All language subtitles for Riding.a.Unicorn.S01E09.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:08,041 {\an8}I want to buy Dream Pony. 2 00:00:09,743 --> 00:00:10,577 {\an8}What? 3 00:00:10,643 --> 00:00:12,746 {\an8}In other words, a merger and acquisition. 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,882 {\an8}Anybody of any age and nationality 5 00:00:16,516 --> 00:00:18,918 {\an8}can compete in the global EdTech market. 6 00:00:18,985 --> 00:00:20,787 {\an8}I recently realized this. 7 00:00:23,123 --> 00:00:26,493 {\an8}If there is a free learning environment for everyone, 8 00:00:27,427 --> 00:00:32,432 {\an8}we could train new people not being served by the current system. 9 00:00:33,266 --> 00:00:36,669 {\an8}If their ideas create new businesses, 10 00:00:36,736 --> 00:00:38,872 {\an8}it will foster entrepreneurship. 11 00:00:38,938 --> 00:00:41,174 {\an8}Which is why Cyber Mobile 12 00:00:41,241 --> 00:00:43,910 wants to use our world-class IT infrastructure 13 00:00:44,577 --> 00:00:46,679 to enter the education business. 14 00:00:49,883 --> 00:00:50,784 Are you listening? 15 00:00:53,319 --> 00:00:55,588 I'm sorry, I'm just so caught off guard. 16 00:00:55,655 --> 00:00:58,625 Give it some serious thought. 17 00:01:00,927 --> 00:01:01,761 Okay. 18 00:01:04,531 --> 00:01:06,433 {\an8}-A merger and acquisition? -Yeah. 19 00:01:07,834 --> 00:01:09,669 {\an8}It was so sudden. 20 00:01:10,537 --> 00:01:13,706 {\an8}I'm still shocked and confused. 21 00:01:13,773 --> 00:01:15,041 {\an8}Of course you are. 22 00:01:16,409 --> 00:01:17,911 {\an8}Why this timing? 23 00:01:18,611 --> 00:01:21,548 {\an8}We just got Study Pony Campus up and running. 24 00:01:22,649 --> 00:01:28,154 {\an8}I can't even imagine letting go of this company we fought hard to grow. 25 00:01:29,656 --> 00:01:33,726 {\an8}I want to continue growing Dream Pony with all of you. 26 00:01:35,628 --> 00:01:36,463 {\an8}Me too. 27 00:01:37,397 --> 00:01:39,799 {\an8}I don't like someone else owning Dream Pony. 28 00:01:41,901 --> 00:01:42,735 {\an8}Thank goodness. 29 00:01:42,802 --> 00:01:45,171 {\an8}Okay, then I'll tell her we decline. 30 00:01:45,672 --> 00:01:48,374 {\an8}Should we let everyone know we had this proposal? 31 00:01:49,309 --> 00:01:50,510 {\an8}Yeah. 32 00:01:51,644 --> 00:01:53,012 {\an8}-Thanks. -Sure. 33 00:01:54,247 --> 00:01:57,250 So President Haneda tried to take over Dream Pony? 34 00:01:57,951 --> 00:02:01,488 That's terrible! If we get taken over by a huge company like that, 35 00:02:01,554 --> 00:02:04,457 they'd just make us ruin Dream Pony. 36 00:02:04,524 --> 00:02:09,429 But in America, it's like a huge privilege to get bought out by a big company. 37 00:02:09,996 --> 00:02:14,234 There are a lot more CEOs selling before they grow into unicorns now. 38 00:02:15,335 --> 00:02:18,071 I know that way of thinking is spreading in Japan. 39 00:02:19,105 --> 00:02:23,977 But Dream Pony is like a part of me. 40 00:02:25,278 --> 00:02:27,847 Which is why as CEO, 41 00:02:27,914 --> 00:02:31,184 I want to keep growing the company ourselves. 42 00:02:31,251 --> 00:02:33,620 Well said as always, Sana! 43 00:02:34,354 --> 00:02:35,788 Okay, I agree. 44 00:02:36,756 --> 00:02:39,459 I'd like to respect the founding members' wishes. 45 00:02:40,260 --> 00:02:44,397 The three of you have protected this company more than anyone. 46 00:02:45,798 --> 00:02:47,033 Thank you. 47 00:02:48,001 --> 00:02:49,802 Okay, that's all for now. 48 00:02:51,871 --> 00:02:52,605 Uh-oh. 49 00:02:53,173 --> 00:02:54,007 What? 50 00:02:54,707 --> 00:02:59,312 {\an8}The large real estate company Suzaki Realty Group was hacked, 51 00:02:59,913 --> 00:03:04,417 {\an8}and over 4,5 million client accounts were compromised. 52 00:03:05,818 --> 00:03:10,323 The data includes credit card numbers, 53 00:03:10,890 --> 00:03:12,926 Suzaki are taking the situation... 54 00:03:12,992 --> 00:03:14,127 So, it made the news. 55 00:03:15,195 --> 00:03:16,262 You knew about it? 56 00:03:17,063 --> 00:03:17,964 Yeah. 57 00:03:20,700 --> 00:03:21,935 Your dad's company 58 00:03:23,503 --> 00:03:27,040 was a target of a cyber attack and had client data stolen. 59 00:03:28,541 --> 00:03:30,143 Won't that mean trouble? 60 00:03:31,978 --> 00:03:35,114 But it doesn't matter to me, don't worry. 61 00:03:35,949 --> 00:03:37,584 Okay, back to work! 62 00:03:37,650 --> 00:03:39,419 Of course it matters. 63 00:03:39,485 --> 00:03:40,920 It's your dad's company. 64 00:03:42,889 --> 00:03:45,291 It's not like there's anything I can do. 65 00:03:46,326 --> 00:03:48,595 Why don't you go home early today? 66 00:03:52,966 --> 00:03:54,133 Go be by his side. 67 00:03:59,505 --> 00:04:00,340 Sorry. 68 00:04:01,307 --> 00:04:02,175 Thanks. 69 00:04:10,917 --> 00:04:12,352 The press conference documents. 70 00:04:13,820 --> 00:04:14,687 Dad. 71 00:04:16,789 --> 00:04:17,690 Will you be okay? 72 00:04:18,491 --> 00:04:19,325 Ko. 73 00:04:22,262 --> 00:04:23,263 I'm sorry. 74 00:04:24,230 --> 00:04:25,064 What? 75 00:04:30,670 --> 00:04:34,540 Over 4,5 million accounts were compromised... 76 00:04:34,607 --> 00:04:38,244 Dad just apologized to me. 77 00:04:39,312 --> 00:04:40,146 Why? 78 00:04:41,848 --> 00:04:43,783 Because he's worked hard all this time. 79 00:04:43,850 --> 00:04:47,720 He wants to hand the company over to you at its peak. 80 00:04:48,288 --> 00:04:49,122 What? 81 00:04:49,722 --> 00:04:53,760 He's always worried if the company causes a scandal, 82 00:04:53,826 --> 00:04:56,095 that you'd get bullied at school. 83 00:04:56,162 --> 00:04:59,232 He always wanted to be a father you could be proud of. 84 00:04:59,899 --> 00:05:01,267 That's how he's operated 85 00:05:01,934 --> 00:05:03,870 ever since I can remember. 86 00:05:05,738 --> 00:05:07,774 The press conference is about to begin. 87 00:05:08,641 --> 00:05:12,512 We will now begin the conference at the scheduled time. 88 00:05:13,413 --> 00:05:15,381 {\an8}I would like to acknowledge 89 00:05:16,282 --> 00:05:20,653 {\an8}all the trouble we've caused to our customers and everyone involved. 90 00:05:21,454 --> 00:05:23,489 {\an8}We are deeply sorry. 91 00:05:24,357 --> 00:05:27,927 The entire company is committed to taking swift action 92 00:05:27,994 --> 00:05:31,664 to ensure it never happens again and regain your trust. 93 00:05:31,731 --> 00:05:32,899 {\an8}Once more, 94 00:05:34,100 --> 00:05:37,570 {\an8}I would like to deeply apologize for this incident. 95 00:05:40,039 --> 00:05:43,209 {\an8}SUZAKI REALTY SEIICHI SUZAKI 96 00:05:48,581 --> 00:05:50,450 Regarding the merger and acquisition, 97 00:05:51,818 --> 00:05:53,419 we politely decline. 98 00:05:55,288 --> 00:05:59,425 I am very happy Dream Pony's ideals resonate with you. 99 00:05:59,492 --> 00:06:02,528 However, we want to continue 100 00:06:03,062 --> 00:06:04,997 growing our company ourselves. 101 00:06:06,132 --> 00:06:06,966 I see. 102 00:06:08,868 --> 00:06:10,269 That's too bad. 103 00:06:11,938 --> 00:06:15,408 I thought you were a CEO who had wider perspective. 104 00:06:17,443 --> 00:06:18,277 What? 105 00:06:18,344 --> 00:06:20,446 We'll forget this ever happened. 106 00:06:32,425 --> 00:06:33,693 What did she mean? 107 00:06:51,744 --> 00:06:52,578 Ko. 108 00:06:53,346 --> 00:06:54,180 Hey. 109 00:06:56,783 --> 00:06:57,917 Is everything okay? 110 00:06:58,451 --> 00:07:00,853 Yeah. Sorry for all the concern. 111 00:07:02,288 --> 00:07:03,790 You don't need to apologize. 112 00:07:06,225 --> 00:07:07,727 -Let's go. -Yeah. 113 00:07:14,500 --> 00:07:17,336 Good to see you again, Suzaki, Narukawa. 114 00:07:24,677 --> 00:07:25,812 That took way too long. 115 00:07:26,512 --> 00:07:28,014 It's been forever. 116 00:07:28,080 --> 00:07:31,984 Yes, Ko was still in college the last time I saw you, 117 00:07:32,051 --> 00:07:33,352 so that'd be three years. 118 00:07:35,087 --> 00:07:38,057 I'm Wakamiya with Suzaki Realty Group now. 119 00:07:38,124 --> 00:07:39,859 RIHITO WAKAMIYA 120 00:07:39,926 --> 00:07:41,861 -Really? -I'm Wakamiya. Yes. 121 00:07:41,928 --> 00:07:44,764 Wow! Your dream came true! 122 00:07:44,831 --> 00:07:48,734 Yes, after all my wishing, I joined the company this year! 123 00:07:49,368 --> 00:07:50,770 Suzaki's fan? 124 00:07:50,837 --> 00:07:51,771 Yeah. 125 00:07:52,371 --> 00:07:55,608 Apparently, Wakamiya's a geek for Suzaki Realty Group buildings. 126 00:07:56,476 --> 00:07:58,511 He used to follow Ko around in college. 127 00:08:00,546 --> 00:08:03,015 "Please let me join your father's company!" 128 00:08:04,050 --> 00:08:04,951 Was how he begged. 129 00:08:06,185 --> 00:08:08,054 What a gutsy young man. 130 00:08:08,621 --> 00:08:13,493 I came here because I wanted to ask you a favor regarding the data breach. 131 00:08:13,559 --> 00:08:15,127 -Me? -Yes. 132 00:08:16,229 --> 00:08:19,332 Could you present this technology to President Suzaki? 133 00:08:22,735 --> 00:08:27,273 The dated security system has been an issue at the company for a while. 134 00:08:27,874 --> 00:08:32,311 Which is why I presented this advanced tech from Key Protect 135 00:08:32,378 --> 00:08:33,813 to my superior, 136 00:08:33,880 --> 00:08:35,147 but they wouldn't listen. 137 00:08:36,148 --> 00:08:37,016 Why not? 138 00:08:37,984 --> 00:08:41,654 Because Key Protect is still a new startup with no track record. 139 00:08:42,688 --> 00:08:43,723 They don't trust it. 140 00:08:46,726 --> 00:08:50,162 I mean, big companies have such terrible communication. 141 00:08:51,664 --> 00:08:53,799 My voice would never reach the president. 142 00:08:55,234 --> 00:08:58,538 So would you mind bringing this to him directly for me? 143 00:08:59,405 --> 00:09:02,375 This tech could have prevented this incident. 144 00:09:04,477 --> 00:09:05,578 Please! 145 00:09:13,519 --> 00:09:15,054 ENCRYPTS ALL FILES PREVENTS INFORMATION LEAKS 146 00:09:15,121 --> 00:09:17,323 That technology was impressive. 147 00:09:21,661 --> 00:09:25,164 It reminded me of the past. 148 00:09:26,499 --> 00:09:28,000 -The past? -Yeah. 149 00:09:29,035 --> 00:09:33,005 Right when we first started, we had no track record. 150 00:09:33,906 --> 00:09:35,207 No matter where we went, 151 00:09:35,808 --> 00:09:38,411 people would doubt if our company was even real. 152 00:09:39,378 --> 00:09:41,347 My business card went straight to the trash. 153 00:09:43,649 --> 00:09:44,917 Yeah. 154 00:09:45,718 --> 00:09:50,189 Then you said you'd make cards so cute they couldn't throw them away. 155 00:09:50,756 --> 00:09:55,361 Yeah, now that I think about it, I was focused on the wrong thing. 156 00:10:01,167 --> 00:10:04,870 But back then, we could take on everything. 157 00:10:06,772 --> 00:10:10,176 We had nothing to lose, so we just looked forward. 158 00:10:17,383 --> 00:10:18,851 I hope your dad's company 159 00:10:19,719 --> 00:10:21,420 can take on new blood. 160 00:10:23,022 --> 00:10:24,223 New blood? 161 00:10:25,558 --> 00:10:27,493 You said that to me here. 162 00:10:28,327 --> 00:10:32,732 I think all we can do now is bring in new blood to help shake things up. 163 00:10:35,201 --> 00:10:36,369 That was the catalyst 164 00:10:36,936 --> 00:10:39,038 that brought Mr. Kotori and Kaito here. 165 00:10:40,706 --> 00:10:43,943 Thanks to that, we were able to develop Study Pony Campus, 166 00:10:45,044 --> 00:10:48,881 secure investments, and grow our company. 167 00:11:07,333 --> 00:11:08,200 Welcome home. 168 00:11:12,605 --> 00:11:14,106 I want you to check this out. 169 00:11:14,874 --> 00:11:18,144 One of your employees, Wakamiya told me about it. 170 00:11:20,046 --> 00:11:22,615 This will encrypt data for you. 171 00:11:23,516 --> 00:11:26,919 Even if the data is stolen again like this time, 172 00:11:26,986 --> 00:11:28,754 it can't be deciphered. 173 00:11:30,790 --> 00:11:33,292 You had a young employee with this idea, 174 00:11:33,959 --> 00:11:35,594 but it didn't reach you. 175 00:11:38,197 --> 00:11:39,398 Is that all? 176 00:11:40,399 --> 00:11:41,867 -Huh? -That's natural. 177 00:11:43,235 --> 00:11:47,506 There's no way we can trust a company with zero track record. 178 00:11:47,573 --> 00:11:50,076 How can a new technology have one? 179 00:11:51,410 --> 00:11:54,113 We prioritize certainty. 180 00:11:55,114 --> 00:11:58,584 Everything needs to be deliberated on, and its certainty verified. 181 00:12:00,219 --> 00:12:02,521 That's why you have bad communication. 182 00:12:02,588 --> 00:12:06,926 That's what it means to protect a company with longevity. 183 00:12:17,303 --> 00:12:19,271 KEY PROTECT 184 00:12:28,180 --> 00:12:29,982 STUDY PONY CAMPUS DREAM PONY 185 00:12:36,155 --> 00:12:36,989 Look at this. 186 00:12:38,924 --> 00:12:40,626 We're getting more reviews 187 00:12:40,693 --> 00:12:43,829 for Study Pony Campus from foreign users in Japan. 188 00:12:45,197 --> 00:12:48,367 "I can imagine how hyped the kids in my hometown would be." 189 00:12:48,434 --> 00:12:51,937 "Can't wait till the launch of the English version!" 190 00:12:52,838 --> 00:12:53,706 That's great. 191 00:12:53,773 --> 00:12:55,341 Yeah. So... 192 00:12:56,642 --> 00:12:59,278 While a little sooner than scheduled, 193 00:12:59,345 --> 00:13:02,181 I want to start moving for a global release. 194 00:13:04,016 --> 00:13:06,352 Our app to the whole world? 195 00:13:07,953 --> 00:13:12,024 We'll need to research each country before expanding globally. 196 00:13:12,091 --> 00:13:12,992 Yeah. 197 00:13:13,058 --> 00:13:16,796 Language isn't the only difference, but culture and teaching styles as well. 198 00:13:16,862 --> 00:13:18,998 We need to research carefully. 199 00:13:19,732 --> 00:13:22,635 We'll need to reinforce our infrastructure to scale. 200 00:13:22,701 --> 00:13:24,537 It's endless work. 201 00:13:24,603 --> 00:13:28,974 With our current setup, we'll all be old by the time we're done. 202 00:13:31,477 --> 00:13:33,345 Don't be a downer. 203 00:13:33,846 --> 00:13:37,850 But Kaito is right that it will take a lot of time, 204 00:13:37,917 --> 00:13:39,285 so we'll need ideas. 205 00:13:40,686 --> 00:13:42,221 This is frustrating. 206 00:13:42,822 --> 00:13:47,927 There are people who need our app, but we can't provide it to them. 207 00:13:59,171 --> 00:14:00,606 {\an8}FROM A PONY TO A UNICORN! 208 00:14:00,673 --> 00:14:03,209 Cyber mobile wants to use our world-class IT infrastructure 209 00:14:03,809 --> 00:14:05,811 to enter the education business. 210 00:14:08,480 --> 00:14:11,951 I thought you were a CEO who had wider perspective. 211 00:14:28,167 --> 00:14:30,202 What are you doing this Sunday? 212 00:14:40,412 --> 00:14:41,981 Did Ms. Narukawa tell you? 213 00:14:42,648 --> 00:14:44,083 About the merger and acquisition. 214 00:14:44,683 --> 00:14:45,517 Yes. 215 00:14:46,418 --> 00:14:48,721 I bet you were all piling up against me, 216 00:14:48,787 --> 00:14:51,323 saying how I wanted to take over the company. 217 00:14:51,824 --> 00:14:52,892 Not at all. 218 00:14:54,793 --> 00:14:57,096 Well, I wouldn't blame you. 219 00:14:58,397 --> 00:15:01,667 Mergers and acquisitions still have a bad image in Japan. 220 00:15:04,503 --> 00:15:06,338 You once had your own fashion company 221 00:15:06,405 --> 00:15:12,044 bought out by a major tech company, didn't you? 222 00:15:12,611 --> 00:15:13,679 Why was that? 223 00:15:16,015 --> 00:15:17,516 Because it was precious to me. 224 00:15:18,684 --> 00:15:21,754 I let go of it because it was like a child to me. 225 00:15:24,089 --> 00:15:24,990 What do you mean? 226 00:15:26,458 --> 00:15:28,460 Mom! Kotori! 227 00:15:33,866 --> 00:15:38,804 The day will come when Reo will leave the nest. 228 00:15:38,871 --> 00:15:41,473 It will be sad and painful. 229 00:15:43,075 --> 00:15:45,678 But when I see him grow up into a fine adult 230 00:15:45,744 --> 00:15:50,082 after setting out on his own and meeting his people, 231 00:15:51,383 --> 00:15:52,618 I'd be most happy. 232 00:15:55,154 --> 00:15:58,257 Same with a company, rather than only growing it yourself, 233 00:15:58,857 --> 00:16:04,530 I wanted to borrow some outside help to grow it even bigger. 234 00:16:06,198 --> 00:16:07,132 I see. 235 00:16:07,967 --> 00:16:10,803 Despite what I say, it's sad to let things go, 236 00:16:11,804 --> 00:16:16,108 and in the end, it's up to the CEO to decide. 237 00:16:27,219 --> 00:16:30,422 JAPAN'S MERGERS AND ACQUISITIONS HISTORY AND FUTURE 238 00:16:32,491 --> 00:16:33,525 Huh? 239 00:16:33,592 --> 00:16:34,326 Sana? 240 00:16:34,393 --> 00:16:37,496 Oh Jiro! What are you doing here on a weekend? 241 00:16:37,563 --> 00:16:40,065 I forgot my wallet here yesterday. 242 00:16:40,132 --> 00:16:42,001 Found it. So I came to get it. 243 00:16:43,635 --> 00:16:44,837 What are you doing here? 244 00:16:46,005 --> 00:16:47,473 Just a little studying. 245 00:16:50,175 --> 00:16:52,344 MERGERS AND AQUISITIONS CONSULTING PRACTICE 246 00:16:52,411 --> 00:16:53,245 Huh? 247 00:16:54,747 --> 00:16:55,581 What is this? 248 00:16:56,582 --> 00:16:57,883 Why are you studying this? 249 00:17:00,386 --> 00:17:04,490 When I was researching what others did when entering the global market, 250 00:17:04,556 --> 00:17:06,925 I learned this was a strategy. 251 00:17:08,027 --> 00:17:09,194 It's just research. 252 00:17:09,261 --> 00:17:11,463 But we already discussed the buyout. 253 00:17:12,331 --> 00:17:16,268 Everyone respected our feelings, and we decided to turn it down. 254 00:17:16,335 --> 00:17:18,203 So why are you being all sneaky? 255 00:17:18,837 --> 00:17:20,506 That's not what I'm trying to do. 256 00:17:22,107 --> 00:17:23,776 But what about our users? 257 00:17:23,842 --> 00:17:26,178 There are people abroad waiting for our service. 258 00:17:26,945 --> 00:17:28,881 If we want to address them as soon... 259 00:17:28,947 --> 00:17:33,085 Then we can hire new people, or work with the members we have. 260 00:17:34,286 --> 00:17:36,221 But, sell out? 261 00:17:38,724 --> 00:17:41,393 I didn't think you were that cold. 262 00:17:42,628 --> 00:17:44,029 I'm against this. 263 00:17:46,765 --> 00:17:48,867 If we end up letting go of this place, 264 00:17:50,903 --> 00:17:54,139 I won't be following you. 265 00:18:08,954 --> 00:18:11,990 SUZAKI REALTY GROUP SUFFERS FROM STEREOTYPICAL THINKING 266 00:18:12,057 --> 00:18:16,095 MANY YOUNG EMPLOYEES LEAVE OVER DATED PRACTICES 267 00:18:25,170 --> 00:18:26,205 What's wrong? 268 00:18:27,072 --> 00:18:30,242 Sana is trying to betray us. 269 00:18:31,376 --> 00:18:32,211 What? 270 00:18:32,277 --> 00:18:35,747 She was looking into the acquisition again behind our backs. 271 00:18:35,814 --> 00:18:36,715 Can you believe her? 272 00:18:39,485 --> 00:18:40,686 I see. 273 00:18:43,155 --> 00:18:43,989 "I see"? 274 00:18:45,591 --> 00:18:48,160 Huh? What kind of reaction is that? 275 00:18:50,696 --> 00:18:54,266 I had a vague feeling like something had to change. 276 00:18:55,934 --> 00:18:58,403 I just imagined Sana might be feeling the same. 277 00:18:58,470 --> 00:18:59,671 Dream Pony 278 00:19:01,106 --> 00:19:04,009 is the company we worked hard to grow for three years. 279 00:19:05,644 --> 00:19:08,313 It has memories you can't buy with money. 280 00:19:08,380 --> 00:19:11,350 We should be protecting it ourselves! 281 00:19:14,319 --> 00:19:17,656 What does it mean to protect the company? 282 00:19:19,291 --> 00:19:21,260 Looking at my father's company, 283 00:19:23,162 --> 00:19:24,963 is doing things the same way, 284 00:19:25,030 --> 00:19:27,633 focusing so much on keeping the status quo, 285 00:19:28,367 --> 00:19:30,536 really protecting the company? 286 00:19:33,705 --> 00:19:35,440 I can't believe you lost it too. 287 00:19:46,685 --> 00:19:47,986 I'm starving. 288 00:19:49,755 --> 00:19:50,856 Who wants lunch? 289 00:19:51,857 --> 00:19:53,325 -I'm okay. -Me too. 290 00:19:56,161 --> 00:19:57,763 -Kotorin! -I'm sorry. 291 00:19:57,829 --> 00:19:59,097 I already ate. 292 00:20:01,833 --> 00:20:03,735 It's kind of quiet without Kuriki. 293 00:20:04,870 --> 00:20:07,973 For real, suddenly taking time off... 294 00:20:08,040 --> 00:20:08,941 What's with that? 295 00:20:09,675 --> 00:20:11,109 Kaito, I'll treat you. 296 00:20:12,144 --> 00:20:13,612 Come. Cod roe rice ball, right? 297 00:20:13,679 --> 00:20:15,647 -Yes, cod roe. -I got you! 298 00:20:16,315 --> 00:20:17,516 -I'll eat four. -Sure. 299 00:20:23,889 --> 00:20:26,058 Um, did something happen? 300 00:20:27,659 --> 00:20:28,827 Huh? 301 00:20:28,894 --> 00:20:31,530 How about working outside today? 302 00:20:38,904 --> 00:20:41,373 Nothing like the library to help you reset. 303 00:20:41,440 --> 00:20:43,408 There was such a lovely space nearby... 304 00:20:44,376 --> 00:20:46,111 -Let's go. -Okay. 305 00:20:49,848 --> 00:20:51,049 What happened? 306 00:20:52,284 --> 00:20:53,585 I'm happy to listen. 307 00:20:56,488 --> 00:20:59,358 I got in a fight with Jiro. 308 00:21:00,225 --> 00:21:01,860 What? You too? 309 00:21:02,728 --> 00:21:03,629 Yeah. 310 00:21:03,695 --> 00:21:06,765 He told me you were studying up on acquisitions. 311 00:21:09,067 --> 00:21:10,235 I see. 312 00:21:12,704 --> 00:21:15,440 I understand why Jiro's against it. 313 00:21:15,507 --> 00:21:19,444 But I also understand how you're looking for a new way forward. 314 00:21:23,148 --> 00:21:26,351 So I don't know what the right answer is either. 315 00:21:29,788 --> 00:21:33,025 I've never seen Jiro get so mad before. 316 00:21:35,360 --> 00:21:38,597 I know how important the company is to him. 317 00:21:40,966 --> 00:21:42,301 What should we do? 318 00:21:48,073 --> 00:21:51,276 It's important to wrestle with these decisions like this. 319 00:21:52,778 --> 00:21:55,247 People may believe it's pointless, 320 00:21:55,881 --> 00:21:59,484 but by stepping back to think you can look at your past 321 00:22:00,152 --> 00:22:03,055 and realize what's most important. 322 00:22:09,027 --> 00:22:10,896 The fact that you're struggling so much 323 00:22:11,530 --> 00:22:15,667 is proof that the three of you really care about Dream Pony. 324 00:22:18,203 --> 00:22:19,171 Yes. 325 00:22:24,609 --> 00:22:26,111 I'll be on my way then. 326 00:22:26,912 --> 00:22:29,081 Yes, thank you for today. 327 00:22:37,556 --> 00:22:41,827 Mr. Kotori is always saving us. 328 00:22:43,195 --> 00:22:44,029 Yeah. 329 00:22:44,863 --> 00:22:48,100 I wonder where we'd be now if Kotori weren't here. 330 00:22:48,934 --> 00:22:50,902 He's the new blood we needed. 331 00:22:52,137 --> 00:22:53,004 Yeah. 332 00:22:55,440 --> 00:22:58,243 How's your father's company by the way? 333 00:22:59,144 --> 00:23:01,146 Did he consider that new tech? 334 00:23:02,013 --> 00:23:03,215 Not at all. 335 00:23:03,281 --> 00:23:06,818 Tech from a no-name startup was a hard pass. 336 00:23:09,955 --> 00:23:13,325 If we could only learn more about each other. 337 00:23:14,459 --> 00:23:15,293 What do you mean? 338 00:23:16,762 --> 00:23:22,501 Well, startups and big companies are so different in nature, 339 00:23:23,101 --> 00:23:25,637 there's a lot we don't understand about each other. 340 00:23:26,938 --> 00:23:29,541 So we have a hard time accepting each other. 341 00:23:30,342 --> 00:23:31,476 Right. 342 00:23:33,311 --> 00:23:34,146 You're right. 343 00:23:44,589 --> 00:23:47,426 Sana, I just had a good idea. 344 00:24:00,639 --> 00:24:01,473 For real? 345 00:24:02,441 --> 00:24:03,275 For real. 346 00:24:06,912 --> 00:24:09,047 SUZAKI 347 00:24:14,886 --> 00:24:17,923 Good morning. Your meeting today begins at 11 a.m.? 348 00:24:18,490 --> 00:24:19,758 That's right. 349 00:24:20,592 --> 00:24:24,062 Then please just give us one hour before then. 350 00:24:24,129 --> 00:24:24,896 Ko? 351 00:24:47,619 --> 00:24:50,755 It's nice to meet you, I'm Dream Pony's CEO, Narukawa. 352 00:24:51,490 --> 00:24:52,390 You are? 353 00:24:53,658 --> 00:24:56,361 This your first time visiting a startup, right? 354 00:24:57,262 --> 00:24:59,698 We'd love for you to get to know our company. 355 00:25:00,866 --> 00:25:02,634 Not that I asked for this. 356 00:25:02,701 --> 00:25:04,302 It's fine. Let's go. 357 00:25:07,105 --> 00:25:08,773 It's not family day today. 358 00:25:09,908 --> 00:25:12,110 I think they might be up to something. 359 00:25:18,917 --> 00:25:20,986 This is the main work area. 360 00:25:22,954 --> 00:25:25,357 Ko took the initiative and designed it. 361 00:25:26,758 --> 00:25:31,129 It prioritizes the bright atmosphere, our individuality, and colors. 362 00:25:36,535 --> 00:25:38,603 Please enjoy your time here. 363 00:25:40,305 --> 00:25:41,139 Thank you. 364 00:25:42,807 --> 00:25:44,075 That's Kotori. 365 00:25:45,043 --> 00:25:47,279 He's the one who told me to bring you shochu. 366 00:25:49,180 --> 00:25:53,018 Kotori changed careers this year, and wasn't the most tech savvy. 367 00:25:53,084 --> 00:25:57,022 Honestly, I had my doubts that he was a good fit here. 368 00:25:57,722 --> 00:26:02,127 But Kotori's life experience keeps helping us in areas we're lacking. 369 00:26:02,627 --> 00:26:04,229 He's a trusted friend. 370 00:26:09,301 --> 00:26:10,235 Hello. 371 00:26:11,670 --> 00:26:13,905 These are my coworkers Meg and Kaito. 372 00:26:17,776 --> 00:26:19,911 Is this a play area? 373 00:26:21,012 --> 00:26:23,715 No. We come to work every day 374 00:26:24,583 --> 00:26:27,686 so we want to make it a space that's fun to come to. 375 00:26:27,752 --> 00:26:31,723 Also, engineers spend a lot of time on computers, 376 00:26:31,790 --> 00:26:33,458 so relaxing is important. 377 00:26:35,594 --> 00:26:37,562 -Ah, Meg. -Yeah? 378 00:26:37,629 --> 00:26:41,766 That API you made, could you add these parameters? 379 00:26:41,833 --> 00:26:44,669 -Where? -Could you show these calculations too? 380 00:26:44,736 --> 00:26:46,738 That's a good idea. 381 00:26:46,805 --> 00:26:48,106 Can you add it to the doc? 382 00:26:48,173 --> 00:26:48,974 ATTEND MORNING MEETING 383 00:26:49,040 --> 00:26:50,008 Morning meeting? 384 00:26:50,075 --> 00:26:52,444 Every day, our CEO Sana 385 00:26:52,510 --> 00:26:55,313 shares company issues and missions to every member. 386 00:26:55,380 --> 00:26:58,383 Every day? Why's that? 387 00:26:59,517 --> 00:27:04,889 Instead of me thinking alone, I believe getting input from everyone 388 00:27:04,956 --> 00:27:07,158 helps us reach a better answer. 389 00:27:08,560 --> 00:27:12,030 So we maintain a flat hierarchy for better communication. 390 00:27:13,732 --> 00:27:17,836 Kuriki, I gathered up some information on a competitor's newest metaverse. 391 00:27:17,902 --> 00:27:19,004 Could you take a look? 392 00:27:19,070 --> 00:27:23,208 Thank you, it might be better to include graphs along with the numbers. 393 00:27:23,274 --> 00:27:24,542 I see! 394 00:27:26,678 --> 00:27:28,880 The reason we can work like this 395 00:27:28,947 --> 00:27:33,184 is because of people who believe in our future instead of our track record. 396 00:27:34,285 --> 00:27:37,756 Striving to meet their expectations leads to our growth. 397 00:27:38,690 --> 00:27:42,694 The creativity, speed, and flexibility startups have 398 00:27:42,761 --> 00:27:44,896 will surely be helpful to your company. 399 00:27:46,364 --> 00:27:48,433 By filling in the gaps for each other, 400 00:27:48,500 --> 00:27:51,870 I believe there is a path where both companies can grow. 401 00:27:59,678 --> 00:28:03,548 So please, really consider this kind of technology. 402 00:28:04,482 --> 00:28:07,085 Your company can find an opportunity to change. 403 00:28:12,557 --> 00:28:15,427 When I watched your press conference, 404 00:28:16,661 --> 00:28:18,963 seeing you take responsibility for the company, 405 00:28:20,465 --> 00:28:22,100 I really thought you were cool. 406 00:28:23,735 --> 00:28:26,571 So I don't want you faltering here. 407 00:28:28,440 --> 00:28:30,775 I want you to show up your critics. 408 00:28:40,852 --> 00:28:43,054 Your hour's up. 409 00:28:51,830 --> 00:28:53,231 Thank you for coming today. 410 00:29:01,306 --> 00:29:03,641 You've made an interesting company. 411 00:29:07,412 --> 00:29:08,513 Thank you very much. 412 00:29:13,151 --> 00:29:16,955 Send that presentation to my computer. 413 00:29:17,856 --> 00:29:18,923 What? 414 00:29:20,859 --> 00:29:23,862 SUZAKI REALTY GROUP SEIICHI SUZAKI 415 00:29:25,797 --> 00:29:26,631 I will. 416 00:29:32,170 --> 00:29:33,004 Sana. 417 00:29:38,510 --> 00:29:39,344 Yeah. 418 00:29:56,828 --> 00:29:58,363 Thank you, everyone. 419 00:30:22,253 --> 00:30:23,822 Can I help with anything? 420 00:30:25,490 --> 00:30:26,858 No, I'm okay. 421 00:30:27,625 --> 00:30:30,662 This is something I should do. 422 00:30:34,132 --> 00:30:37,368 I understand, I'll be heading home then. 423 00:30:37,435 --> 00:30:39,003 Yes, good work today. 424 00:30:39,070 --> 00:30:40,305 Good work. 425 00:31:03,228 --> 00:31:04,395 Did you sleep? 426 00:31:04,462 --> 00:31:06,831 Yes, like a log. 427 00:31:08,099 --> 00:31:09,100 Alright. 428 00:31:12,804 --> 00:31:16,641 I wanted to talk to you all about something today. 429 00:31:16,708 --> 00:31:18,576 What's up, Sana? 430 00:31:20,812 --> 00:31:22,580 The acquisition by Cyber Mobile, 431 00:31:23,615 --> 00:31:26,484 I think we should positively consider it. 432 00:31:31,956 --> 00:31:32,924 For real? 433 00:31:34,092 --> 00:31:34,926 Why? 434 00:31:36,461 --> 00:31:37,929 When you hear buyout, 435 00:31:38,763 --> 00:31:42,433 you get that bad impression of a big company swallowing you up, 436 00:31:43,701 --> 00:31:45,470 and I was against it at first too. 437 00:31:46,738 --> 00:31:50,642 But now I look at it like two businesses working together as a team 438 00:31:51,342 --> 00:31:53,945 so they both can continue to grow. 439 00:31:57,415 --> 00:32:00,785 If we try to spread Study Pony Campus globally on our own, 440 00:32:02,120 --> 00:32:05,056 we're missing so many pieces that it'll take ten... 441 00:32:06,324 --> 00:32:09,961 No, maybe even twenty years. 442 00:32:12,397 --> 00:32:15,500 Is that really the right decision? 443 00:32:16,601 --> 00:32:18,670 What's most important to me, 444 00:32:18,736 --> 00:32:22,206 is to get Study Pony Campus which everyone worked so hard to create 445 00:32:23,007 --> 00:32:26,644 into the hands of the people who need it as soon as possible. 446 00:32:28,246 --> 00:32:32,383 In order to do that, I want to use all of Cyber Mobile's 447 00:32:32,450 --> 00:32:34,152 tech, experience, and know-how. 448 00:32:35,787 --> 00:32:40,358 Besides, our goal isn't to become a unicorn company. 449 00:32:42,126 --> 00:32:43,227 It's beyond that, 450 00:32:44,495 --> 00:32:47,165 to create a place where everyone can learn equally. 451 00:32:53,805 --> 00:32:56,908 What do you think, Jiro? 452 00:33:08,686 --> 00:33:10,388 I get where you're coming from. 453 00:33:15,626 --> 00:33:16,461 But 454 00:33:18,096 --> 00:33:19,097 I just can't. 455 00:33:20,965 --> 00:33:23,234 I'm able to work and have fun here 456 00:33:25,703 --> 00:33:27,872 because of our people and environment. 457 00:33:29,240 --> 00:33:31,376 If a big company swallows us up, 458 00:33:31,976 --> 00:33:34,178 we won't be Dream Pony anymore. 459 00:33:39,283 --> 00:33:40,151 Yes, 460 00:33:41,986 --> 00:33:43,421 there will be change. 461 00:33:44,922 --> 00:33:47,291 As our company grows, 462 00:33:47,992 --> 00:33:50,428 some sort of change will be necessary. 463 00:33:53,831 --> 00:33:54,899 But is change 464 00:33:56,300 --> 00:33:58,302 really that bad? 465 00:34:03,274 --> 00:34:05,643 We started off just the three of us, 466 00:34:06,611 --> 00:34:07,812 then Meg joined, 467 00:34:08,913 --> 00:34:10,048 Kaito joined, 468 00:34:10,848 --> 00:34:12,116 and Mr. Kotori. 469 00:34:13,084 --> 00:34:16,621 They all inspired us to change and grow. 470 00:34:19,157 --> 00:34:21,692 There were some misunderstandings at first, 471 00:34:22,627 --> 00:34:24,595 but by sharing our good qualities, 472 00:34:25,630 --> 00:34:27,565 we went through wonderful changes. 473 00:34:32,203 --> 00:34:34,739 And the more I researched acquisitions, 474 00:34:35,306 --> 00:34:37,708 I learned that each one is different. 475 00:34:38,242 --> 00:34:43,381 So we can just choose the one that's best for us. 476 00:34:49,220 --> 00:34:52,023 I'll still continue as CEO, 477 00:34:53,191 --> 00:34:54,392 and Dream Pony's ideals 478 00:34:54,926 --> 00:34:56,861 will absolutely never change. 479 00:34:58,162 --> 00:35:01,699 I'll make sure everyone can continue working here unchanged. 480 00:35:03,968 --> 00:35:08,272 I promise to negotiate these terms with President Haneda. 481 00:35:10,942 --> 00:35:11,776 So 482 00:35:13,644 --> 00:35:15,346 I want you to trust and follow me. 483 00:35:22,019 --> 00:35:24,055 So unwavering. 484 00:35:24,822 --> 00:35:26,124 Our CEO. 485 00:35:29,961 --> 00:35:31,496 Of course we trust you. 486 00:35:34,298 --> 00:35:37,335 I don't care as long as I can work here. 487 00:35:49,213 --> 00:35:50,114 Okay. 488 00:35:51,582 --> 00:35:52,416 I'll 489 00:35:54,752 --> 00:35:56,053 follow you too. 490 00:36:02,093 --> 00:36:02,960 Thank you. 491 00:36:11,502 --> 00:36:12,570 You have snot. 492 00:36:13,171 --> 00:36:15,406 Don't say stuff like that! 493 00:36:19,377 --> 00:36:21,879 The reason Dream Pony is such a warm company 494 00:36:23,714 --> 00:36:25,416 is because of Kuriki, isn't it? 495 00:36:27,818 --> 00:36:28,653 Yes. 496 00:36:29,520 --> 00:36:31,055 He's a key founding member. 497 00:36:34,559 --> 00:36:37,361 What are you laughing for? Stop looking at me! 498 00:36:37,428 --> 00:36:41,999 You're crying way too much. You're gonna make me cry, so stop. 499 00:36:44,001 --> 00:36:48,206 CYBER MOBILE X DREAM PONY JOINT PRESS CONFERENCE 500 00:37:10,194 --> 00:37:11,862 What? No good? 501 00:37:12,930 --> 00:37:14,765 President Haneda put it together for me. 502 00:37:16,100 --> 00:37:18,302 No. It looks good. 503 00:37:20,871 --> 00:37:21,706 Good. 504 00:37:31,048 --> 00:37:35,786 I'm sure many of you have negative impressions of buyouts. 505 00:37:36,587 --> 00:37:40,458 We want to change that impression. 506 00:37:41,125 --> 00:37:42,593 When a business with history 507 00:37:42,660 --> 00:37:46,063 crosses paths with something new and full of potential, 508 00:37:46,130 --> 00:37:50,167 it will always bring forth huge innovation. 509 00:37:50,735 --> 00:37:54,538 By joining with Cyber Mobile, 510 00:37:54,605 --> 00:37:58,609 Dream Pony will be able to operate at new levels 511 00:37:58,676 --> 00:38:02,947 with access to top-class IT infrastructure and overseas pipelines. 512 00:38:03,514 --> 00:38:08,352 Please look forward to the future of learning we are excited to bring you. 513 00:38:15,860 --> 00:38:17,728 -She's so cool. -Yes. 514 00:38:17,795 --> 00:38:22,033 I heard you helped a lot in the negotiations. 515 00:38:22,099 --> 00:38:25,569 Well, but I just did my job as the Venture Capitalist in charge. 516 00:38:25,636 --> 00:38:27,204 Thanks, "but" guy! 517 00:38:28,606 --> 00:38:32,877 But, it's sad to see Dream Pony leave our nest. 518 00:38:34,011 --> 00:38:38,716 But, I believe Narukawa CEO made a great decision. 519 00:38:39,350 --> 00:38:40,885 You're still saying "but." 520 00:38:42,353 --> 00:38:43,821 President Haneda, 521 00:38:44,622 --> 00:38:49,427 why did you choose Dream Pony out of the many EdTech companies out there? 522 00:38:50,294 --> 00:38:51,329 The reason 523 00:38:53,664 --> 00:38:54,498 is her. 524 00:38:57,668 --> 00:39:01,205 I believed her charismatic, entrepreneurial spirit 525 00:39:01,272 --> 00:39:03,841 along with her strong convictions and ideas, 526 00:39:03,908 --> 00:39:08,813 would become a catalyst for us and have a great impact. 527 00:39:09,580 --> 00:39:14,285 By welcoming new talent through this acquisition, 528 00:39:14,352 --> 00:39:16,153 our business will boom. 529 00:39:17,722 --> 00:39:20,658 I have high hopes for Ms. Sana Narukawa 530 00:39:21,258 --> 00:39:25,296 as she makes her mark as one of our next generation's new CEOs. 531 00:39:33,170 --> 00:39:34,705 {\an8}CYBER MOBILE DREAM PONY JOINT PRESS CONFERENCE 532 00:39:58,729 --> 00:40:00,765 SUZAKI REALTY GROUP SEIICHI SUZAKI 533 00:40:04,568 --> 00:40:05,403 Welcome home. 534 00:40:07,004 --> 00:40:08,239 You dropped by again? 535 00:40:10,908 --> 00:40:15,913 By the way, we decided to look into using that security tech for our company. 536 00:40:15,980 --> 00:40:18,549 Really? That's great. 537 00:40:20,317 --> 00:40:21,519 Actually, 538 00:40:22,853 --> 00:40:26,590 there are a lot of other startups that could be interesting 539 00:40:26,657 --> 00:40:28,559 to partner with your company. 540 00:40:29,627 --> 00:40:31,195 Would you be interested? 541 00:40:35,966 --> 00:40:36,867 What are they? 542 00:40:41,305 --> 00:40:44,442 Okay, first there's this company called Share Town. 543 00:40:54,218 --> 00:40:55,252 Suzaki! 544 00:40:57,955 --> 00:40:58,823 What? 545 00:41:03,194 --> 00:41:04,495 Sorry to keep you waiting. 546 00:41:06,430 --> 00:41:09,333 I've wanted to grab drinks with you for a while. 547 00:41:09,400 --> 00:41:11,769 I'm happy you invited me out. 548 00:41:11,836 --> 00:41:13,137 I think I'm blushing. 549 00:41:20,744 --> 00:41:21,579 So, 550 00:41:22,913 --> 00:41:26,016 were you not scared changing careers? 551 00:41:28,886 --> 00:41:31,322 Saying goodbye to your old coworkers, 552 00:41:31,889 --> 00:41:34,291 leaping into a field you know nothing about... 553 00:41:36,660 --> 00:41:38,662 I'd be lying if I said I wasn't scared. 554 00:41:39,363 --> 00:41:42,933 But I think that fear is part of what makes life thrilling. 555 00:41:44,001 --> 00:41:44,902 What do you mean? 556 00:41:44,969 --> 00:41:49,473 When you feel scared, it means you're challenging something new. 557 00:41:50,374 --> 00:41:54,011 So I decided to be proud of myself for it. 558 00:41:54,678 --> 00:41:57,748 Now it feels like I'm riding a roller coaster every day. 559 00:42:02,386 --> 00:42:04,755 You really are amazing. 560 00:42:05,489 --> 00:42:06,390 Am I? 561 00:42:06,457 --> 00:42:10,861 I started riding a kick scooter because I admired you and Kuriki. 562 00:42:11,462 --> 00:42:13,864 -That's why you were on one? -Yes. 563 00:42:19,770 --> 00:42:21,805 I can rest easy knowing you're there. 564 00:42:23,173 --> 00:42:24,074 For Sana too. 565 00:42:27,645 --> 00:42:28,946 Have some more. 566 00:42:29,013 --> 00:42:29,947 Thank you. 567 00:42:33,417 --> 00:42:34,852 Hey, look at this! 568 00:42:34,919 --> 00:42:37,021 It's Cyber Mobile's in-house network. 569 00:42:39,023 --> 00:42:41,091 -These big companies got the goods! -Yeah! 570 00:42:41,158 --> 00:42:42,159 Look, Kotorin! 571 00:42:42,693 --> 00:42:44,828 -Wow! -I can dream big now! 572 00:42:54,605 --> 00:42:55,539 Sana. 573 00:42:55,606 --> 00:42:56,507 Jiro. 574 00:42:57,074 --> 00:42:57,908 Got a sec? 575 00:43:01,078 --> 00:43:02,179 What's going on? 576 00:43:05,916 --> 00:43:09,954 I'm thinking of quitting Dream Pony. 577 00:43:12,122 --> 00:43:13,190 You're joking. 578 00:43:13,924 --> 00:43:15,559 I wouldn't joke about this. 579 00:43:19,330 --> 00:43:21,065 Huh? Why? 580 00:43:22,232 --> 00:43:25,936 I spent my life doing what my parents told me. 581 00:43:27,871 --> 00:43:29,807 But after meeting you, 582 00:43:31,075 --> 00:43:32,610 seeing you with your own dream, 583 00:43:33,277 --> 00:43:35,212 walking on your own, 584 00:43:36,814 --> 00:43:38,882 I wanted to be like you one day. 585 00:43:40,684 --> 00:43:42,653 Your dream became my dream, 586 00:43:44,421 --> 00:43:48,792 and you allowed me to see so many things I never would've on my own. 587 00:43:53,497 --> 00:43:54,465 But 588 00:43:55,966 --> 00:43:58,669 I finally found a dream of my own. 589 00:44:02,139 --> 00:44:04,942 So I'm going to work for my dad and become a bridge 590 00:44:06,276 --> 00:44:08,912 that connects big business with startups. 591 00:44:11,215 --> 00:44:12,182 I'm sure 592 00:44:13,083 --> 00:44:14,418 I only found this dream 593 00:44:15,919 --> 00:44:17,454 because of the experience 594 00:44:18,288 --> 00:44:21,458 I've had with all of you and my family. 595 00:44:23,827 --> 00:44:26,797 So I want to give it a try. 596 00:44:33,337 --> 00:44:34,171 So, 597 00:44:36,040 --> 00:44:37,041 you already decided. 598 00:44:40,778 --> 00:44:41,645 Yeah. 599 00:44:44,682 --> 00:44:45,816 Well, damn. 600 00:44:48,218 --> 00:44:49,620 How can I not support you? 601 00:44:53,657 --> 00:44:54,958 Me too. 602 00:44:57,561 --> 00:44:59,163 I respect your decision. 603 00:45:05,869 --> 00:45:07,037 Thanks. 604 00:45:11,909 --> 00:45:12,810 Good luck. 605 00:45:26,356 --> 00:45:27,224 Sana. 606 00:45:53,450 --> 00:45:54,718 Thank you for everything. 607 00:45:56,520 --> 00:45:57,387 It's been fun. 608 00:46:20,911 --> 00:46:22,513 THANK YOU FOR EVERYTHING 609 00:46:22,579 --> 00:46:24,882 I just want to focus on work for now. 610 00:46:24,948 --> 00:46:27,117 You mean there's no reason to be together now. 611 00:46:29,920 --> 00:46:33,290 {\an8}You're not just a CEO, you need to take better care of yourself. 612 00:46:33,357 --> 00:46:35,392 {\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto 44469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.