Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:11,480
(Viento)
2
00:00:14,800 --> 00:00:17,360
(Música new age)
3
00:00:39,520 --> 00:00:41,160
(Pájaros)
4
00:00:50,360 --> 00:00:51,400
Buenos días.
5
00:00:58,080 --> 00:00:59,760
¿Has dormido bien?
6
00:01:02,040 --> 00:01:04,000
(Canta un gallo)
7
00:01:12,400 --> 00:01:15,040
No quiero que sea lunes.
8
00:01:15,720 --> 00:01:17,880
¡Está nevando! ¡Está nevando!
9
00:01:19,680 --> 00:01:20,680
-¡Hala!
10
00:01:20,880 --> 00:01:22,960
Buenos días.
-Buenos días.
11
00:01:23,120 --> 00:01:24,400
Papá, venga, date prisa.
12
00:01:24,480 --> 00:01:26,600
Quiero llegar antes al cole
para jugar con la nieve.
13
00:01:26,680 --> 00:01:28,040
-¿Me puedo duchar antes?
-¡No!
14
00:01:28,120 --> 00:01:29,480
-¿Cómo que no?
-¡No!
15
00:01:29,560 --> 00:01:32,040
Papá se ducha
y nosotras preparamos el desayuno.
16
00:01:32,200 --> 00:01:34,440
Ve a ducharte, venga.
-Bueno, venga, va.
17
00:01:34,600 --> 00:01:36,560
-¿Me estáis echando de la cama?
¡Fuera!
18
00:01:36,720 --> 00:01:38,520
-¡Venga, dormilón!
-¡A sus órdenes!
19
00:01:38,600 --> 00:01:41,360
Ana se ha empeñado
en que avise a Lucía.
20
00:01:41,880 --> 00:01:43,760
Álvaro las lleva al cole, ¿vale?
21
00:01:44,200 --> 00:01:46,280
No, tranquila,
aún nos queda un poquito.
22
00:01:46,440 --> 00:01:49,000
Vale, os esperamos aquí.
Venga, un besito.
23
00:01:50,760 --> 00:01:52,000
¡Ana!
24
00:01:53,440 --> 00:01:55,280
Que aún tienes que desayunar.
25
00:01:57,040 --> 00:01:59,680
Mañana se lo entregas.
-Si no me queda nada.
26
00:01:59,880 --> 00:02:01,240
¿Tienes amarillo?
27
00:02:04,920 --> 00:02:06,160
Gracias.
28
00:02:07,320 --> 00:02:09,199
Podría pintarlo con nieve.
29
00:02:09,280 --> 00:02:12,040
-Estaba pensando bajar a Barbastro,
al centro comercial.
30
00:02:12,200 --> 00:02:13,400
Por si te apetece.
31
00:02:13,560 --> 00:02:16,280
Pues sí, tendría que comprarle ropa,
pero tiene piano.
32
00:02:16,440 --> 00:02:18,520
-Vamos, niñas, ¿estáis listas?
Hola, Montse.
33
00:02:18,680 --> 00:02:19,680
-Un momento.
34
00:02:19,760 --> 00:02:23,200
-¿Para eso me levantas antes?
¿No queríais jugar con la nieve?
35
00:02:23,360 --> 00:02:26,560
Ya casi estamos. Venga, "porfa",
"porfa", Lucía, entrégalo mañana.
36
00:02:26,720 --> 00:02:29,120
-Voy, espera.
-Venga, "porfa", vamos.
37
00:02:29,280 --> 00:02:32,760
-Uno, dos,...
-Corre, está contando a la de tres.
38
00:02:32,960 --> 00:02:35,120
Que ya vamos.
-...tres,...
39
00:02:35,280 --> 00:02:36,680
Vamos, vamos, vamos.
40
00:02:38,080 --> 00:02:39,600
-(RECALCANDO) ...cuatro.
41
00:02:39,760 --> 00:02:41,240
-Venga, vamos.
42
00:02:41,400 --> 00:02:44,760
(Música tranquila de guitarra)
43
00:02:53,760 --> 00:02:56,520
(Timbre)
44
00:03:08,160 --> 00:03:10,080
-Estaba más tranquila.
-Es normal.
45
00:03:16,040 --> 00:03:17,640
(Gritos de niños jugando)
46
00:03:22,480 --> 00:03:24,320
(Conversaciones, ininteligible)
47
00:03:25,040 --> 00:03:26,280
-Molaría.
-Mucho.
48
00:03:26,440 --> 00:03:27,480
-¡Lucía!
49
00:03:28,920 --> 00:03:32,120
-Ya está aquí otra vez la pesada.
-Pero no la mires, ¿vale?
50
00:03:32,280 --> 00:03:33,720
-Oye, chicas, esperad.
51
00:03:35,240 --> 00:03:38,440
-(INSEGURA) Anda, Ximena,
que... ahora iba a buscarte.
52
00:03:38,600 --> 00:03:40,920
Tenemos que ir a piano, ¿verdad?
-Sí.
53
00:03:41,000 --> 00:03:45,200
Lucía, ¿que se ha hecho tu hermano
en el pelo? Parece una cerilla.
54
00:03:45,360 --> 00:03:47,800
-Sí, vale, se lo diré.
-No, no, es que en serio,
55
00:03:47,920 --> 00:03:50,920
le queda muy mal,
porque con lo guapo que es Quim...
56
00:03:51,080 --> 00:03:54,960
-Pero ¿por qué eres tan pesada?
-Venga, chicas, ya.
57
00:03:55,120 --> 00:03:58,320
-¿Crees que mi hermano se va a poner
supertriste por lo que le diga
58
00:03:58,480 --> 00:04:01,960
"la colombiana"?
Si ni siquiera sabe cómo te llamas.
59
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
¿Pero qué haces?
60
00:04:04,600 --> 00:04:07,760
-¡No me vuelvas a llamar
"la colombiana"!
61
00:04:07,880 --> 00:04:10,480
-¡Espera! ¿Adónde vas? ¡Ximena!
62
00:04:10,560 --> 00:04:13,720
Ximena, ¿adónde vas? ¡Espera!
63
00:04:22,960 --> 00:04:26,440
(Música dramática)
64
00:05:07,720 --> 00:05:08,920
¡Lucía!
65
00:05:14,760 --> 00:05:16,400
Lucía, ¿estás ahí?
66
00:05:26,480 --> 00:05:27,560
¡Lucía!
67
00:05:39,400 --> 00:05:41,120
¡Lucía!
68
00:05:45,840 --> 00:05:46,640
¡Uh!
69
00:05:56,440 --> 00:05:58,960
(Crujido)
70
00:06:19,920 --> 00:06:23,280
Oye, Lucía, si esto es una broma,
no tiene gracia, ¿eh?
71
00:06:54,560 --> 00:06:56,600
(Viento)
72
00:07:06,840 --> 00:07:08,200
(Sintonía telediario)
73
00:07:08,640 --> 00:07:11,160
-La Guardia Civil
ha pedido la colaboración ciudadana.
74
00:07:11,320 --> 00:07:15,000
La localidad oscense de Monteperdido
se ha movilizado
75
00:07:15,160 --> 00:07:17,280
para emprender
la búsqueda de las niñas
76
00:07:17,440 --> 00:07:19,200
desaparecidas en el día de ayer.
77
00:07:19,360 --> 00:07:22,320
-Dos niñas de once años salieron
del colegio Valle del Ésera,
78
00:07:22,480 --> 00:07:24,000
pero nunca llegaron a su casa.
79
00:07:24,080 --> 00:07:26,720
Su rastro se pierde en el bosque
que tengo a mi espalda...
80
00:07:26,800 --> 00:07:30,920
-Las niñas conocían bien el camino,
como ha asegurado el padre de...
81
00:07:31,080 --> 00:07:34,120
-El portavoz de la Guardia Civil...
-Las tareas de búsqueda...
82
00:07:34,280 --> 00:07:37,040
se han tenido que suspender...
-...un amigo de la familia.
83
00:07:37,200 --> 00:07:39,560
-El tiempo pasa
y es difícil olvidar lo sucedido.
84
00:07:39,720 --> 00:07:42,840
-...no pierden las esperanza...
-Y ha pedido a las autoridades...
85
00:07:43,000 --> 00:07:44,560
-La investigación nunca deparó...
86
00:07:44,720 --> 00:07:48,360
(VARIAS VOCES A LA VEZ)
87
00:07:48,560 --> 00:07:49,520
-...y Lucía,
88
00:07:49,600 --> 00:07:52,320
cuyos rostros se hicieron familiares
para todo el país,
89
00:07:52,480 --> 00:07:55,840
que esperaba que en cualquier
momento miembros de la Guardia Civil
90
00:07:56,000 --> 00:07:57,720
lograran dar con ellas.
91
00:08:01,080 --> 00:08:02,880
(Trinos y graznidos)
92
00:09:55,000 --> 00:09:56,600
(HOMBRE) "No queremos rendirnos.
93
00:09:56,680 --> 00:09:59,920
No podemos hacerlo,
por la memoria de nuestras hijas.
94
00:10:00,440 --> 00:10:02,360
Ana y Lucía desaparecieron
95
00:10:02,520 --> 00:10:04,840
un 10 de febrero de 2014".
96
00:10:05,560 --> 00:10:07,840
Hoy no están junto a nosotros,
97
00:10:08,000 --> 00:10:11,520
pero eso no significa que hayan
desaparecido de nuestras vidas.
98
00:10:11,680 --> 00:10:15,120
Siguen tan presentes
como aquel día.
99
00:10:17,080 --> 00:10:20,640
Son la razón que hace
que nos levantemos cada mañana,
100
00:10:21,480 --> 00:10:24,080
porque no queremos resignarnos,
101
00:10:24,760 --> 00:10:26,440
no queremos pasar página.
102
00:10:30,120 --> 00:10:31,440
La Guardia Civil...
103
00:10:32,600 --> 00:10:34,920
ha dejado de destinar
recursos a la investigación,
104
00:10:35,080 --> 00:10:38,440
pero las preguntas siguen ahí,
sin respuesta.
105
00:10:39,920 --> 00:10:41,640
¿Dónde están nuestras hijas?
106
00:10:42,880 --> 00:10:44,240
¿Quién se las llevó?
107
00:10:45,320 --> 00:10:48,600
Y nosotros... no queremos
ni podemos bajar los brazos,
108
00:10:48,760 --> 00:10:51,200
pero tampoco somos capaces
de hacerlo solos.
109
00:10:51,360 --> 00:10:53,760
Necesitamos
la implicación de las autoridades,
110
00:10:53,960 --> 00:10:55,880
que escuchen nuestras peticiones.
111
00:10:59,080 --> 00:11:01,480
Ahora me gustaría
que el padre Bertrand se acercara
112
00:11:01,560 --> 00:11:04,000
y termináramos todos
con una oración por las niñas.
113
00:11:04,920 --> 00:11:06,200
Gracias.
114
00:11:13,640 --> 00:11:15,600
-Dios todopoderoso,
115
00:11:16,680 --> 00:11:19,320
te pedimos que nos devuelvas
a nuestras hijas
116
00:11:19,480 --> 00:11:21,000
Ana y Lucía.
117
00:11:21,440 --> 00:11:25,280
En el nombre del Padre
y del Hijo y del Espíritu Santo.
118
00:11:26,440 --> 00:11:29,040
Padre nuestro
que estás en los cielos...
119
00:11:35,680 --> 00:11:37,280
(Ladridos)
120
00:11:37,360 --> 00:11:40,160
(Comentan, ininteligible)
121
00:11:55,960 --> 00:11:58,880
Los padres de Lucía:
Montserrat y Joaquín Castán.
122
00:11:59,040 --> 00:12:01,160
Él ha estado llevando
lo de la fundación.
123
00:12:01,400 --> 00:12:03,040
¿El que salía en televisión?
124
00:12:03,200 --> 00:12:04,800
Cada vez que le dejaban.
125
00:12:05,160 --> 00:12:08,120
Y, por otro lado,
también tenemos a los padres de Ana.
126
00:12:08,200 --> 00:12:09,680
Ellos están separados.
127
00:12:13,160 --> 00:12:16,880
Y de Álvaro Montrell no tenemos
ni datos de domicilio ni teléfono...
128
00:12:17,760 --> 00:12:20,480
¿Quién ha llevado este caso?
Creo que fue Salazar.
129
00:12:20,800 --> 00:12:22,400
Pues es un desastre.
130
00:12:22,960 --> 00:12:25,440
¿Leíste el informe de actuación
de las primeras horas?
131
00:12:25,520 --> 00:12:28,240
Tardaron más de dos días
en establecer los controles.
132
00:12:28,960 --> 00:12:30,320
¿Por qué se marcha?
133
00:12:34,400 --> 00:12:36,040
Teniente, la Comandancia de Huesca
134
00:12:36,120 --> 00:12:38,280
me ha dicho que la UCO de Madrid
queda al mando.
135
00:12:38,360 --> 00:12:40,720
Así es. ¿Y el conductor?
136
00:12:41,240 --> 00:12:44,160
No hemos podido volver
a bajar al barranco. Hace viento
137
00:12:44,320 --> 00:12:45,520
y es peligroso.
138
00:12:45,760 --> 00:12:47,360
¿Tenemos datos del coche?
139
00:12:47,440 --> 00:12:48,960
Quitaron la matrícula.
140
00:12:49,120 --> 00:12:51,240
¿Y de la niña? ¿Sabemos algo?
141
00:12:52,400 --> 00:12:53,840
Aún es pronto.
142
00:12:54,200 --> 00:12:55,400
Vamos.
143
00:12:56,120 --> 00:12:59,000
La USECI ha puesto un control
de carretera más arriba.
144
00:12:59,160 --> 00:13:01,000
¿Avisamos al puesto de Monteperdido?
145
00:13:01,160 --> 00:13:03,440
¿Sabemos algo más
de la familia de Ana?
146
00:13:03,600 --> 00:13:05,200
De Álvaro Montrell poco sabemos.
147
00:13:05,360 --> 00:13:08,360
Hace 5 años fue detenido, pero
no tenían nada en firme contra él.
148
00:13:08,520 --> 00:13:10,400
De hecho,
ni siquiera presentaron cargos.
149
00:13:10,560 --> 00:13:13,720
Y su mujer, Raquel Mur, todavía
sigue viviendo en la misma casa.
150
00:13:20,200 --> 00:13:22,080
(SUSPIRA CANSADA)
151
00:13:22,240 --> 00:13:25,080
No puedo más, todos los meses igual.
152
00:13:32,120 --> 00:13:33,720
¿Cuándo se lo vas a decir?
153
00:13:35,800 --> 00:13:37,480
¿Os echo una mano?
154
00:13:37,640 --> 00:13:39,040
No, no queda nada.
155
00:13:39,200 --> 00:13:40,320
Muy bien.
156
00:13:40,480 --> 00:13:42,480
"Nieve". "Nieve".
157
00:13:42,640 --> 00:13:44,200
Dile "Hola, Raquel".
158
00:13:45,920 --> 00:13:46,960
Disculpad.
159
00:13:50,040 --> 00:13:51,440
Burgos, dime.
160
00:14:13,280 --> 00:14:14,640
Cabo Víctor Gamero,
161
00:14:14,800 --> 00:14:17,600
es el comandante que está
en el puesto de Monteperdido.
162
00:14:17,760 --> 00:14:19,760
Nos recogerá
cuando lleguemos al pueblo.
163
00:14:22,560 --> 00:14:25,720
Esta vez voy quedar yo
como el simpático, ¿te parece?
164
00:14:25,920 --> 00:14:29,120
Me toca conducir, y no debería.
El teniente al mando nunca conduce.
165
00:14:31,480 --> 00:14:33,200
¿Qué vas a hacer cuando yo no esté?
166
00:14:34,640 --> 00:14:35,520
¿Caminar?
167
00:14:36,280 --> 00:14:38,360
¿Y tú desde cuándo llevas gafas?
168
00:14:38,520 --> 00:14:39,960
Me hago mayor, Sara.
169
00:14:41,880 --> 00:14:43,320
Las carreteras están cortadas
170
00:14:43,480 --> 00:14:45,960
y el testigo sigue
en el cuartel de Barbastro.
171
00:14:46,120 --> 00:14:48,960
Gaizka Elordi, se llama.
Nada reseñable en su declaración,
172
00:14:49,120 --> 00:14:51,200
iba de camino al pueblo
cuando vio el coche.
173
00:14:56,360 --> 00:14:57,400
¿Contento?
174
00:14:57,560 --> 00:14:59,800
¡Gutiérrez,
nos quedamos en el puesto!
175
00:15:11,360 --> 00:15:12,640
Deberían darnos más medios,
176
00:15:12,800 --> 00:15:15,440
en lugar de hacernos depender
de la gente de aquí.
177
00:15:41,640 --> 00:15:43,440
Santiago Baín, teniente de la UCO.
178
00:15:43,600 --> 00:15:46,080
A sus órdenes, mi teniente.
Cabo Víctor Gamero.
179
00:15:46,240 --> 00:15:47,760
Ella es la sargento Sara Campos.
180
00:15:47,960 --> 00:15:50,160
Sargento.
Me habría gustado que me informaran
181
00:15:50,320 --> 00:15:52,880
de que cortaban la carretera
de acceso. ¿Qué ha pasado?
182
00:15:53,040 --> 00:15:56,560
Queremos conocer a las familias de
Ana y Lucía. ¿Nos lleva a sus casas?
183
00:15:57,720 --> 00:15:58,720
Claro. ¿Por qué?
184
00:15:58,920 --> 00:16:02,080
Cabo, tenemos prisa.
No hemos venido a charlar.
185
00:16:02,240 --> 00:16:03,640
Nos ha dado plenos poderes.
186
00:16:03,800 --> 00:16:06,560
En cuanto podamos,
le daremos los detalles.
187
00:16:06,720 --> 00:16:07,760
Síganme.
188
00:16:10,600 --> 00:16:12,200
¿No hemos venido a charlar?
189
00:16:31,920 --> 00:16:32,880
¿Puedo quedármelo?
190
00:16:33,040 --> 00:16:35,120
Van a pensar
que he empezado a mudarme.
191
00:16:35,280 --> 00:16:37,240
Así me ahorro contárselo al jefe.
192
00:16:37,400 --> 00:16:39,880
¿Te recojo mañana
y desayunamos juntos?
193
00:16:40,040 --> 00:16:41,080
Vale.
194
00:16:43,720 --> 00:16:45,120
Anda, vete, vete.
195
00:16:50,720 --> 00:16:53,760
(Teléfono)
196
00:17:27,680 --> 00:17:30,000
Yo me encargaré de la relación
con las familias.
197
00:17:48,160 --> 00:17:49,480
¡Víctor!
198
00:17:50,400 --> 00:17:53,200
¿Ha avisado a las familias?
Quería asegurarme de que estarían
199
00:17:53,280 --> 00:17:55,760
en casa para que no hicieran
el viaje en balde, sargento.
200
00:17:56,520 --> 00:17:58,360
¿Qué está pasando?
¿Joaquín Castán?
201
00:17:58,440 --> 00:17:59,480
¿A qué han venido?
202
00:17:59,560 --> 00:18:02,800
Espérenos en su casa,
enseguida hablaremos con usted.
203
00:18:03,280 --> 00:18:04,560
Por favor.
204
00:18:11,320 --> 00:18:12,600
Por aquí.
205
00:18:13,720 --> 00:18:16,680
Víctor.
Creo que tenemos derecho a saberlo.
206
00:18:16,880 --> 00:18:18,360
No sé qué está pasando, Joaquín.
207
00:18:18,520 --> 00:18:19,400
(Timbre)
208
00:18:21,360 --> 00:18:23,840
Agentes de la UCO.
¿Podemos hablar dentro?
209
00:18:24,360 --> 00:18:25,760
Sí, sí, claro.
210
00:18:26,320 --> 00:18:27,560
Pasen.
211
00:18:29,440 --> 00:18:32,600
Perdonen el desorden,
es que no esperaba a nadie.
212
00:18:32,920 --> 00:18:35,640
Tranquila, Raquel.
Son buenas noticias.
213
00:18:38,400 --> 00:18:39,880
Hemos encontrado a Ana.
214
00:18:43,920 --> 00:18:47,120
Tuvo un accidente de tráfico,
está en el hospital de Barbastro.
215
00:18:47,480 --> 00:18:49,200
Sufrió una fuerte conmoción.
216
00:18:49,280 --> 00:18:52,120
Los médicos todavía no han dado
un diagnóstico definitivo.
217
00:18:58,840 --> 00:19:00,160
(SOLLOZA)
218
00:19:04,080 --> 00:19:05,720
¿Seguro que es ella?
219
00:19:06,280 --> 00:19:10,080
Completamente. Es su hija, es Ana.
220
00:19:16,440 --> 00:19:17,760
¡Oh, Dios mío!
221
00:19:19,920 --> 00:19:21,600
(LLORA)
222
00:19:23,920 --> 00:19:26,240
Vamos a acompañarla al hospital.
Sí.
223
00:19:50,520 --> 00:19:51,920
¿Y Lucía?
224
00:19:53,240 --> 00:19:54,400
Esta mañana,
225
00:19:54,480 --> 00:19:57,320
los servicios de emergencia
de Barbastro recibieron un aviso.
226
00:19:57,480 --> 00:20:00,160
Un coche cayó por el barranco
a la altura del kilómetro 75
227
00:20:00,320 --> 00:20:03,440
de la carretera de Monteperdido.
Se desplazó una unidad del GREIM
228
00:20:03,600 --> 00:20:05,760
de la Guardia Civil de Jaca
y una ambulancia.
229
00:20:06,000 --> 00:20:07,800
La zona era de difícil acceso,
230
00:20:08,000 --> 00:20:10,280
pero se comprobó
que el conductor había fallecido.
231
00:20:10,440 --> 00:20:13,440
También había una joven.
Estaba viva, aunque inconsciente.
232
00:20:13,600 --> 00:20:15,640
La evacuaron
y trasladaron al hospital...
233
00:20:15,720 --> 00:20:18,120
Déjese de prolegómenos.
¿Es mi hija, sí o no?
234
00:20:18,280 --> 00:20:20,120
Ninguno llevaba documentación.
235
00:20:20,200 --> 00:20:22,520
En el hospital
le sacaron unas muestras y...
236
00:20:22,680 --> 00:20:25,840
el sistema reveló una coincidencia.
Se trata de Ana Montrell.
237
00:20:25,920 --> 00:20:27,280
(SORPRENDIDA)
238
00:20:28,800 --> 00:20:30,040
¿Y mi hija?
239
00:20:33,760 --> 00:20:35,920
-La niña, ¿qué ha dicho Ana?
240
00:20:36,000 --> 00:20:39,320
Todavía nada, la mantienen sedada
por el accidente.
241
00:20:40,280 --> 00:20:41,800
-¿Dónde está mi Lucía?
242
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
Un helicóptero batió la zona
en cuanto tuvimos los datos, pero...
243
00:20:45,160 --> 00:20:48,200
no hemos encontrado nada.
Creemos que ella no iba en el coche.
244
00:20:48,280 --> 00:20:51,240
¿Y qué están haciendo aquí?
¿Qué barranco es? ¿El de El Cajigal?
245
00:20:51,480 --> 00:20:53,160
El viento les impedía seguir.
246
00:20:53,280 --> 00:20:55,240
Retomaremos la búsqueda
cuando amanezca.
247
00:20:55,400 --> 00:20:57,680
El conductor aún sigue atrapado
en la carrocería.
248
00:20:57,880 --> 00:21:00,120
¿Y saben quién es ese hijo de puta?
249
00:21:00,280 --> 00:21:01,680
Lo averiguaremos.
250
00:21:06,560 --> 00:21:09,280
Está muerta, ¿verdad?
¿Lucía está muerta?
251
00:21:11,760 --> 00:21:14,000
Sé que no son
las mejores noticias, pero...
252
00:21:14,160 --> 00:21:16,000
cinco años después
hemos encontrado a Ana.
253
00:21:16,160 --> 00:21:17,480
¿Está muerta?
254
00:21:18,560 --> 00:21:21,800
Estamos más cerca que nunca
de saber qué ha pasado con Lucía.
255
00:21:22,160 --> 00:21:25,360
Luci, mírame. Lucía no está muerta.
256
00:21:28,520 --> 00:21:31,160
-(SOLLOZANDO) Mi niña...
-No está muerta.
257
00:21:47,360 --> 00:21:51,000
Establece tú el puesto de mando y
busca un sitio donde podamos dormir.
258
00:21:51,080 --> 00:21:52,480
¿Y tú?
259
00:21:52,800 --> 00:21:54,520
Yo iré con ella al hospital.
260
00:21:54,920 --> 00:21:56,160
¿Me acompaña?
261
00:22:10,000 --> 00:22:11,040
(Arranca coche)
262
00:22:11,200 --> 00:22:12,520
Sargento.
263
00:22:15,240 --> 00:22:18,600
El cuartel está en la carretera del
colegio. ¿Quiere ir primero allí?
264
00:22:22,800 --> 00:22:24,920
¿Entre las familias
tienen problemas?
265
00:22:25,600 --> 00:22:27,160
¿Lo dice por Joaquín?
(ASIENTE)
266
00:22:27,240 --> 00:22:28,720
No, no pasa nada.
267
00:22:29,160 --> 00:22:32,240
Siempre han estado muy pendientes
de Raquel. Lo que pasa es que...
268
00:22:32,680 --> 00:22:35,440
supongo que no esperaban
que pasara esto. Ya está.
269
00:22:36,240 --> 00:22:37,560
Son buenas noticias.
270
00:22:38,600 --> 00:22:40,080
No para todos.
271
00:22:40,400 --> 00:22:43,040
¿Puedo preguntar
quién era el hombre, el conductor?
272
00:22:43,200 --> 00:22:44,760
No, todavía no lo sabemos.
273
00:22:44,960 --> 00:22:47,600
No hemos identificado el coche
porque no tenía matrícula.
274
00:22:47,760 --> 00:22:49,640
¿Y qué hacía tan cerca del pueblo?
275
00:22:54,440 --> 00:22:55,960
(ASUSTADA) ¡Joder! ¡Ay!
276
00:22:58,200 --> 00:23:00,960
Le presento a "Nieve".
¿Le gustan los perros?
277
00:23:02,760 --> 00:23:05,440
No. No nos entendemos muy bien.
278
00:23:10,200 --> 00:23:12,080
¿Va a estar todo el tiempo
con nosotros?
279
00:23:12,240 --> 00:23:15,320
En cuanto lleguemos, lo suelto.
Se sabe el camino a casa. ¿Verdad?
280
00:24:10,000 --> 00:24:12,280
¿Es el bosque en el que
desaparecieron las niñas?
281
00:24:12,440 --> 00:24:13,560
(ASIENTE)
282
00:24:13,720 --> 00:24:17,080
Hacían todos los días el mismo
camino para ir del colegio a casa.
283
00:24:18,000 --> 00:24:19,760
Y atajaban por ahí, por la pinada.
284
00:24:21,800 --> 00:24:23,760
Nadie pensaba ya que fueran a
volver.
285
00:24:23,960 --> 00:24:26,000
Bueno, que Ana fuera a volver.
286
00:24:28,240 --> 00:24:30,480
Vamos a encontrar a Lucía.
287
00:24:30,640 --> 00:24:34,200
Hemos puesto un control a la salida
del pueblo. No hay otra, ¿no?
288
00:24:34,360 --> 00:24:36,120
Es la única forma de salir del
valle.
289
00:24:37,160 --> 00:24:39,160
Y esta vez lo vamos a hacer bien.
290
00:24:39,320 --> 00:24:41,200
Se hizo todo lo que se pudo.
291
00:24:42,760 --> 00:24:44,160
Y no fue suficiente.
292
00:24:50,920 --> 00:24:53,440
Señores, os presento
a la sargento Sara Campos.
293
00:24:54,480 --> 00:24:55,920
A sus órdenes.
-Mi sargento.
294
00:24:56,080 --> 00:24:59,000
Ellos son los guardias Pujante,
Rojas... Bueno,
295
00:24:59,160 --> 00:25:01,800
ya los irá conociendo a todos.
A partir de ahora,
296
00:25:02,000 --> 00:25:04,080
la UCO está al mando.
Órdenes de comandancia.
297
00:25:04,240 --> 00:25:06,000
¿Cómo está Ana? ¿Se sabe ya algo?
298
00:25:06,160 --> 00:25:08,880
Hasta mañana
no creo que haya novedades.
299
00:25:09,040 --> 00:25:11,680
Y este sería su despacho.
Nos va a tener que perdonar,
300
00:25:11,880 --> 00:25:15,120
porque está un poco desordenado,
pero es que lo usamos de almacén.
301
00:25:17,200 --> 00:25:20,080
Era para los nuevos guardias,
pero nunca los han destinado.
302
00:25:22,040 --> 00:25:23,240
Necesitará un ordenador.
303
00:25:24,480 --> 00:25:26,480
No, tengo el mío.
Muy bien.
304
00:25:26,640 --> 00:25:28,760
Rojas está de guardia.
Si necesita algo...
305
00:25:28,960 --> 00:25:31,120
Yo llevaré sus maletas
al hostal La Renclusa.
306
00:25:31,280 --> 00:25:34,640
También Rojas le puede acercar
después. Bienvenida.
307
00:25:34,800 --> 00:25:36,520
Recójame a las 6:30.
308
00:25:37,800 --> 00:25:40,400
También puedo conseguirle
un todoterreno.
309
00:25:40,560 --> 00:25:43,520
No me gusta conducir.
A las 6:30 pues. Con su permiso.
310
00:26:05,000 --> 00:26:06,280
Aquí es.
311
00:26:41,320 --> 00:26:43,480
(RESPIRA HONDO)
312
00:26:45,240 --> 00:26:46,560
¿Estás bien?
313
00:27:00,080 --> 00:27:01,200
(SOLLOZA)
314
00:28:55,320 --> 00:28:56,480
(Gruñido de animal)
315
00:29:00,360 --> 00:29:01,360
¿Hola?
316
00:29:11,560 --> 00:29:12,600
¿Hay alguien?
317
00:29:25,560 --> 00:29:27,440
(Gruñido de animal)
318
00:29:37,880 --> 00:29:39,200
(JADEA)
319
00:29:46,080 --> 00:29:48,240
¡Mierda, mierda, mierda! ¡Joder!
320
00:29:49,040 --> 00:29:50,960
(COMPASIVA) Hey, hey, hey. Shh...
321
00:29:51,120 --> 00:29:53,120
¡Joder!
322
00:29:55,120 --> 00:29:56,120
(Lamentos del perro)
323
00:29:56,280 --> 00:29:57,560
(EN VOZ BAJA) Joder...
324
00:30:06,080 --> 00:30:08,040
Te juro que no lo vi.
¿Qué ha pasado?
325
00:30:08,200 --> 00:30:12,200
Se me tiró encima en el bosque y le
disparé. No sabía que era tu perro.
326
00:30:12,760 --> 00:30:15,640
Le he puesto un apósito.
Y Rojas me ha traído. No sabía...
327
00:30:15,800 --> 00:30:18,760
Váyase.
...tampoco muy bien qué hacer...
328
00:30:26,280 --> 00:30:27,880
(SUSURRANDO) Ya está. Vale...
329
00:30:28,040 --> 00:30:30,520
Vale, vale. Vale, tranquilo.
330
00:30:31,480 --> 00:30:32,720
(CARIÑOSO) Shh...
331
00:30:36,280 --> 00:30:38,040
(El perro aúlla)
332
00:30:39,280 --> 00:30:40,640
¡Joder, Nicolás!
333
00:30:45,680 --> 00:30:46,440
(No da señal)
334
00:30:46,600 --> 00:30:47,360
¡Mierda!
335
00:30:49,440 --> 00:30:51,240
Tranquilo, amigo, ya está.
336
00:31:01,600 --> 00:31:03,280
Lléveme al hostal.
337
00:31:03,440 --> 00:31:04,960
Tiene que despertarla.
338
00:31:05,120 --> 00:31:06,120
No puedo hacerlo.
339
00:31:06,280 --> 00:31:08,560
La vida de otra niña
depende de esa decisión.
340
00:31:08,720 --> 00:31:11,480
Y yo le digo que no puedo
retirarle la sedación,
341
00:31:11,640 --> 00:31:14,800
no puedo correr ese riesgo.
Lo siento mucho.
342
00:31:15,080 --> 00:31:17,120
Espero que no tengan
que arrepentirse.
343
00:31:29,920 --> 00:31:31,000
¿Qué?
344
00:31:33,960 --> 00:31:35,960
Han puesto guardias
en la entrada a la UVI,
345
00:31:36,120 --> 00:31:38,520
no hay quien se acerque a la niña.
-¿Sigue dormida?
346
00:31:39,560 --> 00:31:41,440
No sé. Te lo habrían dicho a ti,
¿no?
347
00:31:41,600 --> 00:31:43,120
Sí, seguro.
348
00:31:45,320 --> 00:31:47,960
-¿Y tu madre?
-Igual que siempre.
349
00:31:48,120 --> 00:31:50,760
De noche en el hospital,
por si le sienta mal la diálisis,
350
00:31:50,960 --> 00:31:52,600
y, por la mañana, de vuelta a casa.
351
00:31:53,640 --> 00:31:55,080
-¿Y este qué hace aquí?
352
00:31:57,640 --> 00:32:00,360
Álvaro, ¿de dónde sales tú ahora?
Oye, ¿estás sordo o qué?
353
00:32:00,520 --> 00:32:01,920
-¡Olvídame!
-¡Eh!
354
00:32:02,080 --> 00:32:04,000
-¡Que me dejes!
-¿A ti quién te ha avisado?
355
00:32:04,280 --> 00:32:05,920
-Quiero ver a mi hija.
-¡Contesta!
356
00:32:06,080 --> 00:32:08,560
¡Joaquín! Por favor.
357
00:32:10,720 --> 00:32:12,360
No deje que se acerque a la niña.
358
00:32:13,480 --> 00:32:15,760
Santiago Baín, de la UCO.
Quiero ver a mi hija.
359
00:32:15,960 --> 00:32:17,360
Acompáñeme, por favor.
360
00:32:44,160 --> 00:32:45,760
¿Cómo has llegado tan rápido?
361
00:33:11,120 --> 00:33:12,240
¿Cómo está?
362
00:33:13,240 --> 00:33:16,400
Sedada. Tiene una conmoción
cerebral.
363
00:33:16,560 --> 00:33:18,200
No se atreven a despertarla.
364
00:33:18,360 --> 00:33:21,360
¿Quién le ha dicho lo que ha pasado?
Hemos intentado localizarle,
365
00:33:21,520 --> 00:33:23,920
pero no teníamos datos
de su teléfono ni domicilio.
366
00:33:26,480 --> 00:33:28,200
Gaizka.
367
00:33:28,360 --> 00:33:30,880
Fue quien encontró el coche
y dio el aviso.
368
00:33:31,040 --> 00:33:34,120
En el cuartel le dijeron
que la chica era Ana...
369
00:33:35,160 --> 00:33:36,600
y me llamó.
370
00:33:36,760 --> 00:33:37,920
¿Adónde?
371
00:33:42,200 --> 00:33:43,600
A... Posets.
372
00:33:45,960 --> 00:33:48,680
Hace cuatro años que Gaizka
me deja vivir en su negocio y...
373
00:33:48,880 --> 00:33:50,440
y le echo una mano.
374
00:33:53,200 --> 00:33:54,480
¿En Posets?
375
00:33:56,280 --> 00:33:57,240
¿Qué saben?
376
00:33:57,400 --> 00:33:59,640
No mucho. El conductor ha fallecido,
377
00:33:59,800 --> 00:34:02,640
pero creemos que fue él
el que las tenía secuestradas.
378
00:34:02,800 --> 00:34:06,280
Aún no hemos logrado ponerle nombre
y apellidos. Es nuestra prioridad.
379
00:34:07,320 --> 00:34:08,960
Esa y que su hija despierte.
380
00:34:09,440 --> 00:34:12,560
Y nos cuente quién se las llevó
y dónde está Lucía.
381
00:34:18,040 --> 00:34:19,800
"Mamá, ¿pero sabes grabar?
382
00:34:20,000 --> 00:34:21,679
-¿Tú qué crees?
-Es el botón rojo.
383
00:34:21,880 --> 00:34:24,159
-Ya, ya lo sé.
Venga, ¿qué me quieres enseñar?
384
00:34:24,320 --> 00:34:26,800
-Mira lo que sé hacer.
-Listilla.
385
00:34:27,000 --> 00:34:28,080
¡Guau! (RÍE)
386
00:34:29,239 --> 00:34:31,239
-Mira,
voy a hacer el puente también.
387
00:34:32,679 --> 00:34:35,320
-Lucía, te vas a romper la nuca.
-Que no.
388
00:34:35,480 --> 00:34:38,199
-¿No te pinchan
las agujas esas los pies?".
389
00:34:40,679 --> 00:34:41,400
(Puerta)
390
00:34:41,560 --> 00:34:43,080
"A ver, otra co...".
391
00:34:43,239 --> 00:34:44,040
¿Quim?
392
00:34:46,120 --> 00:34:48,600
-Ahora, no, mamá.
Quiero meterme en la cama.
393
00:34:49,920 --> 00:34:52,719
Mañana me cuentas lo que sea.
-Han encontrado a Ana.
394
00:34:54,360 --> 00:34:55,440
Está viva.
395
00:35:38,880 --> 00:35:40,840
Soy Sara Campos.
Creo que el cabo Gamero
396
00:35:40,920 --> 00:35:42,560
ha reservado dos habitaciones.
397
00:35:42,720 --> 00:35:44,120
Los de Madrid, sí.
398
00:35:45,200 --> 00:35:48,120
Habitaciones... 11 y 12.
399
00:35:49,080 --> 00:35:51,800
(NERVIOSA)
Víctor, el cabo, trajo su equipaje
400
00:35:52,000 --> 00:35:53,480
y lo subimos a su habitación.
401
00:35:54,520 --> 00:35:57,480
El desayuno se sirve
en la salita, de siete a diez.
402
00:35:58,880 --> 00:36:00,640
¿Podría tomar algo caliente?
403
00:36:00,800 --> 00:36:02,400
La cocina ya está cerrada,
404
00:36:02,760 --> 00:36:05,280
pero tiene
una máquina de café abajo.
405
00:36:05,360 --> 00:36:06,840
(Pasos)
406
00:36:19,840 --> 00:36:21,280
(MUJER) ¿Insomnio?
407
00:36:24,120 --> 00:36:25,440
Vivo ahí enfrente.
408
00:36:26,240 --> 00:36:28,720
Todas las noches la misma historia:
409
00:36:29,080 --> 00:36:31,000
camisón, vaso de leche
410
00:36:31,280 --> 00:36:33,760
y, después de dos horas
dando vueltas por la cama,
411
00:36:33,840 --> 00:36:36,360
a tomar por culo,
otra noche en vela.
412
00:36:36,640 --> 00:36:39,960
Nada, me doy a dar una vuelta
por... por el pueblo
413
00:36:40,120 --> 00:36:43,440
hasta que se me hinchan los ovarios.
Y entonces me vengo aquí.
414
00:36:43,760 --> 00:36:46,760
Es que a Elisa no le importa
que me tumbe un ratito ahí, ¿sabe?
415
00:36:47,680 --> 00:36:48,920
¿Puedo?
416
00:36:50,400 --> 00:36:51,680
Caridad.
417
00:36:52,440 --> 00:36:53,760
Sara Campos.
418
00:36:55,640 --> 00:36:59,240
¿Has matado a alguien, Sara Campos?
¿O eres tú la muerta?
419
00:36:59,400 --> 00:37:01,960
No es mía...
Ha sido un accidente esto.
420
00:37:02,120 --> 00:37:05,160
Pues... habría que ver al otro, ¿no?
(RÍE)
421
00:37:05,320 --> 00:37:07,880
No, no está muerto. Bueno, no lo sé.
422
00:37:07,960 --> 00:37:09,680
Pero, vamos, ha sido un perro.
423
00:37:09,800 --> 00:37:12,240
Ah, bueno. Entonces,
si es un can, que le zurzan.
424
00:37:12,320 --> 00:37:13,640
Ahí se pudra el bicho.
425
00:37:13,720 --> 00:37:17,480
Hay demasiados canes.
Se cagan y se mean por todas partes.
426
00:37:19,680 --> 00:37:22,200
Estás aquí por lo de las niñas,
¿verdad?
427
00:37:23,160 --> 00:37:24,680
Qué cosa más fea.
428
00:37:26,280 --> 00:37:28,160
No se me permite hablar del caso.
429
00:37:28,240 --> 00:37:31,040
¡Dios me libre
de obstruir una investigación!
430
00:37:34,720 --> 00:37:36,960
Si me disculpa, me voy a descansar.
431
00:37:37,120 --> 00:37:38,600
¡Qué hija de puta!
432
00:37:38,680 --> 00:37:42,400
No, lo digo porque, claro,
tú ahora te vas a dormir,
433
00:37:42,760 --> 00:37:46,040
y a mí me quedan todavía unas
cuantas horas hasta la amanecida.
434
00:37:51,440 --> 00:37:54,320
No te preocupes por el perro,
Sara Campos.
435
00:37:55,120 --> 00:37:58,840
Víctor ya ha llamado a Nicolás,
el veterinario.
436
00:37:59,240 --> 00:38:01,040
Seguro que sale de esta.
437
00:38:01,640 --> 00:38:04,000
¿Quién le ha dicho
que el perro era de Víctor?
438
00:38:05,800 --> 00:38:07,560
Esto es muy pequeño.
439
00:38:08,520 --> 00:38:10,000
Ya te darás cuenta.
440
00:38:18,720 --> 00:38:20,720
¿Tú crees que Lucía está viva?
441
00:38:22,680 --> 00:38:24,680
Nicolás,
has tardado dos horas en llegar.
442
00:38:24,880 --> 00:38:27,440
Déjate de preguntas
y ocúpate de "Nieve", anda.
443
00:38:27,600 --> 00:38:31,680
La bala ha salido limpia.
Mira, calibre nueve.
444
00:38:31,960 --> 00:38:33,680
Ya sé que es calibre nueve.
445
00:38:34,440 --> 00:38:37,040
¿No la vas a denunciar?
Menuda forma de empezar
446
00:38:37,120 --> 00:38:38,640
una colaboración con la UCO:
447
00:38:38,720 --> 00:38:41,440
"La sargento
que odiaba a los perros".
448
00:38:41,600 --> 00:38:44,360
Esto pasará factura, tienes
que estar con ella todo el día.
449
00:38:44,520 --> 00:38:46,080
Muy gracioso. ¿Y el perro qué?
450
00:38:46,240 --> 00:38:49,640
Bueno, sobrevivirá.
Con una cojera a lo mejor.
451
00:38:50,240 --> 00:38:52,880
A ver, le ha tocado el músculo.
¿No puedes hacer nada más?
452
00:38:53,040 --> 00:38:55,880
Oye, hago lo que puedo.
Que lo mío son las vacas. ¡Encima!
453
00:38:55,960 --> 00:38:57,120
(SUSPIRA)
454
00:38:57,280 --> 00:38:58,400
Perdona.
455
00:39:02,600 --> 00:39:04,680
(Ranchera mexicana en el móvil)
456
00:39:04,760 --> 00:39:06,240
Yo no bailo, ¿eh?
457
00:39:07,160 --> 00:39:08,480
Es para él.
458
00:39:08,560 --> 00:39:11,840
No sé por qué,
pero las rancheras... le relajan.
459
00:39:54,160 --> 00:39:56,080
(Trinos)
460
00:40:16,840 --> 00:40:19,120
Buenos días.
Buenos días, mi sargento.
461
00:40:24,560 --> 00:40:26,320
¿Qué tal está el... perro?
462
00:40:27,320 --> 00:40:28,960
El "perro" se llama "Nieve".
463
00:40:29,040 --> 00:40:32,040
Y está bien. Nicolás, el
veterinario, se ha quedado con él.
464
00:41:11,080 --> 00:41:12,720
(HOMBRE) No lleva documentación.
465
00:41:13,520 --> 00:41:15,040
¿Pueden destaparlo?
466
00:41:19,720 --> 00:41:21,720
Hasta que no saquemos
el coche del barranco,
467
00:41:21,800 --> 00:41:24,680
no vamos a poder ver el número
de bastidor para identificarlo.
468
00:41:27,320 --> 00:41:28,760
¿Le suena de algo?
469
00:41:31,000 --> 00:41:32,880
No. Y no creo que sea de la zona.
470
00:41:37,520 --> 00:41:39,120
¿Y qué estaba haciendo aquí?
471
00:41:41,480 --> 00:41:43,160
¿Por qué iba a volver con Ana?
472
00:41:44,640 --> 00:41:46,800
Han sacado todo lo que había dentro.
473
00:41:49,720 --> 00:41:53,200
Estaban fuera del coche.
Siempre pierden los zapatos.
474
00:41:53,360 --> 00:41:55,200
Ni papeles del coche
ni teléfono móvil.
475
00:41:55,360 --> 00:41:58,280
Rastrearon los alrededores por
si lo perdió en la caída, y nada.
476
00:41:58,440 --> 00:42:01,560
Tampoco hay señales de que pudiera
haber alguien más en el vehículo.
477
00:42:04,280 --> 00:42:05,520
(Móvil)
478
00:42:05,680 --> 00:42:08,880
¿Por qué no estás aquí?
"Ana está peor, con convulsiones".
479
00:42:09,040 --> 00:42:11,400
La están bajando a quirófano.
¿Qué tienes tú?
480
00:42:12,440 --> 00:42:16,120
"Nada. Necesito más tiempo
para identificar el cuerpo".
481
00:42:16,280 --> 00:42:19,480
No lo tenemos, Sara. No lo tenemos.
482
00:42:21,240 --> 00:42:24,200
(CONVERSACIÓN LEJANA)
483
00:42:25,480 --> 00:42:28,760
Tenías que haberme llamado anoche,
habría venido para estar contigo.
484
00:42:30,080 --> 00:42:34,000
Joder, Montse. No quiero ni pensar
lo que habrás pasado.
485
00:42:34,160 --> 00:42:37,000
-Estoy bien, Rafael.
Ahora la que menos importa soy yo.
486
00:42:37,160 --> 00:42:39,480
-Bueno, si es que
todo está en manos de Ana, ¿no?
487
00:42:39,640 --> 00:42:42,000
-Es la única que puede decirnos
algo,
488
00:42:42,160 --> 00:42:45,280
aunque sea que mi hija está muerta.
-Venga, no te pongas en lo peor.
489
00:42:45,440 --> 00:42:48,160
Si tuvieran esa sospecha,
se lo habrían dicho a tu marido.
490
00:42:49,320 --> 00:42:50,720
-¿Te quedas con mi hermana?
491
00:42:50,920 --> 00:42:53,120
Iré al hospital
por si Joaquín necesita algo.
492
00:42:53,280 --> 00:42:56,440
(MONTSE) Gracias, Rafael.
(NICOLÁS) ¿No te ha llamado Raquel?
493
00:42:56,600 --> 00:42:59,160
(MONTSE) A lo mejor
tenía que haberla llamado yo.
494
00:42:59,320 --> 00:43:02,920
(NICOLÁS) Déjala ahora. ¿Qué te va a
decir? La niña está en el quirófano.
495
00:43:03,080 --> 00:43:04,880
(MONTSE) Al menos está a su lado.
496
00:43:12,680 --> 00:43:15,200
(NICOLÁS) Bueno, Quim está arriba.
¿Qué más quieres?
497
00:43:15,360 --> 00:43:18,120
(MONTSE) ¿Que qué más quiero?
-Bueno, sí, ya sé que...
498
00:43:18,280 --> 00:43:20,480
(MONTSE) Nunca me imaginé que...
499
00:43:25,800 --> 00:43:27,880
-Es posible que mañana
aparezca tu hija.
500
00:44:17,800 --> 00:44:20,680
Voy a por un café. ¿Quieres
tomar algo? Bajo a la cafetería.
501
00:44:21,720 --> 00:44:22,920
No.
502
00:44:29,120 --> 00:44:31,240
Va a salir bien.
Tiene que salir bien.
503
00:44:32,920 --> 00:44:34,800
Tiene un coágulo en el cerebro.
504
00:44:37,400 --> 00:44:39,240
Cinco años esperando.
505
00:44:42,040 --> 00:44:44,480
Tú... Tú no sabes lo que ha sido.
506
00:44:45,560 --> 00:44:47,880
Para mí también
han pasado cinco años.
507
00:44:48,040 --> 00:44:49,120
Con Gaizka.
508
00:44:50,600 --> 00:44:51,880
Ni una llamada.
509
00:44:52,040 --> 00:44:53,760
¿Me habrías cogido el teléfono?
510
00:44:59,560 --> 00:45:00,880
Necesito aire.
511
00:45:17,880 --> 00:45:20,720
Mira,
este periódico es de hace dos meses.
512
00:45:34,480 --> 00:45:37,720
Llenó el depósito hace dos días.
Lo tenemos.
513
00:45:37,920 --> 00:45:40,400
Este es el número de transacción.
Llama a la jefatura,
514
00:45:40,560 --> 00:45:42,360
que te den los datos de la tarjeta.
515
00:45:42,520 --> 00:45:43,480
Voy.
516
00:45:46,440 --> 00:45:49,320
No puedo garantizarle
cuál será el resultado.
517
00:45:49,480 --> 00:45:50,560
¿Pérdida de memoria?
518
00:45:50,720 --> 00:45:54,560
Puede ser. Tenemos que realizarle
una craniectomía descompresiva.
519
00:45:54,720 --> 00:45:57,280
Aunque el edema no es grande,
la presión aumentaba y...
520
00:45:57,440 --> 00:45:58,520
Entiendo, entiendo.
521
00:45:59,720 --> 00:46:00,760
Disculpe.
522
00:46:02,240 --> 00:46:03,600
Dame una buena noticia.
523
00:46:03,760 --> 00:46:06,520
Tenemos su nombre: Simón Herrera.
Y una dirección en Ordial,
524
00:46:06,680 --> 00:46:09,680
un pueblo a 20 km de Monteperdido.
Estamos yendo para allá.
525
00:46:09,880 --> 00:46:13,040
"Dame la ubicación, iré enseguida".
Necesitaré una orden judicial.
526
00:46:13,200 --> 00:46:16,240
"No hace falta que la esperes,
hablaré con Figueroa. Ten cuidado".
527
00:46:16,400 --> 00:46:17,440
(Sirena)
528
00:47:06,080 --> 00:47:07,240
¡Guardia Civil!
529
00:47:20,120 --> 00:47:21,120
¡Lucía!
530
00:47:27,160 --> 00:47:28,240
Lucía.
531
00:47:33,360 --> 00:47:34,480
Lucía.
532
00:47:41,280 --> 00:47:42,600
Arriba está limpio.
533
00:47:44,680 --> 00:47:45,760
Voy afuera.
534
00:47:58,000 --> 00:48:00,200
¡Mi sargento,
hemos encontrado un cobertizo!
535
00:48:08,720 --> 00:48:10,000
-Limpio, mi sargento.
536
00:48:17,640 --> 00:48:19,520
-¡Simón!
537
00:48:24,160 --> 00:48:26,480
Pilar, tenemos hablar sobre Simón.
538
00:48:28,360 --> 00:48:31,000
Ayer su marido
tuvo un accidente de tráfico.
539
00:48:31,160 --> 00:48:33,640
Su coche cayó por un barranco y...
540
00:48:34,680 --> 00:48:36,360
y falleció.
541
00:48:40,680 --> 00:48:42,720
Pilar,
¿entiende lo que le estoy diciendo?
542
00:48:45,320 --> 00:48:48,320
Sé que estos momentos tienen que ser
muy difíciles, pero necesito
543
00:48:48,480 --> 00:48:50,920
hacerle unas preguntas sobre él.
Es importante.
544
00:48:52,800 --> 00:48:55,720
En el coche, junto a tu marido,
había una persona también.
545
00:48:55,920 --> 00:48:58,040
Una chica de dieciséis años,
se llama Ana.
546
00:49:00,080 --> 00:49:02,440
¿Sabe usted que podía hacer
esa chica con su marido?
547
00:49:21,120 --> 00:49:24,120
Seguro que a Simón le parecería bien
que compartiera con nosotros
548
00:49:24,280 --> 00:49:26,040
todo lo que sabe sobre esas niñas.
549
00:49:36,080 --> 00:49:37,000
¿Qué niñas?
550
00:49:38,720 --> 00:49:40,080
Lucía y Ana.
551
00:49:42,000 --> 00:49:44,080
¿Simón nunca le dijo nada de ellas?
552
00:50:44,240 --> 00:50:46,360
(Ruedas de coche)
553
00:50:53,720 --> 00:50:55,880
Al final me soltaron
a las tantas del cuartel.
554
00:50:56,880 --> 00:50:59,880
¿Cómo estás? ¿Cómo estás, Ana?
555
00:51:01,040 --> 00:51:02,240
-No lo sé.
556
00:51:09,280 --> 00:51:11,720
Debe de tener algún retraso mental,
la pobre mujer
557
00:51:11,920 --> 00:51:14,640
ha sido incapaz de entender
que su marido ha muerto.
558
00:51:14,800 --> 00:51:17,080
¿Has registrado ya la casa?
Un primer vistazo,
559
00:51:17,240 --> 00:51:19,360
pero nada que lo relacione
con las niñas.
560
00:51:19,520 --> 00:51:22,440
Trabajaba para seguros de coches
con esta grúa.
561
00:51:22,600 --> 00:51:24,480
No podía ser tan fácil.
562
00:51:24,640 --> 00:51:26,680
¿Seguro que la señora
no sabe nada más?
563
00:51:28,240 --> 00:51:29,400
Sara.
564
00:51:29,560 --> 00:51:31,560
Pedí los datos de Simón.
Échale un vistazo.
565
00:51:31,720 --> 00:51:34,680
Dos años en Martutene por posesión
de pornografía infantil.
566
00:51:42,080 --> 00:51:44,280
¿Sabía que su marido
estuvo en prisión?
567
00:51:45,760 --> 00:51:47,600
Fue hace mucho tiempo.
568
00:51:47,760 --> 00:51:49,920
Le pusieron cosas que no eran suyas.
569
00:51:50,080 --> 00:51:52,120
A Simón le gustaban las niñas.
570
00:51:52,280 --> 00:51:54,720
Estuvo en la cárcel
por tener pornografía infantil:
571
00:51:55,040 --> 00:51:57,680
vídeos y fotos de niñas
de siete y ocho años desnudas,
572
00:51:57,760 --> 00:51:58,720
practicando sexo.
573
00:51:58,920 --> 00:52:01,720
Ahora había cogido a las niñas
de Monteperdido: Ana y Lucía,
574
00:52:01,920 --> 00:52:03,240
¿las recuerda?
575
00:52:06,360 --> 00:52:07,760
Mi Simón no hace eso.
576
00:52:07,960 --> 00:52:10,160
Sí que lo hacía.
Él es bueno.
577
00:52:10,640 --> 00:52:13,000
Tengo que... preparar la comida.
578
00:52:13,160 --> 00:52:16,360
No tiene que preparar nada, Pilar.
Tiene que ayudarnos.
579
00:52:16,520 --> 00:52:18,280
Queremos encontrar a Lucía.
580
00:52:19,440 --> 00:52:20,920
No sé quién es Lucía.
581
00:52:21,080 --> 00:52:24,360
Esa niña ahora puede estar sola,
Simón ya no está para cuidarla.
582
00:52:24,520 --> 00:52:27,920
Tiene que estar en la carretera
por si entra un aviso.
583
00:52:28,960 --> 00:52:32,720
A veces no puede volver,
pero yo le guardo la cena.
584
00:52:32,920 --> 00:52:36,800
Se la guardo en el horno
y se la caliento cuando llega.
585
00:52:37,000 --> 00:52:39,920
¿Dónde podía estar, Pilar?
Le mentía, ¿lo sabe?
586
00:52:40,720 --> 00:52:42,760
Simón no se quedaba atascado
en ningún sitio.
587
00:52:42,960 --> 00:52:45,440
Simón no me miente.
Sí que lo hacía, Pilar.
588
00:52:45,600 --> 00:52:47,080
¿Dónde las tenía?
589
00:52:50,720 --> 00:52:52,680
Nuestros padres murieron.
590
00:52:55,280 --> 00:52:58,200
Las carreteras son malas.
591
00:52:58,360 --> 00:53:00,560
pero aquí se está bien.
592
00:53:01,640 --> 00:53:03,960
Aunque... los políticos
593
00:53:04,120 --> 00:53:07,040
no se gastan nada en arreglarlas,
594
00:53:07,200 --> 00:53:10,720
(LLORANDO)
se lo meten todo en los bolsillos.
595
00:53:15,680 --> 00:53:16,760
Claro.
596
00:53:18,040 --> 00:53:19,600
Muchas gracias, Pilar.
597
00:53:19,760 --> 00:53:22,360
Si necesita algo,
dígaselo a un agente.
598
00:53:22,520 --> 00:53:24,320
Se quedarán aquí con usted.
599
00:53:26,120 --> 00:53:27,680
Acompáñeme.
600
00:53:35,080 --> 00:53:37,600
Mi Simón no me mentía.
601
00:53:52,560 --> 00:53:54,480
Este es mi número de teléfono.
602
00:53:55,880 --> 00:53:57,280
Llámeme con lo que sea.
603
00:53:57,480 --> 00:54:00,720
Si está asustada, si se acuerda
de algo, aunque sea una tontería...
604
00:54:17,520 --> 00:54:21,080
En cuanto sepamos algo, lo diremos.
-¿Diréis qué? ¿Qué vais a decir?
605
00:54:21,240 --> 00:54:23,120
(HABLAN VARIOS A LA VEZ)
606
00:54:25,800 --> 00:54:28,440
Ni siquiera ha preguntado
por el cuerpo de su marido.
607
00:54:29,680 --> 00:54:32,240
A saber qué tendrá
ahora mismo en la cabeza.
608
00:54:32,720 --> 00:54:35,040
Avisa a Criminalística,
que recojan huellas.
609
00:54:35,120 --> 00:54:38,640
Aunque no creo que encuentren nada.
Tengo que volver al hospital.
610
00:54:39,280 --> 00:54:40,680
No la dejes sola.
611
00:54:40,760 --> 00:54:43,160
Le diré al cabo
que deje a un par de agentes.
612
00:54:43,320 --> 00:54:45,040
(CONVERSACIÓN ACALORADA)
613
00:54:45,200 --> 00:54:46,400
En cuanto sepamos algo...
614
00:54:46,560 --> 00:54:48,800
¿Por qué no se quedarán
en sus casas?
615
00:54:48,880 --> 00:54:51,000
Porque todo esto es su casa, Sara.
616
00:54:51,080 --> 00:54:53,240
(Comentarios)
617
00:54:53,400 --> 00:54:55,120
Estaos tranquilos...
618
00:55:00,880 --> 00:55:03,640
Hemos conseguido controlar
la hipertensión intracraneal.
619
00:55:04,600 --> 00:55:06,960
¿Cuándo podré verla?
Ahora mismo está en Reanimación,
620
00:55:07,120 --> 00:55:09,720
pero, en cuanto despierte
de la anestesia, os avisaremos.
621
00:55:09,800 --> 00:55:12,960
Podéis estar tranquilos, de verdad.
La cirugía ha ido muy bien.
622
00:55:17,440 --> 00:55:18,560
(SOLLOZA)
623
00:55:20,760 --> 00:55:24,400
Perdona. Perdona. Qué tonta.
No, no digas eso. No digas eso.
624
00:55:30,160 --> 00:55:32,240
Voy a tomar el aire.
Claro.
625
00:55:32,720 --> 00:55:34,920
Raquel, felicidades.
626
00:55:36,120 --> 00:55:37,840
Podéis ir
a la cafetería a tomar algo
627
00:55:37,920 --> 00:55:39,880
o incluso iros a casa a descansar.
628
00:55:40,040 --> 00:55:43,520
Todavía le quedan unas horas. Si hay
cualquier novedad, os avisaremos.
629
00:55:43,680 --> 00:55:47,080
-¿La operación... tendrá secuelas?
630
00:55:49,120 --> 00:55:51,200
-Todavía es muy pronto para decirlo.
631
00:55:51,520 --> 00:55:53,800
Lo más difícil ya ha pasado,
¿verdad, doctora?
632
00:55:53,880 --> 00:55:56,560
Sí. Si me disculpáis...
633
00:55:56,760 --> 00:55:57,880
-Mmm.
634
00:56:05,080 --> 00:56:08,400
El...
El hombre que estaba en el coche,
635
00:56:09,120 --> 00:56:10,680
¿saben algo más?
636
00:56:10,920 --> 00:56:12,520
Lo estamos investigando.
637
00:56:14,360 --> 00:56:16,080
(HOMBRE) No se ha movido de la casa.
638
00:56:16,240 --> 00:56:19,560
Los guardias han estado registrando,
pero hace un rato que se han ido.
639
00:56:19,720 --> 00:56:22,040
A la "muller"
ni se la han llevado al cuartelillo.
640
00:56:23,360 --> 00:56:25,480
-¿Tampoco están los de la UCO?
-No.
641
00:56:27,960 --> 00:56:29,280
-¿Los conocías?
642
00:56:29,440 --> 00:56:32,160
Al matrimonio, digo.
-No son del valle.
643
00:56:32,240 --> 00:56:35,600
Bueno, él trabajaba con la grúa.
Alguna vez me lo habré cruzado.
644
00:56:35,760 --> 00:56:38,680
Pero nunca salían de la casa,
sobre todo la "muller".
645
00:56:38,760 --> 00:56:40,720
La Teresa dice que es retrasada.
646
00:56:41,560 --> 00:56:42,920
-(FARFULLA)
647
00:56:52,920 --> 00:56:55,080
Quiero verla.
-Sabes que no puede ser, Joaquín.
648
00:56:55,240 --> 00:56:57,360
¡Déjalo pasar,
a ver si habla de una vez!
649
00:56:57,520 --> 00:57:00,680
-¿Qué habéis hecho con la niña?
-¡La pobre niña!
650
00:57:00,880 --> 00:57:02,160
-¡Que salga!
-Venga, alejaos.
651
00:57:02,320 --> 00:57:04,760
Vamos a tener la tarde en paz,
por favor.
652
00:57:05,400 --> 00:57:07,680
-¡Asquerosos!
-¡No merece tanto cuidado!
653
00:57:07,880 --> 00:57:09,880
-La tonta
se está riendo de nosotros.
654
00:57:09,960 --> 00:57:11,880
¡Esa sí que sabe dónde está la niña!
655
00:57:12,040 --> 00:57:14,640
-¡Que salga!
¿Qué le ha hecho a Lucía?
656
00:57:14,800 --> 00:57:16,640
-Está protegiendo
al cerdo del marido.
657
00:57:16,800 --> 00:57:18,920
-¡Cerdo!
-¡Sinvergüenza!
658
00:57:20,240 --> 00:57:22,680
-¡Vamos!
-¡Asquerosos!
659
00:57:24,080 --> 00:57:28,160
(Increpan a lo lejos)
660
00:57:39,480 --> 00:57:42,560
Es la foto de Simón en la cárcel
de Martutene hace doce años.
661
00:57:43,320 --> 00:57:45,640
Cuando salió de allí,
se vino a vivir aquí.
662
00:57:47,880 --> 00:57:50,280
¿Y todo eso qué es?
Partes del seguro.
663
00:57:50,360 --> 00:57:52,080
Simón los tenía por casa.
664
00:57:58,160 --> 00:58:00,880
En un lado están
los dígitos del cero al nueve
665
00:58:01,040 --> 00:58:03,760
y en el otro el número de veces
que aparecen en los partes.
666
00:58:03,960 --> 00:58:06,520
¿Y qué significa?
Es una ley matemática.
667
00:58:07,840 --> 00:58:09,680
En una serie de números,
el número 1
668
00:58:09,760 --> 00:58:11,720
tiene que aparecer
en mayor proporción
669
00:58:11,800 --> 00:58:15,160
y aquí solamente aparece un 7%.
¿Ve el 9?
670
00:58:15,320 --> 00:58:17,600
Un 12%,
cuando no debería superar un 5%.
671
00:58:18,720 --> 00:58:20,000
¿Puedo?
672
00:58:20,560 --> 00:58:21,600
Claro.
673
00:58:26,600 --> 00:58:30,200
¿Tiene hambre? Íbamos a subir
a por unos bocadillos de chiretas.
674
00:58:30,360 --> 00:58:33,240
Es... arroz con tripa de cordero.
Están riquísimos.
675
00:58:33,400 --> 00:58:34,800
¿A qué viene eso?
676
00:58:36,320 --> 00:58:39,960
No, nada. Me ha dejado
impresionado, lo reconozco.
677
00:58:40,120 --> 00:58:43,080
Pero... más nos vale seguir
con los interrogatorios
678
00:58:43,240 --> 00:58:46,240
porque no creo que una regla
matemática nos devuelva a Lucía.
679
00:58:49,360 --> 00:58:52,520
Simón manipulaba los partes,
los kilómetros son falsos.
680
00:58:52,680 --> 00:58:55,600
Vale, hacía trampas al seguro.
Un cabrón. ¿Y?
681
00:58:55,760 --> 00:58:57,960
Sus movimientos son falsos.
682
00:58:58,200 --> 00:59:00,800
Simón no quería que se supiera
adónde iba con la grúa.
683
00:59:01,960 --> 00:59:04,360
El coche del accidente
no tenía matrícula.
684
00:59:04,520 --> 00:59:07,400
Simón lo encontraría en la carretera
y no quiso dar parte.
685
00:59:07,560 --> 00:59:11,000
Y los vecinos no nos dirán nada,
ya se encargó él de no dejar rastro.
686
00:59:12,040 --> 00:59:14,800
Ni siquiera quien estaba
al mando de Monteperdido lo conocía.
687
00:59:16,160 --> 00:59:18,080
Estamos yendo por el lado
equivocado.
688
00:59:20,800 --> 00:59:22,760
Y supongo que por esto
están al mando.
689
00:59:22,960 --> 00:59:26,080
Estamos al mando porque Santiago
es el mejor y porque Vds. en 5 años
690
00:59:26,240 --> 00:59:28,760
han sido incapaces de dar
un solo avance en el caso.
691
00:59:33,160 --> 00:59:34,720
¿Va a ser siempre así?
692
00:59:37,160 --> 00:59:38,360
Siempre que se equivoque.
693
00:59:41,720 --> 00:59:43,440
¿Por dónde seguimos, mi sargento?
694
00:59:44,480 --> 00:59:47,720
Pilar. Es lo único que tenemos
y hay que hacerle hablar.
695
00:59:48,600 --> 00:59:49,880
A sus órdenes.
696
01:00:45,680 --> 01:00:48,440
Buenos días, princesa. ¿Cómo estás?
697
01:00:57,520 --> 01:00:59,760
Nadie puede hablar con ella
antes que nosotros.
698
01:01:01,440 --> 01:01:03,600
Tienen que perdonar,
pero no van a poder verla.
699
01:01:03,760 --> 01:01:06,760
Debemos hablar nosotros primero,
forma parte de la investigación.
700
01:01:06,960 --> 01:01:09,240
Por favor, hace cinco años
que no veo a mi hija.
701
01:01:09,400 --> 01:01:11,480
Lo entiendo,
pero les pido que me comprendan.
702
01:01:11,680 --> 01:01:15,560
Señorita, mi Simón no me mentía.
703
01:01:15,720 --> 01:01:16,920
No me mentía.
704
01:01:17,080 --> 01:01:19,280
-¡Cerdo!
-¡Sinvergüenza!
705
01:01:19,440 --> 01:01:21,400
-¿Dónde se ha escondido?
-¡Vamos!
706
01:01:21,560 --> 01:01:23,960
-Vale ya, ¿eh?
Si no, te voy a tener que detener.
707
01:01:24,120 --> 01:01:25,400
-Gracias.
708
01:01:26,760 --> 01:01:27,800
-¡Hagan el favor!
709
01:01:28,000 --> 01:01:29,600
-Cariño, Ana ha despertado.
710
01:01:32,320 --> 01:01:34,360
-Marcela ha llamado a Joaquín.
711
01:01:34,520 --> 01:01:37,880
La niña está en la habitación
con los guardias, despierta.
712
01:01:39,160 --> 01:01:41,040
Van a encontrar a Lucía, ¿verdad?
713
01:01:44,160 --> 01:01:45,640
-Claro que sí.
714
01:01:54,880 --> 01:01:56,000
Hola, Ana.
715
01:01:56,760 --> 01:01:58,760
Me llamo Santiago. Ella es Sara.
716
01:01:58,960 --> 01:02:02,760
Somos de la Guardia Civil y estamos
aquí para ayudarte. No tengas miedo.
717
01:02:03,080 --> 01:02:05,320
Sé que ahora
todo tiene que ser un lío.
718
01:02:05,480 --> 01:02:08,040
Tuviste un accidente,
¿recuerdas eso?
719
01:02:11,360 --> 01:02:12,400
Poco.
720
01:02:12,560 --> 01:02:14,960
La doctora dice
que te vas a poner bien muy pronto.
721
01:02:16,320 --> 01:02:18,320
Vamos a dejarte descansar, pero...
722
01:02:18,480 --> 01:02:20,600
antes tenemos que hacerte
un par de preguntas.
723
01:02:25,480 --> 01:02:26,680
¿Dónde está Lucía?
724
01:02:37,120 --> 01:02:39,000
¿Está bien Lucía?
725
01:02:42,760 --> 01:02:44,520
Haz un pequeño esfuerzo, Ana.
726
01:02:44,680 --> 01:02:47,640
Queremos encontrarla. Sus padres
la están buscando, como todos.
727
01:02:47,800 --> 01:02:50,120
Por eso necesito saber
si está bien o no.
728
01:02:59,000 --> 01:03:00,560
Tiene que estar bien ella.
729
01:03:02,280 --> 01:03:03,920
Ella se quedó en el agujero.
730
01:03:06,040 --> 01:03:07,120
(Cristal roto)
731
01:03:08,240 --> 01:03:10,800
-¿Dónde está la niña? ¡Trae a Lucía!
732
01:03:12,520 --> 01:03:14,720
-¡Puta idiota!
¡Sal de ahí, no te escondas!
733
01:03:14,920 --> 01:03:16,800
(Muchedumbre iracunda)
734
01:03:17,000 --> 01:03:18,080
¡Que salga!
735
01:03:25,080 --> 01:03:28,080
¿Qué es el agujero?
¿El lugar donde os tenía?
736
01:03:35,680 --> 01:03:36,920
¿Dónde está ese agujero?
737
01:03:40,760 --> 01:03:42,520
¿No lo sabes o tienes miedo a
hablar?
738
01:03:51,440 --> 01:03:52,520
La montaña.
739
01:03:57,320 --> 01:04:00,760
-¡Hagan el favor! ¡Que no!
-¡Sacadlos!
740
01:04:07,440 --> 01:04:10,240
Nadie va a hacerte daño, nunca más.
Ni te vas a quedar sola.
741
01:04:11,200 --> 01:04:14,960
El hombre que te encerró ya no puede
hacerte nada. Está muerto.
742
01:04:16,320 --> 01:04:17,080
¿Qué?
743
01:04:17,240 --> 01:04:20,640
En el coche. Caísteis por el
barranco, él murió en el accidente.
744
01:04:20,800 --> 01:04:23,440
Por eso necesitamos encontrar
a Lucía cuanto antes.
745
01:04:23,600 --> 01:04:25,160
Se ha quedado sola en el agujero.
746
01:04:39,040 --> 01:04:41,040
Él... Él no me hizo nada.
747
01:04:42,160 --> 01:04:45,800
¿Quién? ¿Simón? ¿El hombre del
coche?
748
01:04:47,480 --> 01:04:50,200
Eso no importa ahora,
ya tendremos tiempo de hablar de él.
749
01:04:50,360 --> 01:04:53,320
Él me sacó... del agujero.
750
01:04:54,520 --> 01:04:56,240
¿Quién te sacó del agujero?
751
01:04:58,760 --> 01:05:01,440
El hombre del coche. Él me encontró.
752
01:05:02,920 --> 01:05:05,440
No pudo coger a Lucía
porque ella estaba dentro.
753
01:05:07,200 --> 01:05:08,320
Un momento.
754
01:05:21,280 --> 01:05:23,920
(MÓVIL) "-¡Iros de aquí!
(MÓVIL) -Señorita,
755
01:05:24,080 --> 01:05:27,800
Simón no me mentía. No me mentía".
756
01:05:37,480 --> 01:05:39,760
(Timbre teléfono)
757
01:05:59,400 --> 01:06:01,400
(Timbre móvil)
758
01:06:01,560 --> 01:06:03,360
¡Pilar!
759
01:06:03,520 --> 01:06:04,360
Mi sargento.
760
01:06:04,520 --> 01:06:06,880
¿Estás con Pilar?
Intento comunicar con ella.
761
01:06:07,400 --> 01:06:09,200
¿Pilar?
762
01:06:09,360 --> 01:06:11,400
Sí, sí, estoy aquí.
He entrado a verla.
763
01:06:11,560 --> 01:06:14,240
"Vale. Dile que nos equivocamos,
764
01:06:14,400 --> 01:06:18,160
que Simón no se llevó a las niñas.
Él fue quien rescató a Ana".
765
01:06:18,960 --> 01:06:20,560
Fue su marido el que la salvo.
766
01:06:29,080 --> 01:06:30,560
"Víctor, ¿me estás escuchando?"
767
01:06:41,320 --> 01:06:42,080
¿Sara?
768
01:06:55,160 --> 01:06:57,280
Avisa a emergencias.
Te llamo más tarde.
769
01:07:04,240 --> 01:07:06,080
¿Cómo es?
770
01:07:06,240 --> 01:07:08,280
Os ha tenido encerradas,
no le debes nada.
771
01:07:12,680 --> 01:07:16,600
¿Cómo se llama, Ana? Tú estás
a salvo, pero Lucía sigue ahí fuera.
772
01:07:18,000 --> 01:07:20,440
Sé valiente, dame su nombre.
No lo sé.
773
01:07:20,600 --> 01:07:22,440
¿O es que no quieres
que Lucía salga?
774
01:07:26,040 --> 01:07:29,240
Sí que quiero.
¿A qué esperas entonces?
775
01:07:29,400 --> 01:07:31,720
¿Cómo es?
No lo sé.
776
01:07:32,320 --> 01:07:33,720
Eso es imposible.
777
01:07:34,560 --> 01:07:37,080
¿Es alto? ¿Tiene barba?
¿Cómo lleva el pelo?
778
01:07:38,600 --> 01:07:42,080
No lo sé, nunca le he visto la cara.
779
01:07:48,600 --> 01:07:50,160
Me duele la cabeza.
780
01:07:51,200 --> 01:07:52,480
Él se escondía.
781
01:07:58,160 --> 01:07:59,160
Entonces,
782
01:08:00,000 --> 01:08:02,480
¿cómo hacía
para que nunca le vierais la cara?
783
01:08:05,440 --> 01:08:07,080
Porque llevaba un casco.
784
01:08:09,080 --> 01:08:10,240
Un casco negro.
785
01:08:10,400 --> 01:08:13,680
-¿Cuánto más vamos a tener que
esperar? Quiero estar con mi hija.
786
01:08:13,880 --> 01:08:15,360
-En cuanto sea posible.
787
01:08:15,520 --> 01:08:19,240
-¡Hace cinco años! ¡No hemos podido
ni abrazarla! ¡Necesita vernos!
788
01:08:19,399 --> 01:08:21,640
Álvaro... ¡Déjales hacer su trabajo!
789
01:08:21,800 --> 01:08:23,880
(Móvil)
790
01:08:28,720 --> 01:08:31,560
(GAIZKA) "¿Qué? ¿Cómo va todo?
He oído que Ana está bien".
791
01:08:32,760 --> 01:08:35,720
-La tienen los de la UCO.
Ni siquiera me han dejado verla.
792
01:08:36,960 --> 01:08:40,000
-"Tranquilo, ahora vas a pasar
todo el tiempo del mundo con ella.
793
01:08:41,160 --> 01:08:44,040
¿Necesitas algo? Ropa, o lo que sea,
que estoy en el negocio.
794
01:08:44,200 --> 01:08:46,200
He venido
a por material para una ruta".
795
01:08:48,040 --> 01:08:49,760
-No lo sé. Sí, tráeme algo de ropa.
796
01:08:49,960 --> 01:08:51,800
De momento,
no pienso moverme de aquí.
797
01:08:52,000 --> 01:08:54,040
-"OK, en un rato voy a verte".
798
01:08:54,200 --> 01:08:55,600
-Oye, Gaizka...
799
01:08:57,720 --> 01:08:58,760
Gracias.
800
01:08:58,960 --> 01:09:01,319
"¿Cómo es ese casco,
aparte de negro? ¿De motorista?
801
01:09:01,479 --> 01:09:04,560
¿Es un casco de hacer
algún deporte? ¿De hacer alpinismo?
802
01:09:05,680 --> 01:09:07,200
(ANA) Le tapa la cara".
803
01:09:07,960 --> 01:09:09,520
Tiene un cristal negro.
804
01:09:11,479 --> 01:09:13,240
Y agujeros en la barbilla.
805
01:09:15,319 --> 01:09:16,920
(SOLLOZA)
806
01:09:17,680 --> 01:09:19,000
Me duele la cabeza.
807
01:09:21,439 --> 01:09:23,640
Avisa al médico.
808
01:09:25,600 --> 01:09:27,439
Lo estás haciendo muy bien, Ana.
809
01:09:27,600 --> 01:09:30,279
Perdona que sea tan pesado
con tantas preguntas, pero...
810
01:09:30,439 --> 01:09:31,960
cada detalle es muy importante.
811
01:09:35,760 --> 01:09:37,279
Lucía está sola.
812
01:09:38,880 --> 01:09:40,960
La vamos a traer de vuelta.
813
01:09:41,920 --> 01:09:44,000
Está cansada
y dice que le duele la cabeza.
814
01:09:56,440 --> 01:09:59,040
(Marcación telefónica)
815
01:10:02,320 --> 01:10:06,320
(PILAR)
"Señorita, Simón no me mentía.
816
01:10:06,480 --> 01:10:08,000
¡No me mentía!"
817
01:10:11,960 --> 01:10:14,360
(Música dramática)
818
01:11:06,000 --> 01:11:07,200
¿Te acuerdas de mí?
819
01:11:13,680 --> 01:11:14,800
(SOLLOZA)
820
01:11:22,240 --> 01:11:24,000
¿Te has cambiado el pelo?
821
01:11:27,400 --> 01:11:28,720
Tú también.
822
01:11:40,400 --> 01:11:42,520
-Estás... Estás preciosa.
823
01:11:53,240 --> 01:11:54,560
(LLORAN)
824
01:12:00,280 --> 01:12:04,120
Ya está, ya ha pasado todo.
Ya estás en casa.
825
01:12:26,680 --> 01:12:29,200
(Golpeteo rítmico)
826
01:12:37,600 --> 01:12:40,720
(Canción folclórica)
827
01:12:55,200 --> 01:12:57,920
¿Saben si la Guardia Civil
tiene ya un sospechoso?
828
01:12:58,080 --> 01:13:00,200
-No nos comentan gran cosa,
pero yo tengo uno.
829
01:13:00,280 --> 01:13:01,600
-¡Se acabo el circo!
830
01:13:02,960 --> 01:13:04,720
-Son como alimañas.
831
01:13:11,040 --> 01:13:11,920
(Grito agudo)
832
01:13:12,080 --> 01:13:13,480
Déjame hablar con Ana, por favor.
833
01:13:13,600 --> 01:13:15,520
¿Me dices que no sé llevar
un interrogatorio?
834
01:13:15,600 --> 01:13:17,920
Después de tantos años,
os hiciste amigos.
835
01:13:18,080 --> 01:13:20,880
No tienes que avergonzarte de eso.
Yo no soy amiga de Silbán.
836
01:13:20,960 --> 01:13:21,920
¿Silbán?
837
01:13:22,800 --> 01:13:24,120
Debemos ser pacientes.
838
01:13:24,200 --> 01:13:26,520
¿Hasta que ese hijo de puta
mate a mi hija?
839
01:13:26,680 --> 01:13:27,520
(Grito agudo)
840
01:13:27,680 --> 01:13:30,800
Era un gigante. Un día conoció
a una joven pastorcilla y...
841
01:13:30,960 --> 01:13:32,360
se enamoró de ella.
842
01:13:33,320 --> 01:13:35,920
-¿Y papá?
¿Hay algo que quieras contarme?
843
01:13:37,040 --> 01:13:39,960
Aquí la gente le tiene más respeto
a la montaña que a Dios.
844
01:13:40,320 --> 01:13:42,480
La montaña es un laberinto.
¡Rápido!
845
01:13:43,240 --> 01:13:45,000
Nunca te puedes fiar de ella.
846
01:13:47,400 --> 01:13:49,840
¿Saben algo de tu hermana?
-Está muerta.
847
01:13:49,920 --> 01:13:51,640
No te tengo
en mi lista de sospechosos.
848
01:13:51,720 --> 01:13:54,320
Aquí en Monteperdido
no te van a faltar.
849
01:13:57,080 --> 01:13:59,160
-Sabes que puedes pedirme
lo que quieras.
850
01:13:59,320 --> 01:14:00,720
-Te voy a llevar a casa.
851
01:14:02,320 --> 01:14:04,920
¡Sara, no entres ahí!
(NIÑA) ¡Déjala en paz!
61532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.