All language subtitles for Rosewood (1997) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,900 --> 00:02:29,778 Good morning. 2 00:02:37,165 --> 00:02:38,668 Good morning, Sylvester. 3 00:02:38,835 --> 00:02:40,295 Morning, Mama. 4 00:02:40,463 --> 00:02:41,798 Good morning, Gertie. 5 00:02:41,966 --> 00:02:43,301 Good morning, Aunt Sarah. 6 00:02:43,468 --> 00:02:44,594 Don't run... 7 00:02:44,762 --> 00:02:46,265 with them eggs, Arnett! 8 00:02:58,344 --> 00:03:00,305 Big Baby? 9 00:03:02,267 --> 00:03:03,226 Big Baby? 10 00:03:03,436 --> 00:03:04,813 Ma'am, Miss White? 11 00:03:04,980 --> 00:03:06,399 Big Baby, come... 12 00:03:06,566 --> 00:03:07,902 over here, please. 13 00:03:15,623 --> 00:03:16,958 Morning, Miss White. 14 00:03:17,125 --> 00:03:19,463 Morning. Would you run this over to Mr. Wright at the store? 15 00:03:19,630 --> 00:03:20,715 Yes, ma'am, Miss White. 16 00:03:20,881 --> 00:03:21,716 Big Baby... 17 00:03:21,884 --> 00:03:23,387 Ma'am? 18 00:03:23,553 --> 00:03:26,224 The name is Wright. 19 00:03:26,392 --> 00:03:28,395 Yes, ma'am. 20 00:03:28,561 --> 00:03:31,693 Mr. Wright, got your breakfast! 21 00:03:36,784 --> 00:03:38,120 Mr. Wright! 22 00:03:38,286 --> 00:03:40,123 Oh, Mr. Wright! 23 00:03:40,289 --> 00:03:42,502 Oh, Mr. Wright! 24 00:03:42,711 --> 00:03:44,714 Mr. Wright, I got your breakfast! 25 00:03:44,881 --> 00:03:47,761 Mr. Wright, I got your breakfast! 26 00:03:47,927 --> 00:03:50,265 Stay where you are, Big Baby! 27 00:03:50,432 --> 00:03:52,269 Stay where you are! 28 00:03:52,435 --> 00:03:53,604 I'm coming! 29 00:03:53,770 --> 00:03:57,193 Mr. Wright! Mr. Wright, I got your... breakfast. 30 00:04:05,958 --> 00:04:07,878 A nice day, ain't it? 31 00:04:10,424 --> 00:04:11,926 Y'all get on now. 32 00:04:19,564 --> 00:04:21,692 That'll be two pennies, please. 33 00:04:21,859 --> 00:04:23,362 Thank you. 34 00:04:25,867 --> 00:04:27,202 Girl, you better... 35 00:04:27,369 --> 00:04:28,955 go away from here. 36 00:04:29,121 --> 00:04:30,458 How's the family? 37 00:04:30,624 --> 00:04:31,835 Morning, Miss Sarah. 38 00:04:32,001 --> 00:04:33,171 Morning, Mr. Bryce. 39 00:04:33,338 --> 00:04:34,339 Lovely day, ain't it? 40 00:04:34,506 --> 00:04:36,009 Ooh, that it is. 41 00:04:36,176 --> 00:04:37,512 You got that egg for me, boy? 42 00:04:37,678 --> 00:04:38,514 Yes, sir. 43 00:04:38,679 --> 00:04:40,349 There you are. 44 00:04:40,517 --> 00:04:41,518 Thank you. 45 00:04:41,684 --> 00:04:42,686 You're welcome. 46 00:04:42,854 --> 00:04:44,022 - Here you go, Mama. - All right. 47 00:04:44,189 --> 00:04:45,983 All aboard! 48 00:05:44,958 --> 00:05:46,084 Shoot. 49 00:05:47,629 --> 00:05:49,466 Shoot, for Christ sake! 50 00:05:49,633 --> 00:05:51,595 You little mullet! 51 00:05:55,309 --> 00:05:58,105 What, are you an Audubon fella? You a bird-watcher? 52 00:05:58,272 --> 00:05:59,691 Come on. 53 00:06:01,653 --> 00:06:04,491 This is going to be the first boar you smoked yourself. 54 00:06:04,658 --> 00:06:07,162 You know what them Seminole injuns say? 55 00:06:07,330 --> 00:06:08,998 You don't? 56 00:06:09,166 --> 00:06:12,003 They say you only supposed to kill what you gonna eat. 57 00:06:12,171 --> 00:06:13,924 They say it's a sin if you don't. 58 00:06:14,091 --> 00:06:16,261 Damn Seminole. 59 00:06:18,181 --> 00:06:19,517 Listen here. 60 00:06:19,684 --> 00:06:22,187 Don't want you around that colored boy no more. 61 00:06:22,355 --> 00:06:23,523 Arnett? 62 00:06:23,690 --> 00:06:26,695 Don't look right, my boy trailing around after a nigger. 63 00:06:26,863 --> 00:06:29,242 But he Arnett. He's my friend. 64 00:06:30,703 --> 00:06:32,037 That hurt? 65 00:06:32,205 --> 00:06:33,415 No. 66 00:06:33,583 --> 00:06:34,709 Why you cryin'? 67 00:06:34,876 --> 00:06:36,336 I ain't crying. 68 00:06:36,504 --> 00:06:39,593 You'll be a man soon. I'll get you there. 69 00:06:41,429 --> 00:06:42,763 Hey, Duke! 70 00:06:42,931 --> 00:06:44,475 Seen any niggers out here? 71 00:06:44,642 --> 00:06:46,020 No, sir. 72 00:06:46,187 --> 00:06:48,148 Well, one escaped off the chain gang near State Road. 73 00:06:48,316 --> 00:06:49,735 Name's Jesse Hunter. 74 00:06:49,902 --> 00:06:51,738 He might have headed for Rosewood. 75 00:06:51,905 --> 00:06:53,657 You keep an eye out. 76 00:06:53,824 --> 00:06:56,037 You see him, don't shoot him. 77 00:06:56,204 --> 00:06:57,206 Bring him to me. 78 00:06:57,371 --> 00:06:59,834 All right. Yes, sir. 79 00:07:00,002 --> 00:07:01,253 I say shoot him. 80 00:07:01,421 --> 00:07:02,672 Drive. 81 00:07:06,971 --> 00:07:07,806 Aunt Sarah! 82 00:07:07,973 --> 00:07:09,685 Sheriff. 83 00:07:30,303 --> 00:07:31,137 Morning. 84 00:07:31,304 --> 00:07:33,058 Morning. 85 00:07:37,690 --> 00:07:39,150 I got a surprise for you. 86 00:07:39,317 --> 00:07:41,572 - I wonder what it is. - Don't move. 87 00:07:41,738 --> 00:07:43,909 Come on, baby. Stop it. 88 00:07:44,076 --> 00:07:45,996 James, come on now. 89 00:07:46,162 --> 00:07:47,498 Don't act like a child. 90 00:07:47,666 --> 00:07:48,792 Fanny. Fanny. 91 00:07:48,959 --> 00:07:50,295 Stop it now. 92 00:07:50,461 --> 00:07:51,463 Stop it. 93 00:07:51,630 --> 00:07:52,464 Stop it. 94 00:07:52,632 --> 00:07:53,466 Oh, Fanny. 95 00:07:53,634 --> 00:07:56,013 I said stop it. Go to work. 96 00:07:57,140 --> 00:07:58,935 Damn! 97 00:08:02,983 --> 00:08:04,319 Morning, Sarah. 98 00:08:04,485 --> 00:08:06,447 Morning, Mr. Taylor. 99 00:08:10,162 --> 00:08:12,415 Floors need scrubbin', Aunt Sarah. 100 00:08:12,583 --> 00:08:16,172 Relax, child. We already done scrubbed all the cypress... 101 00:08:16,339 --> 00:08:18,300 out of these old boards. 102 00:08:28,777 --> 00:08:29,778 Watch out! 103 00:08:29,945 --> 00:08:30,988 Excuse me, Mr. Taylor. 104 00:08:57,074 --> 00:08:58,869 Goddamn. 105 00:08:59,078 --> 00:09:01,290 So he won't come around here, huh? 106 00:09:03,084 --> 00:09:05,672 Earl, put the gun away. 107 00:09:05,839 --> 00:09:07,843 Hell, that boy ain't no more off a chain gang... 108 00:09:08,009 --> 00:09:09,553 than I'm governor of Florida. 109 00:09:10,848 --> 00:09:12,225 Sit on down. 110 00:09:49,162 --> 00:09:50,748 Bye, Emmett. 111 00:09:54,546 --> 00:09:55,673 All right, settle down. 112 00:09:55,839 --> 00:09:59,513 I'm gonna tell you a story, OK? Pay attention. 113 00:09:59,680 --> 00:10:01,015 "Once upon a time, 114 00:10:01,182 --> 00:10:03,520 "there was a pony named Dark... 115 00:10:03,687 --> 00:10:06,650 "who every night took little people to Sleepy Town. 116 00:10:06,817 --> 00:10:09,655 "One night, as Dark Pony started off, 117 00:10:09,822 --> 00:10:12,868 "he met a little boy named Naughty who called out... 118 00:10:16,208 --> 00:10:17,084 "Please let me go. 119 00:10:17,251 --> 00:10:18,586 "So Dark Pony whoaed... 120 00:10:18,753 --> 00:10:20,465 "and Naughty hopped on his back... 121 00:10:20,631 --> 00:10:21,968 "and away they went. 122 00:10:22,134 --> 00:10:23,052 "They went galloping..." 123 00:10:23,219 --> 00:10:24,680 - Who's that? - I don't know. 124 00:10:28,145 --> 00:10:30,440 Hey, Cousin Scrappie. 125 00:10:32,235 --> 00:10:33,529 Mr. Carter! 126 00:10:33,738 --> 00:10:35,907 You got yourself a customer! 127 00:10:39,747 --> 00:10:42,336 Hey, mister, 128 00:10:42,502 --> 00:10:44,589 why ain't you got a car? 129 00:10:44,757 --> 00:10:46,592 I like a horse. 130 00:10:46,760 --> 00:10:48,846 Car's faster. 131 00:10:49,013 --> 00:10:52,102 I ain't in no hurry. You got a name, boy? 132 00:10:52,268 --> 00:10:54,105 Yes, sir. Name's Arnett. 133 00:10:54,272 --> 00:10:57,110 Booker T., meet Arnett. 134 00:10:57,277 --> 00:11:00,574 Arnett, this here Booker T. 135 00:11:01,785 --> 00:11:03,287 Why ain't you in school, boy? 136 00:11:03,454 --> 00:11:05,249 I'm workin' for Miss Fanny Taylor. 137 00:11:05,415 --> 00:11:08,379 She payin' you to follow me around? 138 00:11:15,642 --> 00:11:17,436 Can I help you, mister? 139 00:11:17,603 --> 00:11:20,692 Horse threw a shoe. Need all four done. 140 00:11:20,858 --> 00:11:23,446 Hell, can't get to it till tomorrow. 141 00:11:23,655 --> 00:11:25,449 Closing early tonight. 142 00:11:25,659 --> 00:11:26,785 Why so? 143 00:11:26,993 --> 00:11:28,955 It's New Year's Eve, sir. 144 00:11:29,123 --> 00:11:31,167 Dance tonight, 8:00, Mason Hall. 145 00:11:31,334 --> 00:11:34,256 Put that horse in the stable. I'll take care of him for you. 146 00:11:34,423 --> 00:11:36,468 That's a pretty horse, sir. 147 00:11:36,677 --> 00:11:37,761 Thank you. 148 00:12:02,971 --> 00:12:05,517 Now, Lemuel, you know me, I'm fair. 149 00:12:05,726 --> 00:12:07,854 I charge a dollar a jug. 150 00:12:08,063 --> 00:12:10,859 But since you're into me for $12 already, 151 00:12:11,069 --> 00:12:13,363 I'm going to have to put you down for three. 152 00:12:13,531 --> 00:12:15,325 Three dollars? 153 00:12:15,493 --> 00:12:18,664 Oh, now, Mr. Wright, that ain't fair. 154 00:12:18,873 --> 00:12:22,045 I... I know I owes you a lots, 155 00:12:22,254 --> 00:12:24,048 but I'm a regular customer. 156 00:12:24,257 --> 00:12:25,550 One dollar. 157 00:12:25,760 --> 00:12:27,179 Thank you, Mr. Wright. 158 00:12:27,346 --> 00:12:29,182 You better stop drinking, Lemuel, 159 00:12:29,349 --> 00:12:31,895 before I own... your house. 160 00:12:36,736 --> 00:12:38,573 Free of charge. 161 00:12:38,739 --> 00:12:40,117 Go see after your father. 162 00:12:40,284 --> 00:12:41,702 Thank you, Mr. Wright. 163 00:12:43,289 --> 00:12:44,582 Future customer. 164 00:12:44,792 --> 00:12:49,758 Sorry, I don't extend credit to strangers. 165 00:12:49,967 --> 00:12:53,098 You own that plot of land across the way? 166 00:12:53,265 --> 00:12:55,101 I will... 167 00:12:55,268 --> 00:12:57,187 this time tomorrow. 168 00:12:59,358 --> 00:13:01,695 Look at this, all these melons, no good. 169 00:13:01,863 --> 00:13:04,742 Spoiled. Hog food now. 170 00:13:04,909 --> 00:13:08,624 Jewel, darlin', you got to throw these out. 171 00:13:08,790 --> 00:13:11,253 You got some.45 shells? 172 00:13:14,633 --> 00:13:16,094 Clean out. 173 00:13:16,261 --> 00:13:18,515 Be going to Gainesville first thing in the morning. 174 00:13:18,682 --> 00:13:21,145 I'll pick some up. You still be around then? 175 00:13:21,312 --> 00:13:23,691 Might be. 176 00:13:30,995 --> 00:13:32,498 What's wrong with you two today? 177 00:13:32,664 --> 00:13:34,501 Every time I try to tell you to do something, 178 00:13:34,667 --> 00:13:36,003 you won't listen. 179 00:13:36,170 --> 00:13:37,506 You know, I will smack you. I'll smack you. 180 00:13:37,672 --> 00:13:39,592 No more playtime for you, none. Not today. 181 00:13:43,683 --> 00:13:45,519 Mornin', teacher, ma'am. 182 00:13:45,686 --> 00:13:47,147 I wonder if you can tell me... 183 00:13:47,314 --> 00:13:49,317 where a man can find hisself a good meal? 184 00:13:51,154 --> 00:13:52,823 Y'all go inside. 185 00:13:55,160 --> 00:13:58,500 Well, my name ain't "teacher, ma'am." It's Beulah. 186 00:13:58,666 --> 00:14:01,045 Folks I know call me Scrappie. 187 00:14:03,383 --> 00:14:06,681 Well, folks I know call me Mann... 188 00:14:08,391 --> 00:14:09,685 Miss Scrappie. 189 00:14:12,731 --> 00:14:14,735 Nice to meet you, Mr. Mann. 190 00:14:14,902 --> 00:14:16,155 Likewise. 191 00:14:21,204 --> 00:14:23,082 Now, this here Rattler, Mr. Mann. 192 00:14:23,250 --> 00:14:24,585 He a deer dog. 193 00:14:24,752 --> 00:14:25,920 He help me hunt, 194 00:14:26,087 --> 00:14:28,758 'cause he can get real quiet, know what I mean? 195 00:14:28,925 --> 00:14:30,762 All right, come on, boy. 196 00:14:30,929 --> 00:14:32,807 This way now. This way. 197 00:14:36,772 --> 00:14:39,109 So, what, uh, 198 00:14:39,277 --> 00:14:41,155 what you selling now, Mr. Mann? 199 00:14:41,322 --> 00:14:44,828 What makes you think I'm selling something, Mr. Carrier? 200 00:14:44,994 --> 00:14:50,337 Well, I figure a colored fellow with nowhere particular to be, 201 00:14:50,505 --> 00:14:52,716 that man be sellin' something... 202 00:14:54,010 --> 00:14:56,598 or he runnin'. 203 00:15:00,712 --> 00:15:02,214 Well... 204 00:15:02,381 --> 00:15:04,009 you figure wrong... 205 00:15:05,345 --> 00:15:06,680 friend. 206 00:15:14,693 --> 00:15:16,154 Come on inside. 207 00:15:19,244 --> 00:15:22,249 Hey, Gertie, got some good news. 208 00:15:22,457 --> 00:15:24,544 Mr. Mann here ain't sellin' nothin'. 209 00:15:24,753 --> 00:15:27,091 Turn that music down. 210 00:15:27,257 --> 00:15:29,719 My husband got a suspicious mind. 211 00:15:29,929 --> 00:15:31,390 Oh, yes, I do. 212 00:15:32,934 --> 00:15:34,560 He's sweet on you. 213 00:15:34,727 --> 00:15:36,398 Scrappie, come over here and help me with this bird. 214 00:15:38,234 --> 00:15:39,611 Must be New Year's. 215 00:15:39,778 --> 00:15:41,782 Yes, sir. Come on in, Mr. Mann. 216 00:15:46,682 --> 00:15:48,351 Evenin', Mr. Mann. 217 00:15:48,519 --> 00:15:49,854 Ma'am. 218 00:15:50,022 --> 00:15:51,356 Thank you. 219 00:15:51,524 --> 00:15:53,736 This is my brother James, 220 00:15:53,903 --> 00:15:57,033 his wife Emma, and their daughter Jewel. 221 00:15:59,287 --> 00:16:01,208 Be quiet. 222 00:16:01,373 --> 00:16:03,961 Scrappie, show the man a seat. 223 00:16:05,464 --> 00:16:07,051 You can sit here. 224 00:16:08,052 --> 00:16:09,554 Thank you. 225 00:16:17,067 --> 00:16:18,402 Scrappie! 226 00:16:20,030 --> 00:16:21,991 Now, I had a talk with Mr. Andrews... 227 00:16:22,158 --> 00:16:24,246 on your behalf today. 228 00:16:24,454 --> 00:16:26,124 What about Mr. Andrews? 229 00:16:26,332 --> 00:16:27,501 Mama, that old cracker... 230 00:16:27,585 --> 00:16:29,420 caught hisself whistling at Scrappie and all that. 231 00:16:29,588 --> 00:16:30,590 What? 232 00:16:30,756 --> 00:16:31,800 Yeah, that's right. 233 00:16:31,968 --> 00:16:33,594 I went over there and gave him some words. 234 00:16:35,473 --> 00:16:38,436 Sylvester, what you say to them people now? 235 00:16:39,521 --> 00:16:44,321 Mr. Andrews, I come to have a word with you about my cousin. 236 00:16:44,488 --> 00:16:48,078 Now, I expect you to show her some respect. 237 00:16:48,244 --> 00:16:50,623 You expect, boy? 238 00:16:52,042 --> 00:16:54,964 I don't like Scrappie feelin' scared around nobody. 239 00:16:55,131 --> 00:16:57,552 That a threat? 240 00:17:01,016 --> 00:17:03,353 Ain't no threat needed. 241 00:17:03,520 --> 00:17:06,358 I'm just sayin' I don't mess with your peoples, 242 00:17:06,525 --> 00:17:09,363 I don't want you messin' with mines. 243 00:17:09,530 --> 00:17:12,368 Now, I thank you very kindly, sir. 244 00:17:13,621 --> 00:17:17,461 Sylvester, you can't talk to white folks like that... 245 00:17:17,627 --> 00:17:19,464 and not expect a rope around your neck. 246 00:17:19,631 --> 00:17:21,467 Look, times is changin', Mama. 247 00:17:21,634 --> 00:17:23,511 Now, I ain't no sharecropper. 248 00:17:23,679 --> 00:17:25,307 I'm a music teacher. 249 00:17:25,474 --> 00:17:29,522 Times ain't never changed for no crackers, boy. 250 00:17:29,689 --> 00:17:32,694 Don't you forget they burned a colored man... 251 00:17:32,904 --> 00:17:36,368 over in Wylie last summer for winking at a white woman. 252 00:17:36,576 --> 00:17:37,535 Sure did. 253 00:17:37,744 --> 00:17:39,080 I know that, Mama, 254 00:17:39,247 --> 00:17:41,083 but it's all right for them to whistle at Scrappie? 255 00:17:41,250 --> 00:17:42,627 No, that ain't right. 256 00:17:47,553 --> 00:17:49,889 What do you think about all this business, Mr. Mann? 257 00:17:50,057 --> 00:17:52,603 Oh, that man ready to eat. 258 00:17:52,770 --> 00:17:55,733 Would you like to say the blessing, Mr. Mann? 259 00:17:55,900 --> 00:17:57,361 No, ma'am. 260 00:17:57,528 --> 00:17:59,489 I'll do it, Mama. I'll do it. 261 00:18:02,494 --> 00:18:05,667 Thank you for the bounty of our lives... 262 00:18:05,834 --> 00:18:08,088 and the blessings you've bestowed on us... 263 00:18:08,254 --> 00:18:09,756 at home and family. 264 00:18:12,261 --> 00:18:14,015 Can I have my yams now? 265 00:18:15,934 --> 00:18:17,771 Who wants ham? 266 00:18:17,937 --> 00:18:19,774 I want some yams. 267 00:18:19,941 --> 00:18:22,278 Scrappie, come eat a part of the bird... 268 00:18:22,445 --> 00:18:23,947 that went over the fence last. 269 00:18:30,792 --> 00:18:34,006 Well, at least ask him... all right, all right. 270 00:18:36,469 --> 00:18:40,642 Ma'am, I ain't had a supper like that in a long time. 271 00:18:40,809 --> 00:18:42,562 Thank you kindly. 272 00:18:42,730 --> 00:18:44,315 You're welcome. 273 00:18:44,482 --> 00:18:46,986 You been drifting long, Mr. Mann? 274 00:18:47,153 --> 00:18:48,822 Seem like forever. 275 00:18:48,990 --> 00:18:51,327 That ain't no kind of life for a man. 276 00:18:51,495 --> 00:18:54,333 You get yourself a good piece of land, 277 00:18:54,499 --> 00:18:56,336 the right woman... 278 00:18:56,503 --> 00:18:58,339 a man can make a new start 'round here, 279 00:18:58,506 --> 00:19:00,218 make something of hisself. 280 00:19:00,384 --> 00:19:02,763 Ain't that right, Scrappie? 281 00:19:04,725 --> 00:19:09,650 Well, Aunt Sarah think Rosewood colored folks' heaven on earth. 282 00:19:09,817 --> 00:19:12,863 Best place these old eyes ever seen. 283 00:19:13,030 --> 00:19:16,035 Colored folks own all the land around here. 284 00:19:16,202 --> 00:19:17,538 All the businesses, too, 285 00:19:17,705 --> 00:19:20,042 except for Mr. Johnny Wright's store, 286 00:19:20,209 --> 00:19:22,546 and he a halfway decent white man, 287 00:19:22,714 --> 00:19:24,925 if there ever was such a thing. 288 00:19:25,135 --> 00:19:29,016 Most of us doin' better than them folks over in Sumner. 289 00:19:29,182 --> 00:19:32,522 You ever seen a place like Rosewood, Mr. Mann? 290 00:19:36,069 --> 00:19:37,488 No, ma'am. 291 00:19:53,682 --> 00:19:57,939 "Well, we know how to get money when we need some," said Pecos. 292 00:19:58,106 --> 00:20:00,402 "All right," nodded Essex. 293 00:20:00,268 --> 00:20:02,606 "That's fine. 294 00:20:02,773 --> 00:20:05,110 "But don't tell anybody I told you... 295 00:20:05,278 --> 00:20:07,740 "or I'll cut off your ears." 296 00:20:09,242 --> 00:20:11,580 He's a tough character, Essex. 297 00:20:11,747 --> 00:20:14,585 "Well, cross my heart and hope you die," 298 00:20:14,752 --> 00:20:15,962 replied Lightning fervently. 299 00:20:16,129 --> 00:20:18,174 "Well, that's fine," replied Essex. 300 00:20:18,341 --> 00:20:20,929 "Now, go home and shut up." 301 00:20:22,640 --> 00:20:24,769 "Or lose your ears," added Thunder. 302 00:20:26,145 --> 00:20:29,985 And that's it. Next chapter next week. 303 00:20:30,153 --> 00:20:34,159 I'm going up Sumner, buying a drink for some of the boys. 304 00:20:34,326 --> 00:20:36,705 John, I was thinking we might read aloud... 305 00:20:36,872 --> 00:20:38,667 from the Good Book tonight. 306 00:20:38,834 --> 00:20:41,713 It'll still be good tomorrow. 307 00:20:41,881 --> 00:20:44,718 All right, boys, up to bed. 308 00:20:44,886 --> 00:20:46,222 Dad, come on. 309 00:20:46,389 --> 00:20:47,724 Dad, could we please stay up just a few more minutes? 310 00:20:47,891 --> 00:20:49,811 Best do what your ma says. 311 00:20:54,402 --> 00:20:56,238 She ain't my ma. 312 00:20:56,405 --> 00:20:57,450 Timothy. 313 00:20:57,657 --> 00:21:00,203 What'd you say? 314 00:21:00,371 --> 00:21:01,832 What'd you say, Timothy? 315 00:21:03,417 --> 00:21:04,753 What was that for? 316 00:21:04,919 --> 00:21:06,923 That's so you don't get to thinking like your brother. 317 00:21:07,089 --> 00:21:08,759 Get on to bed now. 318 00:21:08,926 --> 00:21:10,471 Get on to bed! 319 00:21:14,435 --> 00:21:16,647 Sorry about that, Mary, love. 320 00:21:17,816 --> 00:21:21,113 I guess the boys still miss her. 321 00:21:21,280 --> 00:21:23,201 You do, too, I reckon. 322 00:21:25,120 --> 00:21:28,293 You're damn right I miss her. Pardon me. 323 00:21:28,459 --> 00:21:32,550 Only natural. Only been gone 7 months... 7 months, 3 days. 324 00:21:37,975 --> 00:21:40,312 I'm going to that auction tomorrow. 325 00:21:40,480 --> 00:21:42,943 Get that plot of land. 326 00:21:43,108 --> 00:21:44,694 Does that mean we're staying, then? 327 00:21:44,862 --> 00:21:46,323 Ain't no sense of moving away. 328 00:21:46,490 --> 00:21:49,328 I get Bradley's 5 acres, build some bins out back, sell feed. 329 00:21:49,495 --> 00:21:50,831 Make enough money, in a few years, 330 00:21:50,997 --> 00:21:52,375 we'll move to Gainesville, 331 00:21:52,543 --> 00:21:56,339 open a bigger store, biggest they ever seen in Florida. 332 00:21:56,507 --> 00:21:59,679 Did you ever consider how I feel living here? 333 00:22:15,371 --> 00:22:17,960 Why don't you go on and have that drink? 334 00:22:22,551 --> 00:22:25,306 You be all right alone here New Year's? 335 00:22:30,648 --> 00:22:32,776 I got Jesus with me. 336 00:22:50,598 --> 00:22:52,059 Go ahead. 337 00:22:52,226 --> 00:22:54,146 There he is. 338 00:22:56,984 --> 00:22:58,445 Gertie looks good. 339 00:23:00,532 --> 00:23:01,867 Watch yourself, there, Carter. 340 00:23:02,034 --> 00:23:04,037 Watch yourself there. 341 00:23:04,205 --> 00:23:06,542 I'm gonna cut a rug. 342 00:23:06,709 --> 00:23:08,545 Cut a rug. 343 00:23:08,712 --> 00:23:11,676 Go on, cut that rug, but don't cut it too deep. 344 00:23:32,085 --> 00:23:33,671 Come on. 345 00:23:36,593 --> 00:23:38,889 Dance like he's riding Booker T. 346 00:23:45,648 --> 00:23:47,820 Twirl that man, Scrappie. 347 00:23:52,620 --> 00:23:54,456 Listen here, now. Y'all take notes, all right? 348 00:23:54,623 --> 00:23:56,460 I don't want to have to do this more than once. 349 00:23:56,627 --> 00:23:58,922 Come on, man, show him how to do it. 350 00:24:14,405 --> 00:24:15,951 Sylvester can't do no dancing. 351 00:24:19,248 --> 00:24:21,084 Africa. 352 00:24:21,251 --> 00:24:23,087 Africa. 353 00:24:23,255 --> 00:24:24,298 Nigerian. 354 00:24:44,498 --> 00:24:46,836 My arm! My arm! My arm! My arm! 355 00:24:47,003 --> 00:24:48,631 I got you. I got you. 356 00:25:10,375 --> 00:25:12,212 I... I brung you some coffee. 357 00:25:14,549 --> 00:25:16,344 I'm sorry. 358 00:25:19,098 --> 00:25:21,060 It's all right. 359 00:25:21,226 --> 00:25:24,191 I shouldn't have snuck up on you. 360 00:25:27,738 --> 00:25:29,240 You ridin' out today? 361 00:25:33,414 --> 00:25:37,253 I might be here a couple more days anyway. 362 00:25:37,463 --> 00:25:41,303 Thinkin' about lookin' in on that piece of land over there. 363 00:25:47,105 --> 00:25:49,066 Bye. 364 00:26:01,169 --> 00:26:03,006 Mornin', Mr. Mann. 365 00:26:03,172 --> 00:26:04,550 Mornin', boy. 366 00:26:04,718 --> 00:26:07,471 Tomorrow's my birthday. You gonna come to my party? 367 00:26:07,681 --> 00:26:09,100 You gonna have cake? 368 00:26:09,267 --> 00:26:11,353 Yes, sir, chocolate. 369 00:26:11,521 --> 00:26:13,649 Why is she skippin'? 370 00:26:15,819 --> 00:26:17,113 Good coffee. 371 00:26:34,684 --> 00:26:36,438 Morning, Mr. Mann. 372 00:26:37,522 --> 00:26:40,194 Small town, people talk. 373 00:26:42,281 --> 00:26:43,658 Old hangover remedy. 374 00:26:43,825 --> 00:26:45,411 My granddaddy taught me. 375 00:26:47,038 --> 00:26:48,833 Here's to the new year. 376 00:26:57,891 --> 00:26:59,059 I'm sober now. 377 00:26:59,268 --> 00:27:00,103 I'm sober now. 378 00:27:00,269 --> 00:27:01,646 You got some peaches? 379 00:27:05,696 --> 00:27:08,408 Story going around is you was over there in the big one. 380 00:27:09,619 --> 00:27:12,081 How long you fight? Few months? A year? 381 00:27:13,625 --> 00:27:16,338 I'm a veteran myself, Navy. 382 00:27:16,505 --> 00:27:18,843 Spanish-American War. 383 00:27:19,009 --> 00:27:20,846 Of course, the ass we kicked only took one day. 384 00:27:21,012 --> 00:27:24,352 Steamed into Manila Bay May 1, 1898, 385 00:27:24,518 --> 00:27:28,859 aboard the gunboat Concord under old George Dewey. 386 00:27:29,026 --> 00:27:34,034 Set them 8-inch guns a-blazing till smoke blotted out the sun. 387 00:27:34,201 --> 00:27:37,290 Sunk the Spanish fleet, steamed out May 2. 388 00:27:43,550 --> 00:27:46,389 Only eight Americans got wounded. 389 00:27:46,555 --> 00:27:49,019 I had the audacity to be one of them. 390 00:27:50,563 --> 00:27:53,401 Where were you? France? 391 00:27:53,568 --> 00:27:55,488 Put my foots in Germany, too. 392 00:27:55,654 --> 00:27:56,531 Germany? 393 00:27:56,697 --> 00:27:58,534 I'd like to see the Kaiser's face... 394 00:27:58,701 --> 00:28:01,414 when you come runnin' out of the Black Forest. 395 00:28:01,581 --> 00:28:03,417 We didn't have no coloreds on the Concord. 396 00:28:03,584 --> 00:28:05,421 Whole ship full of good ol' boys. 397 00:28:05,588 --> 00:28:06,924 Wouldn't have took to it. 398 00:28:07,091 --> 00:28:08,467 Maybe. 399 00:28:09,804 --> 00:28:11,890 The mortars start flyin', 400 00:28:12,058 --> 00:28:14,394 the gas start blowin', 401 00:28:14,561 --> 00:28:16,314 there ain't much color in them trenches. 402 00:28:16,482 --> 00:28:17,943 Is that right? 403 00:28:18,109 --> 00:28:19,779 You got them.45s? 404 00:28:19,946 --> 00:28:23,410 .45s. Funny thing about the draft. 405 00:28:23,576 --> 00:28:25,914 I can't understand it. Pull a colored boy out of his home, 406 00:28:26,081 --> 00:28:29,461 send him over there, tell him dig trenches, kill white folks. 407 00:28:29,629 --> 00:28:32,049 That seem right to you? 408 00:28:32,216 --> 00:28:35,596 I wouldn't know much about that, sir. 409 00:28:35,763 --> 00:28:38,059 I volunteered. 410 00:29:47,176 --> 00:29:49,346 You been double-timing me. 411 00:29:53,645 --> 00:29:57,277 Seeing that married Miz Connelly over in Wylie. 412 00:30:00,559 --> 00:30:01,728 I know. 413 00:30:06,569 --> 00:30:08,406 Where you going? 414 00:30:08,572 --> 00:30:10,283 Back to work. 415 00:30:11,577 --> 00:30:13,915 Don't you turn your back on me... 416 00:30:14,082 --> 00:30:15,959 when I talk! 417 00:30:20,593 --> 00:30:22,930 Damn swamp tramp! 418 00:30:23,098 --> 00:30:24,475 What you crying about? 419 00:30:24,641 --> 00:30:27,813 What you think you're doing, hitting me? 420 00:30:27,980 --> 00:30:29,942 You little swamp tramp! 421 00:30:30,150 --> 00:30:32,112 You little swamp tramp! 422 00:30:32,279 --> 00:30:33,740 Huh? You little chigger! 423 00:30:33,907 --> 00:30:35,993 You don't hit me! 424 00:30:36,161 --> 00:30:37,162 You don't hit me! 425 00:30:39,166 --> 00:30:40,544 You don't hit me! 426 00:30:41,628 --> 00:30:43,131 Girl... 427 00:30:44,466 --> 00:30:46,344 Get out! Get out! 428 00:30:46,512 --> 00:30:47,847 Get out! 429 00:31:02,163 --> 00:31:03,499 Philomena! 430 00:31:16,060 --> 00:31:17,521 M-Miz Taylor? 431 00:31:17,731 --> 00:31:20,443 Is you all right, ma'am? 432 00:31:23,073 --> 00:31:24,993 Go away, Philomena. 433 00:31:25,160 --> 00:31:27,079 B-But... 434 00:31:27,246 --> 00:31:28,624 Get out. 435 00:31:28,791 --> 00:31:30,210 Get out! 436 00:31:38,265 --> 00:31:39,726 So you fight in the war? 437 00:31:42,022 --> 00:31:43,566 Kill anybody over there? 438 00:31:45,319 --> 00:31:47,280 I mostly dug trenches. 439 00:31:48,741 --> 00:31:51,579 Still, it must've been grand seeing Chicago... 440 00:31:51,747 --> 00:31:52,873 and New York. 441 00:31:54,251 --> 00:31:56,462 Shoot, I ain't been nowhere but Rosewood, 442 00:31:56,630 --> 00:31:58,466 Sumner, Cedar Key, 443 00:31:58,633 --> 00:32:00,886 three times to Gainesville. 444 00:32:01,054 --> 00:32:03,099 Why you come back south? 445 00:32:03,266 --> 00:32:04,685 Maybe... 446 00:32:06,813 --> 00:32:08,900 I was looking for Rosewood. 447 00:32:16,037 --> 00:32:17,038 Thank you. 448 00:32:19,501 --> 00:32:23,425 Well, how come you ain't never settled down before now? 449 00:32:24,677 --> 00:32:26,431 I was married... 450 00:32:28,766 --> 00:32:29,768 once. 451 00:32:35,278 --> 00:32:37,949 My Aunt Sarah, she say I ask too many questions. 452 00:32:38,117 --> 00:32:39,160 I'm sorry if... 453 00:32:42,332 --> 00:32:43,918 How old you be, Scrappie? 454 00:32:44,084 --> 00:32:45,670 I'm 17. 455 00:32:45,837 --> 00:32:47,215 No man? 456 00:32:48,468 --> 00:32:49,929 - No young ones? - No. 457 00:32:51,765 --> 00:32:55,229 I just take care of my little cousins, though. 458 00:32:58,859 --> 00:33:00,154 Come on. 459 00:33:01,697 --> 00:33:03,200 Come on. 460 00:33:03,367 --> 00:33:04,786 Where you going? 461 00:33:09,085 --> 00:33:11,422 What you think about this land here? 462 00:33:11,589 --> 00:33:14,427 Well, I... I likes it fine. 463 00:33:14,594 --> 00:33:16,055 Mr. Wright... 464 00:33:16,223 --> 00:33:20,145 He going to buy it, though. He buying up everything. 465 00:33:21,398 --> 00:33:22,692 Maybe. 466 00:33:50,154 --> 00:33:51,156 Hey, anybody! 467 00:33:52,242 --> 00:33:53,660 Hey, boy! 468 00:33:56,457 --> 00:33:58,794 Yes, sir. 469 00:33:58,960 --> 00:34:00,255 You a traveling man? 470 00:34:02,800 --> 00:34:04,804 Who asking, sir? 471 00:34:23,002 --> 00:34:24,337 We gots to help him. 472 00:34:24,505 --> 00:34:25,589 He ain't our problem. 473 00:34:25,756 --> 00:34:27,843 He a Mason, took the oath, same as us. 474 00:34:28,010 --> 00:34:29,429 He's a white Mason. 475 00:34:32,434 --> 00:34:34,354 Do you think he'd help you? 476 00:34:34,521 --> 00:34:35,773 Aaron, boy, I swear, 477 00:34:35,940 --> 00:34:38,778 sometimes you ain't got more sense than some of these horses. 478 00:34:38,945 --> 00:34:40,406 Now, I'm telling you... 479 00:34:42,243 --> 00:34:43,662 that man... 480 00:34:43,828 --> 00:34:45,790 he ain't nothing but trouble. 481 00:34:46,875 --> 00:34:48,378 Yeah, well, let me tell you something. 482 00:34:48,545 --> 00:34:49,713 See, I ain't no boy. 483 00:34:49,880 --> 00:34:52,050 See, I's a man. 484 00:34:52,218 --> 00:34:53,887 I's a Mason. 485 00:34:54,053 --> 00:34:55,556 What you be, Sam? 486 00:35:03,820 --> 00:35:05,991 Everybody sit down. Let's get this done. 487 00:35:06,158 --> 00:35:07,327 Bradley, you got the deed? 488 00:35:07,493 --> 00:35:10,457 Uh, yes, sir, I do, Mr. Andrews. 489 00:35:13,295 --> 00:35:16,884 No, no, boy, I haven't paid for it yet. 490 00:35:17,051 --> 00:35:19,055 We got to sell it first. 491 00:35:19,221 --> 00:35:22,185 Here. Give it here. Give it here, boy. 492 00:35:24,188 --> 00:35:27,027 We gots here 5 acres in Rosewood... 493 00:35:27,193 --> 00:35:29,030 adjacent to Mr. Johnny Wright's store... 494 00:35:29,197 --> 00:35:30,699 sold as is, cash only. 495 00:35:30,866 --> 00:35:32,535 Let's open up at $52 an acre. 496 00:35:32,703 --> 00:35:36,167 52, 52. Who'll give me 52 down front? 497 00:35:36,334 --> 00:35:37,670 53, 53, 53 from Monroe. 498 00:35:37,878 --> 00:35:39,756 54, 54, 54. 499 00:35:39,923 --> 00:35:40,758 Who'll give me 54? 500 00:35:40,925 --> 00:35:42,636 54, 54. 501 00:35:42,803 --> 00:35:44,764 John Wright again. Thank you, John. 502 00:35:44,932 --> 00:35:47,018 55, 55. 503 00:35:47,185 --> 00:35:49,439 55, anybody? Monroe, 55? 504 00:35:50,733 --> 00:35:51,609 $54. 505 00:35:51,777 --> 00:35:53,238 Going once, going twice... 506 00:35:53,405 --> 00:35:55,116 $55. 507 00:35:57,494 --> 00:35:59,915 Boy, you know that's $55 for each acre? 508 00:36:00,082 --> 00:36:01,167 That's damn near $300. 509 00:36:01,376 --> 00:36:03,422 Yes, sir, I do. 510 00:36:03,588 --> 00:36:04,548 Thank you kindly. 511 00:36:04,715 --> 00:36:05,967 Cash? 512 00:36:09,432 --> 00:36:11,393 Where's that nigger going to get that kind of money? 513 00:36:14,565 --> 00:36:15,900 I have $55. 514 00:36:53,172 --> 00:36:55,134 Get back to work. 515 00:37:17,254 --> 00:37:19,800 Afternoon, Miss Fanny. 516 00:37:24,808 --> 00:37:25,811 Help! 517 00:37:25,977 --> 00:37:27,479 Help me! 518 00:37:27,688 --> 00:37:30,526 Somebody please help me! 519 00:37:30,736 --> 00:37:31,945 Somebody! 520 00:37:32,112 --> 00:37:33,364 Help me! 521 00:37:33,531 --> 00:37:35,243 Help! 522 00:37:35,410 --> 00:37:37,204 Help! 523 00:37:37,371 --> 00:37:38,206 Please! 524 00:37:38,373 --> 00:37:40,376 Help me! 525 00:37:40,544 --> 00:37:41,628 What's the matter, now? 526 00:37:41,795 --> 00:37:43,883 Please help me! 527 00:37:44,050 --> 00:37:45,677 Help me! 528 00:37:46,888 --> 00:37:48,557 What's going on? Fanny, what happened? 529 00:37:52,438 --> 00:37:53,899 Nigger. 530 00:37:54,942 --> 00:37:56,696 It was a nigger. 531 00:37:56,862 --> 00:37:57,864 What? 532 00:37:59,075 --> 00:38:00,494 He broke in my house, 533 00:38:00,660 --> 00:38:03,499 and he beat me up. 534 00:38:03,665 --> 00:38:06,128 It was a nigger! It was! 535 00:38:10,761 --> 00:38:12,597 Sheriff! Sheriff! 536 00:38:12,765 --> 00:38:13,808 Here comes that boy again. 537 00:38:13,974 --> 00:38:14,810 That would be Emmett. 538 00:38:14,976 --> 00:38:15,977 Sheriff! 539 00:38:16,145 --> 00:38:17,856 Take a breath, boy. 540 00:38:18,024 --> 00:38:18,857 What's the matter? 541 00:38:19,025 --> 00:38:21,278 Your daddy's still caught on fire again? 542 00:38:21,446 --> 00:38:23,867 Fanny Taylor got herself beat by a nigra. 543 00:38:24,033 --> 00:38:25,577 Oh, shit. 544 00:38:25,744 --> 00:38:27,038 Damn. 545 00:38:30,127 --> 00:38:31,797 Earl, that scatter gun loaded? 546 00:38:32,005 --> 00:38:33,675 No. 547 00:38:33,842 --> 00:38:35,261 Where the hell's my... my shells? 548 00:38:35,428 --> 00:38:36,680 Can't find my damn shells. 549 00:38:36,847 --> 00:38:37,849 Here. 550 00:38:40,144 --> 00:38:42,773 Go to the mill. Get James. 551 00:38:42,941 --> 00:38:44,360 Hold on! 552 00:38:47,824 --> 00:38:50,287 Keep this quiet before I get the whole story. Go. 553 00:38:50,494 --> 00:38:51,872 - What's going on? - Mind your own damn business. 554 00:38:52,038 --> 00:38:52,999 Come on, boy. 555 00:38:53,167 --> 00:38:54,960 When I want you to do something... 556 00:38:55,128 --> 00:38:58,300 and I tell you to do it... 557 00:38:58,467 --> 00:39:01,388 Fanny Taylor's been raped by a nigger. 558 00:39:03,683 --> 00:39:06,605 Go on out there and do that! 559 00:39:15,162 --> 00:39:18,793 Hey, James, I need to talk to you. 560 00:39:18,960 --> 00:39:22,256 Your wife's been beat and raped by a colored man. 561 00:39:24,469 --> 00:39:25,720 What the hell you talking about? 562 00:39:26,514 --> 00:39:27,724 57.50. 563 00:39:27,891 --> 00:39:29,435 $58. 564 00:39:33,109 --> 00:39:34,402 58.50. 565 00:39:44,001 --> 00:39:45,296 $60. 566 00:39:48,384 --> 00:39:50,388 Boy, how you planning on paying $300? 567 00:39:50,555 --> 00:39:52,725 You got a bagful of gold? 568 00:39:52,933 --> 00:39:54,770 Could be, sir. 569 00:39:54,937 --> 00:39:55,980 Henry... 570 00:39:56,148 --> 00:39:57,483 can't you see what this boy's doing? 571 00:39:57,650 --> 00:39:59,069 He ain't going to buy nothing. 572 00:39:59,236 --> 00:40:02,158 He's just driving up the price for old Bradley. 573 00:40:02,324 --> 00:40:05,288 Mr. Andrews, sir, I don't know that man. 574 00:40:06,748 --> 00:40:09,211 With all due respect, Mr. Wright... 575 00:40:10,297 --> 00:40:12,467 if that what you believe, 576 00:40:12,675 --> 00:40:14,219 maybe you should stop bidding. 577 00:40:14,386 --> 00:40:17,183 You gonna let that nigger beat you, Johnny? 578 00:40:17,349 --> 00:40:19,103 60 goddamn 50. 579 00:40:24,361 --> 00:40:25,822 A nigger raped Fanny Taylor. 580 00:40:25,989 --> 00:40:27,366 Listen up. 581 00:40:27,533 --> 00:40:29,370 We got to call this off for now. 582 00:40:29,536 --> 00:40:31,625 What? I ain't going nowhere. I got a bid in. 583 00:40:31,790 --> 00:40:33,210 We'll pick it up tomorrow at $60.50. 584 00:40:33,376 --> 00:40:34,504 Let's get this done now. 585 00:40:34,670 --> 00:40:37,258 John, Fanny Taylor's been raped by a nigger. 586 00:40:37,425 --> 00:40:38,384 My deed. 587 00:40:38,552 --> 00:40:41,182 I'll lock up the deed. 588 00:40:41,348 --> 00:40:43,602 Boy, your name Jesse Hunter? 589 00:40:43,769 --> 00:40:44,729 No, sir. 590 00:40:44,897 --> 00:40:46,607 I suppose you can prove that? 591 00:40:46,775 --> 00:40:48,861 Got my discharge, sir. 592 00:41:06,933 --> 00:41:09,271 Just who do you think you are, boy? 593 00:41:09,437 --> 00:41:12,025 With all due respect, Mr. Wright, 594 00:41:12,192 --> 00:41:14,780 long around this time tomorrow, 595 00:41:14,947 --> 00:41:17,910 I expects to be your neighbor, sir. 596 00:41:33,854 --> 00:41:35,565 Welcome to Levy County, Mr. Mann. 597 00:41:36,233 --> 00:41:37,736 Get out of the way. Come on, back off, now. 598 00:41:37,902 --> 00:41:39,864 Come on, come on, come on. 599 00:41:41,325 --> 00:41:43,077 Jesus, Fanny. 600 00:41:44,580 --> 00:41:45,957 Who raped you? 601 00:41:46,124 --> 00:41:49,756 No, jeez, Ellis, I sure wasn't raped. 602 00:41:49,964 --> 00:41:51,635 I just got beat. 603 00:41:52,719 --> 00:41:54,972 I was beat badly. 604 00:41:55,140 --> 00:41:55,974 Badly. 605 00:41:56,141 --> 00:41:59,188 He was so big. 606 00:41:59,355 --> 00:42:01,609 He's so black, that boy. 607 00:42:01,776 --> 00:42:03,988 She says she was raped. 608 00:42:04,155 --> 00:42:05,156 Raped and beat. 609 00:42:05,324 --> 00:42:07,494 Shut up, y'all! Everybody go on out of here! 610 00:42:07,661 --> 00:42:09,748 Show's over! You heard me! 611 00:42:09,915 --> 00:42:11,334 Go on home! 612 00:42:11,501 --> 00:42:12,920 Go on! 613 00:42:13,087 --> 00:42:14,089 Come on. 614 00:42:15,174 --> 00:42:16,552 Let's go in the house. 615 00:42:16,717 --> 00:42:18,054 It's OK. 616 00:42:18,220 --> 00:42:20,474 It's all right. 617 00:42:20,641 --> 00:42:23,688 It's OK. Come on! Give her some breathing space! 618 00:42:23,897 --> 00:42:25,148 Damn. 619 00:42:25,358 --> 00:42:27,444 Listen to me. 620 00:42:27,611 --> 00:42:30,491 We've known each other a long time, huh? 621 00:42:30,658 --> 00:42:32,411 I want you to think about this, now. 622 00:42:32,579 --> 00:42:33,871 You tell me. 623 00:42:34,039 --> 00:42:36,710 This is Ellis. You tell me the truth. 624 00:42:36,876 --> 00:42:40,299 Was it truly a colored that done this to you? 625 00:42:40,466 --> 00:42:42,678 Be sure, darling, that is all I'm saying. 626 00:42:42,846 --> 00:42:45,767 Yes, he was colored. 627 00:42:45,934 --> 00:42:49,063 He was a nigger, nigger, nigger! 628 00:42:51,152 --> 00:42:52,737 Jesus, angel, what happened? 629 00:43:07,888 --> 00:43:10,142 You seen this boy, Sarah? 630 00:43:13,856 --> 00:43:15,943 Ain't got to mess around. We got to do something about this. 631 00:43:17,904 --> 00:43:19,741 No, Mr. Ellis. 632 00:43:19,908 --> 00:43:21,577 I ain't seen nothing. 633 00:43:24,415 --> 00:43:25,626 All right. 634 00:43:30,926 --> 00:43:32,596 Hey, what y'all doing? 635 00:43:33,931 --> 00:43:35,810 Miss Fanny... Miss Fanny Taylor, she got raped. 636 00:43:35,977 --> 00:43:37,271 - And beat. - And she got beat, 637 00:43:37,437 --> 00:43:38,773 and she said it was a colored man. 638 00:43:38,940 --> 00:43:40,442 But it was a cracker. I seen him. 639 00:43:40,860 --> 00:43:43,991 Well, I guess now we're looking for a nigger convict, 640 00:43:44,156 --> 00:43:47,413 escaped yesterday off the chain gang near Wylie. 641 00:43:49,125 --> 00:43:50,751 Name is Jesse Hunter. 642 00:43:51,837 --> 00:43:53,840 Oh, good. Here are the hounds. 643 00:43:54,049 --> 00:43:56,720 Take them all around back, pick up a scent. 644 00:43:56,886 --> 00:43:58,347 Go on. 645 00:43:58,515 --> 00:44:01,353 You acting like you the leader of this here mob. 646 00:44:01,520 --> 00:44:03,940 I am the leader, and this ain't no mob! 647 00:44:09,491 --> 00:44:10,994 We got him, boys. 648 00:44:11,202 --> 00:44:12,539 See where they're headed? 649 00:44:12,705 --> 00:44:14,584 Y'all see where they're headed? 650 00:44:16,419 --> 00:44:17,880 Come on, boy. 651 00:44:21,219 --> 00:44:23,432 Shut up, y'all! They got a scent! 652 00:44:23,599 --> 00:44:25,268 Hush. 653 00:44:25,435 --> 00:44:27,104 Go have a look. Y'all go that way. 654 00:44:41,504 --> 00:44:43,048 He ain't done nothing! 655 00:44:46,136 --> 00:44:47,597 What did the boy do? 656 00:44:47,765 --> 00:44:49,226 Y'all be quiet! Be quiet! 657 00:44:49,392 --> 00:44:51,062 Poly! Poly! 658 00:44:51,270 --> 00:44:52,106 Put that gun away! 659 00:44:52,272 --> 00:44:55,111 - This is serious business. - Yes, sir. 660 00:44:55,276 --> 00:44:57,781 You got to tell me the truth, boy. 661 00:44:57,949 --> 00:44:59,200 Did you rape Fanny Taylor? 662 00:44:59,468 --> 00:45:00,929 - Rape? - No, sir! No! 663 00:45:01,096 --> 00:45:02,598 Do you know who did? 664 00:45:02,764 --> 00:45:03,557 I don't know nothing, Mr. Walker! 665 00:45:03,766 --> 00:45:05,227 You know who did! 666 00:45:05,394 --> 00:45:06,855 Go! 667 00:45:08,690 --> 00:45:11,112 My boy ain't done nothing! 668 00:45:24,426 --> 00:45:27,849 Hey! Here comes old Johnny Wright. 669 00:45:28,015 --> 00:45:29,351 Hello, Johnny. 670 00:45:29,518 --> 00:45:30,562 Hey, Bobby. 671 00:45:32,022 --> 00:45:33,400 John. 672 00:45:33,566 --> 00:45:34,902 How's that new wife of yours working out? 673 00:45:35,069 --> 00:45:36,572 She's coming right along. 674 00:45:36,738 --> 00:45:38,951 Sorry about that auction, John. The boy bid. 675 00:45:39,160 --> 00:45:40,829 Yeah, a hell of a thing. What you got here? 676 00:45:40,996 --> 00:45:42,457 Now we got a good one. 677 00:45:42,623 --> 00:45:45,462 That boy raped Fanny Taylor. 678 00:45:45,628 --> 00:45:46,547 Is that right? 679 00:45:46,714 --> 00:45:49,844 We got us Aaron Carrier, John. 680 00:45:50,011 --> 00:45:50,971 Aaron Carrier? 681 00:45:51,137 --> 00:45:53,057 Watch that gun, boy. 682 00:45:53,225 --> 00:45:54,058 How you doing, Johnny? 683 00:45:54,226 --> 00:45:55,479 You got the wrong boy. 684 00:45:55,645 --> 00:45:57,398 Hate to tell you, Aaron Carrier wouldn't rape a fly. 685 00:45:57,566 --> 00:45:58,942 Dogs led us straight to his house. 686 00:45:59,110 --> 00:46:00,571 You know the boy that did? 687 00:46:00,737 --> 00:46:03,200 Nigger won't talk, either, John. 688 00:46:03,367 --> 00:46:04,619 I know his family. 689 00:46:04,785 --> 00:46:06,372 Let me talk to him. 690 00:46:06,538 --> 00:46:08,124 Yeah, hell, maybe you can get something out of him. 691 00:46:08,334 --> 00:46:09,585 I sure as hell can't. 692 00:46:09,753 --> 00:46:11,964 Aaron, this is Mr. Wright. 693 00:46:12,132 --> 00:46:13,342 You know something about all this? 694 00:46:14,969 --> 00:46:16,180 Duke, how's he supposed to talk 695 00:46:16,388 --> 00:46:17,474 when you're choking him like that? 696 00:46:17,641 --> 00:46:18,893 Well, he don't need to talk, Johnny. 697 00:46:19,060 --> 00:46:20,604 He need to hang from one of them trees over there. 698 00:46:21,899 --> 00:46:23,692 Y'all think this is real funny? 699 00:46:23,902 --> 00:46:26,239 Hey, you would, too, if you was the one that sold me this rope. 700 00:46:27,658 --> 00:46:29,118 Good point, John. 701 00:46:30,204 --> 00:46:31,456 He's a good boy. 702 00:46:31,623 --> 00:46:32,708 He ain't done nothing. 703 00:46:32,917 --> 00:46:34,001 Duke, don't hurt him. 704 00:46:34,169 --> 00:46:36,590 Emmett, come on over here, boy. Hold onto this rope. 705 00:46:36,756 --> 00:46:38,217 There's a boy. 706 00:46:38,384 --> 00:46:39,594 You know this boy's family as well as I. 707 00:46:39,761 --> 00:46:41,014 That's right. I do. I know. 708 00:46:41,180 --> 00:46:42,015 And you know he's a good boy. 709 00:46:42,182 --> 00:46:43,351 They're good people. They're good people, 710 00:46:43,518 --> 00:46:45,187 but we got a dilemma here, John. 711 00:46:45,355 --> 00:46:48,067 We got a dilemma. I'm going to tell you what it is. 712 00:46:48,235 --> 00:46:49,737 Hounds don't lie. 713 00:46:49,903 --> 00:46:50,822 Be a man, now. 714 00:46:50,989 --> 00:46:53,827 You got to take that rope and snap, crack. 715 00:46:53,994 --> 00:46:56,874 Can't lynch that boy, Ellis. Can't lynch him. 716 00:46:57,041 --> 00:46:59,128 I ain't going to let nobody get hanged. 717 00:46:59,295 --> 00:47:01,089 I ain't going to let it happen. It won't happen. 718 00:47:01,298 --> 00:47:03,010 Now grab that rope. Come on, grab it. 719 00:47:03,176 --> 00:47:06,390 About 4 summers ago, I went over to Chiefland. 720 00:47:06,557 --> 00:47:08,728 A colored boy over there was looking in the window... 721 00:47:08,895 --> 00:47:11,398 at a white girl watching her take a bath. 722 00:47:11,565 --> 00:47:12,734 Did he say something? 723 00:47:12,901 --> 00:47:14,571 No, he didn't. 724 00:47:14,779 --> 00:47:16,157 Maybe he don't know nothing if he didn't say nothing. 725 00:47:16,323 --> 00:47:20,581 You should have seen them go crazy on that boy. 726 00:47:20,747 --> 00:47:22,792 Beat him about half to death. 727 00:47:22,959 --> 00:47:24,378 Boy wouldn't stop screaming. 728 00:47:24,545 --> 00:47:26,632 We helped him to the railroad track. Number 7 come along... 729 00:47:28,636 --> 00:47:30,223 cut his head clean off. 730 00:47:32,351 --> 00:47:33,977 Niggers don't run around like a chicken. 731 00:47:34,145 --> 00:47:35,438 Once that head's off, he's dead. 732 00:47:38,801 --> 00:47:40,555 S-Sam Carter. 733 00:47:40,722 --> 00:47:41,974 Sam Carter? 734 00:47:42,141 --> 00:47:43,811 What about Sam Carter? 735 00:47:43,977 --> 00:47:45,272 What about Sam? 736 00:47:45,438 --> 00:47:46,273 Sam the blacksmith? 737 00:47:46,440 --> 00:47:47,400 Sam Carter raped Fanny Taylor? 738 00:47:47,609 --> 00:47:49,153 No. 739 00:47:49,320 --> 00:47:50,781 A man. A Mason. 740 00:47:50,906 --> 00:47:52,576 What man? Who you talking about? 741 00:47:52,784 --> 00:47:54,746 Sam took him in the wagon. 742 00:47:54,912 --> 00:47:56,331 We was holding the oath. 743 00:47:56,499 --> 00:47:57,709 What are you talking about? 744 00:47:57,876 --> 00:47:59,294 String him up! 745 00:48:02,926 --> 00:48:04,470 This boy's under arrest! I'm taking him to jail! 746 00:48:04,637 --> 00:48:05,514 We're going to string this boy up. 747 00:48:05,682 --> 00:48:06,933 Oh, no, you ain't! 748 00:48:07,142 --> 00:48:08,936 All right, take the boy, but don't you let him go. 749 00:48:09,145 --> 00:48:10,940 Hey, don't you worry about what I am or ain't going to do! 750 00:48:11,107 --> 00:48:12,442 You hear me, Poly? 751 00:48:12,609 --> 00:48:14,237 - We're going to get Sam. - You get on out of here! 752 00:48:14,404 --> 00:48:17,075 Do you understand? You go do it! 753 00:48:17,242 --> 00:48:19,454 Hey, listen to me. You go with them. 754 00:48:19,663 --> 00:48:22,166 Don't let them do nothing until I get there, you hear me? 755 00:48:22,334 --> 00:48:24,296 You go, too. Ellis, you go. 756 00:48:24,504 --> 00:48:25,965 I'll take old Aaron in. 757 00:48:26,174 --> 00:48:28,761 Them boys is all riled. 758 00:48:28,970 --> 00:48:30,640 Aaron, this is all your damn fault! 759 00:48:30,807 --> 00:48:32,018 You should've said something earlier! 760 00:48:32,184 --> 00:48:34,730 Damn! 761 00:48:41,240 --> 00:48:45,665 Carter! Carter! 762 00:48:49,547 --> 00:48:51,008 Hey, Booker T. 763 00:48:52,843 --> 00:48:54,805 Up, boy. Up. 764 00:49:53,070 --> 00:49:55,491 Thank you, Mr. Wright. 765 00:50:09,098 --> 00:50:11,018 Sam, what you know about this Jesse Hunter, boy? 766 00:50:11,143 --> 00:50:12,436 I don't know nothing, Mr. Andrews! 767 00:50:12,604 --> 00:50:14,607 All niggers don't know nothing! Where's Jesse Hunter? 768 00:50:14,815 --> 00:50:16,444 Mr. Purdy. Mr. Purdy. 769 00:50:16,651 --> 00:50:19,615 You a Mason. You got to believe me. 770 00:50:19,783 --> 00:50:21,494 I don't know no Jesse Hunter! 771 00:50:21,660 --> 00:50:25,124 Yeah, you do, you damn nigger! 772 00:50:33,847 --> 00:50:35,016 Come on, let him go! 773 00:50:35,183 --> 00:50:37,186 Come on! Hold it! Come on! 774 00:50:37,354 --> 00:50:39,649 He's not against you! Stop it! Stop it! 775 00:50:39,817 --> 00:50:41,861 You shut up and get away! 776 00:50:42,070 --> 00:50:43,614 Sam! Get up! 777 00:50:43,781 --> 00:50:46,034 Talk now! 778 00:50:46,244 --> 00:50:48,205 Talk to me, Sam! 779 00:50:48,372 --> 00:50:49,791 Talk to me. 780 00:50:51,127 --> 00:50:52,463 Better say something. 781 00:50:52,629 --> 00:50:54,048 As... 782 00:50:54,215 --> 00:50:57,346 as God is my witness, 783 00:50:57,513 --> 00:50:58,514 I don't know... 784 00:50:58,681 --> 00:51:00,225 Jesse Hunter. 785 00:51:00,435 --> 00:51:02,813 It was that drifter. That rich nigger from the auction! 786 00:51:02,980 --> 00:51:05,735 That big buck with the black horse, 787 00:51:05,901 --> 00:51:07,697 is that him? 788 00:51:11,696 --> 00:51:13,573 Come on, let him talk. 789 00:51:13,740 --> 00:51:16,245 Damn you! 790 00:51:16,412 --> 00:51:18,457 Look at me! 791 00:51:18,624 --> 00:51:21,546 Aaron told us you gave him a ride! 792 00:51:21,712 --> 00:51:23,798 Now you show me where you put him out! 793 00:51:24,008 --> 00:51:26,929 Show me, Sam. I can get you out of here. 794 00:51:27,096 --> 00:51:28,892 Show me, boy. 795 00:51:29,057 --> 00:51:29,893 You going to show me? 796 00:51:30,059 --> 00:51:30,978 We going to string you up. 797 00:51:31,144 --> 00:51:32,898 Let's go. Get up. 798 00:51:33,064 --> 00:51:34,400 Let's go. Get up. 799 00:51:37,071 --> 00:51:38,949 If we don't pick up his trail where you say, 800 00:51:39,117 --> 00:51:41,370 you one dead black son of a bitch. 801 00:51:44,542 --> 00:51:46,505 What you got, Earl? 802 00:51:47,547 --> 00:51:48,674 Nothing, Ellis. 803 00:51:48,841 --> 00:51:50,219 Nothing? 804 00:51:56,187 --> 00:51:58,107 Y-you can kill me... 805 00:51:59,443 --> 00:52:01,071 but you all... 806 00:52:01,237 --> 00:52:02,490 you can't eat me. 807 00:52:02,657 --> 00:52:05,118 You ain't no Seminole, boy. 808 00:52:06,704 --> 00:52:08,458 Duke. 809 00:52:08,624 --> 00:52:10,461 Get back! Get back! 810 00:52:10,628 --> 00:52:12,715 Damn it, Duke! 811 00:52:12,924 --> 00:52:13,883 What'd you do that for? 812 00:52:14,093 --> 00:52:15,053 Goddamn, Duke. 813 00:52:15,219 --> 00:52:17,557 Dumb son of a bitch. 814 00:52:17,723 --> 00:52:19,810 You could've killed me! 815 00:52:19,978 --> 00:52:21,145 He's sure dead. 816 00:52:21,312 --> 00:52:23,315 He ain't dead. 817 00:52:23,483 --> 00:52:26,321 Well, let's clean this mess up. 818 00:52:28,993 --> 00:52:30,287 Hang him up in this tree over here. 819 00:52:33,082 --> 00:52:34,961 OK, men, I've had enough of this! 820 00:52:35,128 --> 00:52:36,755 I'm the law here, you hear me? 821 00:52:36,922 --> 00:52:37,923 Let me in here! 822 00:52:38,091 --> 00:52:39,260 Back off now! 823 00:52:39,426 --> 00:52:40,554 Let me in there! 824 00:52:43,392 --> 00:52:45,478 Stop it, y'all! Stop it! 825 00:52:45,645 --> 00:52:48,483 A white woman was beat and raped... 826 00:52:48,650 --> 00:52:49,986 by a colored boy! 827 00:52:50,153 --> 00:52:52,449 Now, you want to tell her husband, her children, 828 00:52:52,657 --> 00:52:56,080 that this boy don't have to pay for that? 829 00:52:57,666 --> 00:52:59,335 I'm supposed to uphold the law! 830 00:52:59,502 --> 00:53:00,588 Aw, law! 831 00:53:00,754 --> 00:53:02,256 Whose law, nigger law? 832 00:53:02,424 --> 00:53:04,303 You wasn't nothing but a damn chicken farmer... 833 00:53:04,469 --> 00:53:06,848 till they gave you that stupid badge! 834 00:53:07,015 --> 00:53:08,601 You want to get re-elected? 835 00:53:08,768 --> 00:53:10,688 You want to get re-elected? 836 00:53:10,855 --> 00:53:12,900 - Leave me alone! - Then leave it be! 837 00:53:17,324 --> 00:53:19,160 I got your watch, Sam Carter! 838 00:53:19,369 --> 00:53:20,788 I got your watch! 839 00:53:39,111 --> 00:53:41,322 You're always so gentle. 840 00:53:44,035 --> 00:53:45,538 Soft touch. 841 00:53:47,417 --> 00:53:49,796 You treat me like I'm some kind of angel. 842 00:53:49,962 --> 00:53:52,800 You are an angel to me. 843 00:53:52,967 --> 00:53:54,888 I'm just a woman, James. 844 00:53:56,348 --> 00:53:57,767 I'm just a woman. 845 00:53:59,729 --> 00:54:03,319 Things are getting crazy out there, Fanny. 846 00:54:03,485 --> 00:54:04,905 They're likely to get worse. 847 00:54:05,071 --> 00:54:06,657 Sam Carter's lynched already. 848 00:54:06,824 --> 00:54:08,870 The blacksmith? 849 00:54:09,036 --> 00:54:09,871 What'd he do? 850 00:54:10,038 --> 00:54:12,167 He give that nigger a ride. 851 00:54:12,334 --> 00:54:14,295 A ride? 852 00:54:15,589 --> 00:54:17,009 Sam Carter? 853 00:54:18,761 --> 00:54:20,221 I didn't know. 854 00:54:32,492 --> 00:54:35,122 There's things that I ought to tell you. 855 00:54:39,964 --> 00:54:41,633 Evening, Mr. Taylor. 856 00:54:42,677 --> 00:54:46,557 With all that's going on and everything, 857 00:54:46,725 --> 00:54:49,020 we thought y'all could use some hot cooking. 858 00:54:51,358 --> 00:54:53,444 Thank you kindly, ladies, but my wife ain't feeling too well. 859 00:54:53,612 --> 00:54:55,573 It's all right, James. 860 00:54:56,908 --> 00:54:59,121 Evening, Miss Walker. 861 00:54:59,288 --> 00:55:00,874 Oh, Fanny... 862 00:55:01,041 --> 00:55:04,004 you poor child. 863 00:55:04,170 --> 00:55:07,510 Oh, I brought you a quilt, too. 864 00:55:07,676 --> 00:55:09,137 I brought you sweetbread. 865 00:55:10,598 --> 00:55:13,186 Don't you worry. That nigger going to be dead... 866 00:55:13,395 --> 00:55:15,649 before you finish your pie, OK? 867 00:55:40,399 --> 00:55:41,860 Get a wagon. 868 00:56:23,221 --> 00:56:27,895 Now, me and Mr. Mann just cut Sam Carter out a damn tree. 869 00:56:28,062 --> 00:56:29,398 Y'all hear me? 870 00:56:29,565 --> 00:56:32,319 Dirty, low-down bastards... 871 00:56:32,486 --> 00:56:34,115 took my boy. 872 00:56:34,322 --> 00:56:35,950 They got my cousin Aaron over in jail. 873 00:56:36,118 --> 00:56:37,955 There's Sumner behind this business. 874 00:56:38,121 --> 00:56:39,290 They say it's for his own protection. 875 00:56:39,498 --> 00:56:41,668 Now how that sound? 876 00:56:41,878 --> 00:56:44,299 What we need to do, we need to pray. Now, dear Lord... 877 00:56:44,466 --> 00:56:46,677 I ain't in no praying mood, preacher. 878 00:56:46,844 --> 00:56:48,430 Now, what I want to know is right now, 879 00:56:48,597 --> 00:56:51,185 what y'all mens prepared to do if they run back here? 880 00:56:51,393 --> 00:56:54,899 Not if, Sylvester. When. 881 00:56:55,067 --> 00:56:56,194 I'm goin' to shoot. 882 00:56:56,360 --> 00:56:58,448 Come on, sit down now, Big Baby. 883 00:57:05,835 --> 00:57:07,713 You by yourself there, Mr. Wright? 884 00:57:07,880 --> 00:57:09,299 I am, Sylvester. 885 00:57:13,472 --> 00:57:16,227 Sylvester, them crackers so riled up, 886 00:57:16,394 --> 00:57:17,480 we don't know what they going to do. 887 00:57:17,646 --> 00:57:19,065 They don't know what they goin' to do. 888 00:57:19,273 --> 00:57:21,236 That's how a lynch mob be. 889 00:57:23,114 --> 00:57:25,868 Now, I say we send the women and children... 890 00:57:26,035 --> 00:57:28,331 to Gainesville right now. 891 00:57:28,498 --> 00:57:30,752 John, we can't go nowhere and leave that boy in jail. 892 00:57:30,960 --> 00:57:33,172 No! Them dirty bastards... 893 00:57:33,339 --> 00:57:35,677 can take my boy out of that jail... 894 00:57:35,844 --> 00:57:38,390 and hang him whenever they take a notion. 895 00:57:38,557 --> 00:57:39,808 Don't worry about it, Uncle. 896 00:57:39,976 --> 00:57:42,187 We ain't going nowhere. 897 00:57:42,355 --> 00:57:44,190 We ain't going nowhere, Bradley. 898 00:57:44,358 --> 00:57:46,195 Now, we own this here land. 899 00:57:46,361 --> 00:57:48,282 We pay taxes on it. 900 00:57:48,448 --> 00:57:49,950 Now, we don't bother nobody around here. 901 00:57:50,118 --> 00:57:51,996 We keep to ourselves. 902 00:57:52,163 --> 00:57:54,041 Now, colored folk just can't be running all the time. 903 00:57:54,208 --> 00:57:55,544 There comes a time when you got to stand up... 904 00:57:55,711 --> 00:57:56,712 and defend your rights. 905 00:57:56,879 --> 00:57:59,050 Sylvester! Sylvester! Listen to me. And you listen. 906 00:57:59,216 --> 00:58:00,469 Hold on there for a minute. 907 00:58:00,635 --> 00:58:01,554 We got to think about these here children. 908 00:58:01,720 --> 00:58:03,767 Oh, I am thinking about the children, preacher. 909 00:58:03,974 --> 00:58:07,021 Now, you suppose they thinking about our children? 910 00:58:14,493 --> 00:58:15,536 Mr. Mann. 911 00:58:18,875 --> 00:58:22,005 If there be some trouble around here, sir, 912 00:58:22,172 --> 00:58:24,092 we could sure use your help. 913 00:58:24,259 --> 00:58:27,138 I just came from one war, friend. 914 00:58:27,306 --> 00:58:29,184 I ain't looking for another one. 915 00:58:29,392 --> 00:58:31,270 Let him go, Sylvester. 916 00:58:31,437 --> 00:58:32,773 For all we know, he could have been... 917 00:58:32,940 --> 00:58:34,025 the one that done this thing. 918 00:58:34,192 --> 00:58:36,488 They said it was... they said it was a stranger anyhow. 919 00:58:36,696 --> 00:58:38,951 You're talking crazy now, preacher. 920 00:58:44,334 --> 00:58:46,839 I wish y'all luck. 921 00:58:55,238 --> 00:58:56,656 He ain't done nothing. 922 00:58:56,823 --> 00:58:58,744 What was that, Aunt Sarah? 923 00:59:01,873 --> 00:59:06,173 Mr. Wright, would you kindly excuse us, sir? 924 00:59:17,524 --> 00:59:19,236 I seen his face. 925 00:59:19,445 --> 00:59:21,239 He was white as butter. 926 00:59:21,448 --> 00:59:23,786 What? 927 00:59:27,959 --> 00:59:31,173 This what they teach you in the Army? 928 00:59:31,340 --> 00:59:34,678 Pack up and run when things get hot? 929 00:59:34,846 --> 00:59:36,224 Thank God the Navy don't let in... 930 00:59:36,389 --> 00:59:40,897 What? Go on and say it, Mr. Wright. 931 00:59:41,107 --> 00:59:44,237 Thank God the Navy don't let in niggers. 932 00:59:45,823 --> 00:59:47,910 I was going to say cowards. 933 00:59:48,077 --> 00:59:49,955 That's right. I got you figured, Mann. 934 00:59:50,122 --> 00:59:51,499 You one of them loud boys, big talk. 935 00:59:51,666 --> 00:59:53,127 Figure you can say anything to a white man... 936 00:59:53,293 --> 00:59:55,630 as long as you start out saying, "With all due respect." 937 00:59:57,098 --> 00:59:59,561 First sign of trouble, you duckin' your head running. 938 00:59:58,226 --> 00:59:59,729 What you going to do... 939 00:59:59,897 --> 01:00:01,733 when that mob come down the road? 940 01:00:01,900 --> 01:00:03,320 You going to grab up your rifle, 941 01:00:03,486 --> 01:00:04,781 defend colored folk? 942 01:00:04,988 --> 01:00:06,199 What you care? 943 01:00:06,366 --> 01:00:09,205 Man does what he has to. Ain't that right? 944 01:00:09,371 --> 01:00:10,790 Just like a colored boy back from the war... 945 01:00:10,957 --> 01:00:12,334 with a pocketful of money. 946 01:00:12,501 --> 01:00:14,588 Ain't that right? 947 01:00:14,755 --> 01:00:17,176 You the massa of Rosewood, huh? 948 01:00:17,342 --> 01:00:18,302 Say, boy... 949 01:00:18,470 --> 01:00:19,805 these people know me. 950 01:00:19,973 --> 01:00:21,517 They trust me. 951 01:00:28,069 --> 01:00:30,448 How long you live here, Mr. Wright? 952 01:00:30,615 --> 01:00:32,493 Nine years. 953 01:00:36,166 --> 01:00:39,046 I been in Rosewood one night... 954 01:00:39,213 --> 01:00:41,884 they asking me to stay. 955 01:00:42,051 --> 01:00:44,638 Now, you pack up your truck... 956 01:00:44,848 --> 01:00:47,686 see who tries to stop you from leaving. 957 01:01:09,723 --> 01:01:10,683 You wasn't going to say nothing. 958 01:01:10,850 --> 01:01:12,227 You was just going to leave me? 959 01:01:12,393 --> 01:01:14,856 Three, four weeks, this all blow over. 960 01:01:15,024 --> 01:01:16,317 Then I come back. 961 01:01:16,485 --> 01:01:18,863 But I thought we... 962 01:01:19,030 --> 01:01:22,035 Why, I didn't think you was just going to run off, is all. 963 01:01:22,202 --> 01:01:23,079 Ain't you a soldier? 964 01:01:23,245 --> 01:01:24,205 Scrappie. 965 01:01:30,006 --> 01:01:31,550 Them boys looking for a colored man... 966 01:01:31,718 --> 01:01:34,056 ain't nobody seen around here before. 967 01:01:34,223 --> 01:01:35,224 Now, ain't no way in the world... 968 01:01:35,432 --> 01:01:37,895 one man got enough bullets for all them crackers. 969 01:01:38,062 --> 01:01:39,731 Your own preacher ready to serve me up. 970 01:01:39,899 --> 01:01:42,821 But if I stay, I'm asking to be hung. 971 01:01:50,082 --> 01:01:51,127 Look here. 972 01:02:07,362 --> 01:02:09,991 They give me this for saving lives. 973 01:02:12,662 --> 01:02:15,709 Most important thing anybody ever give to me. 974 01:02:15,876 --> 01:02:18,589 You keep it for me. 975 01:02:20,133 --> 01:02:23,055 Hold on to it till I get back. 976 01:02:24,349 --> 01:02:26,853 Now, can you do that for me, darling? 977 01:04:01,012 --> 01:04:02,680 Morning, Judge. 978 01:04:23,717 --> 01:04:27,223 Multiple gunshot wounds. 979 01:04:27,390 --> 01:04:29,393 Missing ear... 980 01:04:30,562 --> 01:04:32,064 fingers... 981 01:04:33,567 --> 01:04:36,906 various other parts. 982 01:04:37,073 --> 01:04:42,123 By Jesus, your boys really got to this one, huh, Ellis? 983 01:04:46,045 --> 01:04:48,425 Yes, they did, sir. 984 01:04:54,728 --> 01:04:57,858 Levy County is growing. 985 01:04:58,025 --> 01:04:59,652 We need us a sheriff up here... 986 01:04:59,820 --> 01:05:01,823 who can handle these nigger problems. 987 01:05:04,368 --> 01:05:06,038 Is that you, Ellis? 988 01:05:06,206 --> 01:05:07,750 Now hold on, Judge. 989 01:05:07,958 --> 01:05:12,007 Oh, I think I got everything under control now, Judge. 990 01:05:12,174 --> 01:05:13,342 I hope so. 991 01:05:13,510 --> 01:05:15,012 We ain't talking about... 992 01:05:15,137 --> 01:05:17,349 breaking up fights on Saturday night. 993 01:05:17,517 --> 01:05:18,684 You can't control your colored, 994 01:05:18,852 --> 01:05:21,606 we're going to replace you with someone who can. 995 01:05:21,774 --> 01:05:22,608 Cause of death: 996 01:05:22,817 --> 01:05:25,321 "Mischief at hands unknown..." 997 01:05:25,530 --> 01:05:27,449 Write that down, Earl. 998 01:05:27,700 --> 01:05:30,287 All right now! Get on in here! 999 01:05:30,454 --> 01:05:31,665 Fall in here, everybody! 1000 01:05:31,873 --> 01:05:35,004 Now, hush up! 1001 01:05:35,170 --> 01:05:38,134 Everybody, come on, now! Don't lollygag! 1002 01:05:38,300 --> 01:05:40,889 I want to give you a day off. 1003 01:05:41,055 --> 01:05:42,141 What's that, Boots? 1004 01:05:43,476 --> 01:05:45,313 He says you got the day off. 1005 01:05:45,521 --> 01:05:46,649 All right! 1006 01:05:46,858 --> 01:05:48,819 That colored boy what assaulted Fanny Taylor, 1007 01:05:48,986 --> 01:05:50,989 he's still out there somewhere. 1008 01:05:51,157 --> 01:05:52,576 So I'm gonna give you the day off... 1009 01:05:52,742 --> 01:05:54,704 so you can go help with the search. 1010 01:05:54,871 --> 01:05:57,249 All I expect is... 1011 01:05:57,417 --> 01:05:59,128 if you find him... 1012 01:05:59,295 --> 01:06:00,922 well, you know what to do. 1013 01:06:17,114 --> 01:06:18,325 Oh, Lord, Auntie, 1014 01:06:18,491 --> 01:06:20,744 they're likely to come in here and kill us all. 1015 01:06:20,912 --> 01:06:23,459 You got to tell them that man was white. 1016 01:06:23,624 --> 01:06:24,961 Child, you don't think... 1017 01:06:25,127 --> 01:06:27,174 they going to listen to old Aunt Sarah? 1018 01:06:27,339 --> 01:06:30,179 They'd just as soon as string me up... 1019 01:06:30,344 --> 01:06:32,015 like they done Sam Carter. 1020 01:06:32,182 --> 01:06:36,981 You ain't never seen crackers act the way I know. 1021 01:06:37,148 --> 01:06:40,653 When I was a little girl, about 7, 1022 01:06:40,821 --> 01:06:45,036 still on the Willowbrook plantation... 1023 01:06:45,204 --> 01:06:51,756 old massa's son stole $20 out of the family chest... 1024 01:06:51,923 --> 01:06:55,012 for a cockfight. 1025 01:06:55,178 --> 01:06:57,098 Massa knew he took it. 1026 01:06:57,265 --> 01:07:01,732 As blue as Jesus' eyes, he knew. 1027 01:07:01,940 --> 01:07:05,570 But just the same... 1028 01:07:05,738 --> 01:07:09,869 he whipped my daddy half to death. 1029 01:07:12,290 --> 01:07:16,882 It don't matter what man was beating on Fanny Taylor. 1030 01:07:17,049 --> 01:07:19,177 Nigger. 1031 01:07:19,345 --> 01:07:21,723 It's just another word for guilty. 1032 01:07:27,316 --> 01:07:28,484 Here you go. 1033 01:07:28,652 --> 01:07:29,695 Thank you, Mr. Bryce. 1034 01:07:29,862 --> 01:07:31,197 You're welcome. 1035 01:07:31,364 --> 01:07:33,827 You're a nice gentleman. 1036 01:07:35,746 --> 01:07:38,751 Look, why don't you get your peoples on board, Aunt Sarah? 1037 01:07:38,961 --> 01:07:40,547 Take them up to Gainesville for a while. 1038 01:07:40,713 --> 01:07:42,383 Don't much like the looks of things around here. 1039 01:07:42,550 --> 01:07:43,594 Things been looking the same... 1040 01:07:43,760 --> 01:07:46,807 as long as I can remember, Mr. Bryce. 1041 01:07:51,649 --> 01:07:53,318 You take care of yourself. 1042 01:07:56,699 --> 01:07:57,951 Take that. 1043 01:07:58,118 --> 01:07:59,370 Put it on the side there. 1044 01:07:59,537 --> 01:08:00,748 Board! 1045 01:08:16,732 --> 01:08:18,069 Sylvester? 1046 01:08:18,235 --> 01:08:20,197 - Go inside the depot, Mama. - Sylvester! 1047 01:08:20,364 --> 01:08:21,574 Mama, it's all right. 1048 01:08:21,742 --> 01:08:22,701 Mama, go on. 1049 01:08:22,910 --> 01:08:24,538 Johnny. 1050 01:08:24,746 --> 01:08:25,873 Sylvester! 1051 01:08:26,082 --> 01:08:28,044 Do you know the whereabouts of this Jesse Hunter? 1052 01:08:28,253 --> 01:08:29,921 I do not. 1053 01:08:30,089 --> 01:08:31,925 You arrest that man who kill Sam Carter yet? 1054 01:08:32,092 --> 01:08:34,471 Don't you get uppity with me. 1055 01:08:34,638 --> 01:08:36,350 I've come to warn you. 1056 01:08:36,516 --> 01:08:37,643 There are some boys over there in Sumner... 1057 01:08:37,811 --> 01:08:39,187 let on if they was you, 1058 01:08:39,355 --> 01:08:41,316 they wouldn't let sundown catch them around here. 1059 01:08:41,483 --> 01:08:44,655 Well, they ain't me... sir. 1060 01:08:48,787 --> 01:08:49,913 Why don't you be a good boy... 1061 01:08:50,123 --> 01:08:51,916 and go visit some of your other relatives... 1062 01:08:52,084 --> 01:08:53,377 for a little while, huh? 1063 01:08:55,131 --> 01:08:57,635 I am trying to help you here. 1064 01:08:59,138 --> 01:09:01,267 They're all over there right now getting all full of liquor... 1065 01:09:01,433 --> 01:09:03,854 and making nooses. 1066 01:09:04,856 --> 01:09:07,193 You hear me! Huh? 1067 01:09:07,359 --> 01:09:08,904 Sheriff... 1068 01:09:09,113 --> 01:09:10,364 If you really want to help... 1069 01:09:10,532 --> 01:09:11,742 I appreciate it if you wouldn't allow... 1070 01:09:11,909 --> 01:09:14,873 them boys to come 'round here. 1071 01:09:15,040 --> 01:09:17,627 Now, I was born and raised in Rosewood. 1072 01:09:17,836 --> 01:09:18,838 This here is my home. 1073 01:09:19,005 --> 01:09:22,218 And I'll be damned if I let anybody run me off it. 1074 01:09:23,888 --> 01:09:25,724 Now, you can tell them boys that. 1075 01:09:28,729 --> 01:09:31,485 Tell them your damn self. 1076 01:09:33,988 --> 01:09:36,868 Damn colored fool. 1077 01:09:46,509 --> 01:09:47,678 Go home, Mama. 1078 01:09:54,348 --> 01:09:55,558 You're gonna have to settle your account... 1079 01:09:55,725 --> 01:09:58,021 before I can sell you the shells. 1080 01:10:02,152 --> 01:10:03,948 Want me to settle the account? 1081 01:10:04,115 --> 01:10:05,659 That's right. 1082 01:10:06,828 --> 01:10:08,414 All right. 1083 01:10:09,958 --> 01:10:12,671 Go home, Jewel. 1084 01:10:16,720 --> 01:10:18,806 Girl, you best get out of this store. 1085 01:10:18,973 --> 01:10:20,309 She belongs here. She belongs right here. 1086 01:10:20,475 --> 01:10:22,604 Do you see how you do my cousin? 1087 01:10:22,770 --> 01:10:25,443 Get out this store right now, Jewel! Get! 1088 01:10:27,362 --> 01:10:28,740 Can't you listen to nobody? 1089 01:10:28,906 --> 01:10:31,369 Sheriff give you good advice. Why ain't you leaving? 1090 01:10:31,535 --> 01:10:33,539 I thought you a smart boy, Sylvester. 1091 01:10:33,706 --> 01:10:34,958 I thought you a smart boy. 1092 01:10:36,545 --> 01:10:38,297 Here is your money, Mr. Wright. 1093 01:10:38,506 --> 01:10:41,678 That should settle my account. 1094 01:10:41,844 --> 01:10:43,139 Sylvester... 1095 01:10:43,305 --> 01:10:45,517 Dumb... 1096 01:10:45,984 --> 01:10:46,986 Hurry up! 1097 01:10:57,204 --> 01:10:59,207 Here come them boys. 1098 01:11:03,714 --> 01:11:04,800 They ain't got nothing. 1099 01:11:05,718 --> 01:11:07,053 What'd you find? 1100 01:11:07,221 --> 01:11:08,765 Snakes and ticks. 1101 01:11:08,974 --> 01:11:11,728 Them colored folks got to be hiding that nigger. 1102 01:11:13,731 --> 01:11:15,067 What time is it, anyway? 1103 01:11:15,234 --> 01:11:19,241 Well, let's see... by old Sam Carter. 1104 01:11:21,244 --> 01:11:23,748 Bourbon time. 1105 01:11:26,002 --> 01:11:27,964 I'll tell you, boys. 1106 01:11:28,131 --> 01:11:29,717 If anybody's hiding Jesse Hunter, 1107 01:11:29,883 --> 01:11:31,762 my money's on Sylvester Carrier. 1108 01:11:31,928 --> 01:11:34,016 That nigger, he hates us white folk. 1109 01:11:34,182 --> 01:11:35,184 He does. 1110 01:11:35,351 --> 01:11:37,146 You know, he's got a piano. 1111 01:11:37,354 --> 01:11:39,817 A nigger with a goddamn piano. 1112 01:11:39,984 --> 01:11:41,863 I've been working all my life, 1113 01:11:42,030 --> 01:11:43,907 I ain't got a piano. 1114 01:11:44,074 --> 01:11:46,119 You don't know how to play one. 1115 01:11:46,287 --> 01:11:47,413 That ain't the point. 1116 01:11:47,580 --> 01:11:50,043 Old man Cummer, up in that house of his, 1117 01:11:50,209 --> 01:11:51,628 he's got a piano. 1118 01:11:51,795 --> 01:11:54,342 That nigger's got one, and I don't. 1119 01:11:54,550 --> 01:11:55,510 Now, how does that look? 1120 01:11:55,719 --> 01:11:57,638 Yeah, and he's married to that white woman. 1121 01:11:57,805 --> 01:11:58,933 Gertrude ain't white. 1122 01:11:59,099 --> 01:12:00,143 Hell, she look white. 1123 01:12:00,311 --> 01:12:01,395 Well, she ain't. 1124 01:12:01,562 --> 01:12:05,068 She's half Negress, half-Seminole Indian. 1125 01:12:05,235 --> 01:12:06,196 He says. 1126 01:12:06,362 --> 01:12:08,991 It wouldn't surprise me if he was hiding that bastard. 1127 01:12:09,159 --> 01:12:10,744 Hey, Judge. 1128 01:12:19,885 --> 01:12:21,095 I tell you, Duke. 1129 01:12:21,261 --> 01:12:22,890 Can I get that bottle? 1130 01:12:46,513 --> 01:12:47,932 Go ahead now, make a wish. 1131 01:12:49,560 --> 01:12:51,312 Blow the candles out. 1132 01:12:57,991 --> 01:12:59,910 Open this one first, Arnett. Open that one. 1133 01:13:10,261 --> 01:13:12,557 Oh, yeah, that's nice, Mama. 1134 01:13:12,724 --> 01:13:14,018 Yeah, that's real nice. 1135 01:13:14,185 --> 01:13:17,148 You're a man now. You need a suit of clothes. 1136 01:13:28,541 --> 01:13:32,423 Arnett, open this one here and that one, too. 1137 01:13:32,591 --> 01:13:35,178 Sylvester got that one. 1138 01:13:46,740 --> 01:13:48,450 Simmer down. Be quiet! 1139 01:13:52,791 --> 01:13:55,964 Sylvester, come on out here now, boy. 1140 01:13:56,131 --> 01:13:57,340 We want to talk to you. 1141 01:13:57,508 --> 01:13:59,971 Bring that Jesse Hunter on out here with you. 1142 01:14:00,137 --> 01:14:02,182 Yeah, that's right. Bring that boy with you. 1143 01:14:02,391 --> 01:14:04,395 Jesse and Sylvester are probably sitting up in there. 1144 01:14:04,602 --> 01:14:06,231 Shut up that damn dog. 1145 01:14:06,440 --> 01:14:09,026 Sittin' up there now eating pork chops. 1146 01:14:09,194 --> 01:14:10,655 Laughing at us all. 1147 01:14:10,822 --> 01:14:11,906 Goddamn, Duke! 1148 01:14:13,409 --> 01:14:15,872 Son of a... 1149 01:14:16,916 --> 01:14:18,084 You had no call to do that. 1150 01:14:18,293 --> 01:14:19,545 It's just a damn dog, Ellis. 1151 01:14:19,712 --> 01:14:20,922 I'll have no more shooting. 1152 01:14:21,089 --> 01:14:22,215 How you expect the boy to come out here... 1153 01:14:22,383 --> 01:14:23,802 if you're going to shoot his hound? 1154 01:14:23,969 --> 01:14:25,639 Hell of a shot! 1155 01:14:25,805 --> 01:14:28,268 Sylvester! You'd better get out here now. 1156 01:14:30,396 --> 01:14:32,025 Wait, Mama! Mama, hold on! 1157 01:14:33,318 --> 01:14:35,321 Get out the window, Mama. 1158 01:14:39,244 --> 01:14:41,081 All right. I'm gonna go get the guns, Mama. 1159 01:14:41,248 --> 01:14:42,208 You stay out the window. 1160 01:14:42,375 --> 01:14:43,711 No, Sylvester! 1161 01:14:43,878 --> 01:14:44,921 Mama, just stay out the window. 1162 01:14:45,087 --> 01:14:47,217 Y'all children get down right now. 1163 01:14:47,383 --> 01:14:48,636 Get down under the table right now. 1164 01:14:48,844 --> 01:14:50,305 Scrappie, Gertie, you keep these kids down. 1165 01:14:50,515 --> 01:14:52,391 Big Baby, get down! Get down! 1166 01:15:11,234 --> 01:15:13,905 We don't want to talk to you. We want to talk to your boy. 1167 01:15:14,072 --> 01:15:15,951 Boys, why don't y'all go on home? 1168 01:15:16,117 --> 01:15:17,995 Miz Sarah, we want to talk to Sylvester. 1169 01:15:18,162 --> 01:15:20,833 You get him out here! Right now! 1170 01:15:21,000 --> 01:15:24,673 Mr. Walker, my boy don't know nothing about this business. 1171 01:15:24,840 --> 01:15:25,967 You let him tell us that. 1172 01:15:26,133 --> 01:15:27,720 Let Jesse Hunter tell us something. 1173 01:15:27,887 --> 01:15:30,391 Boys, I know y'all. 1174 01:15:30,557 --> 01:15:32,603 I was midwife to more than half of you... 1175 01:15:32,770 --> 01:15:34,147 and some of your young ones. 1176 01:15:34,356 --> 01:15:35,608 Bring that boy out here now! 1177 01:15:35,775 --> 01:15:39,030 I done seen you come up from babies to now. 1178 01:15:39,197 --> 01:15:41,326 Ain't nothing going to come of this. 1179 01:15:41,535 --> 01:15:43,579 It don't make sense. 1180 01:15:43,747 --> 01:15:46,126 My Sylvester ain't had nothing to do with this mess. 1181 01:15:46,294 --> 01:15:50,967 We ain't never known no Jesse Hunter. 1182 01:15:51,135 --> 01:15:53,639 I was there with Miss Fanny. 1183 01:15:53,847 --> 01:15:57,312 I seen the man's face as plain as day. 1184 01:15:57,520 --> 01:16:00,901 And most of you mens know that that man was white! 1185 01:16:07,746 --> 01:16:09,040 Who fired that shot? 1186 01:16:09,206 --> 01:16:10,626 You tell me right now. 1187 01:16:10,792 --> 01:16:12,086 I told you no more shooting. 1188 01:16:12,253 --> 01:16:14,256 Didn't I tell you that? 1189 01:16:24,523 --> 01:16:25,984 Aunt Sarah. 1190 01:16:43,180 --> 01:16:44,308 Poly, get back here! 1191 01:16:44,474 --> 01:16:45,393 Shut up, Walker. 1192 01:16:45,559 --> 01:16:46,895 Quit squealing like a stuck pig. 1193 01:16:47,062 --> 01:16:48,773 I'll take this boy out myself. 1194 01:16:48,982 --> 01:16:50,526 Damn you, get back here! 1195 01:17:02,255 --> 01:17:04,675 Pledge your souls to hell! 1196 01:17:35,268 --> 01:17:37,981 Get back under there. Stay there! Stay down! 1197 01:17:47,580 --> 01:17:50,086 Get inside, son. Go on inside. 1198 01:17:52,798 --> 01:17:54,635 Hold your fire! 1199 01:17:54,802 --> 01:17:55,636 Hold your fire! 1200 01:17:55,803 --> 01:17:56,721 Think we got him? 1201 01:17:56,889 --> 01:17:57,723 I don't know. 1202 01:17:57,890 --> 01:17:59,101 We gonna need more bullets. 1203 01:17:59,266 --> 01:18:00,603 You go and tell, 1204 01:18:00,769 --> 01:18:01,897 tell the judge what happened here. 1205 01:18:02,106 --> 01:18:03,817 Go! 1206 01:18:03,983 --> 01:18:08,031 Rest of y'all men, get back! Go on. Stay low. 1207 01:18:17,047 --> 01:18:18,466 I'm right here. 1208 01:18:18,633 --> 01:18:20,261 I'm right here, Mama. 1209 01:18:20,470 --> 01:18:23,057 Hold on! 1210 01:18:23,225 --> 01:18:26,230 Hold on, OK, Mama? I'm right here. 1211 01:18:31,196 --> 01:18:33,659 Don't try to talk, Mama, don't try to talk. 1212 01:18:41,171 --> 01:18:42,883 Don't... 1213 01:18:44,343 --> 01:18:48,934 Don't let them s-s-surround you, baby. 1214 01:18:49,102 --> 01:18:50,437 It's all right. I won't, Mama. 1215 01:18:50,604 --> 01:18:51,856 You just hold on, OK? 1216 01:18:52,024 --> 01:18:54,110 Mama, no, hold on. 1217 01:18:54,276 --> 01:18:56,990 Mama, hold on. 1218 01:18:57,199 --> 01:18:58,993 Mama, hold on. 1219 01:19:27,250 --> 01:19:29,294 Y'all take what you need and no more! 1220 01:19:29,461 --> 01:19:31,423 You hear me? 1221 01:19:31,590 --> 01:19:33,217 Y'all hear me? 1222 01:19:35,721 --> 01:19:38,017 How am I going to be paid for all this? 1223 01:19:39,437 --> 01:19:41,606 You just keep track, that's all. 1224 01:19:44,486 --> 01:19:48,118 Y'all shoot Sylvester, Ellis? 1225 01:19:48,285 --> 01:19:49,704 Don't know. 1226 01:19:51,206 --> 01:19:53,251 They shot Aunt Sarah, though, John. 1227 01:19:54,921 --> 01:19:56,214 Aunt Sarah! 1228 01:19:57,800 --> 01:19:59,929 What the hell's the matter with you, Ellis? 1229 01:20:00,096 --> 01:20:02,057 You let them come here and shoot an old woman? 1230 01:20:02,225 --> 01:20:03,643 I didn't let them do that. 1231 01:20:03,811 --> 01:20:05,898 You call that upholding the law? 1232 01:20:06,064 --> 01:20:08,110 What kind of sheriff are you? 1233 01:20:10,739 --> 01:20:14,286 Henry and Poly are dead. 1234 01:20:21,591 --> 01:20:24,094 Shot by them damn nigras. 1235 01:20:26,933 --> 01:20:29,270 Where'd Sylvester get his ammunition, John? 1236 01:20:43,586 --> 01:20:44,587 All right, come on. 1237 01:20:44,755 --> 01:20:46,133 Come on. Hurry up! Hurry up! 1238 01:20:46,299 --> 01:20:47,635 Come on! Come on! 1239 01:20:48,679 --> 01:20:50,389 Take those babies, go hide in the woods. 1240 01:20:50,557 --> 01:20:51,891 Y'all babies going to get in the woods now. 1241 01:20:52,059 --> 01:20:53,895 Go on! Go hide in the woods. 1242 01:20:54,062 --> 01:20:56,567 Go on. Hurry up. Go hide in the woods. 1243 01:20:56,733 --> 01:20:57,902 Sylvester, I ain't leaving you. 1244 01:20:58,069 --> 01:20:59,070 Gertie, they gonna come back here... 1245 01:20:59,237 --> 01:21:00,656 and try to kill all of us. 1246 01:21:00,824 --> 01:21:02,368 You and Scrappie got to go hide these children in the swamp. 1247 01:21:02,577 --> 01:21:04,164 We can't take the babies out there. It's freezing! 1248 01:21:04,329 --> 01:21:06,416 There ain't no place else. Go on and get out of here. 1249 01:21:06,584 --> 01:21:07,543 What about Aunt Sarah? 1250 01:21:07,711 --> 01:21:09,338 Just go on and get, girl! 1251 01:21:09,504 --> 01:21:11,258 Come on. Let's go. 1252 01:21:16,057 --> 01:21:18,061 Gertie. I'll be there. 1253 01:21:18,227 --> 01:21:20,690 You got to go. You got to go. 1254 01:21:25,866 --> 01:21:27,368 Come on, Big Baby, get! 1255 01:21:29,455 --> 01:21:31,960 I can shoot, Sylvester. 1256 01:21:33,463 --> 01:21:35,758 Big Baby gonna shoot. 1257 01:21:40,181 --> 01:21:41,559 All right. 1258 01:21:43,395 --> 01:21:44,898 All right. Come on. 1259 01:21:45,065 --> 01:21:46,150 How many are there in the house? 1260 01:21:46,317 --> 01:21:49,113 Sylvester, Jesse Hunter, James Carrier. 1261 01:21:49,322 --> 01:21:50,491 Probably that drifter. 1262 01:21:50,658 --> 01:21:52,160 Yeah, Rodney. Listen. 1263 01:21:52,327 --> 01:21:53,788 You get together all the men you can find... 1264 01:21:53,956 --> 01:21:55,416 and you hightail it to Sumner. 1265 01:21:55,583 --> 01:21:57,085 Now, you make sure they bring rifles. 1266 01:21:57,252 --> 01:21:58,087 What happened? 1267 01:21:58,254 --> 01:21:59,966 Three dead white men is all. 1268 01:22:00,131 --> 01:22:03,805 We done got ourselves a goddamn nigger revolt up here. 1269 01:22:16,618 --> 01:22:18,330 Hold your fire! 1270 01:22:21,084 --> 01:22:22,545 There he is! 1271 01:22:32,938 --> 01:22:33,939 I think I got him! 1272 01:22:34,106 --> 01:22:35,232 Hold your fire! 1273 01:22:38,989 --> 01:22:40,158 Goddamn you! 1274 01:22:40,326 --> 01:22:42,329 Burn! 1275 01:22:44,373 --> 01:22:46,085 Light 'em up! 1276 01:23:03,948 --> 01:23:08,039 Some of y'all pick Henry and Poly up. 1277 01:23:24,566 --> 01:23:26,069 That Sylvester? 1278 01:23:31,912 --> 01:23:33,372 You son of a bitch! 1279 01:24:11,103 --> 01:24:12,814 You want me to burn her, too? 1280 01:24:15,861 --> 01:24:18,574 Couple y'all men, come over here. 1281 01:24:20,745 --> 01:24:24,209 I want y'all to carry her down to the nigger graveyard. 1282 01:24:27,589 --> 01:24:29,677 Go on! 1283 01:24:29,842 --> 01:24:32,640 I'll do it if you make me deputy. 1284 01:24:32,806 --> 01:24:34,893 You're deputy now. 1285 01:24:35,102 --> 01:24:36,604 Go on, pick her up. 1286 01:24:36,771 --> 01:24:39,401 Hey, boys, I'm a deputy! 1287 01:24:41,405 --> 01:24:43,366 Hold on to that now. Grab the other side. 1288 01:24:43,574 --> 01:24:45,995 Hold on, Bobby. Hold on. 1289 01:24:48,792 --> 01:24:50,753 This wasn't supposed to happen. 1290 01:24:53,091 --> 01:24:55,469 She worked in my damn house, Ellis. 1291 01:25:01,731 --> 01:25:04,401 Then give her a decent Christian burial, James. 1292 01:25:15,253 --> 01:25:18,008 You men, grab that end. 1293 01:25:18,175 --> 01:25:20,470 Damn, what did this old crow eat? 1294 01:25:20,679 --> 01:25:22,807 Come on, lift it up! 1295 01:25:28,609 --> 01:25:30,695 Look out now! Look out! 1296 01:26:17,942 --> 01:26:20,780 Aunt Sarah come in the morning. 1297 01:26:20,947 --> 01:26:22,450 She clean up. 1298 01:26:22,617 --> 01:26:23,618 Aunt Sarah ain't coming. 1299 01:26:24,954 --> 01:26:26,790 No. You right. 1300 01:26:27,958 --> 01:26:29,879 It's Sunday. 1301 01:26:30,047 --> 01:26:33,761 Aunt Sarah ain't comin' no more. 1302 01:26:37,016 --> 01:26:38,435 No more, no never. 1303 01:26:40,939 --> 01:26:42,024 She's dead. 1304 01:26:47,493 --> 01:26:49,996 Sylvester, too, dead as hell. 1305 01:26:53,503 --> 01:26:54,797 Sam Carter. 1306 01:27:00,013 --> 01:27:01,349 Half of Rosewood's dead, 1307 01:27:01,516 --> 01:27:04,521 and they ain't caught your nigger yet! 1308 01:27:05,981 --> 01:27:08,194 Sarah... 1309 01:27:09,404 --> 01:27:11,323 Sarah... 1310 01:27:14,538 --> 01:27:17,292 Why they hurt that old woman? 1311 01:27:19,546 --> 01:27:22,176 She never done nothin' to nobody. 1312 01:28:14,055 --> 01:28:16,642 Y'all need to come on down here. 1313 01:28:16,810 --> 01:28:17,895 We're gonna need some help. 1314 01:28:18,061 --> 01:28:19,856 Some colored beat and raped a white girl. 1315 01:28:20,023 --> 01:28:21,109 Yeah, them niggers need to be put in their place. 1316 01:28:21,275 --> 01:28:22,903 Hell, they done forgot who they are. 1317 01:28:23,071 --> 01:28:24,072 I'm gonna get me one. 1318 01:28:24,239 --> 01:28:26,283 We're gonna string up all them darkies. 1319 01:28:26,450 --> 01:28:30,207 Yes, we'll gather at the river 1320 01:28:30,375 --> 01:28:34,965 The beautiful, the beautiful river 1321 01:28:35,173 --> 01:28:39,472 Gather with the saints at the river 1322 01:28:39,640 --> 01:28:40,516 That flows... 1323 01:28:40,684 --> 01:28:42,435 Y'all hear what happened in Rosewood? 1324 01:28:42,603 --> 01:28:43,938 A colored boy killed four white men... 1325 01:28:44,106 --> 01:28:45,817 and raped three white women. 1326 01:28:46,025 --> 01:28:48,989 Soon we'll reach the shining river 1327 01:28:49,156 --> 01:28:53,371 Soon our pilgrimage will cease 1328 01:28:53,538 --> 01:28:57,295 Soon our happy hearts will quiver 1329 01:28:57,462 --> 01:29:01,927 With the melody of peace 1330 01:29:02,094 --> 01:29:06,643 Yes, we'll gather at the river 1331 01:29:06,810 --> 01:29:10,108 The beautiful, the beautiful river... 1332 01:29:10,274 --> 01:29:11,402 Right over there! 1333 01:29:11,569 --> 01:29:12,905 There he is! Get him! 1334 01:29:13,071 --> 01:29:14,532 On that horse! Give me my gun! 1335 01:29:34,316 --> 01:29:37,362 Jesse! You were better off on that chain gang, boy! 1336 01:29:37,529 --> 01:29:38,948 There he is! 1337 01:29:53,306 --> 01:29:55,560 Let's go, boys! Come on! Get him! 1338 01:30:01,253 --> 01:30:02,213 Move it! 1339 01:30:02,422 --> 01:30:03,883 Let's get out of here. 1340 01:30:14,317 --> 01:30:15,652 Drop that gun! 1341 01:30:15,820 --> 01:30:17,363 Get them horses out of here! 1342 01:30:17,530 --> 01:30:19,743 Hey, you hold that horse down! 1343 01:30:19,910 --> 01:30:21,287 Now, get him on over there! 1344 01:30:21,454 --> 01:30:23,290 Go on! 1345 01:30:23,457 --> 01:30:24,959 Oh, Ellis, let 'em run! 1346 01:30:25,127 --> 01:30:27,088 Let 'em run! Howdy-do! 1347 01:30:33,307 --> 01:30:34,768 Ooh, here come the parade. 1348 01:30:37,940 --> 01:30:40,903 Hey, listen up! Come on! Come on over here! 1349 01:30:41,111 --> 01:30:42,072 Come on! 1350 01:30:42,280 --> 01:30:45,161 15 niggers jumped us in the woods! 1351 01:30:45,327 --> 01:30:46,996 They was armed to the teeth! 1352 01:30:47,164 --> 01:30:49,292 What? They bump you in the head? 1353 01:30:49,460 --> 01:30:50,461 Sure enough did! 1354 01:30:50,628 --> 01:30:51,630 You go on and get them, then! 1355 01:30:51,838 --> 01:30:52,673 Let's all get 'em! 1356 01:30:52,840 --> 01:30:54,426 - Was it back there? - Back yonder. 1357 01:30:54,593 --> 01:30:56,471 Go now! 1358 01:31:03,191 --> 01:31:06,029 Hey, Ellis, you got a phone call, Ellis. 1359 01:31:06,196 --> 01:31:08,617 Not now, Earl! 1360 01:31:08,783 --> 01:31:10,620 It's the governor, Ellis. 1361 01:31:15,211 --> 01:31:17,131 Pretty exciting stuff, huh, Ellis? 1362 01:31:29,903 --> 01:31:31,864 Go right inside, Timothy. 1363 01:31:41,422 --> 01:31:42,465 See the nigger? They got him. 1364 01:31:42,633 --> 01:31:43,843 No. You've got to look and see. 1365 01:31:44,051 --> 01:31:45,470 You've got to remember this. 1366 01:31:45,638 --> 01:31:47,224 It's somethin' you've got to remember. Look. 1367 01:32:12,182 --> 01:32:14,311 What? What? 1368 01:32:22,826 --> 01:32:26,164 Mr. Wright, you have to hide me. 1369 01:32:26,331 --> 01:32:28,167 You are crazy. 1370 01:32:28,334 --> 01:32:29,670 I can't run. 1371 01:32:29,837 --> 01:32:33,175 Mr. Wright, I don't know where my boys are, 1372 01:32:33,343 --> 01:32:36,682 and my baby girl is somewhere... 1373 01:32:36,849 --> 01:32:38,518 in the woods. 1374 01:32:41,858 --> 01:32:43,193 Mr. Wright... 1375 01:32:45,196 --> 01:32:47,659 they killed my Virginia. 1376 01:32:53,878 --> 01:32:55,964 They find you here, they'll burn my store. 1377 01:32:56,131 --> 01:32:58,260 You best run hide in the woods. 1378 01:32:58,427 --> 01:33:00,513 I can't run! 1379 01:33:00,723 --> 01:33:04,312 I got shot through my side. 1380 01:33:09,153 --> 01:33:11,699 I can pay you. 1381 01:33:20,881 --> 01:33:23,637 We'll put you in the back storeroom. 1382 01:33:23,803 --> 01:33:25,223 Thank you. 1383 01:33:25,389 --> 01:33:28,227 We'll talk about that deed later, Bradley. 1384 01:33:28,394 --> 01:33:30,398 God bless you, John Wright. 1385 01:33:36,366 --> 01:33:39,246 Get some clean white rags, blanket. 1386 01:33:48,929 --> 01:33:50,264 Here they come. 1387 01:33:50,432 --> 01:33:52,268 What are you fellas doing in the road? 1388 01:33:52,435 --> 01:33:53,269 Hold steady, boys. 1389 01:33:53,437 --> 01:33:54,897 You can back up right now! 1390 01:33:55,106 --> 01:33:56,275 Move them trucks out! 1391 01:33:56,442 --> 01:33:57,902 Come on! 1392 01:33:59,322 --> 01:34:01,450 You know what to do now. 1393 01:34:01,659 --> 01:34:03,203 We got business to take care of! 1394 01:34:03,370 --> 01:34:04,246 OK, now... 1395 01:34:04,413 --> 01:34:05,457 Get them trucks out the road! 1396 01:34:05,665 --> 01:34:07,502 - Turn around! - What are you boys doing? 1397 01:34:07,669 --> 01:34:08,629 You need to get on out the road! 1398 01:34:08,837 --> 01:34:10,089 We got business to take care of over there! 1399 01:34:10,256 --> 01:34:11,258 Turn around! 1400 01:34:11,426 --> 01:34:13,387 You ain't bringing all this into our town. 1401 01:34:13,554 --> 01:34:14,890 Oh, yeah, we are. 1402 01:34:15,057 --> 01:34:18,437 We're looking for a colored fugitive name of Jesse Hunter. 1403 01:34:18,604 --> 01:34:20,232 Our coloreds are law-abiding folk! 1404 01:34:20,398 --> 01:34:22,110 Bronson don't want you. 1405 01:34:22,277 --> 01:34:23,320 Now turn around! 1406 01:34:25,532 --> 01:34:27,160 What are you all going down on us for? 1407 01:34:27,327 --> 01:34:29,665 Y'all gonna protect niggers? 1408 01:34:29,831 --> 01:34:32,251 That ain't no way to treat a white man! 1409 01:34:32,419 --> 01:34:33,922 Oh, hell, he ain't here. 1410 01:34:34,089 --> 01:34:36,760 I'm gonna remember this! 1411 01:34:43,270 --> 01:34:45,357 Now, go on in there with them. 1412 01:34:47,445 --> 01:34:48,780 Ready? 1413 01:35:26,426 --> 01:35:27,386 Hey, Bobby! 1414 01:35:27,554 --> 01:35:29,265 Hey, we're goin' back over. You comin'? 1415 01:35:29,474 --> 01:35:30,808 Yeah. I'll be along in a bit. 1416 01:35:30,976 --> 01:35:32,312 You save me some. 1417 01:35:32,479 --> 01:35:35,317 Them niggers, they runnin' like chicken, boy! 1418 01:35:35,484 --> 01:35:37,988 They in the swamp now. We're gonna get 'em! 1419 01:36:10,042 --> 01:36:11,838 Them's church bells. 1420 01:36:12,003 --> 01:36:14,007 My daddy's ringin' 'em. 1421 01:36:14,215 --> 01:36:15,301 Them crackers be ringin' them bells. 1422 01:36:15,510 --> 01:36:17,095 Now, you stay put, you hear? 1423 01:36:17,263 --> 01:36:19,975 No. That's my daddy in his church. 1424 01:36:20,143 --> 01:36:21,603 He tellin' us it's safe to come home. 1425 01:36:21,770 --> 01:36:23,106 No, Denny, Lee Ruth... 1426 01:36:23,273 --> 01:36:24,692 Maybelle! 1427 01:36:24,859 --> 01:36:26,027 Denny, come back here. 1428 01:36:26,194 --> 01:36:27,447 Denny, no. Come back here. 1429 01:36:30,785 --> 01:36:32,496 Bust it up, boys! 1430 01:36:35,126 --> 01:36:36,962 Bust it all up, now! 1431 01:36:37,129 --> 01:36:38,924 Bust it all up! 1432 01:36:52,614 --> 01:36:54,617 Niggers! 1433 01:37:09,308 --> 01:37:10,561 Come on. Git. 1434 01:37:32,557 --> 01:37:35,060 That's a fire, now, ain't it? 1435 01:37:38,607 --> 01:37:41,446 Well, look, this come out perfect here. 1436 01:37:41,613 --> 01:37:42,906 13. 1437 01:37:43,074 --> 01:37:44,409 Then you pull that through there, see? 1438 01:37:44,577 --> 01:37:47,081 Now, you pull on one of those. 1439 01:37:47,248 --> 01:37:48,332 That's perfect. That's good. 1440 01:37:48,500 --> 01:37:49,878 There you go. Pull tight. 1441 01:37:50,044 --> 01:37:51,881 There you go. That's good. 1442 01:37:52,047 --> 01:37:53,885 Now you've got it, boy. 1443 01:37:54,050 --> 01:37:55,386 There's your noose. 1444 01:37:55,553 --> 01:37:56,930 Now you make one. 1445 01:37:57,097 --> 01:37:58,642 Just like this one. 1446 01:38:09,076 --> 01:38:10,913 Oh, that's a good one. 1447 01:38:11,079 --> 01:38:13,041 That's a good one. 1448 01:38:14,084 --> 01:38:15,253 Good boy. 1449 01:38:16,714 --> 01:38:20,095 Here. Use these and cover yourself up. 1450 01:38:20,262 --> 01:38:23,226 It's all right. You're all right. 1451 01:38:23,433 --> 01:38:25,771 Scrappie, I'm freezing. 1452 01:38:25,939 --> 01:38:27,566 Scrappie, I'm hungry. 1453 01:38:29,402 --> 01:38:30,237 Quiet, y'all! 1454 01:38:30,404 --> 01:38:32,074 They're gonna hear us. 1455 01:38:58,618 --> 01:39:01,081 They done killed everybody. 1456 01:39:01,248 --> 01:39:03,168 Aunt Sarah, Big Baby, Sylvester. 1457 01:39:03,334 --> 01:39:04,963 Scrappie. 1458 01:39:10,680 --> 01:39:11,891 Look. 1459 01:39:22,158 --> 01:39:26,332 It's more than 50 children hidin' around in the swamp, 1460 01:39:26,499 --> 01:39:28,168 and they been out here all night... 1461 01:39:28,335 --> 01:39:29,712 with nothing to eat, 1462 01:39:29,880 --> 01:39:32,217 and they're cryin', and they're freezin'. 1463 01:39:32,383 --> 01:39:34,679 What we gonna do? What we gonna do? 1464 01:39:34,888 --> 01:39:36,516 Y'all be quiet now. 1465 01:39:36,724 --> 01:39:37,684 Now, hush! 1466 01:39:37,851 --> 01:39:39,646 Hush. Just hush. 1467 01:39:45,155 --> 01:39:46,574 Stop fighting. 1468 01:39:53,168 --> 01:39:54,838 Arnett... 1469 01:39:55,005 --> 01:39:56,507 Front and center. 1470 01:40:01,641 --> 01:40:03,979 Quit crying, Arnett. 1471 01:40:04,145 --> 01:40:07,861 You ain't a little boy no more. You a man. 1472 01:40:08,069 --> 01:40:10,949 Now, you see any tears in these eyes? 1473 01:40:13,202 --> 01:40:15,999 I need you to be strong. 1474 01:40:16,166 --> 01:40:19,171 You're my lieutenant, understand? 1475 01:40:19,337 --> 01:40:20,381 Yes, sir. 1476 01:40:25,139 --> 01:40:27,226 Now, you gather up these women and children. 1477 01:40:27,393 --> 01:40:29,480 You're gonna move deep into the swamp. 1478 01:40:36,325 --> 01:40:37,160 All right. 1479 01:40:37,327 --> 01:40:39,496 We gots to move. 1480 01:40:39,664 --> 01:40:40,832 Get up. 1481 01:40:42,418 --> 01:40:44,505 Come on. Get up. 1482 01:40:44,672 --> 01:40:45,757 Come on. Move. 1483 01:40:45,925 --> 01:40:47,010 Let's go. Move! 1484 01:40:47,176 --> 01:40:48,261 I knew you'd be back. 1485 01:40:48,429 --> 01:40:50,015 It's gonna be all right. 1486 01:40:50,181 --> 01:40:52,477 Let's move it. Get him up. 1487 01:40:52,685 --> 01:40:54,021 Oh, he's bad. 1488 01:40:54,189 --> 01:40:56,275 He ain't gonna last out here. 1489 01:40:56,442 --> 01:40:58,278 Emma, there ain't nothin' the matter with me. 1490 01:40:58,445 --> 01:40:59,948 - I can walk. - Daddy. 1491 01:41:00,157 --> 01:41:01,325 There ain't no place to go. 1492 01:41:01,534 --> 01:41:03,246 You come too late! 1493 01:41:03,411 --> 01:41:05,540 All right, Timothy. Upstairs with the Turners. 1494 01:41:05,707 --> 01:41:07,419 Put him upstairs, too, in the front. 1495 01:41:07,586 --> 01:41:08,922 That's enough. That's enough. 1496 01:41:09,089 --> 01:41:10,424 Let's go. Upstairs. 1497 01:41:10,591 --> 01:41:12,052 Everyone upstairs! 1498 01:41:12,219 --> 01:41:14,555 And clean this place up. Look at this. 1499 01:41:14,723 --> 01:41:15,891 Clean this up. 1500 01:41:16,058 --> 01:41:19,522 Oh, my God! This is not happening. 1501 01:41:19,690 --> 01:41:21,610 What's the matter with you? 1502 01:41:25,241 --> 01:41:27,035 I know you don't... 1503 01:41:27,244 --> 01:41:30,541 I know you don't like having colored folks in the house, 1504 01:41:30,708 --> 01:41:32,043 but this is a serious time. 1505 01:41:32,211 --> 01:41:33,588 Is that what you think, 1506 01:41:33,755 --> 01:41:36,551 that I don't like livin' here 'cause of the colored folks? 1507 01:41:36,760 --> 01:41:37,886 Is that what you think? 1508 01:41:38,053 --> 01:41:39,056 Well, what is it, Mary? 1509 01:41:39,265 --> 01:41:42,854 I am caring for the colored folks in my home! 1510 01:41:43,021 --> 01:41:44,356 It's my home, too. 1511 01:41:44,523 --> 01:41:46,569 I know. Yes, it's your home. 1512 01:41:46,735 --> 01:41:51,577 You all treat me like a guest in my own house. 1513 01:41:51,745 --> 01:41:54,874 I got news for you, John Wright. 1514 01:41:55,082 --> 01:41:56,753 Carol is dead. 1515 01:41:56,918 --> 01:42:00,925 She's dead. She ain't comin' back, 1516 01:42:01,093 --> 01:42:03,055 and I ain't leavin'. 1517 01:42:09,732 --> 01:42:11,652 Oh, God! 1518 01:42:17,663 --> 01:42:18,997 Put me down. 1519 01:42:19,165 --> 01:42:22,212 Put me down! 1520 01:42:22,379 --> 01:42:23,214 Emma! 1521 01:42:23,380 --> 01:42:25,175 Emma! 1522 01:42:26,344 --> 01:42:28,472 Put me down. 1523 01:42:28,639 --> 01:42:30,643 I hear you're hiding folk, Mr. Wright. 1524 01:42:30,810 --> 01:42:32,144 I need you to put away old James here. 1525 01:42:32,312 --> 01:42:33,439 You're misinformed. 1526 01:42:33,605 --> 01:42:34,817 You best take him. Go hide in the woods. 1527 01:42:34,984 --> 01:42:36,486 No. I don't want to go in there. 1528 01:42:36,653 --> 01:42:37,487 Take him, and go hide in the swamp. 1529 01:42:37,655 --> 01:42:38,823 I ain't gonna go in that house! 1530 01:42:38,990 --> 01:42:41,495 - John Wright? - What? 1531 01:42:41,703 --> 01:42:43,999 I know what you been doin' with my daughter. 1532 01:42:44,207 --> 01:42:45,084 What? 1533 01:42:45,251 --> 01:42:47,254 - Hush now. - I can run like you. 1534 01:42:47,422 --> 01:42:49,090 No, you can't. 1535 01:42:49,257 --> 01:42:52,137 Now, you gonna get us killed. Just hush! 1536 01:42:52,305 --> 01:42:53,639 Come on, Mr. Wright. 1537 01:42:53,807 --> 01:42:55,143 You the massa around here. 1538 01:42:55,310 --> 01:42:56,812 I ain't a massa of nothin'. 1539 01:42:56,979 --> 01:42:58,064 You best git while you can. 1540 01:42:58,231 --> 01:42:59,817 - What's the matter, Mr. Wright? - Git! 1541 01:42:59,984 --> 01:43:00,901 Don't he owe you enough to save his life? 1542 01:43:01,069 --> 01:43:02,113 You son of a bitch. 1543 01:43:02,279 --> 01:43:03,823 How much it take for you to hide this man? 1544 01:43:04,033 --> 01:43:05,827 $10? 15? 1545 01:43:05,994 --> 01:43:07,998 How about 60, goddamn 50? 1546 01:43:08,164 --> 01:43:09,375 I'm gonna blow your head off! 1547 01:43:09,583 --> 01:43:11,837 This man's life worth one acre of land? 1548 01:43:12,004 --> 01:43:15,635 Hide the man, John, for God's sake. 1549 01:43:15,802 --> 01:43:17,722 Let him in. 1550 01:43:24,316 --> 01:43:25,527 Come on. 1551 01:43:29,200 --> 01:43:30,035 Come on. 1552 01:43:30,201 --> 01:43:31,036 No, Mama. 1553 01:43:31,204 --> 01:43:32,038 Come on, baby. 1554 01:43:32,206 --> 01:43:33,415 No, Mama. It's all right. You go on. 1555 01:43:33,582 --> 01:43:35,127 Go, Mama! I'm all right. 1556 01:43:35,293 --> 01:43:39,926 I can't go in there, Mama! Take care of Papa. 1557 01:43:40,094 --> 01:43:40,886 Come on! 1558 01:43:41,054 --> 01:43:43,641 Come on, now. Git! 1559 01:43:43,808 --> 01:43:44,726 Go. 1560 01:43:47,314 --> 01:43:49,275 I'll be all right, Mama. 1561 01:44:18,324 --> 01:44:20,870 What's the problem, boys? What's the matter? 1562 01:44:21,038 --> 01:44:22,623 We want James Carrier. 1563 01:44:22,790 --> 01:44:23,667 Right now. 1564 01:44:23,833 --> 01:44:25,838 Well, I ain't seen him. Hell, I ain't seen nobody. 1565 01:44:26,004 --> 01:44:26,796 Damn it, John. 1566 01:44:26,964 --> 01:44:29,510 We caught his daughter. 1567 01:44:29,718 --> 01:44:31,013 We know he's here! 1568 01:44:31,221 --> 01:44:33,516 What did y'all peckerwoods do to her? 1569 01:44:33,684 --> 01:44:34,852 Where's she at, damn it? 1570 01:44:35,019 --> 01:44:36,396 Where's she at, Ellis? 1571 01:44:38,067 --> 01:44:40,904 Come on now! It's her daddy we after! 1572 01:44:41,072 --> 01:44:43,451 Explain to me why you want to lynch a cripple. 1573 01:44:43,617 --> 01:44:46,163 We ain't lynchin' nobody don't need to be lynched, John. 1574 01:44:46,372 --> 01:44:47,415 I just don't see no sense in it. 1575 01:44:47,582 --> 01:44:50,045 John, James Carrier was in that house... 1576 01:44:50,253 --> 01:44:51,506 with Sylvester and Jesse Hunter! 1577 01:44:51,672 --> 01:44:55,512 Yeah. We just want to ask him a few questions, John. 1578 01:44:55,679 --> 01:44:56,806 That's all. 1579 01:44:56,972 --> 01:45:01,230 Well, that's all fine, but I ain't got him. 1580 01:45:01,397 --> 01:45:02,732 All right, boys! 1581 01:45:02,900 --> 01:45:03,734 Stay back! 1582 01:45:03,902 --> 01:45:06,239 You get off my porch! Get off my... 1583 01:45:06,406 --> 01:45:07,741 Don't you come near! 1584 01:45:07,908 --> 01:45:09,077 Simmer down! 1585 01:45:09,285 --> 01:45:10,704 Johnny, you want these boys... 1586 01:45:10,871 --> 01:45:12,207 to go through your wife and children? 1587 01:45:12,374 --> 01:45:13,709 Is that what you want? 1588 01:45:13,876 --> 01:45:14,753 Come on! Bring him out! 1589 01:45:14,920 --> 01:45:16,714 We will! That's what we're gonna do! 1590 01:45:16,881 --> 01:45:18,718 You give me your word, 1591 01:45:18,884 --> 01:45:22,307 all you want to do is question him? Yes? 1592 01:45:26,147 --> 01:45:28,735 That's more like it! 1593 01:45:28,902 --> 01:45:30,238 Y'all wait here. 1594 01:45:30,405 --> 01:45:32,241 Get that nigger out here! 1595 01:45:32,408 --> 01:45:36,206 He was in the house the whole time. 1596 01:45:36,373 --> 01:45:37,542 Get that damn nigger! 1597 01:45:46,223 --> 01:45:47,225 John! 1598 01:45:47,393 --> 01:45:48,728 John, where are you going? 1599 01:45:48,895 --> 01:45:50,564 You're not going to let those people have him? 1600 01:45:50,731 --> 01:45:52,066 Mary, please. 1601 01:45:52,234 --> 01:45:55,029 If I don't, they'll come in here and shoot us all. 1602 01:45:55,197 --> 01:45:56,741 They just want to ask him some questions. 1603 01:45:56,908 --> 01:46:00,205 I'll be with him to make sure they don't do more than that. 1604 01:45:59,772 --> 01:46:01,024 I'll be with him. 1605 01:46:05,247 --> 01:46:06,373 Now, James... 1606 01:46:08,085 --> 01:46:11,926 We got old Sarah over here, resting her soul. 1607 01:46:12,091 --> 01:46:15,431 If you don't tell us where this Jesse boy is, 1608 01:46:15,598 --> 01:46:18,353 we're gonna have to put you in there with her. 1609 01:46:18,520 --> 01:46:20,231 It's a big box! 1610 01:46:22,610 --> 01:46:24,905 Why ain't my sister buried? 1611 01:46:25,073 --> 01:46:27,368 'Cause you ain't buried her yet. 1612 01:46:27,535 --> 01:46:28,870 Dig a hole, nigger. 1613 01:46:29,037 --> 01:46:31,667 I ain't got but one good arm. 1614 01:46:31,835 --> 01:46:33,879 We ain't got but one good shovel. 1615 01:46:35,589 --> 01:46:37,510 Come on. Get up here, you old crow, 1616 01:46:37,677 --> 01:46:39,096 and dig your own hole. 1617 01:46:39,263 --> 01:46:40,097 Come on! 1618 01:46:40,265 --> 01:46:42,059 Show us what you're made of. 1619 01:46:42,226 --> 01:46:43,645 Come on! Let's go! 1620 01:46:43,812 --> 01:46:46,985 Grab that shovel. Let me see what you can do. 1621 01:46:47,151 --> 01:46:48,487 Get him goin'! 1622 01:46:48,654 --> 01:46:51,074 Whoa! He's eager, ain't he? 1623 01:47:05,056 --> 01:47:07,143 James, stop it. 1624 01:47:07,310 --> 01:47:11,692 Just trying to help him put that shovel in the ground. 1625 01:47:11,860 --> 01:47:13,153 James, listen here. 1626 01:47:13,362 --> 01:47:17,660 I want you to tell these boys where Jesse Hunter is. 1627 01:47:17,828 --> 01:47:19,998 He was in that house with you, wasn't he? 1628 01:47:20,166 --> 01:47:22,836 Now, tell me, hear me? Listen up. 1629 01:47:23,003 --> 01:47:26,009 James, you tell them something, hmm? 1630 01:47:26,217 --> 01:47:28,054 James, look at me! 1631 01:47:28,221 --> 01:47:31,017 You tell them something, for God's sake. 1632 01:47:31,226 --> 01:47:32,519 I'm pleading to you. 1633 01:47:32,686 --> 01:47:36,526 Sheriff, I can't lie to you. 1634 01:47:36,692 --> 01:47:39,072 I ain't never met the man. 1635 01:47:42,995 --> 01:47:44,164 Fair enough. 1636 01:47:44,331 --> 01:47:46,502 Stop! Duke! 1637 01:47:46,669 --> 01:47:49,507 God! What's the matter with you, Duke? 1638 01:47:49,674 --> 01:47:51,510 What the hell is the matter with you? 1639 01:47:51,677 --> 01:47:52,678 Oh, hush up, John. 1640 01:47:52,845 --> 01:47:55,015 You done went and turned nigger lover on us. 1641 01:47:55,182 --> 01:47:56,518 Ever since your wife passed away, 1642 01:47:56,685 --> 01:47:58,020 you ain't been the same. 1643 01:47:58,188 --> 01:47:59,523 I'm goin' home, y'all. 1644 01:47:59,691 --> 01:48:01,402 Nigger lover, my ass! 1645 01:48:02,696 --> 01:48:05,075 You stupid piece of white trash! 1646 01:48:05,241 --> 01:48:07,161 What did you call me? 1647 01:48:07,327 --> 01:48:09,665 Don't you nigger lover me, you white trash! 1648 01:48:09,832 --> 01:48:10,750 Come on! 1649 01:48:21,185 --> 01:48:24,024 Think of who you are. Think of who you are. 1650 01:48:24,190 --> 01:48:25,568 Think of what you're saying. 1651 01:48:25,734 --> 01:48:28,573 Don't do this. 1652 01:48:28,739 --> 01:48:29,574 Nigger lover. 1653 01:48:29,741 --> 01:48:31,453 Nigger lover! 1654 01:48:31,619 --> 01:48:34,249 Whose side you on, Johnny Wright? 1655 01:48:34,458 --> 01:48:36,544 Don't even care a white man got shot! 1656 01:48:36,711 --> 01:48:38,172 You forgetting who you are, Johnny? 1657 01:48:43,222 --> 01:48:44,558 Go home, Johnny. 1658 01:48:44,725 --> 01:48:47,187 You go home right now. 1659 01:48:50,734 --> 01:48:52,822 You got the money that man owes me? 1660 01:48:54,283 --> 01:48:56,912 Y'all gonna pay me for all the money I'm losing? 1661 01:48:57,079 --> 01:48:57,914 Hell, no! 1662 01:48:58,080 --> 01:48:59,582 Killin' all of my customers, 1663 01:48:59,750 --> 01:49:00,669 runnin' 'em off. 1664 01:49:00,835 --> 01:49:02,713 You watch who you call white trash, boy! 1665 01:49:02,880 --> 01:49:04,716 That's right. 1666 01:49:04,883 --> 01:49:07,388 Just 'cause you rich off nigger money, 1667 01:49:07,554 --> 01:49:10,559 you think you better than all the rest of us? 1668 01:49:10,726 --> 01:49:12,020 That's right! 1669 01:49:12,187 --> 01:49:15,067 You get all the money in Florida, Johnny Wright, 1670 01:49:15,235 --> 01:49:16,904 you still ain't nothin'... 1671 01:49:17,070 --> 01:49:19,659 but a dirt-floor cracker! 1672 01:49:19,826 --> 01:49:22,664 Shopkeeper! 1673 01:50:07,615 --> 01:50:09,409 Hey, now, wake up. 1674 01:50:09,576 --> 01:50:10,828 Come on. 1675 01:50:10,995 --> 01:50:14,125 Come on. We got to go. Time to wake up. 1676 01:50:14,334 --> 01:50:16,254 We're going to go this way. 1677 01:50:18,299 --> 01:50:21,639 Gertie, where are we going? 1678 01:50:21,805 --> 01:50:22,974 Keep quiet. 1679 01:50:24,267 --> 01:50:25,980 We're going to go this way. 1680 01:50:55,320 --> 01:50:58,033 I ain't got no bullets. 1681 01:51:23,951 --> 01:51:24,786 Share! 1682 01:51:24,953 --> 01:51:26,288 Hey, y'all be quiet! 1683 01:51:26,456 --> 01:51:27,791 Y'all be quiet. 1684 01:51:27,958 --> 01:51:29,961 Want them crackers to hear you? 1685 01:51:30,128 --> 01:51:33,927 Bring the train to the old road near Kelly's pond. 1686 01:51:34,094 --> 01:51:38,434 Get there, listen for the engine whistle. 1687 01:51:38,602 --> 01:51:41,064 That's on the other side of Sumner, Mr. Wright. 1688 01:51:41,231 --> 01:51:43,068 How we gonna do that? 1689 01:51:43,234 --> 01:51:45,071 You're askin' us to take these children... 1690 01:51:45,238 --> 01:51:46,864 through all them crackers? 1691 01:51:47,032 --> 01:51:49,786 Can't stop near Rosewood. It's Kelly's pond or nowhere. 1692 01:51:49,954 --> 01:51:52,792 No men on the train. That's the plan. 1693 01:51:52,959 --> 01:51:56,298 How we know we can trust you, Mr. Wright? 1694 01:51:56,506 --> 01:51:58,385 Got no choice. 1695 01:51:58,551 --> 01:52:00,304 In the trenches now. 1696 01:52:00,471 --> 01:52:04,770 8:00. That's three hours. 1697 01:52:06,356 --> 01:52:08,192 Get these folks there. 1698 01:52:08,360 --> 01:52:10,990 I'll bring the train. 1699 01:52:14,370 --> 01:52:17,208 If you're lying, I'm comin' for ya. 1700 01:52:17,375 --> 01:52:19,713 Soldier, if I'm lying, you're dead. 1701 01:52:19,879 --> 01:52:20,922 Yes, sir. 1702 01:52:22,383 --> 01:52:24,220 We agreed about the men? 1703 01:52:24,386 --> 01:52:26,391 Yes, sir. 1704 01:52:26,557 --> 01:52:27,934 That includes you. 1705 01:52:32,400 --> 01:52:35,030 Johnny, we just went through there this morning. 1706 01:52:35,198 --> 01:52:36,783 It ain't nothin' but ashes and smoke. 1707 01:52:36,949 --> 01:52:38,119 Town's in purgatory. 1708 01:52:38,285 --> 01:52:40,748 Billy, it's a real simple thing, we do it right. 1709 01:52:40,915 --> 01:52:42,417 They got boys on all the bridges, 1710 01:52:42,585 --> 01:52:43,878 all the main roads lookin' for colored men. 1711 01:52:44,087 --> 01:52:45,714 We go in at night, round back to Sumner, 1712 01:52:45,924 --> 01:52:46,967 pick up the women and children, 1713 01:52:47,133 --> 01:52:48,302 sweep them off to Gainesville. 1714 01:52:48,469 --> 01:52:49,596 He's talkin' about Sumner! 1715 01:52:49,763 --> 01:52:52,601 That's where the whole damn thing started! 1716 01:52:52,769 --> 01:52:55,564 You're askin' us to risk our engine, Johnny! 1717 01:52:55,732 --> 01:52:57,067 Who are you Bryce brothers, 1718 01:52:57,235 --> 01:52:58,695 a couple of rich boys playin' on your train? 1719 01:52:58,861 --> 01:52:59,863 To hell with you. 1720 01:53:00,031 --> 01:53:01,032 You boys puffin' around the countryside... 1721 01:53:01,199 --> 01:53:02,243 wavin' and tootin' your whistle? 1722 01:53:02,409 --> 01:53:03,410 To hell with you! 1723 01:53:03,620 --> 01:53:05,248 These are real folks dyin', 1724 01:53:05,456 --> 01:53:07,126 women and children ain't done nothin' wrong to no soul. 1725 01:53:07,292 --> 01:53:08,253 That ain't fair, Johnny! 1726 01:53:08,420 --> 01:53:10,256 Don't talk to me about fair, Billy! 1727 01:53:10,424 --> 01:53:15,139 They shot Sarah Carrier down like a dog on her own porch! 1728 01:53:15,306 --> 01:53:18,770 I ain't asking you to risk your train! 1729 01:53:18,937 --> 01:53:21,567 I'm asking you to risk your asses! 1730 01:53:42,435 --> 01:53:44,940 Think they gonna let the women and children through? 1731 01:53:46,943 --> 01:53:48,737 I don't know. 1732 01:53:54,038 --> 01:53:56,334 Wait, wait. 1733 01:54:03,805 --> 01:54:05,224 Stay here. 1734 01:54:17,245 --> 01:54:18,329 Damn. 1735 01:54:18,538 --> 01:54:20,208 Let's go. We gotta move. 1736 01:54:37,779 --> 01:54:39,115 How far out are we? 1737 01:54:39,282 --> 01:54:41,076 About 40 minutes. 1738 01:54:41,243 --> 01:54:43,788 Can't we move this thing any faster? 1739 01:54:43,956 --> 01:54:45,332 Push that throttle, J.B. 1740 01:54:45,500 --> 01:54:47,461 Don't you be telling us how to run our train, Johnny. 1741 01:54:47,628 --> 01:54:49,924 We gotta take it easy on her. She ain't been acting right. 1742 01:54:50,091 --> 01:54:51,260 Oh, she ain't? 1743 01:54:51,468 --> 01:54:54,307 You boys been treating this train like a little sister... 1744 01:54:54,473 --> 01:54:55,934 since I known you. Get her moving. 1745 01:54:56,144 --> 01:54:57,270 She can't handle it! 1746 01:54:57,478 --> 01:54:59,774 Get this son of a bitch moving. 1747 01:54:59,940 --> 01:55:02,487 J.B., give her a little. 1748 01:55:10,501 --> 01:55:11,461 Feel better? 1749 01:55:11,627 --> 01:55:13,087 Yeah. 1750 01:55:14,257 --> 01:55:16,177 I feel better. 1751 01:55:20,518 --> 01:55:21,520 I'm tired. 1752 01:55:21,686 --> 01:55:23,689 I don't feel like going. 1753 01:55:23,856 --> 01:55:25,150 Hush up. 1754 01:55:25,317 --> 01:55:26,694 Hush up, be quiet. 1755 01:55:41,010 --> 01:55:43,014 That truck coming, boys. 1756 01:55:44,517 --> 01:55:45,852 Watch out, now. 1757 01:55:46,019 --> 01:55:47,480 Watch yourself. 1758 01:55:53,949 --> 01:55:55,368 Get on up. 1759 01:56:22,830 --> 01:56:23,790 Come on. 1760 01:56:25,961 --> 01:56:28,214 Wait, wait. 1761 01:56:41,655 --> 01:56:43,741 Might as well come look. 1762 01:56:45,786 --> 01:56:48,165 Make room for my boy here. 1763 01:57:25,395 --> 01:57:27,440 Why you cryin', boy? 1764 01:57:27,607 --> 01:57:29,192 There's babies in there. 1765 01:57:30,988 --> 01:57:34,745 A nigger is a nigger, boy. None of us like it. 1766 01:57:34,910 --> 01:57:37,707 God made the world the way it is, 1767 01:57:37,874 --> 01:57:39,460 and we just got to live in it. 1768 01:57:39,628 --> 01:57:45,387 You get as old as I am, you become a man... 1769 01:57:45,554 --> 01:57:48,392 you're gonna learn a lot of things. 1770 01:57:52,650 --> 01:57:55,196 A nigger is a nigger, boy. 1771 01:57:55,362 --> 01:57:57,449 That's the way. 1772 01:57:58,826 --> 01:58:01,539 You understand me, Emmett? 1773 01:58:01,706 --> 01:58:02,832 You understand me? 1774 01:58:08,676 --> 01:58:10,011 She's overheating! 1775 01:58:12,809 --> 01:58:13,726 Damn it! 1776 01:58:13,893 --> 01:58:14,937 Damn it, I told you! 1777 01:58:15,145 --> 01:58:17,149 We're stopping, we're stopping! 1778 01:58:17,316 --> 01:58:18,859 We can't stop. No, no. 1779 01:58:19,027 --> 01:58:20,571 Don't you get it? 1780 01:58:20,738 --> 01:58:22,409 Don't you get it? 1781 01:58:22,574 --> 01:58:23,869 We are stopped! 1782 01:58:24,035 --> 01:58:26,081 We can't go anywhere! 1783 01:58:26,247 --> 01:58:28,376 It's your fault! 1784 01:58:28,543 --> 01:58:29,962 Your fault! 1785 01:58:31,339 --> 01:58:33,760 Goddamn counterbalance pin! 1786 01:58:35,012 --> 01:58:36,140 Damn it! 1787 01:58:36,307 --> 01:58:39,645 J.B., leave him alone. You gotta check the engine. 1788 01:58:48,870 --> 01:58:52,375 Don't you heathens touch my porch. 1789 01:58:52,542 --> 01:58:53,376 Step aside. 1790 01:58:53,543 --> 01:58:55,088 We hear you're hiding niggers in here. 1791 01:58:55,255 --> 01:58:58,427 Turn around, Earl, before I send us both to damnation. 1792 01:59:01,015 --> 01:59:02,642 Jesus Christ, Mary. 1793 01:59:02,809 --> 01:59:04,980 That damn thing ain't loaded anyway. 1794 01:59:05,146 --> 01:59:06,858 Oh, yes, it is. 1795 01:59:07,025 --> 01:59:08,778 You got any niggers in there, Mary? 1796 01:59:08,944 --> 01:59:11,783 Willing to kill a white woman to find out, Bobby? 1797 01:59:11,949 --> 01:59:13,369 Now turn around and get home. 1798 01:59:13,577 --> 01:59:15,038 Get on, get! 1799 01:59:16,457 --> 01:59:19,420 Come on, Earl. Ain't no niggers around here. 1800 01:59:19,588 --> 01:59:20,881 Come on, y'all. 1801 01:59:21,049 --> 01:59:22,050 Come on, now. 1802 01:59:22,217 --> 01:59:26,641 You men best hope the Lord feels merciful come Judgment Day. 1803 01:59:28,185 --> 01:59:29,814 Hush. 1804 01:59:43,128 --> 01:59:45,340 Everybody front and center. 1805 01:59:48,052 --> 01:59:49,304 Lieutenant. 1806 01:59:53,729 --> 01:59:54,897 Where's Arnett? 1807 01:59:55,106 --> 01:59:56,525 He gone. 1808 01:59:57,986 --> 01:59:59,113 Where's Minnie? 1809 02:00:02,510 --> 02:00:04,054 Stay put. 1810 02:00:16,909 --> 02:00:20,206 What y'all boys need to get this engine running again? 1811 02:00:20,373 --> 02:00:21,709 Somethin' we ain't got. 1812 02:00:21,876 --> 02:00:24,297 Counterbalance pin. 1813 02:00:24,463 --> 02:00:27,135 What is a counterbalance pin? 1814 02:00:27,302 --> 02:00:28,679 Oh, it ain't nothin'. 1815 02:00:28,846 --> 02:00:31,392 Piece of metal about this long. 1816 02:00:46,334 --> 02:00:48,712 Be quiet. Minnie, be quiet. 1817 02:01:09,164 --> 02:01:12,920 All right, y'all men, listen up. Let's call it a night. 1818 02:01:13,087 --> 02:01:15,090 Bobby, Earl, give me a hand. Get these men out of here. 1819 02:01:15,258 --> 02:01:16,343 Y'all go home. 1820 02:01:16,552 --> 02:01:19,348 Get these men out of here. Go on. 1821 02:01:19,515 --> 02:01:22,144 No more camping out in my town! You hear me? 1822 02:01:22,311 --> 02:01:24,022 Hush, y'all, hush! 1823 02:01:24,189 --> 02:01:25,525 All right, I see you in there. 1824 02:01:25,692 --> 02:01:27,278 What you up to, Duke? What do you see? 1825 02:01:27,445 --> 02:01:29,155 Hold still, now. Right up against that tree, y'all. 1826 02:01:29,323 --> 02:01:30,450 Go get him. 1827 02:01:35,417 --> 02:01:37,253 Minnie. Minnie's back. 1828 02:01:39,799 --> 02:01:41,218 Where you been? 1829 02:01:41,385 --> 02:01:42,470 What... 1830 02:01:44,056 --> 02:01:46,978 He gonna get killed looking for you. 1831 02:01:56,243 --> 02:01:59,248 Show you to rape my wife. 1832 02:02:03,423 --> 02:02:04,926 Put him up! 1833 02:02:09,432 --> 02:02:11,811 Simmer down, y'all! 1834 02:02:11,978 --> 02:02:13,481 I had a nice quiet town here, 1835 02:02:13,649 --> 02:02:16,695 but you put an end to that, didn't you, boy? 1836 02:02:16,861 --> 02:02:18,198 Wasn't no colored boy... 1837 02:02:18,364 --> 02:02:19,992 had nothin do to with what happened there. 1838 02:02:20,159 --> 02:02:21,036 Shut up. 1839 02:02:21,202 --> 02:02:22,455 Shut up, Jesse. 1840 02:02:22,622 --> 02:02:24,165 That ain't my name. 1841 02:02:33,932 --> 02:02:35,851 Clear a path. 1842 02:02:36,018 --> 02:02:37,312 Get back, get back. 1843 02:02:37,479 --> 02:02:39,233 Run the nigger up. 1844 02:02:44,534 --> 02:02:46,453 Ha, damn you! 1845 02:02:46,620 --> 02:02:47,956 Come on, you stupid horse! 1846 02:02:48,123 --> 02:02:51,044 Just shoot the damn horse. 1847 02:02:51,212 --> 02:02:53,340 Booker T., go! 1848 02:03:02,480 --> 02:03:05,485 Goddamn. 1849 02:03:28,524 --> 02:03:30,862 That is one strong buck. 1850 02:03:31,028 --> 02:03:32,657 Why won't he die? 1851 02:03:32,823 --> 02:03:34,993 He gonna die, he gonna die. His neck ain't that thick. 1852 02:03:35,161 --> 02:03:36,955 Oh, he'll die, 1853 02:03:37,122 --> 02:03:40,628 only he probably didn't have nothing to do with it. 1854 02:03:40,795 --> 02:03:45,010 Well, truth be told, none of 'em did. 1855 02:03:45,177 --> 02:03:47,598 What the hell does that mean, Ellis? 1856 02:03:47,807 --> 02:03:49,769 It means, James, 1857 02:03:49,978 --> 02:03:51,730 that you know as well as I do... 1858 02:03:51,939 --> 02:03:54,110 what Fanny'd been doing lunch times. 1859 02:03:54,276 --> 02:03:57,115 Some of y'all know better than others! 1860 02:03:57,281 --> 02:03:58,491 That's right. 1861 02:03:58,659 --> 02:03:59,995 Should have never listened to her. 1862 02:04:00,161 --> 02:04:01,706 That woman's a wildcat. 1863 02:04:59,012 --> 02:05:00,722 Booker T.! 1864 02:05:07,150 --> 02:05:08,652 Shoot him! 1865 02:05:12,116 --> 02:05:14,871 Sorry I had to say it that way, James, 1866 02:05:15,038 --> 02:05:18,711 but this thing's gone far enough. 1867 02:05:22,468 --> 02:05:24,930 Fanny lied... 1868 02:05:25,096 --> 02:05:28,436 to you, to me, the whole damn town. 1869 02:05:31,983 --> 02:05:36,575 Deep down, I don't think I believed her from the start. 1870 02:05:36,741 --> 02:05:38,244 If that's how you feel, 1871 02:05:38,452 --> 02:05:40,540 why'd you take her word for this, Ellis? 1872 02:05:40,706 --> 02:05:43,002 What choice I got, huh? 1873 02:05:43,169 --> 02:05:45,298 I am the sheriff. 1874 02:05:45,465 --> 02:05:46,716 Damn. 1875 02:05:46,884 --> 02:05:48,845 My badge. 1876 02:05:54,855 --> 02:05:57,652 What's gonna keep it in place? 1877 02:05:58,946 --> 02:06:00,574 Prayer. 1878 02:06:10,966 --> 02:06:12,468 Move it! 1879 02:06:26,451 --> 02:06:28,454 Come on, move! 1880 02:06:40,516 --> 02:06:43,438 Get on board, get on board, get on board. 1881 02:06:44,689 --> 02:06:47,945 Get 'em on, get 'em on! 1882 02:06:48,111 --> 02:06:50,616 Come on, move. 1883 02:06:52,452 --> 02:06:53,412 Get on, get on! 1884 02:06:53,580 --> 02:06:55,917 Come on. We ain't gonna sit on the track all night. 1885 02:06:56,084 --> 02:06:57,086 Move! 1886 02:07:00,424 --> 02:07:01,342 Get them on! 1887 02:07:01,510 --> 02:07:02,887 Quickly! 1888 02:07:05,392 --> 02:07:06,685 Let's go! 1889 02:07:06,852 --> 02:07:08,355 Let's go. Let's get the hell out of here. 1890 02:08:06,077 --> 02:08:08,706 You can't come on! You can't come on! 1891 02:08:08,873 --> 02:08:10,000 Let me on this train! 1892 02:08:10,167 --> 02:08:11,378 I said get down! 1893 02:08:11,544 --> 02:08:15,384 If they find men on this train, they'll kill everyone! 1894 02:08:15,551 --> 02:08:16,595 Get off! 1895 02:08:21,603 --> 02:08:23,857 Please! 1896 02:08:24,024 --> 02:08:25,986 Stop the train! 1897 02:08:37,254 --> 02:08:39,884 Get back. If they find men on this train, 1898 02:08:40,051 --> 02:08:41,720 they'll kill all the women and children! 1899 02:08:41,929 --> 02:08:43,306 You can't come on here! 1900 02:08:52,280 --> 02:08:53,866 No! 1901 02:08:55,118 --> 02:08:56,287 Get down, get down! 1902 02:09:03,549 --> 02:09:04,968 What the hell you doing? 1903 02:09:05,176 --> 02:09:08,139 This is a war! We're in the trenches! 1904 02:09:33,725 --> 02:09:34,893 Jesus Christ! 1905 02:09:35,061 --> 02:09:36,354 Come on, girl. 1906 02:09:39,275 --> 02:09:41,363 Child, stay down. Stay down. 1907 02:10:21,890 --> 02:10:23,642 Y'all can get up now. 1908 02:11:03,501 --> 02:11:05,880 You can't go, Mann. You just can't. 1909 02:11:06,047 --> 02:11:07,425 Don't leave us, Mann. 1910 02:11:07,591 --> 02:11:10,011 Please don't leave us. 1911 02:11:10,179 --> 02:11:11,807 Hush now. 1912 02:11:12,015 --> 02:11:15,146 Y'all gonna be safe. 1913 02:11:15,312 --> 02:11:17,775 Scrappie in charge from here on in. 1914 02:11:17,943 --> 02:11:20,613 Arnett, you're a lieutenant. You help her out. 1915 02:11:20,780 --> 02:11:22,741 Take these children inside. 1916 02:11:24,745 --> 02:11:27,040 Y'all gonna be all right. 1917 02:11:49,120 --> 02:11:50,581 That's Booker T.! 1918 02:11:50,748 --> 02:11:53,878 Mr. Mann, who is that riding your horse? 1919 02:11:57,175 --> 02:12:00,055 It's Sylvester. 1920 02:12:12,994 --> 02:12:14,579 Uncle Sylvester made it. All right! He made it. 1921 02:12:14,788 --> 02:12:16,374 Sylvester, how you doing? 1922 02:12:16,542 --> 02:12:19,295 Uncle Sylvester's alive. 1923 02:12:28,270 --> 02:12:30,690 I ain't got all night, Mann. 1924 02:12:30,857 --> 02:12:33,403 Gertie, y'all get to Cousin Wilma in Gainesville. 1925 02:12:33,571 --> 02:12:34,738 Come on. 1926 02:12:35,949 --> 02:12:38,662 I'll be waiting for you in Gainesville. 1927 02:12:38,828 --> 02:12:40,958 Won't be waiting long. 1928 02:13:12,802 --> 02:13:14,640 How'd you get out? 1929 02:13:15,891 --> 02:13:17,810 They carried me... 1930 02:13:18,646 --> 02:13:20,399 in my mama's coffin. 1931 02:13:51,492 --> 02:13:53,497 They were here. 1932 02:13:53,663 --> 02:13:55,124 A mob. 1933 02:13:55,291 --> 02:13:57,128 They tried to get in. 1934 02:13:59,673 --> 02:14:00,801 What happened? 1935 02:14:00,968 --> 02:14:03,013 Mom scared 'em off. 1936 02:14:12,320 --> 02:14:13,780 Boys. 1937 02:14:14,824 --> 02:14:15,951 Boys. 1938 02:15:01,611 --> 02:15:04,199 Come here! Get up! Get up! 1939 02:15:09,416 --> 02:15:12,046 Liar! 1940 02:15:12,212 --> 02:15:13,881 Damn you, woman! 1941 02:15:21,854 --> 02:15:24,400 Where you going, boy? 1942 02:15:24,567 --> 02:15:26,069 You little crab. 1943 02:15:26,278 --> 02:15:28,198 You eat my food, then you walk away sideways. 1944 02:15:28,364 --> 02:15:30,410 Emmett! 1945 02:15:34,459 --> 02:15:37,589 Emmett, come on back in the house, boy. 1946 02:15:37,797 --> 02:15:39,175 L... I'm sick. 1947 02:15:39,343 --> 02:15:41,011 My hands is hurting me bad. 1948 02:15:41,178 --> 02:15:44,016 I need your help, and my back... 1949 02:15:45,101 --> 02:15:47,814 Emmett, I don't mean to be hard on you, boy. 1950 02:15:48,023 --> 02:15:49,859 I just want what's best for you. 1951 02:15:50,027 --> 02:15:52,280 I want to learn you how to live in the world. 1952 02:15:54,867 --> 02:15:56,328 I hate you! 1953 02:15:57,373 --> 02:15:58,833 You ain't no man! 1954 02:16:03,424 --> 02:16:04,969 I don't know what you are, Daddy. 1955 02:16:07,640 --> 02:16:10,144 Emmett, you come back... Emmett. 1956 02:16:10,310 --> 02:16:12,648 Don't you walk away. Come on here, boy. 1957 02:16:12,815 --> 02:16:14,818 Emmett, come on back in here. 1958 02:16:58,392 --> 02:17:00,395 Which way are you headed? 1959 02:17:03,400 --> 02:17:06,906 Same as you, friend. Going to catch that train. 132389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.