Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:08,041
{\an8}I want to buy Dream Pony.
2
00:00:09,743 --> 00:00:10,577
{\an8}What?
3
00:00:10,643 --> 00:00:12,746
{\an8}In other words, a merger and acquisition.
4
00:00:13,880 --> 00:00:15,882
{\an8}Anybody of any age and nationality
5
00:00:16,516 --> 00:00:18,918
{\an8}can compete in the global EdTech market.
6
00:00:18,985 --> 00:00:20,787
{\an8}I recently realized this.
7
00:00:23,123 --> 00:00:26,493
{\an8}If there is a free
learning environment for everyone,
8
00:00:27,427 --> 00:00:32,432
{\an8}we could train new people
not being served by the current system.
9
00:00:33,266 --> 00:00:36,669
{\an8}If their ideas create new businesses,
10
00:00:36,736 --> 00:00:38,872
{\an8}it will foster entrepreneurship.
11
00:00:38,938 --> 00:00:41,174
{\an8}Which is why Cyber Mobile
12
00:00:41,241 --> 00:00:43,910
wants to use our world-class
IT infrastructure
13
00:00:44,577 --> 00:00:46,679
to enter the education business.
14
00:00:49,883 --> 00:00:50,784
Are you listening?
15
00:00:53,319 --> 00:00:55,588
I'm sorry, I'm just so caught off guard.
16
00:00:55,655 --> 00:00:58,625
Give it some serious thought.
17
00:01:00,927 --> 00:01:01,761
Okay.
18
00:01:04,531 --> 00:01:06,433
{\an8}-A merger and acquisition?
-Yeah.
19
00:01:07,834 --> 00:01:09,669
{\an8}It was so sudden.
20
00:01:10,537 --> 00:01:13,706
{\an8}I'm still shocked and confused.
21
00:01:13,773 --> 00:01:15,041
{\an8}Of course you are.
22
00:01:16,409 --> 00:01:17,911
{\an8}Why this timing?
23
00:01:18,611 --> 00:01:21,548
{\an8}We just got Study Pony Campus
up and running.
24
00:01:22,649 --> 00:01:28,154
{\an8}I can't even imagine letting go of
this company we fought hard to grow.
25
00:01:29,656 --> 00:01:33,726
{\an8}I want to continue
growing Dream Pony with all of you.
26
00:01:35,628 --> 00:01:36,463
{\an8}Me too.
27
00:01:37,397 --> 00:01:39,799
{\an8}I don't like someone else
owning Dream Pony.
28
00:01:41,901 --> 00:01:42,735
{\an8}Thank goodness.
29
00:01:42,802 --> 00:01:45,171
{\an8}Okay, then I'll tell her we decline.
30
00:01:45,672 --> 00:01:48,374
{\an8}Should we let everyone know
we had this proposal?
31
00:01:49,309 --> 00:01:50,510
{\an8}Yeah.
32
00:01:51,644 --> 00:01:53,012
{\an8}-Thanks.
-Sure.
33
00:01:54,247 --> 00:01:57,250
So President Haneda tried
to take over Dream Pony?
34
00:01:57,951 --> 00:02:01,488
That's terrible! If we get taken over
by a huge company like that,
35
00:02:01,554 --> 00:02:04,457
they'd just make us ruin Dream Pony.
36
00:02:04,524 --> 00:02:09,429
But in America, it's like a huge privilege
to get bought out by a big company.
37
00:02:09,996 --> 00:02:14,234
There are a lot more CEOs selling
before they grow into unicorns now.
38
00:02:15,335 --> 00:02:18,071
I know that way of thinking
is spreading in Japan.
39
00:02:19,105 --> 00:02:23,977
But Dream Pony is like a part of me.
40
00:02:25,278 --> 00:02:27,847
Which is why as CEO,
41
00:02:27,914 --> 00:02:31,184
I want to keep growing
the company ourselves.
42
00:02:31,251 --> 00:02:33,620
Well said as always, Sana!
43
00:02:34,354 --> 00:02:35,788
Okay, I agree.
44
00:02:36,756 --> 00:02:39,459
I'd like to respect
the founding members' wishes.
45
00:02:40,260 --> 00:02:44,397
The three of you have protected
this company more than anyone.
46
00:02:45,798 --> 00:02:47,033
Thank you.
47
00:02:48,001 --> 00:02:49,802
Okay, that's all for now.
48
00:02:51,871 --> 00:02:52,605
Uh-oh.
49
00:02:53,173 --> 00:02:54,007
What?
50
00:02:54,707 --> 00:02:59,312
{\an8}The large real estate company
Suzaki Realty Group was hacked,
51
00:02:59,913 --> 00:03:04,417
{\an8}and over 4,5 million
client accounts were compromised.
52
00:03:05,818 --> 00:03:10,323
The data includes credit card numbers,
53
00:03:10,890 --> 00:03:12,926
Suzaki are taking the situation...
54
00:03:12,992 --> 00:03:14,127
So, it made the news.
55
00:03:15,195 --> 00:03:16,262
You knew about it?
56
00:03:17,063 --> 00:03:17,964
Yeah.
57
00:03:20,700 --> 00:03:21,935
Your dad's company
58
00:03:23,503 --> 00:03:27,040
was a target of a cyber attack
and had client data stolen.
59
00:03:28,541 --> 00:03:30,143
Won't that mean trouble?
60
00:03:31,978 --> 00:03:35,114
But it doesn't matter to me, don't worry.
61
00:03:35,949 --> 00:03:37,584
Okay, back to work!
62
00:03:37,650 --> 00:03:39,419
Of course it matters.
63
00:03:39,485 --> 00:03:40,920
It's your dad's company.
64
00:03:42,889 --> 00:03:45,291
It's not like there's anything I can do.
65
00:03:46,326 --> 00:03:48,595
Why don't you go home early today?
66
00:03:52,966 --> 00:03:54,133
Go be by his side.
67
00:03:59,505 --> 00:04:00,340
Sorry.
68
00:04:01,307 --> 00:04:02,175
Thanks.
69
00:04:10,917 --> 00:04:12,352
The press conference documents.
70
00:04:13,820 --> 00:04:14,687
Dad.
71
00:04:16,789 --> 00:04:17,690
Will you be okay?
72
00:04:18,491 --> 00:04:19,325
Ko.
73
00:04:22,262 --> 00:04:23,263
I'm sorry.
74
00:04:24,230 --> 00:04:25,064
What?
75
00:04:30,670 --> 00:04:34,540
Over 4,5 million accounts
were compromised...
76
00:04:34,607 --> 00:04:38,244
Dad just apologized to me.
77
00:04:39,312 --> 00:04:40,146
Why?
78
00:04:41,848 --> 00:04:43,783
Because he's worked hard all this time.
79
00:04:43,850 --> 00:04:47,720
He wants to hand the company
over to you at its peak.
80
00:04:48,288 --> 00:04:49,122
What?
81
00:04:49,722 --> 00:04:53,760
He's always worried
if the company causes a scandal,
82
00:04:53,826 --> 00:04:56,095
that you'd get bullied at school.
83
00:04:56,162 --> 00:04:59,232
He always wanted to be a father
you could be proud of.
84
00:04:59,899 --> 00:05:01,267
That's how he's operated
85
00:05:01,934 --> 00:05:03,870
ever since I can remember.
86
00:05:05,738 --> 00:05:07,774
The press conference is about to begin.
87
00:05:08,641 --> 00:05:12,512
We will now begin the conference
at the scheduled time.
88
00:05:13,413 --> 00:05:15,381
{\an8}I would like to acknowledge
89
00:05:16,282 --> 00:05:20,653
{\an8}all the trouble we've caused to our
customers and everyone involved.
90
00:05:21,454 --> 00:05:23,489
{\an8}We are deeply sorry.
91
00:05:24,357 --> 00:05:27,927
The entire company is committed
to taking swift action
92
00:05:27,994 --> 00:05:31,664
to ensure it never happens again
and regain your trust.
93
00:05:31,731 --> 00:05:32,899
{\an8}Once more,
94
00:05:34,100 --> 00:05:37,570
{\an8}I would like to deeply
apologize for this incident.
95
00:05:40,039 --> 00:05:43,209
{\an8}SUZAKI REALTY SEIICHI SUZAKI
96
00:05:48,581 --> 00:05:50,450
Regarding the merger and acquisition,
97
00:05:51,818 --> 00:05:53,419
we politely decline.
98
00:05:55,288 --> 00:05:59,425
I am very happy Dream Pony's
ideals resonate with you.
99
00:05:59,492 --> 00:06:02,528
However, we want to continue
100
00:06:03,062 --> 00:06:04,997
growing our company ourselves.
101
00:06:06,132 --> 00:06:06,966
I see.
102
00:06:08,868 --> 00:06:10,269
That's too bad.
103
00:06:11,938 --> 00:06:15,408
I thought you were a CEO
who had wider perspective.
104
00:06:17,443 --> 00:06:18,277
What?
105
00:06:18,344 --> 00:06:20,446
We'll forget this ever happened.
106
00:06:32,425 --> 00:06:33,693
What did she mean?
107
00:06:51,744 --> 00:06:52,578
Ko.
108
00:06:53,346 --> 00:06:54,180
Hey.
109
00:06:56,783 --> 00:06:57,917
Is everything okay?
110
00:06:58,451 --> 00:07:00,853
Yeah. Sorry for all the concern.
111
00:07:02,288 --> 00:07:03,790
You don't need to apologize.
112
00:07:06,225 --> 00:07:07,727
-Let's go.
-Yeah.
113
00:07:14,500 --> 00:07:17,336
Good to see you again, Suzaki, Narukawa.
114
00:07:24,677 --> 00:07:25,812
That took way too long.
115
00:07:26,512 --> 00:07:28,014
It's been forever.
116
00:07:28,080 --> 00:07:31,984
Yes, Ko was still in college
the last time I saw you,
117
00:07:32,051 --> 00:07:33,352
so that'd be three years.
118
00:07:35,087 --> 00:07:38,057
I'm Wakamiya with Suzaki Realty Group now.
119
00:07:38,124 --> 00:07:39,859
RIHITO WAKAMIYA
120
00:07:39,926 --> 00:07:41,861
-Really?
-I'm Wakamiya. Yes.
121
00:07:41,928 --> 00:07:44,764
Wow! Your dream came true!
122
00:07:44,831 --> 00:07:48,734
Yes, after all my wishing,
I joined the company this year!
123
00:07:49,368 --> 00:07:50,770
Suzaki's fan?
124
00:07:50,837 --> 00:07:51,771
Yeah.
125
00:07:52,371 --> 00:07:55,608
Apparently, Wakamiya's a geek for
Suzaki Realty Group buildings.
126
00:07:56,476 --> 00:07:58,511
He used to follow Ko around in college.
127
00:08:00,546 --> 00:08:03,015
"Please let me join
your father's company!"
128
00:08:04,050 --> 00:08:04,951
Was how he begged.
129
00:08:06,185 --> 00:08:08,054
What a gutsy young man.
130
00:08:08,621 --> 00:08:13,493
I came here because I wanted to ask you
a favor regarding the data breach.
131
00:08:13,559 --> 00:08:15,127
-Me?
-Yes.
132
00:08:16,229 --> 00:08:19,332
Could you present this technology
to President Suzaki?
133
00:08:22,735 --> 00:08:27,273
The dated security system has been
an issue at the company for a while.
134
00:08:27,874 --> 00:08:32,311
Which is why I presented this
advanced tech from Key Protect
135
00:08:32,378 --> 00:08:33,813
to my superior,
136
00:08:33,880 --> 00:08:35,147
but they wouldn't listen.
137
00:08:36,148 --> 00:08:37,016
Why not?
138
00:08:37,984 --> 00:08:41,654
Because Key Protect is still a new
startup with no track record.
139
00:08:42,688 --> 00:08:43,723
They don't trust it.
140
00:08:46,726 --> 00:08:50,162
I mean, big companies have such
terrible communication.
141
00:08:51,664 --> 00:08:53,799
My voice would never reach the president.
142
00:08:55,234 --> 00:08:58,538
So would you mind bringing this
to him directly for me?
143
00:08:59,405 --> 00:09:02,375
This tech could have
prevented this incident.
144
00:09:04,477 --> 00:09:05,578
Please!
145
00:09:13,519 --> 00:09:15,054
ENCRYPTS ALL FILES
PREVENTS INFORMATION LEAKS
146
00:09:15,121 --> 00:09:17,323
That technology was impressive.
147
00:09:21,661 --> 00:09:25,164
It reminded me of the past.
148
00:09:26,499 --> 00:09:28,000
-The past?
-Yeah.
149
00:09:29,035 --> 00:09:33,005
Right when we first started,
we had no track record.
150
00:09:33,906 --> 00:09:35,207
No matter where we went,
151
00:09:35,808 --> 00:09:38,411
people would doubt if
our company was even real.
152
00:09:39,378 --> 00:09:41,347
My business card
went straight to the trash.
153
00:09:43,649 --> 00:09:44,917
Yeah.
154
00:09:45,718 --> 00:09:50,189
Then you said you'd make cards
so cute they couldn't throw them away.
155
00:09:50,756 --> 00:09:55,361
Yeah, now that I think about it,
I was focused on the wrong thing.
156
00:10:01,167 --> 00:10:04,870
But back then,
we could take on everything.
157
00:10:06,772 --> 00:10:10,176
We had nothing to lose,
so we just looked forward.
158
00:10:17,383 --> 00:10:18,851
I hope your dad's company
159
00:10:19,719 --> 00:10:21,420
can take on new blood.
160
00:10:23,022 --> 00:10:24,223
New blood?
161
00:10:25,558 --> 00:10:27,493
You said that to me here.
162
00:10:28,327 --> 00:10:32,732
I think all we can do now is bring in
new blood to help shake things up.
163
00:10:35,201 --> 00:10:36,369
That was the catalyst
164
00:10:36,936 --> 00:10:39,038
that brought Mr. Kotori and Kaito here.
165
00:10:40,706 --> 00:10:43,943
Thanks to that, we were able
to develop Study Pony Campus,
166
00:10:45,044 --> 00:10:48,881
secure investments, and grow our company.
167
00:11:07,333 --> 00:11:08,200
Welcome home.
168
00:11:12,605 --> 00:11:14,106
I want you to check this out.
169
00:11:14,874 --> 00:11:18,144
One of your employees,
Wakamiya told me about it.
170
00:11:20,046 --> 00:11:22,615
This will encrypt data for you.
171
00:11:23,516 --> 00:11:26,919
Even if the data is stolen
again like this time,
172
00:11:26,986 --> 00:11:28,754
it can't be deciphered.
173
00:11:30,790 --> 00:11:33,292
You had a young employee with this idea,
174
00:11:33,959 --> 00:11:35,594
but it didn't reach you.
175
00:11:38,197 --> 00:11:39,398
Is that all?
176
00:11:40,399 --> 00:11:41,867
-Huh?
-That's natural.
177
00:11:43,235 --> 00:11:47,506
There's no way we can trust
a company with zero track record.
178
00:11:47,573 --> 00:11:50,076
How can a new technology have one?
179
00:11:51,410 --> 00:11:54,113
We prioritize certainty.
180
00:11:55,114 --> 00:11:58,584
Everything needs to be deliberated on,
and its certainty verified.
181
00:12:00,219 --> 00:12:02,521
That's why you have bad communication.
182
00:12:02,588 --> 00:12:06,926
That's what it means to protect
a company with longevity.
183
00:12:17,303 --> 00:12:19,271
KEY PROTECT
184
00:12:28,180 --> 00:12:29,982
STUDY PONY CAMPUS
DREAM PONY
185
00:12:36,155 --> 00:12:36,989
Look at this.
186
00:12:38,924 --> 00:12:40,626
We're getting more reviews
187
00:12:40,693 --> 00:12:43,829
for Study Pony Campus
from foreign users in Japan.
188
00:12:45,197 --> 00:12:48,367
"I can imagine how hyped the kids
in my hometown would be."
189
00:12:48,434 --> 00:12:51,937
"Can't wait till the launch
of the English version!"
190
00:12:52,838 --> 00:12:53,706
That's great.
191
00:12:53,773 --> 00:12:55,341
Yeah. So...
192
00:12:56,642 --> 00:12:59,278
While a little sooner than scheduled,
193
00:12:59,345 --> 00:13:02,181
I want to start moving for
a global release.
194
00:13:04,016 --> 00:13:06,352
Our app to the whole world?
195
00:13:07,953 --> 00:13:12,024
We'll need to research each country
before expanding globally.
196
00:13:12,091 --> 00:13:12,992
Yeah.
197
00:13:13,058 --> 00:13:16,796
Language isn't the only difference,
but culture and teaching styles as well.
198
00:13:16,862 --> 00:13:18,998
We need to research carefully.
199
00:13:19,732 --> 00:13:22,635
We'll need to reinforce our
infrastructure to scale.
200
00:13:22,701 --> 00:13:24,537
It's endless work.
201
00:13:24,603 --> 00:13:28,974
With our current setup,
we'll all be old by the time we're done.
202
00:13:31,477 --> 00:13:33,345
Don't be a downer.
203
00:13:33,846 --> 00:13:37,850
But Kaito is right that
it will take a lot of time,
204
00:13:37,917 --> 00:13:39,285
so we'll need ideas.
205
00:13:40,686 --> 00:13:42,221
This is frustrating.
206
00:13:42,822 --> 00:13:47,927
There are people who need our app,
but we can't provide it to them.
207
00:13:59,171 --> 00:14:00,606
{\an8}FROM A PONY TO A UNICORN!
208
00:14:00,673 --> 00:14:03,209
Cyber mobile wants to use
our world-class IT infrastructure
209
00:14:03,809 --> 00:14:05,811
to enter the education business.
210
00:14:08,480 --> 00:14:11,951
I thought you were a CEO
who had wider perspective.
211
00:14:28,167 --> 00:14:30,202
What are you doing this Sunday?
212
00:14:40,412 --> 00:14:41,981
Did Ms. Narukawa tell you?
213
00:14:42,648 --> 00:14:44,083
About the merger and acquisition.
214
00:14:44,683 --> 00:14:45,517
Yes.
215
00:14:46,418 --> 00:14:48,721
I bet you were all piling up against me,
216
00:14:48,787 --> 00:14:51,323
saying how I wanted
to take over the company.
217
00:14:51,824 --> 00:14:52,892
Not at all.
218
00:14:54,793 --> 00:14:57,096
Well, I wouldn't blame you.
219
00:14:58,397 --> 00:15:01,667
Mergers and acquisitions
still have a bad image in Japan.
220
00:15:04,503 --> 00:15:06,338
You once had your own fashion company
221
00:15:06,405 --> 00:15:12,044
bought out by a major tech company,
didn't you?
222
00:15:12,611 --> 00:15:13,679
Why was that?
223
00:15:16,015 --> 00:15:17,516
Because it was precious to me.
224
00:15:18,684 --> 00:15:21,754
I let go of it because it was
like a child to me.
225
00:15:24,089 --> 00:15:24,990
What do you mean?
226
00:15:26,458 --> 00:15:28,460
Mom! Kotori!
227
00:15:33,866 --> 00:15:38,804
The day will come when Reo
will leave the nest.
228
00:15:38,871 --> 00:15:41,473
It will be sad and painful.
229
00:15:43,075 --> 00:15:45,678
But when I see him grow up
into a fine adult
230
00:15:45,744 --> 00:15:50,082
after setting out on his own
and meeting his people,
231
00:15:51,383 --> 00:15:52,618
I'd be most happy.
232
00:15:55,154 --> 00:15:58,257
Same with a company,
rather than only growing it yourself,
233
00:15:58,857 --> 00:16:04,530
I wanted to borrow some outside help
to grow it even bigger.
234
00:16:06,198 --> 00:16:07,132
I see.
235
00:16:07,967 --> 00:16:10,803
Despite what I say,
it's sad to let things go,
236
00:16:11,804 --> 00:16:16,108
and in the end,
it's up to the CEO to decide.
237
00:16:27,219 --> 00:16:30,422
JAPAN'S MERGERS AND ACQUISITIONS
HISTORY AND FUTURE
238
00:16:32,491 --> 00:16:33,525
Huh?
239
00:16:33,592 --> 00:16:34,326
Sana?
240
00:16:34,393 --> 00:16:37,496
Oh Jiro! What are you
doing here on a weekend?
241
00:16:37,563 --> 00:16:40,065
I forgot my wallet here yesterday.
242
00:16:40,132 --> 00:16:42,001
Found it. So I came to get it.
243
00:16:43,635 --> 00:16:44,837
What are you doing here?
244
00:16:46,005 --> 00:16:47,473
Just a little studying.
245
00:16:50,175 --> 00:16:52,344
MERGERS AND AQUISITIONS
CONSULTING PRACTICE
246
00:16:52,411 --> 00:16:53,245
Huh?
247
00:16:54,747 --> 00:16:55,581
What is this?
248
00:16:56,582 --> 00:16:57,883
Why are you studying this?
249
00:17:00,386 --> 00:17:04,490
When I was researching what others
did when entering the global market,
250
00:17:04,556 --> 00:17:06,925
I learned this was a strategy.
251
00:17:08,027 --> 00:17:09,194
It's just research.
252
00:17:09,261 --> 00:17:11,463
But we already discussed the buyout.
253
00:17:12,331 --> 00:17:16,268
Everyone respected our feelings,
and we decided to turn it down.
254
00:17:16,335 --> 00:17:18,203
So why are you being all sneaky?
255
00:17:18,837 --> 00:17:20,506
That's not what I'm trying to do.
256
00:17:22,107 --> 00:17:23,776
But what about our users?
257
00:17:23,842 --> 00:17:26,178
There are people abroad waiting
for our service.
258
00:17:26,945 --> 00:17:28,881
If we want to address them as soon...
259
00:17:28,947 --> 00:17:33,085
Then we can hire new people,
or work with the members we have.
260
00:17:34,286 --> 00:17:36,221
But, sell out?
261
00:17:38,724 --> 00:17:41,393
I didn't think you were that cold.
262
00:17:42,628 --> 00:17:44,029
I'm against this.
263
00:17:46,765 --> 00:17:48,867
If we end up letting go of this place,
264
00:17:50,903 --> 00:17:54,139
I won't be following you.
265
00:18:08,954 --> 00:18:11,990
SUZAKI REALTY GROUP SUFFERS
FROM STEREOTYPICAL THINKING
266
00:18:12,057 --> 00:18:16,095
MANY YOUNG EMPLOYEES LEAVE
OVER DATED PRACTICES
267
00:18:25,170 --> 00:18:26,205
What's wrong?
268
00:18:27,072 --> 00:18:30,242
Sana is trying to betray us.
269
00:18:31,376 --> 00:18:32,211
What?
270
00:18:32,277 --> 00:18:35,747
She was looking into the acquisition
again behind our backs.
271
00:18:35,814 --> 00:18:36,715
Can you believe her?
272
00:18:39,485 --> 00:18:40,686
I see.
273
00:18:43,155 --> 00:18:43,989
"I see"?
274
00:18:45,591 --> 00:18:48,160
Huh? What kind of reaction is that?
275
00:18:50,696 --> 00:18:54,266
I had a vague feeling
like something had to change.
276
00:18:55,934 --> 00:18:58,403
I just imagined Sana
might be feeling the same.
277
00:18:58,470 --> 00:18:59,671
Dream Pony
278
00:19:01,106 --> 00:19:04,009
is the company we worked hard
to grow for three years.
279
00:19:05,644 --> 00:19:08,313
It has memories you can't buy with money.
280
00:19:08,380 --> 00:19:11,350
We should be protecting it ourselves!
281
00:19:14,319 --> 00:19:17,656
What does it mean to protect the company?
282
00:19:19,291 --> 00:19:21,260
Looking at my father's company,
283
00:19:23,162 --> 00:19:24,963
is doing things the same way,
284
00:19:25,030 --> 00:19:27,633
focusing so much on
keeping the status quo,
285
00:19:28,367 --> 00:19:30,536
really protecting the company?
286
00:19:33,705 --> 00:19:35,440
I can't believe you lost it too.
287
00:19:46,685 --> 00:19:47,986
I'm starving.
288
00:19:49,755 --> 00:19:50,856
Who wants lunch?
289
00:19:51,857 --> 00:19:53,325
-I'm okay.
-Me too.
290
00:19:56,161 --> 00:19:57,763
-Kotorin!
-I'm sorry.
291
00:19:57,829 --> 00:19:59,097
I already ate.
292
00:20:01,833 --> 00:20:03,735
It's kind of quiet without Kuriki.
293
00:20:04,870 --> 00:20:07,973
For real, suddenly taking time off...
294
00:20:08,040 --> 00:20:08,941
What's with that?
295
00:20:09,675 --> 00:20:11,109
Kaito, I'll treat you.
296
00:20:12,144 --> 00:20:13,612
Come. Cod roe rice ball, right?
297
00:20:13,679 --> 00:20:15,647
-Yes, cod roe.
-I got you!
298
00:20:16,315 --> 00:20:17,516
-I'll eat four.
-Sure.
299
00:20:23,889 --> 00:20:26,058
Um, did something happen?
300
00:20:27,659 --> 00:20:28,827
Huh?
301
00:20:28,894 --> 00:20:31,530
How about working outside today?
302
00:20:38,904 --> 00:20:41,373
Nothing like the library
to help you reset.
303
00:20:41,440 --> 00:20:43,408
There was such a lovely space nearby...
304
00:20:44,376 --> 00:20:46,111
-Let's go.
-Okay.
305
00:20:49,848 --> 00:20:51,049
What happened?
306
00:20:52,284 --> 00:20:53,585
I'm happy to listen.
307
00:20:56,488 --> 00:20:59,358
I got in a fight with Jiro.
308
00:21:00,225 --> 00:21:01,860
What? You too?
309
00:21:02,728 --> 00:21:03,629
Yeah.
310
00:21:03,695 --> 00:21:06,765
He told me you
were studying up on acquisitions.
311
00:21:09,067 --> 00:21:10,235
I see.
312
00:21:12,704 --> 00:21:15,440
I understand why Jiro's against it.
313
00:21:15,507 --> 00:21:19,444
But I also understand how you're
looking for a new way forward.
314
00:21:23,148 --> 00:21:26,351
So I don't know
what the right answer is either.
315
00:21:29,788 --> 00:21:33,025
I've never seen Jiro get so mad before.
316
00:21:35,360 --> 00:21:38,597
I know how important
the company is to him.
317
00:21:40,966 --> 00:21:42,301
What should we do?
318
00:21:48,073 --> 00:21:51,276
It's important to wrestle with
these decisions like this.
319
00:21:52,778 --> 00:21:55,247
People may believe it's pointless,
320
00:21:55,881 --> 00:21:59,484
but by stepping back to think
you can look at your past
321
00:22:00,152 --> 00:22:03,055
and realize what's most important.
322
00:22:09,027 --> 00:22:10,896
The fact that you're struggling so much
323
00:22:11,530 --> 00:22:15,667
is proof that the three of you
really care about Dream Pony.
324
00:22:18,203 --> 00:22:19,171
Yes.
325
00:22:24,609 --> 00:22:26,111
I'll be on my way then.
326
00:22:26,912 --> 00:22:29,081
Yes, thank you for today.
327
00:22:37,556 --> 00:22:41,827
Mr. Kotori is always saving us.
328
00:22:43,195 --> 00:22:44,029
Yeah.
329
00:22:44,863 --> 00:22:48,100
I wonder where we'd be now
if Kotori weren't here.
330
00:22:48,934 --> 00:22:50,902
He's the new blood we needed.
331
00:22:52,137 --> 00:22:53,004
Yeah.
332
00:22:55,440 --> 00:22:58,243
How's your father's company by the way?
333
00:22:59,144 --> 00:23:01,146
Did he consider that new tech?
334
00:23:02,013 --> 00:23:03,215
Not at all.
335
00:23:03,281 --> 00:23:06,818
Tech from a no-name startup
was a hard pass.
336
00:23:09,955 --> 00:23:13,325
If we could only learn more
about each other.
337
00:23:14,459 --> 00:23:15,293
What do you mean?
338
00:23:16,762 --> 00:23:22,501
Well, startups and big companies
are so different in nature,
339
00:23:23,101 --> 00:23:25,637
there's a lot we don't understand
about each other.
340
00:23:26,938 --> 00:23:29,541
So we have a hard time
accepting each other.
341
00:23:30,342 --> 00:23:31,476
Right.
342
00:23:33,311 --> 00:23:34,146
You're right.
343
00:23:44,589 --> 00:23:47,426
Sana, I just had a good idea.
344
00:24:00,639 --> 00:24:01,473
For real?
345
00:24:02,441 --> 00:24:03,275
For real.
346
00:24:06,912 --> 00:24:09,047
SUZAKI
347
00:24:14,886 --> 00:24:17,923
Good morning.
Your meeting today begins at 11 a.m.?
348
00:24:18,490 --> 00:24:19,758
That's right.
349
00:24:20,592 --> 00:24:24,062
Then please just give us
one hour before then.
350
00:24:24,129 --> 00:24:24,896
Ko?
351
00:24:47,619 --> 00:24:50,755
It's nice to meet you,
I'm Dream Pony's CEO, Narukawa.
352
00:24:51,490 --> 00:24:52,390
You are?
353
00:24:53,658 --> 00:24:56,361
This your first time visiting a startup,
right?
354
00:24:57,262 --> 00:24:59,698
We'd love for you to get to know
our company.
355
00:25:00,866 --> 00:25:02,634
Not that I asked for this.
356
00:25:02,701 --> 00:25:04,302
It's fine. Let's go.
357
00:25:07,105 --> 00:25:08,773
It's not family day today.
358
00:25:09,908 --> 00:25:12,110
I think they might be up to something.
359
00:25:18,917 --> 00:25:20,986
This is the main work area.
360
00:25:22,954 --> 00:25:25,357
Ko took the initiative and designed it.
361
00:25:26,758 --> 00:25:31,129
It prioritizes the bright atmosphere,
our individuality, and colors.
362
00:25:36,535 --> 00:25:38,603
Please enjoy your time here.
363
00:25:40,305 --> 00:25:41,139
Thank you.
364
00:25:42,807 --> 00:25:44,075
That's Kotori.
365
00:25:45,043 --> 00:25:47,279
He's the one who told me
to bring you shochu.
366
00:25:49,180 --> 00:25:53,018
Kotori changed careers this year,
and wasn't the most tech savvy.
367
00:25:53,084 --> 00:25:57,022
Honestly, I had my doubts
that he was a good fit here.
368
00:25:57,722 --> 00:26:02,127
But Kotori's life experience
keeps helping us in areas we're lacking.
369
00:26:02,627 --> 00:26:04,229
He's a trusted friend.
370
00:26:09,301 --> 00:26:10,235
Hello.
371
00:26:11,670 --> 00:26:13,905
These are my coworkers Meg and Kaito.
372
00:26:17,776 --> 00:26:19,911
Is this a play area?
373
00:26:21,012 --> 00:26:23,715
No. We come to work every day
374
00:26:24,583 --> 00:26:27,686
so we want to make it a space
that's fun to come to.
375
00:26:27,752 --> 00:26:31,723
Also, engineers spend a lot of
time on computers,
376
00:26:31,790 --> 00:26:33,458
so relaxing is important.
377
00:26:35,594 --> 00:26:37,562
-Ah, Meg.
-Yeah?
378
00:26:37,629 --> 00:26:41,766
That API you made,
could you add these parameters?
379
00:26:41,833 --> 00:26:44,669
-Where?
-Could you show these calculations too?
380
00:26:44,736 --> 00:26:46,738
That's a good idea.
381
00:26:46,805 --> 00:26:48,106
Can you add it to the doc?
382
00:26:48,173 --> 00:26:48,974
ATTEND MORNING MEETING
383
00:26:49,040 --> 00:26:50,008
Morning meeting?
384
00:26:50,075 --> 00:26:52,444
Every day, our CEO Sana
385
00:26:52,510 --> 00:26:55,313
shares company issues and
missions to every member.
386
00:26:55,380 --> 00:26:58,383
Every day? Why's that?
387
00:26:59,517 --> 00:27:04,889
Instead of me thinking alone,
I believe getting input from everyone
388
00:27:04,956 --> 00:27:07,158
helps us reach a better answer.
389
00:27:08,560 --> 00:27:12,030
So we maintain a flat hierarchy
for better communication.
390
00:27:13,732 --> 00:27:17,836
Kuriki, I gathered up some information
on a competitor's newest metaverse.
391
00:27:17,902 --> 00:27:19,004
Could you take a look?
392
00:27:19,070 --> 00:27:23,208
Thank you, it might be better
to include graphs along with the numbers.
393
00:27:23,274 --> 00:27:24,542
I see!
394
00:27:26,678 --> 00:27:28,880
The reason we can work like this
395
00:27:28,947 --> 00:27:33,184
is because of people who believe in
our future instead of our track record.
396
00:27:34,285 --> 00:27:37,756
Striving to meet their expectations
leads to our growth.
397
00:27:38,690 --> 00:27:42,694
The creativity, speed,
and flexibility startups have
398
00:27:42,761 --> 00:27:44,896
will surely be helpful to your company.
399
00:27:46,364 --> 00:27:48,433
By filling in the gaps for each other,
400
00:27:48,500 --> 00:27:51,870
I believe there is a path where
both companies can grow.
401
00:27:59,678 --> 00:28:03,548
So please, really consider
this kind of technology.
402
00:28:04,482 --> 00:28:07,085
Your company can find
an opportunity to change.
403
00:28:12,557 --> 00:28:15,427
When I watched your press conference,
404
00:28:16,661 --> 00:28:18,963
seeing you take responsibility
for the company,
405
00:28:20,465 --> 00:28:22,100
I really thought you were cool.
406
00:28:23,735 --> 00:28:26,571
So I don't want you faltering here.
407
00:28:28,440 --> 00:28:30,775
I want you to show up your critics.
408
00:28:40,852 --> 00:28:43,054
Your hour's up.
409
00:28:51,830 --> 00:28:53,231
Thank you for coming today.
410
00:29:01,306 --> 00:29:03,641
You've made an interesting company.
411
00:29:07,412 --> 00:29:08,513
Thank you very much.
412
00:29:13,151 --> 00:29:16,955
Send that presentation to my computer.
413
00:29:17,856 --> 00:29:18,923
What?
414
00:29:20,859 --> 00:29:23,862
SUZAKI REALTY GROUP
SEIICHI SUZAKI
415
00:29:25,797 --> 00:29:26,631
I will.
416
00:29:32,170 --> 00:29:33,004
Sana.
417
00:29:38,510 --> 00:29:39,344
Yeah.
418
00:29:56,828 --> 00:29:58,363
Thank you, everyone.
419
00:30:22,253 --> 00:30:23,822
Can I help with anything?
420
00:30:25,490 --> 00:30:26,858
No, I'm okay.
421
00:30:27,625 --> 00:30:30,662
This is something I should do.
422
00:30:34,132 --> 00:30:37,368
I understand, I'll be heading home then.
423
00:30:37,435 --> 00:30:39,003
Yes, good work today.
424
00:30:39,070 --> 00:30:40,305
Good work.
425
00:31:03,228 --> 00:31:04,395
Did you sleep?
426
00:31:04,462 --> 00:31:06,831
Yes, like a log.
427
00:31:08,099 --> 00:31:09,100
Alright.
428
00:31:12,804 --> 00:31:16,641
I wanted to talk to you all
about something today.
429
00:31:16,708 --> 00:31:18,576
What's up, Sana?
430
00:31:20,812 --> 00:31:22,580
The acquisition by Cyber Mobile,
431
00:31:23,615 --> 00:31:26,484
I think we should positively consider it.
432
00:31:31,956 --> 00:31:32,924
For real?
433
00:31:34,092 --> 00:31:34,926
Why?
434
00:31:36,461 --> 00:31:37,929
When you hear buyout,
435
00:31:38,763 --> 00:31:42,433
you get that bad impression of
a big company swallowing you up,
436
00:31:43,701 --> 00:31:45,470
and I was against it at first too.
437
00:31:46,738 --> 00:31:50,642
But now I look at it like two businesses
working together as a team
438
00:31:51,342 --> 00:31:53,945
so they both can continue to grow.
439
00:31:57,415 --> 00:32:00,785
If we try to spread Study Pony Campus
globally on our own,
440
00:32:02,120 --> 00:32:05,056
we're missing so many pieces
that it'll take ten...
441
00:32:06,324 --> 00:32:09,961
No, maybe even twenty years.
442
00:32:12,397 --> 00:32:15,500
Is that really the right decision?
443
00:32:16,601 --> 00:32:18,670
What's most important to me,
444
00:32:18,736 --> 00:32:22,206
is to get Study Pony Campus
which everyone worked so hard to create
445
00:32:23,007 --> 00:32:26,644
into the hands of the people
who need it as soon as possible.
446
00:32:28,246 --> 00:32:32,383
In order to do that,
I want to use all of Cyber Mobile's
447
00:32:32,450 --> 00:32:34,152
tech, experience, and know-how.
448
00:32:35,787 --> 00:32:40,358
Besides, our goal isn't
to become a unicorn company.
449
00:32:42,126 --> 00:32:43,227
It's beyond that,
450
00:32:44,495 --> 00:32:47,165
to create a place where everyone
can learn equally.
451
00:32:53,805 --> 00:32:56,908
What do you think, Jiro?
452
00:33:08,686 --> 00:33:10,388
I get where you're coming from.
453
00:33:15,626 --> 00:33:16,461
But
454
00:33:18,096 --> 00:33:19,097
I just can't.
455
00:33:20,965 --> 00:33:23,234
I'm able to work and have fun here
456
00:33:25,703 --> 00:33:27,872
because of our people and environment.
457
00:33:29,240 --> 00:33:31,376
If a big company swallows us up,
458
00:33:31,976 --> 00:33:34,178
we won't be Dream Pony anymore.
459
00:33:39,283 --> 00:33:40,151
Yes,
460
00:33:41,986 --> 00:33:43,421
there will be change.
461
00:33:44,922 --> 00:33:47,291
As our company grows,
462
00:33:47,992 --> 00:33:50,428
some sort of change will be necessary.
463
00:33:53,831 --> 00:33:54,899
But is change
464
00:33:56,300 --> 00:33:58,302
really that bad?
465
00:34:03,274 --> 00:34:05,643
We started off just the three of us,
466
00:34:06,611 --> 00:34:07,812
then Meg joined,
467
00:34:08,913 --> 00:34:10,048
Kaito joined,
468
00:34:10,848 --> 00:34:12,116
and Mr. Kotori.
469
00:34:13,084 --> 00:34:16,621
They all inspired us to change and grow.
470
00:34:19,157 --> 00:34:21,692
There were some
misunderstandings at first,
471
00:34:22,627 --> 00:34:24,595
but by sharing our good qualities,
472
00:34:25,630 --> 00:34:27,565
we went through wonderful changes.
473
00:34:32,203 --> 00:34:34,739
And the more I researched acquisitions,
474
00:34:35,306 --> 00:34:37,708
I learned that each one is different.
475
00:34:38,242 --> 00:34:43,381
So we can just choose
the one that's best for us.
476
00:34:49,220 --> 00:34:52,023
I'll still continue as CEO,
477
00:34:53,191 --> 00:34:54,392
and Dream Pony's ideals
478
00:34:54,926 --> 00:34:56,861
will absolutely never change.
479
00:34:58,162 --> 00:35:01,699
I'll make sure everyone
can continue working here unchanged.
480
00:35:03,968 --> 00:35:08,272
I promise to negotiate these terms
with President Haneda.
481
00:35:10,942 --> 00:35:11,776
So
482
00:35:13,644 --> 00:35:15,346
I want you to trust and follow me.
483
00:35:22,019 --> 00:35:24,055
So unwavering.
484
00:35:24,822 --> 00:35:26,124
Our CEO.
485
00:35:29,961 --> 00:35:31,496
Of course we trust you.
486
00:35:34,298 --> 00:35:37,335
I don't care as long as I can work here.
487
00:35:49,213 --> 00:35:50,114
Okay.
488
00:35:51,582 --> 00:35:52,416
I'll
489
00:35:54,752 --> 00:35:56,053
follow you too.
490
00:36:02,093 --> 00:36:02,960
Thank you.
491
00:36:11,502 --> 00:36:12,570
You have snot.
492
00:36:13,171 --> 00:36:15,406
Don't say stuff like that!
493
00:36:19,377 --> 00:36:21,879
The reason Dream Pony is such
a warm company
494
00:36:23,714 --> 00:36:25,416
is because of Kuriki, isn't it?
495
00:36:27,818 --> 00:36:28,653
Yes.
496
00:36:29,520 --> 00:36:31,055
He's a key founding member.
497
00:36:34,559 --> 00:36:37,361
What are you laughing for?
Stop looking at me!
498
00:36:37,428 --> 00:36:41,999
You're crying way too much.
You're gonna make me cry, so stop.
499
00:36:44,001 --> 00:36:48,206
CYBER MOBILE X DREAM PONY
JOINT PRESS CONFERENCE
500
00:37:10,194 --> 00:37:11,862
What? No good?
501
00:37:12,930 --> 00:37:14,765
President Haneda put it together for me.
502
00:37:16,100 --> 00:37:18,302
No. It looks good.
503
00:37:20,871 --> 00:37:21,706
Good.
504
00:37:31,048 --> 00:37:35,786
I'm sure many of you have negative
impressions of buyouts.
505
00:37:36,587 --> 00:37:40,458
We want to change that impression.
506
00:37:41,125 --> 00:37:42,593
When a business with history
507
00:37:42,660 --> 00:37:46,063
crosses paths with something new
and full of potential,
508
00:37:46,130 --> 00:37:50,167
it will always
bring forth huge innovation.
509
00:37:50,735 --> 00:37:54,538
By joining with Cyber Mobile,
510
00:37:54,605 --> 00:37:58,609
Dream Pony will be able
to operate at new levels
511
00:37:58,676 --> 00:38:02,947
with access to top-class IT infrastructure
and overseas pipelines.
512
00:38:03,514 --> 00:38:08,352
Please look forward to the future
of learning we are excited to bring you.
513
00:38:15,860 --> 00:38:17,728
-She's so cool.
-Yes.
514
00:38:17,795 --> 00:38:22,033
I heard you helped a lot
in the negotiations.
515
00:38:22,099 --> 00:38:25,569
Well, but I just did my job
as the Venture Capitalist in charge.
516
00:38:25,636 --> 00:38:27,204
Thanks, "but" guy!
517
00:38:28,606 --> 00:38:32,877
But, it's sad to see
Dream Pony leave our nest.
518
00:38:34,011 --> 00:38:38,716
But, I believe Narukawa CEO
made a great decision.
519
00:38:39,350 --> 00:38:40,885
You're still saying "but."
520
00:38:42,353 --> 00:38:43,821
President Haneda,
521
00:38:44,622 --> 00:38:49,427
why did you choose Dream Pony out
of the many EdTech companies out there?
522
00:38:50,294 --> 00:38:51,329
The reason
523
00:38:53,664 --> 00:38:54,498
is her.
524
00:38:57,668 --> 00:39:01,205
I believed her charismatic,
entrepreneurial spirit
525
00:39:01,272 --> 00:39:03,841
along with her
strong convictions and ideas,
526
00:39:03,908 --> 00:39:08,813
would become a catalyst for us
and have a great impact.
527
00:39:09,580 --> 00:39:14,285
By welcoming new talent
through this acquisition,
528
00:39:14,352 --> 00:39:16,153
our business will boom.
529
00:39:17,722 --> 00:39:20,658
I have high hopes for Ms. Sana Narukawa
530
00:39:21,258 --> 00:39:25,296
as she makes her mark as one of
our next generation's new CEOs.
531
00:39:33,170 --> 00:39:34,705
{\an8}CYBER MOBILE DREAM PONY
JOINT PRESS CONFERENCE
532
00:39:58,729 --> 00:40:00,765
SUZAKI REALTY GROUP
SEIICHI SUZAKI
533
00:40:04,568 --> 00:40:05,403
Welcome home.
534
00:40:07,004 --> 00:40:08,239
You dropped by again?
535
00:40:10,908 --> 00:40:15,913
By the way, we decided to look into using
that security tech for our company.
536
00:40:15,980 --> 00:40:18,549
Really? That's great.
537
00:40:20,317 --> 00:40:21,519
Actually,
538
00:40:22,853 --> 00:40:26,590
there are a lot of other startups
that could be interesting
539
00:40:26,657 --> 00:40:28,559
to partner with your company.
540
00:40:29,627 --> 00:40:31,195
Would you be interested?
541
00:40:35,966 --> 00:40:36,867
What are they?
542
00:40:41,305 --> 00:40:44,442
Okay, first there's this company
called Share Town.
543
00:40:54,218 --> 00:40:55,252
Suzaki!
544
00:40:57,955 --> 00:40:58,823
What?
545
00:41:03,194 --> 00:41:04,495
Sorry to keep you waiting.
546
00:41:06,430 --> 00:41:09,333
I've wanted to grab drinks
with you for a while.
547
00:41:09,400 --> 00:41:11,769
I'm happy you invited me out.
548
00:41:11,836 --> 00:41:13,137
I think I'm blushing.
549
00:41:20,744 --> 00:41:21,579
So,
550
00:41:22,913 --> 00:41:26,016
were you not scared changing careers?
551
00:41:28,886 --> 00:41:31,322
Saying goodbye to your old coworkers,
552
00:41:31,889 --> 00:41:34,291
leaping into a field you know
nothing about...
553
00:41:36,660 --> 00:41:38,662
I'd be lying if I said I wasn't scared.
554
00:41:39,363 --> 00:41:42,933
But I think that fear is part of what
makes life thrilling.
555
00:41:44,001 --> 00:41:44,902
What do you mean?
556
00:41:44,969 --> 00:41:49,473
When you feel scared,
it means you're challenging something new.
557
00:41:50,374 --> 00:41:54,011
So I decided to be proud of myself for it.
558
00:41:54,678 --> 00:41:57,748
Now it feels like I'm riding
a roller coaster every day.
559
00:42:02,386 --> 00:42:04,755
You really are amazing.
560
00:42:05,489 --> 00:42:06,390
Am I?
561
00:42:06,457 --> 00:42:10,861
I started riding a kick scooter
because I admired you and Kuriki.
562
00:42:11,462 --> 00:42:13,864
-That's why you were on one?
-Yes.
563
00:42:19,770 --> 00:42:21,805
I can rest easy knowing you're there.
564
00:42:23,173 --> 00:42:24,074
For Sana too.
565
00:42:27,645 --> 00:42:28,946
Have some more.
566
00:42:29,013 --> 00:42:29,947
Thank you.
567
00:42:33,417 --> 00:42:34,852
Hey, look at this!
568
00:42:34,919 --> 00:42:37,021
It's Cyber Mobile's in-house network.
569
00:42:39,023 --> 00:42:41,091
-These big companies got the goods!
-Yeah!
570
00:42:41,158 --> 00:42:42,159
Look, Kotorin!
571
00:42:42,693 --> 00:42:44,828
-Wow!
-I can dream big now!
572
00:42:54,605 --> 00:42:55,539
Sana.
573
00:42:55,606 --> 00:42:56,507
Jiro.
574
00:42:57,074 --> 00:42:57,908
Got a sec?
575
00:43:01,078 --> 00:43:02,179
What's going on?
576
00:43:05,916 --> 00:43:09,954
I'm thinking of quitting Dream Pony.
577
00:43:12,122 --> 00:43:13,190
You're joking.
578
00:43:13,924 --> 00:43:15,559
I wouldn't joke about this.
579
00:43:19,330 --> 00:43:21,065
Huh? Why?
580
00:43:22,232 --> 00:43:25,936
I spent my life doing what my
parents told me.
581
00:43:27,871 --> 00:43:29,807
But after meeting you,
582
00:43:31,075 --> 00:43:32,610
seeing you with your own dream,
583
00:43:33,277 --> 00:43:35,212
walking on your own,
584
00:43:36,814 --> 00:43:38,882
I wanted to be like you one day.
585
00:43:40,684 --> 00:43:42,653
Your dream became my dream,
586
00:43:44,421 --> 00:43:48,792
and you allowed me to see so many things
I never would've on my own.
587
00:43:53,497 --> 00:43:54,465
But
588
00:43:55,966 --> 00:43:58,669
I finally found a dream of my own.
589
00:44:02,139 --> 00:44:04,942
So I'm going to work for my dad
and become a bridge
590
00:44:06,276 --> 00:44:08,912
that connects big business with startups.
591
00:44:11,215 --> 00:44:12,182
I'm sure
592
00:44:13,083 --> 00:44:14,418
I only found this dream
593
00:44:15,919 --> 00:44:17,454
because of the experience
594
00:44:18,288 --> 00:44:21,458
I've had with all of you and my family.
595
00:44:23,827 --> 00:44:26,797
So I want to give it a try.
596
00:44:33,337 --> 00:44:34,171
So,
597
00:44:36,040 --> 00:44:37,041
you already decided.
598
00:44:40,778 --> 00:44:41,645
Yeah.
599
00:44:44,682 --> 00:44:45,816
Well, damn.
600
00:44:48,218 --> 00:44:49,620
How can I not support you?
601
00:44:53,657 --> 00:44:54,958
Me too.
602
00:44:57,561 --> 00:44:59,163
I respect your decision.
603
00:45:05,869 --> 00:45:07,037
Thanks.
604
00:45:11,909 --> 00:45:12,810
Good luck.
605
00:45:26,356 --> 00:45:27,224
Sana.
606
00:45:53,450 --> 00:45:54,718
Thank you for everything.
607
00:45:56,520 --> 00:45:57,387
It's been fun.
608
00:46:20,911 --> 00:46:22,513
THANK YOU FOR EVERYTHING
609
00:46:22,579 --> 00:46:24,882
I just want to focus on work for now.
610
00:46:24,948 --> 00:46:27,117
You mean there's no reason
to be together now.
611
00:46:29,920 --> 00:46:33,290
{\an8}You're not just a CEO, you need
to take better care of yourself.
612
00:46:33,357 --> 00:46:35,392
{\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto
44469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.