All language subtitles for Saw X 2023 1080p BluRayx264 DD 7.1 Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,264 --> 00:00:12,274 -- Mau dapat cuan tambahan cuma modal ngerjain survey? -- Daftar gratis sekarang di sini -> www.linktr.ee/survey89 2 00:00:12,298 --> 00:00:22,307 Terima kasih kepada para donatur: --- Buyung Asmara Qondhi --- 3 00:00:22,331 --> 00:00:32,339 Mau nama kamu dicantumkan ke dalam subtitle? Donasi min. 10rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent/tip 4 00:00:32,363 --> 00:00:42,373 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew 5 00:00:42,397 --> 00:00:52,406 -- Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent -- Salam dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 6 00:01:31,592 --> 00:01:33,093 Tadi lama juga. 7 00:01:37,495 --> 00:01:42,102 Aku rasa kau tidak bisa memberitahuku kesimpulannya, ya? 8 00:01:42,136 --> 00:01:45,209 Sayangnya, aku hanya teknisi. 9 00:01:45,242 --> 00:01:47,673 Doktermu akan memberikan hasilnya esok. 10 00:01:49,310 --> 00:01:51,482 Kau perlu bantuan untuk.. / Terima kasih. 11 00:01:52,416 --> 00:01:53,518 Kau baik sekali. 12 00:01:55,076 --> 00:02:02,082 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew 13 00:02:02,695 --> 00:02:04,490 Memang benar,... 14 00:02:04,523 --> 00:02:07,829 ...kanker telah membawa kesedihan dan kesakitan... 15 00:02:07,863 --> 00:02:11,134 ...dan ketakutan setiap kali bangun tidur. 16 00:02:12,103 --> 00:02:16,438 Baik, Chris. Hari ini adalah anugerah. 17 00:02:16,471 --> 00:02:19,711 Itu sebabnya kita harus mensyukurinya. 18 00:02:21,848 --> 00:02:22,942 Ada lagi? 19 00:02:24,713 --> 00:02:26,416 Henry Kessler. 20 00:02:26,450 --> 00:02:27,886 Silakan. 21 00:02:27,919 --> 00:02:30,557 Kanker pankreas stadium empat. 22 00:02:31,083 --> 00:02:32,252 Mematikan. 23 00:02:33,120 --> 00:02:36,427 Setidaknya itu yang mereka katakan, tapi.. 24 00:02:39,399 --> 00:02:41,462 Aku akan melawannya hingga akhir. 25 00:02:45,803 --> 00:02:47,540 Berapa sisa waktuku? 26 00:02:51,038 --> 00:02:52,307 Setahun? 27 00:02:53,108 --> 00:02:56,047 Paling lama beberapa bulan. 28 00:02:56,080 --> 00:02:59,313 Masih banyak pekerjaan yang harus kuselesaikan. 29 00:02:59,346 --> 00:03:00,383 Saranku? 30 00:03:01,885 --> 00:03:02,921 Pensiun. 31 00:03:05,057 --> 00:03:07,120 Pada tahap ini,... 32 00:03:07,153 --> 00:03:09,692 ...setiap orang selalu mencari jalan keluar. 33 00:03:09,725 --> 00:03:13,767 Namun terkadang, mereka yang menerima nasibnya,... 34 00:03:13,800 --> 00:03:14,902 ...menikmati sisa waktu mereka. 35 00:03:14,936 --> 00:03:16,564 Menikmati sisa waktu? Apa? 36 00:03:17,966 --> 00:03:19,268 Menunggu mati? 37 00:03:21,607 --> 00:03:26,508 Saranmu kepadaku adalah menerima kematian? 38 00:04:41,185 --> 00:04:44,594 Tolong! Hei! Tolong! 39 00:04:54,203 --> 00:04:57,101 Aku ingin bermain. 40 00:04:57,135 --> 00:05:01,443 Mungkin permainan tentang jari-jari pencurimu itu. 41 00:05:02,779 --> 00:05:07,647 Aku mengawasimu dan aku tidak suka yang kulihat. 42 00:05:09,050 --> 00:05:12,288 Pekerjaanmu sebagai penjaga adalah pekerjaan yang mulia. 43 00:05:12,321 --> 00:05:15,086 Menyanitasi dan mensterilkan rumah sakit... 44 00:05:16,287 --> 00:05:18,358 ...membantu pasien menghindari penyakit. 45 00:05:18,392 --> 00:05:20,296 Tapi ada penyakit di dalam dirimu... 46 00:05:20,329 --> 00:05:21,933 ...yang perlu dikeluarkan. 47 00:05:23,227 --> 00:05:27,133 Kau punya kapasitas untuk tak hanya menyelamatkan jiwamu hari ini... 48 00:05:27,157 --> 00:05:28,271 ...tapi juga penglihatanmu. 49 00:05:29,573 --> 00:05:31,969 Yang harus kau lakukan adalah memutar tombolnya... 50 00:05:32,003 --> 00:05:34,040 ...sampai lima posisi... 51 00:05:34,074 --> 00:05:37,046 ...dan kau akan hidup untuk melihat hari esok. 52 00:05:37,080 --> 00:05:39,216 Waktumu 60 detik. 53 00:05:39,249 --> 00:05:40,445 Tolong! 54 00:05:46,422 --> 00:05:49,321 Tolong aku! Kumohon. Tolong! 55 00:06:09,008 --> 00:06:11,379 Aku tak bisa! 56 00:06:11,413 --> 00:06:13,650 Kumohon, jangan! 57 00:06:24,663 --> 00:06:26,258 Persetan kau! 58 00:07:08,909 --> 00:07:10,308 Pilihan bagus. 59 00:07:30,960 --> 00:07:32,730 Silakan, Pak. 60 00:07:32,764 --> 00:07:33,798 Terima kasih. 61 00:07:47,610 --> 00:07:50,448 Aku pesan scone blueberry. 62 00:07:52,519 --> 00:07:54,055 Kelihatannya lezat. 63 00:07:55,851 --> 00:07:56,853 Terima kasih. 64 00:08:01,161 --> 00:08:02,362 Henry. 65 00:08:05,260 --> 00:08:07,932 Kita satu kelompok pendukung kanker. 66 00:08:07,966 --> 00:08:09,936 John Kramer. 67 00:08:09,970 --> 00:08:11,572 Aku mengingatmu. 68 00:08:11,606 --> 00:08:13,702 Senang melihatmu. 69 00:08:15,038 --> 00:08:16,074 Aku juga. 70 00:08:18,912 --> 00:08:20,148 Kau terlihat luar biasa. 71 00:08:20,182 --> 00:08:22,845 Terima kasih. Aku merasa sehat. 72 00:08:22,879 --> 00:08:25,583 Koreksi kalau aku salah, tapi kau,.. 73 00:08:25,617 --> 00:08:28,122 Ya, kanker pankreas stadium empat. 74 00:08:28,155 --> 00:08:30,260 Tapi sekarang, empat bulan kemudian,... 75 00:08:30,293 --> 00:08:33,658 Aku pulih total. 76 00:08:37,198 --> 00:08:38,367 Bagaimana bisa? 77 00:08:39,602 --> 00:08:43,234 Ceritanya panjang. 78 00:08:43,268 --> 00:08:46,440 Aku ingin mendengarnya. 79 00:08:46,474 --> 00:08:47,976 Punya waktu untuk bercerita? 80 00:08:48,912 --> 00:08:50,675 Tentu. 81 00:08:56,419 --> 00:08:57,655 Jadi,... 82 00:08:57,688 --> 00:09:01,453 ...aku membaca tentang seorang dokter, semacam dokter spesialis. 83 00:09:01,487 --> 00:09:03,925 Dr. Finn Pederson. 84 00:09:03,958 --> 00:09:06,530 Dia menawarkan pengobatan... 85 00:09:06,563 --> 00:09:11,364 ...dan itu sebuah terobosan... 86 00:09:11,399 --> 00:09:14,537 ...dari campuran obat yang digabung dengan operasi. 87 00:09:20,173 --> 00:09:21,676 Ini luka perangku. 88 00:09:24,316 --> 00:09:26,645 Aku tahu ini terlihat buruk,... 89 00:09:26,679 --> 00:09:30,085 ...tapi sangat sepadan. 90 00:09:30,118 --> 00:09:33,090 Ya. 91 00:09:34,556 --> 00:09:37,757 Apa tersedia di sini? / Tidak. 92 00:09:37,791 --> 00:09:40,530 Tidak, pengobatannya tidak tersedia di Amerika. 93 00:09:40,563 --> 00:09:43,664 Obatnya tidak disetujui oleh BPOM. 94 00:09:44,697 --> 00:09:47,034 Bahkan tidak disetujui oleh pihak manapun. 95 00:09:48,337 --> 00:09:51,008 Aku belum melihat mereka sejak... 96 00:09:51,776 --> 00:09:53,839 ...pengobatanku di Norwegia. 97 00:09:54,708 --> 00:09:55,709 Tapi... 98 00:10:00,987 --> 00:10:03,149 ...tautan ini... 99 00:10:05,854 --> 00:10:06,856 ...masih bisa diakses. 100 00:10:12,460 --> 00:10:13,661 Hei, John,... 101 00:10:15,665 --> 00:10:18,169 ...semoga beruntung. Ya? 102 00:10:18,203 --> 00:10:20,734 Aku mendukungmu. 103 00:10:21,969 --> 00:10:23,271 Terima kasih. 104 00:10:23,305 --> 00:10:24,507 Jaga dirimu. 105 00:10:42,359 --> 00:10:44,195 Dokter, seperti apa prosedurnya? 106 00:10:44,229 --> 00:10:47,928 Dalam keadaan yang tepat dan dengan rangsangan yang sesuai,... 107 00:10:47,962 --> 00:10:50,767 ...gen dapat dihidupkan dan dimatikan seperti saklar lampu. 108 00:10:50,800 --> 00:10:53,071 Dan kau menargetkan sel kanker? 109 00:10:53,104 --> 00:10:54,674 Tepat sekali. 110 00:10:54,708 --> 00:10:58,273 Kami berhasil menciptakan campuran obat-obatan mutakhir,... 111 00:10:58,306 --> 00:10:59,609 ...bersamaan dengan operasi,... 112 00:10:59,642 --> 00:11:02,247 ...untuk mengajari sel-sel ganas mematikan diri. 113 00:11:02,280 --> 00:11:03,750 Luar biasa. 114 00:11:04,251 --> 00:11:05,245 115 00:11:16,960 --> 00:11:21,201 Ayahku, Dr. Finn Pederson, terpaksa bersembunyi... 116 00:11:21,234 --> 00:11:26,036 ...dari pemerintahan korup dan hubungannya dengan perusahaan farmasi besar. 117 00:11:26,070 --> 00:11:27,939 Kenapa? 118 00:11:27,972 --> 00:11:32,106 Karena ayahku sedang dalam upaya menyembuhkan puluhan penyakit. 119 00:11:32,139 --> 00:11:36,482 Artinya, tiada lagi pengobatan seumur hidup. 120 00:11:36,515 --> 00:11:39,186 Bisa bayangkan artinya itu? 121 00:11:41,115 --> 00:11:43,886 Perusahaan obat-obatan besar pasti bisa. 122 00:11:43,920 --> 00:11:48,229 Dan aku tidak bisa membiarkan itu. 123 00:11:48,262 --> 00:11:52,729 Selagi ayahku terus melakukan penyempurnaan lebih lanjut pada formulanya,... 124 00:11:52,763 --> 00:11:55,669 ...aku membawa pengobatannya keliling dunia... 125 00:11:55,702 --> 00:11:56,971 ...untuk uji coba lebih lanjut,... 126 00:11:57,004 --> 00:12:00,736 ...untuk menyelamatkan sebanyak mungkin nyawa dan secara manusiawi. 127 00:12:08,971 --> 00:12:12,815 Aku mendapatkan namamu dari Henry Kessler. Aku sangat tertarik.. 128 00:12:33,275 --> 00:12:34,642 Siapa ini? 129 00:12:35,572 --> 00:12:37,543 Ini Cecilia Pederson. 130 00:12:37,576 --> 00:12:39,044 Apa ini John Kramer? 131 00:12:39,980 --> 00:12:41,249 Ya, benar. 132 00:12:41,282 --> 00:12:42,886 Bagus. 133 00:12:42,919 --> 00:12:45,916 Kami menerima surel berisikan riwayat medismu, Tn. Kramer. 134 00:12:45,949 --> 00:12:47,521 Terima kasih telah menghubungi kami. 135 00:12:47,554 --> 00:12:51,126 Aku sedang memilah kandidat potensial untuk program kami. 136 00:12:51,160 --> 00:12:52,629 Jadi, aku meneleponmu sekarang,... 137 00:12:52,660 --> 00:12:55,327 ...karena kami ada posisi kosong untuk pengobatan dalam tiga bulan. 138 00:13:00,671 --> 00:13:02,100 Tn. Kramer? 139 00:13:02,634 --> 00:13:04,036 Ya, aku di sini. 140 00:13:05,439 --> 00:13:07,443 Kau tak punya waktu tiga bulan, ya? 141 00:13:09,580 --> 00:13:11,442 Baik, dengar.. 142 00:13:11,476 --> 00:13:13,513 Saat ini aku bekerja di Meksiko. 143 00:13:13,547 --> 00:13:16,250 Oslo menjadi terlalu sulit bagi kami. 144 00:13:16,284 --> 00:13:18,321 Tapi kami punya tim spesialis di sini... 145 00:13:18,354 --> 00:13:21,219 ...yang punya keyakinan sama dalam metode Pederson... 146 00:13:21,252 --> 00:13:23,857 ...dan aku mengumpulkan sekelompok pasien yang memenuhi syarat... 147 00:13:23,890 --> 00:13:26,161 ...untuk memulai pengobatan seminggu dari sekarang. 148 00:13:26,195 --> 00:13:28,265 Kurasa aku bisa menambahkan satu tempat lagi. 149 00:13:28,864 --> 00:13:30,696 Jika kau tertarik. 150 00:13:31,499 --> 00:13:32,867 Ya, aku tertarik. 151 00:13:33,670 --> 00:13:34,771 Henry Kessler... 152 00:13:34,804 --> 00:13:36,006 ...yang memberi rekomendasi. 153 00:13:36,040 --> 00:13:40,307 Henry. Dia baik-baik saja. Aku bersyukur. 154 00:13:41,209 --> 00:13:42,344 Apa kau bisa beritahu... 155 00:13:42,377 --> 00:13:44,782 ...sedikit lebih banyak tentang pengobatannya? 156 00:13:44,815 --> 00:13:46,586 Tentu saja. 157 00:13:46,618 --> 00:13:50,452 Itu pengobatan dua cabang yang menggunakan campuran Xaxiophenol ayahku. 158 00:13:50,485 --> 00:13:56,255 Pada kasusmu, itu digabungkan dengan operasi tengkorak untuk melenyapkan tumor. 159 00:13:56,287 --> 00:13:59,394 Saat keduanya digunakan, hasilnya luar biasa. 160 00:13:59,428 --> 00:14:01,665 Tingkat keberhasilan lebih dari 90%. 161 00:14:01,699 --> 00:14:02,900 Aku tahu ini panjang,... 162 00:14:02,933 --> 00:14:06,333 ...Tn. Kramer, terutama dalam kondisimu,... 163 00:14:06,366 --> 00:14:09,772 ...tapi kami menemukan lokasi yang indah... 164 00:14:09,806 --> 00:14:12,445 ...untuk klinik kami di luar Mexico City. 165 00:14:12,478 --> 00:14:14,109 Lokasinya di area terpencil,... 166 00:14:14,141 --> 00:14:17,913 ...di pedesaan dimana kau bisa mendapatkan keamanan dan privasi. 167 00:14:17,946 --> 00:14:22,388 Kami juga akan mengatur jemputan terpercaya saat kau datang. 168 00:14:22,422 --> 00:14:23,983 Tanggal berapa? 169 00:14:24,017 --> 00:14:26,922 Tanggal 5, Jumat depan. 170 00:14:26,955 --> 00:14:28,959 Kurasa aku bisa. 171 00:14:45,976 --> 00:14:48,080 J. Kramer? Ya? / Ya. 172 00:14:48,114 --> 00:14:50,810 Aku Diego. Selamat datang di Meksiko. 173 00:14:50,844 --> 00:14:53,417 Izinkan aku, Pak. Silakan. Lewat sini. 174 00:14:53,450 --> 00:14:56,187 Ini dia. 175 00:15:00,053 --> 00:15:01,557 Coba lihat itu. 176 00:15:01,591 --> 00:15:03,894 Itu Katedral Metropolitan. 177 00:15:03,927 --> 00:15:06,799 Itu tugu revolusioner. 178 00:15:06,833 --> 00:15:09,196 Itu Malaikat Kemerdekaan. 179 00:15:09,230 --> 00:15:12,335 Lihat itu. Bukankah indah? 180 00:15:14,307 --> 00:15:15,476 Hei, J. 181 00:15:15,510 --> 00:15:19,976 Itu adalah patung Tlaloc kuno suku Aztec. 182 00:15:20,009 --> 00:15:21,211 Di situlah para pendeta... 183 00:15:21,245 --> 00:15:23,115 ...memotong jantung subjeknya... 184 00:15:23,149 --> 00:15:24,786 ...dan menggulingkan mereka ke tangga. 185 00:15:26,448 --> 00:15:29,421 Setiap hari, turis memintaku mengantar mereka ke sini. 186 00:15:29,454 --> 00:15:30,989 Sangat aneh. 187 00:15:50,243 --> 00:15:51,480 Hei, J. 188 00:15:51,513 --> 00:15:52,515 Kau tak apa? 189 00:16:01,056 --> 00:16:02,419 Keluar! 190 00:16:08,763 --> 00:16:10,065 Siapa namamu? 191 00:16:10,633 --> 00:16:12,060 John Kramer. 192 00:16:12,094 --> 00:16:15,669 Bohong padaku lagi dan akan kutembak ini ke matamu. 193 00:16:15,702 --> 00:16:18,106 Aku tidak bohong. Namaku John Kramer. 194 00:16:20,371 --> 00:16:23,073 Jangan cemas, tuan Kramer, kau tak apa. 195 00:16:23,107 --> 00:16:26,548 Kau aman. Ikut denganku. Mari. 196 00:16:26,582 --> 00:16:29,546 Ke sini. Selamat datang. Awas kepalamu. 197 00:16:55,513 --> 00:16:56,906 Kamarmu. 198 00:16:56,939 --> 00:16:58,477 Sini. Mari. 199 00:17:01,517 --> 00:17:03,253 Ada di sini. Semoga beruntung. 200 00:17:10,158 --> 00:17:11,160 Ya? 201 00:17:13,130 --> 00:17:15,628 Aku John Kramer. 202 00:17:16,730 --> 00:17:17,931 Mari. 203 00:17:28,242 --> 00:17:30,146 Aku.. Gabriela. 204 00:17:40,693 --> 00:17:42,187 Keluargaku. 205 00:17:46,563 --> 00:17:47,565 Mari. 206 00:17:55,873 --> 00:17:57,742 Tidur. Tidur di sini. 207 00:17:57,776 --> 00:17:59,971 Dr. Cecilia Pederson? 208 00:18:00,640 --> 00:18:01,676 Ah. Ya. 209 00:18:03,110 --> 00:18:07,319 Dia menyelamatkan hidupku. 210 00:18:10,116 --> 00:18:12,221 Aku pergi sekarang. 211 00:18:26,070 --> 00:18:28,704 Tn. Kramer, selamat datang. 212 00:18:34,380 --> 00:18:38,815 Aku menerima sambutan meriah saat datang ke sini. 213 00:18:38,848 --> 00:18:40,484 Mobil selamat datang kami? 214 00:18:41,520 --> 00:18:43,189 Aku tahu, maaf. 215 00:18:43,222 --> 00:18:46,723 Tapi kami harus meningkatkan keamanan ke manapun kami pergi. 216 00:18:46,756 --> 00:18:49,694 Perusahaan obat besar selalu tertinggal satu langkah... 217 00:18:49,728 --> 00:18:54,060 ...jadi kami harus merahasiakan lokasi kami dari semua orang, termasuk darimu. 218 00:18:55,598 --> 00:18:56,633 Mari. 219 00:18:56,666 --> 00:18:58,537 Aku ingin kau bertemu timnya. 220 00:19:06,978 --> 00:19:09,081 Ya? 221 00:19:10,049 --> 00:19:14,116 Itu Carlos. Bintang sepak bola setempat kami. 222 00:19:14,149 --> 00:19:16,287 Ayahnya adalah penjaga di sini. 223 00:19:39,106 --> 00:19:42,581 Dulunya ini pabrik kimia. 224 00:20:19,019 --> 00:20:20,455 Mateo. 225 00:20:21,022 --> 00:20:22,759 Halo, Dokter. 226 00:20:22,792 --> 00:20:24,319 Ini John Kramer. 227 00:20:24,353 --> 00:20:26,558 Senang bertemu, Tn. Kramer, dan selamat datang di klinik kami. 228 00:20:26,591 --> 00:20:28,595 Kau berada di tangan yang tepat. 229 00:20:29,397 --> 00:20:30,533 230 00:20:30,567 --> 00:20:32,997 Mateo adalah ahli anestesi di Rumah Sakit Alto Prado. 231 00:20:33,030 --> 00:20:37,839 Dia menyelesaikan studinya di Johns Hopkins dan telah banyak bekerja dengan ayahku. 232 00:20:37,872 --> 00:20:39,173 Ya./ Dia akan membantu... 233 00:20:39,207 --> 00:20:40,678 ...dengan operasimu besok. 234 00:20:40,711 --> 00:20:41,973 Terima kasih. 235 00:20:42,006 --> 00:20:44,878 Aku di sini jika kau butuh sesuatu. / Terima kasih. 236 00:20:50,284 --> 00:20:52,785 Ini Valentina, salah satu perawat kami. 237 00:20:52,818 --> 00:20:55,790 Dia akan melakukan pemindaian dan mengambil darah,... 238 00:20:55,823 --> 00:20:59,062 ...semua untuk persiapan terapi suntikan hari ini. 239 00:20:59,095 --> 00:21:01,392 Tanda vital Tn. Sears tampak baik. 240 00:21:01,426 --> 00:21:03,664 Dia boleh pergi. 241 00:21:03,697 --> 00:21:04,733 Bagus. 242 00:21:06,235 --> 00:21:08,636 Parker Sears, John Kramer. 243 00:21:11,237 --> 00:21:13,876 Kanker tiroid, stadium lanjut. Kau? 244 00:21:13,909 --> 00:21:15,613 Otak. 245 00:21:16,246 --> 00:21:19,078 Kau menang. 246 00:21:22,951 --> 00:21:25,891 Maaf, mereka membedahku kemarin. 247 00:21:26,721 --> 00:21:29,089 Mengeluarkan tumor sebesar kenop. 248 00:21:29,122 --> 00:21:31,392 Aku baru mau memulai campurannya. 249 00:21:31,427 --> 00:21:33,431 Sel pembunuh alami yang bermutasi. 250 00:21:33,464 --> 00:21:36,062 Mereka sejenis limfosit sitotoksik. 251 00:21:36,095 --> 00:21:37,864 Dikembangkan oleh ayahku. 252 00:21:38,932 --> 00:21:40,402 Semoga beruntung, John. 253 00:21:41,939 --> 00:21:43,710 Terima kasih. 254 00:21:43,743 --> 00:21:46,673 Kami telah mengatur tempat menginapmu di hotel. 255 00:21:46,707 --> 00:21:47,842 Bisa kita mulai? 256 00:21:54,279 --> 00:21:55,782 Tolong, jangan bergerak. 257 00:22:08,331 --> 00:22:10,770 Jadi, Tn. Kramer.. 258 00:22:10,803 --> 00:22:13,800 Apa pekerjaanmu? Untuk mencari nafkah?/ John. 259 00:22:14,403 --> 00:22:16,306 Panggil aku John. 260 00:22:16,339 --> 00:22:18,478 Apa pekerjaanmu, John? 261 00:22:18,511 --> 00:22:22,577 Aku telah menjadi insinyur sipil dan arsitek hampir seumur hidupku. 262 00:22:23,212 --> 00:22:24,414 Sekarang aku... 263 00:22:26,317 --> 00:22:27,687 ...punya beberapa hobi. 264 00:22:28,689 --> 00:22:29,687 265 00:22:30,282 --> 00:22:31,486 Biar kutebak. 266 00:22:32,253 --> 00:22:34,257 Renovasi mobil klasik. 267 00:22:35,861 --> 00:22:38,065 Tidak?/ Tidak. 268 00:22:38,098 --> 00:22:39,193 269 00:22:39,226 --> 00:22:41,964 Aku membantu orang mengatasi hambatan batin. 270 00:22:43,434 --> 00:22:46,304 Membantu mereka membuat perubahan positif dalam hidup mereka. 271 00:22:46,874 --> 00:22:48,735 Seperti pelatih kehidupan, ya? 272 00:22:49,905 --> 00:22:51,007 Semacam itu. 273 00:22:51,809 --> 00:22:53,579 Terdengar bagus. 274 00:22:53,613 --> 00:22:56,715 Tiada yang lebih penting dari membantu orang lain. 275 00:22:57,880 --> 00:22:59,348 Ya. 276 00:23:01,520 --> 00:23:02,955 Tequila. 277 00:23:02,989 --> 00:23:04,024 Untuk keberuntungan. 278 00:23:06,621 --> 00:23:08,024 Terima kasih, Gabriela. 279 00:23:08,858 --> 00:23:09,860 Sama-sama. 280 00:23:10,996 --> 00:23:13,100 Ini favorit setempat. 281 00:23:13,133 --> 00:23:14,467 Tapi kau tak boleh minum sekarang. 282 00:23:14,500 --> 00:23:15,998 Tidak sebelum operasi. 283 00:23:21,339 --> 00:23:24,406 "Matahariku akan terbit kembali." 284 00:23:26,477 --> 00:23:28,614 Mataharimu terbit kembali, John. 285 00:23:30,885 --> 00:23:32,087 Kami akan memastikannya. 286 00:23:38,103 --> 00:23:42,106 -- Mau dapat cuan tambahan cuma modal ngerjain survey? -- Daftar gratis sekarang di sini -> www.linktr.ee/survey89 287 00:24:23,538 --> 00:24:25,373 Kau bisa berbahasa Inggris, Carlos? 288 00:24:25,909 --> 00:24:27,737 Apa? 289 00:24:27,770 --> 00:24:30,409 Itu sebagus bahasa Spanyolku. 290 00:24:32,647 --> 00:24:34,451 Bagaimana cara mengatakan "tarik"? 291 00:24:37,015 --> 00:24:39,151 Tarik. Tarik. 292 00:24:41,322 --> 00:24:42,524 Jalar. 293 00:24:43,426 --> 00:24:44,626 Jalar. 294 00:24:47,392 --> 00:24:50,064 Bagus sekali. Jalar. 295 00:24:56,401 --> 00:24:57,638 Terima kasih. 296 00:25:00,476 --> 00:25:02,911 Dan siapa yang melakukan operasinya? 297 00:25:02,944 --> 00:25:04,976 Dr. Ramone Cortez. 298 00:25:05,010 --> 00:25:07,247 Juga dari Alto Prado. 299 00:25:07,281 --> 00:25:10,221 Dia adalah ahli bedah saraf terbaik dalam jarak 2.000 mil. 300 00:25:10,254 --> 00:25:13,753 Aku akan memercayainya jika keluargaku sendiri yang sakit. 301 00:25:13,786 --> 00:25:17,026 Sekarang, kita akan melakukan "kraniotomi terjaga". 302 00:25:17,059 --> 00:25:20,930 Artinya kau akan terus hilang kesadaran dan kembali sadar... 303 00:25:20,963 --> 00:25:24,332 ...sehingga kami dapat melakukan pemetaan fungsi.. 304 00:25:24,365 --> 00:25:26,168 Ini memungkinkan kami memantau kemampuanmu,... 305 00:25:26,201 --> 00:25:28,539 ...agar kami tidak menyentuh bagian otak... 306 00:25:28,572 --> 00:25:30,902 ...yang mungkin memengaruhi ucapan atau gerakan.. 307 00:26:07,106 --> 00:26:08,543 Tn. Kramer.. 308 00:26:08,576 --> 00:26:10,580 Bisa kau menggerakkan jarimu? 309 00:26:11,381 --> 00:26:14,153 Bagus. Fungsi motorik jelas. 310 00:26:14,187 --> 00:26:15,515 Tolong vakum hisapnya. 311 00:26:45,047 --> 00:26:47,251 Valentina, bisa pindahkan... 312 00:26:49,355 --> 00:26:50,955 Baik. 313 00:27:05,471 --> 00:27:08,708 Bagus. Kami akan menidurkanmu kembali. 314 00:27:08,741 --> 00:27:11,106 Aku akan hitung mundur dari sepuluh. 315 00:27:11,140 --> 00:27:12,142 Sepuluh... 316 00:27:13,144 --> 00:27:15,648 ...sembilan, delapan... 317 00:27:16,183 --> 00:27:18,780 ...tujuh, enam.. 318 00:27:26,494 --> 00:27:27,689 Halo. 319 00:27:29,393 --> 00:27:30,629 Kau melakukannya dengan baik. 320 00:27:31,664 --> 00:27:33,634 Di mana kita? 321 00:27:33,667 --> 00:27:36,301 Kita berjarak dua blok dari rumah sakit Mateo. 322 00:27:36,334 --> 00:27:38,101 Jaga-jaga jika kau perlu transfusi. 323 00:27:38,769 --> 00:27:40,105 Aku sudah memeriksa darahmu. 324 00:27:45,043 --> 00:27:47,143 Hemoglobin normal. 325 00:27:49,782 --> 00:27:51,285 Semuanya tampak bagus, John. 326 00:27:52,120 --> 00:27:53,322 Semuanya tampak bagus. 327 00:27:55,486 --> 00:27:56,687 Sekarang... 328 00:27:57,456 --> 00:27:59,092 Minum dua kali sehari. 329 00:27:59,125 --> 00:28:01,162 Satu saat pagi dan satu saat malam. 330 00:28:01,196 --> 00:28:02,630 Baik. 331 00:28:02,664 --> 00:28:04,227 Selain pengobatan ayahku,... 332 00:28:04,260 --> 00:28:08,102 ...ada juga obat penghilang rasa sakit yang kau perlukan tujuh hari ke depan. 333 00:28:09,003 --> 00:28:10,906 Setelah itu, apa yang terjadi? 334 00:28:12,505 --> 00:28:14,205 Masa depanmu terjadi. 335 00:28:20,250 --> 00:28:22,913 Aku tak sempat berpamitan kepada Gabriela. 336 00:28:23,583 --> 00:28:24,750 Atau, yang lainnya. 337 00:28:24,784 --> 00:28:26,421 Akan kukirimkan salammu pada mereka. 338 00:28:26,454 --> 00:28:28,425 Jangan sampai kepalamu basah. 339 00:28:28,458 --> 00:28:29,858 Perbannya anti bakteri. 340 00:28:29,891 --> 00:28:32,389 Itu akan mencegah infeksi. 341 00:28:32,424 --> 00:28:36,097 Valentina akan mampir untuk mengawasinya untukmu. 342 00:28:36,131 --> 00:28:37,434 Istirahatlah, John. 343 00:28:37,467 --> 00:28:38,667 Baik. 344 00:28:40,600 --> 00:28:42,769 Dr. Pederson, sekadar informasi.. 345 00:28:42,803 --> 00:28:45,341 Akan kukirimkan sisa pembayarannya besok pagi. 346 00:28:46,243 --> 00:28:47,245 Terima kasih, John. 347 00:28:48,807 --> 00:28:50,743 Selamat menikmati hidupmu, John. 348 00:28:52,179 --> 00:28:54,950 Hidup yang baik dan panjang. 349 00:30:01,314 --> 00:30:03,084 Kau punya kartu hadiah? 350 00:30:03,117 --> 00:30:06,023 Ini untuk seorang teman. Terima kasih. 351 00:30:46,562 --> 00:30:48,764 Sebentar. 352 00:31:05,815 --> 00:31:07,018 Halo? 353 00:31:10,824 --> 00:31:12,124 Gabriela? 354 00:32:24,365 --> 00:32:25,996 Halo, dan selamat datang... 355 00:32:26,030 --> 00:32:27,132 ...ke bagian lima... 356 00:32:27,165 --> 00:32:29,068 ...dalam seri bedah saraf kami. 357 00:32:29,103 --> 00:32:32,477 Otak manusia adalah sebuah misteri, ratusan juta... 358 00:32:36,375 --> 00:32:39,448 Kami akan melakukan "kraniotomi terjaga". 359 00:32:39,482 --> 00:32:43,147 Artinya kau akan terus hilang kesadaran dan kembali sadar. 360 00:32:45,719 --> 00:32:46,954 Valentina.. 361 00:32:46,987 --> 00:32:48,625 Baik. 362 00:33:28,361 --> 00:33:30,030 Selamat menikmati hidupmu, John. 363 00:33:30,063 --> 00:33:32,436 Hidup yang baik dan panjang. 364 00:33:46,979 --> 00:33:48,850 Hei, kalian. 365 00:33:48,883 --> 00:33:53,257 Kalian tahu saat suku Aztec menggulingkan jantung korbannya menuruni tangga... 366 00:33:53,291 --> 00:33:56,957 ...orang-orang akan membawanya pulang dan memajangnya seperti hiasan? 367 00:33:56,991 --> 00:33:59,664 Di rumah mereka. Ya. 368 00:33:59,697 --> 00:34:03,434 Bagus./ Ya, selamat datang di Meksiko. 369 00:34:04,132 --> 00:34:07,704 Baik, kita sudah sampai. 370 00:34:08,906 --> 00:34:11,544 Ini patung Tlaloc. Oke? 371 00:34:12,443 --> 00:34:14,843 Terima kasih. Semoga harimu indah. 372 00:34:14,876 --> 00:34:16,312 Tentu. Terima kasih. 373 00:34:25,889 --> 00:34:27,090 Halo. 374 00:34:28,092 --> 00:34:29,295 Selamat malam. 375 00:34:29,950 --> 00:34:31,453 Mau pergi ke mana? 376 00:34:32,120 --> 00:34:33,580 Neraka. 377 00:34:55,756 --> 00:34:57,788 Tolong! 378 00:35:00,857 --> 00:35:03,027 Tolong! 379 00:35:08,632 --> 00:35:09,634 Kramer? 380 00:35:10,702 --> 00:35:11,804 Hei, bung. 381 00:35:12,907 --> 00:35:14,442 Aku sudah beritahu yang kau mau! 382 00:35:14,476 --> 00:35:16,839 Aku sudah beritahu orang yang kau cari! 383 00:35:43,733 --> 00:35:45,804 Kramer. Kramer! 384 00:35:58,019 --> 00:36:01,352 Halo, Diego. Atau, haruskah kupanggil kau... 385 00:36:02,520 --> 00:36:04,255 ...Dr. Cortez? 386 00:36:04,288 --> 00:36:06,861 Aku ingin bermain. 387 00:36:06,895 --> 00:36:10,394 Di lenganmu terpasang dua alat peledak. 388 00:36:11,227 --> 00:36:13,097 Bom pipa. 389 00:36:13,130 --> 00:36:17,340 Anggaplah peledak itu sebagai sejenis kanker. 390 00:36:17,373 --> 00:36:22,342 Sebuah penyakit ganas yang harus dibasmi agar kau bisa bertahan hidup. 391 00:36:22,375 --> 00:36:26,083 Pisaunya tidak bisa memotong kabel berlapis galvanis. 392 00:36:26,115 --> 00:36:29,548 Tapi pisaunya bisa mengiris daging dan otot,... 393 00:36:29,581 --> 00:36:32,520 ...memungkinkanmu untuk menghilangkan kanker. 394 00:36:32,554 --> 00:36:35,224 Hidup atau mati. Pilihan di tanganmu. 395 00:36:38,356 --> 00:36:40,728 Tidak. Tidak. 396 00:36:40,761 --> 00:36:42,262 Kramer. 397 00:36:42,665 --> 00:36:43,699 Kramer! 398 00:36:43,733 --> 00:36:45,700 Kramer! 399 00:36:45,734 --> 00:36:47,633 Kramer! 400 00:39:35,944 --> 00:39:37,608 Kau akan baik-baik saja. 401 00:39:40,343 --> 00:39:41,480 Detektif... 402 00:39:41,513 --> 00:39:44,018 Aku butuh bantuanmu... 403 00:39:45,520 --> 00:39:50,790 ...dalam menemukan beberapa orang yang butuh layanan kita. 404 00:40:07,131 --> 00:40:08,257 Siapa namamu? 405 00:40:08,340 --> 00:40:10,009 Valentina. 406 00:40:10,092 --> 00:40:11,844 Kau cantik. 407 00:40:13,762 --> 00:40:15,723 Kau mau keluar? 408 00:40:16,215 --> 00:40:18,018 Baik. Ayo. 409 00:40:33,909 --> 00:40:35,911 Masuklah. 410 00:40:35,994 --> 00:40:37,370 Dan uangku? 411 00:40:37,454 --> 00:40:39,414 Uang apa? 412 00:40:39,498 --> 00:40:41,625 Tidak ada uang, tidak ada seks. 413 00:40:41,708 --> 00:40:43,668 Kita tak pernah membahas soal uang. 414 00:41:42,479 --> 00:41:45,232 Sampai nanti, Mateo. Jangan lupa menguncinya. 415 00:41:45,315 --> 00:41:46,900 Makanan anjingnya siap? 416 00:41:46,984 --> 00:41:48,235 Ya. 417 00:41:54,241 --> 00:41:55,742 Bedebah. 418 00:42:08,067 --> 00:42:09,069 Mateo? 419 00:42:14,371 --> 00:42:15,573 Hei. 420 00:42:17,640 --> 00:42:19,392 Kau tampak berantakan, Gabriela. 421 00:42:22,278 --> 00:42:23,680 422 00:42:27,275 --> 00:42:29,611 Kau perlu cari pengedar obat-obatan baru. 423 00:42:29,694 --> 00:42:31,738 Aku tak mau melakukan ini lagi. 424 00:42:33,891 --> 00:42:34,893 Terima kasih. 425 00:44:11,424 --> 00:44:12,717 Ada orang. 426 00:44:15,511 --> 00:44:16,888 Apa maumu? 427 00:44:51,702 --> 00:44:55,603 Aku mengatur tim kecil di Bolivia minggu depan, Margaret. 428 00:44:55,635 --> 00:44:58,875 Kami sudah punya jadwal untuk tiga kasus. 429 00:44:58,908 --> 00:45:02,042 Tapi kurasa kami masih punya ruang untuk satu tempat lagi. 430 00:45:02,076 --> 00:45:04,044 Ya. Kami bekerja di area terpencil,... 431 00:45:04,078 --> 00:45:07,250 ...tapi jika kau bisa ke sana, Margaret.. 432 00:45:09,621 --> 00:45:13,220 Jangan.. tidak perlu menangis, Margaret. 433 00:45:14,590 --> 00:45:17,562 Tidak.. aku bukan malaikat. 434 00:45:17,596 --> 00:45:19,129 Ini murni sains. 435 00:45:20,194 --> 00:45:22,329 Baiklah. 436 00:45:22,363 --> 00:45:25,903 Kirimkan riwayat medismu dan kami akan memeriksanya, oke? 437 00:45:26,571 --> 00:45:27,772 Sempurna. 438 00:45:28,703 --> 00:45:30,003 Sampai nanti, Margaret. 439 00:45:30,571 --> 00:45:31,772 Sampai nanti. 440 00:46:49,754 --> 00:46:51,052 Aku punya senjata api! 441 00:47:50,418 --> 00:47:51,919 Apa-apaan.. 442 00:48:11,104 --> 00:48:12,102 Hai. 443 00:48:14,173 --> 00:48:15,342 Siapa kau? 444 00:48:16,478 --> 00:48:18,649 Ini rekanku, Amanda. 445 00:48:36,367 --> 00:48:38,466 Istirahatlah, Cecilia. 446 00:48:39,699 --> 00:48:42,069 Kau akan membutuhkannya. 447 00:48:52,615 --> 00:48:53,817 Mateo. 448 00:48:53,851 --> 00:48:55,950 Apa yang terjadi? 449 00:48:55,983 --> 00:48:57,650 Kenapa kita kembali ke sini? 450 00:48:58,819 --> 00:49:01,223 Ya Tuhan. Apa.. 451 00:49:07,496 --> 00:49:10,901 Ya Tuhan. Tolong. Siapa kau? 452 00:49:10,934 --> 00:49:14,035 Kau tahu kenapa kita di sini? / Hei! 453 00:49:14,069 --> 00:49:16,336 Nona, kau tahu.. 454 00:49:16,369 --> 00:49:17,640 Kau tahu orang yang membawa kami ke sini? 455 00:49:19,008 --> 00:49:21,346 Hei! Bisa bantu kami? 456 00:49:27,249 --> 00:49:30,489 Siapa kau? Kumohon. 457 00:49:30,523 --> 00:49:32,421 Hei. 458 00:49:39,832 --> 00:49:41,397 Apa yang kau lakukan? 459 00:49:47,038 --> 00:49:48,274 Hei. 460 00:49:53,175 --> 00:49:54,177 John? 461 00:49:55,345 --> 00:49:56,549 Kau pelakunya? 462 00:49:57,416 --> 00:49:58,650 Kenapa? 463 00:49:59,782 --> 00:50:01,215 Kenapa kami di sini? 464 00:50:02,585 --> 00:50:03,587 John! 465 00:50:04,456 --> 00:50:06,158 Apa ini? 466 00:50:06,192 --> 00:50:08,424 Kami hanya berusaha menolongmu. 467 00:50:09,691 --> 00:50:11,293 Permainan itu sudah berakhir. 468 00:50:11,326 --> 00:50:13,430 Dan permainan baru akan segera dimulai. 469 00:50:16,802 --> 00:50:18,299 Valentina... 470 00:50:18,332 --> 00:50:20,471 ...apa darahku pernah sampai ke lab? 471 00:50:21,238 --> 00:50:22,608 Atau... 472 00:50:22,641 --> 00:50:25,711 ...apa kau hanya mengambilnya lalu membuangnya di drainase? 473 00:50:27,677 --> 00:50:29,345 Tn. Kramer. 474 00:50:29,378 --> 00:50:31,282 Tolong, dengarkan aku. Aku mohon. 475 00:50:31,316 --> 00:50:33,453 Aku mohon. Tolonglah. 476 00:50:34,720 --> 00:50:36,218 Kami tidak ada kaitannya dengan ini. 477 00:50:36,250 --> 00:50:38,254 Kami tidak tahu yang terjadi. Dia yang bertanggung jawab. 478 00:50:38,287 --> 00:50:40,225 Dia merencanakan semuanya. 479 00:50:40,258 --> 00:50:44,428 Mateo, aku bahkan tak tahu apa itu nama aslimu. 480 00:50:44,462 --> 00:50:47,330 Itu nama asliku. / Ternyata begitu, oh. 481 00:50:48,666 --> 00:50:52,205 Karena mereka belum pernah mendengar namamu di rumah sakit. 482 00:50:52,240 --> 00:50:53,838 Dia menyuruhku bilang bahwa aku bekerja di sana. 483 00:50:53,872 --> 00:50:56,574 Tapi aku tak bekerja di sana. Maafkan aku. 484 00:50:56,608 --> 00:50:59,480 Tunggu. Biar kujelaskan. / Tn. Kramer.. 485 00:51:02,146 --> 00:51:04,447 Aku tidak bermaksud jahat. 486 00:51:04,481 --> 00:51:08,756 Aku ingin sekali memercayaimu, Gabriela. 487 00:51:11,122 --> 00:51:13,222 Kau akan punya kesempatan untuk membuktikan diri. 488 00:51:14,626 --> 00:51:17,498 Kumohon. 489 00:51:29,208 --> 00:51:32,043 Kunci kebebasanmu ada di dalam kotak itu. 490 00:51:36,050 --> 00:51:37,553 Apa-apaan itu? 491 00:51:37,586 --> 00:51:39,516 Ini gergaji Gigli. 492 00:51:40,920 --> 00:51:42,689 Kupikir katamu ada kunci? 493 00:51:42,722 --> 00:51:44,760 Dia berbicara secara kiasan. 494 00:51:44,793 --> 00:51:46,628 Dia sering melakukan itu. 495 00:51:47,993 --> 00:51:50,061 Saat aku keluar dari sini,... 496 00:51:50,094 --> 00:51:53,334 ...aku akan bunuh kalian berdua! 497 00:51:55,937 --> 00:51:57,501 Itu rencana bagus. 498 00:51:57,534 --> 00:51:59,907 Dengarkanlah secara seksama... 499 00:51:59,941 --> 00:52:02,277 ...terhadap aturannya jika ingin melakukan itu. 500 00:52:03,246 --> 00:52:05,245 Persetan kau! 501 00:52:13,656 --> 00:52:14,689 Lakukan. 502 00:52:15,621 --> 00:52:17,724 Tidak. 503 00:52:17,757 --> 00:52:18,759 Apa... 504 00:52:22,431 --> 00:52:24,630 Tidak. Apa? 505 00:52:28,436 --> 00:52:30,941 Gergaji kawat di dalam kotak itu... 506 00:52:30,975 --> 00:52:33,438 ...ditemukan oleh seorang dokter Italia. 507 00:52:33,471 --> 00:52:36,177 Leonardo Gigli. 508 00:52:36,210 --> 00:52:39,484 Gergaji itu membuat potongan yang sangat rapi pada tulang. 509 00:52:39,517 --> 00:52:40,817 Tidak. 510 00:52:46,121 --> 00:52:48,058 Tidak. Tidak, tidak! 511 00:52:48,092 --> 00:52:49,693 Tidak, tidak! 512 00:52:59,701 --> 00:53:02,503 Garis putus-putus di kakimu menandai titiknya. 513 00:53:03,772 --> 00:53:06,175 Kau gila? 514 00:53:06,209 --> 00:53:08,909 Kenapa kau berpikir aku akan memotong kakiku sendiri? 515 00:53:10,377 --> 00:53:12,280 Karena jika tidak,... 516 00:53:12,314 --> 00:53:15,319 ...gergaji kawat yang ada di sekitar lehermu... 517 00:53:16,121 --> 00:53:17,853 ...akan menembus kulitmu,... 518 00:53:17,886 --> 00:53:19,988 ...lalu ligamen tulang belakangmu,... 519 00:53:20,022 --> 00:53:22,392 ...dan akhirnya, memutuskan sumsum tulang belakangmu. 520 00:53:22,425 --> 00:53:24,161 Tidak. 521 00:53:24,194 --> 00:53:26,428 Versi singkatnya? 522 00:53:27,427 --> 00:53:29,263 Itu akan memenggal kepalamu. 523 00:53:31,367 --> 00:53:32,369 Tidak! 524 00:53:33,773 --> 00:53:34,805 Kau takkan berani. 525 00:53:34,838 --> 00:53:36,703 Kau tidak akan berani. 526 00:53:36,737 --> 00:53:37,939 Itu benar. 527 00:53:38,640 --> 00:53:39,642 Kami tak berani. 528 00:53:42,246 --> 00:53:43,615 Tapi Valentina mungkin berani. 529 00:53:46,014 --> 00:53:47,315 Kalian semua.. 530 00:53:50,990 --> 00:53:52,290 Kalian semua.. 531 00:53:53,857 --> 00:53:54,923 Kalian semua.. 532 00:53:58,496 --> 00:54:00,967 Kalian membuat janji kepada orang-orang sekarat. 533 00:54:02,067 --> 00:54:03,799 Orang-orang sekarat! 534 00:54:07,304 --> 00:54:08,774 Bahwa kalian bisa menolong mereka. 535 00:54:08,808 --> 00:54:13,875 Dan dengan melakukan itu, kalian memanfaatkan satu-satunya hal... 536 00:54:16,548 --> 00:54:18,283 ...yang masih mereka miliki. 537 00:54:21,818 --> 00:54:23,453 Harapan. 538 00:54:23,487 --> 00:54:26,693 Tidak, John. Pekerjaan kami menyembuhkan orang. 539 00:54:28,161 --> 00:54:31,861 Kasusmu.. berbeda. 540 00:54:33,397 --> 00:54:35,869 Dan kau masih berbohong. 541 00:54:35,902 --> 00:54:39,602 Rekanku, Amanda, telah menelusuri catatan bankmu. 542 00:54:41,304 --> 00:54:42,607 Lihatlah. 543 00:54:46,047 --> 00:54:48,244 Siapa 34 orang itu bagimu? 544 00:54:48,277 --> 00:54:50,379 Kasus John berbeda? 545 00:54:50,413 --> 00:54:53,587 Apa kau sembuhkan salah satu dari 34 orang itu? 546 00:54:53,620 --> 00:54:56,287 Apa mereka punya anak yang kini jadi yatim piatu? 547 00:54:56,321 --> 00:54:58,856 Kau telah melakukan aksi pencurian ini... 548 00:54:58,889 --> 00:55:00,593 ...selama lebih dari delapan tahun. 549 00:55:00,626 --> 00:55:02,429 Delapan tahun. 550 00:55:02,462 --> 00:55:04,564 Itu lebih dari $8 juta. 551 00:55:06,064 --> 00:55:07,430 Banyak sekali penderitaan... 552 00:55:07,464 --> 00:55:09,668 ...yang ditimpakan ke orang lain... 553 00:55:10,937 --> 00:55:12,775 ...demi kekayaanmu sendiri. 554 00:55:12,808 --> 00:55:16,039 Tidak ada pengobatan, Jalang. 555 00:55:16,073 --> 00:55:18,744 Mereka semua mati. Sudah kuperiksa. 556 00:55:18,778 --> 00:55:20,848 Kami tahu semuanya. 557 00:55:20,882 --> 00:55:22,683 Kami punya semuanya. 558 00:55:22,717 --> 00:55:25,749 Termasuk uang tunai dari rumahmu. 559 00:55:25,783 --> 00:55:27,653 Kami menyimpannya di lantai atas. 560 00:55:30,259 --> 00:55:32,526 Kumohon. Jangan lakukan ini. 561 00:55:32,559 --> 00:55:34,225 Kumohon, tolong aku. 562 00:55:34,259 --> 00:55:35,594 Kumohon. 563 00:55:35,628 --> 00:55:37,999 Itulah yang kami lakukan, Valentina. 564 00:55:38,834 --> 00:55:40,334 Ini bukan pembalasan,... 565 00:55:42,067 --> 00:55:43,701 ...ini adalah kebangkitan kembali. 566 00:55:47,776 --> 00:55:51,543 Valentina, ikuti arahanku jika kau ingin hidup. 567 00:55:51,576 --> 00:55:54,948 Ada lebih dari lima pon sumsum di dalam tubuh manusia. 568 00:55:54,981 --> 00:55:56,383 Kau hanya perlu tiga ons. 569 00:55:56,416 --> 00:55:59,253 Jumlahnya lebih dari cukup di tulang pahamu. 570 00:55:59,287 --> 00:56:00,552 Kau sedot,... 571 00:56:00,585 --> 00:56:03,790 ...lalu itu akan dipindahkan ke perangkat di sana... 572 00:56:03,824 --> 00:56:07,064 ...dan itu akan menonaktifkan gergaji di lehermu. 573 00:56:07,097 --> 00:56:08,461 Jangan ragu-ragu. 574 00:56:08,496 --> 00:56:10,596 Karena waktumu sudah ditentukan. 575 00:56:13,468 --> 00:56:16,239 Tidak. 576 00:56:16,272 --> 00:56:18,205 Menolak untuk bermain... 577 00:56:18,238 --> 00:56:20,105 ...bukanlah pilihan. 578 00:56:20,140 --> 00:56:21,441 Jika kau menolak... 579 00:56:21,475 --> 00:56:23,245 ...kau akan tetap di ruangan ini.. 580 00:56:25,182 --> 00:56:26,379 Selamanya. 581 00:56:28,280 --> 00:56:30,116 Kau pasti bisa. 582 00:56:30,150 --> 00:56:31,753 Selama kau tetap menjaga kepalamu. 583 00:56:33,056 --> 00:56:35,190 Kami tidak terlibat dalam semuanya. 584 00:56:36,455 --> 00:56:38,658 Kumohon. / John! Kumohon. 585 00:56:41,331 --> 00:56:43,101 Ini tidak benar. 586 00:56:43,134 --> 00:56:44,466 Tidak benar? 587 00:56:46,666 --> 00:56:48,837 Ceramah tentang kesopanan moral? 588 00:56:49,973 --> 00:56:51,008 Darimu? 589 00:56:54,242 --> 00:56:55,876 Tidak, John. John! 590 00:56:55,909 --> 00:56:58,379 Kumohon, tunggu, John! 591 00:56:59,082 --> 00:57:00,084 John! 592 00:57:00,852 --> 00:57:02,019 John! 593 00:57:02,051 --> 00:57:03,983 Kumohon, tolong aku. 594 00:57:08,457 --> 00:57:09,694 John, tunggu! 595 00:57:09,728 --> 00:57:11,094 Tunggu! Tunggu! 596 00:57:21,037 --> 00:57:22,670 Kita harus bagaimana? 597 00:57:34,952 --> 00:57:36,388 John! 598 00:57:36,420 --> 00:57:40,821 John! Tunggu! Kau tak perlu melakukan ini! John! 599 00:57:41,823 --> 00:57:43,192 Tidak, tidak. 600 00:57:43,226 --> 00:57:44,729 Valentina, lihat aku. 601 00:57:44,763 --> 00:57:45,765 Lihat aku! 602 00:57:46,299 --> 00:57:47,463 Kau bisa. 603 00:57:47,497 --> 00:57:49,331 Tidak, aku tak bisa! 604 00:57:49,364 --> 00:57:50,867 Kau harus melakukan ini! 605 00:57:50,900 --> 00:57:52,069 Tidak! 606 00:57:53,271 --> 00:57:55,807 Valentina, ayo! Lakukan! 607 00:57:56,707 --> 00:57:57,773 Baik. 608 00:58:04,951 --> 00:58:06,216 Kau bisa. 609 00:58:10,487 --> 00:58:12,058 Ya Tuhan! Tidak! 610 00:58:15,425 --> 00:58:17,593 Tidak, tidak, tidak! 611 00:58:18,495 --> 00:58:19,831 Ya Tuhan. 612 00:58:20,866 --> 00:58:22,601 Pengikatnya. / Tidak! 613 00:58:22,635 --> 00:58:23,667 Pasangkan. 614 00:58:23,701 --> 00:58:25,100 Astaga! Valentina. 615 00:58:25,133 --> 00:58:26,737 Pengikatnya, pasang! 616 00:58:27,739 --> 00:58:29,241 Lebih cepat! 617 00:58:33,244 --> 00:58:34,444 Kau bisa. 618 00:58:34,477 --> 00:58:36,748 Kau bisa! 619 00:58:37,583 --> 00:58:38,852 Sekarang, gergaji kawatnya. 620 00:58:40,188 --> 00:58:41,487 Bungkus di bawah kakimu. 621 00:58:42,952 --> 00:58:45,724 Jika Diego bisa melakukan ini, kau pasti bisa. 622 00:58:46,726 --> 00:58:47,728 Baik. 623 00:58:48,829 --> 00:58:51,262 Ayo. 624 00:58:51,296 --> 00:58:54,131 Kau harus melakukannya. Selamatkan dirimu! 625 00:58:57,939 --> 00:58:59,573 Ya Tuhan! 626 00:59:08,614 --> 00:59:10,948 Aku tak bisa! 627 00:59:10,981 --> 00:59:13,052 Jangan berhenti, jangan berpikir! Lakukan saja! 628 00:59:13,085 --> 00:59:14,554 Tidak! 629 00:59:22,996 --> 00:59:24,500 Ayo! 630 00:59:24,532 --> 00:59:26,600 Lebih cepat. 631 00:59:28,966 --> 00:59:32,840 Lakukan, jangan berpikir. Teruskan. Kau akan mati. Ayo! 632 00:59:35,343 --> 00:59:37,308 Kau kehabisan waktu! 633 00:59:37,342 --> 00:59:38,611 Ayo. 634 00:59:39,211 --> 00:59:40,313 Sial. Ayo! 635 00:59:41,416 --> 00:59:42,918 Lebih cepat. 636 00:59:42,952 --> 00:59:46,084 Ayo. Lebih cepat! Teruskan sampai lepas! 637 00:59:46,117 --> 00:59:47,953 Tidak! 638 00:59:56,194 --> 00:59:58,866 Demi Tuhan, Valentina, selamatkan dirimu! 639 01:00:18,254 --> 01:00:19,290 Teruskan. 640 01:00:24,458 --> 01:00:26,896 Baik, baik. 641 01:00:26,930 --> 01:00:29,730 Kau kehabisan waktu! 642 01:00:30,764 --> 01:00:32,599 Ayo, ayo, ayo, ayo! 643 01:00:32,632 --> 01:00:33,801 Kau sudah bagus. 644 01:00:33,835 --> 01:00:35,737 Kau sudah bagus. 645 01:00:55,926 --> 01:00:57,092 Kumohon. 646 01:01:09,103 --> 01:01:11,107 Aku takkan berhasil. 647 01:01:11,141 --> 01:01:12,776 Tidak! Aku takkan berhasil! 648 01:01:12,810 --> 01:01:15,410 Ya Tuhan. Tidak, tidak. 649 01:01:15,444 --> 01:01:17,845 Tidak, tidak! 650 01:01:18,679 --> 01:01:20,017 Tidak, tidak! 651 01:01:20,050 --> 01:01:24,087 Tidak, tidak! 652 01:01:24,120 --> 01:01:25,554 Tidak! 653 01:01:25,587 --> 01:01:28,057 Tidak! 654 01:01:43,505 --> 01:01:45,140 Astaga. 655 01:02:00,723 --> 01:02:02,792 Tolong! 656 01:02:02,825 --> 01:02:04,061 Tolong! 657 01:02:04,094 --> 01:02:05,565 Ini semua salahmu. 658 01:02:05,598 --> 01:02:07,967 Kau melibatkanku ke dalam ini! 659 01:02:08,000 --> 01:02:09,866 Kendalikan dirimu, Gabby! 660 01:02:10,332 --> 01:02:11,968 Oh, tidak.. 661 01:02:12,001 --> 01:02:14,339 Bukan aku yang kecanduan oksikodon, 'kan? 662 01:02:20,175 --> 01:02:21,377 Berikutnya Gabriela. 663 01:02:26,084 --> 01:02:27,884 Apa? 664 01:02:27,917 --> 01:02:30,922 Terkadang kita terjebak pada hal-hal... 665 01:02:32,693 --> 01:02:34,061 ...yang bertentangan dengan sifat kita. 666 01:02:34,094 --> 01:02:38,729 Narkoba seganas dan sekuat itu. 667 01:02:39,463 --> 01:02:41,234 Kita semua punya kehendak bebas. 668 01:02:41,934 --> 01:02:44,737 Gabriela punya kehendak bebasnya sendiri. 669 01:02:44,770 --> 01:02:48,739 Jika tak bisa menangani ini, bagaimana kau akan menangani sisa pekerjaan kita? 670 01:03:11,365 --> 01:03:13,931 Mereka tidak melihat. / Kenapa kita tidak pakai... 671 01:03:13,964 --> 01:03:16,135 Pakaian kita untuk mengikatnya dan mengambilnya../ Ya. 672 01:03:16,168 --> 01:03:18,507 Ya, kita bisa melakukannya. / Kita butuh tali. 673 01:03:22,173 --> 01:03:24,109 Kau ingin meneruskan? 674 01:03:25,111 --> 01:03:26,113 Ya. 675 01:03:26,581 --> 01:03:27,782 Rasa sakitnya... 676 01:03:28,783 --> 01:03:30,283 ...datang secara bergelombang. 677 01:03:30,316 --> 01:03:33,218 Dengar, aku belum siap melakukan ini tanpamu. 678 01:03:34,153 --> 01:03:35,255 Kau siap. 679 01:03:36,391 --> 01:03:38,292 Kau siap dan kau bisa. 680 01:04:04,387 --> 01:04:07,486 Cecilia. Apa yang kau lakukan? 681 01:04:12,529 --> 01:04:14,097 Cecilia, jangan sentuh dia! 682 01:04:14,130 --> 01:04:16,929 Cecilia, jangan sentuh dia. 683 01:04:17,764 --> 01:04:19,133 Hentikan. 684 01:04:21,806 --> 01:04:23,339 Tidak. 685 01:04:26,205 --> 01:04:28,843 Amanda, saat ini orang-orang ini layak untuk diuji. 686 01:04:28,876 --> 01:04:31,583 Dokter wanita itu... 687 01:04:31,616 --> 01:04:33,047 ...tak pantas selamat. 688 01:04:33,081 --> 01:04:34,980 Setiap orang berhak mendapat kesempatan. 689 01:04:35,014 --> 01:04:37,486 Kesempatan untuk menebus diri mereka sendiri. 690 01:04:38,755 --> 01:04:40,890 Seharusnya kau yang paling tahu di antara yang lain. 691 01:04:45,292 --> 01:04:46,294 692 01:04:53,333 --> 01:04:54,737 Cecilia. 693 01:04:54,770 --> 01:04:56,540 Cecilia, apa itu? 694 01:04:56,574 --> 01:04:58,042 Cecilia, apa yang kau lakukan? 695 01:05:05,982 --> 01:05:08,486 Tidak. Tunggu! 696 01:05:09,351 --> 01:05:11,652 Tidak! Tidak! 697 01:05:18,227 --> 01:05:19,394 698 01:05:33,945 --> 01:05:35,113 Kita punya tali. 699 01:05:35,147 --> 01:05:37,513 Tidak! / Mateo! 700 01:05:38,881 --> 01:05:40,283 Baik. 701 01:05:53,364 --> 01:05:56,964 Baik. Kau bisa melingkarkannya di sekitar meja dan... 702 01:05:57,801 --> 01:05:58,903 Dan tarik ke arahmu. 703 01:06:08,112 --> 01:06:10,652 Ya. 704 01:06:24,595 --> 01:06:26,799 Angkat. / Ya. 705 01:06:31,734 --> 01:06:32,902 Tidak! 706 01:06:35,709 --> 01:06:38,312 Tidak! Tidak! 707 01:07:10,242 --> 01:07:12,748 Dengar. Dengar. 708 01:07:12,781 --> 01:07:14,048 Kau benar. 709 01:07:15,048 --> 01:07:16,348 Aku memang penipu. 710 01:07:19,084 --> 01:07:20,755 Tapi ayahku, John,... 711 01:07:20,788 --> 01:07:22,457 ...dia sungguhan. 712 01:07:22,491 --> 01:07:24,224 Dan kau tahu itu. 713 01:07:25,491 --> 01:07:26,958 Dia bisa menyelamatkanmu. 714 01:07:26,992 --> 01:07:28,427 Apa itu kekhawatiranmu? 715 01:07:30,666 --> 01:07:31,735 Menyelamatkanku? 716 01:07:31,768 --> 01:07:33,267 Tapi dia bisa menyembuhkanmu. 717 01:07:34,399 --> 01:07:36,001 Sumpah demi Tuhan. 718 01:07:36,033 --> 01:07:38,070 Itulah yang kucoba hubungi. 719 01:07:38,104 --> 01:07:39,541 Biarkan aku bicara padanya. 720 01:07:39,575 --> 01:07:42,276 Biar kuberitahu dia keberadaan kita dan dia akan datang. 721 01:07:42,308 --> 01:07:44,644 Dia akan datang menolongmu. 722 01:07:44,677 --> 01:07:46,112 Untuk menyelamatkan hidupku. 723 01:07:47,616 --> 01:07:50,619 Memohon takkan membantu. Percayalah, kau bukan orang pertama yang mencobanya. 724 01:08:01,562 --> 01:08:02,595 Kumohon. 725 01:08:02,628 --> 01:08:04,398 Kumohon. 726 01:08:04,431 --> 01:08:07,003 Kumohon. Kumohon, tolong. 727 01:08:07,037 --> 01:08:08,804 Kumohon. 728 01:08:31,927 --> 01:08:34,532 John, kita kedatangan tamu. 729 01:08:42,505 --> 01:08:44,741 Buka pintu ini! 730 01:08:44,774 --> 01:08:46,473 Ini Parker Sears! 731 01:08:46,507 --> 01:08:48,676 Aku datang untuk uangku dan aku takkan pergi hingga dapat! 732 01:08:48,710 --> 01:08:51,380 Tolong! Hei! / Pederson, dasar pencuri! 733 01:09:35,894 --> 01:09:37,630 Sial. 734 01:09:54,546 --> 01:09:55,648 Hei. 735 01:09:57,981 --> 01:10:00,550 Hei! Apa ini? 736 01:10:04,591 --> 01:10:07,792 Masuk dengan senjata api, maka kau diperlakukan seperti penjahat. 737 01:10:09,694 --> 01:10:10,696 Siapa kau? 738 01:10:12,498 --> 01:10:14,934 Tadinya aku akan menanyakan hal serupa kepadamu. 739 01:10:18,836 --> 01:10:21,273 Aku mengenalmu. Kramer. 740 01:10:21,306 --> 01:10:22,643 Kanker otak, 'kan? 741 01:10:28,344 --> 01:10:30,016 Kau sedang apa di sini, Parker? 742 01:10:30,049 --> 01:10:31,819 Aku datang untuk mengambil lagi uangku. 743 01:10:33,618 --> 01:10:35,685 Orang-orang ini penjahat. 744 01:10:35,719 --> 01:10:36,987 Lihat ini. 745 01:10:38,523 --> 01:10:39,626 746 01:10:40,461 --> 01:10:41,563 747 01:10:42,228 --> 01:10:43,428 Ya. 748 01:10:57,211 --> 01:10:58,546 Apa itu Pederson? 749 01:10:59,346 --> 01:11:00,514 Dan Mateo. 750 01:11:01,880 --> 01:11:06,019 Gabriela, Valentina, dan Diego juga terlibat. 751 01:11:06,887 --> 01:11:08,422 Mereka semua penipu. 752 01:11:09,355 --> 01:11:12,288 Dan kita korbannya. 753 01:11:12,322 --> 01:11:14,293 Si jalang itu. 754 01:11:14,327 --> 01:11:17,432 Kuberikan semua padanya. Semua uang yang kupunya. 755 01:11:17,465 --> 01:11:19,599 Uang itu untuk keluargaku. 756 01:11:20,732 --> 01:11:23,704 Peninggalan untuk anak-anakku saat aku tiada. 757 01:11:23,737 --> 01:11:27,474 Namun, kau menukarnya dengan kacang ajaib. 758 01:11:27,509 --> 01:11:31,712 Lebih banyak waktu, kesempatan dalam hidup. 759 01:11:31,745 --> 01:11:33,748 Apa makna sebenarnya terhadap hidupmu, Parker? 760 01:11:33,782 --> 01:11:35,551 Kau pernah memikirkan itu? 761 01:11:35,584 --> 01:11:38,049 Karena jika kau temukan makna hidupmu,... 762 01:11:39,551 --> 01:11:41,487 ...kau akan temukan jiwamu. 763 01:11:42,992 --> 01:11:45,692 Kami punya uangmu. Itu jaminan. 764 01:11:46,592 --> 01:11:49,129 Tapi sebelum kubiarkan kau menghadapi Cecilia,... 765 01:11:49,163 --> 01:11:52,769 ...ada permainan yang harus dia mainkan sampai selesai. 766 01:11:54,202 --> 01:11:55,602 Apa maksudmu permainan? 767 01:11:59,040 --> 01:12:00,075 Ya Tuhan.. 768 01:12:00,109 --> 01:12:02,180 Kau membunuh Valentina. 769 01:12:02,212 --> 01:12:04,645 Kami tidak membunuh. 770 01:12:04,678 --> 01:12:06,814 Kau memenggal kepalanya! 771 01:12:06,847 --> 01:12:10,220 Valentina mati karena tidak punya keinginan untuk hidup. 772 01:12:10,253 --> 01:12:11,655 Dia gagal dalam ujiannya. 773 01:12:11,688 --> 01:12:15,823 John, jika dia menemukan kita, orang lain juga akan menemukan kita. 774 01:12:15,856 --> 01:12:18,160 Kita membuang-buang waktu. 775 01:12:18,194 --> 01:12:20,630 Aku mencoba memberikan Tn. Sears... 776 01:12:20,664 --> 01:12:22,830 ...kesempatan untuk menentukan pilihannya. 777 01:12:22,863 --> 01:12:24,766 Pilihan apa? 778 01:12:24,799 --> 01:12:27,469 Aku tak punya pilihan. Apa maksud kalian berdua? 779 01:12:27,504 --> 01:12:29,339 Aku akan memberimu kesempatan... 780 01:12:29,372 --> 01:12:33,040 ...untuk melakukan sesuatu yang berarti dengan hidupmu. 781 01:12:34,810 --> 01:12:35,979 Sekarang juga. 782 01:12:36,947 --> 01:12:37,915 Aku mendengarkan. 783 01:12:37,949 --> 01:12:40,616 Tapi pertama-tama, aku harus bersikeras... 784 01:12:41,915 --> 01:12:43,017 ...dilarang ada senjata api. 785 01:12:50,924 --> 01:12:52,962 Aturan tetap aturan. 786 01:12:52,995 --> 01:12:55,833 Konsekuensi jika melanggarnya akan sangat buruk. 787 01:12:55,867 --> 01:12:57,100 Paham? 788 01:12:59,801 --> 01:13:01,436 Sekarang bisa lepaskan aku? 789 01:13:05,810 --> 01:13:06,810 John. 790 01:13:13,518 --> 01:13:15,086 Aku berjanji padamu, Amanda. 791 01:13:15,119 --> 01:13:19,387 Apa pun yang terjadi, semuanya akan berjalan sesuai rencana. 792 01:13:20,924 --> 01:13:24,629 Pergilah dan persiapkan Gabriela untuk permainan berikutnya. 793 01:13:28,163 --> 01:13:30,801 Kau ingin aku melakukannya? / Tidak. 794 01:13:41,080 --> 01:13:43,412 Tapi si ahli anestesi yang berikutnya. 795 01:13:47,952 --> 01:13:49,923 Nona, bisa bicara padaku? 796 01:13:49,956 --> 01:13:51,956 Bisa tolong bicara padaku? 797 01:13:51,989 --> 01:13:53,421 Tolong bicara padaku. 798 01:13:53,454 --> 01:13:54,757 Dasar jalang! 799 01:13:54,791 --> 01:13:56,928 Dasar berengsek! 800 01:14:07,640 --> 01:14:09,275 Tolong aku. 801 01:14:09,309 --> 01:14:10,508 Tolong aku. Kumohon. 802 01:14:10,541 --> 01:14:12,175 Percaya atau tidak, aku baru saja melakukannya. 803 01:14:12,208 --> 01:14:13,911 Kau berikutnya. / Dia monster. 804 01:14:13,946 --> 01:14:15,581 Dia akan membunuhmu dengan cara yang sama seperti kami. 805 01:14:15,615 --> 01:14:17,117 Kau tidak mengenal John. 806 01:14:17,151 --> 01:14:20,617 Jika kau mau bantuanku. tutup mulutmu. 807 01:14:36,703 --> 01:14:39,102 Itu supaya aku tidak menembak wajah pencuri itu? 808 01:14:42,709 --> 01:14:44,713 Percayalah, Tn. Sears. 809 01:14:44,746 --> 01:14:47,477 Singkatnya, dia akan berharap kau menembaknya. 810 01:15:07,032 --> 01:15:08,034 Mateo. 811 01:15:12,006 --> 01:15:13,006 Sial. 812 01:15:32,991 --> 01:15:34,227 Apa.. 813 01:15:38,000 --> 01:15:40,000 814 01:15:41,334 --> 01:15:42,901 Apa itu? 815 01:16:06,228 --> 01:16:07,995 Apa itu? 816 01:16:08,028 --> 01:16:10,597 Aku tidak tahu apa semua ini. 817 01:16:10,631 --> 01:16:12,301 Kurasa persediaan medis. 818 01:16:12,334 --> 01:16:14,671 Dan ada pemotong tulang. 819 01:16:14,704 --> 01:16:16,137 Sebuah kraniotome. 820 01:16:16,171 --> 01:16:19,139 Aku tak peduli namanya, Cecilia! 821 01:16:20,107 --> 01:16:22,211 Ada benda bertuliskan "Putar aku." 822 01:16:22,244 --> 01:16:23,580 Aku takkan menyentuh benda itu. 823 01:16:27,213 --> 01:16:28,749 Baik. Baik. 824 01:16:32,457 --> 01:16:33,857 Halo, Mateo. 825 01:16:34,656 --> 01:16:36,657 Saatnya untuk bermain. 826 01:16:36,690 --> 01:16:38,861 Aturannya sederhana. 827 01:16:38,894 --> 01:16:41,999 Tempatkan sebagian jaringan serebralmu yang cukup besar... 828 01:16:42,032 --> 01:16:45,599 ...ke dalam tangki enzim kaca dan kau menang. 829 01:16:46,434 --> 01:16:47,537 Sebagian apa? 830 01:16:47,571 --> 01:16:50,041 Sebagian apa? / Materi abu-abu. 831 01:16:50,675 --> 01:16:52,074 Apa artinya itu? 832 01:16:52,674 --> 01:16:54,042 Sebagian otakmu. 833 01:16:54,075 --> 01:16:55,544 Ini gila. 834 01:16:55,578 --> 01:16:58,381 Ini gila./ Kramer! 835 01:16:58,415 --> 01:17:00,917 John, kumohon! 836 01:17:03,283 --> 01:17:04,320 Kramer! 837 01:17:04,353 --> 01:17:05,622 Kumohon! 838 01:17:08,595 --> 01:17:11,960 Jika kau menyelesaikannya dalam waktu kurang dari tiga menit,... 839 01:17:11,994 --> 01:17:16,735 ...enzim akan melarutkan jaringan untuk menutup sirkuit. 840 01:17:16,768 --> 01:17:18,702 Ini akan menyelamatkan hidupmu. 841 01:17:18,736 --> 01:17:20,702 Tapi ketahuilah ini. 842 01:17:20,735 --> 01:17:23,940 Otak adalah organ yang sangat tangguh. 843 01:17:23,974 --> 01:17:26,111 Ada laporan tentang orang-orang yang menjalani... 844 01:17:26,145 --> 01:17:29,811 ...hemisferektomi anatomi lengkap. 845 01:17:29,844 --> 01:17:34,820 Separuh otak mereka diambil, kemudian tersambung kembali,... 846 01:17:34,853 --> 01:17:38,953 ...sehingga pasien tidak hanya bertahan hidup, tetapi juga berkembang. 847 01:17:38,987 --> 01:17:40,357 848 01:17:40,390 --> 01:17:41,826 Aku tak tahu cara melakukan ini. 849 01:17:41,859 --> 01:17:43,730 Aku tak tahu cara melakukan itu. 850 01:17:46,197 --> 01:17:49,064 Baik.. 851 01:17:49,098 --> 01:17:53,373 Satu-satunya hal yang tidak kuberikan adalah obat biusmu. 852 01:17:53,406 --> 01:17:58,007 Tapi percayalah, kau pasti ingin tetap waspada. 853 01:17:58,675 --> 01:18:00,311 Dan jika kau menolak bertindak,... 854 01:18:00,344 --> 01:18:04,248 ...konsekuensinya tidak akan baik bagimu. 855 01:18:04,282 --> 01:18:07,082 Jangan membuang waktu. 856 01:18:07,116 --> 01:18:10,557 Hidup atau mati, pilihan ada di tanganmu. 857 01:18:16,026 --> 01:18:17,028 Tidak, tidak. 858 01:18:17,996 --> 01:18:20,134 Aku perlu melepas benda ini. 859 01:18:23,602 --> 01:18:25,068 Seseorang tolong aku. / Mateo. 860 01:18:25,101 --> 01:18:27,473 Aku harus apa? 861 01:18:27,508 --> 01:18:28,909 Kau harus pakai kraniotome-nya. 862 01:18:30,809 --> 01:18:32,644 Ya, Mateo, kau harus. 863 01:18:32,678 --> 01:18:34,879 Itu takkan terjadi. 864 01:18:34,912 --> 01:18:36,517 Kau harus memotong kulit kepalamu. 865 01:18:36,550 --> 01:18:38,319 Tidak! / Ya! 866 01:18:39,319 --> 01:18:40,785 Aku tak bisa. 867 01:18:40,818 --> 01:18:43,321 Kau ingin hidup? Atau bernasib seperti dia? 868 01:18:46,192 --> 01:18:47,895 Mateo!/ Baik. 869 01:18:52,397 --> 01:18:53,433 Apa ada kabel? 870 01:18:54,703 --> 01:18:56,471 Yang ini? 871 01:18:56,504 --> 01:18:57,770 Ini dia. 872 01:18:57,804 --> 01:18:59,205 Ya. 873 01:19:07,648 --> 01:19:10,782 Lakukan saja. 874 01:20:17,622 --> 01:20:18,755 Lebih cepat! 875 01:20:37,873 --> 01:20:40,274 Ya Tuhan. 876 01:20:48,182 --> 01:20:49,585 Tarik keluar! 877 01:20:52,690 --> 01:20:54,692 878 01:20:54,726 --> 01:20:56,625 Tarik keluar! Lakukan! 879 01:21:15,310 --> 01:21:16,311 880 01:21:24,085 --> 01:21:26,657 Tidak! 881 01:21:36,802 --> 01:21:38,437 Tidak! 882 01:21:46,646 --> 01:21:49,013 Tidak! Mateo! 883 01:22:01,925 --> 01:22:03,662 Kalian sinting. 884 01:22:04,531 --> 01:22:06,199 Kami sinting? 885 01:22:06,232 --> 01:22:09,165 Mereka membunuh dengan harapan palsu. 886 01:22:25,585 --> 01:22:29,053 Bagaimana jika ayahnya memang bisa membantumu? 887 01:22:29,721 --> 01:22:31,692 Amanda, kau tahu... 888 01:22:31,725 --> 01:22:33,092 ...seperti halnya aku... 889 01:22:33,127 --> 01:22:36,695 ...orang akan mengatakan apa pun untuk menyelamatkan hidup mereka sendiri. 890 01:22:36,727 --> 01:22:38,630 Ya, tapi ayahnya sungguhan. 891 01:22:38,664 --> 01:22:39,934 Kita tahu itu 892 01:22:39,999 --> 01:22:42,136 Amanda, kenyataannya adalah... 893 01:22:43,670 --> 01:22:44,670 Aku sekarat. 894 01:22:46,638 --> 01:22:47,973 Aku sekarat. 895 01:22:49,509 --> 01:22:50,779 Kau harus menghadapinya. 896 01:22:50,812 --> 01:22:52,479 Tapi pekerjaan kita takkan berakhir. 897 01:22:53,779 --> 01:22:57,718 Dan aku.. memercayaimu... 898 01:23:01,322 --> 01:23:02,354 ...untuk melanjutkannya. 899 01:23:33,855 --> 01:23:35,559 Hari sudah hampir pagi. 900 01:23:35,592 --> 01:23:37,560 Kita punya pekerjaan. 901 01:23:37,592 --> 01:23:39,358 Kita kehabisan waktu. 902 01:23:39,391 --> 01:23:43,431 Aku ingin kau bebaskan Tn. Sears. 903 01:23:45,100 --> 01:23:47,067 Dan lihat apa dia bermain sesuai aturan. 904 01:23:59,680 --> 01:24:00,715 Tidak. 905 01:24:00,749 --> 01:24:01,984 Tidak. 906 01:24:02,018 --> 01:24:04,820 Gabriela, kau harus mengambilnya. 907 01:24:05,921 --> 01:24:07,021 Tidak. 908 01:24:07,053 --> 01:24:09,759 Kalau tidak kita takkan bisa keluar dari sini. 909 01:24:25,941 --> 01:24:28,210 Apa itu? 910 01:24:30,146 --> 01:24:31,346 Apa itu? 911 01:24:38,255 --> 01:24:39,724 Halo, Gabriela. 912 01:24:40,824 --> 01:24:42,058 Aku ingin bermain.. 913 01:24:42,090 --> 01:24:43,592 Tidak, hentikan! 914 01:24:43,625 --> 01:24:45,461 Hentikan. Hentikan.. 915 01:24:47,566 --> 01:24:49,634 Sayangnya itu takkan bekerja. 916 01:24:51,199 --> 01:24:53,669 Kau harus bermain. 917 01:25:22,266 --> 01:25:25,704 Tidak! Tidak, tidak! 918 01:25:25,738 --> 01:25:26,903 Apa-apaan? 919 01:25:55,599 --> 01:25:57,268 Meskipun kalian semua berpura-pura... 920 01:25:57,301 --> 01:25:59,807 ...menyembuhkan kankerku,... 921 01:25:59,840 --> 01:26:02,540 ...aku telah habiskan waktu bertahun-tahun dalam pengobatan. 922 01:26:02,573 --> 01:26:05,877 Kemoterapi, imunoterapi, radiasi. 923 01:26:05,910 --> 01:26:10,481 Mesin radiasi tidak bisa dianggap enteng. 924 01:26:10,515 --> 01:26:13,215 Jadi, ikuti arahanku baik-baik, Gabriela. 925 01:26:20,159 --> 01:26:21,391 Sial. 926 01:26:25,065 --> 01:26:30,368 Jalan keluarmu hanyalah melepaskan tangan dan pergelangan kakimu dari belenggu. 927 01:26:31,003 --> 01:26:33,272 Gunakan alat di atasmu. 928 01:26:33,305 --> 01:26:34,942 Tidak! Jangan begitu! 929 01:26:34,975 --> 01:26:36,678 Jangan begitu! Lepaskan aku! 930 01:26:36,711 --> 01:26:38,044 Lepaskan aku! 931 01:26:38,078 --> 01:26:42,414 Tulang patah bisa sembuh. Daging bisa dicangkok. 932 01:26:42,448 --> 01:26:46,087 Ini takkan mudah, tapi sekali lagi,... 933 01:26:46,120 --> 01:26:50,055 ...tiada yang pantas dimiliki, seperti kehidupan. 934 01:27:00,133 --> 01:27:01,837 Kau harus mengambilnya, Gabby. 935 01:27:06,305 --> 01:27:07,371 Lakukan. 936 01:27:07,405 --> 01:27:08,842 Kau harus melakukannya, Gabby. 937 01:27:27,962 --> 01:27:29,263 Tidak, tidak! 938 01:27:29,296 --> 01:27:30,498 Mulailah dengan kakimu. 939 01:27:30,532 --> 01:27:32,298 Kau akan berayun. 940 01:27:35,870 --> 01:27:36,872 Baik, Gabby. 941 01:28:17,312 --> 01:28:19,047 Kau berhasil, Gabby. 942 01:28:29,624 --> 01:28:30,626 Tidak. 943 01:28:32,931 --> 01:28:34,462 Tidak. 944 01:28:37,731 --> 01:28:41,606 Tidak. Tidak. 945 01:28:41,639 --> 01:28:44,174 Hentikan. Kumohon. 946 01:28:44,208 --> 01:28:46,908 Jangan berhenti. Gabby! 947 01:29:28,153 --> 01:29:29,287 Bawa dia ke rumah sakit. 948 01:29:29,320 --> 01:29:30,987 Waktu bermain selesai. 949 01:29:33,423 --> 01:29:35,426 Berikan kuncinya. 950 01:29:35,460 --> 01:29:37,795 Sudah kukatakan padamu dengan jelas,... 951 01:29:37,829 --> 01:29:40,897 ...bahwa dilarang ada senjata api. 952 01:29:40,930 --> 01:29:42,567 Persetan aturanmu, John. 953 01:29:42,600 --> 01:29:44,771 Kunci rantai Cecilia. 954 01:29:44,804 --> 01:29:48,038 Kau tak perlu kuncinya. Dia takkan ke mana-mana. 955 01:29:58,982 --> 01:29:59,984 Sekarang, jalan. 956 01:30:21,440 --> 01:30:23,575 Ayo. Jalan. 957 01:30:29,650 --> 01:30:31,218 Kupikir kau melupakanku. 958 01:30:32,419 --> 01:30:33,484 Tidak mungkin. 959 01:30:33,518 --> 01:30:35,219 Kau tahu aku rela mati untukmu, sayang. 960 01:30:41,428 --> 01:30:42,761 Lepaskan dia. 961 01:30:43,995 --> 01:30:44,997 Sekarang! 962 01:31:03,650 --> 01:31:07,189 Aku ingin melakukan itu sejak bertemu denganmu. 963 01:31:12,827 --> 01:31:15,264 Ayo, Pak tua. Kunci dirimu. 964 01:31:25,540 --> 01:31:26,840 Ayo, jalan! 965 01:32:03,844 --> 01:32:05,011 Permainan baru. 966 01:32:05,045 --> 01:32:08,952 Namanya kami hidup, kau mati, persetan kau. 967 01:32:08,986 --> 01:32:10,153 Dapat dimengerti? 968 01:32:10,186 --> 01:32:12,520 Sudah kubilang Parker akan melanggar peraturan. 969 01:32:12,553 --> 01:32:14,321 Kau gagal dalam ujianmu, berengsek. 970 01:32:15,424 --> 01:32:17,428 Kita perlu membawanya ke rumah sakit. 971 01:32:17,461 --> 01:32:19,396 Dia memenangkan permainannya... 972 01:32:19,430 --> 01:32:21,229 ...dan dia layak untuk hidup. 973 01:32:21,263 --> 01:32:22,897 Benarkah? 974 01:32:23,832 --> 01:32:26,270 Luka-lukanya memerlukan perawatan medis. 975 01:32:27,338 --> 01:32:28,672 Masa? 976 01:32:34,744 --> 01:32:36,580 Jangan coba-coba! 977 01:32:38,114 --> 01:32:39,515 Tidak, tidak. 978 01:32:39,550 --> 01:32:42,417 Tidak, tidak! 979 01:32:45,390 --> 01:32:47,790 Dasar jalang sinting! 980 01:32:51,327 --> 01:32:55,733 Sayangnya, menurutku dia takkan selamat. 981 01:32:58,501 --> 01:32:59,702 Parker. 982 01:33:02,307 --> 01:33:03,309 Berikan kuncinya. 983 01:33:14,418 --> 01:33:15,685 Kunci dirimu. 984 01:33:48,388 --> 01:33:49,821 Jadi, beritahu aku, John. 985 01:33:49,854 --> 01:33:53,222 Kau sudah melakukan ini sejak lama, ya? 986 01:33:53,256 --> 01:33:54,391 Bagaimana aku bisa menghentikanmu? 987 01:33:55,527 --> 01:33:57,564 Apa aku sehebat itu? 988 01:33:57,597 --> 01:34:00,032 Jangan memuji diri. 989 01:34:00,064 --> 01:34:02,299 Aku hanya salah dalam menilai. 990 01:34:02,332 --> 01:34:04,203 Itu saja. / Aku setuju. 991 01:34:04,236 --> 01:34:06,542 Untuk pria secerdas dirimu, John,... 992 01:34:06,574 --> 01:34:09,908 ...kau agak terlalu percaya diri dalam hal ini, benar 'kan? 993 01:34:09,941 --> 01:34:11,175 Kau tidak peduli... 994 01:34:11,208 --> 01:34:13,312 ...bahwa semua temanmu mati karena dirimu? 995 01:34:13,345 --> 01:34:14,447 Teman? 996 01:34:16,249 --> 01:34:17,716 Bukan teman. 997 01:34:17,750 --> 01:34:19,884 Mereka hanya sampah, sayang. 998 01:34:19,918 --> 01:34:22,087 Hanya sampah. 999 01:34:22,121 --> 01:34:25,858 Kau mau tahu pendapatku saat melihat satu per satu mereka mati? 1000 01:34:26,892 --> 01:34:29,661 Berkurangnya satu orang untuk pembagian uangnya. 1001 01:34:29,693 --> 01:34:31,565 Jadi, terima kasih. 1002 01:34:31,598 --> 01:34:32,966 Kau membantuku. 1003 01:34:32,999 --> 01:34:35,403 Kau harus dapatkan uangnya kembali dariku,... 1004 01:34:36,335 --> 01:34:38,537 ...sebelum kalian berdua bisa membaginya. 1005 01:34:38,571 --> 01:34:40,373 Kurasa kami bisa dapatkan uangnya. 1006 01:34:40,407 --> 01:34:41,809 Ada di lantai atas. 1007 01:34:41,842 --> 01:34:44,377 Kau tahu pada akhirnya dia akan membunuhmu juga, 'kan? 1008 01:34:44,412 --> 01:34:45,712 Diam, Amanda. 1009 01:34:45,745 --> 01:34:47,345 Amanda benar. 1010 01:34:47,378 --> 01:34:49,015 Dia akan mengkhianatimu. 1011 01:34:49,049 --> 01:34:50,818 Kau belum melihatnya saja. 1012 01:34:50,851 --> 01:34:52,286 Astaga.. 1013 01:34:52,320 --> 01:34:54,954 Apakah hanya itu yang kau punya, John? 1014 01:34:54,987 --> 01:34:57,790 Saat aku menyadari siapa dirimu sebenarnya.. 1015 01:34:57,823 --> 01:34:59,427 Sang Jigsaw... 1016 01:35:01,362 --> 01:35:02,796 Aku jadi sedikit khawatir. 1017 01:35:03,796 --> 01:35:05,463 Jujur demi Tuhan. 1018 01:35:05,496 --> 01:35:07,968 Dan sekarang, John Kramer nan hebat... 1019 01:35:08,001 --> 01:35:10,439 ...akan mati dalam salah satu perangkapnya sendiri. 1020 01:35:10,472 --> 01:35:13,106 Sungguh ironi yang jahat. 1021 01:35:13,139 --> 01:35:16,477 Yang gilanya adalah, kau bisa saja melupakannya. 1022 01:35:17,913 --> 01:35:21,381 Mengakui bahwa kau dikalahkan, ditipu. 1023 01:35:22,649 --> 01:35:23,850 Tapi tidak... 1024 01:35:25,587 --> 01:35:28,123 Kau harus kembali, ya? 1025 01:35:30,457 --> 01:35:33,360 Mari kita tempatkan si jalang ini ke sisi lain alat itu... 1026 01:35:33,393 --> 01:35:34,996 ...dan tekan putar. 1027 01:35:55,918 --> 01:35:59,754 Bedebah ini akan mati dalam dua bulan,... 1028 01:35:59,786 --> 01:36:03,427 ...tapi aku ingin dia menderita seperti dia membuatku menderita. 1029 01:36:03,460 --> 01:36:07,528 Aku ingin kenangan terakhirnya adalah melihat orang tak berdosa mati. 1030 01:36:07,561 --> 01:36:09,598 Jika kau pikir aku tak berdosa.. 1031 01:36:09,631 --> 01:36:10,932 Kau? 1032 01:36:11,669 --> 01:36:12,770 Tidak sama sekali. 1033 01:36:16,837 --> 01:36:18,472 Tapi kurasa aku mendengar jawaban. 1034 01:36:26,648 --> 01:36:28,117 Hei, Carlos. / Hai. 1035 01:36:28,151 --> 01:36:30,287 Apa yang kau lakukan? 1036 01:36:30,322 --> 01:36:33,122 Aku punya beberapa teman yang ingin kuperkenalkan padamu. 1037 01:36:33,156 --> 01:36:35,624 Mau masuk ke dalam? / Baik. 1038 01:36:35,657 --> 01:36:36,892 Ayo. 1039 01:36:40,799 --> 01:36:42,165 Kita sampai. 1040 01:36:46,336 --> 01:36:48,005 Lihat siapa yang kutemukan. 1041 01:36:57,315 --> 01:36:58,449 John.. 1042 01:36:58,483 --> 01:36:59,718 Siapa itu? 1043 01:36:59,751 --> 01:37:01,618 Seorang teman. 1044 01:37:04,421 --> 01:37:08,125 Dan konsekuensi yang mengerikan dan tidak terduga. 1045 01:37:17,035 --> 01:37:18,602 Tolong jangan lakukan ini. 1046 01:37:20,302 --> 01:37:23,475 Anak ini tidak berdosa. / Tepat sekali. 1047 01:37:24,410 --> 01:37:27,878 Jadi, jika kau membiarkannya mati, semua salahmu. 1048 01:37:32,183 --> 01:37:34,588 Bagaimana cara menyalakan benda ini? 1049 01:37:34,621 --> 01:37:36,888 Ini diaktifkan oleh subjeknya. 1050 01:37:38,622 --> 01:37:40,925 Tentu saja. 1051 01:37:40,959 --> 01:37:44,162 Supaya kau tidak bertanggung jawab telah membunuh orang, 'kan? 1052 01:37:44,864 --> 01:37:46,730 Dasar munafik. 1053 01:37:46,764 --> 01:37:49,968 Kau mungkin ingin memberitahu aturannya pada anak itu sebelum kita mulai. 1054 01:37:50,001 --> 01:37:51,404 Dia bukan pemain. 1055 01:37:53,572 --> 01:37:55,006 Dalam semua ini. 1056 01:37:55,039 --> 01:37:56,306 Ayolah, John. 1057 01:37:57,408 --> 01:37:59,445 Lakukan suara seram itu. 1058 01:37:59,478 --> 01:38:02,414 "Aku ingin bermain." 1059 01:38:02,947 --> 01:38:04,149 Tidak? 1060 01:38:06,049 --> 01:38:08,890 Kau ingin anak ini main tanpa mendengar aturannya? 1061 01:38:08,922 --> 01:38:11,323 Kurasa dia takkan berhasil. 1062 01:38:16,962 --> 01:38:19,532 John, aku akan menggorok lehernya! 1063 01:38:45,426 --> 01:38:47,260 Ini tidak benar. 1064 01:38:47,294 --> 01:38:49,994 Ini tidak benar. / Masa? 1065 01:38:50,029 --> 01:38:53,400 Ceramah tentang kesopanan moral darimu? 1066 01:38:53,434 --> 01:38:56,671 Waktumu 10 detik, atau kutarik sendiri tuasnya. 1067 01:38:56,704 --> 01:39:00,071 Dan aku tak punya kode moral konyol sepertimu, percayalah. 1068 01:39:03,847 --> 01:39:05,179 Carlos... 1069 01:39:09,024 --> 01:39:10,150 Jangan tarik. 1070 01:39:11,587 --> 01:39:12,589 Paham? 1071 01:39:14,822 --> 01:39:15,823 Jangan tarik. 1072 01:39:18,325 --> 01:39:20,697 Nyalakan, Parker, dan ayo mulai. 1073 01:39:30,339 --> 01:39:31,373 Jangan tarik. 1074 01:40:33,137 --> 01:40:34,738 Tidak, tidak! 1075 01:40:38,440 --> 01:40:39,474 Tidak. 1076 01:41:06,837 --> 01:41:08,439 Bukan siksaan air, ya? 1077 01:41:09,474 --> 01:41:10,676 Siksaan darah. 1078 01:42:10,069 --> 01:42:13,173 Jangan tarik, Carlos! 1079 01:42:26,752 --> 01:42:28,689 Hentikan! 1080 01:42:32,060 --> 01:42:33,459 Hentikan! 1081 01:42:35,460 --> 01:42:37,262 Hentikan! 1082 01:42:41,334 --> 01:42:44,137 Hentikan, kau membunuhnya! 1083 01:42:44,171 --> 01:42:46,841 Yang harus dia lakukan hanyalah mendorong tuasnya,... 1084 01:42:46,874 --> 01:42:47,943 ...mengorbankan anak itu. 1085 01:42:55,582 --> 01:42:57,218 Ayo kita ambil uangnya. 1086 01:43:13,265 --> 01:43:17,271 Begitu kudengar suaramu di speaker itu, aku tahu aku akan aman. 1087 01:43:17,305 --> 01:43:20,608 Aku tak percaya mereka memercayai semuanya tanpa ragu-ragu. 1088 01:43:20,641 --> 01:43:23,679 Aku tahu. / Dasar bodoh. 1089 01:43:31,954 --> 01:43:34,591 Tapi jika kau pemain terakhirnya,... 1090 01:43:34,624 --> 01:43:37,825 ...siapa yang seharusnya berada di sisi lain papan itu bersamamu? 1091 01:43:40,460 --> 01:43:41,663 Itu uangnya. 1092 01:44:07,256 --> 01:44:08,993 Di mana uangnya? 1093 01:44:11,361 --> 01:44:12,962 Di mana uangnya? 1094 01:44:42,892 --> 01:44:43,961 Sial! 1095 01:44:48,732 --> 01:44:49,766 Sial. 1096 01:45:39,286 --> 01:45:42,555 Kau tangguh, Nak. 1097 01:45:43,188 --> 01:45:44,588 Tangguh. 1098 01:45:45,521 --> 01:45:46,791 Kau tak apa? 1099 01:45:48,461 --> 01:45:50,897 Tidak persis seperti yang kita rencanakan, tapi.. 1100 01:45:52,964 --> 01:45:54,065 Bagaimana mereka tahu? 1101 01:45:57,104 --> 01:45:58,572 Bagaimana mereka tahu tentang kau? 1102 01:46:00,006 --> 01:46:02,406 Parker Sears! 1103 01:46:02,439 --> 01:46:04,342 Dia juga terlibat! 1104 01:46:04,376 --> 01:46:06,947 Dia seorang penangan dan dia meniduri Cecilia juga! 1105 01:46:10,582 --> 01:46:13,885 Aku dapat menemukan pria yang kau cari. 1106 01:46:13,919 --> 01:46:15,723 Ya. Bagus. 1107 01:46:15,757 --> 01:46:17,824 Tapi Parker Sears? 1108 01:46:17,858 --> 01:46:19,726 Kau harus mencari cara lain. 1109 01:46:26,333 --> 01:46:27,533 Kena kau. 1110 01:46:28,301 --> 01:46:29,368 Kita kedatangan tamu. 1111 01:46:45,385 --> 01:46:48,020 Cecilia Pederson,... 1112 01:46:48,054 --> 01:46:50,325 ...Parker Sears,... 1113 01:46:50,358 --> 01:46:53,261 ...kalian masing-masing telah bekerja keras. 1114 01:46:53,294 --> 01:46:55,129 Memainkan peran,... 1115 01:46:55,163 --> 01:46:56,997 ...bekerja bersama... 1116 01:46:57,030 --> 01:47:00,369 ...terus melakukan penipuan kalian. 1117 01:47:00,402 --> 01:47:05,839 Tak menyadari bahwa kalian telah menjadi sasaran semalaman. 1118 01:47:12,747 --> 01:47:15,414 Kalian diberi kesempatan untuk penebusan,... 1119 01:47:15,448 --> 01:47:20,055 ...tapi di setiap kesempatan, kalian memilih kematian,... 1120 01:47:20,089 --> 01:47:22,023 ...alih-alih kehidupan. 1121 01:47:23,924 --> 01:47:26,829 Aku berjanji padamu, apa pun yang terjadi,... 1122 01:47:26,862 --> 01:47:29,164 ...semuanya akan berjalan sesuai rencana. 1123 01:47:29,198 --> 01:47:31,967 Kalian telah memainkan permainan tipuan terakhir kalian... 1124 01:47:32,000 --> 01:47:34,369 Tidak!/ ...tapi bukan permainan terakhir kalian. 1125 01:47:34,402 --> 01:47:39,507 Kalian berdua telah bekerja sama untuk menghancurkan orang lain. 1126 01:47:44,012 --> 01:47:47,817 Sekarang, kalian akan bekerja melawan satu sama lain. 1127 01:47:50,351 --> 01:47:53,188 Hanya satu yang bisa bertahan. 1128 01:47:57,426 --> 01:47:59,827 Dan pilihan ada di tangan kalian. 1129 01:48:13,744 --> 01:48:15,345 Kupikir kau melupakanku. 1130 01:48:18,380 --> 01:48:20,015 Kau tahu aku rela mati untukmu, sayang. 1131 01:48:39,003 --> 01:48:40,005 1132 01:48:57,722 --> 01:48:59,858 Kau tahu pada akhirnya dia akan membunuhmu juga, 'kan? 1133 01:48:59,891 --> 01:49:02,492 Diam kau, Amanda. / Dia akan mengkhianatimu. 1134 01:49:02,525 --> 01:49:04,260 Kau belum melihatnya saja. 1135 01:49:31,622 --> 01:49:32,958 John! 1136 01:49:37,329 --> 01:49:38,362 John! 1137 01:50:05,024 --> 01:50:06,224 Terima kasih. 1138 01:50:07,392 --> 01:50:08,861 Mari kita antar kau pulang, Carlos. 1139 01:50:38,510 --> 01:50:48,519 -- Mau dapat cuan tambahan cuma modal ngerjain survey? -- Daftar gratis sekarang di sini -> www.linktr.ee/survey89 1140 01:50:48,543 --> 01:50:58,553 Terima kasih kepada para donatur: --- Buyung Asmara Qondhi --- 1141 01:50:58,577 --> 01:51:08,586 Mau nama kamu dicantumkan ke dalam subtitle? Donasi min. 10rb ke: https://trakteer.id/EveryAgent/tip 1142 01:51:08,610 --> 01:51:18,619 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew 1143 01:51:18,643 --> 01:51:28,651 -- Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent -- Salam dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 1144 01:52:36,781 --> 01:52:38,448 Ini luka perangku. 1145 01:52:40,449 --> 01:52:42,219 Di mana bekas lukamu.. 1146 01:52:43,322 --> 01:52:44,456 Henry? 1147 01:52:45,757 --> 01:52:47,123 Terima kasih, Detektif,... 1148 01:52:48,158 --> 01:52:50,895 ...karena telah menemukan rekan pasien kankerku. 1149 01:52:59,870 --> 01:53:01,839 Dari semua orang yang bisa kau curangi,... 1150 01:53:03,341 --> 01:53:05,309 ...kau memilih John Kramer? 1151 01:53:06,275 --> 01:53:07,510 Maksudku.. 1152 01:53:09,146 --> 01:53:12,784 Kusebut itu kemalangan ekstrim. 1153 01:53:12,818 --> 01:53:14,118 Kumohon.. 1154 01:53:14,852 --> 01:53:16,319 John, kumohon. 1155 01:53:17,690 --> 01:53:19,092 Tolong jangan bunuh aku. 1156 01:53:19,125 --> 01:53:22,093 Itu adalah hal terakhir yang seharusnya kau cemaskan. 1157 01:53:23,528 --> 01:53:24,895 Sekarang.. 1158 01:53:26,030 --> 01:53:28,267 Aku ingin bermain. 1159 01:53:31,571 --> 01:53:33,504 Tidak! Tidak! 1160 01:53:36,241 --> 01:53:37,909 Tidak! Tidak! 1161 01:53:37,933 --> 01:53:47,933 Penerjemah: Dimas Daffa Yanuardi a.k.a EveryAgent A Member of IDFL™ SubsCrew 1162 01:53:47,957 --> 01:53:57,958 -- Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok: @everyagent -- Salam dari Mahasiswa SASTRA INGGRIS, UBSI Kramat 98 80429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.