All language subtitles for S01E002_Episode 2.srt - spa(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:08,680 (NIÑA GRITA) 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,240 (NIÑO) ¡Lucía! 3 00:00:11,280 --> 00:00:12,480 ¡Lucía! 4 00:00:13,480 --> 00:00:17,440 -Ana y Lucía desaparecieron un 10 de febrero de 2014. 5 00:00:17,680 --> 00:00:21,040 ¿Dónde están nuestras hijas? ¿Quién se las llevo? 6 00:00:21,760 --> 00:00:23,640 Un coche había caído por el barranco, 7 00:00:23,720 --> 00:00:25,320 el conductor había fallecido. 8 00:00:25,400 --> 00:00:28,560 También había una joven, se trata de Ana Montrell. 9 00:00:28,640 --> 00:00:30,080 ¿Y mi hija? 10 00:00:30,160 --> 00:00:32,920 Estamos más cerca que nunca de saber qué ha pasado con Lucía. 11 00:00:33,000 --> 00:00:34,160 (Pitido intermitente) 12 00:00:34,240 --> 00:00:36,280 Son los padres de Ana, ellos están separados. 13 00:00:36,440 --> 00:00:38,720 ¿Quién le ha dicho qué ha pasado? Gaizka. 14 00:00:38,800 --> 00:00:40,280 Encontró el coche y me llamó. 15 00:00:40,360 --> 00:00:41,960 -(PALABRAS EN VASCO) 16 00:00:42,360 --> 00:00:45,160 Santiago Baín, teniente de la UCO. Cabo Víctor Romero. 17 00:00:45,240 --> 00:00:47,240 Ella es la sargento Sara Campos. 18 00:00:47,400 --> 00:00:50,320 Esta vez lo vamos hacer bien. Se hizo todo lo que se pudo. 19 00:00:50,400 --> 00:00:52,280 Y no fue suficiente. 20 00:00:52,760 --> 00:00:55,480 No... No sabía que era... Váyase. 21 00:00:56,040 --> 00:00:57,760 Ya está, ¿vale? 22 00:00:57,920 --> 00:00:59,000 ¡Guardia Civil! 23 00:00:59,080 --> 00:01:01,680 Dos años en Martutene por posesión de pornografía infantil. 24 00:01:01,840 --> 00:01:03,560 Mi Simón no hace eso. 25 00:01:03,640 --> 00:01:05,720 (Muchedumbre enfadada) 26 00:01:06,440 --> 00:01:08,080 -Cariño, Ana ha despertado. 27 00:01:09,720 --> 00:01:10,880 ¿Dónde está Lucía? 28 00:01:11,040 --> 00:01:12,680 (ANA) Ella se quedó en el agujero. 29 00:01:12,840 --> 00:01:16,480 El hombre que te encerró ya no puede hacerte nada. Caísteis y él murió. 30 00:01:16,680 --> 00:01:19,440 Él me sacó... del agujero. 31 00:01:19,640 --> 00:01:22,320 (TRISTE) "-Señorita, Simón no me mentía". 32 00:01:24,760 --> 00:01:25,880 ¿Cómo es? 33 00:01:26,560 --> 00:01:29,400 (ANA) Nunca le he visto la cara, llevaba un casco negro. 34 00:01:48,080 --> 00:01:51,960 (NIÑA, IMITANDO MUÑEZA) "Me he comprado unos zapatos chulísimos. 35 00:01:52,680 --> 00:01:54,360 Ana. 36 00:01:54,520 --> 00:01:56,000 Ana. 37 00:01:56,160 --> 00:01:57,200 Ana. 38 00:01:57,960 --> 00:02:00,200 ¿Te quieres venir de compras conmigo?". 39 00:02:14,560 --> 00:02:18,360 (Música rock en la radio) 40 00:02:28,880 --> 00:02:30,320 (Bisagras) 41 00:02:33,160 --> 00:02:35,120 (JADEAN ASUSTADAS) 42 00:02:39,880 --> 00:02:42,040 "Tierra y polvo. 43 00:02:42,200 --> 00:02:44,280 En humo, en nada. 44 00:02:44,440 --> 00:02:46,400 En tierra, en polvo, 45 00:02:46,560 --> 00:02:48,560 en humo y en nada". 46 00:02:48,760 --> 00:02:50,560 (GRITO AGUDO) 47 00:02:52,080 --> 00:02:54,320 (Sintonía de la serie) 48 00:03:34,120 --> 00:03:36,400 (Voces y radio de la policía) 49 00:03:59,400 --> 00:04:00,920 Déjalo ya. 50 00:04:02,200 --> 00:04:05,560 Está muerta y seguir dándole vueltas no nos va a llevar a ningún sitio. 51 00:04:07,920 --> 00:04:10,840 Me mandó un mensaje al teléfono. Pilar. 52 00:04:12,440 --> 00:04:15,520 Debió de hacerlo justo antes de... de cortarse las venas. 53 00:04:15,720 --> 00:04:17,279 ¿Y sabes qué decía? 54 00:04:17,680 --> 00:04:19,200 Que su marido no le mentía. 55 00:04:19,360 --> 00:04:21,680 Ha muerto pensando que Simón era un monstruo. 56 00:04:21,839 --> 00:04:24,240 Sara, Lucía necesita que la encontremos. 57 00:04:27,120 --> 00:04:30,920 Deja que hable con Ana, yo creo que ella se fiaría de mí. 58 00:04:31,240 --> 00:04:32,920 No, Sara, ya estoy muy mayor. 59 00:04:34,240 --> 00:04:36,240 Llama a Comandancia y pide un dibujante. 60 00:04:36,400 --> 00:04:39,320 Quiero que nos haga un boceto de ese casco del que habla Ana. 61 00:04:45,400 --> 00:04:46,640 (Campana) 62 00:04:48,400 --> 00:04:50,000 Padre misericordioso, 63 00:04:50,160 --> 00:04:52,880 que cuidas a todos y a cada uno de tus hijos, 64 00:04:53,040 --> 00:04:54,560 protege a Lucía. 65 00:04:54,760 --> 00:04:57,800 Que tu favor la ampare, que tu fortaleza 66 00:04:57,960 --> 00:05:01,640 la defienda, que tu manto divino se extienda sobre Lucía 67 00:05:01,800 --> 00:05:04,000 y sea la coraza en la que se guarezca. 68 00:05:04,120 --> 00:05:05,520 Allá donde esté, 69 00:05:05,840 --> 00:05:08,240 que Lucía pueda recibir tu amor, 70 00:05:08,400 --> 00:05:10,840 tu misericordia y tu paz. 71 00:05:11,000 --> 00:05:12,760 Te presentamos el sufrimiento 72 00:05:12,920 --> 00:05:15,280 de quienes deseamos verla feliz, 73 00:05:15,440 --> 00:05:17,120 nuestro mayor anhelo, 74 00:05:17,280 --> 00:05:20,520 y te pedimos que nos ayudes en su búsqueda. 75 00:05:20,720 --> 00:05:23,640 "Sus padres, su familia, 76 00:05:24,280 --> 00:05:27,080 quieren volver a tenerla en sus brazos". 77 00:05:27,400 --> 00:05:28,840 Me gustaría recordar aquí 78 00:05:29,000 --> 00:05:31,680 las palabras del Libro Primero de Samuel: 79 00:05:31,840 --> 00:05:33,880 "Por este niño oraba 80 00:05:34,040 --> 00:05:36,480 y Jehová me dio lo que le pedí. 81 00:05:36,680 --> 00:05:38,520 Santa María de Laude, 82 00:05:38,720 --> 00:05:41,000 ayúdanos en esta oración, 83 00:05:42,200 --> 00:05:44,520 por Jesucristo, nuestro Señor. 84 00:05:53,880 --> 00:05:55,840 (ISMAEL) Raquel, tienes que descansar. 85 00:05:58,000 --> 00:05:59,720 (Móvil) 86 00:05:59,880 --> 00:06:01,880 Tengo un par de llamadas de Montse. 87 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 Pero es que yo... no sé qué decirle. 88 00:06:07,360 --> 00:06:09,040 Ana no sabe nada de Lucía. 89 00:06:09,120 --> 00:06:11,520 ¿Voy a verla? Se lo puedo decir. No, es cosa mía. 90 00:06:13,640 --> 00:06:16,680 Raquel, sabes que puedes pedirme lo que quieras. 91 00:06:18,280 --> 00:06:20,400 No tiene nada que ver contigo, pero... 92 00:06:22,000 --> 00:06:23,360 necesito tiempo. 93 00:06:31,640 --> 00:06:32,800 (Pitido de ascensor) 94 00:06:35,840 --> 00:06:37,440 Te he cogido un café. 95 00:06:39,640 --> 00:06:41,520 ¿Sigues tomándolo cortado? 96 00:06:44,440 --> 00:06:47,760 Sí. Sí, sí, así está bien. Gracias. 97 00:06:47,840 --> 00:06:48,840 ¿Y Ana? 98 00:06:48,920 --> 00:06:50,040 Duerme. 99 00:06:50,200 --> 00:06:53,160 La enfermera dice que le han dado sedantes por las cicatrices. 100 00:06:53,240 --> 00:06:55,080 Es normal que le duela. 101 00:06:59,000 --> 00:07:01,280 Los vecinos deben de estar haciéndose preguntas. 102 00:07:03,080 --> 00:07:04,520 Te he visto en el parquin. 103 00:07:05,440 --> 00:07:07,640 Si vas a decirme algo sobre Ismael, ahórratelo. 104 00:07:07,800 --> 00:07:11,200 Después de 4 años sin saber de ti, tengo derecho a hacer lo que quiera. 105 00:07:11,360 --> 00:07:13,280 No es eso, Raquel, no. Pero... 106 00:07:13,640 --> 00:07:15,920 tenemos que hablar, pensar en lo que vamos a hacer. 107 00:07:17,560 --> 00:07:20,640 ¿A qué te refieres? ¿Qué le vamos a decir a Ana? 108 00:07:23,280 --> 00:07:26,440 A lo mejor, al principio, no hace falta que le contemos nada. 109 00:07:26,520 --> 00:07:29,560 Por lo menos al principio, creo que es lo mejor. 110 00:07:31,080 --> 00:07:33,240 Y cuando lleguemos a casa y tú no estés, ¿qué? 111 00:07:34,720 --> 00:07:36,840 Me gustaría estar, Raquel. 112 00:07:38,040 --> 00:07:39,080 No. 113 00:07:40,640 --> 00:07:44,480 No es buena idea y... no deberíamos mentirle. 114 00:07:44,680 --> 00:07:47,400 Necesito... estar a su lado. 115 00:07:48,640 --> 00:07:51,640 Si quieres, dile que ya no estamos juntos, pero no me apartes. 116 00:07:51,720 --> 00:07:54,200 Ahora no me conviertas en la mala de la película. 117 00:07:54,280 --> 00:07:55,840 El que desapareció fuiste Tú. 118 00:07:56,320 --> 00:07:58,280 ¿Y qué podía hacer? 119 00:08:02,960 --> 00:08:04,960 Son demasiadas cosas. 120 00:08:05,120 --> 00:08:07,440 Yo lo único que quiero es lo mejor para ella. 121 00:08:11,120 --> 00:08:14,480 Raquel, lo mejor para Ana es que esté con su padre. 122 00:08:25,640 --> 00:08:28,240 (SOLLOZOS) 123 00:08:28,800 --> 00:08:31,200 -¡Ana! 124 00:08:31,800 --> 00:08:33,760 ¡Ana! 125 00:08:34,039 --> 00:08:38,039 Sé que no es fácil, Ana, pero haz un esfuerzo. Intenta recordar. 126 00:08:38,760 --> 00:08:40,320 No sé qué tengo qué decir. 127 00:08:41,880 --> 00:08:44,920 Tranquila. Yo haré las preguntas, tú solo tienes que contestar. 128 00:08:47,960 --> 00:08:50,800 Vamos a centrarnos en el lugar donde los tenía encerradas. 129 00:08:51,560 --> 00:08:54,920 Era como una habitación normal, pero sin ventanas. 130 00:08:55,080 --> 00:08:57,040 Por eso lo llamábamos el "agujero". 131 00:09:03,880 --> 00:09:05,960 "Tiene papel en la pared. 132 00:09:06,120 --> 00:09:09,000 Azul, con unos ciervos pintados". 133 00:09:09,800 --> 00:09:11,320 ¿Dónde está ese agujero? 134 00:09:16,680 --> 00:09:20,400 No tengas miedo. Piensa en Lucía, sigue ahí afuera. 135 00:09:23,040 --> 00:09:24,960 "Lo estás haciendo muy bien, Ana". 136 00:09:25,120 --> 00:09:26,520 ¡Déjala en paz! 137 00:09:27,040 --> 00:09:28,640 -(GRITA ASUSTADA) 138 00:09:34,080 --> 00:09:37,520 Ana, ¿qué más recuerdas de ese agujero? 139 00:09:38,400 --> 00:09:40,080 ¿Qué había a su alrededor? 140 00:09:50,880 --> 00:09:53,240 Se podía ver el cielo. 141 00:09:53,400 --> 00:09:56,320 "Una vez conté más de treinta estrellas fugaces". 142 00:10:01,240 --> 00:10:03,720 Mi padre me había dicho que se podía pedir un deseo. 143 00:10:05,320 --> 00:10:07,200 Yo pedí un montón. 144 00:10:07,360 --> 00:10:10,280 -Cariño, lo importante es que ahora estamos aquí juntos. 145 00:10:10,440 --> 00:10:12,360 ¿Cuándo viste esas estrellas? 146 00:10:12,720 --> 00:10:15,560 ¿Hace unos meses? ¿Más? 147 00:10:15,760 --> 00:10:17,120 ¿Hacía frío? 148 00:10:17,280 --> 00:10:18,480 -Hacía calor. 149 00:10:20,000 --> 00:10:22,560 ¿Qué veías a través del muro? 150 00:10:27,360 --> 00:10:29,080 "Montañas y árboles. 151 00:10:31,160 --> 00:10:32,760 Había una montaña muy grande. 152 00:10:34,560 --> 00:10:37,040 Casi siempre estaba cubierta por nieve". 153 00:10:38,240 --> 00:10:39,720 Pero ahora estamos en verano. 154 00:10:40,800 --> 00:10:42,480 ¿La montaña seguía con nieve? 155 00:10:43,520 --> 00:10:45,200 Solo en el pico. 156 00:10:47,720 --> 00:10:50,120 Ana, mírame. 157 00:10:51,360 --> 00:10:53,560 ¿Qué veías además de la montaña? 158 00:11:00,000 --> 00:11:01,480 Árboles. 159 00:11:03,240 --> 00:11:05,200 "Yo los llamaba los 'mentirosos'. 160 00:11:05,760 --> 00:11:08,200 A veces parecía que estaba lloviendo, 161 00:11:08,360 --> 00:11:11,960 pero no, era el ruido de las hojas con el viento". 162 00:11:16,040 --> 00:11:18,680 Otras veces parecía que se estaban riendo de mí. 163 00:11:21,040 --> 00:11:22,720 -¿No creen que ya es suficiente? 164 00:11:22,880 --> 00:11:25,840 Por favor, todavía no hemos terminado. 165 00:11:27,480 --> 00:11:29,920 Algunas veces te quedabas fuera, ¿verdad? 166 00:11:30,320 --> 00:11:33,320 ¿Podías ver por dónde se ponía el sol desde donde tú estabas? 167 00:11:36,040 --> 00:11:37,360 -No sé, 168 00:11:38,360 --> 00:11:40,880 la luz se iba apagando poco a poco. 169 00:11:43,720 --> 00:11:45,880 En invierno era raro. 170 00:11:46,800 --> 00:11:49,240 A veces el cielo ya estaba oscuro 171 00:11:49,400 --> 00:11:51,400 y la nieve seguía brillando, 172 00:11:52,680 --> 00:11:54,880 como si estuviera enchufada o algo así. 173 00:11:55,120 --> 00:11:56,200 Ana, 174 00:11:57,520 --> 00:11:59,320 ¿alguna vez hablaste con él? 175 00:12:09,240 --> 00:12:10,160 No. 176 00:12:10,440 --> 00:12:12,200 ¿Por qué nos mientes? No miento. 177 00:12:12,360 --> 00:12:16,120 Han pasado cinco años, Ana. ¿Nunca hablaste con él? Dinos quién es. 178 00:12:16,280 --> 00:12:18,440 ¿O es que te da igual lo que le pase a Lucía? 179 00:12:18,640 --> 00:12:21,080 Tú estás aquí con tus padres, pronto te irás a casa. 180 00:12:21,240 --> 00:12:24,560 Si no empiezas a ayudarnos, cuando encontremos a Lucía, estará muerta. 181 00:12:27,200 --> 00:12:28,920 -¡Ya basta! ¡Ya está bien! 182 00:12:29,080 --> 00:12:30,560 ¿Qué pretende? Cariño, cariño. 183 00:12:30,760 --> 00:12:31,560 ¿Qué pretende? 184 00:12:31,760 --> 00:12:34,920 Tú no tienes la culpa de nada, cariño. ¿Me oyes? 185 00:12:35,080 --> 00:12:36,280 Mira, cariño. 186 00:12:36,440 --> 00:12:40,000 Lo siento, Ana, tus padres tienen razón. 187 00:12:40,320 --> 00:12:42,800 Pero yo tengo que hacer estas cosas. 188 00:12:42,960 --> 00:12:44,840 (LLORA) 189 00:12:45,640 --> 00:12:47,640 Ana. Tranquila, cariño. 190 00:12:48,200 --> 00:12:50,520 Ya pasó. Tranquila. 191 00:12:50,720 --> 00:12:52,640 Déjelos solos. 192 00:12:52,800 --> 00:12:54,840 Joaquín, vaya a su casa. 193 00:12:55,520 --> 00:12:56,880 Yo iré a informarle. 194 00:12:57,040 --> 00:12:59,560 Ya pasó, ya pasó. Por favor. 195 00:12:59,760 --> 00:13:01,480 Venga, Joaquín. 196 00:13:01,680 --> 00:13:03,200 Lo estás haciendo muy bien. 197 00:13:04,920 --> 00:13:06,120 Que no pase nadie. 198 00:13:06,320 --> 00:13:08,280 ¿Por qué tiene que tratarla así? 199 00:13:08,440 --> 00:13:11,000 Porque es normal que no nos cuente todo lo que sabe. 200 00:13:11,160 --> 00:13:14,480 Ha pasado muchos años con él, pero el tiempo corre en nuestra contra. 201 00:13:14,880 --> 00:13:17,520 Aún es menor, puedo negarme a que sigan hablando con ella. 202 00:13:17,720 --> 00:13:20,440 Eso sería negarle a Lucía la posibilidad de vivir. 203 00:13:20,640 --> 00:13:22,760 ¿Pero no ha sufrido suficiente? 204 00:13:22,920 --> 00:13:24,720 Lo mejor es que hable a solas con ella. 205 00:13:24,880 --> 00:13:27,160 ¿Para seguir acusándola de mentirosa? 206 00:13:28,360 --> 00:13:30,000 Tenéis que entendernos. 207 00:13:30,680 --> 00:13:31,840 Álvaro... 208 00:13:32,000 --> 00:13:34,560 Delante de vosotros no nos va a decir todo lo que sabe. 209 00:13:34,840 --> 00:13:37,000 Por favor. 210 00:13:39,000 --> 00:13:41,160 Piensa en Lucía, 211 00:13:41,320 --> 00:13:43,160 piensa en Lucía. 212 00:13:52,280 --> 00:13:55,160 Le he dado analgésicos. No... No le duele. 213 00:13:55,320 --> 00:13:57,640 Bueno, no... no creo. 214 00:13:58,480 --> 00:13:59,640 Gracias. 215 00:14:01,960 --> 00:14:04,240 Oye, y con todo esto, ¿cómo está tu hija? 216 00:14:04,400 --> 00:14:06,680 ¡Buah! ¿Quién sabe cómo está una adolescente? 217 00:14:06,840 --> 00:14:08,560 Cabreada, como siempre. 218 00:14:08,800 --> 00:14:12,320 Pero ¿qué le digo? ¿"Me alegro de que Ana este aquí"? 219 00:14:12,480 --> 00:14:14,040 Eran amigas. Se llevaba mejor 220 00:14:14,120 --> 00:14:16,200 con Ana que con Lucía, pero ¿qué le digo? 221 00:14:19,640 --> 00:14:22,680 Oye (RÍE), ¿con la sargento qué tal? 222 00:14:23,400 --> 00:14:24,800 Nicolás... 223 00:14:24,960 --> 00:14:26,640 Yo no digo nada, no... no digo nada. 224 00:14:26,920 --> 00:14:29,400 Mejor. Hasta luego. 225 00:14:29,920 --> 00:14:31,560 (Lamentos del perro) 226 00:14:36,280 --> 00:14:38,840 ¿Has hablado con los guardias? ¿Te has enterado de algo? 227 00:14:39,000 --> 00:14:41,040 -Raquel me ha dicho que la han tratado bien. 228 00:14:41,200 --> 00:14:42,240 -¿Y Álvaro? 229 00:14:42,480 --> 00:14:45,920 Llevábamos cuatro años sin verle el pelo. Y aparece de la nada. 230 00:14:47,960 --> 00:14:51,640 -Creo que estaba en el negocio de Gaizka. Pero no he hablado con él. 231 00:14:53,280 --> 00:14:54,280 -Mira, ahí están. 232 00:14:54,440 --> 00:14:58,080 ¿No te da la sensación que Ana busca la aprobación de su padre? 233 00:14:59,760 --> 00:15:02,000 Revisa el expediente de Álvaro Montrell. 234 00:15:02,160 --> 00:15:05,520 Llama al cabo, Vete al forense. A ver si la autopsia de Simón 235 00:15:05,720 --> 00:15:08,080 nos cuenta algo del lugar donde encontró a Ana. 236 00:15:08,240 --> 00:15:10,160 Yo hablaré con los padres de Lucía. 237 00:15:14,960 --> 00:15:16,760 No hemos encontrado nada extraño, 238 00:15:16,920 --> 00:15:19,480 aparte de las lesiones sufridas en el accidente. 239 00:15:19,680 --> 00:15:22,720 El impacto contra el salpicadero le produjo una fractura craneal 240 00:15:22,880 --> 00:15:25,000 y un hematoma subdural agudo. 241 00:15:25,160 --> 00:15:27,160 Vamos, murió en el acto. 242 00:15:27,320 --> 00:15:28,440 ¿Algo más? 243 00:15:28,640 --> 00:15:31,560 No, la analítica es normal. 244 00:15:31,760 --> 00:15:34,760 Solo... el azúcar un poco alto. 245 00:15:38,640 --> 00:15:40,920 En su casa encontramos un bote con betametasona. 246 00:15:41,080 --> 00:15:43,640 Un tratamiento de cortisona sería una explicación 247 00:15:43,800 --> 00:15:47,720 para esos niveles de azúcar. No sé, tal vez fuese alérgico a algo. 248 00:15:47,880 --> 00:15:51,200 ¿Qué pudo provocar estos eccemas? Plantas, un insecto... 249 00:15:51,560 --> 00:15:53,200 La lista puede ser infinita. 250 00:15:55,320 --> 00:15:57,560 Vamos a necesitar su historial. 251 00:15:57,760 --> 00:16:00,760 Si recibió algún tratamiento, quizás también le hicieron pruebas. 252 00:16:10,200 --> 00:16:13,000 (ANA) "Él no hizo nada, él me saco... 253 00:16:13,160 --> 00:16:14,360 del agujero". 254 00:16:19,160 --> 00:16:21,200 "Herrera no secuestró a las niñas". 255 00:16:21,400 --> 00:16:24,680 Vio a Ana y se la llevó. ¿Pero mi hija no estaba allí? 256 00:16:24,840 --> 00:16:27,000 Sí estaba, pero todo sucedió muy rápido. 257 00:16:27,160 --> 00:16:29,840 Simón ni siquiera se imaginaba que allí habría otra chica. 258 00:16:30,000 --> 00:16:32,520 Debió de llegar a la zona por casualidad, vio a Ana y... 259 00:16:32,720 --> 00:16:34,640 Lucía está viva. 260 00:16:35,400 --> 00:16:38,400 Es una gran noticia. Y haremos todo lo posible por encontrarla. 261 00:16:40,400 --> 00:16:43,760 (JOAQUÍN) ¿Pero por qué Ana no le dijo nada? No tiene sentido. 262 00:16:43,920 --> 00:16:45,880 Todavía tenemos muchas cosas que entender. 263 00:16:46,880 --> 00:16:49,800 Creemos que estaba amordazada y... no está siendo fácil con Ana. 264 00:16:51,240 --> 00:16:53,960 Su memoria no está tan clara como nos gustaría. 265 00:16:54,120 --> 00:16:57,480 Si ese hombre no era quien tiene a mi hija, ¿entonces quién es? 266 00:16:57,680 --> 00:17:00,400 ¿No puede ser tan difícil decir un puto nombre? 267 00:17:00,560 --> 00:17:02,920 La chica no es capaz de dar datos del secuestrador 268 00:17:03,080 --> 00:17:05,200 ni del lugar donde las tenía secuestradas. 269 00:17:06,240 --> 00:17:08,400 Según dice, jamás le vio la cara. 270 00:17:08,560 --> 00:17:10,839 ¡Han sido cinco años! 271 00:17:11,440 --> 00:17:13,599 ¿Cómo no va a ser capaz de...? 272 00:17:14,760 --> 00:17:18,760 -Pero ¿por qué no quiere decirlo? ¿Por qué no habla? 273 00:17:19,760 --> 00:17:22,640 Lo está haciendo, pero debemos ser pacientes. 274 00:17:22,800 --> 00:17:25,400 ¿Hasta cuándo, hasta que ese hijo de puta mate a mi hija? 275 00:17:25,560 --> 00:17:28,000 ¿O qué cree que va a hacer ahora que Ana ha escapado? 276 00:17:28,160 --> 00:17:30,040 Hacen falta más recursos. 277 00:17:30,200 --> 00:17:32,560 Si esto hubiera salido en todos los telediarios, 278 00:17:32,640 --> 00:17:35,440 nos harían más caso. También puede ser contraproducente. 279 00:17:36,520 --> 00:17:38,760 Si ese hombre se siente acosado, 280 00:17:39,240 --> 00:17:40,960 si le metemos demasiada presión... 281 00:17:42,360 --> 00:17:44,080 Bueno, usted lo ha dicho antes. 282 00:17:44,200 --> 00:17:45,920 Y no queremos que eso pase. 283 00:17:48,000 --> 00:17:49,280 Álvaro Montrell. 284 00:17:49,440 --> 00:17:52,520 Llevamos cuatro años sin saber de él y, de repente, aparece. 285 00:17:52,720 --> 00:17:55,000 Conoce estas montañas como pocos. 286 00:18:05,000 --> 00:18:06,800 -Cogí lo primero que vi en el almacén. 287 00:18:06,960 --> 00:18:08,120 -Gracias. 288 00:18:09,440 --> 00:18:11,640 No hace falta que te quedes, vete a casa. 289 00:18:11,800 --> 00:18:13,360 -No, tranquilo. 290 00:18:15,680 --> 00:18:18,920 Que va a salir todo bien. Seguro que encuentran a la otra niña. 291 00:18:20,640 --> 00:18:22,040 ¿Y Ana qué? 292 00:18:22,440 --> 00:18:25,160 Joder, que es un milagro que esté aquí. Deberías sonreír. 293 00:18:26,440 --> 00:18:27,720 -No tengo hambre. Toma. 294 00:18:31,840 --> 00:18:35,440 -Oye, ¿qué tal con Raquel? ¿Te vas a ir a casa con ella? 295 00:18:37,240 --> 00:18:38,800 -No creo que quiera. 296 00:18:48,160 --> 00:18:50,920 Cuando no está Joaquín, es Marcial, Rafael... 297 00:18:53,400 --> 00:18:55,040 Son como alimañas. 298 00:19:01,080 --> 00:19:02,280 Buenas tardes. 299 00:19:05,760 --> 00:19:08,960 Pasarán unos días hasta que se acostumbren a que estén por aquí. 300 00:19:09,440 --> 00:19:11,280 Ojalá podamos irnos antes. 301 00:19:14,280 --> 00:19:15,880 ¿Qué piensa del padre de Ana? 302 00:19:17,120 --> 00:19:18,320 No lo conozco mucho. 303 00:19:19,520 --> 00:19:21,480 A ver, es que Álvaro no es de Monteperdido. 304 00:19:21,560 --> 00:19:24,760 Se vino con Raquel cuando abrieron el colegio, se puso a dar clases, 305 00:19:24,920 --> 00:19:28,320 Ana acababa de nacer y, hombre, alguna vez fui al monte con él. 306 00:19:28,480 --> 00:19:32,160 Y, para no ser de aquí, la verdad es que se manejaba bien. 307 00:19:33,040 --> 00:19:34,920 ¿Y por qué se separó de Raquel? 308 00:19:35,960 --> 00:19:39,080 Aparte de Ana, lo de Elisa les pasó factura. 309 00:19:39,240 --> 00:19:41,840 La chica del hostal, tuvieron una historia. 310 00:19:42,000 --> 00:19:45,840 Era su alumna. Y Elisa solo tenía 16 años entonces. 311 00:19:46,520 --> 00:19:48,480 ¿Álvaro se fue antes de que lo echaran? 312 00:19:48,680 --> 00:19:52,200 No, Álvaro se enredó con mentiras y el pueblo se volcó con Raquel. 313 00:19:52,360 --> 00:19:54,200 No ha estado sola ni un día. 314 00:19:54,840 --> 00:19:56,920 No hace falta que justifique a su pueblo. 315 00:19:57,960 --> 00:19:59,080 No estoy... 316 00:20:02,480 --> 00:20:06,400 Vale. Tienes que bajar hasta Castejón, ¿vale? 317 00:20:06,560 --> 00:20:08,840 Y ahí coger la Nacional 260. 318 00:20:11,000 --> 00:20:12,440 ¿Me estás escuchando? 319 00:20:13,320 --> 00:20:16,800 -No mucho, la verdad. Es que en realidad estaba pensando 320 00:20:16,960 --> 00:20:20,200 en que me he dejado el abrigo en la habitación y, no sé, 321 00:20:20,360 --> 00:20:22,480 a lo mejor deberíamos ir a buscarlo. 322 00:20:22,680 --> 00:20:24,120 (Pasos) 323 00:20:24,280 --> 00:20:25,880 -Sí, sería lo mejor. 324 00:20:26,240 --> 00:20:29,000 Padre, le explicaba al chico cómo llegar a Luchón. 325 00:20:29,160 --> 00:20:30,960 -Los políticos se olvidaron de nosotros 326 00:20:31,120 --> 00:20:33,400 y dejaron el túnel de Francia a medio hacer. 327 00:20:33,800 --> 00:20:35,760 Luchon está al otro lado de la montaña, 328 00:20:35,920 --> 00:20:38,440 pero ahora nos cuesta más de 2 horas cruzar la frontera. 329 00:20:38,640 --> 00:20:42,480 Hay que ir por el túnel de Viella. -Sí, es lo que me decía Elisa. 330 00:20:42,760 --> 00:20:45,520 Bueno, voy a recoger mis cosas y así salgo cuanto antes. 331 00:20:50,560 --> 00:20:52,680 -¿Han venido los guardias preguntándote? 332 00:20:55,040 --> 00:20:56,080 Vendrán. 333 00:20:57,120 --> 00:20:59,120 -Ya he contado muchas veces lo que pasó. 334 00:21:02,560 --> 00:21:04,080 -Voy abrir el negocio. 335 00:21:24,720 --> 00:21:27,800 -Cuando vuelva, se va a poner como loca con tantos regalos. 336 00:21:44,360 --> 00:21:46,240 -Ya nos toca tener buena suerte. 337 00:21:49,280 --> 00:21:52,800 -¿Te imaginas volverla a tener aquí? 338 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Subir a arroparla por la noche... 339 00:22:13,960 --> 00:22:15,880 -En serio, Quim, es que no lo entiendo. 340 00:22:16,040 --> 00:22:19,440 ¿Por qué te empeñas siempre en salir por ahí como si fueras un ladrón? 341 00:22:19,640 --> 00:22:21,680 -Así mi madre se piensa que estoy en casa. 342 00:22:21,840 --> 00:22:25,320 Podría volver para la cena y ni se enteraría. Y menos ahora. 343 00:22:27,720 --> 00:22:29,200 -¿Saben algo de tu hermana? 344 00:22:31,440 --> 00:22:33,920 -Nadie se atreve a decirlo, pero todos lo piensan, 345 00:22:34,960 --> 00:22:37,800 que está muerta. -Eh, joder, tío. 346 00:22:37,960 --> 00:22:41,240 No digas eso, ¿vale? Si Ana está viva, pues a lo mejor ella también. 347 00:22:44,760 --> 00:22:47,680 -Bueno, ¿qué hacemos? -No sé, me da igual. 348 00:22:49,240 --> 00:22:50,800 ¿Vamos a casa de tu tío? 349 00:23:16,360 --> 00:23:17,480 Hola, Ana. 350 00:23:21,880 --> 00:23:24,480 Tranquila. Tus padres están ahí, 351 00:23:24,680 --> 00:23:27,560 pero, para que te concentres, prefiero que esperen fuera. 352 00:23:27,760 --> 00:23:29,120 No pasa nada. 353 00:23:30,560 --> 00:23:32,040 ¿Empezamos? 354 00:23:35,240 --> 00:23:38,280 Vamos a volver entonces al hombre que os tenía encerradas. 355 00:23:39,320 --> 00:23:42,640 ¿Puedes decirme algo más que hayas recordado durante este tiempo? 356 00:23:43,360 --> 00:23:45,000 Si te sacaba a la fuerza del refugio, 357 00:23:45,080 --> 00:23:49,560 tenía que ser un hombre fuerte, corpulento. Tú te resistías. 358 00:23:53,560 --> 00:23:54,640 No, era normal. 359 00:23:54,800 --> 00:23:56,480 (LLORANDO) ¡No, no! ¡No! 360 00:23:57,520 --> 00:23:58,760 Yo no me resistía. 361 00:24:01,000 --> 00:24:02,440 (GRITA) 362 00:24:05,720 --> 00:24:07,920 Después de tantos años, os hicisteis amigos. 363 00:24:08,080 --> 00:24:11,560 No tienes que avergonzarte de eso. Yo no soy amiga de Silbán. 364 00:24:11,760 --> 00:24:12,800 ¿Silbán? 365 00:24:15,240 --> 00:24:17,560 A veces Lucía y yo lo llamábamos así. 366 00:24:18,760 --> 00:24:20,040 "Gigante Silbán". 367 00:24:23,360 --> 00:24:25,840 Bueno, es un cuento que aprendimos de pequeñas. 368 00:24:27,200 --> 00:24:30,960 ¿Y por qué le llamabais así? Has dicho que él no era corpulento. 369 00:24:34,240 --> 00:24:35,520 No sé, porque... 370 00:24:37,960 --> 00:24:39,760 porque daba miedo. 371 00:24:42,200 --> 00:24:43,880 Supongo que a Lucía también. 372 00:24:46,560 --> 00:24:48,920 ¿O Lucía sí era amiga de Silbán? 373 00:24:52,520 --> 00:24:54,640 Ella se quedaba abajo cuando a ti te subía. 374 00:25:06,840 --> 00:25:08,120 "En tierra, 375 00:25:08,280 --> 00:25:09,360 polvo, 376 00:25:09,520 --> 00:25:10,960 humo, 377 00:25:11,280 --> 00:25:12,560 en nada". 378 00:25:14,480 --> 00:25:18,160 ¿Qué es eso, Ana? ¿Son unos versos? 379 00:25:24,080 --> 00:25:25,680 Es un poema que aprendí. 380 00:25:28,880 --> 00:25:30,000 ¿Estás bien? 381 00:25:37,000 --> 00:25:39,120 (LUCÍA) ¡Déjala en paz! 382 00:25:39,480 --> 00:25:41,120 ¡Para! 383 00:25:44,400 --> 00:25:45,840 (ANA) En invierno era raro. 384 00:25:46,200 --> 00:25:48,760 "A veces el cielo ya estaba oscuro 385 00:25:48,920 --> 00:25:50,720 y la nieve seguía brillando, 386 00:25:51,960 --> 00:25:53,320 como si estuviera enchufada". 387 00:25:53,480 --> 00:25:54,720 (Llaman a la puerta) 388 00:25:55,000 --> 00:25:56,080 Permiso. 389 00:25:57,320 --> 00:26:00,920 Las grabaciones de interrogatorios a Álvaro Montrell de hace 5 años. 390 00:26:03,320 --> 00:26:04,200 Víctor. 391 00:26:06,640 --> 00:26:08,920 ¿Qué tal está el perro? "Nieve". 392 00:26:13,240 --> 00:26:14,400 Saldrá de esta, 393 00:26:14,720 --> 00:26:17,760 aunque también es posible que le quede una buena cojera. 394 00:26:17,960 --> 00:26:19,400 No sé. 395 00:26:19,560 --> 00:26:21,000 ¿Cuántos años tiene? 396 00:26:23,640 --> 00:26:25,520 Seis años y tres meses. 397 00:26:28,840 --> 00:26:32,800 Me lo regalaron cuando todavía era un cachorro, 398 00:26:33,320 --> 00:26:36,120 una bola de pelo blanco así. 399 00:26:36,280 --> 00:26:38,400 Y, hombre, yo por aquel entonces estaba... 400 00:26:39,920 --> 00:26:41,520 Digamos que me vino muy bien. 401 00:26:43,200 --> 00:26:46,120 Al principio el bicho era insoportable, se meaba y se cagaba 402 00:26:46,280 --> 00:26:47,840 por toda la casa. (RÍE) 403 00:26:49,440 --> 00:26:52,960 Hasta que descubrí que... que le encantan las rancheras. 404 00:26:55,360 --> 00:26:56,560 ¿Rocío Dúrcal? 405 00:26:57,960 --> 00:27:00,360 Cualquier cosa con mariachis. (RÍE) 406 00:27:01,440 --> 00:27:02,560 No me preguntes por qué, 407 00:27:02,640 --> 00:27:04,960 pero es como si le dieran un Orfidal. Se queda... 408 00:27:07,360 --> 00:27:09,680 Bueno, gracias por preguntar. 409 00:27:10,720 --> 00:27:13,360 ¿Quieres escuchar conmigo el interrogatorio de Ana? 410 00:27:16,680 --> 00:27:18,280 Me encantaría. 411 00:27:20,080 --> 00:27:22,360 (ANA) "Yo los llamaba los 'mentirosos'. 412 00:27:22,520 --> 00:27:24,320 A veces parecía que estaba lloviendo, 413 00:27:25,360 --> 00:27:29,000 pero no, era el ruido de las hojas con el viento". 414 00:27:29,160 --> 00:27:31,400 ¿Te importaría volver a ponerlo? 415 00:27:32,960 --> 00:27:35,200 "Yo los llamaba los 'mentirosos'. 416 00:27:35,360 --> 00:27:37,920 A veces parecía que estaba lloviendo, 417 00:27:38,200 --> 00:27:41,680 pero no, era el ruido de las hojas con el vient...". 418 00:27:43,360 --> 00:27:46,160 Los árboles de los que habla Ana son álamos temblones. 419 00:27:46,320 --> 00:27:48,200 Aquí los llamamos "trémols". 420 00:27:48,360 --> 00:27:50,400 Crecen a unos 1800 metros de altitud 421 00:27:50,560 --> 00:27:53,280 y tienen unas hojas que, cuando se mueven con el viento, 422 00:27:53,440 --> 00:27:56,520 hacen ese ruido como de... como de lluvia. 423 00:27:58,040 --> 00:27:59,040 (ASIENTE) 424 00:27:59,960 --> 00:28:03,720 Hay muchos en el parque, al menos... 425 00:28:04,360 --> 00:28:07,440 cinco bosques de "trémols" cerca de donde se estrelló el coche. 426 00:28:08,880 --> 00:28:10,440 ¿Y la montaña? 427 00:28:11,160 --> 00:28:13,240 Ella decía que no podía ver ponerse el sol 428 00:28:13,400 --> 00:28:15,240 y también que a veces se inundaba. 429 00:28:19,520 --> 00:28:21,680 El refugio debe de estar orientado al noreste. 430 00:28:21,840 --> 00:28:25,480 No se pone el sol a su espalda, pero sí refleja la luz del ocaso. 431 00:28:25,680 --> 00:28:27,960 Por eso ese resplandor en la nieve. 432 00:28:29,320 --> 00:28:32,120 El pico más alto es este, el Ixeia. 433 00:28:32,280 --> 00:28:34,920 Aunque a lo mejor no es el que veía Ana, podría ser otro. 434 00:28:35,080 --> 00:28:37,160 ¿Cuántos refugios podría haber en esa zona? 435 00:28:37,320 --> 00:28:39,200 (BUFA) Muchos. 436 00:28:39,360 --> 00:28:42,480 Estamos hablando de una superficie de más de 5000 hectáreas, 437 00:28:42,800 --> 00:28:46,120 tardaríamos una semana en recorrerla entera. Quizá más. 438 00:28:46,280 --> 00:28:48,320 La montaña es un laberinto. 439 00:28:48,480 --> 00:28:50,320 Por fácil que parezca, 440 00:28:52,040 --> 00:28:53,440 nunca te puedes fiar de ella. 441 00:28:56,080 --> 00:28:57,280 (Campana) 442 00:29:13,360 --> 00:29:16,720 Santa María de Laude, nuestra patrona. 443 00:29:17,480 --> 00:29:20,040 Llevamos cinco años rezándole por las niñas. 444 00:29:21,520 --> 00:29:24,160 Teniente Santiago Baín. Sé que es tarde, pero... 445 00:29:24,320 --> 00:29:25,880 No se preocupe, 446 00:29:26,040 --> 00:29:28,840 no seré yo quien eche a un feligrés de la casa del Señor. 447 00:29:29,880 --> 00:29:31,840 Tampoco ando sobrado de público. 448 00:29:33,000 --> 00:29:35,960 Aquí la gente le tiene más respeto a la montaña que a Dios. 449 00:29:37,000 --> 00:29:38,080 ¿Conocía a Ana? 450 00:29:39,520 --> 00:29:42,080 Tuve más trato con Lucía Castán. 451 00:29:42,240 --> 00:29:44,000 Hizo la comunión aquí, claro. 452 00:29:45,040 --> 00:29:48,120 Los Castán son una familia muy importante para esta parroquia. 453 00:29:50,080 --> 00:29:52,040 Estos bancos nuevos 454 00:29:52,200 --> 00:29:55,240 son gracias a las donaciones de los padres de Joaquín. 455 00:29:56,640 --> 00:29:57,840 ¿Cómo era Lucía? 456 00:29:59,000 --> 00:30:01,360 Buena, lista. 457 00:30:02,480 --> 00:30:04,720 Yo diría que adelantada para su edad. 458 00:30:06,040 --> 00:30:10,000 Era la niña de los ojos de su padre, el pobre. 459 00:30:10,200 --> 00:30:13,120 Rezo todos los días para que vuelva con nosotros. 460 00:30:36,160 --> 00:30:37,200 Ana. 461 00:30:39,120 --> 00:30:41,440 Si quieres, puedo salir a comprarte algo fuera. 462 00:30:41,640 --> 00:30:45,280 Unas empanadillas caseras, te encantaban. ¿Unas croquetas? 463 00:30:51,040 --> 00:30:52,560 No sé. 464 00:30:53,640 --> 00:30:54,680 Da igual. 465 00:30:56,400 --> 00:30:58,560 ¿Quieres ver la tele? 466 00:30:59,960 --> 00:31:01,840 Si quieres, podemos hablar un poco. 467 00:31:03,440 --> 00:31:05,640 Va, empiezo yo. 468 00:31:07,720 --> 00:31:10,000 Monté un pequeño negocio de decoración, 469 00:31:10,160 --> 00:31:12,920 ya sabes que siempre me había gustado mucho, 470 00:31:13,080 --> 00:31:14,280 y me lancé. 471 00:31:14,440 --> 00:31:17,840 Al principio no me salía nada, pero ahora tengo bastantes encargos. 472 00:31:18,120 --> 00:31:19,320 En cuanto salgas de aquí, 473 00:31:19,400 --> 00:31:21,560 te voy a enseñar todas las cosas que he hecho. 474 00:31:28,520 --> 00:31:29,680 ¿Y papá? 475 00:31:32,560 --> 00:31:34,640 Creo que fue a ducharse y cambiarse. 476 00:31:36,840 --> 00:31:39,640 No tardará en volver. 477 00:31:44,120 --> 00:31:45,440 Ana. 478 00:31:45,640 --> 00:31:46,560 Ana, hija. 479 00:31:48,480 --> 00:31:50,400 ¿Hay algo que quieras contarme? 480 00:31:52,680 --> 00:31:56,520 Sabes que a mí puedes decirme lo que quieras, 481 00:31:56,720 --> 00:32:00,200 cualquier cosa. No pasa nada. 482 00:32:09,320 --> 00:32:11,520 ¿Me gustaban las empanadillas? 483 00:32:16,240 --> 00:32:18,040 Sí, mucho. 484 00:32:18,200 --> 00:32:21,240 Te las hacía los sábados para cenar. Nos acurrucábamos en el sofá 485 00:32:21,400 --> 00:32:24,480 y nos comíamos las empanadillas mientras veíamos una película. 486 00:32:25,560 --> 00:32:26,800 ¿Te acuerdas? 487 00:32:42,480 --> 00:32:43,720 (SUSPIRA) 488 00:32:46,200 --> 00:32:49,040 (Móvil) 489 00:32:51,320 --> 00:32:54,520 "Montse". Raquel, ¿cómo está la niña? 490 00:32:54,720 --> 00:32:58,080 "Bien. Los médicos dicen que ya ha pasado el peligro. 491 00:32:58,240 --> 00:32:59,840 Está un poco desorientada". 492 00:33:00,000 --> 00:33:01,560 Cómo va a estar la pobre... 493 00:33:02,640 --> 00:33:03,760 Montse, 494 00:33:05,040 --> 00:33:07,320 la Guardia Civil está intentando que Ana... 495 00:33:08,400 --> 00:33:09,440 (RESPIRA HONDO) 496 00:33:10,120 --> 00:33:12,680 Le cuesta, no tiene las cosas claras. 497 00:33:13,960 --> 00:33:16,040 Dile que hable, Raquel, por favor. 498 00:33:17,160 --> 00:33:19,400 Tú ya la tienes a tu lado, pero nosotros... 499 00:33:19,560 --> 00:33:21,800 "Lo sé, lo sé. Y está haciendo lo que puede". 500 00:33:23,200 --> 00:33:24,680 No es suficiente, Raquel. 501 00:33:25,240 --> 00:33:27,280 "Lucía se ha quedado con ese hombre. 502 00:33:27,440 --> 00:33:30,840 A la tuya ya nadie puede hacerle daño, pero... 503 00:33:31,000 --> 00:33:31,840 a Lucía...". 504 00:33:33,840 --> 00:33:37,120 Joaquín y yo nos hemos desvivido por ti. 505 00:33:39,120 --> 00:33:42,640 Y... yo no os estoy dejando de lado, ¿no es eso? 506 00:33:43,280 --> 00:33:45,440 Entonces haz que hable de una vez. 507 00:33:47,040 --> 00:33:48,040 (Sirena ambulancia) 508 00:33:48,200 --> 00:33:49,320 Lo intentaré. 509 00:33:50,480 --> 00:33:52,480 Tengo que dejarte, que viene un médico. 510 00:33:54,000 --> 00:33:54,840 Adiós. 511 00:33:55,080 --> 00:33:56,800 Claro, claro. 512 00:33:59,240 --> 00:34:00,640 -¿El médico? 513 00:34:01,680 --> 00:34:03,280 Pero si estaba en la calle. 514 00:34:15,360 --> 00:34:18,800 -Su compañero preguntó por usted, le espera en la habitación. 515 00:34:18,960 --> 00:34:20,159 Gracias. 516 00:34:20,320 --> 00:34:23,400 Pero no es mi compañero, es mi jefe. 517 00:34:23,560 --> 00:34:24,639 Ah. 518 00:34:26,920 --> 00:34:29,760 Tu apellido es Nerín, ¿no? Elisa Nerín Crespo. 519 00:34:30,960 --> 00:34:33,679 (INSEGURA) Sí. Me da miedo. 520 00:34:33,840 --> 00:34:36,199 Es raro que la Guardia Civil sepa mis apellidos. 521 00:34:36,360 --> 00:34:38,880 Conocí a tu padre Marcial en el hospital de Barbastro. 522 00:34:39,920 --> 00:34:43,239 Sí, tiene que llevar a mi abuela a diálisis todas las semanas. 523 00:34:45,159 --> 00:34:46,840 Qué bonito. 524 00:34:47,000 --> 00:34:49,239 Gracias. Los hago yo. 525 00:34:51,040 --> 00:34:53,840 Otro día me gustaría hablar contigo de Álvaro Montrell. 526 00:34:54,000 --> 00:34:57,320 No es nada importante. Gracias. 527 00:35:18,320 --> 00:35:20,400 No va a ser fácil manejar al padre. 528 00:35:21,920 --> 00:35:23,520 ¿Vas a dormir entre papeles? 529 00:35:23,760 --> 00:35:25,920 Los refugios de montaña no tienen sótano, 530 00:35:26,080 --> 00:35:29,000 probablemente estuvo preparándolo antes de coger a las niñas. 531 00:35:30,400 --> 00:35:31,760 Igual le llevó meses. 532 00:35:35,360 --> 00:35:36,760 ¿Me estás escuchando? 533 00:35:39,360 --> 00:35:40,640 ¿Has cenado algo? 534 00:35:41,160 --> 00:35:43,440 No. ¿Tú tienes hambre? 535 00:35:44,280 --> 00:35:46,800 Olvídalo, seguro que ya han cerrado la cocina. 536 00:35:47,480 --> 00:35:50,040 Me voy a dormir. Y tú deberías hacer lo mismo. 537 00:35:50,200 --> 00:35:52,240 Sé lo que estás intentando hacer. 538 00:35:52,400 --> 00:35:54,960 Y tranquilo, que estoy bien. No te preocupes. 539 00:35:56,480 --> 00:35:58,160 Déjame hablar con Ana, por favor. 540 00:35:58,360 --> 00:36:00,920 ¿Me estás diciendo que no sé llevar un interrogatorio? 541 00:36:01,080 --> 00:36:04,160 He acotado una zona de la montaña con Víctor, pero necesito algo más. 542 00:36:04,400 --> 00:36:06,760 Debo reconstruir cómo Simón sacó de ese refugio a Ana 543 00:36:06,840 --> 00:36:07,920 si quiero encontrarlo. 544 00:36:09,200 --> 00:36:11,840 (Alarma reloj) 545 00:36:14,760 --> 00:36:18,120 Esas pastillas me matan el cerebro, no me dejan pensar con claridad. 546 00:36:18,280 --> 00:36:19,440 Tómatelas. 547 00:36:20,520 --> 00:36:24,000 Vale, yo me las tomo. Te lo prometo. 548 00:36:24,160 --> 00:36:25,720 ¿Y tú me dejas hablar con Ana? 549 00:36:27,240 --> 00:36:29,200 ¿Serás capaz de mantener la distancia? 550 00:36:29,840 --> 00:36:33,240 Sé que eres buena, pero también te he visto derrumbarte. 551 00:36:35,200 --> 00:36:38,120 Tienes una forma muy retorcida de decirme "te quiero". 552 00:36:39,640 --> 00:36:41,360 No olvides las pastillas. 553 00:36:52,200 --> 00:36:54,840 "Ana, quiero que estés tranquila". 554 00:36:55,400 --> 00:36:58,480 Sabemos que no puedes decirnos adónde fuiste con Simón, 555 00:36:58,680 --> 00:37:00,800 pero vamos a intentar recordarlo con detalle. 556 00:37:02,960 --> 00:37:05,120 Tú solo tienes que dejarte guiar por mí. 557 00:37:06,200 --> 00:37:08,920 ¿Qué sensación tenías cuando estabas dentro del coche? 558 00:37:09,760 --> 00:37:12,080 ¿Subías o bajabas por la montaña? 559 00:37:14,080 --> 00:37:15,120 Ana, 560 00:37:16,400 --> 00:37:19,440 no busques la lógica. No nos hace falta. 561 00:37:21,640 --> 00:37:24,800 Quiero ser tú y quiero estar dentro de ese coche. 562 00:37:26,440 --> 00:37:28,600 Soy yo la que tiene que encontrar a Lucía. 563 00:37:32,840 --> 00:37:33,960 Tranquila. 564 00:37:35,120 --> 00:37:36,240 No grites. 565 00:37:38,920 --> 00:37:40,320 ¿Vamos? 566 00:37:41,440 --> 00:37:43,400 ¿Dónde estabas cuando llegó Simón? 567 00:37:46,520 --> 00:37:48,880 Tranquila, voy a sacarte de aquí. 568 00:37:50,560 --> 00:37:51,600 No te preocupes. 569 00:38:00,520 --> 00:38:03,000 -Yo no pude decirle que Lucía estaba allí. 570 00:38:07,160 --> 00:38:09,400 (Música dramática) 571 00:38:10,760 --> 00:38:11,840 (JADEA) 572 00:38:21,440 --> 00:38:23,920 Estate tranquila. Agáchate, ¿eh? 573 00:38:24,160 --> 00:38:27,120 Y no te preocupes, estás a salvo. Te voy a llevar a casa. 574 00:38:29,200 --> 00:38:32,640 ¿Cuando el coche cayó por el barranco seguía sonando la música? 575 00:38:33,400 --> 00:38:34,280 Sí. 576 00:38:34,360 --> 00:38:36,040 (SIMÓN) Dime, ¿estás bien? ¡Joder! 577 00:38:36,120 --> 00:38:37,280 (Frenazo) 578 00:38:37,360 --> 00:38:38,960 (Golpes) 579 00:38:41,640 --> 00:38:44,640 -Tenía un pitido muy fuerte en la cabeza todo el rato. 580 00:38:45,960 --> 00:38:47,720 Después la música paró. 581 00:38:49,800 --> 00:38:51,480 Y ya no me acuerdo de más. 582 00:38:55,480 --> 00:38:57,240 (Radio de policía) 583 00:39:03,560 --> 00:39:05,560 Ana ha dicho que cuando se subió en el coche 584 00:39:05,760 --> 00:39:07,640 empezó a sonar una canción en la radio 585 00:39:07,800 --> 00:39:10,040 y que, después de caer, todavía pudo escuchar 586 00:39:10,200 --> 00:39:12,400 unos segundos antes de que terminara. 587 00:39:12,720 --> 00:39:16,480 ¿Una canción de media cuánto puede durar? ¿Tres minutos? 588 00:39:16,680 --> 00:39:19,600 ¿Estaría en el coche tres minutos y medio, o cuatro? 589 00:39:20,000 --> 00:39:21,480 Dice que iban rápido, pero... 590 00:39:21,680 --> 00:39:24,680 por estas carreteras ir rápido son unos 60 km por hora. 591 00:39:25,760 --> 00:39:29,000 ¿Eso qué son? ¿2,5 km? ¿3? 592 00:39:30,520 --> 00:39:32,760 ¿Qué bosques de álamos hay en ese radio? 593 00:39:36,240 --> 00:39:39,560 Hay uno al noreste, justo a unos 2,5 km. 594 00:39:41,200 --> 00:39:44,440 ¡Pujante, Burgos, Atocha, seguidnos! ¡Rápido! 595 00:39:46,160 --> 00:39:49,120 (Sirenas) 596 00:39:51,680 --> 00:39:53,440 (DOCTORA) "Ana se recupera muy bien". 597 00:39:53,520 --> 00:39:56,200 Su examen neurológico es muy bueno, y las angiografías también. 598 00:39:56,280 --> 00:39:59,040 De hecho, estamos pensando en darle el alta muy pronto. 599 00:39:59,840 --> 00:40:00,720 ¿Cuándo? 600 00:40:00,800 --> 00:40:04,360 Pues mañana o pasado, como mucho. Lo mejor es que siga recuperándose 601 00:40:04,520 --> 00:40:07,480 en el entorno familiar y con el apoyo psicológico adecuado. 602 00:40:09,120 --> 00:40:11,120 Bueno, es una buena noticia, ¿no? 603 00:40:13,040 --> 00:40:15,880 Doctora, ¿Ana es virgen? 604 00:40:17,080 --> 00:40:21,280 (Música de intriga) 605 00:40:34,160 --> 00:40:38,120 A ver, vosotros id por allí y nosotros seguiremos esta senda. 606 00:40:38,280 --> 00:40:39,760 Atentos al "walkie". 607 00:41:03,960 --> 00:41:05,720 Burgos, Pujante, ¿tenéis algo? 608 00:41:05,880 --> 00:41:07,800 "Por aquí no tenemos nada. Cambio". 609 00:41:08,760 --> 00:41:10,720 OK, seguid buscando. 610 00:41:11,800 --> 00:41:13,880 ¿Qué plantas de por aquí dan alergia? 611 00:41:14,040 --> 00:41:15,280 ¿Alergia? Sí. 612 00:41:15,440 --> 00:41:19,160 Muchas: el zumaque, la hiedra, el saúco... 613 00:41:19,320 --> 00:41:21,520 ¿Y ves alguna? ¿Por qué? 614 00:41:22,440 --> 00:41:25,560 Porque si Simón estuvo por aquí, alguna le pudo dar reacción. 615 00:41:27,440 --> 00:41:28,520 Espera. 616 00:41:32,920 --> 00:41:36,480 Mi primo Feli tiene alergia a estas flores moradas. 617 00:41:37,120 --> 00:41:40,520 Sí, se ve que tienen como unos pelillos transparentes 618 00:41:40,720 --> 00:41:43,560 que, en cuanto las toca, le salen ronchones en las piernas. 619 00:41:44,280 --> 00:41:45,920 Se llaman "ancianos de montaña". 620 00:41:51,640 --> 00:41:54,160 (ANA) "Era el ruido de las hojas con el viento. 621 00:41:55,120 --> 00:41:57,920 A veces parecía que se estaban riendo de mí". 622 00:42:17,160 --> 00:42:20,480 (Música de misterio) 623 00:42:35,280 --> 00:42:38,760 Lo ha quemado todo. Sara... Sara, no bajes. ¡Sara! 624 00:42:38,920 --> 00:42:40,760 ¡Sara, no entres ahí! ¡Sara! 625 00:42:42,080 --> 00:42:43,280 ¡Lucía! (TOSE) 626 00:42:44,040 --> 00:42:46,280 ¡Sara, por favor, sal de ahí! ¡Lucía! 627 00:42:46,440 --> 00:42:47,880 Pásame la linterna. ¡Sal de ahí! 628 00:42:48,040 --> 00:42:48,920 ¡Pásamela! 629 00:42:49,000 --> 00:42:50,440 ¡Joder! ¡Cabo! 630 00:42:53,080 --> 00:42:54,120 ¡Lucía! 631 00:42:54,960 --> 00:42:57,080 (TOSE) 632 00:42:58,280 --> 00:42:59,920 ¡Lucía! 633 00:43:00,760 --> 00:43:02,160 (TOSE) 634 00:43:04,080 --> 00:43:05,000 ¡Lucía! 635 00:43:08,760 --> 00:43:10,200 ¡Sara! (TOSE) 636 00:43:10,360 --> 00:43:13,000 ¡Sara, sube! Sara, sal. (TOSE) 637 00:43:13,160 --> 00:43:15,280 ¡No está! ¡No está aquí! 638 00:43:23,120 --> 00:43:25,320 Con suerte, encontrarán algo. Quién sabe. 639 00:43:26,720 --> 00:43:28,520 No deberías haberte metido ahí abajo. 640 00:43:30,120 --> 00:43:31,520 Ya lo sé. 641 00:43:31,720 --> 00:43:34,280 Pero ahora sabemos que probablemente Lucía siga viva. 642 00:43:36,040 --> 00:43:39,520 Debió de quemarlo todo por la noche para que no localizaran el humo. 643 00:43:40,560 --> 00:43:42,480 No puede andar lejos. 644 00:43:42,680 --> 00:43:45,800 Los restos de la chica no están y que no quiera deshacerse de ella, 645 00:43:45,960 --> 00:43:49,440 sabiendo del cerco al que le estamos sometiendo, dice algo de él, 646 00:43:49,640 --> 00:43:50,440 ¿no crees? 647 00:43:52,040 --> 00:43:53,560 ¿Que prefiere correr el riesgo? 648 00:43:58,240 --> 00:43:59,640 Le importa Lucía. 649 00:44:05,120 --> 00:44:06,640 "No estaba allí". 650 00:44:06,880 --> 00:44:08,800 El lugar está calcinado. 651 00:44:08,960 --> 00:44:11,880 Va a ser muy difícil obtener respuestas de los restos, 652 00:44:12,040 --> 00:44:14,480 más allá de que creamos de que Lucía está con vida... 653 00:44:15,520 --> 00:44:19,080 y de que ese hombre, sea quien sea, no quiere hacerle daño. 654 00:44:19,240 --> 00:44:20,240 ¿De verdad? 655 00:44:22,280 --> 00:44:24,640 ¿De verdad cree que no le ha hecho daño a mi hija? 656 00:44:37,440 --> 00:44:38,960 (ÁLVARO) Ya puede caminar. 657 00:44:41,360 --> 00:44:43,400 No tardarán en darle el alta. 658 00:44:46,040 --> 00:44:47,960 Podrás venir a verla cuando quieras. 659 00:44:49,320 --> 00:44:50,440 ¿A verla? 660 00:44:55,520 --> 00:44:57,840 No vamos a fingir que somos una familia. 661 00:45:09,960 --> 00:45:12,800 (JOAQUÍN) "Hace una semana que apareció Ana 662 00:45:12,960 --> 00:45:15,800 y nosotros seguimos sin saber nada de Lucía. 663 00:45:17,120 --> 00:45:20,000 Cada día perdido se hace más difícil encontrar a nuestra hija. 664 00:45:20,160 --> 00:45:22,840 Y no hay avances, no los hay". 665 00:45:23,640 --> 00:45:27,040 "-Señor Castán, por favor, ¿a qué cree que se debe esta ineficacia?". 666 00:45:27,200 --> 00:45:30,760 "-No lo sé, pero, mientras tanto, seguimos rezando por nuestra hija". 667 00:45:32,640 --> 00:45:34,960 -¿La Guardia Civil tiene ya algún sospechoso? 668 00:45:35,120 --> 00:45:37,560 -No nos comentan gran cosa, pero yo sí que tengo uno. 669 00:45:39,040 --> 00:45:40,040 Si me disculpan... 670 00:45:40,200 --> 00:45:44,120 (Alboroto de periodistas) 671 00:45:44,760 --> 00:45:47,720 ¡Un momento, a la cámara, por favor! -¡Aquí! 672 00:45:47,880 --> 00:45:49,880 "-Por las declaraciones del padre de Lucía, 673 00:45:50,040 --> 00:45:53,360 no están satisfechos con la labor que la Guardia Civil 674 00:45:53,520 --> 00:45:55,320 ha llevado a cabo durante este...". 675 00:46:03,040 --> 00:46:05,160 -No sé si les deberías haberles dicho eso. 676 00:46:07,400 --> 00:46:09,520 -¿Es que tú no piensas lo mismo? 677 00:46:09,720 --> 00:46:12,760 Te recuerdo que Álvaro se ha pasado cuatro años en esa montaña, 678 00:46:12,920 --> 00:46:14,280 a tiro de piedra. 679 00:46:22,520 --> 00:46:26,280 Yo nunca he puesto por delante a mi hija. Y mira ahora. 680 00:47:15,720 --> 00:47:19,440 (Música tranquila de cuerda) 681 00:47:39,320 --> 00:47:40,480 (ANA) ¿Cuánto queda? 682 00:47:40,840 --> 00:47:44,480 Poco, en quince minutos llegamos. 683 00:47:50,560 --> 00:47:51,720 ¿Y papá? 684 00:48:13,560 --> 00:48:16,040 ¿Han hablado contigo los periodistas, Quim? 685 00:48:16,200 --> 00:48:19,640 -Con mi padre ya tienen suficiente, habrá sido él quien los ha llamado. 686 00:48:19,920 --> 00:48:23,200 Le encanta, quiere que todo el mundo sepa que es un mártir. 687 00:48:23,480 --> 00:48:25,640 -No hables así de él. 688 00:48:25,800 --> 00:48:27,480 He dejado una magra en el frigorífico 689 00:48:27,560 --> 00:48:29,160 y he preparado algo de ensalada. 690 00:48:29,240 --> 00:48:30,640 -Gracias, Concha. 691 00:48:30,800 --> 00:48:32,840 Me voy a casa de mi hermana. ¿Comeréis aquí? 692 00:48:33,000 --> 00:48:34,120 (QUIM) Sí. 693 00:48:34,280 --> 00:48:36,800 Pues entonces echad la llave cuando salgáis. 694 00:48:36,960 --> 00:48:38,800 (ENFADADO) ¡Y ventilar un poco! 695 00:48:48,560 --> 00:48:49,680 -¿Qué te pasa? 696 00:48:53,240 --> 00:48:54,240 -No sé, 697 00:48:55,400 --> 00:48:57,160 todo esto es raro. 698 00:48:58,680 --> 00:49:00,680 Y pensar que Ana está volviendo a casa... 699 00:49:03,560 --> 00:49:06,160 A veces pienso que si aquel día no hubiéramos discutido, 700 00:49:06,240 --> 00:49:07,560 todo habría sido distinto. 701 00:49:07,760 --> 00:49:10,480 -Estoy harto de pensar en cómo podría haber sido, Ximena. 702 00:49:15,160 --> 00:49:16,840 -Eres el único que me llama así. 703 00:49:19,520 --> 00:49:22,040 En este pueblo solo soy "La colombiana", 704 00:49:22,200 --> 00:49:24,040 la afortunada que logró escapar. 705 00:49:25,200 --> 00:49:28,320 ¿Crees que no sé que muchos aquí piensan que debería haber sido yo? 706 00:49:29,360 --> 00:49:30,480 Pues lo sé, 707 00:49:31,720 --> 00:49:34,120 veo cómo me miran. 708 00:49:43,800 --> 00:49:45,320 (Bullicio de periodistas) 709 00:49:47,000 --> 00:49:50,160 ¡Ana! ¡Ya están ahí! -Ya están. 710 00:49:51,160 --> 00:49:54,960 -No se acerquen. -Raquel, ¿cómo te encuentras? 711 00:49:55,920 --> 00:49:56,760 -¡Ana, Ana! 712 00:49:56,920 --> 00:50:00,480 ¡No vamos a hacer ningún tipo de declaración! 713 00:50:00,760 --> 00:50:04,040 ¡Por favor, respeten la intimidad de la familia! ¡Por favor! 714 00:50:04,200 --> 00:50:06,880 -Raquel, ¿cómo te encuentras? -Preguntadle. 715 00:50:07,040 --> 00:50:09,200 Preguntadle por qué no dice quién se las llevo. 716 00:50:09,360 --> 00:50:10,840 -No es el momento, Joaquín. 717 00:50:11,000 --> 00:50:13,320 ¿Qué te pasa Joaquín? ¿Qué haces? ¿Estás loco? 718 00:50:13,480 --> 00:50:15,720 Ahora estoy loco, ¿verdad, Raquel? Ahora. 719 00:50:15,880 --> 00:50:18,640 -¿Cómo te encuentras? Déjalo, vamos. Vamos. 720 00:50:18,800 --> 00:50:20,480 Decidnos algo. -Raquel, por favor. 721 00:50:20,680 --> 00:50:24,680 -¿Cómo te encuentras? -¡Señores, se acabó el circo! 722 00:50:24,840 --> 00:50:27,400 ¿Sabemos algo del padre? No. 723 00:50:27,560 --> 00:50:29,240 -¡Decidnos algo! ¿Dónde está Ana? 724 00:50:31,000 --> 00:50:32,040 ¿Ana? 725 00:50:47,480 --> 00:50:49,560 Tranquila. ¿Dónde está Ana? 726 00:50:49,760 --> 00:50:51,000 Tranquila. ¿Dónde está? 727 00:50:51,160 --> 00:50:52,360 Tranquila. 728 00:50:59,120 --> 00:51:00,040 ¡Ana! 729 00:51:00,200 --> 00:51:01,800 ¡Está aquí! 730 00:51:01,960 --> 00:51:03,080 ¿Estás bien? ¡Ana! 731 00:51:06,800 --> 00:51:07,840 ¿Estás bien? 732 00:51:08,880 --> 00:51:10,280 ¿Seguro? 733 00:51:10,440 --> 00:51:13,880 Eh, tranquila, ya está. Todo va a salir bien. 734 00:51:17,160 --> 00:51:20,040 ¿Por qué no entró por la puerta principal, como todo el mundo? 735 00:51:20,200 --> 00:51:21,520 Raquel... Es mi casa, 736 00:51:21,720 --> 00:51:24,880 no sabía que estaba cometiendo un crimen al entrar en mi casa. 737 00:51:25,040 --> 00:51:28,160 Eh, cariño. Oh, mi amor, no pasa nada. 738 00:51:37,400 --> 00:51:40,120 ¿No comes? Está exquisito el "ixarso". 739 00:51:40,280 --> 00:51:41,720 No, no tengo hambre. 740 00:51:45,760 --> 00:51:47,800 Un día me tienes que hacer un broche de esos. 741 00:51:48,840 --> 00:51:52,320 Claro. ¿Qué te gustaría? ¿Un pájaro? 742 00:51:52,480 --> 00:51:53,400 Sorpréndeme. 743 00:51:54,720 --> 00:51:55,840 Vale. 744 00:51:58,840 --> 00:52:00,320 Elisa Nerín. 745 00:52:00,480 --> 00:52:03,240 Ella fue la que dejó sin coartada a Álvaro hace cinco años. 746 00:52:11,760 --> 00:52:14,440 Te has empeñado en estropearme la comida. 747 00:52:14,640 --> 00:52:15,640 Álvaro mintió 748 00:52:15,800 --> 00:52:19,080 dos veces: la primera, cuando dijo que estaba en el colegio, 749 00:52:19,240 --> 00:52:21,760 y, la segunda, cuando contó que se había ido con Elisa 750 00:52:21,920 --> 00:52:24,480 a un piso que tiene su familia en Barbastro. 751 00:52:26,000 --> 00:52:28,080 ¿Quién se fabricaría una coartada así? 752 00:52:29,160 --> 00:52:30,520 Elisa era menor. 753 00:52:31,560 --> 00:52:34,200 Era alumna suya del instituto, tenía 16 años. 754 00:52:35,520 --> 00:52:39,160 Quizás él pensó que podría pedirle que contara lo que él le quisiera. 755 00:52:40,200 --> 00:52:43,640 El otro día estuve en la iglesia, hablando con el sacerdote. 756 00:52:44,760 --> 00:52:47,640 Es bonita, románica, del siglo XI o XII. 757 00:52:48,720 --> 00:52:51,720 Uno puede imaginarse a la gente refugiándose dentro, 758 00:52:52,040 --> 00:52:54,760 como si esos muros los protegieran de todo. 759 00:52:56,280 --> 00:52:59,200 No sé cómo puedes ir a la iglesia después de todo lo que hemos visto? 760 00:52:59,360 --> 00:53:02,480 Porque tengo fe en Dios y no en los hombres. 761 00:53:02,840 --> 00:53:04,720 ¿Y crees que tu Dios nos va a ayudar? 762 00:53:09,320 --> 00:53:11,240 Según la doctora Sarabia, 763 00:53:11,560 --> 00:53:14,400 es muy probable que Ana haya tenido relaciones sexuales. 764 00:53:39,560 --> 00:53:41,760 (Murmullos de fondo) 765 00:53:46,280 --> 00:53:47,560 ¿Todo tuyo, Burgos? 766 00:53:47,640 --> 00:53:50,760 Sí. Ahora va a venir el guardia tragón y se lo va a comer todo. 767 00:53:50,920 --> 00:53:53,800 Que nada, lo meto en la nevera para que lo cene Ana, ¿vale? 768 00:53:58,080 --> 00:53:59,760 -Esta era mi habitación. 769 00:54:02,680 --> 00:54:04,160 Ana. 770 00:54:08,920 --> 00:54:10,680 ¿Me he equivocado? No. 771 00:54:11,520 --> 00:54:12,960 Yo es que... 772 00:54:13,120 --> 00:54:16,240 Cariño, tus cosas, algunas están en la buhardilla 773 00:54:16,400 --> 00:54:19,360 (DUBITATIVA) y otras... otras las... las... 774 00:54:19,960 --> 00:54:21,080 Las di. 775 00:54:24,720 --> 00:54:26,080 ¿Las diste? 776 00:54:27,800 --> 00:54:31,480 Cariño, ver tus cosas cada día... 777 00:54:32,440 --> 00:54:35,440 -Tu madre hizo lo que tenía que hacer para no venirse abajo. 778 00:54:37,920 --> 00:54:41,160 Sé que es difícil, pero intenta comprenderla. 779 00:54:42,440 --> 00:54:44,520 Pero quiero que sepas que nunca... 780 00:54:44,720 --> 00:54:47,240 nunca te hemos olvidado, ni por un segundo. 781 00:54:48,160 --> 00:54:51,080 Pero ha sido muy duro no tenerte con nosotros todo este tiempo. 782 00:54:53,120 --> 00:54:54,920 Además, solo eran cosas. 783 00:54:56,040 --> 00:54:59,680 Lo importante es que volvemos a estar juntos otra vez, todos juntos. 784 00:54:59,840 --> 00:55:01,720 Y, ya verás, dentro de nada tu habitación 785 00:55:01,800 --> 00:55:04,600 volverá a estar como siempre. Incluso mejor. 786 00:55:09,880 --> 00:55:11,360 -¿Y dónde voy a dormir? 787 00:55:13,760 --> 00:55:15,720 -Con tu madre, en su habitación. 788 00:55:15,880 --> 00:55:17,240 Claro, claro. 789 00:55:17,400 --> 00:55:20,360 Antes te encantaba colarte en nuestra cama, ¿te acuerdas? 790 00:55:34,360 --> 00:55:37,040 (LE CUESTA RESPIRAR) 791 00:55:48,360 --> 00:55:51,080 "Ya lo he dicho diez veces, recibí una llamada de Elisa 792 00:55:51,160 --> 00:55:53,560 y fui a verla a Barbastro. No se encontraba bien". 793 00:55:53,760 --> 00:55:55,680 "Perdone que insista, señor Montrell, 794 00:55:55,760 --> 00:55:58,760 pero hasta hace poco sostenía que se había quedado en el colegio". 795 00:55:58,920 --> 00:56:01,400 "No quería implicar a Elisa. Y pensaba que las niñas 796 00:56:01,480 --> 00:56:04,400 aparecerían en cualquier momento, que se habían perdido". 797 00:56:24,280 --> 00:56:26,520 (Conversación lejana) 798 00:56:33,400 --> 00:56:36,560 Que te quedes conmigo. Un ratillo. -Vale, vale. Escucha, luego... 799 00:56:36,760 --> 00:56:38,400 -Me voy contigo, ¿eh? -Luego vengo. 800 00:56:38,560 --> 00:56:40,760 -Te voy a esperar, ¿eh? (CHICO) Te esperamos. 801 00:56:42,440 --> 00:56:45,480 Estaba buenísima la tía. -Ahora me quedo contigo. 802 00:56:45,680 --> 00:56:48,960 ¿Ahora qué hacemos tú y yo? -Joder... 803 00:56:51,160 --> 00:56:53,240 -Sí, "filla", estoy aquí. 804 00:56:53,400 --> 00:56:57,320 Para mí todas las putas noches son iguales. ¿Una brisca? 805 00:56:58,280 --> 00:56:59,560 Pintan oros. 806 00:57:02,440 --> 00:57:05,360 Venga, sales tú, Sara Campos. 807 00:57:08,480 --> 00:57:09,800 Es sangre. 808 00:57:11,360 --> 00:57:13,040 Se lo he confesado a Rojas, 809 00:57:13,200 --> 00:57:15,760 que ha venido a preguntarme dónde estaba yo hace 5 años. 810 00:57:16,920 --> 00:57:19,280 De momento, no te tengo en mi lista de sospechosos. 811 00:57:19,440 --> 00:57:22,640 Tranquila, que aquí en Monteperdido no te van a faltar. 812 00:57:25,080 --> 00:57:27,160 ¿Qué se dice en el pueblo? 813 00:57:27,320 --> 00:57:30,000 Pues la gente piensa que fue cosa de Álvaro Montrell. 814 00:57:31,040 --> 00:57:33,560 Pero es un pueblo de pensar poco, más bien de pensar 815 00:57:33,760 --> 00:57:35,520 lo que digan los demás. 816 00:57:36,080 --> 00:57:39,160 Los de la cofradía, por ejemplo. 817 00:57:39,520 --> 00:57:41,360 ¿Tú no pensarás que fue Montrell? 818 00:57:41,520 --> 00:57:43,280 ¿Qué es eso de la "cofradía"? 819 00:57:43,440 --> 00:57:46,160 Una panda de santurrones que mandan más que el alcalde. 820 00:57:46,320 --> 00:57:47,640 ¿Álvaro pertenecía a ella? 821 00:57:47,800 --> 00:57:50,720 No, Álvaro estaba en el pueblo, pero... 822 00:57:50,880 --> 00:57:52,400 pero no estaba. 823 00:57:52,640 --> 00:57:55,920 Álvaro era como un turista. 824 00:57:56,280 --> 00:57:58,880 No, Marcial no le hubiera dejado. 825 00:57:59,040 --> 00:58:00,560 ¿Es el padre de Elisa? 826 00:58:01,640 --> 00:58:03,840 Mira, no sé cómo lo haces, Sara Campos, 827 00:58:04,000 --> 00:58:06,760 pero me tiras de la lengua y te vendo hasta a mi abuela. 828 00:58:06,920 --> 00:58:08,320 Sin embargo me da la sensación 829 00:58:08,400 --> 00:58:10,360 de que estás contando lo que te da la gana. 830 00:58:11,320 --> 00:58:12,560 Vamos a ver, 831 00:58:12,760 --> 00:58:15,360 Marcial es el que parte el bacalao. 832 00:58:16,440 --> 00:58:19,120 Está siempre metiéndose en la vida de los demás. 833 00:58:19,280 --> 00:58:21,880 Mujer, para cualquier cosa que pasa, ahí esta Marcial 834 00:58:22,040 --> 00:58:24,160 (DESPECTIVA) y la cofradía esa que lleva. 835 00:58:25,440 --> 00:58:27,840 ¿El perro que tiene Víctor se lo regaló la cofradía? 836 00:58:28,000 --> 00:58:30,160 Sí, porque estaba pasando una mala racha. 837 00:58:32,320 --> 00:58:33,880 Es que su novia murió 838 00:58:34,040 --> 00:58:36,520 en la inundación de hace siete años. 839 00:58:36,720 --> 00:58:39,400 El pobre no daba... no daba pie con bola. 840 00:58:42,800 --> 00:58:44,880 ¿Te ha dado un aire, Sara Campos? 841 00:58:45,920 --> 00:58:47,440 ¿En qué estás pensando? 842 00:58:47,640 --> 00:58:50,000 En que te tendrías que apuntar a esa cofradía. 843 00:58:50,480 --> 00:58:53,000 Está llena de cotillas, tú estarás en tu salsa. 844 00:58:53,160 --> 00:58:54,360 (RÍE) 845 00:58:56,880 --> 00:58:59,840 Soy la tesorera desde hace ocho años. 846 00:59:01,400 --> 00:59:02,840 ¿Cómo te quedas? 847 00:59:05,080 --> 00:59:07,280 (Tormenta) 848 00:59:21,840 --> 00:59:23,120 ¿Tienes frío? 849 00:59:24,760 --> 00:59:26,560 Si quieres, voy a buscar otra manta. 850 00:59:28,360 --> 00:59:30,000 ¿Se puede apagar la luz? 851 00:59:31,040 --> 00:59:32,080 Claro. 852 00:59:37,680 --> 00:59:39,920 (Música de miedo) 853 00:59:44,400 --> 00:59:46,080 Buenas noches, cariño. 854 00:59:50,840 --> 00:59:52,040 (LUCÍA) ¡Déjala en paz! 855 01:00:02,200 --> 01:00:03,280 Por aquí es. 856 01:00:11,000 --> 01:00:12,520 (Silencio absoluto) 857 01:00:25,440 --> 01:00:27,480 Queríamos tomar café, ¿puede ser? 858 01:00:27,680 --> 01:00:30,360 La Sociedad es solo para los vecinos del pueblo. 859 01:00:30,520 --> 01:00:33,840 Hombre, si son solo dos cortados, yo creo que los puedes poner, Román. 860 01:00:35,320 --> 01:00:37,400 Román es mi hermano. Mi hermano mayor. 861 01:00:37,560 --> 01:00:40,440 El teniente Baín y la sargento Campos. 862 01:00:42,440 --> 01:00:45,400 Nicolás Souto. Soy el veterinario. 863 01:00:45,560 --> 01:00:47,560 Hola. Bueno, Nicolás, aquí donde lo ven, 864 01:00:47,760 --> 01:00:50,840 aparte de curar vacas, es toda una eminencia en leyendas locales 865 01:00:51,000 --> 01:00:54,120 y, ojo, el único novelista en patués del mundo. 866 01:00:54,280 --> 01:00:55,040 (RÍE) 867 01:00:55,200 --> 01:00:57,440 Entonces conocerá el cuento del gigante Silbán. 868 01:00:57,640 --> 01:00:58,720 ¿Silbán? 869 01:00:58,880 --> 01:01:02,640 Sí, claro. Era un gigante que vivía cerca de Tella, 870 01:01:02,800 --> 01:01:05,760 en una cueva llamada Espluca de lo Silbán. 871 01:01:05,920 --> 01:01:09,520 Nadie se atrevió a subir allí. Un día conoció a una joven pastorcilla 872 01:01:09,720 --> 01:01:12,360 y quiso devorarla, pero no pudo. 873 01:01:12,520 --> 01:01:15,200 Era tan hermosa que se enamoró de ella. 874 01:01:15,360 --> 01:01:18,080 -¿Ya estás con tus fantasías? 875 01:01:21,920 --> 01:01:24,920 Es el símbolo de Santa María de Laude, la patrona del pueblo. 876 01:01:25,080 --> 01:01:26,840 (Móvil) 877 01:01:27,000 --> 01:01:28,520 Disculpadme. 878 01:01:28,720 --> 01:01:31,920 ¿No deberían estar haciendo otras cosas en vez de tomar café? 879 01:01:32,080 --> 01:01:34,360 Tenemos la mala costumbre de comer y beber. 880 01:01:36,120 --> 01:01:38,520 Ya seguiremos charlando, tenemos que irnos. 881 01:01:39,360 --> 01:01:41,160 Teniente. Sargento. 882 01:01:49,080 --> 01:01:50,080 Marcial... 883 01:02:01,160 --> 01:02:03,760 ¿Te ha gustado el desayuno? (ANA) Sí. 884 01:02:03,920 --> 01:02:06,360 ¿Sí? Si quieres, vamos a comprar más. 885 01:02:06,520 --> 01:02:07,800 Me gustan esos. 886 01:02:58,840 --> 01:03:01,840 (RECORDANDO) "Ana. ¡Ana!". 887 01:03:02,080 --> 01:03:03,240 Baja a desayunar. 888 01:03:03,760 --> 01:03:06,400 Pero es que se me han quedado pequeñas. 889 01:03:58,080 --> 01:03:59,760 Lo han encontrado esta mañana. 890 01:03:59,920 --> 01:04:02,760 Criminalística dice que no vamos a sacar nada, 891 01:04:02,920 --> 01:04:05,320 ni huellas ni restos orgánicos. 892 01:04:05,480 --> 01:04:07,320 ¿Por qué lo quemó? 893 01:04:07,480 --> 01:04:10,040 Después de cinco años, ¿por qué se deshace de él? 894 01:04:11,400 --> 01:04:13,720 Porque le da igual que Lucía le vea la cara. 895 01:04:14,720 --> 01:04:17,920 De quien se ocultaba era de Ana. Tengo que volver a hablar con ella. 896 01:04:18,080 --> 01:04:20,080 ¿Por qué no dejas que venga...? No. 897 01:04:20,240 --> 01:04:23,080 Te ha cogido mucho cariño. Y esta vez no va a ser agradable. 898 01:04:24,480 --> 01:04:27,400 ¿Quién sentiría tal vergüenza para ocultarse detrás de un casco 899 01:04:27,560 --> 01:04:29,920 durante tanto tiempo? 900 01:04:45,120 --> 01:04:47,760 Elisa dijo que no había estado con Álvaro, pero... 901 01:04:47,920 --> 01:04:50,800 todo el mundo pensó que había algo entre ellos. 902 01:04:50,960 --> 01:04:53,000 Lo despidieron del colegio y Raquel, bueno... 903 01:04:53,160 --> 01:04:54,920 Pues supongo que Raquel prefería creer 904 01:04:55,080 --> 01:04:57,320 que su marido había tenido un lío con una alumna 905 01:04:57,480 --> 01:04:59,760 antes que pensar que había tenido que ver 906 01:04:59,840 --> 01:05:01,480 en el secuestro de las niñas. 907 01:05:01,680 --> 01:05:04,240 Entonces nunca se aclaró dónde estuvo Álvaro ese día. 908 01:05:06,920 --> 01:05:09,080 Llegó a su casa como a las 9 de la noche, 909 01:05:09,240 --> 01:05:11,720 cuando Raquel ya había dado parte a la Guardia Civil. 910 01:05:12,840 --> 01:05:14,680 Cinco horas sin saber dónde estuvo. 911 01:05:15,720 --> 01:05:18,320 Sara, es su padre. 912 01:05:19,360 --> 01:05:21,560 ¿Y tú te crees que eso lo exculpa? Hombre... 913 01:05:24,280 --> 01:05:27,080 Mándame a Rojas en media hora, que voy a echar un vistazo. 914 01:05:27,240 --> 01:05:29,640 Tú puedes volver al refugio, a ver si sale algo más. 915 01:05:40,080 --> 01:05:43,440 Me gustaría hablar a solas con su hija, ¿no le importa? 916 01:05:45,680 --> 01:05:47,520 Estaré fuera, por si me necesita. 917 01:06:07,080 --> 01:06:10,160 ¿Vas buscando a alguien? Te lo digo porque está cerrado. 918 01:06:10,320 --> 01:06:13,120 Sara Campos, sargento de la UCO. 919 01:06:13,400 --> 01:06:16,200 Pues muy bien, pero... yo tengo que irme. 920 01:06:16,360 --> 01:06:19,040 He quedado con un grupo en diez minutos y ya voy tarde. 921 01:06:19,200 --> 01:06:21,720 Estoy buscando a Gaizka Elordi. ¿Usted es...? 922 01:06:21,880 --> 01:06:24,920 Jaime Noguera. Y de Gaizka olvídate, 923 01:06:25,080 --> 01:06:28,280 ese aparece por ahí cuando le sale de los huevos. Y eso si aparece. 924 01:06:28,440 --> 01:06:31,800 ¿Qué más da que un turista se esté matando en un barranco? 925 01:06:31,960 --> 01:06:34,440 No sé cómo Álvaro podía meter todo este material aquí. 926 01:06:34,640 --> 01:06:35,880 ¿No está aquí? 927 01:06:37,280 --> 01:06:41,000 Ya entiendo. Tú vienes aquí por lo del padre de la niña, ¿verdad? 928 01:06:47,320 --> 01:06:50,160 ¿Crees que el retrato se parece a Lucía en la actualidad? 929 01:06:53,360 --> 01:06:54,880 Hace lo que le voy diciendo. 930 01:07:00,440 --> 01:07:02,040 Sí, se parece a ella. 931 01:07:06,160 --> 01:07:07,840 "-Es un tipo muy raro. Vivía aquí". 932 01:07:08,160 --> 01:07:11,400 La verdad es que a mí nunca me cayó demasiado bien, pero el cabrón 933 01:07:11,560 --> 01:07:13,440 conoce la montaña como nadie. 934 01:07:21,160 --> 01:07:22,960 ¿Te importa que eche un vistazo dentro? 935 01:07:24,000 --> 01:07:27,840 Si la puerta estaba abierta cuando llegaste aquí, no es problema mío. 936 01:08:00,400 --> 01:08:01,480 Ana... 937 01:08:03,680 --> 01:08:06,080 Sé que tiene que ser muy duro hablar de todo esto. 938 01:08:09,560 --> 01:08:11,080 Voy a pensar que tienes miedo... 939 01:08:13,080 --> 01:08:15,400 y que te da vergüenza hablar de todo eso. 940 01:08:15,560 --> 01:08:17,160 Te doy esa oportunidad, 941 01:08:18,279 --> 01:08:21,439 pero no puedes volver a mentirme. 942 01:08:31,880 --> 01:08:33,439 (ANA) "No sé de qué me habla. 943 01:08:35,319 --> 01:08:37,160 Yo estoy intentado recordarlo todo. 944 01:08:39,399 --> 01:08:41,520 Pero no pude verlo, llevaba un casco". 945 01:08:42,800 --> 01:08:46,319 "¿Por qué nos mientes, Ana? Estás intentando protegerlo". 946 01:08:49,680 --> 01:08:51,680 Ana, en el hospital te hicieron pruebas, 947 01:08:53,640 --> 01:08:57,000 te exploraron. ¿Sabes a qué me refiero? 948 01:08:59,240 --> 01:09:01,479 Sabemos que has tenido relaciones sexuales. 949 01:09:02,720 --> 01:09:04,399 Y me dijiste que nunca te tocó. 950 01:09:05,640 --> 01:09:07,319 En eso no puedes engañarnos. 951 01:09:10,479 --> 01:09:11,880 Ana, 952 01:09:13,439 --> 01:09:14,960 quiero que me entiendas. 953 01:09:21,720 --> 01:09:24,439 (SOLLOZANDO) Fue solo una vez, hace mucho tiempo. 954 01:09:24,920 --> 01:09:26,240 Pues dime qué pasó. 955 01:09:27,840 --> 01:09:30,080 Él se había enfadado con Lucía... 956 01:09:31,120 --> 01:09:33,319 y, para hacerle daño, se quedó conmigo. 957 01:09:40,120 --> 01:09:41,960 Me pidió que me desnudara. 958 01:09:44,840 --> 01:09:47,520 Le juro que quería salir de allí, me daba mucha vergüenza. 959 01:09:47,720 --> 01:09:50,640 Era como si me estuviera viendo un montón de gente. 960 01:09:51,479 --> 01:09:55,040 Y me hizo mucho daño. (LLORA) 961 01:09:57,360 --> 01:09:59,040 (LUCÍA) ¡Déjala en paz! 962 01:10:00,200 --> 01:10:02,240 ¡Ana! 963 01:10:35,480 --> 01:10:37,840 -Por favor, no se lo cuente a mi padre. 964 01:10:57,200 --> 01:10:58,280 Álvaro. 965 01:10:59,400 --> 01:11:01,240 Tiene que acompañarnos al cuartel, 966 01:11:01,760 --> 01:11:03,640 queremos hacerle unas preguntas. 967 01:11:12,560 --> 01:11:15,000 Supongo que no debe de ser fácil volver aquí. 968 01:11:17,520 --> 01:11:20,920 Han encontrado algo más en el refugio que resistió al calor. 969 01:11:21,000 --> 01:11:24,160 ¿Se venden bien esos chubasqueros? Se los entregan a los cofrades. 970 01:11:25,680 --> 01:11:27,240 ¡Te da igual lo que pase con Lucía! 971 01:11:27,320 --> 01:11:29,920 Puedes llamar al teniente o al ministro del Interior. 972 01:11:30,000 --> 01:11:33,120 Es el ejemplo de cómo no se deben hacer las cosas, no nos ayuda. 973 01:11:33,200 --> 01:11:36,120 ¿El día que apareció Ana? ¿A qué vienen estas preguntas? 974 01:11:36,200 --> 01:11:37,880 -¡Ya está bien de tocarnos los cojones! 975 01:11:41,600 --> 01:11:42,600 ¡Ana! 976 01:11:44,520 --> 01:11:46,240 ¿Quién está a cargo del almacén? 977 01:11:47,560 --> 01:11:50,600 No te puedes quedar aquí. -¡Joder, todo por la puta de Elisa! 978 01:11:50,680 --> 01:11:52,320 (Tintineo) 979 01:11:52,880 --> 01:11:54,040 ¿Qué haces? 980 01:11:54,920 --> 01:11:56,400 -Tú no sabes cómo es. 981 01:11:57,760 --> 01:11:58,560 -¡Ah! 982 01:11:58,640 --> 01:12:01,520 ¡Álvaro! Que lo vas a matar. ¡Déjame! 983 01:12:03,520 --> 01:12:05,400 Le costará mucho tiempo salir de aquí. 984 01:12:05,480 --> 01:12:07,920 Yo no soy el único que tenía acceso a esos cascos. 985 01:12:09,520 --> 01:12:11,280 Cruzó el pueblo a cien por hora. 986 01:12:11,400 --> 01:12:13,520 -¿Adónde vas, Gaizka? Ábreme el maletero. 987 01:12:14,600 --> 01:12:15,320 ¡Ana! 988 01:12:15,440 --> 01:12:17,760 (LUCÍA) "¡Déjala en paz!". 71621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.