All language subtitles for Spellbound s01e03 Take the stage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,578 --> 00:00:04,747 [Superbus' "Invincible and Reckless"] 2 00:00:04,814 --> 00:00:07,150 SINGER: ?? I'm under your spell ?? 3 00:00:07,217 --> 00:00:08,952 ?? But I'm okay ?? 4 00:00:09,019 --> 00:00:10,987 ?? You dance it so well ?? 5 00:00:11,054 --> 00:00:12,822 ?? Don't go away ?? 6 00:00:12,889 --> 00:00:15,092 ?? I-I'm under your spell ?? 7 00:00:15,159 --> 00:00:17,160 ?? But I'm okay ?? 8 00:00:17,227 --> 00:00:19,229 ?? It's magical, physical ?? 9 00:00:19,296 --> 00:00:22,298 ?? Never gonna give up now ?? 10 00:00:22,365 --> 00:00:26,770 ?? Invincible, invincible ?? 11 00:00:26,836 --> 00:00:29,906 ?? And reckless symphony ?? 12 00:00:29,973 --> 00:00:32,242 ?? I'm under your spell ?? 13 00:00:32,309 --> 00:00:33,977 ?? But I'm okay ?? 14 00:00:34,044 --> 00:00:36,146 ?? You dance it so well ?? 15 00:00:36,213 --> 00:00:37,880 ?? Don't go away ?? 16 00:00:37,947 --> 00:00:40,384 ?? I-I'm under your spell ?? 17 00:00:40,450 --> 00:00:43,686 ?? But I'm okay It's magical ?? 18 00:00:46,690 --> 00:00:48,191 - Previously on "Spellbound..." 19 00:00:48,258 --> 00:00:50,727 - You're, like, a mythical legend. 20 00:00:50,794 --> 00:00:52,696 - You need to start training, like, now. 21 00:00:52,763 --> 00:00:54,698 - I have to focus on staying at this school. 22 00:00:54,764 --> 00:00:58,368 - Next audition will determine who is in and who is out. 23 00:00:58,435 --> 00:01:00,770 - We have to protect her from whatever is after her. 24 00:01:00,837 --> 00:01:03,373 - Sign says you're hiring. 25 00:01:03,440 --> 00:01:05,075 - Neither of you are connected. 26 00:01:05,141 --> 00:01:06,343 You might as well not be dancing at all. 27 00:01:06,409 --> 00:01:07,477 - We need to fix this. 28 00:01:07,544 --> 00:01:08,912 - Why wouldn't you use magic? 29 00:01:08,979 --> 00:01:10,113 - When you need to be your best, 30 00:01:10,179 --> 00:01:11,681 let the others fall to rest. 31 00:01:11,748 --> 00:01:12,949 - What's happening? 32 00:01:13,016 --> 00:01:14,684 - The spell's making them really sick. 33 00:01:14,751 --> 00:01:16,019 - We have an emergency. 34 00:01:16,086 --> 00:01:18,055 You will be dancing on the main stage. 35 00:01:18,121 --> 00:01:22,058 I will make my selections based on tomorrow's performance. 36 00:01:33,170 --> 00:01:36,240 [door opens] 37 00:01:36,306 --> 00:01:38,674 - Fruit and here's lunch. 38 00:01:38,741 --> 00:01:41,945 You'll need a good protein to carb ratio for today. 39 00:01:42,012 --> 00:01:44,380 Just ignore the fact that I cut off the crusts. 40 00:01:44,447 --> 00:01:47,017 I know you aren't eight. 41 00:01:47,084 --> 00:01:49,218 - Oh, thanks. 42 00:01:49,285 --> 00:01:51,220 - You look... - Nervous? 43 00:01:51,287 --> 00:01:54,158 I am. I even spritzed with Calm Me Downtown. 44 00:01:54,224 --> 00:01:56,826 - Good call. I love that blend. 45 00:01:56,893 --> 00:02:00,363 But I was gonna say beautiful. 46 00:02:00,430 --> 00:02:02,198 - I don't want to embarrass myself. 47 00:02:02,265 --> 00:02:03,466 - Mm, no. Me either. 48 00:02:03,533 --> 00:02:05,202 I try to avoid that at all costs. 49 00:02:05,269 --> 00:02:07,337 - You don't understand. 50 00:02:07,404 --> 00:02:09,138 I'm already at a disadvantage because I have 51 00:02:09,205 --> 00:02:12,542 different training, but also, I can't rehearse in the morning 52 00:02:12,609 --> 00:02:14,344 because I don't live at the school. 53 00:02:14,411 --> 00:02:17,647 - [mimics rewind sound] Don't let that be your story. 54 00:02:17,714 --> 00:02:19,182 - What do you mean? 55 00:02:19,249 --> 00:02:20,583 - You go out there today 56 00:02:20,650 --> 00:02:23,186 and you dance to the best of your ability. 57 00:02:23,253 --> 00:02:26,123 And you commit to it being better than yesterday. 58 00:02:26,190 --> 00:02:30,060 That is how you rise to the top. 59 00:02:30,126 --> 00:02:32,028 - Yeah, but... - I know. 60 00:02:32,095 --> 00:02:34,197 You have to work harder. 61 00:02:34,264 --> 00:02:36,399 The rules in ballet weren't written for us, 62 00:02:36,466 --> 00:02:38,769 so you have to work harder than everyone else. 63 00:02:38,835 --> 00:02:40,170 You have to show them. 64 00:02:40,237 --> 00:02:44,341 You have to bring everything to the table. 65 00:02:44,407 --> 00:02:46,509 - Yeah, I know. 66 00:02:46,576 --> 00:02:48,478 And if I could get extra studio time... 67 00:02:48,545 --> 00:02:51,047 - You bring your Black girl magic. 68 00:02:51,114 --> 00:02:54,284 Your extra sparkle. - Yeah, okay. 69 00:02:54,351 --> 00:02:57,621 - Go get them, Cece Parker Jones. 70 00:02:57,688 --> 00:02:59,456 Cece Parker Jones. 71 00:02:59,523 --> 00:03:01,358 Cece Parker Jones, what, what? 72 00:03:01,425 --> 00:03:03,226 Cece Parker Jones. 73 00:03:03,293 --> 00:03:05,695 - I will. Yes. - Yeah. 74 00:03:05,762 --> 00:03:08,064 - Thank you. Oh. 75 00:03:08,131 --> 00:03:10,733 You didn't see that. [doorbell rings] 76 00:03:12,569 --> 00:03:15,004 Oh, hi. Coming through. - Hello. 77 00:03:15,071 --> 00:03:17,206 Big performance tonight. 78 00:03:25,148 --> 00:03:27,217 - Hey, Ginger. Reporting for duty. 79 00:03:27,284 --> 00:03:28,719 [door closes] - Who are you? 80 00:03:28,785 --> 00:03:31,521 - I'm Adrian. You hired me the other day. 81 00:03:31,588 --> 00:03:33,056 - I did? 82 00:03:36,660 --> 00:03:37,861 Huh. 83 00:03:37,928 --> 00:03:40,263 I guess I did. 84 00:03:40,330 --> 00:03:42,999 Well, you can start by sweeping the shop. 85 00:03:43,066 --> 00:03:44,301 - Mm. - And then 86 00:03:44,367 --> 00:03:46,403 you can unpack these boxes. 87 00:03:46,469 --> 00:03:48,237 I'll go get the broom. 88 00:03:56,446 --> 00:03:59,249 [door opens and closes] 89 00:03:59,950 --> 00:04:01,718 - Hey, little bro, you there? 90 00:04:01,784 --> 00:04:03,453 - Yeah, I'm here. 91 00:04:03,519 --> 00:04:06,089 - You alone? - For a minute. Yeah. 92 00:04:06,156 --> 00:04:08,158 - Don't be nervous. Shake it off. 93 00:04:08,224 --> 00:04:10,127 You'll be fine. 94 00:04:10,193 --> 00:04:12,962 Look, I get it. 95 00:04:13,029 --> 00:04:14,798 I was trained by mystic hunters. 96 00:04:14,864 --> 00:04:17,901 I worked in the field. You only ever had books. 97 00:04:17,967 --> 00:04:20,303 But you need to trust me. 98 00:04:20,370 --> 00:04:22,372 I'm running this now. 99 00:04:22,439 --> 00:04:24,808 - Thanks for constantly reminding me. 100 00:04:24,875 --> 00:04:26,476 I just passed her, 101 00:04:26,542 --> 00:04:28,912 but there was no time to search for the location. 102 00:04:28,978 --> 00:04:31,447 - [laughs] Oh, boy. 103 00:04:31,514 --> 00:04:34,618 You're gonna need to get out of your book talk. 104 00:04:34,685 --> 00:04:38,455 But sure, if you make a move at the wrong time 105 00:04:38,522 --> 00:04:40,657 you'll start an epic battle and 106 00:04:40,723 --> 00:04:43,193 if we lose, we might never find her again. 107 00:04:43,260 --> 00:04:46,696 So we don't lose. Got it? 108 00:04:46,763 --> 00:04:48,031 - But she's never alone. 109 00:04:48,097 --> 00:04:50,400 She's either at school or with her aunt. 110 00:04:50,467 --> 00:04:52,936 And tonight, she has this big performance. 111 00:04:53,003 --> 00:04:55,038 - That's perfect. 112 00:04:55,105 --> 00:04:56,807 No one will be able to single you out. 113 00:04:56,873 --> 00:05:00,978 Blend in, drain her, then get out of there. Got it? 114 00:05:01,044 --> 00:05:04,380 I'll be watching, little brother. 115 00:05:07,284 --> 00:05:11,354 - [humming] Ah. 116 00:05:14,491 --> 00:05:15,692 - ?? Catch me if you can ?? 117 00:05:15,759 --> 00:05:17,560 ?? If you are my biggest fan ?? 118 00:05:17,627 --> 00:05:20,830 ?? You'll follow me all the way to La La Land ?? 119 00:05:20,897 --> 00:05:22,532 ?? Catch me if you can ?? 120 00:05:22,599 --> 00:05:24,368 ?? You can reach out for my hand ?? 121 00:05:24,434 --> 00:05:26,303 ?? And if your love is true ?? 122 00:05:26,370 --> 00:05:28,705 ?? Maybe I'll still be in love with you ?? 123 00:05:28,771 --> 00:05:31,374 - T minus nine minutes and counting. 124 00:05:31,441 --> 00:05:34,511 You and your cards. 125 00:05:34,578 --> 00:05:36,613 I know you're trying to get into my head, 126 00:05:36,680 --> 00:05:38,047 but it won't work. 127 00:05:38,114 --> 00:05:39,817 This performance tonight is everything 128 00:05:39,883 --> 00:05:40,951 and I'm going to kill it. 129 00:05:41,018 --> 00:05:42,786 - I don't believe in sabotage. 130 00:05:42,853 --> 00:05:45,388 - Yeah, right. 131 00:05:45,455 --> 00:05:47,357 - What's with the paper sched? 132 00:05:47,424 --> 00:05:50,027 - I'll have you know that I prefer to have a hard copy 133 00:05:50,093 --> 00:05:52,629 of my schedule because A, digital copies 134 00:05:52,696 --> 00:05:58,068 aren't reliable and B, makes me feel better to hold it. 135 00:05:58,135 --> 00:05:59,636 If we don't crush it out there tonight, 136 00:05:59,702 --> 00:06:03,407 we're finished at this school. That I know for sure. 137 00:06:03,473 --> 00:06:05,409 - Want to hear what the cards have to say? 138 00:06:05,475 --> 00:06:07,777 - Yeah, if I believe some stupid tarot cards. 139 00:06:12,182 --> 00:06:14,084 But if you insist. 140 00:06:14,150 --> 00:06:17,888 I guess I could spare a few minutes. 141 00:06:17,954 --> 00:06:22,959 [phone ringing] 142 00:06:23,026 --> 00:06:24,962 - Go for Benny's phone. 143 00:06:25,028 --> 00:06:27,064 Ah, bonjour Madame Ducasse. 144 00:06:27,130 --> 00:06:28,932 Ce va? 145 00:06:28,999 --> 00:06:30,233 So are you coming tonight? 146 00:06:30,300 --> 00:06:31,902 - Give me my phone back. 147 00:06:31,968 --> 00:06:33,503 - What do you mean your son didn't tell you about tonight? 148 00:06:33,570 --> 00:06:36,706 It's only the biggest night ever. 149 00:06:36,773 --> 00:06:39,976 - Give it now. 150 00:06:40,043 --> 00:06:44,014 - I'm Finn Cassidy. You're host of a Jet� Minute. 151 00:06:44,081 --> 00:06:45,281 And I'll be here regularly to 152 00:06:45,348 --> 00:06:48,284 give you updates on the latest hot gos. 153 00:06:48,351 --> 00:06:50,620 It's a real dance for your life situation. 154 00:06:50,687 --> 00:06:54,691 Our entire future rides on tonight's performance. 155 00:06:54,758 --> 00:06:56,426 So no press. 156 00:06:59,162 --> 00:07:00,764 A real rivalry there. 157 00:07:00,831 --> 00:07:03,300 Benoit lets the stress get to him, that's for sure. 158 00:07:03,367 --> 00:07:04,667 And Jack can't control himself 159 00:07:04,734 --> 00:07:06,536 and Benoit's gonna shove his phone up his... 160 00:07:06,603 --> 00:07:08,338 - Ask. Just ask. It's your mother. 161 00:07:08,405 --> 00:07:09,872 - Please... [groans] 162 00:07:09,939 --> 00:07:12,842 - [laughs] 163 00:07:12,909 --> 00:07:14,210 You bet you're invited. 164 00:07:14,277 --> 00:07:15,345 - [mouths words] - I don't know where he is, 165 00:07:15,411 --> 00:07:16,780 but I'll have him call you. 166 00:07:16,847 --> 00:07:18,448 See you later. 167 00:07:18,514 --> 00:07:22,186 - Those two are either gonna elevate or destroy each other. 168 00:07:22,252 --> 00:07:24,587 And that's just facts. 169 00:07:24,654 --> 00:07:30,494 Yikes. This Simone may take Mia out of the running. 170 00:07:30,560 --> 00:07:32,562 Although you didn't hear it. 171 00:07:39,569 --> 00:07:43,306 - [gasps] A tower is going to fall on me? 172 00:07:43,373 --> 00:07:45,708 - Not necessarily a tower. 173 00:07:45,775 --> 00:07:48,545 Ooh, Four of Cups. - What does that even mean? 174 00:07:48,611 --> 00:07:50,914 - Rejection maybe. - Rejection? 175 00:07:50,981 --> 00:07:53,082 As in rejection from the school. 176 00:07:53,149 --> 00:07:56,420 Oh, no. Not on my watch. 177 00:07:56,487 --> 00:07:59,556 - Wait. This is a good one. Now, it all makes sense. 178 00:07:59,623 --> 00:08:02,559 [upbeat music] 179 00:08:02,626 --> 00:08:07,764 ?? ?? 180 00:08:07,831 --> 00:08:10,466 - Quiet please. Quiet please. 181 00:08:10,533 --> 00:08:13,269 Now, listen up and listen good. 182 00:08:13,336 --> 00:08:16,706 The choreographer is also very ill, 183 00:08:16,773 --> 00:08:19,142 so I will also do my best to execute her vision, 184 00:08:19,209 --> 00:08:21,512 but we have very little time. 185 00:08:21,578 --> 00:08:24,514 So we're gonna go from first positions from the top. 186 00:08:24,581 --> 00:08:25,648 Quickly now. 187 00:08:25,715 --> 00:08:27,851 Come on, do not dillydally please. 188 00:08:27,918 --> 00:08:31,021 Good. Now, ready and breathe. 189 00:08:31,088 --> 00:08:35,592 And five, six, seven, and eight. 190 00:08:35,658 --> 00:08:37,561 And... 191 00:08:37,627 --> 00:08:41,998 And no rogue arm movements, Cece, please. 192 00:08:42,065 --> 00:08:45,402 Good boys. I like that turn. Keep that energy up. 193 00:08:45,468 --> 00:08:47,937 Nice coming together. 194 00:08:48,004 --> 00:08:51,108 No embellishing, Cece, please. 195 00:08:51,174 --> 00:08:52,442 Good. 196 00:08:52,509 --> 00:08:54,177 No, Cece, stop. Off to the side. 197 00:08:54,244 --> 00:08:56,513 You'll skip this section and come in at the end. 198 00:08:56,579 --> 00:08:57,547 Quickly please. 199 00:08:57,614 --> 00:08:58,849 The rest of you, let's go again 200 00:08:58,915 --> 00:09:00,150 with that same energy. 201 00:09:00,217 --> 00:09:01,918 It was very nice. And... 202 00:09:01,985 --> 00:09:04,087 lift, good. 203 00:09:04,154 --> 00:09:05,923 Better. That's nice. - Psst. 204 00:09:05,989 --> 00:09:07,090 - Working as a group. 205 00:09:07,157 --> 00:09:09,125 - [mouths words] 206 00:09:14,931 --> 00:09:17,601 - How many times do I need to tell you to leave me alone? 207 00:09:17,668 --> 00:09:19,103 You're not allowed to be in here. 208 00:09:19,169 --> 00:09:20,504 - Are you okay? 209 00:09:20,571 --> 00:09:21,671 That was brutal. 210 00:09:21,738 --> 00:09:23,840 - I'm fine. - [stomach gurgles] 211 00:09:23,907 --> 00:09:26,577 - So you used the magic, huh? 212 00:09:26,643 --> 00:09:29,546 Lola got sick from your spell and now, look at her. 213 00:09:29,613 --> 00:09:32,215 She's like all those dancers. 214 00:09:32,281 --> 00:09:35,719 I did the absorber spell, so I'm tied to you. 215 00:09:35,785 --> 00:09:37,587 Emotionally and physically. 216 00:09:37,654 --> 00:09:40,891 Little wizen tracking technique just for now. 217 00:09:40,958 --> 00:09:43,327 - Okay, I was desperate 218 00:09:43,393 --> 00:09:46,062 and I had no idea it was gonna go rogue like that. 219 00:09:46,129 --> 00:09:47,530 It was meant for the girls in my class. 220 00:09:47,597 --> 00:09:51,267 I thought it would make them tired not sick. 221 00:09:51,334 --> 00:09:53,670 Like you said, it's competitive. 222 00:09:53,737 --> 00:09:55,571 My entire future at this school is riding 223 00:09:55,638 --> 00:09:58,175 on what happens tonight. That's all I care about. 224 00:09:58,242 --> 00:10:01,211 - But we need you. - Two choices. 225 00:10:01,278 --> 00:10:03,780 I scream and you're escorted out. 226 00:10:03,846 --> 00:10:05,616 Or you walk out yourself. 227 00:10:05,682 --> 00:10:08,285 Either way I want you to leave me along. 228 00:10:08,352 --> 00:10:10,287 - Cece, now is when you enter 229 00:10:10,353 --> 00:10:11,821 unless you have something better to do. 230 00:10:11,888 --> 00:10:14,791 - Oh, no. Sorry, Mr. Castillo. 231 00:10:14,858 --> 00:10:16,359 Go away. 232 00:10:17,394 --> 00:10:19,495 - [stomach gurgles] 233 00:10:24,434 --> 00:10:27,537 [upbeat music] 234 00:10:27,604 --> 00:10:34,611 ?? ?? 235 00:10:38,248 --> 00:10:40,583 - Next on a Jet� Minute... 236 00:10:40,650 --> 00:10:43,654 the tension is at an all-time high. 237 00:10:43,720 --> 00:10:49,592 Who will rise to the top? Who will be crushed? 238 00:10:49,659 --> 00:10:53,130 Will Mia reign queen of the thirds 239 00:10:53,196 --> 00:10:57,100 or will Simone sweep in and knock her out? 240 00:10:57,167 --> 00:11:00,671 It was a devasting blow to be pulled from the second section. 241 00:11:00,737 --> 00:11:03,039 I mean, I really like her 242 00:11:03,106 --> 00:11:05,642 and I like her free flow style, 243 00:11:05,709 --> 00:11:07,711 but bottom line, 244 00:11:07,778 --> 00:11:10,280 is it enough? 245 00:11:18,288 --> 00:11:20,924 - Okay, whatever happens 246 00:11:20,990 --> 00:11:24,594 I just want to say that I'm so glad to have met you. 247 00:11:24,661 --> 00:11:26,062 Like for real. 248 00:11:26,129 --> 00:11:27,497 I feel like I've known you all my life 249 00:11:27,563 --> 00:11:30,400 and it's only bee four days. - Same. 250 00:11:30,467 --> 00:11:32,502 And listen, you're going to do great. 251 00:11:32,569 --> 00:11:34,004 Don't worry about being cut from that section. 252 00:11:34,070 --> 00:11:36,239 It's really technical. 253 00:11:36,306 --> 00:11:40,944 - He was so annoyed with me. - He's just stressed. 254 00:11:41,010 --> 00:11:43,914 - I just want this so much. 255 00:11:43,980 --> 00:11:45,181 - I know. 256 00:12:05,201 --> 00:12:08,238 - You ready, bro? 257 00:12:08,304 --> 00:12:10,773 - Let's do this. 258 00:12:40,470 --> 00:12:42,773 - The theater is packed. 259 00:12:42,839 --> 00:12:45,242 We're nervous, sweaty, 260 00:12:45,309 --> 00:12:47,744 and I hear a rumor 261 00:12:47,811 --> 00:12:52,349 that Jack's dad and Benoit's mom are sitting together. 262 00:12:52,415 --> 00:12:55,752 [chuckles] Love is in the air. 263 00:12:55,818 --> 00:13:00,891 Two rivals, two parents sharing a program. 264 00:13:00,958 --> 00:13:03,760 Scandalous. 265 00:13:03,826 --> 00:13:07,998 - This is all your fault. - This is not happening. 266 00:13:08,064 --> 00:13:11,134 - Something's gonna fall. The card said so. 267 00:13:11,200 --> 00:13:12,936 I can't go on that stage. 268 00:13:13,002 --> 00:13:15,071 The lighting grid's unsafe. 269 00:13:15,138 --> 00:13:16,839 How well is the lighting grid secure? 270 00:13:16,906 --> 00:13:18,308 Are the building permits updated? 271 00:13:18,375 --> 00:13:20,410 That spot looks sketchy. - [chuckles] 272 00:13:20,477 --> 00:13:22,813 Come on. It's just nerves. 273 00:13:22,880 --> 00:13:25,515 I got you, okay? 274 00:13:55,846 --> 00:13:57,480 - We need to go. 275 00:14:00,183 --> 00:14:01,118 - What are you doing? 276 00:14:01,184 --> 00:14:03,153 - She's freaking out. 277 00:14:03,219 --> 00:14:06,022 Excuse me. Excuse me. 278 00:14:06,089 --> 00:14:08,691 Excuse me. Sorry. Ow! 279 00:14:11,294 --> 00:14:14,031 Breathe. It's gonna be okay. 280 00:14:14,097 --> 00:14:16,199 I got a spell for you. It's a short one. 281 00:14:16,266 --> 00:14:18,301 Just a temporary boost, but it'll make you dance 282 00:14:18,368 --> 00:14:21,171 like a superstar. - Okay, just this once. 283 00:14:21,237 --> 00:14:22,472 Do it. 284 00:14:22,538 --> 00:14:24,874 - This is what you have to say, okay? 285 00:14:24,941 --> 00:14:28,111 Throw caution to the west, fight to be the best... 286 00:14:28,178 --> 00:14:30,413 - Be honest and frank or you'll surely tank. 287 00:14:30,480 --> 00:14:33,417 [applause] 288 00:14:33,484 --> 00:14:35,718 - Thank you. I have to go. 289 00:14:39,022 --> 00:14:41,291 - You gave her the wrong spell. 290 00:14:41,357 --> 00:14:42,726 She's not being honest and frank. 291 00:14:42,793 --> 00:14:45,228 She's using a spell and it's the wrong one, 292 00:14:45,295 --> 00:14:47,197 so now she's gonna tank. 293 00:14:47,264 --> 00:14:48,432 What did you do? 294 00:14:48,498 --> 00:14:51,902 - I did what I had to do. 295 00:14:51,968 --> 00:14:53,971 - [sighs] 296 00:14:54,037 --> 00:14:55,305 Lola. 297 00:14:55,372 --> 00:15:02,545 ?? ?? 298 00:15:23,934 --> 00:15:26,303 - Throw caution to the west and fight to be the best. 299 00:15:26,369 --> 00:15:28,671 Be honest and frank or you'll surely tank. 300 00:15:28,738 --> 00:15:34,310 ?? ?? 301 00:15:34,377 --> 00:15:36,580 - Are you ready, little brother? 302 00:15:36,647 --> 00:15:37,947 - Ready. 303 00:15:38,014 --> 00:15:41,651 ?? ?? 304 00:15:41,718 --> 00:15:43,453 - All she had to do was cast it. 305 00:15:43,520 --> 00:15:45,722 What's going on? 306 00:15:45,789 --> 00:15:49,192 Add a dash of lemon to sour the pot. 307 00:15:49,259 --> 00:15:52,062 - [groans] 308 00:15:52,129 --> 00:15:55,231 - You didn't. This is horrible. 309 00:15:55,298 --> 00:15:56,833 You are horrible. 310 00:15:56,900 --> 00:15:58,869 She's gonna be so humiliated. 311 00:15:58,935 --> 00:16:00,470 - I didn't have a choice. 312 00:16:00,537 --> 00:16:02,973 She has to tank otherwise she'll choose dance over magic. 313 00:16:03,040 --> 00:16:04,240 - I can't watch. 314 00:16:04,307 --> 00:16:06,309 And for the record, I don't agree. 315 00:16:06,376 --> 00:16:07,877 She could do both. 316 00:16:07,944 --> 00:16:11,881 - It'll be quick. The tank spell doesn't last long. 317 00:16:11,948 --> 00:16:14,651 - Something's wrong. - What? What's wrong? 318 00:16:14,718 --> 00:16:17,353 - Don't know. 319 00:16:17,420 --> 00:16:19,389 - I can't sit here and watch her fail. 320 00:16:19,456 --> 00:16:20,957 I'm giving her a boost. 321 00:16:21,024 --> 00:16:22,225 - I think we might have company. 322 00:16:22,292 --> 00:16:23,627 It feels like magic. 323 00:16:23,693 --> 00:16:26,063 - It's for the good of all wizens. 324 00:16:26,129 --> 00:16:28,532 - There are other wizens here. They're doing something 325 00:16:28,598 --> 00:16:31,301 with Cece, but I'm too far away to see what. 326 00:16:31,368 --> 00:16:33,102 What should I do? - I bet they're protecting her. 327 00:16:33,169 --> 00:16:34,337 You're gonna have to take them out. 328 00:16:34,404 --> 00:16:37,774 - What? [sparkle sound] 329 00:16:37,841 --> 00:16:39,809 - My wizen sense is tingling. 330 00:16:39,876 --> 00:16:43,013 I think someone else is using magic here. 331 00:16:43,080 --> 00:16:46,783 - Are they after Cece? - I don't know. 332 00:16:46,849 --> 00:16:49,519 - A little of this for dancing bliss. 333 00:16:49,586 --> 00:16:56,626 ?? ?? 334 00:16:59,429 --> 00:17:01,331 Go, Cece. 335 00:17:01,397 --> 00:17:03,166 - They're messing with her dancing. 336 00:17:03,233 --> 00:17:04,835 - Don't take any chances. Drain them. 337 00:17:04,901 --> 00:17:05,835 We don't have time for this. 338 00:17:05,902 --> 00:17:13,109 ?? ?? 339 00:17:16,213 --> 00:17:17,681 - Got them. 340 00:17:17,748 --> 00:17:19,949 - Hurry. We still need to drain Cece. 341 00:17:20,016 --> 00:17:24,221 ?? ?? 342 00:17:24,288 --> 00:17:26,122 Come on. What are you waiting for? 343 00:17:26,189 --> 00:17:29,392 ?? ?? 344 00:17:29,459 --> 00:17:32,796 - It's not working. - Try again. Hurry. 345 00:17:32,863 --> 00:17:40,069 ?? ?? 346 00:17:45,742 --> 00:17:47,444 [cheers and applause] 347 00:17:47,511 --> 00:17:49,379 You idiot. You blew it. 348 00:17:49,446 --> 00:17:52,048 Get out of there. We can't be exposed. 349 00:17:58,154 --> 00:17:59,423 [groans] Can't believe 350 00:17:59,489 --> 00:18:01,557 I'm still stuck here. 351 00:18:13,303 --> 00:18:16,005 - I can't move. 352 00:18:16,072 --> 00:18:18,675 What happened? 353 00:18:18,742 --> 00:18:21,377 - I think someone drained our magic. 354 00:18:32,188 --> 00:18:34,191 - Wow, I said you were better than you thought, 355 00:18:34,257 --> 00:18:35,926 but that was, like, better than me. 356 00:18:35,993 --> 00:18:38,494 - Thank you. - You were amazing. 357 00:18:38,561 --> 00:18:41,164 [laughs] 358 00:18:41,231 --> 00:18:44,834 - That was sublime. Bravo. 359 00:18:48,438 --> 00:18:50,941 - You are a whole vibe. 360 00:18:51,007 --> 00:18:54,444 - No, I'm not. - What's wrong? 361 00:18:54,511 --> 00:18:56,980 - It wasn't me. I cast a spell. 362 00:18:57,047 --> 00:18:59,816 - What? - Bravo, everyone. 363 00:18:59,883 --> 00:19:03,520 Bravo. I am very, very proud, 364 00:19:03,587 --> 00:19:07,457 which makes this even more difficult. 365 00:19:07,524 --> 00:19:09,626 This program demands excellence 366 00:19:09,692 --> 00:19:12,629 and tonight, you all proved worthy of a spot. 367 00:19:12,696 --> 00:19:14,498 I wish you could all stay with us at the Paris Opera 368 00:19:14,564 --> 00:19:21,037 Ballet School, however my selections are... 369 00:19:21,104 --> 00:19:26,743 you two. 370 00:19:26,810 --> 00:19:32,215 You two. 371 00:19:32,282 --> 00:19:36,153 Yes, please. 372 00:19:36,220 --> 00:19:37,820 Over there. 373 00:19:37,887 --> 00:19:41,158 Now, I have taken everything into consideration 374 00:19:41,224 --> 00:19:43,594 not just this evening's performance. 375 00:19:43,660 --> 00:19:45,295 - Yes. 376 00:19:51,501 --> 00:19:54,470 - This was not an easy decision to make. 377 00:20:06,449 --> 00:20:09,586 - Oh, what are we gonna do? 378 00:20:09,653 --> 00:20:12,822 - I don't know, but this is a disaster. 379 00:20:12,889 --> 00:20:16,159 Whatever drained our magic is after Cece. 380 00:20:16,226 --> 00:20:18,862 We need to protect her. 381 00:20:18,929 --> 00:20:21,564 - The absorber spell's broken, 382 00:20:21,631 --> 00:20:24,901 so I can't even tell if she's safe, 383 00:20:24,968 --> 00:20:29,706 sad, or anything. 384 00:20:29,773 --> 00:20:31,541 [groans] 385 00:20:31,608 --> 00:20:35,378 - Are you okay? - Yeah. 386 00:20:37,614 --> 00:20:40,550 - Yeah! Wee! Whoo! 387 00:20:45,121 --> 00:20:49,560 Hang on, we need a photo. - Okay. 388 00:20:49,626 --> 00:20:52,195 - Say hello to the new third division 389 00:20:52,262 --> 00:20:54,831 or the Paris Opera Ballet School. 390 00:20:54,898 --> 00:20:57,533 [cheering] [camera clicks] 391 00:21:02,605 --> 00:21:06,143 - I told you, you'd make it. 392 00:21:06,209 --> 00:21:08,945 So want to go grab something to eat? 393 00:21:09,012 --> 00:21:11,414 - Yes, I'd be delighted. 394 00:21:15,519 --> 00:21:17,321 - Hey, do you know where Cece is? 395 00:21:17,387 --> 00:21:20,257 - Don't know, don't care. 396 00:21:20,324 --> 00:21:24,627 - Who wants to celebrate? [cheering] 397 00:21:27,897 --> 00:21:29,833 - I didn't think it was a date. 398 00:21:29,899 --> 00:21:33,203 - Totally and honestly, you look so fire right now. 399 00:21:33,270 --> 00:21:35,272 It's his loss. 400 00:21:35,338 --> 00:21:37,941 And see? Nothing fell on your head. 401 00:21:38,008 --> 00:21:41,711 [bird coos] 402 00:21:41,778 --> 00:21:43,513 - Gross. 403 00:21:43,579 --> 00:21:46,383 - Well, the cards don't lie. 404 00:21:46,450 --> 00:21:49,019 - Has this day finished with ruining my life yet? 405 00:21:49,085 --> 00:21:50,153 - [laughs] - [groans] 406 00:21:50,220 --> 00:21:54,691 [thunder rumbles] 407 00:22:04,934 --> 00:22:07,203 - This storm isn't natural. 408 00:22:07,270 --> 00:22:09,572 It feels like magic. 409 00:22:12,575 --> 00:22:15,278 - Now, I have taken everything into consideration, 410 00:22:15,345 --> 00:22:18,415 not just this evening's performance. 411 00:22:18,482 --> 00:22:20,783 It's not an easy decision to make. 412 00:22:20,850 --> 00:22:23,554 - I told you, her emotions are so strong 413 00:22:23,620 --> 00:22:25,789 that she's the one causing the storm. 414 00:22:25,855 --> 00:22:30,294 - The last two to join the third division is 415 00:22:30,360 --> 00:22:33,296 Cece Parker Jones. 416 00:22:33,363 --> 00:22:35,098 - It was down the wire, 417 00:22:35,165 --> 00:22:38,669 but Cece pulled out a rocky, but admirable performance. 418 00:22:38,735 --> 00:22:42,039 Those final pirouettes were astounding. 419 00:22:42,105 --> 00:22:46,609 I was spellbound. 420 00:22:46,676 --> 00:22:50,881 - He was "spellbound". How perfect. 421 00:22:50,948 --> 00:22:53,516 This is all your fault. I wish I never met you. 422 00:22:53,583 --> 00:22:54,584 - But you got in. 423 00:22:54,651 --> 00:22:56,653 - I used magic to dance, not me 424 00:22:56,719 --> 00:22:59,856 and that's why I got in. - You're wrong. 425 00:22:59,923 --> 00:23:02,192 Magic didn't teach you to dance. 426 00:23:02,259 --> 00:23:03,727 You did that. 427 00:23:03,794 --> 00:23:06,062 That spell was a boost. 428 00:23:06,129 --> 00:23:07,597 Not a miracle. 429 00:23:07,664 --> 00:23:11,668 Plus... 430 00:23:11,735 --> 00:23:13,970 when you dance with your emotions, 431 00:23:14,037 --> 00:23:17,306 it's like magic. 432 00:23:17,373 --> 00:23:19,943 - That's what Miss Arlene says. 433 00:23:20,010 --> 00:23:23,447 - Hey, you're a great dancer. 434 00:23:23,514 --> 00:23:25,181 If you don't want to waste your time 435 00:23:25,248 --> 00:23:27,517 on this wizen stuff then don't. 436 00:23:27,584 --> 00:23:31,255 You should just focus on dance. 437 00:23:31,321 --> 00:23:33,490 - Are you sure? 438 00:23:33,557 --> 00:23:34,691 - It's okay. 439 00:23:34,741 --> 00:23:39,291 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.