32,406 go the way of the dodo. 1095 00:59:32,439 --> 00:59:33,840 The what? 1096 00:59:33,874 --> 00:59:35,876 The dodo. It's an extinct bird. 1097 00:59:35,909 --> 00:59:37,444 What he's trying to say is 1098 00:59:37,477 --> 00:59:40,280 he'd like to buy you guys a beer. 1099 00:59:43,417 --> 00:59:45,819 - Yeah, yeah. Okay. - Great. 1100 00:59:45,852 --> 00:59:47,854 Yeah, yeah. I'll have a Miller. 1101 00:59:47,888 --> 00:59:50,591 Champagne of beers. 1102 00:59:52,659 --> 00:59:55,329 Why'd you buy those guys beers? They're assholes. 1103 00:59:55,362 --> 00:59:57,631 That's one way to look at it. 1104 00:59:58,632 --> 01:00:00,534 Hey. 1105 01:00:00,567 --> 01:00:02,369 Catch. 1106 01:00:02,402 --> 01:00:05,606 How many boys do you know have had their hands blown off? 1107 01:00:07,240 --> 01:00:09,610 Barton boys don't go to Vietnam. 1108 01:00:09,643 --> 01:00:13,680 No, they go to Yale or Dartmouth or Cornell, 1109 01:00:13,714 --> 01:00:16,383 whether they deserve to or not. 1110 01:00:16,416 --> 01:00:20,454 -Except for Curtis Lamb. -Except for Curtis Lamb. 1111 01:00:26,693 --> 01:00:29,162 Were you ever in the military? 1112 01:00:29,196 --> 01:00:32,366 Yes. I tried to enlist in '41, but was rejected. 1113 01:00:32,399 --> 01:00:34,868 I have to get in over there. 1114 01:00:34,901 --> 01:00:37,471 They made me an air raid warden. 1115 01:00:37,504 --> 01:00:39,806 Gave me a whistle and everything. 1116 01:00:39,840 --> 01:00:42,776 Helmet, armband. 1117 01:00:42,809 --> 01:00:45,379 Yeah. 1118 01:00:45,412 --> 01:00:47,848 Before we get going, can I be candid with you? 1119 01:00:47,881 --> 01:00:50,183 Mm-hmm. 1120 01:00:50,217 --> 01:00:52,152 You smell. 1121 01:00:56,456 --> 01:00:57,591 Like fish. 1122 01:00:57,624 --> 01:00:59,860 And it's really noticeable towards the end of the day. 1123 01:00:59,893 --> 01:01:01,928 I can even smell it on your coat. 1124 01:01:01,962 --> 01:01:04,698 Mind if I crack the window? 1125 01:01:06,867 --> 01:01:08,802 Trimethylaminuria. 1126 01:01:08,835 --> 01:01:09,936 Huh? 1127 01:01:09,970 --> 01:01:12,706 Trimethylaminuria. 1128 01:01:12,739 --> 01:01:15,742 Means my body can't break down trimethylamine. 1129 01:01:15,776 --> 01:01:17,377 That's the smell. 1130 01:01:17,411 --> 01:01:20,947 And, uh, yes, more toward the end of the day. 1131 01:01:20,981 --> 01:01:22,416 Wow. 1132 01:01:22,449 --> 01:01:25,485 -Your whole life? -Mm-hmm. 1133 01:01:25,519 --> 01:01:27,320 No wonder you're afraid of women. 1134 01:01:27,354 --> 01:01:30,223 I am not afraid of women. 1135 01:01:30,257 --> 01:01:31,425 -Jesus H. Christ. -Sorry. 1136 01:01:31,458 --> 01:01:32,759 I shouldn't have said anything. 1137 01:01:33,994 --> 01:01:35,429 Dr. Gertler says I don't always 1138 01:01:35,462 --> 01:01:36,997 give consideration to my audience. 1139 01:01:37,031 --> 01:01:40,200 Ah. And who is Dr. Gertler? 1140 01:01:40,867 --> 01:01:42,636 -My shrink. -Hmm. 1141 01:01:42,669 --> 01:01:45,972 Has Dr. Gertler ever tried a good, swift kick in the ass? 1142 01:01:47,774 --> 01:01:49,910 Okay, all right, now your turn. 1143 01:01:49,943 --> 01:01:51,311 -Hmm. -Go ahead. 1144 01:01:51,344 --> 01:01:52,713 Tell me something about me. 1145 01:01:52,746 --> 01:01:54,614 -Something negative. -Something negative about you? 1146 01:01:54,648 --> 01:01:56,616 Sure. Just one thing. 1147 01:01:56,650 --> 01:01:58,985 Just one? 1148 01:01:59,020 --> 01:02:00,987 Why'd you two miss dinner last night? 1149 01:02:01,022 --> 01:02:05,826 Oh, we went into town on some, uh, school-related business. 1150 01:02:05,859 --> 01:02:07,761 And you couldn't call? 1151 01:02:07,794 --> 01:02:09,429 Sorry. 1152 01:02:11,032 --> 01:02:12,766 Good morning, everybody. 1153 01:02:12,799 --> 01:02:14,434 -Hi, Danny. -Good morning. 1154 01:02:14,468 --> 01:02:16,503 You can go on in and fix yourself a plate. 1155 01:02:16,536 --> 01:02:18,872 Mm, I just saw something funny. 1156 01:02:18,905 --> 01:02:21,042 I walked into the gym, 1157 01:02:21,075 --> 01:02:24,377 and someone had vomited in there. 1158 01:02:27,481 --> 01:02:29,816 You don't say. I don't know anything about that. 1159 01:02:29,850 --> 01:02:31,351 Yeah. Me, neither. 1160 01:02:31,384 --> 01:02:33,487 No, uh, I'll look into that right away. 1161 01:02:33,520 --> 01:02:34,755 Thank you. 1162 01:02:34,788 --> 01:02:37,290 Mm-hmm. I see how it is. 1163 01:02:47,667 --> 01:02:50,303 You're out your mind. 1164 01:03:22,636 --> 01:03:24,538 I appreciate you pitching in. 1165 01:03:24,571 --> 01:03:26,940 No, no, I should be thanking you. 1166 01:03:26,973 --> 01:03:29,376 This is very therapeutic. 1167 01:03:29,409 --> 01:03:30,844 Try it when you're stuck 1168 01:03:30,877 --> 01:03:33,080 serving 300 little shits, and all they do is complain. 1169 01:03:33,114 --> 01:03:35,016 Then you tell me how therapeutic it is. 1170 01:03:35,049 --> 01:03:36,683 Well, fair enough. 1171 01:03:36,716 --> 01:03:38,585 Mary. 1172 01:03:39,452 --> 01:03:40,720 Speaking of. 1173 01:03:42,389 --> 01:03:43,623 Oh, brownies? 1174 01:03:43,657 --> 01:03:45,358 God, yes. I want all of these. 1175 01:03:45,392 --> 01:03:46,793 Ah-ah. Just take one. 1176 01:03:46,827 --> 01:03:48,728 The rest is for the Christmas party tonight. 1177 01:03:48,762 --> 01:03:50,664 What Christmas party? There's a Christmas party? 1178 01:03:50,697 --> 01:03:52,666 Yeah, at Miss Crane's house. 1179 01:03:52,699 --> 01:03:54,401 I'm only going to go for a little bit. 1180 01:03:54,434 --> 01:03:55,802 Show my face and say I was there. 1181 01:03:55,836 --> 01:03:58,538 You know, Miss Crane said she invited you too. 1182 01:03:59,472 --> 01:04:00,841 I want to go to the party. 1183 01:04:00,874 --> 01:04:03,543 She didn't mean it. We were just making small talk. 1184 01:04:03,577 --> 01:04:05,378 If you don't want to go, don't go. 1185 01:04:05,412 --> 01:04:06,880 I'll take him. 1186 01:04:06,913 --> 01:04:08,115 Mary can take me. 1187 01:04:08,149 --> 01:04:10,117 No, that's not how it works. 1188 01:04:10,151 --> 01:04:12,019 You're under my supervision. 1189 01:04:12,919 --> 01:04:15,122 Okay, maybe it's fine for you to sit around here 1190 01:04:15,156 --> 01:04:17,024 and read books all day, 1191 01:04:17,058 --> 01:04:18,859 but I'm losing my goddamn mind. 1192 01:04:18,892 --> 01:04:20,527 - Jesus! - Hey! 1193 01:04:20,560 --> 01:04:22,129 Watch your mouth, young man. 1194 01:04:22,163 --> 01:04:23,897 Not on Christmas Eve. 1195 01:04:23,930 --> 01:04:25,532 You see? 1196 01:04:25,565 --> 01:04:27,467 I can't trust him in a social situation. 1197 01:04:27,500 --> 01:04:29,436 Mr. Hunham, if you're too chickenshit 1198 01:04:29,469 --> 01:04:31,605 to go to this party, then just say that. 1199 01:04:31,638 --> 01:04:33,640 -But don't fuck it up for the little asshole. -Mm. 1200 01:04:33,673 --> 01:04:36,443 What's wrong with you? It's just a party. 1201 01:04:37,577 --> 01:04:40,147 - What are you afraid of? - I don't know. 1202 01:04:40,181 --> 01:04:42,749 Shit. Now you got me nervous. 1203 01:05:37,238 --> 01:05:39,906 Mm. 1204 01:05:42,109 --> 01:05:43,843 Yeah. 1205 01:06:03,596 --> 01:06:05,266 -Oh, hi. -Oh, hi. 1206 01:06:05,299 --> 01:06:07,867 - Oh, you made it. Welcome. - Yes. 1207 01:06:07,901 --> 01:06:09,970 Hi. Aw. 1208 01:06:10,003 --> 01:06:11,238 I am so glad you're here. 1209 01:06:11,272 --> 01:06:12,639 We're happy to be here. 1210 01:06:12,672 --> 01:06:14,141 Where should I put these? 1211 01:06:14,175 --> 01:06:15,942 Um, oh. 1212 01:06:17,278 --> 01:06:18,845 Those, I'll be putting on my bedside table. 1213 01:06:18,878 --> 01:06:21,248 Oh! You're a wicked woman. 1214 01:06:21,282 --> 01:06:23,550 -You have no idea. -Oh! 1215 01:06:23,583 --> 01:06:25,286 Certainly a lot of people here. 1216 01:06:25,319 --> 01:06:27,254 Yeah, yeah. 1217 01:06:27,288 --> 01:06:29,656 Some family, friends from town. 1218 01:06:29,689 --> 01:06:31,092 -Oh. -Only you guys from work. 1219 01:06:31,125 --> 01:06:32,592 -Ah. -Yeah. 1220 01:06:32,625 --> 01:06:34,861 - That's my mom on the couch. - Mm-hmm. 1221 01:06:34,894 --> 01:06:37,597 Uh, that's my sister Kathy 1222 01:06:37,630 --> 01:06:40,134 and her son Marvin. 1223 01:06:40,167 --> 01:06:42,769 Oh, and that's my friend Tom. 1224 01:06:42,802 --> 01:06:44,604 He owns the men's clothing store 1225 01:06:44,637 --> 01:06:45,872 - on Bolen Street. - Of course. 1226 01:06:45,905 --> 01:06:47,774 Yeah, and his son. 1227 01:07:10,663 --> 01:07:12,033 Angus. 1228 01:07:12,066 --> 01:07:13,600 This is Angus Tully. 1229 01:07:13,633 --> 01:07:15,336 He's one of our students at Barton. 1230 01:07:15,369 --> 01:07:18,105 This is my niece Elise. 1231 01:07:19,073 --> 01:07:21,308 "Niece Elise." Nice. 1232 01:07:21,342 --> 01:07:23,277 And this is Mr. Hunham. 1233 01:07:23,310 --> 01:07:25,212 He's one of our finest teachers. 1234 01:07:25,246 --> 01:07:26,613 - Oh. - History, right? 1235 01:07:26,646 --> 01:07:27,847 Uh, ancient civilizations. 1236 01:07:27,881 --> 01:07:29,183 Ah. 1237 01:07:29,216 --> 01:07:30,683 And this is Mary Lamb. 1238 01:07:30,717 --> 01:07:32,685 She is the manager of the cafeteria. 1239 01:07:32,719 --> 01:07:33,920 - Cool. - Hi. 1240 01:07:33,953 --> 01:07:35,189 Hi. 1241 01:07:35,222 --> 01:07:37,724 Um, hey, why don't you take Angus 1242 01:07:37,757 --> 01:07:39,726 down into the basement? 1243 01:07:39,759 --> 01:07:41,095 Introduce him to our family tradition. 1244 01:07:41,128 --> 01:07:42,695 Come on. 1245 01:07:42,729 --> 01:07:45,665 Okay, and, uh, why don't I get you guys some drinks? 1246 01:07:45,698 --> 01:07:47,334 -Uh, Jim Beam for you, right? -Correct. 1247 01:07:47,368 --> 01:07:48,735 Okay, and what about you, Mary? 1248 01:07:48,768 --> 01:07:50,970 -Uh, I'll take a whiskey. -Okay. 1249 01:07:52,705 --> 01:07:54,641 ♪ He's the jolly little fellow called Santa Claus ♪ 1250 01:07:54,674 --> 01:07:56,976 ♪ Who'll be around on Christmas Eve night ♪ 1251 01:07:57,011 --> 01:07:59,846 ♪ He's a chubby little fellow with a long white beard ♪ 1252 01:07:59,879 --> 01:08:01,848 ♪ And he comes from far away... ♪ 1253 01:08:01,881 --> 01:08:03,817 This is what you wanted to show me? 1254 01:08:03,850 --> 01:08:07,388 I grew up playing down here during my aunt's parties. 1255 01:08:07,421 --> 01:08:09,356 I think it's kind of cool. 1256 01:08:09,390 --> 01:08:11,758 There's a purity to it. 1257 01:08:12,659 --> 01:08:15,995 I mean, every child is an artist. 1258 01:08:16,030 --> 01:08:20,101 The problem is remaining an artist when we grow up. 1259 01:08:20,134 --> 01:08:21,968 Picasso said that. 1260 01:08:22,001 --> 01:08:23,703 Picasso's cool. 1261 01:08:23,736 --> 01:08:25,239 Yeah, I saw Guernica once. 1262 01:08:25,272 --> 01:08:27,108 -You know, the-the big mural? -Yeah. 1263 01:08:27,141 --> 01:08:29,009 With the horse? 1264 01:08:29,043 --> 01:08:31,178 Yeah, I know Guernica. You really saw it? 1265 01:08:31,212 --> 01:08:34,848 Yeah. At The Museum of Modern Art in New York. 1266 01:08:34,881 --> 01:08:36,950 It's huge. 1267 01:08:36,983 --> 01:08:39,120 My dad took me. 1268 01:08:39,153 --> 01:08:41,122 ♪ Merry Christmas ♪ 1269 01:08:43,090 --> 01:08:48,262 -♪ To each one of you ♪ -♪ To all of you ♪ 1270 01:08:48,295 --> 01:08:51,332 -♪ Ooh-ooh ♪ -♪ Mm ♪ 1271 01:08:51,365 --> 01:08:57,204 ♪ Silent night ♪ 1272 01:08:57,238 --> 01:09:01,208 ♪ Holy night... ♪ 1273 01:09:01,242 --> 01:09:03,643 There you go. 1274 01:09:04,811 --> 01:09:06,313 Hey, how you doing, hmm? 1275 01:09:06,347 --> 01:09:08,815 -I'm doing all right. -Okay. 1276 01:09:09,983 --> 01:09:12,019 They put me in charge of the music. 1277 01:09:12,052 --> 01:09:14,021 Who put you in charge of the music? 1278 01:09:14,054 --> 01:09:15,022 I did. 1279 01:09:15,055 --> 01:09:16,890 You so crazy. 1280 01:09:16,923 --> 01:09:18,925 Oh. I got you something. 1281 01:09:18,958 --> 01:09:21,428 -No, Danny. -Yeah, go ahead. 1282 01:09:21,462 --> 01:09:23,097 Mm-mm. You didn't have to do all this. 1283 01:09:23,130 --> 01:09:26,267 I don't have to do anything but pay taxes and die. 1284 01:09:26,300 --> 01:09:28,335 I wanted to. Here. 1285 01:09:28,369 --> 01:09:34,175 ♪ Holy infant so tender and mild... ♪ 1286 01:09:36,143 --> 01:09:37,710 This is lovely. 1287 01:09:37,744 --> 01:09:39,046 -Thank you. -You're welcome. 1288 01:09:39,079 --> 01:09:40,780 But, Danny, I didn't get you anything. 1289 01:09:40,813 --> 01:09:41,915 Yes, you did. 1290 01:09:41,948 --> 01:09:45,052 You got me that beautiful smile. 1291 01:09:46,753 --> 01:09:48,389 There it is. 1292 01:09:48,422 --> 01:09:51,058 There it is. 1293 01:09:51,091 --> 01:09:54,694 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1294 01:09:56,796 --> 01:09:58,032 Am I doing this right? 1295 01:09:58,065 --> 01:10:00,100 There's no right or wrong. 1296 01:10:01,035 --> 01:10:04,371 ♪ I wish my mom would marry Santa Claus ♪ 1297 01:10:04,405 --> 01:10:08,242 ♪ Then I know he would always stay ♪ 1298 01:10:08,275 --> 01:10:12,879 ♪ And we could always play with the toys... ♪ 1299 01:10:12,912 --> 01:10:15,182 Are you trying to look down my shirt? 1300 01:10:15,216 --> 01:10:18,085 No. 1301 01:10:18,118 --> 01:10:20,120 Yes. 1302 01:10:23,524 --> 01:10:25,226 You know, I'm not gonna do this 1303 01:10:25,259 --> 01:10:26,960 if you're not gonna take it seriously. 1304 01:10:26,993 --> 01:10:29,096 I am taking it seriously. 1305 01:10:29,129 --> 01:10:31,298 As seriously as one can take finger painting. 1306 01:10:31,332 --> 01:10:32,899 You're not. 1307 01:10:32,932 --> 01:10:36,936 You missed this whole area right here. 1308 01:10:38,838 --> 01:10:42,109 ♪ And it would always be ♪ 1309 01:10:42,142 --> 01:10:46,347 ♪ Like Christmas every day for me. ♪ 1310 01:11:02,529 --> 01:11:03,997 Oh. 1311 01:11:04,031 --> 01:11:05,898 - Well... - Mistletoe. 1312 01:11:05,932 --> 01:11:08,402 Oh, yes, of course, that's-that's why. Right. 1313 01:11:08,435 --> 01:11:10,471 Ah. 1314 01:11:10,504 --> 01:11:11,871 You know, it's interesting. 1315 01:11:11,904 --> 01:11:14,508 Aeneas, uh, carried mistletoe with him 1316 01:11:14,541 --> 01:11:16,410 when he descended into Hades, uh, 1317 01:11:16,443 --> 01:11:18,212 in search of his father. 1318 01:11:18,245 --> 01:11:20,214 Oh. Huh. 1319 01:11:21,081 --> 01:11:23,484 Anyway, uh, I like your tree. 1320 01:11:23,517 --> 01:11:25,219 It's very space-age. 1321 01:11:25,252 --> 01:11:28,289 Oh! I bought it to commemorate the moon landing. 1322 01:11:28,322 --> 01:11:30,557 -Really? Oh. Oh. -Yeah. 1323 01:11:33,993 --> 01:11:36,297 So, where's your family this Christmas? 1324 01:11:36,330 --> 01:11:37,997 Nowhere. I'm an only child. 1325 01:11:38,032 --> 01:11:39,966 Uh, my mother died when I was young. 1326 01:11:39,999 --> 01:11:41,101 Oh. 1327 01:11:41,135 --> 01:11:42,469 And your father? 1328 01:11:44,003 --> 01:11:46,273 Let's just say I left home when I was 15. 1329 01:11:46,307 --> 01:11:47,874 -You ran away? -Worse. 1330 01:11:47,907 --> 01:11:50,177 -I got a scholarship to Barton. -Oh. 1331 01:11:50,210 --> 01:11:54,081 And from there, I went to college and never looked back. 1332 01:11:54,114 --> 01:11:56,550 -Oh, but you did a little. -Hmm? 1333 01:11:56,583 --> 01:11:58,585 I mean, you came back here. 1334 01:11:58,619 --> 01:12:00,853 Ah. 1335 01:12:00,887 --> 01:12:03,324 Feels kind of like home. Yes. 1336 01:12:03,357 --> 01:12:06,193 And I guess I thought I could make a difference. 1337 01:12:06,226 --> 01:12:09,330 I mean, I used to think I could prepare them for the world 1338 01:12:09,363 --> 01:12:10,897 -even a little. -Mm-hmm. 1339 01:12:10,930 --> 01:12:12,199 Provide standards and grounding 1340 01:12:12,232 --> 01:12:14,168 like Dr. Greene always drilled into us. 1341 01:12:14,201 --> 01:12:16,537 But, uh, the world doesn't make sense anymore. 1342 01:12:16,570 --> 01:12:19,640 I mean, it's on fire. 1343 01:12:19,673 --> 01:12:21,941 The rich don't give a shit. 1344 01:12:21,974 --> 01:12:23,943 Poor kids are cannon fodder. 1345 01:12:23,976 --> 01:12:26,046 Integrity is a punch line. 1346 01:12:26,080 --> 01:12:28,549 Trust is just a name on a bank. 1347 01:12:30,117 --> 01:12:32,019 Well... 1348 01:12:32,052 --> 01:12:34,488 look, if that's all true, 1349 01:12:34,521 --> 01:12:38,858 then now is when they most need someone like you. 1350 01:12:46,533 --> 01:12:52,139 Danny, did you know that Curtis used to love Artie Shaw? 1351 01:12:52,172 --> 01:12:54,375 You know, we used to dance to this. 1352 01:12:55,942 --> 01:12:59,046 What teenage kid you know listens to Artie Shaw? 1353 01:13:01,281 --> 01:13:02,116 You're killing me. 1354 01:13:02,149 --> 01:13:03,617 Can't you play something a little hipper? 1355 01:13:03,650 --> 01:13:05,519 Don't touch that goddamn record. 1356 01:13:05,552 --> 01:13:07,688 Hey, wait. Hey, M-Mary, come on, just sit down. 1357 01:13:07,721 --> 01:13:09,256 - Oh, I'm okay. - All right. 1358 01:13:09,289 --> 01:13:11,592 -No, Danny, I'm okay. -I-I know. Please. 1359 01:13:11,625 --> 01:13:14,595 -Okay, but I said I'm okay. -Okay. 1360 01:13:14,628 --> 01:13:17,398 ♪ And I'll be fine in the summer ♪ 1361 01:13:17,431 --> 01:13:20,601 ♪ But then I gotta have you to cuddle up to ♪ 1362 01:13:20,634 --> 01:13:23,203 ♪ When winter comes. ♪ 1363 01:13:40,020 --> 01:13:42,256 Go get me another drink. 1364 01:13:43,457 --> 01:13:45,559 So, are you planning anything special for tomorrow? 1365 01:13:45,592 --> 01:13:48,028 No. Why? Are you having, um... 1366 01:13:48,061 --> 01:13:50,063 Oh, no, no. I just... 1367 01:13:50,097 --> 01:13:52,699 I thought maybe you were doing something special for Angus. 1368 01:13:52,733 --> 01:13:54,334 Oh. 1369 01:13:55,769 --> 01:13:58,071 -You should. -Oh. 1370 01:13:58,105 --> 01:14:00,307 Help preserve some of the magic. 1371 01:14:00,340 --> 01:14:03,577 I mean, he may be a little difficult, but he's still... 1372 01:14:03,610 --> 01:14:05,579 -he's just a kid. -Yeah. 1373 01:14:05,612 --> 01:14:09,716 Life catches up to them so fast. 1374 01:14:09,750 --> 01:14:12,186 Them. Ha. 1375 01:14:13,353 --> 01:14:15,489 -Us. -Mm-hmm. 1376 01:14:18,258 --> 01:14:21,295 You're a very sweet person, Miss Crane. 1377 01:14:21,328 --> 01:14:23,697 Aw. 1378 01:14:23,730 --> 01:14:26,033 So are you. 1379 01:14:26,066 --> 01:14:27,634 -When you want to be. -Mm. 1380 01:14:27,668 --> 01:14:29,303 And it's Lydia. 1381 01:14:29,336 --> 01:14:31,371 Lydia. 1382 01:14:35,676 --> 01:14:37,678 -Excuse me for a minute. -Mm. 1383 01:14:37,711 --> 01:14:40,113 Hi. 1384 01:14:42,816 --> 01:14:45,152 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1385 01:14:45,185 --> 01:14:47,120 ♪ And hearts will be glowing ♪ 1386 01:14:47,154 --> 01:14:50,224 ♪ When loved ones are near ♪ 1387 01:14:50,257 --> 01:14:53,627 ♪ It's the most wonderful time ♪ 1388 01:14:53,660 --> 01:14:57,030 ♪ Of the year... ♪ 1389 01:14:59,566 --> 01:15:02,336 Mr. Hunham? Mr. Hunham, could you come with me, please? 1390 01:15:02,369 --> 01:15:04,137 Yeah. What is it? 1391 01:15:04,171 --> 01:15:06,340 Come on. I'm serious. 1392 01:15:09,443 --> 01:15:11,378 -Come on. -Yes. 1393 01:15:11,411 --> 01:15:13,447 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 1394 01:15:13,480 --> 01:15:16,083 ♪ And tales of the glories ♪ 1395 01:15:16,116 --> 01:15:19,253 ♪ Of Christmases long, long ago... ♪ 1396 01:15:19,286 --> 01:15:21,588 Mary? 1397 01:15:21,622 --> 01:15:23,557 You all right? 1398 01:15:23,590 --> 01:15:26,126 Just leave me alone. 1399 01:15:27,127 --> 01:15:28,729 You want me to take you home? 1400 01:15:28,762 --> 01:15:31,732 Back off! Back off. 1401 01:15:31,765 --> 01:15:33,734 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1402 01:15:33,767 --> 01:15:36,103 ♪ And hearts will be glowing... ♪ 1403 01:15:46,446 --> 01:15:48,582 He's gone. 1404 01:15:59,192 --> 01:16:00,294 I was right. 1405 01:16:00,327 --> 01:16:01,828 This is why I hate parties. 1406 01:16:01,862 --> 01:16:03,830 That was a disaster. Total disaster. 1407 01:16:03,864 --> 01:16:06,133 Speak for yourself. I was having fun. 1408 01:16:06,166 --> 01:16:07,501 Let's take Mary home, 1409 01:16:07,534 --> 01:16:08,735 make sure she's okay, and we'll come back. 1410 01:16:08,769 --> 01:16:10,537 -Out of the question. -Come on. 1411 01:16:10,571 --> 01:16:12,172 Would you give me a break? 1412 01:16:12,205 --> 01:16:13,707 I was hitting it off with Elise. 1413 01:16:13,740 --> 01:16:15,108 Oh. The niece? 1414 01:16:15,142 --> 01:16:16,276 Are you kidding me? 1415 01:16:16,310 --> 01:16:17,644 This poor woman is bereft, 1416 01:16:17,678 --> 01:16:19,580 and all you can think about is some silly girl. 1417 01:16:19,613 --> 01:16:21,582 -Unbelievable. -I don't need you feeling sorry for me. 1418 01:16:21,615 --> 01:16:24,885 See? I'm just saying, this was the first good thing 1419 01:16:24,918 --> 01:16:27,554 that came with being in this prison with you. 1420 01:16:27,588 --> 01:16:29,323 Need I remind you 1421 01:16:29,356 --> 01:16:31,525 that it is not my fault that you are stuck here? 1422 01:16:31,558 --> 01:16:33,627 Do you think I want to be babysitting you? 1423 01:16:33,660 --> 01:16:37,297 Oh, no, no, I was praying to the god I don't even believe in 1424 01:16:37,331 --> 01:16:38,865 that your mother would pick up the phone 1425 01:16:38,899 --> 01:16:42,603 or your father would arrive in a helicopter or a submarine 1426 01:16:42,636 --> 01:16:44,871 or a flying fucking saucer to take you... 1427 01:16:44,905 --> 01:16:47,307 My father's dead. 1428 01:16:47,341 --> 01:16:48,875 I thought your father... 1429 01:16:48,909 --> 01:16:52,212 That's just some rich guy my mom married. 1430 01:16:52,245 --> 01:16:54,514 Give me your keys. 1431 01:16:54,548 --> 01:16:56,483 It's unlocked. 1432 01:17:01,688 --> 01:17:05,759 You don't tell a boy that's been left behind at Christmas 1433 01:17:05,792 --> 01:17:07,894 that you're aching to cut him loose. 1434 01:17:07,928 --> 01:17:10,163 That nobody wants him. 1435 01:17:10,197 --> 01:17:12,733 What the fuck is wrong with you? 1436 01:17:12,766 --> 01:17:15,469 Let's go. I'm cold. 1437 01:17:26,546 --> 01:17:32,185 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 1438 01:17:32,219 --> 01:17:37,157 ♪ How still we see thee lie ♪ 1439 01:17:37,958 --> 01:17:43,430 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 1440 01:17:43,463 --> 01:17:49,236 ♪ The silent stars go by ♪ 1441 01:17:49,269 --> 01:17:54,675 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 1442 01:17:54,708 --> 01:17:58,245 ♪ The everlasting light... ♪ 1443 01:18:00,247 --> 01:18:01,915 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1444 01:18:01,948 --> 01:18:03,617 What can I do for you, chief? 1445 01:18:03,650 --> 01:18:04,885 I'm looking for a tree. 1446 01:18:04,918 --> 01:18:06,453 Well, you came to the right place. 1447 01:18:06,486 --> 01:18:09,589 Big fire sale on all remaining inventory. 1448 01:18:11,992 --> 01:18:14,162 Mr. Tully. 1449 01:18:14,995 --> 01:18:17,264 Mr. Tully? 1450 01:18:18,832 --> 01:18:20,734 Mr. Tully. 1451 01:18:22,703 --> 01:18:24,905 Uh, Angus Tully! 1452 01:18:31,378 --> 01:18:33,313 -Good morning. -Merry Christmas. 1453 01:18:33,346 --> 01:18:35,016 Yeah. Merry Christmas, of course. 1454 01:18:35,049 --> 01:18:36,750 How are you? 1455 01:18:36,783 --> 01:18:39,286 Well, I've got a case of the cocktail flu. 1456 01:18:39,319 --> 01:18:41,655 -Yeah. Have you seen the boy? -Mm-mm. 1457 01:18:41,688 --> 01:18:44,524 Goddammit, where the hell can he be? 1458 01:18:45,892 --> 01:18:48,228 Angus! 1459 01:18:49,763 --> 01:18:51,798 Mr. Tully? 1460 01:19:10,984 --> 01:19:13,887 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1461 01:19:13,920 --> 01:19:15,756 Where the hell have you been? 1462 01:19:15,789 --> 01:19:18,358 I don't know. Just here. 1463 01:19:18,391 --> 01:19:20,527 Come on. I have something to show you. 1464 01:19:26,067 --> 01:19:28,401 No ornaments? 1465 01:19:30,804 --> 01:19:34,741 Oh, I'm sure we can round up some ornaments somewhere. 1466 01:19:34,775 --> 01:19:37,577 Uh, now... 1467 01:19:37,611 --> 01:19:40,480 this is for you. 1468 01:19:51,558 --> 01:19:54,628 Meditations by Marcus Aurelius. 1469 01:19:54,661 --> 01:19:56,830 For my money, it's like the Bible, the Koran 1470 01:19:56,863 --> 01:19:59,666 and the Bhagavad Gita all rolled up into one. 1471 01:19:59,699 --> 01:20:02,536 And the best part is not one mention of God. 1472 01:20:02,569 --> 01:20:04,805 - Hmm. - Okay. 1473 01:20:04,838 --> 01:20:06,706 Thanks. 1474 01:20:07,808 --> 01:20:10,610 And Mary. 1475 01:20:10,644 --> 01:20:12,579 This is for you. 1476 01:20:13,814 --> 01:20:15,582 Hmm. 1477 01:20:22,756 --> 01:20:24,891 So you just get this for everybody? 1478 01:20:24,925 --> 01:20:26,960 And... 1479 01:20:26,993 --> 01:20:28,695 Mm-hmm. 1480 01:20:28,728 --> 01:20:30,897 -Now, how'd you guess? -How indeed? 1481 01:20:32,133 --> 01:20:34,101 Oh, and... 1482 01:20:34,135 --> 01:20:36,636 this came in the mail for you. 1483 01:21:08,102 --> 01:21:10,137 Thank you, Mary. 1484 01:21:10,171 --> 01:21:12,139 That was just lovely. 1485 01:21:12,173 --> 01:21:13,506 Oh. 1486 01:21:13,540 --> 01:21:15,542 Is that an actual compliment? 1487 01:21:15,575 --> 01:21:18,445 Oh, come on. 1488 01:21:18,478 --> 01:21:20,614 You know, I don't think I've ever had 1489 01:21:20,647 --> 01:21:23,817 a real family Christmas like this before. 1490 01:21:23,850 --> 01:21:26,486 Christmas dinner, I mean family-style. 1491 01:21:26,519 --> 01:21:29,156 Out of the oven and all the trimmings. 1492 01:21:29,190 --> 01:21:31,925 My mom always just orders in from Delmonico's. 1493 01:21:33,493 --> 01:21:35,562 Well, she's got the right idea. 1494 01:21:35,595 --> 01:21:38,665 Next year I'm ordering in from Delmonico's. 1495 01:21:40,167 --> 01:21:43,870 Anyway, thank you, Mary. 1496 01:21:43,904 --> 01:21:45,639 You're welcome. 1497 01:21:45,672 --> 01:21:47,641 I'd like to propose a toast. 1498 01:21:47,674 --> 01:21:52,479 To my two unlikely companions on this snowy island 1499 01:21:52,512 --> 01:21:57,584 and to our absent friends and family. 1500 01:21:59,053 --> 01:22:03,057 And I realize that none of us is here because he wants to be. 1501 01:22:03,090 --> 01:22:06,493 So if there's any way that I could make the holidays 1502 01:22:06,526 --> 01:22:09,096 a little cheerier for either one of you, 1503 01:22:09,130 --> 01:22:11,965 just say the word. 1504 01:22:12,933 --> 01:22:15,236 Okay. 1505 01:22:15,269 --> 01:22:17,138 I want to go to Boston. 1506 01:22:17,171 --> 01:22:18,939 Boston? Why? 1507 01:22:18,972 --> 01:22:20,640 Why not? 1508 01:22:20,674 --> 01:22:23,210 I want a real Christmas. I want to go ice-skating. 1509 01:22:23,244 --> 01:22:24,778 I want to see a real Christmas tree 1510 01:22:24,811 --> 01:22:26,247 with real ornaments, not that stupid thing. 1511 01:22:26,280 --> 01:22:28,548 - You said it was nice. - It is nice. 1512 01:22:28,581 --> 01:22:30,517 Come on, let's get out of here. 1513 01:22:30,550 --> 01:22:32,019 I want a real holiday. 1514 01:22:32,053 --> 01:22:34,521 We're not going to Boston. It's out of the question. 1515 01:22:34,554 --> 01:22:36,023 You told the boy "anything," 1516 01:22:36,057 --> 01:22:37,524 so take the kid to Boston. 1517 01:22:37,557 --> 01:22:39,559 Mary, we're not allowed to leave campus 1518 01:22:39,592 --> 01:22:41,995 or the immediate environs. 1519 01:22:54,008 --> 01:22:56,977 I suppose we could call it a field trip. 1520 01:22:57,877 --> 01:22:59,746 Uh, field trips would fall under the ambit 1521 01:22:59,779 --> 01:23:02,249 of additional academic pursuits. 1522 01:23:02,283 --> 01:23:03,850 There's even a fund set aside 1523 01:23:03,883 --> 01:23:06,753 for additional academic pursuits. 1524 01:23:06,786 --> 01:23:08,822 Mm-hmm. 1525 01:23:10,224 --> 01:23:12,792 I'll go pack. 1526 01:23:14,594 --> 01:23:16,297 I'm gonna need you to take me to Roxbury. 1527 01:23:16,330 --> 01:23:18,999 Mm-hmm. All right. 1528 01:24:14,821 --> 01:24:17,791 - Here we are. - Hmm. 1529 01:24:17,824 --> 01:24:21,095 Boy, that's an awful lot of stairs. 1530 01:24:21,128 --> 01:24:24,597 -Probably icy too. -Mm. 1531 01:24:25,965 --> 01:24:27,567 Mr. Tully. 1532 01:24:28,202 --> 01:24:29,736 Right. Um... 1533 01:24:29,769 --> 01:24:32,073 Mary, can I help you with your bags? 1534 01:24:32,106 --> 01:24:34,041 Yes, please. 1535 01:24:42,749 --> 01:24:44,051 Hmm. 1536 01:24:44,085 --> 01:24:45,852 Mm. 1537 01:24:46,786 --> 01:24:48,822 Hey, be careful with the box. 1538 01:24:48,855 --> 01:24:50,824 Yeah. 1539 01:24:50,857 --> 01:24:53,394 You know, you're more than welcome to a room at the hotel. 1540 01:24:53,427 --> 01:24:55,029 We've got the money. 1541 01:24:55,062 --> 01:24:56,729 Are you out of your mind? 1542 01:24:56,763 --> 01:24:59,133 I need a break from you two and all your damn bickering. 1543 01:24:59,166 --> 01:25:02,069 Besides, I'm looking forward to visiting my little sister. 1544 01:25:02,103 --> 01:25:03,337 She's pregnant. 1545 01:25:03,370 --> 01:25:04,971 Oh, that's wonderful. 1546 01:25:05,004 --> 01:25:06,173 -Yeah. -Oh. 1547 01:25:08,008 --> 01:25:10,244 -Mr. Hunham. Mr. Hunham. -Oh, I'm sorry. 1548 01:25:10,277 --> 01:25:11,711 My hands sweat. 1549 01:25:11,744 --> 01:25:13,380 It's hyperhidrosis. Sorry. 1550 01:25:13,414 --> 01:25:15,049 - Oh. - Hey, Mary! 1551 01:25:16,816 --> 01:25:19,619 One more flight up. 1552 01:25:20,254 --> 01:25:21,955 One more flight up. 1553 01:25:21,988 --> 01:25:22,856 Yep. 1554 01:25:22,889 --> 01:25:24,858 So, you two are going to be all right? 1555 01:25:24,891 --> 01:25:26,427 Yes, the little monster will be well under control. 1556 01:25:26,460 --> 01:25:28,895 - Mary! - Oh. 1557 01:25:29,896 --> 01:25:31,764 Hi! 1558 01:25:34,301 --> 01:25:36,703 -Bye. -Bye. 1559 01:25:41,041 --> 01:25:42,243 Bye, Mary. 1560 01:25:42,276 --> 01:25:43,710 Uh-uh. Where are you going? 1561 01:25:43,743 --> 01:25:45,146 -I was... -You're not done yet. 1562 01:25:45,179 --> 01:25:47,148 You have to help me up there. 1563 01:25:47,181 --> 01:25:49,816 -Yeah, sure thing. -Come on. 1564 01:27:49,503 --> 01:27:51,372 Hmm. 1565 01:27:55,309 --> 01:27:58,045 Hey there, handsome. You got a cigarette? 1566 01:27:58,911 --> 01:28:01,348 Nope. Sorry, I smoke a pipe. 1567 01:28:02,982 --> 01:28:05,319 How about a date, then? You want a date? 1568 01:28:07,554 --> 01:28:08,855 No, thank you. 1569 01:28:08,888 --> 01:28:10,324 -Oh, come on. -Mm-mm-mm. 1570 01:28:10,357 --> 01:28:12,226 Let's go somewhere warm. 1571 01:28:12,259 --> 01:28:13,960 Go ahead. 1572 01:28:13,993 --> 01:28:16,163 - I can wait here. - See? 1573 01:28:16,196 --> 01:28:19,099 He can wait here, read some books. 1574 01:28:19,133 --> 01:28:22,102 He doesn't mind if daddy gets a little candy cane. 1575 01:28:22,136 --> 01:28:25,606 Thank you, but I never really liked candy canes. 1576 01:28:25,639 --> 01:28:28,042 Plus, I'm prediabetic. 1577 01:28:35,349 --> 01:28:37,917 You know, if you do want a little candy cane, 1578 01:28:37,950 --> 01:28:40,054 I won't tell anyone. 1579 01:28:40,087 --> 01:28:43,890 Mr. Tully, for most people, sex is 99% friction 1580 01:28:43,923 --> 01:28:45,559 and one percent goodwill. 1581 01:28:45,592 --> 01:28:47,127 Call me old-fashioned, 1582 01:28:47,161 --> 01:28:49,330 but I place value on physical intimacy. 1583 01:28:49,363 --> 01:28:51,465 So should you. 1584 01:28:51,498 --> 01:28:53,367 You've never had sex, have you? 1585 01:28:55,102 --> 01:28:57,171 Believe it or not, Mr. Tully, there was a time 1586 01:28:57,204 --> 01:28:59,440 when the fire in my loins burned white hot. 1587 01:28:59,473 --> 01:29:00,940 You're full of shit. 1588 01:29:00,973 --> 01:29:03,644 No, the details would curl your toes. 1589 01:29:03,677 --> 01:29:05,546 Okay, we're finally getting to the good stuff. 1590 01:29:05,579 --> 01:29:07,081 Let's hear. 1591 01:29:07,114 --> 01:29:09,383 Maybe when you're eighteen. 1592 01:29:09,416 --> 01:29:12,086 Curl your toes! 1593 01:29:22,962 --> 01:29:24,398 Are we almost done? 1594 01:29:24,431 --> 01:29:26,667 What's your hurry? I thought you liked antiquity. 1595 01:29:26,700 --> 01:29:28,268 In class, maybe, 1596 01:29:28,302 --> 01:29:30,504 but I never think about it unless I need to. 1597 01:29:30,537 --> 01:29:33,640 Ah. Ah, well, here. 1598 01:29:33,674 --> 01:29:36,243 What do you see? 1599 01:29:36,276 --> 01:29:38,612 I don't know. A bunch of pottery. 1600 01:29:38,645 --> 01:29:42,015 Mm. Look at that one. 1601 01:29:49,590 --> 01:29:51,225 - Candy cane. - Yes. 1602 01:29:51,258 --> 01:29:55,162 There's nothing new in human experience, Mr. Tully. 1603 01:29:55,195 --> 01:29:57,930 Each generation thinks it invented debauchery 1604 01:29:57,964 --> 01:29:59,966 or suffering or rebellion, 1605 01:29:59,999 --> 01:30:02,935 but man's every impulse and appetite 1606 01:30:02,969 --> 01:30:05,139 from the disgusting to the sublime 1607 01:30:05,172 --> 01:30:09,209 is on display right here all around you. 1608 01:30:09,243 --> 01:30:11,111 So, before you dismiss something 1609 01:30:11,145 --> 01:30:13,013 as boring or irrelevant, remember, 1610 01:30:13,046 --> 01:30:16,517 if you truly want to understand the present or yourself, 1611 01:30:16,550 --> 01:30:19,353 you must begin in the past. 1612 01:30:19,386 --> 01:30:22,222 You see, history is not simply the study of the past. 1613 01:30:22,256 --> 01:30:25,426 It is an explanation of the present. 1614 01:30:27,494 --> 01:30:31,064 See, when you say it that way and throw in some pornography, 1615 01:30:31,098 --> 01:30:33,066 it's a lot easier to understand. 1616 01:30:33,100 --> 01:30:34,701 Okay. 1617 01:30:34,735 --> 01:30:38,338 You should try doing more of that in class and less yelling. 1618 01:30:38,372 --> 01:30:40,441 You know, most of the kids dislike you. 1619 01:30:40,474 --> 01:30:42,342 Pretty much hate you. 1620 01:30:42,376 --> 01:30:44,445 Teachers too. 1621 01:30:44,478 --> 01:30:46,180 You know that, right? 1622 01:30:56,523 --> 01:31:01,528 ♪ I listen to the wind, to the wind of my soul ♪ 1623 01:31:04,698 --> 01:31:10,237 ♪ Where I'll end up, well, I think only God really knows ♪ 1624 01:31:13,807 --> 01:31:17,778 ♪ I've sat upon the setting sun ♪ 1625 01:31:17,811 --> 01:31:22,616 ♪ But never, never, never, never ♪ 1626 01:31:22,649 --> 01:31:26,620 ♪ I never wanted water once ♪ 1627 01:31:26,653 --> 01:31:30,290 ♪ No, never, never, never ♪ 1628 01:31:34,061 --> 01:31:38,031 ♪ I never wanted water once ♪ 1629 01:31:38,065 --> 01:31:41,335 ♪ No, never, never, never. ♪ 1630 01:31:47,708 --> 01:31:50,344 Paul Hunham! Is that you? 1631 01:31:52,513 --> 01:31:54,114 It's Hugh. 1632 01:31:54,147 --> 01:31:56,650 Hugh Cavanaugh. 1633 01:31:56,683 --> 01:31:59,419 Ah, yes. Of course. 1634 01:31:59,453 --> 01:32:01,288 Wow. Hugh Cavanaugh. 1635 01:32:01,321 --> 01:32:02,656 Wow. 1636 01:32:02,689 --> 01:32:04,725 Oh, how are you, Hugh? 1637 01:32:04,758 --> 01:32:08,095 Oh, God, what's it been, 30 years? Um... 1638 01:32:08,128 --> 01:32:10,297 Um, this-this is, uh... this is my wife Karen. 1639 01:32:10,330 --> 01:32:13,233 Honey, this is Paul Hunham. 1640 01:32:13,267 --> 01:32:15,168 -We went to Harvard together. -Hi, Paul. 1641 01:32:15,202 --> 01:32:17,771 Yes, we did. Yes, we did. 1642 01:32:17,804 --> 01:32:19,339 Uh, wow. 1643 01:32:19,373 --> 01:32:21,108 Uh, what have you been up to, Hugh? 1644 01:32:21,141 --> 01:32:23,143 - Uh, still in the area? - Oh, yes. Yes. 1645 01:32:23,176 --> 01:32:25,112 I-I'm still in Boston. Cambridge. 1646 01:32:25,145 --> 01:32:26,580 -Harvard. -Well... 1647 01:32:26,613 --> 01:32:28,115 He just got tenure. Statistics. 1648 01:32:28,148 --> 01:32:30,217 -Oh, Karen. -He won't blow his own horn. 1649 01:32:30,250 --> 01:32:32,286 -I have to blow it for him. -Okay. Well, uh, 1650 01:32:32,319 --> 01:32:33,587 what about you, Paul? 1651 01:32:33,620 --> 01:32:35,556 Oh, still teaching. We have that in common. 1652 01:32:35,589 --> 01:32:37,224 Uh, history, ancient history. 1653 01:32:37,257 --> 01:32:38,492 - That's great. - Yes. 1654 01:32:38,525 --> 01:32:39,693 That's great. Where? 1655 01:32:39,726 --> 01:32:42,296 Oh, um, abroad, mostly. 1656 01:32:42,329 --> 01:32:44,865 On fellowships, privately funded fellowships. 1657 01:32:44,898 --> 01:32:46,800 Universities and private academies. 1658 01:32:46,833 --> 01:32:48,702 Mostly fellowships, you know. 1659 01:32:48,735 --> 01:32:51,305 I'm currently posted in, um, Antwerp. 1660 01:32:51,338 --> 01:32:53,840 Uh, just back here for the holidays. 1661 01:32:53,874 --> 01:32:55,842 Ah. So, uh, is this your son? 1662 01:32:55,876 --> 01:32:59,146 -Well, um... -I'm his nephew, Leonard. 1663 01:32:59,179 --> 01:33:00,814 Nice to meet you, Leonard. 1664 01:33:00,847 --> 01:33:02,482 And he's writing a book right now. 1665 01:33:02,516 --> 01:33:04,251 Um, tell him about your book, Uncle Paul. 1666 01:33:04,284 --> 01:33:05,886 My book. 1667 01:33:05,919 --> 01:33:07,621 It's not a book, really. 1668 01:33:07,654 --> 01:33:09,189 Uh, more of a monograph. 1669 01:33:09,222 --> 01:33:11,291 -It's nothing special. -Don't be so modest. 1670 01:33:11,325 --> 01:33:13,794 It's about, uh, cameras, right? Ancient cameras? 1671 01:33:13,827 --> 01:33:15,462 - Oh. - Yes. 1672 01:33:15,495 --> 01:33:18,265 No, what he means, of course, is the camera obscura. 1673 01:33:18,298 --> 01:33:20,601 You know, the optical and astronomical tool 1674 01:33:20,634 --> 01:33:23,670 that dates back to the time of, um, Anaxagoras. 1675 01:33:23,704 --> 01:33:25,339 Tell him the title, Uncle Paul. 1676 01:33:25,372 --> 01:33:26,840 He's not interested, Leonard. 1677 01:33:26,873 --> 01:33:29,343 Sure, I am. 1678 01:33:30,911 --> 01:33:35,716 Light and Magic in the Ancient World. 1679 01:33:37,818 --> 01:33:40,354 Okay, well, um... 1680 01:33:40,387 --> 01:33:43,357 Paul, I'm just so glad you landed on your feet. 1681 01:33:43,957 --> 01:33:45,592 You look swell. 1682 01:33:45,626 --> 01:33:47,527 You too. So swell. 1683 01:33:48,729 --> 01:33:51,264 And, uh, we'll keep an eye out for your book. 1684 01:33:51,298 --> 01:33:52,532 -Won't we, honey? -Yeah. 1685 01:33:52,566 --> 01:33:54,201 -Merry Christmas, Paul. -Merry Christmas. 1686 01:33:54,234 --> 01:33:56,436 -Bye, Leonard. -Merry Christmas. 1687 01:33:58,672 --> 01:34:00,507 What the fuck just happened? 1688 01:34:00,540 --> 01:34:03,543 I thought Barton men don't lie. 1689 01:34:03,577 --> 01:34:05,379 Don't get me wrong, that was fun, 1690 01:34:05,412 --> 01:34:06,913 but you just lied through your teeth. 1691 01:34:06,947 --> 01:34:08,782 What I say during a private conversation 1692 01:34:08,815 --> 01:34:10,651 is none of your goddamn business. 1693 01:34:10,684 --> 01:34:12,285 You are not to judge me. 1694 01:34:12,319 --> 01:34:13,920 It wasn't a private conversation. 1695 01:34:13,954 --> 01:34:15,455 The wife and I were there. 1696 01:34:15,489 --> 01:34:17,190 And I helped you. 1697 01:34:17,224 --> 01:34:18,892 Why did he ask if you landed on your feet? 1698 01:34:18,925 --> 01:34:20,527 What is this, Nuremberg? 1699 01:34:20,560 --> 01:34:22,262 -Jesus. -You're the hard-ass 1700 01:34:22,295 --> 01:34:23,664 constantly telling everybody not to lie 1701 01:34:23,697 --> 01:34:26,433 and going on and on about the honor code. 1702 01:34:27,701 --> 01:34:29,903 There was an incident when I was at Harvard 1703 01:34:29,936 --> 01:34:32,439 with my roommate. 1704 01:34:32,472 --> 01:34:34,274 And? 1705 01:34:34,307 --> 01:34:36,743 He accused me of copying from his senior thesis. 1706 01:34:36,777 --> 01:34:37,944 Plagiarizing. 1707 01:34:37,978 --> 01:34:39,379 Ah. 1708 01:34:39,413 --> 01:34:42,949 -Well, did you? -No, he stole from me. 1709 01:34:42,983 --> 01:34:44,751 But that blue-blooded prick's family 1710 01:34:44,785 --> 01:34:46,520 had allies on the faculty. 1711 01:34:46,553 --> 01:34:48,588 I mean, their last name is on a library, for Christ's sake. 1712 01:34:48,622 --> 01:34:51,925 So he accused me in order to sanitize his treachery 1713 01:34:51,958 --> 01:34:55,295 and, uh, they threw me out. 1714 01:34:55,328 --> 01:34:57,497 Wait, so you got kicked out of Harvard for cheating? 1715 01:34:57,531 --> 01:34:59,733 No, I got kicked out of Harvard for hitting him. 1716 01:34:59,766 --> 01:35:01,234 You hit him? 1717 01:35:01,268 --> 01:35:02,402 What, like punched him out? 1718 01:35:02,436 --> 01:35:04,638 No, I hit him with a car. Ah. 1719 01:35:04,671 --> 01:35:07,574 You got kicked out of Harvard for hitting a guy with a car? 1720 01:35:07,607 --> 01:35:08,942 By accident. 1721 01:35:08,975 --> 01:35:11,311 Pint of Jim Beam, please. 1722 01:35:11,344 --> 01:35:14,347 But he broke three ribs, which was technically his fault 1723 01:35:14,381 --> 01:35:15,949 because he shouldn't have been in the road. 1724 01:35:15,982 --> 01:35:17,584 Two dollars, please. 1725 01:35:17,617 --> 01:35:19,753 Also, he shat himself. 1726 01:35:19,786 --> 01:35:21,655 Which was the greater indignity. 1727 01:35:24,357 --> 01:35:25,759 Here you go, killer. 1728 01:35:28,595 --> 01:35:30,964 So Mr. Hunham never even graduated college? 1729 01:35:30,997 --> 01:35:32,599 - Mm. - Holy shit. 1730 01:35:32,632 --> 01:35:34,634 You didn't finish up somewhere else? Who else knows? 1731 01:35:34,668 --> 01:35:36,603 Well, Dr. Greene knew. 1732 01:35:36,636 --> 01:35:38,739 Only Dr. Greene. 1733 01:35:38,772 --> 01:35:41,708 He always believed in me, so he gave me a job. 1734 01:35:41,742 --> 01:35:45,645 Adjunct faculty, zero respect and even less pay. 1735 01:35:45,679 --> 01:35:47,347 So nobody batted an eye, 1736 01:35:47,380 --> 01:35:49,516 and I've been at the school ever since. 1737 01:35:49,549 --> 01:35:51,384 Are you ashamed at how things turned out? 1738 01:35:51,418 --> 01:35:54,387 Not at all. I'm proud of my work. 1739 01:35:54,421 --> 01:35:56,656 I love history. I love Barton. 1740 01:35:56,690 --> 01:35:58,059 Barton is my life. 1741 01:35:58,092 --> 01:36:00,061 I don't know what I would do without Barton. 1742 01:36:00,094 --> 01:36:01,762 Why'd you lie to that guy? 1743 01:36:01,795 --> 01:36:04,364 Because I knew he'd relish the fact that I'm a washout 1744 01:36:04,397 --> 01:36:06,033 and never left my own high school, 1745 01:36:06,067 --> 01:36:07,901 and he'd probably repeat that story 1746 01:36:07,934 --> 01:36:09,569 to everybody we used to know, 1747 01:36:09,603 --> 01:36:12,839 so I figured he's not entitled to my story. 1748 01:36:12,873 --> 01:36:14,307 I am. 1749 01:36:14,341 --> 01:36:16,043 Yeah. Yeah, fuck that guy. 1750 01:36:16,077 --> 01:36:19,312 Yeah, exactly. Fuck that guy. 1751 01:36:19,346 --> 01:36:21,648 "Statistics." 1752 01:36:21,681 --> 01:36:24,785 But, now, you'll keep this quiet, right? 1753 01:36:24,818 --> 01:36:26,686 No one is to know. 1754 01:36:26,720 --> 01:36:29,389 I mean no one, Angus. 1755 01:36:29,422 --> 01:36:31,658 Entre nous, sir. 1756 01:36:31,691 --> 01:36:33,794 Entre nous. 1757 01:36:33,827 --> 01:36:35,362 "Ancient cameras." 1758 01:36:35,395 --> 01:36:37,064 Where the hell did you come up with that? 1759 01:36:37,098 --> 01:36:39,432 Just trying to keep you on your toes, sir. 1760 01:36:48,375 --> 01:36:50,343 Get up, kid. 1761 01:36:50,977 --> 01:36:53,413 It's daylight in the swamp. 1762 01:36:54,981 --> 01:36:57,317 I ordered breakfast. 1763 01:36:58,119 --> 01:37:00,720 Great. 1764 01:37:11,865 --> 01:37:14,068 Oh, you dropped something. 1765 01:37:16,103 --> 01:37:18,572 Uh, those are my vitamins. 1766 01:37:18,605 --> 01:37:20,074 Librium. 1767 01:37:20,107 --> 01:37:21,842 Yeah, it's just, uh, 1768 01:37:21,875 --> 01:37:24,145 something I'm supposed to take for low energy. 1769 01:37:24,178 --> 01:37:26,580 You mean depression? 1770 01:37:27,747 --> 01:37:28,982 Is that rye toast? 1771 01:37:29,016 --> 01:37:31,651 How'd you know I like rye toast? 1772 01:38:05,518 --> 01:38:08,488 All right. This way. 1773 01:38:50,530 --> 01:38:51,665 Let go lightly. 1774 01:38:51,698 --> 01:38:53,500 -Ah. -You're too rigid. 1775 01:39:01,275 --> 01:39:02,943 See? 1776 01:39:02,976 --> 01:39:04,477 -You're welcome. -Not bad. 1777 01:39:04,511 --> 01:39:06,713 You're a pretty good teacher, kid. 1778 01:39:06,746 --> 01:39:08,682 Too bad everybody dislikes you. 1779 01:39:08,715 --> 01:39:10,483 Pretty much hates you. 1780 01:39:10,517 --> 01:39:13,020 But you must know that, right? 1781 01:39:13,987 --> 01:39:16,656 Touché, sir. Touché. 1782 01:39:20,094 --> 01:39:21,761 -By the way... -Yeah? 1783 01:39:21,795 --> 01:39:24,065 ...what eye do you aim with, anyway? 1784 01:39:24,098 --> 01:39:25,266 Ah. 1785 01:39:25,299 --> 01:39:26,866 You know, I've been meaning to ask. 1786 01:39:26,900 --> 01:39:29,103 When we're talking, which one should I look at? 1787 01:39:29,136 --> 01:39:30,870 Sometimes I look at one, 1788 01:39:30,904 --> 01:39:33,606 but then I think I'm wrong, so I look at the other. 1789 01:39:33,640 --> 01:39:35,842 Yes, everybody does that. 1790 01:39:35,875 --> 01:39:37,711 So, which eye is it? 1791 01:39:55,296 --> 01:39:58,299 People don't understand. 1792 01:39:58,332 --> 01:40:00,267 This isn't tenpin. 1793 01:40:00,301 --> 01:40:02,136 No, this is much harder. 1794 01:40:02,169 --> 01:40:03,703 All these tenpin assholes 1795 01:40:03,737 --> 01:40:05,239 coming in here like they're slumming it. 1796 01:40:05,272 --> 01:40:06,873 The hell with them. 1797 01:40:06,906 --> 01:40:08,641 Yeah. Fuck 'em. 1798 01:40:11,145 --> 01:40:13,147 Excuse me. 1799 01:40:13,180 --> 01:40:15,082 Here's something I bet you didn't know. 1800 01:40:15,116 --> 01:40:20,254 Your uniform, festive as it is, is historically inaccurate. 1801 01:40:20,287 --> 01:40:23,623 Saint Nicholas of Myra was actually 1802 01:40:23,656 --> 01:40:26,626 a fourth-century Greek Bishop from what is now Turkey. 1803 01:40:26,659 --> 01:40:29,929 So, uh, a robe and sandals would be closer to the mark. 1804 01:40:29,963 --> 01:40:33,034 Yeah, but I guess that would be impractical given the weather 1805 01:40:33,067 --> 01:40:35,735 and all the silly but lucrative mythology about Santa 1806 01:40:35,769 --> 01:40:39,240 and elves and reindeer and chimneys and whatnot. 1807 01:40:39,273 --> 01:40:41,142 What can you do? 1808 01:40:41,175 --> 01:40:42,675 As Democritus said, 1809 01:40:42,709 --> 01:40:47,914 "O kósmos alloíosis, o víos ypólipsis." 1810 01:40:47,947 --> 01:40:52,552 "World is decay. Life is perception." 1811 01:40:58,825 --> 01:41:00,994 My son. 1812 01:41:01,028 --> 01:41:04,764 To see you again causes my heart to soar like a hawk. 1813 01:41:04,798 --> 01:41:09,336 Grandfather, I brought you this present. 1814 01:41:09,370 --> 01:41:11,805 Is this the hat I used to own? 1815 01:41:11,838 --> 01:41:14,308 Except grown softer... 1816 01:41:14,341 --> 01:41:16,143 You know, this is not only amusing, 1817 01:41:16,177 --> 01:41:18,611 uh, but for a movie, it's a fairly accurate depiction 1818 01:41:18,645 --> 01:41:20,214 of life among the Cheyenne. 1819 01:41:20,247 --> 01:41:22,316 -Shh! -Fuck off. 1820 01:41:22,349 --> 01:41:24,385 I saw you in a dream. 1821 01:41:24,418 --> 01:41:25,985 -I'm gonna go use the bathroom. -Mm-hmm. 1822 01:41:26,020 --> 01:41:27,754 You were drinking from a spring 1823 01:41:27,787 --> 01:41:30,357 that came from the long nose of an animal. 1824 01:41:30,391 --> 01:41:34,395 I did not recognize the animal. 1825 01:41:34,428 --> 01:41:38,665 Alongside his nose, he grew two horns. 1826 01:41:52,712 --> 01:41:55,049 ...and smoked on this matter, 1827 01:41:55,082 --> 01:41:57,418 and my decision is... 1828 01:41:57,451 --> 01:41:59,752 Little Big Man has returned. 1829 01:42:12,699 --> 01:42:15,835 Hey! Hey! 1830 01:42:16,903 --> 01:42:18,938 No. Out. 1831 01:42:20,307 --> 01:42:21,875 Get out. 1832 01:42:21,908 --> 01:42:23,810 I just need to do something. I was going to come back. 1833 01:42:23,843 --> 01:42:25,012 Or meet you at the hotel. 1834 01:42:25,045 --> 01:42:26,913 It won't take long. It's nothing bad. 1835 01:42:26,946 --> 01:42:30,984 Just get out, you conniving little shit. 1836 01:42:33,053 --> 01:42:35,289 Were you planning this the whole time? 1837 01:42:35,322 --> 01:42:38,192 Just counting the minutes until I turned my back? 1838 01:42:38,225 --> 01:42:39,759 I wasn't running away. 1839 01:42:39,792 --> 01:42:41,162 There's just something I need to do 1840 01:42:41,195 --> 01:42:42,296 before we go back to school. 1841 01:42:42,329 --> 01:42:43,464 Please. 1842 01:42:43,497 --> 01:42:44,831 You could come with me. 1843 01:42:44,864 --> 01:42:46,167 Just come with me, okay? 1844 01:42:46,200 --> 01:42:48,169 Come with you where? 1845 01:42:49,336 --> 01:42:51,671 To see my dad. 1846 01:42:52,939 --> 01:42:54,908 Your dad? 1847 01:42:56,310 --> 01:42:58,279 That's what this is about? 1848 01:42:58,312 --> 01:43:00,914 Why didn't you just ask me? 1849 01:43:00,947 --> 01:43:04,251 Because, of course, we can visit a cemetery. 1850 01:43:29,510 --> 01:43:31,778 Excuse me. Hi. 1851 01:43:31,811 --> 01:43:34,048 I'm here to see Thomas Tully. 1852 01:43:48,229 --> 01:43:50,130 Right in here. 1853 01:44:04,478 --> 01:44:06,280 Over here. 1854 01:44:08,948 --> 01:44:11,118 Look who's here to see you. 1855 01:44:15,589 --> 01:44:17,790 Hi, Dad. 1856 01:44:18,459 --> 01:44:20,860 Hello, sweetheart. 1857 01:44:40,147 --> 01:44:43,050 You want to go sit down for a little? 1858 01:44:45,185 --> 01:44:47,854 Oh. Come on. 1859 01:44:47,887 --> 01:44:50,090 Be seated right here. 1860 01:44:54,361 --> 01:44:56,996 There you go. All right. 1861 01:45:07,940 --> 01:45:10,544 I missed you. 1862 01:45:10,577 --> 01:45:13,314 I've missed you a lot. 1863 01:45:13,347 --> 01:45:15,349 A whole lot. 1864 01:45:17,984 --> 01:45:20,387 You know, I'm still at school. 1865 01:45:21,355 --> 01:45:22,623 At Barton. 1866 01:45:22,656 --> 01:45:24,191 And it's, uh... it's Christmastime now, 1867 01:45:24,224 --> 01:45:27,027 so I thought you might like a visit. 1868 01:45:29,463 --> 01:45:31,065 Guess what. I'm... 1869 01:45:31,098 --> 01:45:33,634 I'm actually keeping my grades up. 1870 01:45:33,667 --> 01:45:35,269 I-I consistently get 1871 01:45:35,302 --> 01:45:37,204 the highest grades in the class in ancient civ. 1872 01:45:37,237 --> 01:45:41,075 I'm... I'm pretty much third or fourth in precalc. 1873 01:45:44,111 --> 01:45:46,913 And I'm in the chess club too. 1874 01:45:47,980 --> 01:45:49,616 But I don't really like the other kids. 1875 01:45:52,386 --> 01:45:55,522 And in the spring, I think I want to try tennis. 1876 01:45:55,556 --> 01:45:57,157 Just JV, and probably only doubles, 1877 01:45:57,191 --> 01:46:00,260 if the coach could just forget about my, uh... 1878 01:46:01,395 --> 01:46:03,464 Anyway, it's not important. 1879 01:46:11,438 --> 01:46:13,040 Listen. 1880 01:46:19,713 --> 01:46:23,050 I, uh... I have to tell you something. 1881 01:46:27,154 --> 01:46:30,190 I think they're putting something in my food. 1882 01:47:04,458 --> 01:47:06,959 He used to be fine. 1883 01:47:06,993 --> 01:47:09,496 He was better than fine. 1884 01:47:09,530 --> 01:47:11,398 He was great. 1885 01:47:12,633 --> 01:47:15,102 He was my dad. 1886 01:47:17,104 --> 01:47:19,706 Then about four years ago, he... 1887 01:47:19,740 --> 01:47:22,209 started acting strange. 1888 01:47:23,277 --> 01:47:26,213 Erratic, forgetful, saying all this weird shit. 1889 01:47:28,382 --> 01:47:31,585 My mom took him to a bunch of doctors, 1890 01:47:31,618 --> 01:47:33,187 and they put him on medication. 1891 01:47:33,220 --> 01:47:36,390 But that just made it worse. 1892 01:47:36,423 --> 01:47:38,459 He got more confused. 1893 01:47:40,494 --> 01:47:42,463 Then he got angry. 1894 01:47:44,765 --> 01:47:47,468 And then he got... 1895 01:47:47,501 --> 01:47:49,503 physical. 1896 01:47:51,371 --> 01:47:53,340 That was it. That was the last straw. 1897 01:47:53,373 --> 01:47:55,242 They put him away. 1898 01:47:56,543 --> 01:48:00,013 And she divorced him... 1899 01:48:00,047 --> 01:48:02,349 without him even realizing it. 1900 01:48:03,784 --> 01:48:06,353 That's why she wants a whole new life. 1901 01:48:07,521 --> 01:48:10,090 And it's easy to just stash me away in boarding school. 1902 01:48:10,123 --> 01:48:13,060 Like half of us are just stashed away there. 1903 01:48:15,429 --> 01:48:17,331 And I get it. 1904 01:48:19,066 --> 01:48:21,368 She never has to look at me. 1905 01:48:23,203 --> 01:48:26,273 Because maybe when she looks at me, she... 1906 01:48:26,306 --> 01:48:29,476 -she sees him. -No, no, no, no, no. 1907 01:48:29,510 --> 01:48:33,480 That can't be true. She... You're her son. 1908 01:48:33,514 --> 01:48:35,782 Maybe she's right. 1909 01:48:35,816 --> 01:48:37,784 I can't keep it together. 1910 01:48:37,818 --> 01:48:40,287 I lie. I steal. 1911 01:48:41,522 --> 01:48:43,524 I piss people off. 1912 01:48:44,558 --> 01:48:46,260 I don't have any friends, real friends. 1913 01:48:46,293 --> 01:48:47,794 I'll probably get kicked out of Barton too. 1914 01:48:47,828 --> 01:48:50,397 And when I do, it'll be my own fault. 1915 01:48:51,565 --> 01:48:56,303 Get sent to Fork Union and maybe to you-know-where. 1916 01:48:57,871 --> 01:49:00,340 And nobody will care. 1917 01:49:03,610 --> 01:49:06,046 The funny thing is... 1918 01:49:07,781 --> 01:49:11,184 I wanted to see him so bad this whole time. 1919 01:49:17,591 --> 01:49:19,626 But I also didn't, you know? 1920 01:49:22,663 --> 01:49:24,164 Because I'm afraid 1921 01:49:24,197 --> 01:49:25,566 that's what's going to happen to me one day. 1922 01:49:25,599 --> 01:49:27,367 No, Angus, Angus. 1923 01:49:27,401 --> 01:49:28,869 Angus, listen. 1924 01:49:28,902 --> 01:49:31,405 You're not your father. 1925 01:49:32,506 --> 01:49:33,840 How do you know? 1926 01:49:33,874 --> 01:49:36,643 Because no one is his own father. 1927 01:49:36,677 --> 01:49:38,312 I'm not my dad. 1928 01:49:38,345 --> 01:49:41,515 No matter how hard he tried to beat that idea into me. 1929 01:49:47,354 --> 01:49:51,258 I find the world a bitter and complicated place, 1930 01:49:51,291 --> 01:49:54,294 and it seems to feel the same way about me. 1931 01:49:54,328 --> 01:49:57,130 I think you and I have this in common. 1932 01:49:58,231 --> 01:50:00,867 But don't get me wrong, you have your challenges. 1933 01:50:00,901 --> 01:50:02,736 You're erratic and belligerent 1934 01:50:02,769 --> 01:50:04,638 and a gigantic pain in the balls, 1935 01:50:04,671 --> 01:50:06,607 but you're not your father. 1936 01:50:06,640 --> 01:50:09,376 You're your own man. 1937 01:50:11,378 --> 01:50:13,614 Man, no. You're just a kid. 1938 01:50:13,647 --> 01:50:15,482 You're just beginning. 1939 01:50:15,515 --> 01:50:17,551 And you're smart. 1940 01:50:18,518 --> 01:50:21,588 You've got time to turn things around. 1941 01:50:23,323 --> 01:50:25,425 Yes, I know the Greeks had the idea 1942 01:50:25,459 --> 01:50:27,628 that, uh, the steps you take to avoid your fate 1943 01:50:27,661 --> 01:50:29,763 are the very steps that lead you to it, 1944 01:50:29,796 --> 01:50:31,798 but that's just a literary conceit. 1945 01:50:31,832 --> 01:50:33,800 In real life, your history 1946 01:50:33,834 --> 01:50:36,169 does not have to dictate your destiny... 1947 01:50:36,203 --> 01:50:38,505 Oh. There's Mary. 1948 01:50:38,538 --> 01:50:40,641 Can you not tell Mary or anybody? Uh... 1949 01:50:40,674 --> 01:50:43,644 Entre nous. This whole goddamned trip is entre nous. 1950 01:50:43,677 --> 01:50:46,246 -Stand up. -What? 1951 01:50:46,913 --> 01:50:48,849 Stand up for the lady, you boor. 1952 01:50:48,882 --> 01:50:51,284 You cretin. 1953 01:50:54,388 --> 01:50:55,956 - Mary. - Well, hello. 1954 01:50:55,989 --> 01:50:57,958 Hi. Sorry I'm late. 1955 01:50:57,991 --> 01:50:59,793 Oh, we're just happy to see you. 1956 01:51:01,628 --> 01:51:02,863 Madame, the menu. 1957 01:51:02,896 --> 01:51:04,665 Oh. Thank you. 1958 01:51:04,698 --> 01:51:06,933 Hello, ma'am. Would you like a cocktail to start? 1959 01:51:06,967 --> 01:51:09,202 Oh, no, I'll just take a cup of tea. 1960 01:51:09,236 --> 01:51:10,404 Oh, come on. Have a cocktail. 1961 01:51:10,437 --> 01:51:12,205 No, no, no. A cup of tea is fine. 1962 01:51:12,239 --> 01:51:14,207 I've eaten already. 1963 01:51:14,241 --> 01:51:16,910 And you gentlemen, did you save room for dessert? 1964 01:51:16,943 --> 01:51:19,446 - Hmm. - Hey, what's that? 1965 01:51:19,479 --> 01:51:21,348 That's our signature dessert. 1966 01:51:21,381 --> 01:51:22,849 - Cherries jubilee. - Mmm. 1967 01:51:22,883 --> 01:51:24,518 That sounds great. 1968 01:51:24,551 --> 01:51:26,987 Bring the young vandal here cherries jubilee. 1969 01:51:27,021 --> 01:51:28,955 I'm afraid I can't. 1970 01:51:28,989 --> 01:51:30,891 The dish contains brandy. 1971 01:51:30,924 --> 01:51:33,326 Same deal with the bananas Foster. 1972 01:51:33,360 --> 01:51:35,362 -Yeah, but doesn't the alcohol just burn off? -Mm. 1973 01:51:35,395 --> 01:51:37,297 It's still against the rules, ma'am. 1974 01:51:37,330 --> 01:51:38,632 -Fine. -Oh. 1975 01:51:38,665 --> 01:51:40,834 I'll order the cherries jubilee. We can share it. 1976 01:51:40,867 --> 01:51:43,336 Mm. I can't allow that, either. 1977 01:51:43,370 --> 01:51:45,772 Can we say it's his birthday? 1978 01:51:45,806 --> 01:51:47,340 It's my birthday. 1979 01:51:47,374 --> 01:51:49,342 Well, happy birthday, young man. 1980 01:51:49,376 --> 01:51:50,977 Let's get you a slice of cake 1981 01:51:51,012 --> 01:51:52,846 or some other age-appropriate dessert. 1982 01:51:52,879 --> 01:51:54,648 Christ on a crutch. 1983 01:51:54,681 --> 01:51:58,385 What kind of a fascist hash foundry are you running here? 1984 01:52:00,754 --> 01:52:03,457 Uh, excuse me, ma'am. Do you, by chance, have cherries? 1985 01:52:04,758 --> 01:52:06,293 Yes. 1986 01:52:06,326 --> 01:52:08,729 Great. And do you have ice cream? 1987 01:52:08,762 --> 01:52:10,664 - Yes. - Fantastic. 1988 01:52:10,697 --> 01:52:14,334 Can we please get cherries and ice cream to go? 1989 01:52:14,367 --> 01:52:15,869 And the check. 1990 01:52:15,902 --> 01:52:18,305 Right away. 1991 01:52:18,939 --> 01:52:21,308 -Bitch. -Mm. 1992 01:52:26,047 --> 01:52:28,749 And a little James Beam. 1993 01:52:28,782 --> 01:52:31,251 All right. Go ahead. 1994 01:52:33,020 --> 01:52:35,689 Ooh. 1995 01:52:35,722 --> 01:52:37,058 Presto. Cherries jubilee. 1996 01:52:38,925 --> 01:52:40,494 Ooh. 1997 01:52:40,527 --> 01:52:42,763 -Shouldn't it just go out? -Okay. 1998 01:52:42,796 --> 01:52:45,032 Oh, shit. Shit. 1999 01:52:45,066 --> 01:52:47,400 -How much alcohol did you put on there? -Oh! 2000 01:52:47,434 --> 01:52:48,969 It's hot. It's very hot. 2001 01:52:49,002 --> 01:52:50,670 Oh! 2002 01:53:18,565 --> 01:53:20,433 But now just listen to them. 2003 01:53:20,467 --> 01:53:21,735 They see the ball and... 2004 01:53:21,768 --> 01:53:23,804 Man, I sure do wish we had some noisemakers. 2005 01:53:23,837 --> 01:53:25,305 Mm-hmm. 2006 01:53:26,107 --> 01:53:28,542 I've got a noisemaker. 2007 01:53:28,575 --> 01:53:30,377 Where the hell did you get that? 2008 01:53:30,410 --> 01:53:32,079 I don't know. Found it. 2009 01:53:32,113 --> 01:53:34,548 Well, you're not deploying that in here. 2010 01:53:34,581 --> 01:53:36,449 You know, you weren't this uptight in Boston. 2011 01:53:36,483 --> 01:53:37,784 Oh. 2012 01:53:37,818 --> 01:53:39,553 Danny, where do you stand on indoor fireworks? 2013 01:53:39,586 --> 01:53:41,088 About as far away as I can. 2014 01:53:41,122 --> 01:53:42,589 - That's very wise. - Ten, nine... 2015 01:53:42,622 --> 01:53:43,957 Oh, we're gonna miss it. Come on. 2016 01:53:43,990 --> 01:53:45,092 -Up on your feet. -...eight, seven... 2017 01:53:45,126 --> 01:53:46,693 Up on your feet. Up on your feet. 2018 01:53:46,726 --> 01:53:49,429 -...six, five, four... -Five, four... 2019 01:53:49,462 --> 01:53:52,399 Three, two, one. 2020 01:53:52,432 --> 01:53:55,702 -Happy New Year! -Happy New Year! 2021 01:53:55,735 --> 01:53:57,104 Yes. 2022 01:53:57,138 --> 01:54:00,974 ♪ Should old acquaintance be forgot... ♪ 2023 01:54:05,979 --> 01:54:07,614 Congratulations, Mr. Tully. 2024 01:54:07,647 --> 01:54:09,449 -Congratulations, Danny. -Thank you. 2025 01:54:09,482 --> 01:54:10,851 Mary, congratulations. 2026 01:54:10,884 --> 01:54:12,986 Now, as I say, we're not deploying this in here. 2027 01:54:13,020 --> 01:54:15,722 No. We're going to light this sucker off in the kitchen. 2028 01:54:15,755 --> 01:54:16,957 -What? -What? 2029 01:54:16,990 --> 01:54:18,391 All right. Come. 2030 01:54:18,425 --> 01:54:19,593 -Come, come, come. -Come on, man. 2031 01:54:19,626 --> 01:54:21,095 -For real? -This is coming with me. 2032 01:54:21,128 --> 01:54:26,100 ♪ For auld lang syne ♪ 2033 01:54:26,133 --> 01:54:27,901 ♪ My dear ♪ 2034 01:54:27,934 --> 01:54:33,140 ♪ For auld lang syne. ♪ 2035 01:55:24,091 --> 01:55:26,160 There's too much paprika. 2036 01:55:26,193 --> 01:55:27,994 Why'd you put in all that paprika? 2037 01:55:28,029 --> 01:55:29,596 Follow the recipe. 2038 01:55:29,629 --> 01:55:31,932 Now you have to add in another cup of water. 2039 01:55:31,965 --> 01:55:33,867 What's wrong with you? 2040 01:55:35,835 --> 01:55:37,204 Come on, ladies! 2041 01:55:40,974 --> 01:55:42,609 Hey, Kountze. 2042 01:55:42,642 --> 01:55:44,811 Does... does it hurt? 2043 01:55:44,844 --> 01:55:45,879 Fuck yeah, it hurts. 2044 01:55:45,912 --> 01:55:48,815 Glare off the slopes, man, burned me to a crisp. 2045 01:55:50,151 --> 01:55:51,952 You think that's funny, Tully? 2046 01:55:52,953 --> 01:55:54,088 No, man. 2047 01:55:54,121 --> 01:55:56,123 Just glad you had a good vacation. 2048 01:55:56,157 --> 01:56:00,860 Welcome back, you snarling Visigoths. 2049 01:56:00,894 --> 01:56:04,664 I trust you all enjoyed a refreshing holiday. 2050 01:56:04,698 --> 01:56:07,234 Oh, hello, Mr. Kountze. 2051 01:56:07,268 --> 01:56:09,502 Or should I say Icarus? 2052 01:56:09,536 --> 01:56:11,705 Fly a little too close to the sun, did we? 2053 01:56:11,738 --> 01:56:13,107 Huh? 2054 01:56:13,140 --> 01:56:14,241 Yeah. 2055 01:56:14,275 --> 01:56:15,742 Uh, all right. 2056 01:56:15,775 --> 01:56:17,711 Now, along with your skiing and swimming, 2057 01:56:17,744 --> 01:56:19,813 I hope you found time to enlighten yourselves 2058 01:56:19,846 --> 01:56:22,916 about the Peloponnesian War and its implications for today. 2059 01:56:22,949 --> 01:56:25,552 Just to check, we're going to start with a short pop quiz 2060 01:56:25,585 --> 01:56:26,987 on the reading... 2061 01:56:27,021 --> 01:56:28,922 ...before we retake the final from last semester. 2062 01:56:28,955 --> 01:56:31,524 Omnia ex scrineis praeter stilum. 2063 01:57:07,161 --> 01:57:08,928 Excuse me, Mr. Hunham? 2064 01:57:10,131 --> 01:57:11,965 Oh, Miss Crane. 2065 01:57:11,998 --> 01:57:15,036 Lydia. Uh, come in. Happy New Year. 2066 01:57:15,069 --> 01:57:17,171 Oh, same to you. Happy New Year. 2067 01:57:17,204 --> 01:57:18,772 Forgive me. I'm a clod. 2068 01:57:18,805 --> 01:57:20,607 I never called to thank you for inviting 2069 01:57:20,640 --> 01:57:22,176 the boy and me to your party. 2070 01:57:22,209 --> 01:57:23,210 And Mary. 2071 01:57:23,244 --> 01:57:24,345 It meant a lot. 2072 01:57:24,378 --> 01:57:25,945 Oh, you're so welcome. 2073 01:57:25,979 --> 01:57:27,314 It was fun. 2074 01:57:27,348 --> 01:57:30,317 Um, Dr. Woodrup is asking to see you. 2075 01:57:30,351 --> 01:57:32,053 He says it's urgent. 2076 01:57:32,086 --> 01:57:33,953 Oh. 2077 01:58:03,384 --> 01:58:07,221 Mr. Hunham, meet Judy and Stanley Clotfelter. 2078 01:58:07,254 --> 01:58:09,823 Angus Tully's mother and father. 2079 01:58:09,856 --> 01:58:11,691 -Stepfather. -Hello. 2080 01:58:11,724 --> 01:58:13,127 Good morning. 2081 01:58:13,160 --> 01:58:15,229 They've brought something very important to my attention. 2082 01:58:15,262 --> 01:58:16,830 We understand you took Angus 2083 01:58:16,863 --> 01:58:18,332 to Boston over the holidays. 2084 01:58:18,365 --> 01:58:20,034 I explained to Mr. Clotfelter 2085 01:58:20,067 --> 01:58:22,269 that you went on a field trip for academic reasons. 2086 01:58:22,303 --> 01:58:23,636 That's right. 2087 01:58:23,670 --> 01:58:25,372 A field trip? 2088 01:58:25,406 --> 01:58:27,974 Yes. Uh, as per my instructions in the manual, 2089 01:58:28,008 --> 01:58:30,844 it fell within the ambit of my responsibility. 2090 01:58:30,877 --> 01:58:33,713 Well, if it was a school trip, then how do you explain this? 2091 01:58:33,746 --> 01:58:35,249 The people at the sanitarium 2092 01:58:35,282 --> 01:58:37,717 confiscated it from my ex-husband. 2093 01:58:37,750 --> 01:58:40,753 Apparently, Angus had given it to him. 2094 01:58:49,263 --> 01:58:51,398 My mom and Stanley are here. 2095 01:58:51,432 --> 01:58:53,867 Lydia told me. 2096 01:58:53,900 --> 01:58:56,103 I think I'm going to get kicked out. 2097 01:58:57,471 --> 01:58:59,939 That means military school. 2098 01:59:15,356 --> 01:59:18,225 Angus knows he's not supposed to visit his father. 2099 01:59:18,259 --> 01:59:21,694 He suffers from debilitating mental illness. 2100 01:59:21,728 --> 01:59:24,431 Paranoid schizophrenia, early-onset dementia. 2101 01:59:24,465 --> 01:59:28,001 And Angus's visit created an expectation. 2102 01:59:28,035 --> 01:59:31,771 Now Tom wants to come home, which is... 2103 01:59:31,804 --> 01:59:34,175 clearly impossible. 2104 01:59:34,208 --> 01:59:36,310 They tried to tell him, and he just... 2105 01:59:36,343 --> 01:59:38,912 He got violent. He tried to brain one of the orderlies 2106 01:59:38,945 --> 01:59:40,780 with this goddamned thing. 2107 01:59:40,813 --> 01:59:43,150 You people know the boy has a discipline problem. 2108 01:59:43,184 --> 01:59:46,187 Paul, the Clotfelters want to withdraw Angus from Barton 2109 01:59:46,220 --> 01:59:49,789 and enroll him at Fork Union Military Academy. 2110 01:59:49,822 --> 01:59:52,059 Set him straight once and for all. 2111 01:59:52,092 --> 01:59:54,495 He could do a lot worse than a career in the military. 2112 01:59:54,528 --> 01:59:56,197 Stanley. 2113 01:59:56,230 --> 01:59:59,400 Look, Angus has defied me lots of times 2114 01:59:59,433 --> 02:00:01,768 about a lot of things, including this. 2115 02:00:01,801 --> 02:00:04,003 So, however he manipulated your sympathies 2116 02:00:04,038 --> 02:00:08,175 or slipped the leash, just tell us. 2117 02:00:22,289 --> 02:00:24,724 It was my idea. 2118 02:00:28,329 --> 02:00:32,832 No, uh, uh, he didn't, uh, trick me or slip the leash. 2119 02:00:32,865 --> 02:00:35,969 No, I took him to see his father. 2120 02:00:36,002 --> 02:00:39,839 In fact, I convinced him to do so. 2121 02:00:42,476 --> 02:00:44,844 This is a family matter, 2122 02:00:44,877 --> 02:00:46,846 and you had no right to interfere. 2123 02:00:46,879 --> 02:00:48,382 - I don't give a shit. - What? 2124 02:00:48,415 --> 02:00:50,917 - Hunham. - I said I don't give a shit. 2125 02:00:50,950 --> 02:00:53,254 You two were unreachable. 2126 02:00:53,287 --> 02:00:55,122 He was all alone at Christmas. 2127 02:00:55,155 --> 02:00:58,992 I thought the kid should see his father. 2128 02:01:00,927 --> 02:01:03,830 Do you understand what you've done? 2129 02:01:03,863 --> 02:01:05,432 I have to move Tom now. 2130 02:01:05,466 --> 02:01:08,402 It was hard even finding a facility that would take him, 2131 02:01:08,435 --> 02:01:12,306 and now I have to move him. 2132 02:01:12,339 --> 02:01:15,109 And that is deeply unfortunate, 2133 02:01:15,142 --> 02:01:19,879 but why compound the misery by ruining the boy? 2134 02:01:21,048 --> 02:01:23,284 I have just spent two solid weeks with him. 2135 02:01:23,317 --> 02:01:27,554 He is a pain in the ass, sure, but he's also very smart. 2136 02:01:27,588 --> 02:01:30,591 Brilliant, I don't know, but very smart. 2137 02:01:30,624 --> 02:01:33,327 You must know that. 2138 02:01:33,360 --> 02:01:36,230 He's got enormous potential. 2139 02:01:36,263 --> 02:01:40,833 It would be devastating if you pulled him out now. 2140 02:01:53,913 --> 02:01:57,217 You did this to yourself, Hunham, not me. 2141 02:01:57,251 --> 02:02:00,087 -I want you to remember that. -Mm. 2142 02:02:01,655 --> 02:02:05,025 Hardy, I have known you since you were a boy, 2143 02:02:05,059 --> 02:02:07,194 so I think I have the requisite experience 2144 02:02:07,227 --> 02:02:11,632 and insight to aver that you are and always have been 2145 02:02:11,665 --> 02:02:15,235 penis cancer in human form. 2146 02:02:40,993 --> 02:02:43,930 It's this one. 2147 02:02:43,963 --> 02:02:46,333 This is the one you should look at. 2148 02:02:56,610 --> 02:02:59,279 Angus, step inside, please. 2149 02:03:31,412 --> 02:03:32,679 -Oh. -Hello. 2150 02:03:32,713 --> 02:03:34,381 Hello. 2151 02:03:34,415 --> 02:03:36,417 I missed you at breakfast. 2152 02:03:36,450 --> 02:03:39,019 I was, uh... I was busy. 2153 02:03:42,122 --> 02:03:44,625 So did you decide where you're going to go? 2154 02:03:44,658 --> 02:03:46,293 Yes and no. 2155 02:03:46,326 --> 02:03:48,729 Um, first, I'm going to stash my stuff 2156 02:03:48,762 --> 02:03:52,433 at a friend's in Syracuse, and then... 2157 02:03:52,466 --> 02:03:54,000 I don't know. 2158 02:03:54,034 --> 02:03:56,303 Maybe I'll start in Carthage. 2159 02:03:56,336 --> 02:03:59,306 I was hoping you were going to say that. 2160 02:03:59,339 --> 02:04:01,241 Mm. 2161 02:04:11,785 --> 02:04:13,953 For your monograph. 2162 02:04:15,589 --> 02:04:17,124 I don't know, Mary. 2163 02:04:17,157 --> 02:04:19,626 There's a lot of empty pages in here. 2164 02:04:19,660 --> 02:04:21,261 Yeah, well, that's your problem, man. 2165 02:04:21,295 --> 02:04:22,729 All you got to do 2166 02:04:22,763 --> 02:04:24,698 is write one word after another. 2167 02:04:24,731 --> 02:04:26,467 Can't be that hard, can it? 2168 02:04:26,500 --> 02:04:27,668 Oh... 2169 02:04:32,473 --> 02:04:34,341 What about you? 2170 02:04:34,374 --> 02:04:36,276 What about me what? 2171 02:04:36,310 --> 02:04:39,313 Oh, no, I'm not going anywhere. Mm-mm. 2172 02:04:39,346 --> 02:04:41,615 I'm not like you. I like having a job. 2173 02:04:43,116 --> 02:04:45,085 Plus, I'm saving up for college. 2174 02:04:45,118 --> 02:04:47,221 My sister's baby. 2175 02:04:48,055 --> 02:04:50,157 Ah. 2176 02:04:51,258 --> 02:04:53,026 What is the word from Penny? 2177 02:04:53,060 --> 02:04:55,229 -Peggy. -Peggy. 2178 02:04:56,530 --> 02:04:59,766 Only that if it's a boy... 2179 02:04:59,800 --> 02:05:02,503 ...his middle name is going to be Curtis. 2180 02:05:23,190 --> 02:05:25,559 I heard he got booted for eating feces. 2181 02:05:25,592 --> 02:05:27,127 What? 2182 02:05:27,160 --> 02:05:29,096 Apparently he got caught in the locker room. 2183 02:05:29,129 --> 02:05:31,565 Hand in the commode, burgling turds. 2184 02:05:32,699 --> 02:05:34,601 That's not what I heard. 2185 02:05:34,635 --> 02:05:36,603 What did you hear? 2186 02:05:36,637 --> 02:05:38,272 Doesn't matter. 2187 02:05:38,305 --> 02:05:40,140 Either way, he's history. 2188 02:05:40,173 --> 02:05:43,443 Fucker taught history, now is history. 2189 02:05:43,477 --> 02:05:45,345 Right, Tully? 2190 02:05:54,321 --> 02:05:55,389 Hi. 2191 02:05:55,422 --> 02:05:57,424 Oh, hi. 2192 02:05:59,693 --> 02:06:01,461 Look, uh... 2193 02:06:01,495 --> 02:06:04,498 I don't know what you said to my mom and Stanley, 2194 02:06:04,531 --> 02:06:06,833 Woodrup, but... 2195 02:06:06,867 --> 02:06:09,570 all I know is I'm not getting kicked out 2196 02:06:09,603 --> 02:06:11,772 and, uh, you got fired. 2197 02:06:11,805 --> 02:06:15,542 Well, I just told the truth. 2198 02:06:15,576 --> 02:06:17,678 Mostly. 2199 02:06:17,711 --> 02:06:19,246 Barton man. 2200 02:06:19,846 --> 02:06:22,249 Barton man. 2201 02:06:27,788 --> 02:06:30,123 Fifth period. 2202 02:06:38,198 --> 02:06:40,867 You know, it's, uh... it's only PE. 2203 02:06:40,901 --> 02:06:42,469 Maybe I could skip. 2204 02:06:42,502 --> 02:06:44,338 We could head over to The Winning Ticket. 2205 02:06:44,371 --> 02:06:46,173 Grab a burger and a beer. 2206 02:06:46,206 --> 02:06:49,242 Ah. Miller High Life, no doubt. 2207 02:06:49,276 --> 02:06:51,445 You never give up, do you? 2208 02:06:51,478 --> 02:06:53,246 Well, they already fired you, so I figured 2209 02:06:53,280 --> 02:06:54,815 it was worth a shot. 2210 02:06:54,848 --> 02:06:58,685 Your logic is flawless, but, uh, no. 2211 02:07:06,793 --> 02:07:09,529 Keep your head up, all right? 2212 02:07:14,201 --> 02:07:16,536 You can do this. 2213 02:07:17,671 --> 02:07:20,340 Yeah, I was gonna tell you the same thing. 2214 02:07:34,955 --> 02:07:36,590 See ya. 2215 02:07:47,534 --> 02:07:49,302 See ya. 2216 02:08:53,366 --> 02:08:55,802 ♪ Crying ♪ 2217 02:08:57,771 --> 02:09:02,642 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 2218 02:09:06,947 --> 02:09:09,649 ♪ That's why I ♪ 2219 02:09:11,818 --> 02:09:15,522 ♪ I don't cry ♪ 2220 02:09:16,757 --> 02:09:19,426 ♪ That's why I ♪ 2221 02:09:21,661 --> 02:09:24,664 ♪ I don't cry ♪ 2222 02:09:31,905 --> 02:09:34,775 ♪ Laughing ♪ 2223 02:09:36,476 --> 02:09:41,581 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 2224 02:09:45,719 --> 02:09:48,321 ♪ That's why I ♪ 2225 02:09:50,057 --> 02:09:54,394 ♪ I'm laughing now ♪ 2226 02:09:55,129 --> 02:09:57,697 ♪ That's why I ♪ 2227 02:09:59,466 --> 02:10:03,570 ♪ I'm laughing now ♪ 2228 02:10:10,443 --> 02:10:12,846 ♪ Loving ♪ 2229 02:10:14,948 --> 02:10:16,817 ♪ Loving never did me ♪ 2230 02:10:16,850 --> 02:10:19,686 ♪ No good no how ♪ 2231 02:10:19,719 --> 02:10:21,721 ♪ No how ♪ 2232 02:10:23,957 --> 02:10:26,827 ♪ That's why I ♪ 2233 02:10:28,461 --> 02:10:33,700 ♪ Can't love you now ♪ 2234 02:10:33,733 --> 02:10:36,736 ♪ That's why I ♪ 2235 02:10:37,904 --> 02:10:42,475 ♪ Can't love you now ♪ 2236 02:10:48,849 --> 02:10:50,917 ♪ Lying ♪ 2237 02:10:53,154 --> 02:10:57,858 ♪ Lying never did nobody no good no how ♪ 2238 02:10:57,891 --> 02:11:00,393 ♪ No how ♪ 2239 02:11:01,995 --> 02:11:05,565 ♪ So why am I ♪ 2240 02:11:06,933 --> 02:11:11,172 ♪ Lying now? ♪ 2241 02:11:11,205 --> 02:11:14,908 ♪ So why am I ♪ 2242 02:11:16,543 --> 02:11:22,649 ♪ Lying now? ♪ 158128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.