Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,983 --> 00:04:07,919
I did not fly all the way
from New York City...
2
00:04:08,154 --> 00:04:11,214
...to wherever the fuck we are
to get on that.
3
00:04:11,457 --> 00:04:15,791
How many vacations have you enjoyed?
You wanted to try something new.
4
00:04:16,028 --> 00:04:21,022
Tell me, how new does that look?
It's got a fucking chimney, Anthony.
5
00:04:21,300 --> 00:04:25,828
It's a funnel. Honey, we're here now.
Let's just try and enjoy it.
6
00:04:26,071 --> 00:04:29,563
I only agreed to this
if it had a fully-equipped gym.
7
00:04:29,842 --> 00:04:32,470
They do.
That I was assured of.
8
00:04:32,978 --> 00:04:36,470
-Welcome aboard, professor.
-I'm not actually a professor.
9
00:04:36,715 --> 00:04:38,945
That's not what I hear.
10
00:04:41,654 --> 00:04:43,315
Thank you very much.
11
00:04:45,491 --> 00:04:50,394
-I'm your captain. Call me captain.
-You're a real captain, captain?
12
00:04:55,701 --> 00:04:57,066
Madam?
13
00:04:58,537 --> 00:05:01,199
I'm not interested in shaking
Blackbeard's hook.
14
00:05:01,540 --> 00:05:05,032
Would you show my wife
to her quarters, please?
15
00:05:05,277 --> 00:05:07,108
Of course, professor.
16
00:05:07,379 --> 00:05:12,112
-What's with the finger snapping?
-Don't get all Italian on me, Peppe.
17
00:05:12,384 --> 00:05:14,852
I don't like finger snapping.
18
00:05:15,087 --> 00:05:18,614
The clients expect finger snapping
from the captain.
19
00:05:18,857 --> 00:05:21,883
Giuseppe will show you to your room.
20
00:05:23,229 --> 00:05:26,892
This is your cabin, sir. Madam.
21
00:05:28,267 --> 00:05:32,260
-What you can't fit, keep in my room.
-We'll make do. Thanks.
22
00:05:32,504 --> 00:05:36,372
That should be all.
My name is Giuseppe. Peppe for short.
23
00:05:36,542 --> 00:05:39,909
I am the fisherman,
but if you need anything, I'm your man.
24
00:05:40,446 --> 00:05:42,744
Ask him about the gym.
25
00:05:43,449 --> 00:05:46,941
-Would you show my wife the gym, please?
-Certainly.
26
00:05:47,319 --> 00:05:48,752
What was that
screaming about?
27
00:05:48,954 --> 00:05:51,081
-What happened?
-She's crazy.
28
00:05:51,323 --> 00:05:53,791
-What was that screaming?
-Wait here.
29
00:05:54,026 --> 00:05:57,018
I thought she would like me
bringing the gym to her.
30
00:05:57,162 --> 00:06:01,599
I wasn't very happy. What kind of
a gym could you possibly carry?
31
00:06:01,800 --> 00:06:04,030
-Then what?
-I showed her the gym.
32
00:06:04,270 --> 00:06:06,534
-He showed me the gym.
-And?
33
00:06:06,772 --> 00:06:08,171
And?
34
00:06:08,674 --> 00:06:12,303
-Your gym. She started screaming.
-I was understanding.
35
00:06:12,911 --> 00:06:13,935
Anthony!
36
00:06:15,547 --> 00:06:16,946
So then...
37
00:06:17,182 --> 00:06:20,948
...that little hairy black one
pulled out a rope...
38
00:06:21,186 --> 00:06:24,622
-...and told me I could jump over it.
-For jumping.
39
00:06:25,824 --> 00:06:26,848
Jump, jump.
40
00:06:28,294 --> 00:06:31,855
She said she was going
to hang you with it, captain.
41
00:06:32,064 --> 00:06:33,827
Me?
42
00:06:37,803 --> 00:06:40,772
This is a good idea.
A trip from Italy to Greece.
43
00:06:41,006 --> 00:06:43,065
It's Greece to Italy, babe.
44
00:06:43,309 --> 00:06:46,506
Have you seen the deserted islands
we can visit?
45
00:06:46,679 --> 00:06:50,012
You cannot do that in the Caribbean.
46
00:06:51,450 --> 00:06:55,216
What would you do on
a deserted island, Debi?
47
00:06:57,523 --> 00:07:00,117
I'll think of something.
48
00:07:04,730 --> 00:07:06,163
What?
49
00:07:07,099 --> 00:07:09,124
What "what"?
50
00:07:09,335 --> 00:07:12,202
What is it that
you're going to think of?
51
00:07:15,908 --> 00:07:18,843
You lost me.
52
00:07:20,245 --> 00:07:21,542
And here he is.
53
00:07:22,314 --> 00:07:26,114
-Nice outfit, pal. Very native.
-Thanks.
54
00:07:28,487 --> 00:07:33,925
-What have you come as? Popeye?
-There's no need for that, darling.
55
00:07:34,193 --> 00:07:38,129
-I like this outfit. Very Errol Flynn.
-Very Errol Flynn.
56
00:07:38,497 --> 00:07:40,761
Who's Errol Flynn?
57
00:07:41,033 --> 00:07:44,525
I thought we agreed
to get dressed up for dinner.
58
00:07:44,770 --> 00:07:49,036
You put us on a boat built for pirates,
can we not dress like one?
59
00:07:49,274 --> 00:07:53,643
I changed my mind. I wanted
to be a little more comfortable.
60
00:07:54,046 --> 00:07:57,038
Where does that leave me?
And our guests?
61
00:07:57,216 --> 00:08:01,585
Where would we all be if we just did
things because we felt like it?
62
00:08:01,754 --> 00:08:03,915
On vacation?
63
00:08:04,156 --> 00:08:06,920
She's a piece of work, that woman.
64
00:08:07,159 --> 00:08:10,219
-Why speak Greek? I look Greek?
-You look like an idiot.
65
00:08:10,396 --> 00:08:14,730
-Tony's not had much holidays.
-Look after that fucking woman.
66
00:08:14,900 --> 00:08:17,960
Watch your mouth.
Remember what you're getting paid.
67
00:08:18,170 --> 00:08:21,298
It was you that asked me to help you.
68
00:08:21,473 --> 00:08:24,465
I can live without money.
I was happy as I was.
69
00:08:24,676 --> 00:08:29,875
Happy? Happy is nice.
But how much does happy pay?
70
00:08:31,917 --> 00:08:33,714
Now you're talking.
71
00:08:36,889 --> 00:08:39,255
It's not going to rain, madam.
72
00:08:39,992 --> 00:08:41,892
Is that a joke?
73
00:08:45,230 --> 00:08:49,564
-Come on in. It's clean as a whistle.
-Depends on who's been blowing it.
74
00:08:49,735 --> 00:08:53,728
Don't bother coming in.
It's really wet. Where's Debi?
75
00:08:53,906 --> 00:08:58,639
-Maybe she drowned.
-Did anyone ask if she could swim?
76
00:08:59,211 --> 00:09:00,906
Salty!
77
00:09:01,780 --> 00:09:05,147
Put a mask on and swim with the fishes.
You'll enjoy it.
78
00:09:05,317 --> 00:09:07,114
Why?
79
00:09:07,786 --> 00:09:09,117
Because it's nice.
80
00:09:09,288 --> 00:09:13,918
When you have some time off,
I suggest you swim with the fishes.
81
00:09:19,865 --> 00:09:21,924
Fish is the plural for fish.
82
00:09:22,100 --> 00:09:26,127
Do something about Marina and Amber.
They're ripping Debi to shreds.
83
00:09:26,305 --> 00:09:31,641
What can I do? You know what they're like.
Besides, she's not the sharpest...
84
00:09:32,244 --> 00:09:33,939
...quickest....
85
00:09:34,112 --> 00:09:37,980
-She's stupid, isn't she, Todd?
-Well, she's....
86
00:09:38,517 --> 00:09:43,853
-She's unaware of what they're doing.
-Be nice, Tony. She's only 1 4.
87
00:09:45,824 --> 00:09:45,891
Don't give me that white liberal shit.
It's the nature of capitalism.
88
00:09:45,891 --> 00:09:51,557
Don't give me that white liberal shit.
It's the nature of capitalism.
89
00:09:51,763 --> 00:09:56,962
It's more successful than communism.
You don't see people emigrating to Cuba.
90
00:09:57,135 --> 00:10:01,265
-There are problems raised by capitalism.
-What problems?
91
00:10:01,406 --> 00:10:05,206
Your old man's the boss
of a pharmaceutical company.
92
00:10:05,377 --> 00:10:09,279
He's got to make a profit
to keep the shareholders happy.
93
00:10:09,414 --> 00:10:14,408
-That's not in the public's best interest.
-Then they don't have to buy.
94
00:10:14,586 --> 00:10:18,989
Imagine there's a drug that can cure
a certain kind of blindness.
95
00:10:19,157 --> 00:10:22,024
Even though it costs
nothing to make it...
96
00:10:22,194 --> 00:10:25,527
...they still put a high price on it.
Capitalism.
97
00:10:25,697 --> 00:10:29,155
So if you can't afford the drug,
you'll stay blind.
98
00:10:29,334 --> 00:10:31,825
Without the drug companies,
they'd stay blind.
99
00:10:32,004 --> 00:10:35,667
What's to stop them getting a job
and buying the drug?
100
00:10:37,876 --> 00:10:39,844
-They're blind.
-So what?
101
00:10:41,113 --> 00:10:44,844
-Limits their employment opportunities.
-They can bake cakes.
102
00:10:45,017 --> 00:10:47,451
You don't need eyes to bake cakes.
103
00:10:49,555 --> 00:10:55,118
-But it does raise an ethical question.
-The laws of capitalism are:
104
00:10:55,360 --> 00:10:59,091
The proprietor of goods can set
any price he sees fit...
105
00:10:59,264 --> 00:11:04,224
...and shall not be at the mercy
of any moral or ethical issues.
106
00:11:04,636 --> 00:11:06,570
Whose quote is that?
107
00:11:06,738 --> 00:11:07,898
Mine.
108
00:11:08,073 --> 00:11:09,734
I can't see you baking
too many cakes.
109
00:11:11,543 --> 00:11:14,273
She's without a heartbeat.
She's a lizard.
110
00:11:14,446 --> 00:11:17,074
Stop moaning.
You're not married to her.
111
00:11:17,249 --> 00:11:21,447
A lizard. One that should be
made into a bag, belt and boots!
112
00:11:21,620 --> 00:11:22,746
Guido!
113
00:11:27,459 --> 00:11:28,926
Peppe?
114
00:11:30,462 --> 00:11:34,228
-Yes, sir?
-Sir is madam. Water and towel.
115
00:11:39,871 --> 00:11:43,272
-Yes, madam.
-And Pee Pee, I want it cold.
116
00:11:43,442 --> 00:11:47,071
Understand? Not cool.
Cold.
117
00:11:47,245 --> 00:11:49,236
As cold as the
blood in your veins.
118
00:11:53,919 --> 00:11:58,686
-I'm bored.
-I know it. What are we gonna do?
119
00:11:58,924 --> 00:12:03,486
Just have a martini, pop a pill
and fuck my husband.
120
00:12:03,695 --> 00:12:06,323
Everyone else does.
121
00:12:12,471 --> 00:12:15,099
Have you no dignity?
122
00:12:38,030 --> 00:12:39,691
What's that?
123
00:12:39,865 --> 00:12:42,129
-What?
-That.
124
00:12:42,834 --> 00:12:45,928
-It's a jug.
-It's a coffeepot, actually.
125
00:12:46,071 --> 00:12:48,471
What's in the coffeepot, Pee Pee?
126
00:12:48,640 --> 00:12:51,939
-Coffee, madam.
-Reheated coffee?
127
00:12:52,077 --> 00:12:55,740
-Yes.
-What am I supposed to do with that?
128
00:12:57,949 --> 00:12:59,541
Drink it?
129
00:12:59,718 --> 00:13:03,313
-It's not his fault.
-Whose fault is it then, Todd?
130
00:13:03,855 --> 00:13:07,256
Who's paying whom
to do what around here?
131
00:13:12,197 --> 00:13:17,601
-Say something, Anthony.
-Would you accommodate my wife, please?
132
00:13:17,769 --> 00:13:22,502
Accommodate? Does this mean
live in my cabin, sir?
133
00:13:22,708 --> 00:13:26,109
-ls this what you mean?
-I think that was a joke.
134
00:13:26,278 --> 00:13:29,975
-He's being rude, Anthony.
-Let me deal with this.
135
00:13:30,716 --> 00:13:35,881
Would you please make my wife
a fresh pot of coffee, Mr. Esposito?
136
00:13:36,088 --> 00:13:38,420
Certainly, professor.
137
00:13:44,696 --> 00:13:48,996
I'm going to kill that fucking bitch
with a kitchen knife!
138
00:13:53,004 --> 00:13:59,034
You surprise me. You told me that a real
man's duty is to preserve his dignity.
139
00:13:59,211 --> 00:14:03,773
That's why I'm going to kill
the fucking bitch with a kitchen knife!
140
00:14:03,949 --> 00:14:07,316
If she's so much of a problem,
stay away from her.
141
00:14:07,519 --> 00:14:10,283
Easy for you to say!
She's not hunting you down.
142
00:14:10,455 --> 00:14:13,253
Everywhere I turn, there she is!
I feel like...
143
00:14:13,525 --> 00:14:17,518
...a lame gazelle stalked by
the eyes of an angry leopard!
144
00:14:17,929 --> 00:14:20,454
Very theatrical.
145
00:14:20,832 --> 00:14:22,663
Now, clean the boiler.
146
00:14:27,839 --> 00:14:30,637
The advantages of chemicals
are all around us.
147
00:14:31,143 --> 00:14:34,442
-Do we have to listen to that again?
-4000.
148
00:14:35,046 --> 00:14:38,345
We were playing for $20, and now...
149
00:14:38,583 --> 00:14:41,484
-...it's 4000?
-You don't think I'm good for it?
150
00:14:41,753 --> 00:14:44,847
-Can't you control your wife?
-Can't you control yours?
151
00:14:45,056 --> 00:14:48,924
-It's changed the atmosphere.
-You're Mr. Moneybags.
152
00:14:49,094 --> 00:14:51,562
I am on vacation.
153
00:14:51,797 --> 00:14:54,766
Stop being such a pussy, Michael.
154
00:14:55,567 --> 00:14:58,695
If you haven't got money,
I'll take jewellery and shoes.
155
00:14:58,970 --> 00:15:04,374
I fold. I have no interest in playing
"get fucked quick" with lmelda Marcos here.
156
00:15:06,144 --> 00:15:07,873
Guido!
157
00:15:10,448 --> 00:15:14,214
When you've put that reptile down,
can you empty the ashtrays?
158
00:15:14,486 --> 00:15:17,683
-Thank you.
-So go on. Chemicals. Advantages.
159
00:15:17,856 --> 00:15:20,723
Where would we be without
fertilizers and pesticides?
160
00:15:20,892 --> 00:15:24,851
Ask Peppe. He was a fisherman
until pollution put an end to that.
161
00:15:25,030 --> 00:15:29,967
-Pollution is so terrible.
-God. This isn't a sad story, is it?
162
00:15:30,168 --> 00:15:33,365
-Ask him what he thinks.
-Nothing wrong with chemicals.
163
00:15:33,638 --> 00:15:38,871
-What do you think about pesticides?
-Whatever.
164
00:15:39,044 --> 00:15:44,744
-Let him get on with his job.
-Come on. You gotta have an opinion.
165
00:15:45,350 --> 00:15:50,049
If it's man-made, I don't trust it.
You can't cut corners with nature.
166
00:15:50,322 --> 00:15:54,622
Chemicals has made life easier,
but easier doesn't mean better.
167
00:15:54,759 --> 00:15:59,662
Money corrupts principles. You can't
see clearly when money is involved.
168
00:15:59,831 --> 00:16:01,856
Not money and principles.
169
00:16:02,133 --> 00:16:04,761
Now, this is interesting. Go on.
170
00:16:07,539 --> 00:16:10,565
Chemicals has made
a few people very rich.
171
00:16:10,742 --> 00:16:15,702
But as they say, no such thing
as a free lunch. Pay now or pay later.
172
00:16:15,947 --> 00:16:20,145
When you pay later, you don't know
the interest charged...
173
00:16:20,285 --> 00:16:22,845
...and who's gonna pay it.
174
00:16:24,522 --> 00:16:28,288
-Very good.
-Yes, very good.
175
00:16:28,460 --> 00:16:33,363
Thank you, nature boy. Now,
could you please empty the ashtray?
176
00:16:40,405 --> 00:16:47,038
-lf it weren't so hot, I'd go swimming.
-You wouldn't. The water would be too cold.
177
00:16:49,915 --> 00:16:52,543
-I can't eat this.
-What's wrong with it?
178
00:16:52,784 --> 00:16:54,752
Nature boy!
179
00:16:54,920 --> 00:16:58,083
You! Pee Pee!
180
00:17:00,825 --> 00:17:04,283
-Yes, madam?
-This fish is bad. It's off.
181
00:17:04,796 --> 00:17:06,320
Bad?
182
00:17:06,498 --> 00:17:11,458
In that case, if you don't want to
eat it, you probably want to wear it!
183
00:17:12,070 --> 00:17:14,561
Now it doesn't look so bad, madam.
184
00:17:14,739 --> 00:17:18,106
-You blinded me!
-Now you can bake the cakes.
185
00:17:18,276 --> 00:17:21,302
-Anthony! Help me!
-Sit down, rich boy...
186
00:17:21,479 --> 00:17:25,973
...or you'll need all the drugs you got
to ease the pain I have for you.
187
00:17:26,484 --> 00:17:29,476
-Shut up! Tell it to the fishes.
-Help me!
188
00:17:32,424 --> 00:17:35,518
Now Peppe is in charge.
189
00:17:35,794 --> 00:17:38,024
You listening to me, nature boy?
190
00:17:39,831 --> 00:17:42,823
-Yes.
-Why are you serving bad fish?
191
00:17:44,035 --> 00:17:46,799
She needs a doctor!
A checkup from the neck up!
192
00:17:47,038 --> 00:17:50,303
-Shut up and take this.
-Don't tell me to shut up.
193
00:17:50,508 --> 00:17:53,102
You made it bad.
You take it up!
194
00:17:53,845 --> 00:17:56,245
-What did you say?
-You take it up!
195
00:17:56,381 --> 00:17:59,111
No. The other bit. The bad bit.
196
00:18:01,319 --> 00:18:05,050
-What did she say? In English.
-She said the fishes is bad.
197
00:18:05,490 --> 00:18:07,014
Bad?
198
00:18:15,533 --> 00:18:17,194
-Tastes okay.
-Of course.
199
00:18:17,369 --> 00:18:19,860
Never mind. Cook another one.
200
00:18:20,205 --> 00:18:22,264
-Why?
-Because they're rich...
201
00:18:22,507 --> 00:18:28,207
...and all rich people are the same.
They play little games. I see it all the time.
202
00:18:28,480 --> 00:18:32,348
Don't react. They get bored,
and they change the game.
203
00:18:32,917 --> 00:18:37,320
Our job is to smile.... Like idiots.
204
00:18:40,025 --> 00:18:44,325
The chef is sorry the fishes wasn't
so good. He's cooking new fishes.
205
00:18:44,529 --> 00:18:46,929
Are we being punished
because we're rich?
206
00:18:47,198 --> 00:18:49,189
No, madam. I love money.
207
00:18:49,868 --> 00:18:53,099
If you weren't rich,
you wouldn't be here.
208
00:18:53,304 --> 00:18:56,330
No punishment here.
We love you.
209
00:18:56,508 --> 00:18:59,534
And we love your money more.
210
00:19:00,512 --> 00:19:04,107
That's it, Greek idiot.
Smile.
211
00:19:11,356 --> 00:19:14,348
Happy birthday, Mrs. Marina.
You look gorgeous.
212
00:19:14,526 --> 00:19:17,859
-It's always good to see you.
-The pleasure is all mine.
213
00:19:18,029 --> 00:19:21,089
-Professor, welcome back.
-I'm not a professor.
214
00:19:21,266 --> 00:19:22,893
Of course you are.
215
00:19:23,068 --> 00:19:26,231
Did you have a good time?
216
00:19:26,404 --> 00:19:28,736
-Let me help you.
-Thank you.
217
00:19:28,907 --> 00:19:32,399
-Are those ruins old?
-Yes.
218
00:19:35,113 --> 00:19:35,847
All right. I've got it.
219
00:19:35,847 --> 00:19:37,872
All right. I've got it.
220
00:19:39,451 --> 00:19:43,285
-Did you have a nice day?
-Yes, I did. Thank you.
221
00:19:43,455 --> 00:19:45,980
I bought some fresh fish.
222
00:19:46,558 --> 00:19:53,122
-Peppe always catches the fishes for us.
-I don't care about Giuseppe's fish!
223
00:19:53,498 --> 00:19:57,992
What she said? What's the fucking bitch
complaining about now?
224
00:19:58,436 --> 00:20:02,566
Did one of your crew members
just swear in front of me?
225
00:20:03,908 --> 00:20:06,638
No, no. You mean "fuking"?
226
00:20:06,811 --> 00:20:11,009
This is the Italian name of the fishes.
He doesn't think it's very good.
227
00:20:11,182 --> 00:20:13,150
-"Fuking" is a fish?
-Yes.
228
00:20:13,318 --> 00:20:18,381
I don't care if it's fuking, puking
or a fucking kung fu king!
229
00:20:18,523 --> 00:20:21,754
I want that fish,
and I want it tonight.
230
00:20:21,926 --> 00:20:23,791
-Okay, madam.
-Thank you.
231
00:20:25,497 --> 00:20:30,400
Fucking, puking, fucking good cooking
I want her on my table tonight
232
00:20:30,635 --> 00:20:33,160
Shut up, idiot.
233
00:20:36,441 --> 00:20:39,205
I can't cook that.
These fishes are beneath me.
234
00:20:39,410 --> 00:20:41,173
This is fishes?
Where did you get...?
235
00:20:41,813 --> 00:20:43,405
Cook Peppe's fishes instead...
236
00:20:43,615 --> 00:20:45,014
...and pretend it's their fishes.
237
00:20:45,216 --> 00:20:46,513
Got that?
238
00:20:48,720 --> 00:20:52,019
-Now, that's what I call fish.
-Yes.
239
00:20:52,290 --> 00:20:55,020
-Here's to the fishes.
-Hear, hear.
240
00:20:55,193 --> 00:20:57,525
It's really good.
Isn't it, Michael?
241
00:20:57,695 --> 00:20:59,856
Yes, it is. It's delicious.
242
00:21:00,031 --> 00:21:03,558
-It's just right. Great job.
-Thank you.
243
00:21:03,735 --> 00:21:05,965
It tastes just like chicken.
244
00:21:06,337 --> 00:21:12,071
We can do without nature boy's fish from
now on. I'll be in charge of fish buying.
245
00:21:22,253 --> 00:21:23,880
That's okay, madam.
246
00:21:25,590 --> 00:21:28,525
-That's disgusting.
-Really?
247
00:21:28,693 --> 00:21:30,320
I think it's beautiful.
248
00:21:30,495 --> 00:21:34,192
Why are you haunting our corridors
with Ms. Beautiful?
249
00:21:34,465 --> 00:21:38,367
The crew still wants my fishes.
I'm taking it to the kitchen.
250
00:21:38,536 --> 00:21:42,097
-I hope I haven't hurt your feelings.
-Feelings?
251
00:21:42,273 --> 00:21:45,970
-Let us leave my feelings out of this.
-Don't be so touchy.
252
00:21:46,211 --> 00:21:50,580
-Can't we just get along?
-No, madam. We cannot.
253
00:21:50,748 --> 00:21:55,776
I see you have your dancing shoes on.
One, two. One, two, three.
254
00:21:59,757 --> 00:22:01,691
Please, madam.
255
00:22:01,993 --> 00:22:05,121
What's the matter?
Don't you wanna dance with me?
256
00:22:05,496 --> 00:22:08,727
I don't wanna dance with people
I don't like.
257
00:22:17,809 --> 00:22:19,709
Wine.
258
00:22:20,411 --> 00:22:22,743
-Grapefruit juice, madam.
-Thank you.
259
00:22:23,615 --> 00:22:25,913
Do you have children, Pee Pee...
260
00:22:26,384 --> 00:22:28,579
...or just the mind of a child?
261
00:22:28,753 --> 00:22:32,120
-What?
-That cartoon you're wearing.
262
00:22:37,428 --> 00:22:40,022
You requested us to change
our T-shirts.
263
00:22:40,265 --> 00:22:44,668
You T-shirt offends me. It's revolting.
Change it.
264
00:22:50,174 --> 00:22:53,473
-Subtle.
-Shut up, you old drunk.
265
00:22:58,683 --> 00:23:00,480
Going to bed?
266
00:23:03,054 --> 00:23:05,852
-I'll be there in a minute.
-Good night.
267
00:23:06,057 --> 00:23:09,652
-Aren't you playing?
-lmelda cleaned me out.
268
00:23:09,827 --> 00:23:11,624
I'm coming with you.
269
00:23:12,263 --> 00:23:14,993
We can tuck up together.
270
00:23:15,600 --> 00:23:17,568
-Good night.
-Good night.
271
00:23:18,336 --> 00:23:20,634
-Good night.
-Like he said.
272
00:23:22,774 --> 00:23:26,005
-What are they up to now?
-The husbands went to bed...
273
00:23:26,210 --> 00:23:31,079
...while the wives stay up
playing cards and drinking.
274
00:23:32,083 --> 00:23:34,074
What kind of husbands are they?
275
00:23:34,218 --> 00:23:37,210
They got everything
the wrong way around.
276
00:23:40,091 --> 00:23:44,653
Look what the brunette left
in the bathroom. I think it's cocaine.
277
00:23:46,698 --> 00:23:49,462
Let me show you how to take it.
278
00:23:51,035 --> 00:23:52,627
Hold on, captain.
279
00:23:52,804 --> 00:23:55,898
I bet it's something the professor
made in his lab.
280
00:23:56,107 --> 00:24:00,009
-Flies you to the moon in minutes!
-I've never been to the moon.
281
00:24:00,178 --> 00:24:03,045
What's wrong with you?
You're the captain.
282
00:24:03,214 --> 00:24:06,877
How will we make it to Italy
if you go to the moon?
283
00:24:07,118 --> 00:24:10,918
Go to bed! I'll forget
you lost control. Go!
284
00:24:11,155 --> 00:24:15,251
Fuck you. We could have gone
to the moon and had an orgy.
285
00:24:15,426 --> 00:24:19,556
I don't want to have an orgy with you.
Go to bed, idiot.
286
00:24:20,331 --> 00:24:24,358
You've lost your mind
at the thought of taking it.
287
00:24:33,244 --> 00:24:35,439
Rack 'em up, ladies.
288
00:24:35,646 --> 00:24:38,774
I'm out.
I'm going up for air.
289
00:26:28,759 --> 00:26:30,693
Where is everybody?
290
00:26:30,862 --> 00:26:33,660
They went to the caves with the dinghy.
291
00:26:33,831 --> 00:26:36,561
-Why didn't they tell me?
-I know why.
292
00:26:36,834 --> 00:26:40,497
Guido. Lower the other one.
I wanna go to the caves.
293
00:26:40,705 --> 00:26:43,503
-It's too late.
-I'll be the judge of that.
294
00:26:43,708 --> 00:26:47,269
There is a current,
and the weather could changes.
295
00:26:47,411 --> 00:26:49,208
So what?
296
00:26:50,081 --> 00:26:53,847
The caves are not so close.
My advice is to don't go.
297
00:26:54,018 --> 00:26:58,921
Really? My advice to you
is to get the fucking dinghy down.
298
00:27:03,861 --> 00:27:07,592
It's all the same to me,
but it's getting late...
299
00:27:07,865 --> 00:27:10,834
-...and it's a long journey.
-We'll manage.
300
00:27:11,602 --> 00:27:13,536
I have warned you.
301
00:27:14,205 --> 00:27:17,697
-What's the matter? Are you scared?
-Scared?
302
00:27:17,875 --> 00:27:21,902
I was conceived on the crest of a wave
and born in a boat.
303
00:27:22,079 --> 00:27:25,310
What is the meaning of "scared"?
304
00:27:43,834 --> 00:27:48,328
Is this another one of your jokes?
Let's start the engine, shall we?
305
00:27:48,472 --> 00:27:52,465
-This engine is a little touchy.
-I can show you touchy.
306
00:27:52,643 --> 00:27:54,372
Now, start the engine.
307
00:27:54,545 --> 00:27:58,413
Number one: My name is Peppe.
Not Guido or Pee Pee!
308
00:27:58,583 --> 00:28:03,953
Number two: I can't start an engine
that doesn't want to be started.
309
00:28:11,762 --> 00:28:13,855
Can we stick to one language?
310
00:28:14,065 --> 00:28:20,061
I'll take the engine that runs your mouth.
Then we wouldn't have any problems.
311
00:28:20,237 --> 00:28:23,434
-Do we have enough gas?
-Yes.
312
00:28:24,075 --> 00:28:25,599
We have...
313
00:28:25,776 --> 00:28:28,404
-...gas.
-We'll just wait, then.
314
00:28:28,646 --> 00:28:30,910
I'm sure they won't be long.
315
00:28:37,254 --> 00:28:41,588
-Aren't we going too far out?
-I warned you about the current.
316
00:28:41,926 --> 00:28:43,951
Give me your sweater.
317
00:28:45,763 --> 00:28:47,196
Jesus!
318
00:28:47,398 --> 00:28:51,698
-What've you been doing in that?
-I'm a fisherman, and it's my sweater.
319
00:28:51,936 --> 00:28:55,804
I go fishing in it.
So it smells of fishes.
320
00:28:56,540 --> 00:28:58,531
Fascinating.
321
00:29:11,355 --> 00:29:14,518
If they were coming,
they would have passed us.
322
00:29:14,792 --> 00:29:17,454
Maybe they decided to go
around the island.
323
00:29:17,628 --> 00:29:21,928
It's not funny anymore!
I want to go back to the yacht.
324
00:29:22,299 --> 00:29:26,167
We can't go back just because
you want us to.
325
00:29:26,437 --> 00:29:30,635
-We must be rescued or fix the engine.
-Fix it, then!
326
00:30:03,407 --> 00:30:04,772
Great.
327
00:30:04,975 --> 00:30:06,840
Look at this mess I'm in.
328
00:30:13,117 --> 00:30:15,210
Why has this
happened to me?
329
00:30:49,954 --> 00:30:51,751
Oh, God. Peppe?
330
00:30:54,625 --> 00:30:56,320
Giuseppe?
331
00:30:57,328 --> 00:31:00,320
Mr. Esposito? Mr. Esposito!
332
00:31:07,171 --> 00:31:08,934
You miss me?
333
00:31:09,940 --> 00:31:11,532
I wanted--
334
00:31:12,476 --> 00:31:15,036
I wanted to know
if a storm was coming.
335
00:31:19,416 --> 00:31:22,817
I can't see land anymore.
Why haven't they come for me?
336
00:31:23,087 --> 00:31:25,681
The sea is big.
It could take a while.
337
00:31:25,923 --> 00:31:28,619
A while. What's a while?
338
00:31:28,793 --> 00:31:32,354
There must be something in this
plastic bath toy.
339
00:31:32,696 --> 00:31:36,427
I can't believe you came out here
without a cell phone!
340
00:31:41,071 --> 00:31:44,268
What the fuck is this, Popeye?
A submarine?
341
00:31:44,508 --> 00:31:46,976
Be careful. Don't shoot.
342
00:31:47,144 --> 00:31:50,477
-Why do you have a gun?
-It's a flare gun.
343
00:31:50,648 --> 00:31:54,015
A flare gun?
Hiding anything else?
344
00:31:54,185 --> 00:31:57,848
-This isn't my boat. Give it to me.
-No.
345
00:31:58,889 --> 00:32:01,687
Where is God when you need him?
346
00:32:24,548 --> 00:32:26,743
What are you doing?
347
00:32:26,917 --> 00:32:30,478
Trying to save us from dying
of thirst and hunger.
348
00:32:33,624 --> 00:32:34,989
-What?
-Eat it.
349
00:32:36,260 --> 00:32:39,696
Can't you wrap it in rice or something?
350
00:32:42,700 --> 00:32:44,725
Here's a bit of salt.
351
00:32:44,902 --> 00:32:46,665
How is that?
352
00:32:58,415 --> 00:33:00,440
It's disgusting!
353
00:33:01,418 --> 00:33:03,147
Why did you do that?
354
00:33:03,387 --> 00:33:07,221
I could have eaten it myself!
It took me hours to catch!
355
00:33:07,391 --> 00:33:10,918
Calm down.
You're embarrassing yourself.
356
00:33:11,095 --> 00:33:15,464
Besides, fasting is good for you.
It's a spiritual thing.
357
00:33:15,666 --> 00:33:19,227
Spirits?
Are you serious? We're not fasting.
358
00:33:19,470 --> 00:33:21,438
We are fucking starving!
359
00:33:21,906 --> 00:33:23,806
Don't you swear at me.
360
00:33:28,078 --> 00:33:30,171
Oh, my God!
361
00:33:30,481 --> 00:33:34,542
God. Out of my way!
Out of my way!
362
00:33:34,952 --> 00:33:37,477
Come on, shoot! Shoot!
363
00:33:37,721 --> 00:33:41,748
-Give it to me.
-I know what I'm doing! Get off me!
364
00:33:59,076 --> 00:34:04,946
-At least we won't die of thirst!
-Great. We'll just drown instead!
365
00:34:25,836 --> 00:34:27,235
Land!
366
00:34:27,471 --> 00:34:30,031
Wake up, Guido!
Land! Land!
367
00:34:30,240 --> 00:34:31,673
Paddle! Paddle!
368
00:34:52,029 --> 00:34:54,293
Don't rush. You'll hurt yourself.
369
00:34:54,465 --> 00:34:58,492
Forgive me for being in a rush
to get to civilization.
370
00:34:59,069 --> 00:35:02,038
I can't believe I found land.
371
00:35:03,073 --> 00:35:05,268
The adventure is over.
372
00:35:05,409 --> 00:35:09,470
The adventure is just starting
for you, my friend!
373
00:35:09,646 --> 00:35:12,479
Wait till my lawyer speaks
to your captain.
374
00:35:12,649 --> 00:35:15,880
What's wrong, madam?
We're saved, you should be happy.
375
00:35:16,053 --> 00:35:17,645
"Madam," is it now?
376
00:35:17,821 --> 00:35:21,723
Changed our tune now that
we're on land, haven't we?
377
00:35:22,226 --> 00:35:26,060
-Wait here while I look around.
-So you can forget about me?
378
00:35:26,230 --> 00:35:28,494
No chance, sailor.
379
00:36:24,455 --> 00:36:28,755
I'm afraid your lawyer
will have to wait!
380
00:36:29,093 --> 00:36:32,790
What? I can't hear you!
381
00:36:33,163 --> 00:36:35,393
No lawyers here!
382
00:36:35,632 --> 00:36:38,931
Where there's a phone,
there's a lawyer!
383
00:36:39,303 --> 00:36:41,294
No phones either!
384
00:36:41,505 --> 00:36:42,597
Why?
385
00:36:42,773 --> 00:36:47,472
Because we have landed
on a deserted island!
386
00:36:47,678 --> 00:36:48,940
Deserted?
387
00:36:49,279 --> 00:36:53,113
Nothing. No lawyers. No phones.
No gyms. Nothing.
388
00:36:53,317 --> 00:36:58,186
That's impossible, you idiot.
It's not 1 492, for God's sake.
389
00:36:58,388 --> 00:36:59,878
Just call me an idiot
one more time...
390
00:37:00,023 --> 00:37:01,490
You're wrong!
391
00:37:01,658 --> 00:37:05,685
I am not a child.
If I say it's deserted, it's deserted.
392
00:37:05,896 --> 00:37:08,330
-I don't believe you.
-It's a fact.
393
00:37:08,499 --> 00:37:11,696
My ass. Where there is life,
there are people.
394
00:37:11,902 --> 00:37:16,430
Not here. There are many little
deserted islands around here.
395
00:37:16,607 --> 00:37:18,973
Get up there and check again!
396
00:37:19,143 --> 00:37:24,171
-No. I had a good look before.
-It's not your place to argue with me.
397
00:37:24,348 --> 00:37:28,717
You fucked up the engine. Got us lost.
Made me sink the dinghy.
398
00:37:28,919 --> 00:37:31,183
You can't navigate!
399
00:37:31,688 --> 00:37:36,557
Fuck it! I can't reason
with a hairy, black midget.
400
00:37:38,495 --> 00:37:41,862
-What did you call me?
-Nothing.
401
00:37:42,032 --> 00:37:44,694
-I want to know what you said.
-Nothing.
402
00:37:44,868 --> 00:37:46,927
-Did you call me a midget?
-No.
403
00:37:47,070 --> 00:37:49,504
So, what did you call me?
404
00:37:50,807 --> 00:37:53,367
I called you a hairy, black midget!
405
00:37:53,544 --> 00:37:56,377
Your tongue has the grace
of the gutter.
406
00:37:56,547 --> 00:37:59,072
-Watch your mouth!
-You threatening me?
407
00:37:59,249 --> 00:38:04,448
Fucking right. Listen carefully, Mrs.
I-have-a-big-time-drug-baron-husband.
408
00:38:04,588 --> 00:38:07,955
I'm fed up! I do what I like,
and you do what you like.
409
00:38:08,091 --> 00:38:10,821
-Now, fuck off!
-Oh, boy.
410
00:38:11,028 --> 00:38:13,690
-You are gonna regret this.
-Fuck yourself!
411
00:38:14,264 --> 00:38:17,097
-Dig a deeper grave!
-Fuck yourself, bitch!
412
00:38:17,267 --> 00:38:20,668
-Come on! Give me more! More!
-Slut!
413
00:38:21,605 --> 00:38:24,836
-What did you call me?
-A whore, a slut!
414
00:38:25,042 --> 00:38:26,976
You are a mongrel dog!
415
00:38:27,177 --> 00:38:32,479
A hybrid of something dark,
disgusting and tiny!
416
00:38:32,683 --> 00:38:38,519
Let the rich bitch look after herself!
Now her mongrel dog leaves her side!
417
00:38:38,722 --> 00:38:43,284
Let the dog leave his mistress!
And watch him get lost.
418
00:39:30,140 --> 00:39:31,539
Could be worse.
419
00:41:08,672 --> 00:41:12,005
Not so smug now, are you?
420
00:41:21,284 --> 00:41:23,411
I'll have you arrested.
421
00:41:24,721 --> 00:41:28,248
By whom? The sand police?
422
00:41:29,926 --> 00:41:35,023
If you keep being so polite, you'll
force me to give you all my fishes.
423
00:41:35,665 --> 00:41:38,657
I can see you are a very clever woman.
424
00:41:39,970 --> 00:41:45,431
Is there anything else I can do for you
while I'm waiting to get arrested?
425
00:41:46,209 --> 00:41:48,370
-Sell me that fish.
-What?
426
00:41:48,578 --> 00:41:50,307
I want that fish.
427
00:41:50,547 --> 00:41:54,244
Fuck off and bother some
other poor shipwrecked sailor.
428
00:41:54,418 --> 00:41:57,387
I'll give you $1 00.
429
00:41:58,555 --> 00:42:00,887
Two hundred.
430
00:42:01,925 --> 00:42:07,261
Okay, I'll give you $500
for just half of the fish.
431
00:42:07,597 --> 00:42:10,065
If you are hungry, bake a cake.
432
00:42:11,501 --> 00:42:16,768
This is my final offer. I'll give you
$1 000 and my gold bracelet.
433
00:42:16,940 --> 00:42:20,899
Take it. Okay?
Now, give me some fish.
434
00:42:22,612 --> 00:42:27,845
I'm not interested. There are some
things in life that can't be bought.
435
00:42:28,084 --> 00:42:31,281
And this fishes is one of them.
436
00:42:32,222 --> 00:42:35,214
But I'm hurt! And I need to eat!
437
00:42:35,792 --> 00:42:39,626
Ten thousand fucking dollars!
438
00:42:39,830 --> 00:42:43,231
Let me quote
the laws of capitalism, madam:
439
00:42:43,467 --> 00:42:47,665
"The proprietor of goods can set
any price that he sees fit...
440
00:42:47,838 --> 00:42:50,500
...and should not be at the mercy
of any moral issues."
441
00:42:50,674 --> 00:42:54,337
Give me some fucking fish,
you scumbag!
442
00:42:56,813 --> 00:42:59,873
Number one:
Don't ever insult me again.
443
00:43:00,116 --> 00:43:05,315
Number two: I am the boss now.
Number three: If you want food, you earn it.
444
00:43:05,522 --> 00:43:09,322
Number four: You will wash my clothes.
445
00:43:09,493 --> 00:43:13,327
You can't hit a woman,
you fucking lunatic!
446
00:43:14,164 --> 00:43:15,859
Don't forget number one!
447
00:43:18,268 --> 00:43:22,295
From now on, "fishes"
is the plural for fishes.
448
00:43:23,507 --> 00:43:27,409
If you are back within one hour
with my clothes cleaned...
449
00:43:27,644 --> 00:43:32,707
-...I shall consider fishes for you.
-Can I have something to eat first?
450
00:43:32,883 --> 00:43:35,647
Do you give drugs to the needy
before they've paid?
451
00:43:35,852 --> 00:43:38,980
We don't accept credit
in this house either.
452
00:43:39,489 --> 00:43:42,652
And number six: Call me Mr. Esposito.
453
00:43:43,693 --> 00:43:47,823
No. Call me master.
Yes, call me master.
454
00:43:48,031 --> 00:43:51,364
-Come on!
-Go. Go. Go! Wash!
455
00:43:51,535 --> 00:43:54,504
Where will I find a washing machine
on a deserted island?
456
00:43:54,671 --> 00:43:56,662
That's not my problem.
457
00:44:06,016 --> 00:44:07,449
Frightened?
458
00:44:07,751 --> 00:44:11,585
Mr. Esposito, you're completely
taking advantage of me.
459
00:44:11,755 --> 00:44:15,213
Of course I am. I'm now the master.
460
00:44:22,966 --> 00:44:24,866
Fucking peasant.
461
00:44:33,109 --> 00:44:39,241
I want you to say, "Thank you, master,
for the privilege of washing your clothes."
462
00:44:41,618 --> 00:44:43,882
Thank you...
463
00:44:44,354 --> 00:44:46,720
...master...
464
00:44:47,257 --> 00:44:50,420
...for letting me wash your clothes.
465
00:44:54,664 --> 00:44:57,224
-Where do you think you're going?
-I need to eat!
466
00:44:57,434 --> 00:44:59,425
Who is this Peppe?
467
00:44:59,636 --> 00:45:01,729
Get in line, woman.
468
00:45:06,910 --> 00:45:11,904
I want this bottle filled with water.
And be quick about it.
469
00:45:21,891 --> 00:45:25,190
-What?
-Yes, master.
470
00:45:25,795 --> 00:45:27,456
Bravo.
471
00:45:41,678 --> 00:45:43,543
Where are you going?
472
00:45:44,047 --> 00:45:47,983
Wait! How about an answer?
473
00:45:48,351 --> 00:45:50,615
Please, wait for me!
474
00:45:55,992 --> 00:45:59,223
A roof. Thank God.
475
00:46:00,797 --> 00:46:03,789
And a bed. I'm saved.
476
00:46:05,135 --> 00:46:09,367
What are you doing, Mr. Esposito?
I mean, master.
477
00:46:09,539 --> 00:46:12,736
Please don't leave me outside.
478
00:46:13,543 --> 00:46:17,673
It's cold. I won't survive
another night.
479
00:46:17,981 --> 00:46:19,676
I'm not an animal!
480
00:46:20,583 --> 00:46:23,984
What do you want?
Do you want to share my bed?
481
00:46:24,688 --> 00:46:28,988
What kind of person are you?
You wish to corrupt me.
482
00:46:29,159 --> 00:46:31,992
I am the master and you're my slave!
483
00:46:32,195 --> 00:46:34,720
-Don't flatter yourself.
-Pigs keep warm with leaves.
484
00:46:34,898 --> 00:46:39,267
Pigs! I would rather fuck a pig
than kiss you, monkey boy.
485
00:46:41,771 --> 00:46:44,069
You forget yourself again, woman.
486
00:46:44,240 --> 00:46:48,973
Let the chill of the night wrestle
the last of the beast from you.
487
00:47:09,132 --> 00:47:10,690
Wakey, wakey.
488
00:47:11,768 --> 00:47:15,534
I want my room cleaned
by the time I return.
489
00:47:16,005 --> 00:47:18,803
By the time I return.
490
00:47:29,886 --> 00:47:32,252
It's still flopping.
491
00:47:34,891 --> 00:47:38,122
Quick, woman!
The fishes are getting away!
492
00:47:38,328 --> 00:47:42,230
-I'm trying, master.
-Work harder! Harder!
493
00:47:43,099 --> 00:47:45,897
I'm not a fucking donkey.
494
00:47:51,074 --> 00:47:52,735
Master.
495
00:47:53,910 --> 00:47:55,571
What?
496
00:47:57,413 --> 00:48:01,645
If you're decent to me,
I'll make sure you get rewarded.
497
00:48:01,818 --> 00:48:04,309
-Money?
-lf you like.
498
00:48:04,487 --> 00:48:07,979
You insult me.
You offer money you didn't work for.
499
00:48:08,191 --> 00:48:11,126
At least a whore works for her bread.
500
00:48:11,995 --> 00:48:16,261
And one other thing.
How do you know they will rescue us?
501
00:48:16,466 --> 00:48:18,957
We might spend years on this island.
502
00:48:19,135 --> 00:48:21,763
-I'd kill myself.
-Go ahead.
503
00:48:21,971 --> 00:48:24,872
I can feast on you for a week.
504
00:48:25,708 --> 00:48:30,611
But as long as you breathe, you work.
Go get some wood!
505
00:48:30,780 --> 00:48:33,305
Why do you keep assaulting me?
506
00:48:33,483 --> 00:48:38,011
The party is over.
You wait on me now. Move!
507
00:48:40,723 --> 00:48:43,783
-You're hurting me.
-Move.
508
00:48:44,594 --> 00:48:47,791
-But first, kiss the master's hand.
-What?
509
00:48:49,365 --> 00:48:51,299
Kiss it. Kiss it!
510
00:48:51,634 --> 00:48:55,092
You will be punished when you disobey.
Like you did to me.
511
00:48:55,238 --> 00:49:00,141
You made me spit blood! Yesterday you
still called me disgusting names.
512
00:49:00,410 --> 00:49:02,878
Kiss the master's hand.
Kiss it.
513
00:49:03,112 --> 00:49:05,205
Or leave! It's your decision.
514
00:49:05,381 --> 00:49:10,614
But if you leave, you leave forever!
Accept my terms or the terms of nature!
515
00:49:10,820 --> 00:49:12,981
Hand! Kiss it!
516
00:49:39,048 --> 00:49:42,950
-What are you doing?
-Quick, woman, take this!
517
00:49:43,152 --> 00:49:44,710
Take what?
518
00:49:45,355 --> 00:49:48,756
Don't be an idiot!
Take the octopus.
519
00:49:52,662 --> 00:49:55,222
What are you doing?
520
00:49:58,368 --> 00:50:00,063
Sorry...
521
00:50:00,870 --> 00:50:02,667
...master.
522
00:50:15,184 --> 00:50:19,382
-Your water.
-Why are you sitting down?
523
00:50:20,189 --> 00:50:26,253
-Why not? I've worked and I've earned it.
-I want to be waited on.
524
00:50:34,637 --> 00:50:38,198
Did you ever invite me
to your table on the boat?
525
00:50:38,341 --> 00:50:40,741
Now it's time to serve me.
526
00:50:40,910 --> 00:50:44,778
This fucking lady. "The juice is warm.
The coffee's old.
527
00:50:44,948 --> 00:50:48,907
The fishes is bad.
I want food, I'm hungry."
528
00:50:49,218 --> 00:50:52,847
Remember the abuse I took from you?
You despise us.
529
00:50:53,423 --> 00:50:56,824
"Sweaty T-shirts, disgusting."
530
00:50:58,828 --> 00:51:02,423
Go on, impress me.
Give me grapefruit juice.
531
00:51:03,032 --> 00:51:06,968
-Master, please.
-Grapefruit juice, find me some.
532
00:51:16,879 --> 00:51:20,371
-Dance for me.
-What?
533
00:51:20,616 --> 00:51:24,177
-I said, dance for me.
-There's no music.
534
00:51:24,354 --> 00:51:27,619
Make some. Sing as well.
535
00:51:31,294 --> 00:51:34,058
You are making me angry. Dance!
536
00:51:54,917 --> 00:51:56,578
Sing.
537
00:52:06,496 --> 00:52:11,399
I don't want to hear the sound
of dirty cats in alleys. I want singing!
538
00:54:09,619 --> 00:54:11,211
Master?
539
00:54:11,654 --> 00:54:13,645
Mr. Esposito?
540
00:54:17,226 --> 00:54:18,523
That's enough.
541
00:54:33,476 --> 00:54:36,536
You think I'm staring at your ass?
542
00:54:37,079 --> 00:54:40,537
Big deal. As if I would.
543
00:54:42,318 --> 00:54:45,151
What about when you
were sprawled out...
544
00:54:45,321 --> 00:54:48,017
...with all your tits hanging out?
545
00:54:48,224 --> 00:54:50,556
Yes, I said "tits."
546
00:54:50,760 --> 00:54:54,389
As if we didn't exist. Remember?
547
00:54:54,597 --> 00:54:57,532
Of course you do, dirty slut.
548
00:54:59,168 --> 00:55:01,762
Show me your tits now.
549
00:55:02,071 --> 00:55:03,595
Hear me?
550
00:55:04,507 --> 00:55:07,499
Keep on playing deaf, then.
551
00:55:08,544 --> 00:55:13,538
Are you bashful?
Madam is bashful.
552
00:55:16,485 --> 00:55:20,387
How come you were not
embarrassed before? Undress!
553
00:55:21,290 --> 00:55:24,885
-Filthy pig!
-You're fighting back at last.
554
00:55:25,094 --> 00:55:29,121
-Come here. I'll teach you a lesson.
-Let go of me! Let go!
555
00:55:30,199 --> 00:55:33,259
-Help!
-Go on, shout. Shout!
556
00:55:33,502 --> 00:55:38,599
-Somebody, help!
-She's crying for help. The idiot!
557
00:55:40,509 --> 00:55:43,273
Who's going to help you, id--?
558
00:55:54,257 --> 00:55:58,455
Run, you little vixen. Run.
559
00:56:37,600 --> 00:56:42,060
You rapist! Get off of me, you pig!
560
00:56:42,204 --> 00:56:44,001
You'll pay for everything.
561
00:56:46,776 --> 00:56:50,473
Get off, you pervert! Get off!
562
00:56:50,646 --> 00:56:54,138
Why should I pay
for all of life's injustices?
563
00:56:54,317 --> 00:56:58,481
-You're obsessed!
-Obsessed with justice.
564
00:56:59,188 --> 00:57:02,089
You maniac! You sex fiend!
565
00:57:02,224 --> 00:57:05,352
Pervert, get off!
566
00:57:05,628 --> 00:57:07,289
What are you doing?
567
00:57:07,530 --> 00:57:12,797
I'm going to destroy you and make you
feel what a real man is like.
568
00:57:13,636 --> 00:57:15,797
You have never known a real man.
569
00:57:19,642 --> 00:57:22,042
I hate you, but I like you.
570
00:57:22,211 --> 00:57:23,303
And you know it.
571
00:57:23,546 --> 00:57:25,309
I liked you on the boat.
572
00:57:26,182 --> 00:57:29,345
Come on, say it.
Admit it, come on.
573
00:57:29,618 --> 00:57:33,486
Say it. Confess your burning desire.
Come on. Come on.
574
00:57:35,024 --> 00:57:37,015
Are you saying yes?
575
00:57:38,928 --> 00:57:41,226
Are you saying yes?
576
00:57:42,131 --> 00:57:46,830
Yes. I'm saying yes.
577
00:57:47,737 --> 00:57:51,696
Well, it's no. Because I'm saying no!
578
00:57:51,874 --> 00:57:54,240
You must fall in love!
579
00:57:54,410 --> 00:57:56,241
Head over heels in love!
580
00:57:56,512 --> 00:58:00,175
You're already my slave.
I want you as my love slave.
581
00:58:00,349 --> 00:58:02,442
You'll crawl and beg for mercy.
582
00:58:02,651 --> 00:58:06,451
You will burn with desire.
With passion, like a sickness!
583
00:58:06,722 --> 00:58:12,183
I'll get under your skin. Into your head.
Your heart. Your belly.
584
00:58:12,361 --> 00:58:15,660
I'm going to be your God!
585
00:58:16,098 --> 00:58:18,589
Is that clear?
586
00:58:21,937 --> 00:58:25,873
You don't know yet who
Giuseppe Esposito is!
587
01:02:00,889 --> 01:02:06,418
Dear Mrs. Amber, you have never
looked so happy on the yacht.
588
01:02:23,679 --> 01:02:27,672
Peppe, why aren't you sleeping?
589
01:02:27,916 --> 01:02:30,043
You must call me master.
590
01:02:30,352 --> 01:02:32,820
Call me master.
591
01:02:33,122 --> 01:02:36,614
I'll call you whatever
you want me to call you.
592
01:02:36,792 --> 01:02:40,023
Just let me go back to sleep.
593
01:02:42,331 --> 01:02:45,027
Stop it.
594
01:02:58,347 --> 01:03:02,078
You are getting good at this,
my princess.
595
01:03:10,092 --> 01:03:12,856
Good. Harder, harder.
Make it tender.
596
01:03:16,031 --> 01:03:17,658
Good.
597
01:03:24,973 --> 01:03:28,204
Tell me, is life better than this
in the city?
598
01:04:04,246 --> 01:04:07,215
Why you are so quiet tonight?
599
01:04:08,584 --> 01:04:10,882
Come here.
600
01:04:13,155 --> 01:04:16,647
How can you be sad
when you are so beautiful?
601
01:04:17,926 --> 01:04:20,554
I don't believe you.
602
01:04:21,230 --> 01:04:24,461
You'd rather be with a girl,
wouldn't you?
603
01:04:25,267 --> 01:04:27,929
Someone younger.
604
01:04:28,804 --> 01:04:31,637
-Someone prettier.
-What is it with women?
605
01:04:31,907 --> 01:04:34,273
Always trying to look younger.
Thinner.
606
01:04:34,777 --> 01:04:39,237
Would you really be interested in me
if you had a choice?
607
01:04:41,583 --> 01:04:44,814
-You don't compete with 1 8-year-olds.
-Who says?
608
01:04:44,987 --> 01:04:47,319
Society says.
609
01:04:47,489 --> 01:04:51,425
Who's in charge of you?
You think about what others think.
610
01:04:51,593 --> 01:04:53,561
You never enjoy the moment.
611
01:04:53,695 --> 01:04:57,495
I don't want a girl.
I'm a man, and a man wants a woman!
612
01:05:00,135 --> 01:05:01,295
Come here!
613
01:05:23,592 --> 01:05:26,459
That's enough. I have to stop that.
614
01:05:27,629 --> 01:05:30,154
What are you gonna do about it?
615
01:05:30,332 --> 01:05:32,823
I wanna fix it.
616
01:05:49,618 --> 01:05:51,813
You're making a mess.
617
01:06:01,029 --> 01:06:02,053
What?
618
01:06:02,431 --> 01:06:05,332
-I don't believe it.
-What is it?
619
01:06:15,644 --> 01:06:18,875
-Drink it.
-I'm not drinking that. You drink it.
620
01:06:26,922 --> 01:06:31,188
Know your problem? You never
had to work, so you're not grateful.
621
01:06:31,360 --> 01:06:34,887
How would you know?
You know nothing about my life.
622
01:06:35,063 --> 01:06:37,793
When I met you,
you were a pain in the ass.
623
01:06:37,966 --> 01:06:40,935
Well, maybe I wasn't happy.
624
01:06:41,570 --> 01:06:44,562
Why not? Apparently you had everything.
625
01:06:44,740 --> 01:06:48,676
Maybe what I wanted
wasn't what I needed.
626
01:06:52,781 --> 01:06:54,112
Drink.
627
01:07:09,498 --> 01:07:11,466
Bruce Lee.
628
01:07:13,635 --> 01:07:14,761
Charlie Chaplin.
629
01:07:20,742 --> 01:07:23,267
Jesus Christ.
Good game.
630
01:07:23,512 --> 01:07:25,412
-Stupid game.
-Your turn.
631
01:07:25,647 --> 01:07:28,081
How many words?
One word.
632
01:07:29,084 --> 01:07:30,346
Big head.
633
01:07:33,121 --> 01:07:34,850
The pope.
634
01:07:42,230 --> 01:07:43,959
Godfather.
Marlon Brando.
635
01:08:56,872 --> 01:09:00,569
What is wrong with you,
Mr. Esposito?
636
01:09:01,043 --> 01:09:03,534
You should learn to sew
instead of talk.
637
01:09:05,047 --> 01:09:06,207
I love you.
638
01:09:08,083 --> 01:09:09,744
Fine words.
639
01:09:10,385 --> 01:09:15,413
What if we hadn't been shipwrecked?
You'd still be rich, unhappy American wife.
640
01:09:15,624 --> 01:09:20,357
I would still be a poor, Italian,
happy fisherman.
641
01:09:24,466 --> 01:09:26,832
That was then. This is now.
642
01:09:28,103 --> 01:09:29,593
Is this a fairy tale?
643
01:09:29,871 --> 01:09:34,103
It happened because we are here.
Endless passion here.
644
01:09:34,276 --> 01:09:39,077
I'd love to see Mrs. Amber strolling
down Five Avenue with Mr. Esposito.
645
01:09:39,281 --> 01:09:40,908
Go on, picture it.
646
01:09:43,852 --> 01:09:46,650
How much love can you see in that?
647
01:10:04,439 --> 01:10:07,408
What are you doing? What is this?
648
01:10:07,676 --> 01:10:09,268
It's a refrigerator.
649
01:10:12,681 --> 01:10:15,673
-Where did you get it?
-I saw it flying by.
650
01:10:16,885 --> 01:10:20,286
Watch your mouth!
I do the jokes around here.
651
01:10:20,822 --> 01:10:23,313
How did you get it? And no funnies.
652
01:10:25,327 --> 01:10:27,659
I got it with a spear.
653
01:10:28,196 --> 01:10:29,891
It's big.
654
01:10:32,033 --> 01:10:35,662
Hey, listen, I catch the fishes.
You cook them.
655
01:10:45,113 --> 01:10:47,513
Fresh eggs?
656
01:10:47,682 --> 01:10:48,774
Gulls' eggs?
657
01:10:49,718 --> 01:10:50,946
Yep.
658
01:10:53,488 --> 01:10:55,820
It's my job to get these eggs.
659
01:11:02,230 --> 01:11:04,824
What have you done to me?
660
01:11:06,368 --> 01:11:10,202
What you needed doing to you.
Don't you like it?
661
01:11:10,372 --> 01:11:11,634
It's okay.
662
01:11:11,873 --> 01:11:13,033
Okay?
663
01:11:14,543 --> 01:11:17,944
Yeah. It's okay.
664
01:11:29,591 --> 01:11:35,257
Run, my little vixen. Run. Run!
665
01:14:53,194 --> 01:14:55,355
Let's hide.
666
01:14:55,730 --> 01:14:58,062
-Don't, Peppe.
-Why not?
667
01:14:58,533 --> 01:15:01,661
You say you love me.
I want the whole truth.
668
01:15:01,803 --> 01:15:06,035
What more proof do you need?
I've never been happier in my life.
669
01:15:06,441 --> 01:15:09,467
We were meant to be together,
you said so.
670
01:15:09,677 --> 01:15:13,306
I don't want to go back.
I don't want to be tested.
671
01:15:13,681 --> 01:15:18,277
If you love me, you can love me
anywhere. I want to know! I have to!
672
01:15:18,686 --> 01:15:22,178
I want to know if a rich man's wife
thinks the same.
673
01:15:22,323 --> 01:15:27,727
What difference does it make where
we are? Please, let's stay.
674
01:15:27,896 --> 01:15:29,727
I love you.
675
01:15:29,898 --> 01:15:33,129
I need proof.
Then we can do as you say.
676
01:15:33,401 --> 01:15:36,893
-But I need to know you can resist.
-Believe me.
677
01:15:37,138 --> 01:15:40,266
You're all that I want.
678
01:15:43,611 --> 01:15:46,444
You're scared, aren't you?
679
01:15:49,217 --> 01:15:51,344
That's why I need proof.
680
01:15:58,159 --> 01:16:00,423
What did you do for food?
681
01:16:00,595 --> 01:16:02,722
We made do.
682
01:16:02,864 --> 01:16:06,493
Mr. Esposito is very clever.
683
01:16:06,668 --> 01:16:09,466
-I have to go.
-No, no. Sit down.
684
01:16:09,637 --> 01:16:13,038
-You must have something to drink.
-Yes.
685
01:16:14,976 --> 01:16:19,106
You know, you have been on the news
for a month.
686
01:16:19,447 --> 01:16:21,745
Excuse me. I have to go down.
687
01:16:22,450 --> 01:16:24,475
Absolutely.
688
01:16:28,523 --> 01:16:32,152
Your husband is on the radio.
He's on his way.
689
01:16:32,393 --> 01:16:36,454
He's coming in by helicopter
to meet us at the nearest port...
690
01:16:36,631 --> 01:16:38,758
...but he wants to talk to you.
691
01:16:39,000 --> 01:16:42,197
The telephone is upstairs.
I will show you.
692
01:16:47,475 --> 01:16:49,670
Over one month
on a deserted island...
693
01:16:49,844 --> 01:16:51,539
...and she is not bad?
694
01:16:51,713 --> 01:16:53,180
Nothing happened?
695
01:16:54,349 --> 01:16:56,374
What kind of
Sicilian fool are you?
696
01:16:59,187 --> 01:17:01,587
You know the whole world
has been talking about this?
697
01:17:02,290 --> 01:17:03,917
Her husband
is a very rich man.
698
01:17:04,092 --> 01:17:05,684
He's going
to reward you.
699
01:17:07,328 --> 01:17:09,990
You picked the right
woman to save...
700
01:17:16,437 --> 01:17:18,337
Have another
glass of wine!
701
01:17:26,948 --> 01:17:28,415
Mr. Esposito.
702
01:17:29,584 --> 01:17:32,849
I wanna thank you for saving my wife.
703
01:17:33,421 --> 01:17:35,685
She said you were most decent.
704
01:17:35,924 --> 01:17:38,222
Thank you.
705
01:17:44,933 --> 01:17:46,525
Mr. Esposito?
706
01:17:46,768 --> 01:17:51,535
Mr. Esposito? We're very grateful
for your assistance and help.
707
01:17:52,373 --> 01:17:56,969
We've provided a room at our hotel
for you to recuperate.
708
01:18:14,562 --> 01:18:16,928
Hey Peppe!
Where have you been?
709
01:18:18,933 --> 01:18:20,230
Got my bag?
710
01:18:21,769 --> 01:18:22,793
Give me a room.
711
01:18:23,871 --> 01:18:24,895
Just a minute.
712
01:18:34,649 --> 01:18:36,947
Mr. Esposito?
713
01:18:37,518 --> 01:18:40,612
There is one other thing.
714
01:18:41,422 --> 01:18:44,585
Perhaps we should sit down?
715
01:18:45,994 --> 01:18:51,159
As a reflection of our appreciation,
we would like to offer you this.
716
01:18:55,169 --> 01:19:01,597
-Get out and take your bribes with you.
-No, it's not a bribe, Mr. Esposito.
717
01:19:25,500 --> 01:19:27,058
What will this buy me?
718
01:19:47,388 --> 01:19:51,381
Mrs. Leighton?
There is a phone call for you.
719
01:19:51,659 --> 01:19:53,991
I'll wait outside.
720
01:19:55,530 --> 01:19:57,828
Madam.
721
01:20:07,075 --> 01:20:08,508
Yes?
722
01:20:10,244 --> 01:20:11,677
It's me.
723
01:20:13,047 --> 01:20:17,006
-Why did you take so long to call?
-I have called.
724
01:20:17,185 --> 01:20:18,675
They didn't tell me.
725
01:20:19,520 --> 01:20:22,045
It doesn't matter now.
726
01:20:22,223 --> 01:20:27,092
It doesn't matter if you fail me,
because I love you.
727
01:20:27,361 --> 01:20:29,921
I love you.
728
01:20:30,098 --> 01:20:33,932
I love you more than
I ever thought was possible.
729
01:20:34,602 --> 01:20:40,370
I didn't think it came
as strong as this.
730
01:20:44,712 --> 01:20:47,806
You are once again in charge.
731
01:20:50,585 --> 01:20:53,782
I am yours.
732
01:20:54,322 --> 01:20:57,291
I always will be.
733
01:20:58,626 --> 01:21:01,117
I love you too, my darling.
734
01:21:01,295 --> 01:21:04,287
I love you more than life.
735
01:21:09,737 --> 01:21:11,170
My husband's coming.
736
01:21:11,672 --> 01:21:17,838
Leave a message for me in reception.
Tell me what to do and I'll do it.
737
01:21:31,592 --> 01:21:35,289
At 9 a.m., I shall have
a boat waiting for us...
738
01:21:35,463 --> 01:21:38,864
...at the end of Pier 22.
739
01:21:40,268 --> 01:21:42,998
I miss you so much.
740
01:22:17,972 --> 01:22:19,200
Are you on
the night shift?
741
01:22:19,974 --> 01:22:21,100
And the morning.
742
01:22:22,810 --> 01:22:24,539
You must give
this to Mrs. Leighton.
743
01:22:25,847 --> 01:22:27,109
The blonde lady.
744
01:22:27,515 --> 01:22:28,607
I know who she is.
745
01:22:29,817 --> 01:22:31,751
Only give it to
her if she is alone.
746
01:22:31,919 --> 01:22:33,045
Understand? Alone.
747
01:22:40,061 --> 01:22:41,119
Hide it.
748
01:23:12,793 --> 01:23:15,887
Are there any messages for me?
749
01:23:18,032 --> 01:23:21,160
What are you doing, honey?
750
01:23:21,302 --> 01:23:25,534
-Why aren't you dressed?
-I was looking for you.
751
01:23:26,741 --> 01:23:30,768
Well, let's go, shall we?
Any messages for us?
752
01:23:34,181 --> 01:23:36,206
Just this.
753
01:23:51,332 --> 01:23:55,792
It's about the helicopter.
I have to make a call.
754
01:23:56,070 --> 01:23:58,436
You should go back up, get changed....
755
01:24:01,075 --> 01:24:04,238
-Can I use your phone?
-Certainly, sir.
756
01:25:03,904 --> 01:25:07,840
Honey. Just give this tip
to the bellboy, would you?
757
01:25:14,348 --> 01:25:17,181
Honey. The tip.
758
01:25:22,990 --> 01:25:25,515
Thank you, madam.
759
01:26:04,899 --> 01:26:07,333
I think this is for you, sir.
760
01:26:09,236 --> 01:26:10,430
Who gave you this?
761
01:26:10,604 --> 01:26:12,629
The blonde lady.
Mrs. Leighton.
762
01:26:20,347 --> 01:26:22,144
That can't be true.
Her husband gave it to you.
763
01:26:22,450 --> 01:26:24,042
No sir.
It was the lady.
764
01:26:24,485 --> 01:26:25,543
Where is she?
59153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.