All language subtitles for S01E001_Episode 1.srt - spa(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:11,480 (Viento) 2 00:00:14,800 --> 00:00:17,360 (Música new age) 3 00:00:39,520 --> 00:00:41,160 (Pájaros) 4 00:00:50,360 --> 00:00:51,400 Buenos días. 5 00:00:58,080 --> 00:00:59,760 ¿Has dormido bien? 6 00:01:02,040 --> 00:01:04,000 (Canta un gallo) 7 00:01:12,400 --> 00:01:15,040 No quiero que sea lunes. 8 00:01:15,720 --> 00:01:17,880 ¡Está nevando! ¡Está nevando! 9 00:01:19,680 --> 00:01:20,680 -¡Hala! 10 00:01:20,880 --> 00:01:22,960 Buenos días. -Buenos días. 11 00:01:23,120 --> 00:01:24,400 Papá, venga, date prisa. 12 00:01:24,480 --> 00:01:26,600 Quiero llegar antes al cole para jugar con la nieve. 13 00:01:26,680 --> 00:01:28,040 -¿Me puedo duchar antes? -¡No! 14 00:01:28,120 --> 00:01:29,480 -¿Cómo que no? -¡No! 15 00:01:29,560 --> 00:01:32,040 Papá se ducha y nosotras preparamos el desayuno. 16 00:01:32,200 --> 00:01:34,440 Ve a ducharte, venga. -Bueno, venga, va. 17 00:01:34,600 --> 00:01:36,560 -¿Me estáis echando de la cama? ¡Fuera! 18 00:01:36,720 --> 00:01:38,520 -¡Venga, dormilón! -¡A sus órdenes! 19 00:01:38,600 --> 00:01:41,360 Ana se ha empeñado en que avise a Lucía. 20 00:01:41,880 --> 00:01:43,760 Álvaro las lleva al cole, ¿vale? 21 00:01:44,200 --> 00:01:46,280 No, tranquila, aún nos queda un poquito. 22 00:01:46,440 --> 00:01:49,000 Vale, os esperamos aquí. Venga, un besito. 23 00:01:50,760 --> 00:01:52,000 ¡Ana! 24 00:01:53,440 --> 00:01:55,280 Que aún tienes que desayunar. 25 00:01:57,040 --> 00:01:59,680 Mañana se lo entregas. -Si no me queda nada. 26 00:01:59,880 --> 00:02:01,240 ¿Tienes amarillo? 27 00:02:04,920 --> 00:02:06,160 Gracias. 28 00:02:07,320 --> 00:02:09,199 Podría pintarlo con nieve. 29 00:02:09,280 --> 00:02:12,040 -Estaba pensando bajar a Barbastro, al centro comercial. 30 00:02:12,200 --> 00:02:13,400 Por si te apetece. 31 00:02:13,560 --> 00:02:16,280 Pues sí, tendría que comprarle ropa, pero tiene piano. 32 00:02:16,440 --> 00:02:18,520 -Vamos, niñas, ¿estáis listas? Hola, Montse. 33 00:02:18,680 --> 00:02:19,680 -Un momento. 34 00:02:19,760 --> 00:02:23,200 -¿Para eso me levantas antes? ¿No queríais jugar con la nieve? 35 00:02:23,360 --> 00:02:26,560 Ya casi estamos. Venga, "porfa", "porfa", Lucía, entrégalo mañana. 36 00:02:26,720 --> 00:02:29,120 -Voy, espera. -Venga, "porfa", vamos. 37 00:02:29,280 --> 00:02:32,760 -Uno, dos,... -Corre, está contando a la de tres. 38 00:02:32,960 --> 00:02:35,120 Que ya vamos. -...tres,... 39 00:02:35,280 --> 00:02:36,680 Vamos, vamos, vamos. 40 00:02:38,080 --> 00:02:39,600 -(RECALCANDO) ...cuatro. 41 00:02:39,760 --> 00:02:41,240 -Venga, vamos. 42 00:02:41,400 --> 00:02:44,760 (Música tranquila de guitarra) 43 00:02:53,760 --> 00:02:56,520 (Timbre) 44 00:03:08,160 --> 00:03:10,080 -Estaba más tranquila. -Es normal. 45 00:03:16,040 --> 00:03:17,640 (Gritos de niños jugando) 46 00:03:22,480 --> 00:03:24,320 (Conversaciones, ininteligible) 47 00:03:25,040 --> 00:03:26,280 -Molaría. -Mucho. 48 00:03:26,440 --> 00:03:27,480 -¡Lucía! 49 00:03:28,920 --> 00:03:32,120 -Ya está aquí otra vez la pesada. -Pero no la mires, ¿vale? 50 00:03:32,280 --> 00:03:33,720 -Oye, chicas, esperad. 51 00:03:35,240 --> 00:03:38,440 -(INSEGURA) Anda, Ximena, que... ahora iba a buscarte. 52 00:03:38,600 --> 00:03:40,920 Tenemos que ir a piano, ¿verdad? -Sí. 53 00:03:41,000 --> 00:03:45,200 Lucía, ¿que se ha hecho tu hermano en el pelo? Parece una cerilla. 54 00:03:45,360 --> 00:03:47,800 -Sí, vale, se lo diré. -No, no, es que en serio, 55 00:03:47,920 --> 00:03:50,920 le queda muy mal, porque con lo guapo que es Quim... 56 00:03:51,080 --> 00:03:54,960 -Pero ¿por qué eres tan pesada? -Venga, chicas, ya. 57 00:03:55,120 --> 00:03:58,320 -¿Crees que mi hermano se va a poner supertriste por lo que le diga 58 00:03:58,480 --> 00:04:01,960 "la colombiana"? Si ni siquiera sabe cómo te llamas. 59 00:04:03,440 --> 00:04:04,440 ¿Pero qué haces? 60 00:04:04,600 --> 00:04:07,760 -¡No me vuelvas a llamar "la colombiana"! 61 00:04:07,880 --> 00:04:10,480 -¡Espera! ¿Adónde vas? ¡Ximena! 62 00:04:10,560 --> 00:04:13,720 Ximena, ¿adónde vas? ¡Espera! 63 00:04:22,960 --> 00:04:26,440 (Música dramática) 64 00:05:07,720 --> 00:05:08,920 ¡Lucía! 65 00:05:14,760 --> 00:05:16,400 Lucía, ¿estás ahí? 66 00:05:26,480 --> 00:05:27,560 ¡Lucía! 67 00:05:39,400 --> 00:05:41,120 ¡Lucía! 68 00:05:45,840 --> 00:05:46,640 ¡Uh! 69 00:05:56,440 --> 00:05:58,960 (Crujido) 70 00:06:19,920 --> 00:06:23,280 Oye, Lucía, si esto es una broma, no tiene gracia, ¿eh? 71 00:06:54,560 --> 00:06:56,600 (Viento) 72 00:07:06,840 --> 00:07:08,200 (Sintonía telediario) 73 00:07:08,640 --> 00:07:11,160 -La Guardia Civil ha pedido la colaboración ciudadana. 74 00:07:11,320 --> 00:07:15,000 La localidad oscense de Monteperdido se ha movilizado 75 00:07:15,160 --> 00:07:17,280 para emprender la búsqueda de las niñas 76 00:07:17,440 --> 00:07:19,200 desaparecidas en el día de ayer. 77 00:07:19,360 --> 00:07:22,320 -Dos niñas de once años salieron del colegio Valle del Ésera, 78 00:07:22,480 --> 00:07:24,000 pero nunca llegaron a su casa. 79 00:07:24,080 --> 00:07:26,720 Su rastro se pierde en el bosque que tengo a mi espalda... 80 00:07:26,800 --> 00:07:30,920 -Las niñas conocían bien el camino, como ha asegurado el padre de... 81 00:07:31,080 --> 00:07:34,120 -El portavoz de la Guardia Civil... -Las tareas de búsqueda... 82 00:07:34,280 --> 00:07:37,040 se han tenido que suspender... -...un amigo de la familia. 83 00:07:37,200 --> 00:07:39,560 -El tiempo pasa y es difícil olvidar lo sucedido. 84 00:07:39,720 --> 00:07:42,840 -...no pierden las esperanza... -Y ha pedido a las autoridades... 85 00:07:43,000 --> 00:07:44,560 -La investigación nunca deparó... 86 00:07:44,720 --> 00:07:48,360 (VARIAS VOCES A LA VEZ) 87 00:07:48,560 --> 00:07:49,520 -...y Lucía, 88 00:07:49,600 --> 00:07:52,320 cuyos rostros se hicieron familiares para todo el país, 89 00:07:52,480 --> 00:07:55,840 que esperaba que en cualquier momento miembros de la Guardia Civil 90 00:07:56,000 --> 00:07:57,720 lograran dar con ellas. 91 00:08:01,080 --> 00:08:02,880 (Trinos y graznidos) 92 00:09:55,000 --> 00:09:56,600 (HOMBRE) "No queremos rendirnos. 93 00:09:56,680 --> 00:09:59,920 No podemos hacerlo, por la memoria de nuestras hijas. 94 00:10:00,440 --> 00:10:02,360 Ana y Lucía desaparecieron 95 00:10:02,520 --> 00:10:04,840 un 10 de febrero de 2014". 96 00:10:05,560 --> 00:10:07,840 Hoy no están junto a nosotros, 97 00:10:08,000 --> 00:10:11,520 pero eso no significa que hayan desaparecido de nuestras vidas. 98 00:10:11,680 --> 00:10:15,120 Siguen tan presentes como aquel día. 99 00:10:17,080 --> 00:10:20,640 Son la razón que hace que nos levantemos cada mañana, 100 00:10:21,480 --> 00:10:24,080 porque no queremos resignarnos, 101 00:10:24,760 --> 00:10:26,440 no queremos pasar página. 102 00:10:30,120 --> 00:10:31,440 La Guardia Civil... 103 00:10:32,600 --> 00:10:34,920 ha dejado de destinar recursos a la investigación, 104 00:10:35,080 --> 00:10:38,440 pero las preguntas siguen ahí, sin respuesta. 105 00:10:39,920 --> 00:10:41,640 ¿Dónde están nuestras hijas? 106 00:10:42,880 --> 00:10:44,240 ¿Quién se las llevó? 107 00:10:45,320 --> 00:10:48,600 Y nosotros... no queremos ni podemos bajar los brazos, 108 00:10:48,760 --> 00:10:51,200 pero tampoco somos capaces de hacerlo solos. 109 00:10:51,360 --> 00:10:53,760 Necesitamos la implicación de las autoridades, 110 00:10:53,960 --> 00:10:55,880 que escuchen nuestras peticiones. 111 00:10:59,080 --> 00:11:01,480 Ahora me gustaría que el padre Bertrand se acercara 112 00:11:01,560 --> 00:11:04,000 y termináramos todos con una oración por las niñas. 113 00:11:04,920 --> 00:11:06,200 Gracias. 114 00:11:13,640 --> 00:11:15,600 -Dios todopoderoso, 115 00:11:16,680 --> 00:11:19,320 te pedimos que nos devuelvas a nuestras hijas 116 00:11:19,480 --> 00:11:21,000 Ana y Lucía. 117 00:11:21,440 --> 00:11:25,280 En el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo. 118 00:11:26,440 --> 00:11:29,040 Padre nuestro que estás en los cielos... 119 00:11:35,680 --> 00:11:37,280 (Ladridos) 120 00:11:37,360 --> 00:11:40,160 (Comentan, ininteligible) 121 00:11:55,960 --> 00:11:58,880 Los padres de Lucía: Montserrat y Joaquín Castán. 122 00:11:59,040 --> 00:12:01,160 Él ha estado llevando lo de la fundación. 123 00:12:01,400 --> 00:12:03,040 ¿El que salía en televisión? 124 00:12:03,200 --> 00:12:04,800 Cada vez que le dejaban. 125 00:12:05,160 --> 00:12:08,120 Y, por otro lado, también tenemos a los padres de Ana. 126 00:12:08,200 --> 00:12:09,680 Ellos están separados. 127 00:12:13,160 --> 00:12:16,880 Y de Álvaro Montrell no tenemos ni datos de domicilio ni teléfono... 128 00:12:17,760 --> 00:12:20,480 ¿Quién ha llevado este caso? Creo que fue Salazar. 129 00:12:20,800 --> 00:12:22,400 Pues es un desastre. 130 00:12:22,960 --> 00:12:25,440 ¿Leíste el informe de actuación de las primeras horas? 131 00:12:25,520 --> 00:12:28,240 Tardaron más de dos días en establecer los controles. 132 00:12:28,960 --> 00:12:30,320 ¿Por qué se marcha? 133 00:12:34,400 --> 00:12:36,040 Teniente, la Comandancia de Huesca 134 00:12:36,120 --> 00:12:38,280 me ha dicho que la UCO de Madrid queda al mando. 135 00:12:38,360 --> 00:12:40,720 Así es. ¿Y el conductor? 136 00:12:41,240 --> 00:12:44,160 No hemos podido volver a bajar al barranco. Hace viento 137 00:12:44,320 --> 00:12:45,520 y es peligroso. 138 00:12:45,760 --> 00:12:47,360 ¿Tenemos datos del coche? 139 00:12:47,440 --> 00:12:48,960 Quitaron la matrícula. 140 00:12:49,120 --> 00:12:51,240 ¿Y de la niña? ¿Sabemos algo? 141 00:12:52,400 --> 00:12:53,840 Aún es pronto. 142 00:12:54,200 --> 00:12:55,400 Vamos. 143 00:12:56,120 --> 00:12:59,000 La USECI ha puesto un control de carretera más arriba. 144 00:12:59,160 --> 00:13:01,000 ¿Avisamos al puesto de Monteperdido? 145 00:13:01,160 --> 00:13:03,440 ¿Sabemos algo más de la familia de Ana? 146 00:13:03,600 --> 00:13:05,200 De Álvaro Montrell poco sabemos. 147 00:13:05,360 --> 00:13:08,360 Hace 5 años fue detenido, pero no tenían nada en firme contra él. 148 00:13:08,520 --> 00:13:10,400 De hecho, ni siquiera presentaron cargos. 149 00:13:10,560 --> 00:13:13,720 Y su mujer, Raquel Mur, todavía sigue viviendo en la misma casa. 150 00:13:20,200 --> 00:13:22,080 (SUSPIRA CANSADA) 151 00:13:22,240 --> 00:13:25,080 No puedo más, todos los meses igual. 152 00:13:32,120 --> 00:13:33,720 ¿Cuándo se lo vas a decir? 153 00:13:35,800 --> 00:13:37,480 ¿Os echo una mano? 154 00:13:37,640 --> 00:13:39,040 No, no queda nada. 155 00:13:39,200 --> 00:13:40,320 Muy bien. 156 00:13:40,480 --> 00:13:42,480 "Nieve". "Nieve". 157 00:13:42,640 --> 00:13:44,200 Dile "Hola, Raquel". 158 00:13:45,920 --> 00:13:46,960 Disculpad. 159 00:13:50,040 --> 00:13:51,440 Burgos, dime. 160 00:14:13,280 --> 00:14:14,640 Cabo Víctor Gamero, 161 00:14:14,800 --> 00:14:17,600 es el comandante que está en el puesto de Monteperdido. 162 00:14:17,760 --> 00:14:19,760 Nos recogerá cuando lleguemos al pueblo. 163 00:14:22,560 --> 00:14:25,720 Esta vez voy quedar yo como el simpático, ¿te parece? 164 00:14:25,920 --> 00:14:29,120 Me toca conducir, y no debería. El teniente al mando nunca conduce. 165 00:14:31,480 --> 00:14:33,200 ¿Qué vas a hacer cuando yo no esté? 166 00:14:34,640 --> 00:14:35,520 ¿Caminar? 167 00:14:36,280 --> 00:14:38,360 ¿Y tú desde cuándo llevas gafas? 168 00:14:38,520 --> 00:14:39,960 Me hago mayor, Sara. 169 00:14:41,880 --> 00:14:43,320 Las carreteras están cortadas 170 00:14:43,480 --> 00:14:45,960 y el testigo sigue en el cuartel de Barbastro. 171 00:14:46,120 --> 00:14:48,960 Gaizka Elordi, se llama. Nada reseñable en su declaración, 172 00:14:49,120 --> 00:14:51,200 iba de camino al pueblo cuando vio el coche. 173 00:14:56,360 --> 00:14:57,400 ¿Contento? 174 00:14:57,560 --> 00:14:59,800 ¡Gutiérrez, nos quedamos en el puesto! 175 00:15:11,360 --> 00:15:12,640 Deberían darnos más medios, 176 00:15:12,800 --> 00:15:15,440 en lugar de hacernos depender de la gente de aquí. 177 00:15:41,640 --> 00:15:43,440 Santiago Baín, teniente de la UCO. 178 00:15:43,600 --> 00:15:46,080 A sus órdenes, mi teniente. Cabo Víctor Gamero. 179 00:15:46,240 --> 00:15:47,760 Ella es la sargento Sara Campos. 180 00:15:47,960 --> 00:15:50,160 Sargento. Me habría gustado que me informaran 181 00:15:50,320 --> 00:15:52,880 de que cortaban la carretera de acceso. ¿Qué ha pasado? 182 00:15:53,040 --> 00:15:56,560 Queremos conocer a las familias de Ana y Lucía. ¿Nos lleva a sus casas? 183 00:15:57,720 --> 00:15:58,720 Claro. ¿Por qué? 184 00:15:58,920 --> 00:16:02,080 Cabo, tenemos prisa. No hemos venido a charlar. 185 00:16:02,240 --> 00:16:03,640 Nos ha dado plenos poderes. 186 00:16:03,800 --> 00:16:06,560 En cuanto podamos, le daremos los detalles. 187 00:16:06,720 --> 00:16:07,760 Síganme. 188 00:16:10,600 --> 00:16:12,200 ¿No hemos venido a charlar? 189 00:16:31,920 --> 00:16:32,880 ¿Puedo quedármelo? 190 00:16:33,040 --> 00:16:35,120 Van a pensar que he empezado a mudarme. 191 00:16:35,280 --> 00:16:37,240 Así me ahorro contárselo al jefe. 192 00:16:37,400 --> 00:16:39,880 ¿Te recojo mañana y desayunamos juntos? 193 00:16:40,040 --> 00:16:41,080 Vale. 194 00:16:43,720 --> 00:16:45,120 Anda, vete, vete. 195 00:16:50,720 --> 00:16:53,760 (Teléfono) 196 00:17:27,680 --> 00:17:30,000 Yo me encargaré de la relación con las familias. 197 00:17:48,160 --> 00:17:49,480 ¡Víctor! 198 00:17:50,400 --> 00:17:53,200 ¿Ha avisado a las familias? Quería asegurarme de que estarían 199 00:17:53,280 --> 00:17:55,760 en casa para que no hicieran el viaje en balde, sargento. 200 00:17:56,520 --> 00:17:58,360 ¿Qué está pasando? ¿Joaquín Castán? 201 00:17:58,440 --> 00:17:59,480 ¿A qué han venido? 202 00:17:59,560 --> 00:18:02,800 Espérenos en su casa, enseguida hablaremos con usted. 203 00:18:03,280 --> 00:18:04,560 Por favor. 204 00:18:11,320 --> 00:18:12,600 Por aquí. 205 00:18:13,720 --> 00:18:16,680 Víctor. Creo que tenemos derecho a saberlo. 206 00:18:16,880 --> 00:18:18,360 No sé qué está pasando, Joaquín. 207 00:18:18,520 --> 00:18:19,400 (Timbre) 208 00:18:21,360 --> 00:18:23,840 Agentes de la UCO. ¿Podemos hablar dentro? 209 00:18:24,360 --> 00:18:25,760 Sí, sí, claro. 210 00:18:26,320 --> 00:18:27,560 Pasen. 211 00:18:29,440 --> 00:18:32,600 Perdonen el desorden, es que no esperaba a nadie. 212 00:18:32,920 --> 00:18:35,640 Tranquila, Raquel. Son buenas noticias. 213 00:18:38,400 --> 00:18:39,880 Hemos encontrado a Ana. 214 00:18:43,920 --> 00:18:47,120 Tuvo un accidente de tráfico, está en el hospital de Barbastro. 215 00:18:47,480 --> 00:18:49,200 Sufrió una fuerte conmoción. 216 00:18:49,280 --> 00:18:52,120 Los médicos todavía no han dado un diagnóstico definitivo. 217 00:18:58,840 --> 00:19:00,160 (SOLLOZA) 218 00:19:04,080 --> 00:19:05,720 ¿Seguro que es ella? 219 00:19:06,280 --> 00:19:10,080 Completamente. Es su hija, es Ana. 220 00:19:16,440 --> 00:19:17,760 ¡Oh, Dios mío! 221 00:19:19,920 --> 00:19:21,600 (LLORA) 222 00:19:23,920 --> 00:19:26,240 Vamos a acompañarla al hospital. Sí. 223 00:19:50,520 --> 00:19:51,920 ¿Y Lucía? 224 00:19:53,240 --> 00:19:54,400 Esta mañana, 225 00:19:54,480 --> 00:19:57,320 los servicios de emergencia de Barbastro recibieron un aviso. 226 00:19:57,480 --> 00:20:00,160 Un coche cayó por el barranco a la altura del kilómetro 75 227 00:20:00,320 --> 00:20:03,440 de la carretera de Monteperdido. Se desplazó una unidad del GREIM 228 00:20:03,600 --> 00:20:05,760 de la Guardia Civil de Jaca y una ambulancia. 229 00:20:06,000 --> 00:20:07,800 La zona era de difícil acceso, 230 00:20:08,000 --> 00:20:10,280 pero se comprobó que el conductor había fallecido. 231 00:20:10,440 --> 00:20:13,440 También había una joven. Estaba viva, aunque inconsciente. 232 00:20:13,600 --> 00:20:15,640 La evacuaron y trasladaron al hospital... 233 00:20:15,720 --> 00:20:18,120 Déjese de prolegómenos. ¿Es mi hija, sí o no? 234 00:20:18,280 --> 00:20:20,120 Ninguno llevaba documentación. 235 00:20:20,200 --> 00:20:22,520 En el hospital le sacaron unas muestras y... 236 00:20:22,680 --> 00:20:25,840 el sistema reveló una coincidencia. Se trata de Ana Montrell. 237 00:20:25,920 --> 00:20:27,280 (SORPRENDIDA) 238 00:20:28,800 --> 00:20:30,040 ¿Y mi hija? 239 00:20:33,760 --> 00:20:35,920 -La niña, ¿qué ha dicho Ana? 240 00:20:36,000 --> 00:20:39,320 Todavía nada, la mantienen sedada por el accidente. 241 00:20:40,280 --> 00:20:41,800 -¿Dónde está mi Lucía? 242 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 Un helicóptero batió la zona en cuanto tuvimos los datos, pero... 243 00:20:45,160 --> 00:20:48,200 no hemos encontrado nada. Creemos que ella no iba en el coche. 244 00:20:48,280 --> 00:20:51,240 ¿Y qué están haciendo aquí? ¿Qué barranco es? ¿El de El Cajigal? 245 00:20:51,480 --> 00:20:53,160 El viento les impedía seguir. 246 00:20:53,280 --> 00:20:55,240 Retomaremos la búsqueda cuando amanezca. 247 00:20:55,400 --> 00:20:57,680 El conductor aún sigue atrapado en la carrocería. 248 00:20:57,880 --> 00:21:00,120 ¿Y saben quién es ese hijo de puta? 249 00:21:00,280 --> 00:21:01,680 Lo averiguaremos. 250 00:21:06,560 --> 00:21:09,280 Está muerta, ¿verdad? ¿Lucía está muerta? 251 00:21:11,760 --> 00:21:14,000 Sé que no son las mejores noticias, pero... 252 00:21:14,160 --> 00:21:16,000 cinco años después hemos encontrado a Ana. 253 00:21:16,160 --> 00:21:17,480 ¿Está muerta? 254 00:21:18,560 --> 00:21:21,800 Estamos más cerca que nunca de saber qué ha pasado con Lucía. 255 00:21:22,160 --> 00:21:25,360 Luci, mírame. Lucía no está muerta. 256 00:21:28,520 --> 00:21:31,160 -(SOLLOZANDO) Mi niña... -No está muerta. 257 00:21:47,360 --> 00:21:51,000 Establece tú el puesto de mando y busca un sitio donde podamos dormir. 258 00:21:51,080 --> 00:21:52,480 ¿Y tú? 259 00:21:52,800 --> 00:21:54,520 Yo iré con ella al hospital. 260 00:21:54,920 --> 00:21:56,160 ¿Me acompaña? 261 00:22:10,000 --> 00:22:11,040 (Arranca coche) 262 00:22:11,200 --> 00:22:12,520 Sargento. 263 00:22:15,240 --> 00:22:18,600 El cuartel está en la carretera del colegio. ¿Quiere ir primero allí? 264 00:22:22,800 --> 00:22:24,920 ¿Entre las familias tienen problemas? 265 00:22:25,600 --> 00:22:27,160 ¿Lo dice por Joaquín? (ASIENTE) 266 00:22:27,240 --> 00:22:28,720 No, no pasa nada. 267 00:22:29,160 --> 00:22:32,240 Siempre han estado muy pendientes de Raquel. Lo que pasa es que... 268 00:22:32,680 --> 00:22:35,440 supongo que no esperaban que pasara esto. Ya está. 269 00:22:36,240 --> 00:22:37,560 Son buenas noticias. 270 00:22:38,600 --> 00:22:40,080 No para todos. 271 00:22:40,400 --> 00:22:43,040 ¿Puedo preguntar quién era el hombre, el conductor? 272 00:22:43,200 --> 00:22:44,760 No, todavía no lo sabemos. 273 00:22:44,960 --> 00:22:47,600 No hemos identificado el coche porque no tenía matrícula. 274 00:22:47,760 --> 00:22:49,640 ¿Y qué hacía tan cerca del pueblo? 275 00:22:54,440 --> 00:22:55,960 (ASUSTADA) ¡Joder! ¡Ay! 276 00:22:58,200 --> 00:23:00,960 Le presento a "Nieve". ¿Le gustan los perros? 277 00:23:02,760 --> 00:23:05,440 No. No nos entendemos muy bien. 278 00:23:10,200 --> 00:23:12,080 ¿Va a estar todo el tiempo con nosotros? 279 00:23:12,240 --> 00:23:15,320 En cuanto lleguemos, lo suelto. Se sabe el camino a casa. ¿Verdad? 280 00:24:10,000 --> 00:24:12,280 ¿Es el bosque en el que desaparecieron las niñas? 281 00:24:12,440 --> 00:24:13,560 (ASIENTE) 282 00:24:13,720 --> 00:24:17,080 Hacían todos los días el mismo camino para ir del colegio a casa. 283 00:24:18,000 --> 00:24:19,760 Y atajaban por ahí, por la pinada. 284 00:24:21,800 --> 00:24:23,760 Nadie pensaba ya que fueran a volver. 285 00:24:23,960 --> 00:24:26,000 Bueno, que Ana fuera a volver. 286 00:24:28,240 --> 00:24:30,480 Vamos a encontrar a Lucía. 287 00:24:30,640 --> 00:24:34,200 Hemos puesto un control a la salida del pueblo. No hay otra, ¿no? 288 00:24:34,360 --> 00:24:36,120 Es la única forma de salir del valle. 289 00:24:37,160 --> 00:24:39,160 Y esta vez lo vamos a hacer bien. 290 00:24:39,320 --> 00:24:41,200 Se hizo todo lo que se pudo. 291 00:24:42,760 --> 00:24:44,160 Y no fue suficiente. 292 00:24:50,920 --> 00:24:53,440 Señores, os presento a la sargento Sara Campos. 293 00:24:54,480 --> 00:24:55,920 A sus órdenes. -Mi sargento. 294 00:24:56,080 --> 00:24:59,000 Ellos son los guardias Pujante, Rojas... Bueno, 295 00:24:59,160 --> 00:25:01,800 ya los irá conociendo a todos. A partir de ahora, 296 00:25:02,000 --> 00:25:04,080 la UCO está al mando. Órdenes de comandancia. 297 00:25:04,240 --> 00:25:06,000 ¿Cómo está Ana? ¿Se sabe ya algo? 298 00:25:06,160 --> 00:25:08,880 Hasta mañana no creo que haya novedades. 299 00:25:09,040 --> 00:25:11,680 Y este sería su despacho. Nos va a tener que perdonar, 300 00:25:11,880 --> 00:25:15,120 porque está un poco desordenado, pero es que lo usamos de almacén. 301 00:25:17,200 --> 00:25:20,080 Era para los nuevos guardias, pero nunca los han destinado. 302 00:25:22,040 --> 00:25:23,240 Necesitará un ordenador. 303 00:25:24,480 --> 00:25:26,480 No, tengo el mío. Muy bien. 304 00:25:26,640 --> 00:25:28,760 Rojas está de guardia. Si necesita algo... 305 00:25:28,960 --> 00:25:31,120 Yo llevaré sus maletas al hostal La Renclusa. 306 00:25:31,280 --> 00:25:34,640 También Rojas le puede acercar después. Bienvenida. 307 00:25:34,800 --> 00:25:36,520 Recójame a las 6:30. 308 00:25:37,800 --> 00:25:40,400 También puedo conseguirle un todoterreno. 309 00:25:40,560 --> 00:25:43,520 No me gusta conducir. A las 6:30 pues. Con su permiso. 310 00:26:05,000 --> 00:26:06,280 Aquí es. 311 00:26:41,320 --> 00:26:43,480 (RESPIRA HONDO) 312 00:26:45,240 --> 00:26:46,560 ¿Estás bien? 313 00:27:00,080 --> 00:27:01,200 (SOLLOZA) 314 00:28:55,320 --> 00:28:56,480 (Gruñido de animal) 315 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 ¿Hola? 316 00:29:11,560 --> 00:29:12,600 ¿Hay alguien? 317 00:29:25,560 --> 00:29:27,440 (Gruñido de animal) 318 00:29:37,880 --> 00:29:39,200 (JADEA) 319 00:29:46,080 --> 00:29:48,240 ¡Mierda, mierda, mierda! ¡Joder! 320 00:29:49,040 --> 00:29:50,960 (COMPASIVA) Hey, hey, hey. Shh... 321 00:29:51,120 --> 00:29:53,120 ¡Joder! 322 00:29:55,120 --> 00:29:56,120 (Lamentos del perro) 323 00:29:56,280 --> 00:29:57,560 (EN VOZ BAJA) Joder... 324 00:30:06,080 --> 00:30:08,040 Te juro que no lo vi. ¿Qué ha pasado? 325 00:30:08,200 --> 00:30:12,200 Se me tiró encima en el bosque y le disparé. No sabía que era tu perro. 326 00:30:12,760 --> 00:30:15,640 Le he puesto un apósito. Y Rojas me ha traído. No sabía... 327 00:30:15,800 --> 00:30:18,760 Váyase. ...tampoco muy bien qué hacer... 328 00:30:26,280 --> 00:30:27,880 (SUSURRANDO) Ya está. Vale... 329 00:30:28,040 --> 00:30:30,520 Vale, vale. Vale, tranquilo. 330 00:30:31,480 --> 00:30:32,720 (CARIÑOSO) Shh... 331 00:30:36,280 --> 00:30:38,040 (El perro aúlla) 332 00:30:39,280 --> 00:30:40,640 ¡Joder, Nicolás! 333 00:30:45,680 --> 00:30:46,440 (No da señal) 334 00:30:46,600 --> 00:30:47,360 ¡Mierda! 335 00:30:49,440 --> 00:30:51,240 Tranquilo, amigo, ya está. 336 00:31:01,600 --> 00:31:03,280 Lléveme al hostal. 337 00:31:03,440 --> 00:31:04,960 Tiene que despertarla. 338 00:31:05,120 --> 00:31:06,120 No puedo hacerlo. 339 00:31:06,280 --> 00:31:08,560 La vida de otra niña depende de esa decisión. 340 00:31:08,720 --> 00:31:11,480 Y yo le digo que no puedo retirarle la sedación, 341 00:31:11,640 --> 00:31:14,800 no puedo correr ese riesgo. Lo siento mucho. 342 00:31:15,080 --> 00:31:17,120 Espero que no tengan que arrepentirse. 343 00:31:29,920 --> 00:31:31,000 ¿Qué? 344 00:31:33,960 --> 00:31:35,960 Han puesto guardias en la entrada a la UVI, 345 00:31:36,120 --> 00:31:38,520 no hay quien se acerque a la niña. -¿Sigue dormida? 346 00:31:39,560 --> 00:31:41,440 No sé. Te lo habrían dicho a ti, ¿no? 347 00:31:41,600 --> 00:31:43,120 Sí, seguro. 348 00:31:45,320 --> 00:31:47,960 -¿Y tu madre? -Igual que siempre. 349 00:31:48,120 --> 00:31:50,760 De noche en el hospital, por si le sienta mal la diálisis, 350 00:31:50,960 --> 00:31:52,600 y, por la mañana, de vuelta a casa. 351 00:31:53,640 --> 00:31:55,080 -¿Y este qué hace aquí? 352 00:31:57,640 --> 00:32:00,360 Álvaro, ¿de dónde sales tú ahora? Oye, ¿estás sordo o qué? 353 00:32:00,520 --> 00:32:01,920 -¡Olvídame! -¡Eh! 354 00:32:02,080 --> 00:32:04,000 -¡Que me dejes! -¿A ti quién te ha avisado? 355 00:32:04,280 --> 00:32:05,920 -Quiero ver a mi hija. -¡Contesta! 356 00:32:06,080 --> 00:32:08,560 ¡Joaquín! Por favor. 357 00:32:10,720 --> 00:32:12,360 No deje que se acerque a la niña. 358 00:32:13,480 --> 00:32:15,760 Santiago Baín, de la UCO. Quiero ver a mi hija. 359 00:32:15,960 --> 00:32:17,360 Acompáñeme, por favor. 360 00:32:44,160 --> 00:32:45,760 ¿Cómo has llegado tan rápido? 361 00:33:11,120 --> 00:33:12,240 ¿Cómo está? 362 00:33:13,240 --> 00:33:16,400 Sedada. Tiene una conmoción cerebral. 363 00:33:16,560 --> 00:33:18,200 No se atreven a despertarla. 364 00:33:18,360 --> 00:33:21,360 ¿Quién le ha dicho lo que ha pasado? Hemos intentado localizarle, 365 00:33:21,520 --> 00:33:23,920 pero no teníamos datos de su teléfono ni domicilio. 366 00:33:26,480 --> 00:33:28,200 Gaizka. 367 00:33:28,360 --> 00:33:30,880 Fue quien encontró el coche y dio el aviso. 368 00:33:31,040 --> 00:33:34,120 En el cuartel le dijeron que la chica era Ana... 369 00:33:35,160 --> 00:33:36,600 y me llamó. 370 00:33:36,760 --> 00:33:37,920 ¿Adónde? 371 00:33:42,200 --> 00:33:43,600 A... Posets. 372 00:33:45,960 --> 00:33:48,680 Hace cuatro años que Gaizka me deja vivir en su negocio y... 373 00:33:48,880 --> 00:33:50,440 y le echo una mano. 374 00:33:53,200 --> 00:33:54,480 ¿En Posets? 375 00:33:56,280 --> 00:33:57,240 ¿Qué saben? 376 00:33:57,400 --> 00:33:59,640 No mucho. El conductor ha fallecido, 377 00:33:59,800 --> 00:34:02,640 pero creemos que fue él el que las tenía secuestradas. 378 00:34:02,800 --> 00:34:06,280 Aún no hemos logrado ponerle nombre y apellidos. Es nuestra prioridad. 379 00:34:07,320 --> 00:34:08,960 Esa y que su hija despierte. 380 00:34:09,440 --> 00:34:12,560 Y nos cuente quién se las llevó y dónde está Lucía. 381 00:34:18,040 --> 00:34:19,800 "Mamá, ¿pero sabes grabar? 382 00:34:20,000 --> 00:34:21,679 -¿Tú qué crees? -Es el botón rojo. 383 00:34:21,880 --> 00:34:24,159 -Ya, ya lo sé. Venga, ¿qué me quieres enseñar? 384 00:34:24,320 --> 00:34:26,800 -Mira lo que sé hacer. -Listilla. 385 00:34:27,000 --> 00:34:28,080 ¡Guau! (RÍE) 386 00:34:29,239 --> 00:34:31,239 -Mira, voy a hacer el puente también. 387 00:34:32,679 --> 00:34:35,320 -Lucía, te vas a romper la nuca. -Que no. 388 00:34:35,480 --> 00:34:38,199 -¿No te pinchan las agujas esas los pies?". 389 00:34:40,679 --> 00:34:41,400 (Puerta) 390 00:34:41,560 --> 00:34:43,080 "A ver, otra co...". 391 00:34:43,239 --> 00:34:44,040 ¿Quim? 392 00:34:46,120 --> 00:34:48,600 -Ahora, no, mamá. Quiero meterme en la cama. 393 00:34:49,920 --> 00:34:52,719 Mañana me cuentas lo que sea. -Han encontrado a Ana. 394 00:34:54,360 --> 00:34:55,440 Está viva. 395 00:35:38,880 --> 00:35:40,840 Soy Sara Campos. Creo que el cabo Gamero 396 00:35:40,920 --> 00:35:42,560 ha reservado dos habitaciones. 397 00:35:42,720 --> 00:35:44,120 Los de Madrid, sí. 398 00:35:45,200 --> 00:35:48,120 Habitaciones... 11 y 12. 399 00:35:49,080 --> 00:35:51,800 (NERVIOSA) Víctor, el cabo, trajo su equipaje 400 00:35:52,000 --> 00:35:53,480 y lo subimos a su habitación. 401 00:35:54,520 --> 00:35:57,480 El desayuno se sirve en la salita, de siete a diez. 402 00:35:58,880 --> 00:36:00,640 ¿Podría tomar algo caliente? 403 00:36:00,800 --> 00:36:02,400 La cocina ya está cerrada, 404 00:36:02,760 --> 00:36:05,280 pero tiene una máquina de café abajo. 405 00:36:05,360 --> 00:36:06,840 (Pasos) 406 00:36:19,840 --> 00:36:21,280 (MUJER) ¿Insomnio? 407 00:36:24,120 --> 00:36:25,440 Vivo ahí enfrente. 408 00:36:26,240 --> 00:36:28,720 Todas las noches la misma historia: 409 00:36:29,080 --> 00:36:31,000 camisón, vaso de leche 410 00:36:31,280 --> 00:36:33,760 y, después de dos horas dando vueltas por la cama, 411 00:36:33,840 --> 00:36:36,360 a tomar por culo, otra noche en vela. 412 00:36:36,640 --> 00:36:39,960 Nada, me doy a dar una vuelta por... por el pueblo 413 00:36:40,120 --> 00:36:43,440 hasta que se me hinchan los ovarios. Y entonces me vengo aquí. 414 00:36:43,760 --> 00:36:46,760 Es que a Elisa no le importa que me tumbe un ratito ahí, ¿sabe? 415 00:36:47,680 --> 00:36:48,920 ¿Puedo? 416 00:36:50,400 --> 00:36:51,680 Caridad. 417 00:36:52,440 --> 00:36:53,760 Sara Campos. 418 00:36:55,640 --> 00:36:59,240 ¿Has matado a alguien, Sara Campos? ¿O eres tú la muerta? 419 00:36:59,400 --> 00:37:01,960 No es mía... Ha sido un accidente esto. 420 00:37:02,120 --> 00:37:05,160 Pues... habría que ver al otro, ¿no? (RÍE) 421 00:37:05,320 --> 00:37:07,880 No, no está muerto. Bueno, no lo sé. 422 00:37:07,960 --> 00:37:09,680 Pero, vamos, ha sido un perro. 423 00:37:09,800 --> 00:37:12,240 Ah, bueno. Entonces, si es un can, que le zurzan. 424 00:37:12,320 --> 00:37:13,640 Ahí se pudra el bicho. 425 00:37:13,720 --> 00:37:17,480 Hay demasiados canes. Se cagan y se mean por todas partes. 426 00:37:19,680 --> 00:37:22,200 Estás aquí por lo de las niñas, ¿verdad? 427 00:37:23,160 --> 00:37:24,680 Qué cosa más fea. 428 00:37:26,280 --> 00:37:28,160 No se me permite hablar del caso. 429 00:37:28,240 --> 00:37:31,040 ¡Dios me libre de obstruir una investigación! 430 00:37:34,720 --> 00:37:36,960 Si me disculpa, me voy a descansar. 431 00:37:37,120 --> 00:37:38,600 ¡Qué hija de puta! 432 00:37:38,680 --> 00:37:42,400 No, lo digo porque, claro, tú ahora te vas a dormir, 433 00:37:42,760 --> 00:37:46,040 y a mí me quedan todavía unas cuantas horas hasta la amanecida. 434 00:37:51,440 --> 00:37:54,320 No te preocupes por el perro, Sara Campos. 435 00:37:55,120 --> 00:37:58,840 Víctor ya ha llamado a Nicolás, el veterinario. 436 00:37:59,240 --> 00:38:01,040 Seguro que sale de esta. 437 00:38:01,640 --> 00:38:04,000 ¿Quién le ha dicho que el perro era de Víctor? 438 00:38:05,800 --> 00:38:07,560 Esto es muy pequeño. 439 00:38:08,520 --> 00:38:10,000 Ya te darás cuenta. 440 00:38:18,720 --> 00:38:20,720 ¿Tú crees que Lucía está viva? 441 00:38:22,680 --> 00:38:24,680 Nicolás, has tardado dos horas en llegar. 442 00:38:24,880 --> 00:38:27,440 Déjate de preguntas y ocúpate de "Nieve", anda. 443 00:38:27,600 --> 00:38:31,680 La bala ha salido limpia. Mira, calibre nueve. 444 00:38:31,960 --> 00:38:33,680 Ya sé que es calibre nueve. 445 00:38:34,440 --> 00:38:37,040 ¿No la vas a denunciar? Menuda forma de empezar 446 00:38:37,120 --> 00:38:38,640 una colaboración con la UCO: 447 00:38:38,720 --> 00:38:41,440 "La sargento que odiaba a los perros". 448 00:38:41,600 --> 00:38:44,360 Esto pasará factura, tienes que estar con ella todo el día. 449 00:38:44,520 --> 00:38:46,080 Muy gracioso. ¿Y el perro qué? 450 00:38:46,240 --> 00:38:49,640 Bueno, sobrevivirá. Con una cojera a lo mejor. 451 00:38:50,240 --> 00:38:52,880 A ver, le ha tocado el músculo. ¿No puedes hacer nada más? 452 00:38:53,040 --> 00:38:55,880 Oye, hago lo que puedo. Que lo mío son las vacas. ¡Encima! 453 00:38:55,960 --> 00:38:57,120 (SUSPIRA) 454 00:38:57,280 --> 00:38:58,400 Perdona. 455 00:39:02,600 --> 00:39:04,680 (Ranchera mexicana en el móvil) 456 00:39:04,760 --> 00:39:06,240 Yo no bailo, ¿eh? 457 00:39:07,160 --> 00:39:08,480 Es para él. 458 00:39:08,560 --> 00:39:11,840 No sé por qué, pero las rancheras... le relajan. 459 00:39:54,160 --> 00:39:56,080 (Trinos) 460 00:40:16,840 --> 00:40:19,120 Buenos días. Buenos días, mi sargento. 461 00:40:24,560 --> 00:40:26,320 ¿Qué tal está el... perro? 462 00:40:27,320 --> 00:40:28,960 El "perro" se llama "Nieve". 463 00:40:29,040 --> 00:40:32,040 Y está bien. Nicolás, el veterinario, se ha quedado con él. 464 00:41:11,080 --> 00:41:12,720 (HOMBRE) No lleva documentación. 465 00:41:13,520 --> 00:41:15,040 ¿Pueden destaparlo? 466 00:41:19,720 --> 00:41:21,720 Hasta que no saquemos el coche del barranco, 467 00:41:21,800 --> 00:41:24,680 no vamos a poder ver el número de bastidor para identificarlo. 468 00:41:27,320 --> 00:41:28,760 ¿Le suena de algo? 469 00:41:31,000 --> 00:41:32,880 No. Y no creo que sea de la zona. 470 00:41:37,520 --> 00:41:39,120 ¿Y qué estaba haciendo aquí? 471 00:41:41,480 --> 00:41:43,160 ¿Por qué iba a volver con Ana? 472 00:41:44,640 --> 00:41:46,800 Han sacado todo lo que había dentro. 473 00:41:49,720 --> 00:41:53,200 Estaban fuera del coche. Siempre pierden los zapatos. 474 00:41:53,360 --> 00:41:55,200 Ni papeles del coche ni teléfono móvil. 475 00:41:55,360 --> 00:41:58,280 Rastrearon los alrededores por si lo perdió en la caída, y nada. 476 00:41:58,440 --> 00:42:01,560 Tampoco hay señales de que pudiera haber alguien más en el vehículo. 477 00:42:04,280 --> 00:42:05,520 (Móvil) 478 00:42:05,680 --> 00:42:08,880 ¿Por qué no estás aquí? "Ana está peor, con convulsiones". 479 00:42:09,040 --> 00:42:11,400 La están bajando a quirófano. ¿Qué tienes tú? 480 00:42:12,440 --> 00:42:16,120 "Nada. Necesito más tiempo para identificar el cuerpo". 481 00:42:16,280 --> 00:42:19,480 No lo tenemos, Sara. No lo tenemos. 482 00:42:21,240 --> 00:42:24,200 (CONVERSACIÓN LEJANA) 483 00:42:25,480 --> 00:42:28,760 Tenías que haberme llamado anoche, habría venido para estar contigo. 484 00:42:30,080 --> 00:42:34,000 Joder, Montse. No quiero ni pensar lo que habrás pasado. 485 00:42:34,160 --> 00:42:37,000 -Estoy bien, Rafael. Ahora la que menos importa soy yo. 486 00:42:37,160 --> 00:42:39,480 -Bueno, si es que todo está en manos de Ana, ¿no? 487 00:42:39,640 --> 00:42:42,000 -Es la única que puede decirnos algo, 488 00:42:42,160 --> 00:42:45,280 aunque sea que mi hija está muerta. -Venga, no te pongas en lo peor. 489 00:42:45,440 --> 00:42:48,160 Si tuvieran esa sospecha, se lo habrían dicho a tu marido. 490 00:42:49,320 --> 00:42:50,720 -¿Te quedas con mi hermana? 491 00:42:50,920 --> 00:42:53,120 Iré al hospital por si Joaquín necesita algo. 492 00:42:53,280 --> 00:42:56,440 (MONTSE) Gracias, Rafael. (NICOLÁS) ¿No te ha llamado Raquel? 493 00:42:56,600 --> 00:42:59,160 (MONTSE) A lo mejor tenía que haberla llamado yo. 494 00:42:59,320 --> 00:43:02,920 (NICOLÁS) Déjala ahora. ¿Qué te va a decir? La niña está en el quirófano. 495 00:43:03,080 --> 00:43:04,880 (MONTSE) Al menos está a su lado. 496 00:43:12,680 --> 00:43:15,200 (NICOLÁS) Bueno, Quim está arriba. ¿Qué más quieres? 497 00:43:15,360 --> 00:43:18,120 (MONTSE) ¿Que qué más quiero? -Bueno, sí, ya sé que... 498 00:43:18,280 --> 00:43:20,480 (MONTSE) Nunca me imaginé que... 499 00:43:25,800 --> 00:43:27,880 -Es posible que mañana aparezca tu hija. 500 00:44:17,800 --> 00:44:20,680 Voy a por un café. ¿Quieres tomar algo? Bajo a la cafetería. 501 00:44:21,720 --> 00:44:22,920 No. 502 00:44:29,120 --> 00:44:31,240 Va a salir bien. Tiene que salir bien. 503 00:44:32,920 --> 00:44:34,800 Tiene un coágulo en el cerebro. 504 00:44:37,400 --> 00:44:39,240 Cinco años esperando. 505 00:44:42,040 --> 00:44:44,480 Tú... Tú no sabes lo que ha sido. 506 00:44:45,560 --> 00:44:47,880 Para mí también han pasado cinco años. 507 00:44:48,040 --> 00:44:49,120 Con Gaizka. 508 00:44:50,600 --> 00:44:51,880 Ni una llamada. 509 00:44:52,040 --> 00:44:53,760 ¿Me habrías cogido el teléfono? 510 00:44:59,560 --> 00:45:00,880 Necesito aire. 511 00:45:17,880 --> 00:45:20,720 Mira, este periódico es de hace dos meses. 512 00:45:34,480 --> 00:45:37,720 Llenó el depósito hace dos días. Lo tenemos. 513 00:45:37,920 --> 00:45:40,400 Este es el número de transacción. Llama a la jefatura, 514 00:45:40,560 --> 00:45:42,360 que te den los datos de la tarjeta. 515 00:45:42,520 --> 00:45:43,480 Voy. 516 00:45:46,440 --> 00:45:49,320 No puedo garantizarle cuál será el resultado. 517 00:45:49,480 --> 00:45:50,560 ¿Pérdida de memoria? 518 00:45:50,720 --> 00:45:54,560 Puede ser. Tenemos que realizarle una craniectomía descompresiva. 519 00:45:54,720 --> 00:45:57,280 Aunque el edema no es grande, la presión aumentaba y... 520 00:45:57,440 --> 00:45:58,520 Entiendo, entiendo. 521 00:45:59,720 --> 00:46:00,760 Disculpe. 522 00:46:02,240 --> 00:46:03,600 Dame una buena noticia. 523 00:46:03,760 --> 00:46:06,520 Tenemos su nombre: Simón Herrera. Y una dirección en Ordial, 524 00:46:06,680 --> 00:46:09,680 un pueblo a 20 km de Monteperdido. Estamos yendo para allá. 525 00:46:09,880 --> 00:46:13,040 "Dame la ubicación, iré enseguida". Necesitaré una orden judicial. 526 00:46:13,200 --> 00:46:16,240 "No hace falta que la esperes, hablaré con Figueroa. Ten cuidado". 527 00:46:16,400 --> 00:46:17,440 (Sirena) 528 00:47:06,080 --> 00:47:07,240 ¡Guardia Civil! 529 00:47:20,120 --> 00:47:21,120 ¡Lucía! 530 00:47:27,160 --> 00:47:28,240 Lucía. 531 00:47:33,360 --> 00:47:34,480 Lucía. 532 00:47:41,280 --> 00:47:42,600 Arriba está limpio. 533 00:47:44,680 --> 00:47:45,760 Voy afuera. 534 00:47:58,000 --> 00:48:00,200 ¡Mi sargento, hemos encontrado un cobertizo! 535 00:48:08,720 --> 00:48:10,000 -Limpio, mi sargento. 536 00:48:17,640 --> 00:48:19,520 -¡Simón! 537 00:48:24,160 --> 00:48:26,480 Pilar, tenemos hablar sobre Simón. 538 00:48:28,360 --> 00:48:31,000 Ayer su marido tuvo un accidente de tráfico. 539 00:48:31,160 --> 00:48:33,640 Su coche cayó por un barranco y... 540 00:48:34,680 --> 00:48:36,360 y falleció. 541 00:48:40,680 --> 00:48:42,720 Pilar, ¿entiende lo que le estoy diciendo? 542 00:48:45,320 --> 00:48:48,320 Sé que estos momentos tienen que ser muy difíciles, pero necesito 543 00:48:48,480 --> 00:48:50,920 hacerle unas preguntas sobre él. Es importante. 544 00:48:52,800 --> 00:48:55,720 En el coche, junto a tu marido, había una persona también. 545 00:48:55,920 --> 00:48:58,040 Una chica de dieciséis años, se llama Ana. 546 00:49:00,080 --> 00:49:02,440 ¿Sabe usted que podía hacer esa chica con su marido? 547 00:49:21,120 --> 00:49:24,120 Seguro que a Simón le parecería bien que compartiera con nosotros 548 00:49:24,280 --> 00:49:26,040 todo lo que sabe sobre esas niñas. 549 00:49:36,080 --> 00:49:37,000 ¿Qué niñas? 550 00:49:38,720 --> 00:49:40,080 Lucía y Ana. 551 00:49:42,000 --> 00:49:44,080 ¿Simón nunca le dijo nada de ellas? 552 00:50:44,240 --> 00:50:46,360 (Ruedas de coche) 553 00:50:53,720 --> 00:50:55,880 Al final me soltaron a las tantas del cuartel. 554 00:50:56,880 --> 00:50:59,880 ¿Cómo estás? ¿Cómo estás, Ana? 555 00:51:01,040 --> 00:51:02,240 -No lo sé. 556 00:51:09,280 --> 00:51:11,720 Debe de tener algún retraso mental, la pobre mujer 557 00:51:11,920 --> 00:51:14,640 ha sido incapaz de entender que su marido ha muerto. 558 00:51:14,800 --> 00:51:17,080 ¿Has registrado ya la casa? Un primer vistazo, 559 00:51:17,240 --> 00:51:19,360 pero nada que lo relacione con las niñas. 560 00:51:19,520 --> 00:51:22,440 Trabajaba para seguros de coches con esta grúa. 561 00:51:22,600 --> 00:51:24,480 No podía ser tan fácil. 562 00:51:24,640 --> 00:51:26,680 ¿Seguro que la señora no sabe nada más? 563 00:51:28,240 --> 00:51:29,400 Sara. 564 00:51:29,560 --> 00:51:31,560 Pedí los datos de Simón. Échale un vistazo. 565 00:51:31,720 --> 00:51:34,680 Dos años en Martutene por posesión de pornografía infantil. 566 00:51:42,080 --> 00:51:44,280 ¿Sabía que su marido estuvo en prisión? 567 00:51:45,760 --> 00:51:47,600 Fue hace mucho tiempo. 568 00:51:47,760 --> 00:51:49,920 Le pusieron cosas que no eran suyas. 569 00:51:50,080 --> 00:51:52,120 A Simón le gustaban las niñas. 570 00:51:52,280 --> 00:51:54,720 Estuvo en la cárcel por tener pornografía infantil: 571 00:51:55,040 --> 00:51:57,680 vídeos y fotos de niñas de siete y ocho años desnudas, 572 00:51:57,760 --> 00:51:58,720 practicando sexo. 573 00:51:58,920 --> 00:52:01,720 Ahora había cogido a las niñas de Monteperdido: Ana y Lucía, 574 00:52:01,920 --> 00:52:03,240 ¿las recuerda? 575 00:52:06,360 --> 00:52:07,760 Mi Simón no hace eso. 576 00:52:07,960 --> 00:52:10,160 Sí que lo hacía. Él es bueno. 577 00:52:10,640 --> 00:52:13,000 Tengo que... preparar la comida. 578 00:52:13,160 --> 00:52:16,360 No tiene que preparar nada, Pilar. Tiene que ayudarnos. 579 00:52:16,520 --> 00:52:18,280 Queremos encontrar a Lucía. 580 00:52:19,440 --> 00:52:20,920 No sé quién es Lucía. 581 00:52:21,080 --> 00:52:24,360 Esa niña ahora puede estar sola, Simón ya no está para cuidarla. 582 00:52:24,520 --> 00:52:27,920 Tiene que estar en la carretera por si entra un aviso. 583 00:52:28,960 --> 00:52:32,720 A veces no puede volver, pero yo le guardo la cena. 584 00:52:32,920 --> 00:52:36,800 Se la guardo en el horno y se la caliento cuando llega. 585 00:52:37,000 --> 00:52:39,920 ¿Dónde podía estar, Pilar? Le mentía, ¿lo sabe? 586 00:52:40,720 --> 00:52:42,760 Simón no se quedaba atascado en ningún sitio. 587 00:52:42,960 --> 00:52:45,440 Simón no me miente. Sí que lo hacía, Pilar. 588 00:52:45,600 --> 00:52:47,080 ¿Dónde las tenía? 589 00:52:50,720 --> 00:52:52,680 Nuestros padres murieron. 590 00:52:55,280 --> 00:52:58,200 Las carreteras son malas. 591 00:52:58,360 --> 00:53:00,560 pero aquí se está bien. 592 00:53:01,640 --> 00:53:03,960 Aunque... los políticos 593 00:53:04,120 --> 00:53:07,040 no se gastan nada en arreglarlas, 594 00:53:07,200 --> 00:53:10,720 (LLORANDO) se lo meten todo en los bolsillos. 595 00:53:15,680 --> 00:53:16,760 Claro. 596 00:53:18,040 --> 00:53:19,600 Muchas gracias, Pilar. 597 00:53:19,760 --> 00:53:22,360 Si necesita algo, dígaselo a un agente. 598 00:53:22,520 --> 00:53:24,320 Se quedarán aquí con usted. 599 00:53:26,120 --> 00:53:27,680 Acompáñeme. 600 00:53:35,080 --> 00:53:37,600 Mi Simón no me mentía. 601 00:53:52,560 --> 00:53:54,480 Este es mi número de teléfono. 602 00:53:55,880 --> 00:53:57,280 Llámeme con lo que sea. 603 00:53:57,480 --> 00:54:00,720 Si está asustada, si se acuerda de algo, aunque sea una tontería... 604 00:54:17,520 --> 00:54:21,080 En cuanto sepamos algo, lo diremos. -¿Diréis qué? ¿Qué vais a decir? 605 00:54:21,240 --> 00:54:23,120 (HABLAN VARIOS A LA VEZ) 606 00:54:25,800 --> 00:54:28,440 Ni siquiera ha preguntado por el cuerpo de su marido. 607 00:54:29,680 --> 00:54:32,240 A saber qué tendrá ahora mismo en la cabeza. 608 00:54:32,720 --> 00:54:35,040 Avisa a Criminalística, que recojan huellas. 609 00:54:35,120 --> 00:54:38,640 Aunque no creo que encuentren nada. Tengo que volver al hospital. 610 00:54:39,280 --> 00:54:40,680 No la dejes sola. 611 00:54:40,760 --> 00:54:43,160 Le diré al cabo que deje a un par de agentes. 612 00:54:43,320 --> 00:54:45,040 (CONVERSACIÓN ACALORADA) 613 00:54:45,200 --> 00:54:46,400 En cuanto sepamos algo... 614 00:54:46,560 --> 00:54:48,800 ¿Por qué no se quedarán en sus casas? 615 00:54:48,880 --> 00:54:51,000 Porque todo esto es su casa, Sara. 616 00:54:51,080 --> 00:54:53,240 (Comentarios) 617 00:54:53,400 --> 00:54:55,120 Estaos tranquilos... 618 00:55:00,880 --> 00:55:03,640 Hemos conseguido controlar la hipertensión intracraneal. 619 00:55:04,600 --> 00:55:06,960 ¿Cuándo podré verla? Ahora mismo está en Reanimación, 620 00:55:07,120 --> 00:55:09,720 pero, en cuanto despierte de la anestesia, os avisaremos. 621 00:55:09,800 --> 00:55:12,960 Podéis estar tranquilos, de verdad. La cirugía ha ido muy bien. 622 00:55:17,440 --> 00:55:18,560 (SOLLOZA) 623 00:55:20,760 --> 00:55:24,400 Perdona. Perdona. Qué tonta. No, no digas eso. No digas eso. 624 00:55:30,160 --> 00:55:32,240 Voy a tomar el aire. Claro. 625 00:55:32,720 --> 00:55:34,920 Raquel, felicidades. 626 00:55:36,120 --> 00:55:37,840 Podéis ir a la cafetería a tomar algo 627 00:55:37,920 --> 00:55:39,880 o incluso iros a casa a descansar. 628 00:55:40,040 --> 00:55:43,520 Todavía le quedan unas horas. Si hay cualquier novedad, os avisaremos. 629 00:55:43,680 --> 00:55:47,080 -¿La operación... tendrá secuelas? 630 00:55:49,120 --> 00:55:51,200 -Todavía es muy pronto para decirlo. 631 00:55:51,520 --> 00:55:53,800 Lo más difícil ya ha pasado, ¿verdad, doctora? 632 00:55:53,880 --> 00:55:56,560 Sí. Si me disculpáis... 633 00:55:56,760 --> 00:55:57,880 -Mmm. 634 00:56:05,080 --> 00:56:08,400 El... El hombre que estaba en el coche, 635 00:56:09,120 --> 00:56:10,680 ¿saben algo más? 636 00:56:10,920 --> 00:56:12,520 Lo estamos investigando. 637 00:56:14,360 --> 00:56:16,080 (HOMBRE) No se ha movido de la casa. 638 00:56:16,240 --> 00:56:19,560 Los guardias han estado registrando, pero hace un rato que se han ido. 639 00:56:19,720 --> 00:56:22,040 A la "muller" ni se la han llevado al cuartelillo. 640 00:56:23,360 --> 00:56:25,480 -¿Tampoco están los de la UCO? -No. 641 00:56:27,960 --> 00:56:29,280 -¿Los conocías? 642 00:56:29,440 --> 00:56:32,160 Al matrimonio, digo. -No son del valle. 643 00:56:32,240 --> 00:56:35,600 Bueno, él trabajaba con la grúa. Alguna vez me lo habré cruzado. 644 00:56:35,760 --> 00:56:38,680 Pero nunca salían de la casa, sobre todo la "muller". 645 00:56:38,760 --> 00:56:40,720 La Teresa dice que es retrasada. 646 00:56:41,560 --> 00:56:42,920 -(FARFULLA) 647 00:56:52,920 --> 00:56:55,080 Quiero verla. -Sabes que no puede ser, Joaquín. 648 00:56:55,240 --> 00:56:57,360 ¡Déjalo pasar, a ver si habla de una vez! 649 00:56:57,520 --> 00:57:00,680 -¿Qué habéis hecho con la niña? -¡La pobre niña! 650 00:57:00,880 --> 00:57:02,160 -¡Que salga! -Venga, alejaos. 651 00:57:02,320 --> 00:57:04,760 Vamos a tener la tarde en paz, por favor. 652 00:57:05,400 --> 00:57:07,680 -¡Asquerosos! -¡No merece tanto cuidado! 653 00:57:07,880 --> 00:57:09,880 -La tonta se está riendo de nosotros. 654 00:57:09,960 --> 00:57:11,880 ¡Esa sí que sabe dónde está la niña! 655 00:57:12,040 --> 00:57:14,640 -¡Que salga! ¿Qué le ha hecho a Lucía? 656 00:57:14,800 --> 00:57:16,640 -Está protegiendo al cerdo del marido. 657 00:57:16,800 --> 00:57:18,920 -¡Cerdo! -¡Sinvergüenza! 658 00:57:20,240 --> 00:57:22,680 -¡Vamos! -¡Asquerosos! 659 00:57:24,080 --> 00:57:28,160 (Increpan a lo lejos) 660 00:57:39,480 --> 00:57:42,560 Es la foto de Simón en la cárcel de Martutene hace doce años. 661 00:57:43,320 --> 00:57:45,640 Cuando salió de allí, se vino a vivir aquí. 662 00:57:47,880 --> 00:57:50,280 ¿Y todo eso qué es? Partes del seguro. 663 00:57:50,360 --> 00:57:52,080 Simón los tenía por casa. 664 00:57:58,160 --> 00:58:00,880 En un lado están los dígitos del cero al nueve 665 00:58:01,040 --> 00:58:03,760 y en el otro el número de veces que aparecen en los partes. 666 00:58:03,960 --> 00:58:06,520 ¿Y qué significa? Es una ley matemática. 667 00:58:07,840 --> 00:58:09,680 En una serie de números, el número 1 668 00:58:09,760 --> 00:58:11,720 tiene que aparecer en mayor proporción 669 00:58:11,800 --> 00:58:15,160 y aquí solamente aparece un 7%. ¿Ve el 9? 670 00:58:15,320 --> 00:58:17,600 Un 12%, cuando no debería superar un 5%. 671 00:58:18,720 --> 00:58:20,000 ¿Puedo? 672 00:58:20,560 --> 00:58:21,600 Claro. 673 00:58:26,600 --> 00:58:30,200 ¿Tiene hambre? Íbamos a subir a por unos bocadillos de chiretas. 674 00:58:30,360 --> 00:58:33,240 Es... arroz con tripa de cordero. Están riquísimos. 675 00:58:33,400 --> 00:58:34,800 ¿A qué viene eso? 676 00:58:36,320 --> 00:58:39,960 No, nada. Me ha dejado impresionado, lo reconozco. 677 00:58:40,120 --> 00:58:43,080 Pero... más nos vale seguir con los interrogatorios 678 00:58:43,240 --> 00:58:46,240 porque no creo que una regla matemática nos devuelva a Lucía. 679 00:58:49,360 --> 00:58:52,520 Simón manipulaba los partes, los kilómetros son falsos. 680 00:58:52,680 --> 00:58:55,600 Vale, hacía trampas al seguro. Un cabrón. ¿Y? 681 00:58:55,760 --> 00:58:57,960 Sus movimientos son falsos. 682 00:58:58,200 --> 00:59:00,800 Simón no quería que se supiera adónde iba con la grúa. 683 00:59:01,960 --> 00:59:04,360 El coche del accidente no tenía matrícula. 684 00:59:04,520 --> 00:59:07,400 Simón lo encontraría en la carretera y no quiso dar parte. 685 00:59:07,560 --> 00:59:11,000 Y los vecinos no nos dirán nada, ya se encargó él de no dejar rastro. 686 00:59:12,040 --> 00:59:14,800 Ni siquiera quien estaba al mando de Monteperdido lo conocía. 687 00:59:16,160 --> 00:59:18,080 Estamos yendo por el lado equivocado. 688 00:59:20,800 --> 00:59:22,760 Y supongo que por esto están al mando. 689 00:59:22,960 --> 00:59:26,080 Estamos al mando porque Santiago es el mejor y porque Vds. en 5 años 690 00:59:26,240 --> 00:59:28,760 han sido incapaces de dar un solo avance en el caso. 691 00:59:33,160 --> 00:59:34,720 ¿Va a ser siempre así? 692 00:59:37,160 --> 00:59:38,360 Siempre que se equivoque. 693 00:59:41,720 --> 00:59:43,440 ¿Por dónde seguimos, mi sargento? 694 00:59:44,480 --> 00:59:47,720 Pilar. Es lo único que tenemos y hay que hacerle hablar. 695 00:59:48,600 --> 00:59:49,880 A sus órdenes. 696 01:00:45,680 --> 01:00:48,440 Buenos días, princesa. ¿Cómo estás? 697 01:00:57,520 --> 01:00:59,760 Nadie puede hablar con ella antes que nosotros. 698 01:01:01,440 --> 01:01:03,600 Tienen que perdonar, pero no van a poder verla. 699 01:01:03,760 --> 01:01:06,760 Debemos hablar nosotros primero, forma parte de la investigación. 700 01:01:06,960 --> 01:01:09,240 Por favor, hace cinco años que no veo a mi hija. 701 01:01:09,400 --> 01:01:11,480 Lo entiendo, pero les pido que me comprendan. 702 01:01:11,680 --> 01:01:15,560 Señorita, mi Simón no me mentía. 703 01:01:15,720 --> 01:01:16,920 No me mentía. 704 01:01:17,080 --> 01:01:19,280 -¡Cerdo! -¡Sinvergüenza! 705 01:01:19,440 --> 01:01:21,400 -¿Dónde se ha escondido? -¡Vamos! 706 01:01:21,560 --> 01:01:23,960 -Vale ya, ¿eh? Si no, te voy a tener que detener. 707 01:01:24,120 --> 01:01:25,400 -Gracias. 708 01:01:26,760 --> 01:01:27,800 -¡Hagan el favor! 709 01:01:28,000 --> 01:01:29,600 -Cariño, Ana ha despertado. 710 01:01:32,320 --> 01:01:34,360 -Marcela ha llamado a Joaquín. 711 01:01:34,520 --> 01:01:37,880 La niña está en la habitación con los guardias, despierta. 712 01:01:39,160 --> 01:01:41,040 Van a encontrar a Lucía, ¿verdad? 713 01:01:44,160 --> 01:01:45,640 -Claro que sí. 714 01:01:54,880 --> 01:01:56,000 Hola, Ana. 715 01:01:56,760 --> 01:01:58,760 Me llamo Santiago. Ella es Sara. 716 01:01:58,960 --> 01:02:02,760 Somos de la Guardia Civil y estamos aquí para ayudarte. No tengas miedo. 717 01:02:03,080 --> 01:02:05,320 Sé que ahora todo tiene que ser un lío. 718 01:02:05,480 --> 01:02:08,040 Tuviste un accidente, ¿recuerdas eso? 719 01:02:11,360 --> 01:02:12,400 Poco. 720 01:02:12,560 --> 01:02:14,960 La doctora dice que te vas a poner bien muy pronto. 721 01:02:16,320 --> 01:02:18,320 Vamos a dejarte descansar, pero... 722 01:02:18,480 --> 01:02:20,600 antes tenemos que hacerte un par de preguntas. 723 01:02:25,480 --> 01:02:26,680 ¿Dónde está Lucía? 724 01:02:37,120 --> 01:02:39,000 ¿Está bien Lucía? 725 01:02:42,760 --> 01:02:44,520 Haz un pequeño esfuerzo, Ana. 726 01:02:44,680 --> 01:02:47,640 Queremos encontrarla. Sus padres la están buscando, como todos. 727 01:02:47,800 --> 01:02:50,120 Por eso necesito saber si está bien o no. 728 01:02:59,000 --> 01:03:00,560 Tiene que estar bien ella. 729 01:03:02,280 --> 01:03:03,920 Ella se quedó en el agujero. 730 01:03:06,040 --> 01:03:07,120 (Cristal roto) 731 01:03:08,240 --> 01:03:10,800 -¿Dónde está la niña? ¡Trae a Lucía! 732 01:03:12,520 --> 01:03:14,720 -¡Puta idiota! ¡Sal de ahí, no te escondas! 733 01:03:14,920 --> 01:03:16,800 (Muchedumbre iracunda) 734 01:03:17,000 --> 01:03:18,080 ¡Que salga! 735 01:03:25,080 --> 01:03:28,080 ¿Qué es el agujero? ¿El lugar donde os tenía? 736 01:03:35,680 --> 01:03:36,920 ¿Dónde está ese agujero? 737 01:03:40,760 --> 01:03:42,520 ¿No lo sabes o tienes miedo a hablar? 738 01:03:51,440 --> 01:03:52,520 La montaña. 739 01:03:57,320 --> 01:04:00,760 -¡Hagan el favor! ¡Que no! -¡Sacadlos! 740 01:04:07,440 --> 01:04:10,240 Nadie va a hacerte daño, nunca más. Ni te vas a quedar sola. 741 01:04:11,200 --> 01:04:14,960 El hombre que te encerró ya no puede hacerte nada. Está muerto. 742 01:04:16,320 --> 01:04:17,080 ¿Qué? 743 01:04:17,240 --> 01:04:20,640 En el coche. Caísteis por el barranco, él murió en el accidente. 744 01:04:20,800 --> 01:04:23,440 Por eso necesitamos encontrar a Lucía cuanto antes. 745 01:04:23,600 --> 01:04:25,160 Se ha quedado sola en el agujero. 746 01:04:39,040 --> 01:04:41,040 Él... Él no me hizo nada. 747 01:04:42,160 --> 01:04:45,800 ¿Quién? ¿Simón? ¿El hombre del coche? 748 01:04:47,480 --> 01:04:50,200 Eso no importa ahora, ya tendremos tiempo de hablar de él. 749 01:04:50,360 --> 01:04:53,320 Él me sacó... del agujero. 750 01:04:54,520 --> 01:04:56,240 ¿Quién te sacó del agujero? 751 01:04:58,760 --> 01:05:01,440 El hombre del coche. Él me encontró. 752 01:05:02,920 --> 01:05:05,440 No pudo coger a Lucía porque ella estaba dentro. 753 01:05:07,200 --> 01:05:08,320 Un momento. 754 01:05:21,280 --> 01:05:23,920 (MÓVIL) "-¡Iros de aquí! (MÓVIL) -Señorita, 755 01:05:24,080 --> 01:05:27,800 Simón no me mentía. No me mentía". 756 01:05:37,480 --> 01:05:39,760 (Timbre teléfono) 757 01:05:59,400 --> 01:06:01,400 (Timbre móvil) 758 01:06:01,560 --> 01:06:03,360 ¡Pilar! 759 01:06:03,520 --> 01:06:04,360 Mi sargento. 760 01:06:04,520 --> 01:06:06,880 ¿Estás con Pilar? Intento comunicar con ella. 761 01:06:07,400 --> 01:06:09,200 ¿Pilar? 762 01:06:09,360 --> 01:06:11,400 Sí, sí, estoy aquí. He entrado a verla. 763 01:06:11,560 --> 01:06:14,240 "Vale. Dile que nos equivocamos, 764 01:06:14,400 --> 01:06:18,160 que Simón no se llevó a las niñas. Él fue quien rescató a Ana". 765 01:06:18,960 --> 01:06:20,560 Fue su marido el que la salvo. 766 01:06:29,080 --> 01:06:30,560 "Víctor, ¿me estás escuchando?" 767 01:06:41,320 --> 01:06:42,080 ¿Sara? 768 01:06:55,160 --> 01:06:57,280 Avisa a emergencias. Te llamo más tarde. 769 01:07:04,240 --> 01:07:06,080 ¿Cómo es? 770 01:07:06,240 --> 01:07:08,280 Os ha tenido encerradas, no le debes nada. 771 01:07:12,680 --> 01:07:16,600 ¿Cómo se llama, Ana? Tú estás a salvo, pero Lucía sigue ahí fuera. 772 01:07:18,000 --> 01:07:20,440 Sé valiente, dame su nombre. No lo sé. 773 01:07:20,600 --> 01:07:22,440 ¿O es que no quieres que Lucía salga? 774 01:07:26,040 --> 01:07:29,240 Sí que quiero. ¿A qué esperas entonces? 775 01:07:29,400 --> 01:07:31,720 ¿Cómo es? No lo sé. 776 01:07:32,320 --> 01:07:33,720 Eso es imposible. 777 01:07:34,560 --> 01:07:37,080 ¿Es alto? ¿Tiene barba? ¿Cómo lleva el pelo? 778 01:07:38,600 --> 01:07:42,080 No lo sé, nunca le he visto la cara. 779 01:07:48,600 --> 01:07:50,160 Me duele la cabeza. 780 01:07:51,200 --> 01:07:52,480 Él se escondía. 781 01:07:58,160 --> 01:07:59,160 Entonces, 782 01:08:00,000 --> 01:08:02,480 ¿cómo hacía para que nunca le vierais la cara? 783 01:08:05,440 --> 01:08:07,080 Porque llevaba un casco. 784 01:08:09,080 --> 01:08:10,240 Un casco negro. 785 01:08:10,400 --> 01:08:13,680 -¿Cuánto más vamos a tener que esperar? Quiero estar con mi hija. 786 01:08:13,880 --> 01:08:15,360 -En cuanto sea posible. 787 01:08:15,520 --> 01:08:19,240 -¡Hace cinco años! ¡No hemos podido ni abrazarla! ¡Necesita vernos! 788 01:08:19,399 --> 01:08:21,640 Álvaro... ¡Déjales hacer su trabajo! 789 01:08:21,800 --> 01:08:23,880 (Móvil) 790 01:08:28,720 --> 01:08:31,560 (GAIZKA) "¿Qué? ¿Cómo va todo? He oído que Ana está bien". 791 01:08:32,760 --> 01:08:35,720 -La tienen los de la UCO. Ni siquiera me han dejado verla. 792 01:08:36,960 --> 01:08:40,000 -"Tranquilo, ahora vas a pasar todo el tiempo del mundo con ella. 793 01:08:41,160 --> 01:08:44,040 ¿Necesitas algo? Ropa, o lo que sea, que estoy en el negocio. 794 01:08:44,200 --> 01:08:46,200 He venido a por material para una ruta". 795 01:08:48,040 --> 01:08:49,760 -No lo sé. Sí, tráeme algo de ropa. 796 01:08:49,960 --> 01:08:51,800 De momento, no pienso moverme de aquí. 797 01:08:52,000 --> 01:08:54,040 -"OK, en un rato voy a verte". 798 01:08:54,200 --> 01:08:55,600 -Oye, Gaizka... 799 01:08:57,720 --> 01:08:58,760 Gracias. 800 01:08:58,960 --> 01:09:01,319 "¿Cómo es ese casco, aparte de negro? ¿De motorista? 801 01:09:01,479 --> 01:09:04,560 ¿Es un casco de hacer algún deporte? ¿De hacer alpinismo? 802 01:09:05,680 --> 01:09:07,200 (ANA) Le tapa la cara". 803 01:09:07,960 --> 01:09:09,520 Tiene un cristal negro. 804 01:09:11,479 --> 01:09:13,240 Y agujeros en la barbilla. 805 01:09:15,319 --> 01:09:16,920 (SOLLOZA) 806 01:09:17,680 --> 01:09:19,000 Me duele la cabeza. 807 01:09:21,439 --> 01:09:23,640 Avisa al médico. 808 01:09:25,600 --> 01:09:27,439 Lo estás haciendo muy bien, Ana. 809 01:09:27,600 --> 01:09:30,279 Perdona que sea tan pesado con tantas preguntas, pero... 810 01:09:30,439 --> 01:09:31,960 cada detalle es muy importante. 811 01:09:35,760 --> 01:09:37,279 Lucía está sola. 812 01:09:38,880 --> 01:09:40,960 La vamos a traer de vuelta. 813 01:09:41,920 --> 01:09:44,000 Está cansada y dice que le duele la cabeza. 814 01:09:56,440 --> 01:09:59,040 (Marcación telefónica) 815 01:10:02,320 --> 01:10:06,320 (PILAR) "Señorita, Simón no me mentía. 816 01:10:06,480 --> 01:10:08,000 ¡No me mentía!" 817 01:10:11,960 --> 01:10:14,360 (Música dramática) 818 01:11:06,000 --> 01:11:07,200 ¿Te acuerdas de mí? 819 01:11:13,680 --> 01:11:14,800 (SOLLOZA) 820 01:11:22,240 --> 01:11:24,000 ¿Te has cambiado el pelo? 821 01:11:27,400 --> 01:11:28,720 Tú también. 822 01:11:40,400 --> 01:11:42,520 -Estás... Estás preciosa. 823 01:11:53,240 --> 01:11:54,560 (LLORAN) 824 01:12:00,280 --> 01:12:04,120 Ya está, ya ha pasado todo. Ya estás en casa. 825 01:12:26,680 --> 01:12:29,200 (Golpeteo rítmico) 826 01:12:37,600 --> 01:12:40,720 (Canción folclórica) 827 01:12:55,200 --> 01:12:57,920 ¿Saben si la Guardia Civil tiene ya un sospechoso? 828 01:12:58,080 --> 01:13:00,200 -No nos comentan gran cosa, pero yo tengo uno. 829 01:13:00,280 --> 01:13:01,600 -¡Se acabo el circo! 830 01:13:02,960 --> 01:13:04,720 -Son como alimañas. 831 01:13:11,040 --> 01:13:11,920 (Grito agudo) 832 01:13:12,080 --> 01:13:13,480 Déjame hablar con Ana, por favor. 833 01:13:13,600 --> 01:13:15,520 ¿Me dices que no sé llevar un interrogatorio? 834 01:13:15,600 --> 01:13:17,920 Después de tantos años, os hiciste amigos. 835 01:13:18,080 --> 01:13:20,880 No tienes que avergonzarte de eso. Yo no soy amiga de Silbán. 836 01:13:20,960 --> 01:13:21,920 ¿Silbán? 837 01:13:22,800 --> 01:13:24,120 Debemos ser pacientes. 838 01:13:24,200 --> 01:13:26,520 ¿Hasta que ese hijo de puta mate a mi hija? 839 01:13:26,680 --> 01:13:27,520 (Grito agudo) 840 01:13:27,680 --> 01:13:30,800 Era un gigante. Un día conoció a una joven pastorcilla y... 841 01:13:30,960 --> 01:13:32,360 se enamoró de ella. 842 01:13:33,320 --> 01:13:35,920 -¿Y papá? ¿Hay algo que quieras contarme? 843 01:13:37,040 --> 01:13:39,960 Aquí la gente le tiene más respeto a la montaña que a Dios. 844 01:13:40,320 --> 01:13:42,480 La montaña es un laberinto. ¡Rápido! 845 01:13:43,240 --> 01:13:45,000 Nunca te puedes fiar de ella. 846 01:13:47,400 --> 01:13:49,840 ¿Saben algo de tu hermana? -Está muerta. 847 01:13:49,920 --> 01:13:51,640 No te tengo en mi lista de sospechosos. 848 01:13:51,720 --> 01:13:54,320 Aquí en Monteperdido no te van a faltar. 849 01:13:57,080 --> 01:13:59,160 -Sabes que puedes pedirme lo que quieras. 850 01:13:59,320 --> 01:14:00,720 -Te voy a llevar a casa. 851 01:14:02,320 --> 01:14:04,920 ¡Sara, no entres ahí! (NIÑA) ¡Déjala en paz! 61532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.