All language subtitles for R.A.D.A.R..The.Adventures.Of.The.Bionic.Dog.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:23,456 --> 00:02:24,890 Welcome to Dogedin. 4 00:02:24,990 --> 00:02:27,194 Well, technically, it's Dunedin, 5 00:02:27,294 --> 00:02:30,396 but as you can see, our town might be small, 6 00:02:30,496 --> 00:02:32,897 but our love for dogs is big. 7 00:02:32,997 --> 00:02:35,167 Of course, it's the perfect small town now, 8 00:02:35,267 --> 00:02:37,069 but perfect can get a little boring, 9 00:02:37,169 --> 00:02:39,904 and that's how this summer was starting to look. 10 00:02:40,004 --> 00:02:42,074 But boy, were we wrong. 11 00:02:42,174 --> 00:02:45,511 Everything changed when a very special dog showed up: 12 00:02:45,611 --> 00:02:47,246 My dog Radar. 13 00:02:47,346 --> 00:02:49,648 Uh, don't you mean our dog? 14 00:02:49,747 --> 00:02:51,783 Fine, our dog. 15 00:02:51,883 --> 00:02:53,385 This is Kylie. 16 00:02:53,485 --> 00:02:57,854 This summer we got to see Radar do all kinds of cool stuff. 17 00:02:57,955 --> 00:03:00,924 - Like... - Gabe, don't give away the story! 18 00:03:01,024 --> 00:03:04,027 Sorry. Let's just start at the beginning. 19 00:03:06,130 --> 00:03:08,633 I guess it all started with these two geniuses. 20 00:03:12,403 --> 00:03:15,005 Jeez Louise, Doc. Couldn't you take the ramp?! 21 00:03:18,976 --> 00:03:21,713 At last! At last, Dobbins! 22 00:03:23,615 --> 00:03:26,617 Glorious, delectable freedom! 23 00:03:26,717 --> 00:03:29,919 For over a year I was languishing in that infernal cesspool, 24 00:03:30,019 --> 00:03:32,356 finger painting and making popsicle stick houses 25 00:03:32,456 --> 00:03:37,427 whilst hoping, yearning, dreaming for this stupendous moment 26 00:03:37,527 --> 00:03:40,963 where my flesh can roam as free as my genius intellect. 27 00:03:41,064 --> 00:03:43,667 I still can't believe it worked, Doc! 28 00:03:43,766 --> 00:03:45,935 Broad daylight? 29 00:03:46,035 --> 00:03:48,205 Well, everyone escapes at night. 30 00:03:48,305 --> 00:03:51,441 But daytime? No one will see that coming. 31 00:03:51,541 --> 00:03:52,808 You must remember, Dobbins. 32 00:03:52,908 --> 00:03:55,010 The obvious is reserved for simpletons. 33 00:03:55,111 --> 00:03:58,247 Mm-hmm. 34 00:03:58,347 --> 00:04:00,316 Run! 35 00:04:50,863 --> 00:04:52,366 You must be the new chief. 36 00:04:52,466 --> 00:04:53,701 Yes. Joe Ramey. 37 00:04:53,801 --> 00:04:56,670 Sebastian Fleming, the mayor of Dunedin. 38 00:04:56,770 --> 00:04:58,305 - Just like the picture. - Uh, yeah. 39 00:04:58,405 --> 00:04:59,239 Ethel! 40 00:04:59,340 --> 00:05:00,940 Come on out and meet the new chief! 41 00:05:02,142 --> 00:05:04,244 - That's the new chief? - Mm-hmm. 42 00:05:05,779 --> 00:05:07,448 I have girdles older than him. 43 00:05:07,548 --> 00:05:09,350 Cursed with a baby face. 44 00:05:09,450 --> 00:05:12,119 Come on now, Ethel, be nice. He's come all the way from Miami. 45 00:05:12,219 --> 00:05:14,688 - We're lucky to have him. - Miami? 46 00:05:14,788 --> 00:05:17,324 Why on God's green Earth would you come here? 47 00:05:17,424 --> 00:05:21,260 Ethel is your secretary, receptionist and dispatch, 48 00:05:21,361 --> 00:05:23,429 all rolled into one saucy person. 49 00:05:25,498 --> 00:05:28,867 Wow. I have not seen one of those in a while. 50 00:05:28,967 --> 00:05:30,770 We got this just last month. 51 00:05:30,869 --> 00:05:32,772 Brand new fax machine. 52 00:05:32,871 --> 00:05:34,474 Huh. They escaped yesterday 53 00:05:34,574 --> 00:05:37,710 from the prison for the criminally insane, apparently. 54 00:05:37,810 --> 00:05:39,812 Ugh. They want us to put 'em up. 55 00:05:39,911 --> 00:05:41,647 I'm gonna go make copies. 56 00:05:41,748 --> 00:05:44,417 Great. I'll get one of the officers on it right away. 57 00:05:44,517 --> 00:05:46,051 Officers? 58 00:05:47,119 --> 00:05:48,086 Yes. 59 00:05:48,186 --> 00:05:50,122 Where is everyone else, by the way? 60 00:05:50,222 --> 00:05:53,924 It's just you and me, sweetheart. 61 00:05:54,024 --> 00:05:58,330 Look, I know this operation is probably smaller than you're used to, 62 00:05:58,430 --> 00:06:00,766 and you might be saying to yourself right now, 63 00:06:00,866 --> 00:06:02,367 "Oh, my God. What did I get myself into? 64 00:06:02,467 --> 00:06:05,570 My life is over, all my dreams are crushed." 65 00:06:05,670 --> 00:06:09,107 But Dunedin grows on you... or so they say. 66 00:06:09,207 --> 00:06:11,942 And you get used to the quiet, after a while. 67 00:06:13,044 --> 00:06:15,045 Trust me. Quiet is good. 68 00:06:16,012 --> 00:06:18,816 Outstanding. Okay, time to start the day. 69 00:06:18,948 --> 00:06:23,687 Make sure you put those up. 70 00:06:23,788 --> 00:06:25,623 How dangerous could these jokers be? 71 00:06:46,743 --> 00:06:50,280 Ah, home, sweet home! 72 00:06:51,781 --> 00:06:54,484 Here, within these walls, we shall commune with science itself 73 00:06:54,584 --> 00:06:55,819 to create that 74 00:06:55,919 --> 00:06:59,456 which has never been created! 75 00:06:59,556 --> 00:07:00,523 Cool. 76 00:07:01,858 --> 00:07:03,827 Your response is overwhelming. 77 00:07:03,927 --> 00:07:06,162 Come, let's see to fruition the brainchild 78 00:07:06,262 --> 00:07:08,498 which has taken me years to birth. 79 00:07:13,802 --> 00:07:16,638 Oh, good thinking, Doc. I'm starving. 80 00:07:16,738 --> 00:07:19,006 Oh, it's not food. 81 00:07:19,107 --> 00:07:21,143 Here, within this icy chamber, 82 00:07:21,243 --> 00:07:26,013 lies a one-way ticket to riches beyond our wildest dreams. 83 00:07:28,183 --> 00:07:30,085 Well, mine anyway. 84 00:07:45,833 --> 00:07:48,001 Behold, Dobbins. 85 00:07:48,102 --> 00:07:49,570 When I'm finished with her, 86 00:07:49,670 --> 00:07:55,042 she'll be the greatest thing that's ever walked the planet! 87 00:07:55,142 --> 00:07:56,911 How's a dead dog gonna do that? 88 00:07:57,010 --> 00:07:58,746 She's not dead! 89 00:07:58,846 --> 00:08:02,083 She's frozen... in time! 90 00:08:04,118 --> 00:08:05,920 I relieved her from a shelter 91 00:08:06,019 --> 00:08:08,154 just before they got me on tax fraud. 92 00:08:08,255 --> 00:08:11,992 Tax fraud? I thought it was because you went insane. 93 00:08:12,092 --> 00:08:14,694 - Hmm. A technicality, Dobbins. 94 00:08:14,794 --> 00:08:15,929 A mere technicality. 95 00:08:17,364 --> 00:08:20,467 Oh, they laughed at me at medical school... 96 00:08:21,801 --> 00:08:24,471 they laughed at me at MIT. 97 00:08:24,571 --> 00:08:27,474 They even laughed at me at my needlepoint class. 98 00:08:28,775 --> 00:08:30,677 But I will show them. 99 00:08:32,612 --> 00:08:33,880 I will teach them. 100 00:08:36,048 --> 00:08:39,051 I will teach them all! 101 00:08:46,659 --> 00:08:47,693 It's alive! 102 00:08:47,793 --> 00:08:50,796 It's alive! 103 00:08:50,896 --> 00:08:53,732 Whoa! She looks like a real dog! 104 00:08:53,832 --> 00:08:55,501 Well, of course she looks real! 105 00:08:55,601 --> 00:08:57,736 We don't want her to arouse any suspicion. 106 00:08:57,836 --> 00:09:01,006 Her mannerisms and appearance must seem natural. 107 00:09:01,106 --> 00:09:06,244 Oh, yes, she's my perfect creation and I am her Frankenstein. 108 00:09:06,344 --> 00:09:07,979 Well, wouldn't she be Frankenstein? 109 00:09:08,079 --> 00:09:10,648 No, you fool. I'm Frankenstein. 110 00:09:10,748 --> 00:09:13,785 I'm pretty sure the monster is Frankenstein. Geez, read a book, Doc. 111 00:09:13,885 --> 00:09:16,955 I refuse to argue Gothic literature with an imbecile. 112 00:09:17,056 --> 00:09:18,756 What are we going to name her? 113 00:09:18,856 --> 00:09:19,958 We?! 114 00:09:20,059 --> 00:09:22,260 I am going to name her... 115 00:09:22,360 --> 00:09:23,595 Dog. 116 00:09:23,695 --> 00:09:26,364 - That's no fun. - I didn't build her for fun. 117 00:09:26,464 --> 00:09:30,834 I built her to find undiscovered pirate treasure. 118 00:09:30,934 --> 00:09:32,070 She's a R.A.D.A.R. 119 00:09:32,169 --> 00:09:35,906 A Remote Activated Doubloon Acquiring Rex. 120 00:09:36,006 --> 00:09:37,240 What's a doubloon? 121 00:09:37,341 --> 00:09:40,611 Spanish gold! Beautiful Spanish gold! 122 00:09:40,711 --> 00:09:42,813 And the coast of Florida is littered with it! 123 00:09:42,913 --> 00:09:45,616 And all these gadgets on her are gonna help us find it? 124 00:09:45,716 --> 00:09:48,852 Correct. And not only can she understand English, 125 00:09:48,952 --> 00:09:52,789 she can connect to any cellular device and communicate via text. 126 00:09:52,889 --> 00:09:54,157 Whoa! Really? 127 00:09:54,257 --> 00:09:56,460 Yes. The dog can text. 128 00:09:56,560 --> 00:09:59,096 Hardly a stroke of inventive genius. 129 00:09:59,195 --> 00:10:01,163 Any five-year-old can do that. 130 00:10:01,263 --> 00:10:02,732 Okay, so, Dog, 131 00:10:02,832 --> 00:10:06,936 what do you think of the name of Lady Cecily Von Finglesworth? 132 00:10:07,037 --> 00:10:09,705 Dobbins, let's keep it simple. 133 00:10:09,805 --> 00:10:11,374 Her name is Dog. 134 00:10:13,409 --> 00:10:16,679 She says "Call me what you wish, Master." 135 00:10:17,780 --> 00:10:19,682 He is not your master. I am your master. 136 00:10:19,782 --> 00:10:22,451 And I make the rules, and your name is Dog! 137 00:10:23,619 --> 00:10:27,455 Now, Dog, are you ready to make me rich? 138 00:10:27,555 --> 00:10:29,324 "Yes, Master." 139 00:10:29,424 --> 00:10:32,193 Good girl. 140 00:10:33,828 --> 00:10:35,797 Mother would be so proud. 141 00:10:37,766 --> 00:10:39,901 Well, that's it, it's been a long day. 142 00:10:40,001 --> 00:10:41,603 Our training begins tomorrow. 143 00:10:42,504 --> 00:10:44,572 Uh, Doc... 144 00:10:44,673 --> 00:10:48,009 I-I-I feel bad leaving her here all alone. 145 00:10:48,110 --> 00:10:51,413 Oh, come on, Dobbins! She doesn't have any feelings. 146 00:10:51,513 --> 00:10:53,548 It's not like she's a real dog at all. 147 00:10:53,648 --> 00:10:56,617 Come on, it's been a long day. 148 00:11:09,496 --> 00:11:11,365 So, what have you got planned for the summer? 149 00:11:11,465 --> 00:11:13,000 - Not much. - Same. 150 00:11:13,101 --> 00:11:16,236 I might help my mom at the café, but there's no point, really. 151 00:11:16,336 --> 00:11:17,471 It's usually empty. 152 00:11:17,571 --> 00:11:19,573 Oh, my God. She makes the best desserts. 153 00:11:19,673 --> 00:11:22,609 Yeah. Too bad there's hardly anyone around to eat them. 154 00:11:22,710 --> 00:11:25,478 Tell me about it. This place is a ghost town, 155 00:11:25,578 --> 00:11:27,714 only not nearly as cool, 'cause there's no ghosts. 156 00:11:27,814 --> 00:11:28,781 Hm. Yeah. 157 00:11:28,881 --> 00:11:30,084 See ya tomorrow? 158 00:11:30,184 --> 00:11:32,218 Maybe we can look for sea glass or something. 159 00:11:32,318 --> 00:11:34,487 Yay. 160 00:11:38,558 --> 00:11:40,593 Now, Dog, today is your first day of training. 161 00:11:40,693 --> 00:11:43,396 I have hidden a doubloon somewhere within these walls. 162 00:11:43,496 --> 00:11:46,933 - Your job is to retrieve it. - Oooh. Like hide and seek. 163 00:11:47,034 --> 00:11:48,334 I love hide and seek. 164 00:11:48,434 --> 00:11:49,936 I used to play hide and seek with my family. 165 00:11:50,037 --> 00:11:52,370 They still haven't found me. 166 00:11:52,471 --> 00:11:54,005 Quelle surprise. 167 00:11:54,107 --> 00:11:55,174 Swiftly moving on. 168 00:11:55,273 --> 00:11:57,609 Now once her training is complete, 169 00:11:57,709 --> 00:12:02,181 I will instruct her to go find the largest cache of doubloons in America. 170 00:12:02,280 --> 00:12:03,949 - Just like that? - Yes. 171 00:12:04,050 --> 00:12:05,717 No fancy code word or Bat-signal? 172 00:12:05,817 --> 00:12:08,820 Just "Dog, go find the largest cache of doubloons in America". 173 00:12:08,920 --> 00:12:11,289 Whoa! She's really fast! 174 00:12:11,389 --> 00:12:13,126 Well done, Dobbins! Now we lost her! 175 00:12:13,226 --> 00:12:15,027 We'll just use the tracking device. 176 00:12:15,128 --> 00:12:16,528 Tracking device? 177 00:12:16,628 --> 00:12:19,132 Well, she's a bionic dog. 178 00:12:19,232 --> 00:12:21,565 I mean, surely you put one in her... 179 00:12:21,665 --> 00:12:23,201 Didn't you? 180 00:12:23,300 --> 00:12:25,237 Oh, shut up, Dobbins! 181 00:12:25,336 --> 00:12:26,537 Um... 182 00:12:32,376 --> 00:12:33,711 There's my boy. 183 00:12:33,811 --> 00:12:35,479 How was your last day of school? 184 00:12:35,579 --> 00:12:38,582 - Excited about your summer? - Totally. 185 00:12:38,682 --> 00:12:41,986 Well, I had another busy day at the cafe. 186 00:12:42,087 --> 00:12:44,455 Not just one or two customers, 187 00:12:44,555 --> 00:12:47,757 but three! Can you believe it? 188 00:12:47,857 --> 00:12:49,592 Things will pick up. 189 00:12:56,633 --> 00:12:57,767 What? 190 00:12:57,867 --> 00:13:00,436 There's something I need to talk to you about. 191 00:13:02,705 --> 00:13:05,875 You know hard things have been on us these past few years since... 192 00:13:05,975 --> 00:13:08,678 - Since Dad. - Yes. 193 00:13:09,612 --> 00:13:11,548 Let's face it. This town is on its last legs, 194 00:13:11,648 --> 00:13:15,019 and I don't know what else to do, but... 195 00:13:15,119 --> 00:13:16,451 You know how much I love it here, 196 00:13:16,552 --> 00:13:19,755 but I think it's time to sell the diner and move. 197 00:13:19,855 --> 00:13:22,292 Move?! This is our home! 198 00:13:22,391 --> 00:13:23,826 I know. I don't want to either, 199 00:13:23,926 --> 00:13:26,562 but we'd be moving in with grandma in a bigger town, 200 00:13:26,662 --> 00:13:28,797 with more opportunities and... 201 00:13:28,897 --> 00:13:30,966 Wait a minute. I thought you hated it here? 202 00:13:31,067 --> 00:13:33,969 I do, but Ky-- 203 00:13:35,804 --> 00:13:37,439 Maybe we can move some place close 204 00:13:37,539 --> 00:13:40,243 and I can bring you here once a month for a visit. 205 00:13:40,342 --> 00:13:43,878 - That'd be nice, right? - No! This is so unfair! 206 00:13:43,978 --> 00:13:45,012 This is more than unfair! 207 00:13:45,113 --> 00:13:47,381 This is just... ugh! 208 00:13:52,587 --> 00:13:54,989 I wish you were here, Dad. 209 00:13:55,090 --> 00:13:57,125 Gabe? Can I come in? 210 00:13:59,760 --> 00:14:00,862 Yeah. 211 00:14:01,963 --> 00:14:05,566 Please don't be mad at me. You know if there was any other way... 212 00:14:08,170 --> 00:14:10,838 I miss him too. 213 00:14:10,938 --> 00:14:12,106 Every day. 214 00:14:13,974 --> 00:14:16,776 Remember when he and I used to sit in here and tell you stories? 215 00:14:16,877 --> 00:14:20,680 Your favorite was of your great-great- grandfather Ray Bernard, 216 00:14:20,780 --> 00:14:23,516 who used to search for pirate treasure. 217 00:14:23,617 --> 00:14:25,986 They all thought he was crazy to buy that plot of land, 218 00:14:26,087 --> 00:14:29,056 but he was convinced that under the property 219 00:14:29,156 --> 00:14:33,860 was the treasure of notorious pirate Silver-Tooth Sally. 220 00:14:35,562 --> 00:14:37,164 Seven days a week he dug in the dirt, 221 00:14:37,265 --> 00:14:38,865 looking for the long-lost jewel. 222 00:14:38,965 --> 00:14:42,434 And then one day, he never came back. 223 00:14:42,534 --> 00:14:44,371 Some wondered if he'd found he sapphire 224 00:14:44,470 --> 00:14:47,140 and just left his old life behind him, 225 00:14:47,240 --> 00:14:51,877 but others wondered if he met with an accident while digging. 226 00:14:51,977 --> 00:14:56,116 Either way, neither he or the sapphire have ever been found. 227 00:14:57,883 --> 00:15:02,088 Don't you think I'm a little too old for these stories now, Mom? 228 00:15:02,188 --> 00:15:04,124 Maybe our family's just cursed. 229 00:15:04,224 --> 00:15:06,326 No, no, hey. 230 00:15:06,425 --> 00:15:08,294 We've just had a string of bad luck, 231 00:15:08,394 --> 00:15:11,796 which means we're due for some good luck soon. 232 00:15:29,348 --> 00:15:32,051 Kylie! Does your dad still have that metal detector? 233 00:15:40,391 --> 00:15:43,261 - All this land used to belong to your family? - Yeah. 234 00:15:43,361 --> 00:15:47,131 My great-great grandmother sold it after her husband disappeared. 235 00:15:47,231 --> 00:15:53,071 - All right. Let's say it is real, this Sapphire of... - Savoy? 236 00:15:53,171 --> 00:15:55,505 Savoy. 237 00:15:55,605 --> 00:15:58,209 It's been gone for, like, hundreds of years. 238 00:15:58,309 --> 00:16:03,014 Do you really think we're going to find it just digging around in the dirt? 239 00:16:03,114 --> 00:16:04,680 Look. If you don't want to do this... 240 00:16:04,780 --> 00:16:08,018 What I don't want is for you to have to move. 241 00:16:10,287 --> 00:16:13,023 If we find it, I won't have to. 242 00:16:43,685 --> 00:16:45,720 - What is that? - I don't know. 243 00:16:57,033 --> 00:16:59,268 Oh my God, I think I see something. 244 00:16:59,368 --> 00:17:00,468 What is it? 245 00:17:00,567 --> 00:17:02,936 - It's a... - What? 246 00:17:07,208 --> 00:17:08,675 Bottle cap. 247 00:17:13,348 --> 00:17:16,518 It's okay, we'll just keep... Gabe. 248 00:17:16,617 --> 00:17:18,186 No. You're right. 249 00:17:18,286 --> 00:17:20,221 This was a stupid idea. 250 00:17:20,321 --> 00:17:21,955 If my great-great grandfather 251 00:17:22,057 --> 00:17:23,690 couldn't find it after all this time, 252 00:17:23,791 --> 00:17:25,493 what makes me think that I can? 253 00:17:25,592 --> 00:17:28,029 Don't worry. We'll think of something. 254 00:17:28,129 --> 00:17:32,232 I just wish he could give me a sign, you know? 255 00:17:34,401 --> 00:17:36,170 Just a hint of where it might be. 256 00:17:41,841 --> 00:17:43,976 When did you get here? 257 00:17:47,147 --> 00:17:49,949 Aww. She doesn't like that you're sad. 258 00:17:50,050 --> 00:17:51,418 Good dog. 259 00:17:51,518 --> 00:17:53,820 Hi, girl. 260 00:17:53,920 --> 00:17:55,955 Hey, I recognize this hat. 261 00:17:58,558 --> 00:18:00,759 This is my great-great grandfather's hat. 262 00:18:00,859 --> 00:18:02,928 I've seen it in his picture before. 263 00:18:04,197 --> 00:18:05,697 Where did she get this? 264 00:18:08,800 --> 00:18:10,436 I think she wants us to follow her. 265 00:18:10,536 --> 00:18:12,171 - Let's go! - Come on! 266 00:18:18,411 --> 00:18:19,945 Oh, my God! This must be 267 00:18:20,046 --> 00:18:21,780 where my great-great grandfather used to dig. 268 00:18:21,880 --> 00:18:23,516 Did you happen to see any blue sapphires 269 00:18:23,615 --> 00:18:25,117 while you were digging in that dirt? 270 00:18:27,119 --> 00:18:29,087 I wonder if she has an owner. 271 00:18:29,187 --> 00:18:30,388 Check out her collar. 272 00:18:32,923 --> 00:18:34,692 It just says Radar. 273 00:18:34,792 --> 00:18:36,827 No address, no phone number, nothing. 274 00:18:36,927 --> 00:18:38,396 Radar, I wish I could keep you, 275 00:18:38,497 --> 00:18:40,065 but Mom would kill me. 276 00:18:41,466 --> 00:18:45,403 I've gotta get home. Let's try this spot tomorrow. 277 00:18:45,504 --> 00:18:47,771 I mean, if she found my great-great grandfather's hat, 278 00:18:47,872 --> 00:18:50,575 maybe there's a sapphire down there too. 279 00:18:50,674 --> 00:18:52,544 Well, we didn't get the sapphire today, 280 00:18:52,643 --> 00:18:54,044 but she's a lot cuddlier. 281 00:18:54,145 --> 00:18:55,179 Yeah. 282 00:19:15,232 --> 00:19:16,300 What happened to you? 283 00:19:16,400 --> 00:19:17,834 You're absolutely filthy. 284 00:19:17,934 --> 00:19:19,736 Oh, no, no, no, no, no. 285 00:19:19,836 --> 00:19:23,106 - She won't stop following me. - Oh, sure. 286 00:19:23,206 --> 00:19:25,774 Gabe, look, you know I love dogs, but we just can't. 287 00:19:25,874 --> 00:19:28,645 The last thing we need is a dog to feed and take to the vet. 288 00:19:28,744 --> 00:19:30,647 But look what she found! 289 00:19:30,746 --> 00:19:32,382 What's that? 290 00:19:32,482 --> 00:19:34,716 Kylie and I went digging out for the Sapphire of Savoy, 291 00:19:34,816 --> 00:19:36,386 and we... 292 00:19:36,486 --> 00:19:38,787 Well, Radar found this hat. 293 00:19:38,887 --> 00:19:41,457 And we think it might be your great grandfather's. 294 00:19:41,558 --> 00:19:43,660 And if it is his, then that means 295 00:19:43,759 --> 00:19:47,197 that we might be getting closer to finding the Sapphire of Savoy. 296 00:19:47,297 --> 00:19:48,431 Well... 297 00:19:48,531 --> 00:19:50,998 I doubt it's his hat, but it does look a lot like it. 298 00:19:51,099 --> 00:19:53,035 I'll take it to Artie today. 299 00:19:53,135 --> 00:19:54,869 He loves old stuff like this. 300 00:19:54,969 --> 00:19:57,872 Now you get upstairs and get cleaned up, young man, 301 00:19:57,972 --> 00:20:00,075 and say goodbye to your friend. 302 00:20:01,276 --> 00:20:02,377 But Mom... 303 00:20:08,584 --> 00:20:10,219 Oh, my God! 304 00:20:10,319 --> 00:20:13,055 Oh... Oh, my God! 305 00:20:14,556 --> 00:20:16,225 I can't believe it. 306 00:20:17,824 --> 00:20:19,126 What is it? 307 00:20:20,827 --> 00:20:24,398 I think you found the Sapphire of Savoy. 308 00:20:31,972 --> 00:20:34,841 Hey! Debbie! What brings you in? 309 00:20:34,941 --> 00:20:36,677 I'm here to see Chief. 310 00:20:36,776 --> 00:20:39,580 Oh, well, just a moment. I'll get him for you. 311 00:20:39,680 --> 00:20:41,148 Hey, Chief! 312 00:20:45,318 --> 00:20:47,953 I forgot we had a new police chief. 313 00:20:49,888 --> 00:20:51,757 I'm Chief Joe. 314 00:20:51,857 --> 00:20:53,926 Joe Chief. 315 00:20:54,027 --> 00:20:56,329 I mean, I'm Chief Ramey. 316 00:20:57,564 --> 00:21:01,201 He's from Miami. He got a big award there for heroism. 317 00:21:03,303 --> 00:21:04,837 I Google things! 318 00:21:05,771 --> 00:21:07,540 What can I do for you...? 319 00:21:07,641 --> 00:21:09,376 - Uh, Debbie. - Debbie. 320 00:21:09,476 --> 00:21:13,579 Well, the kids were out digging around that property that my grandma donated 321 00:21:13,679 --> 00:21:16,248 and they found this. 322 00:21:18,983 --> 00:21:20,219 I don't believe it. 323 00:21:20,319 --> 00:21:22,854 - It-it can't be. - Can't be what? 324 00:21:22,954 --> 00:21:24,956 What is it? 325 00:21:25,724 --> 00:21:28,527 It's the Sapphire of Savoy. 326 00:21:28,627 --> 00:21:29,961 - Uh... - Um... 327 00:21:30,062 --> 00:21:32,164 Okay... long story short, 328 00:21:32,264 --> 00:21:35,200 a pirate named Silver-Tooth Sally 329 00:21:35,301 --> 00:21:38,637 stole a famous jewel, the Sapphire of Savoy, 330 00:21:38,737 --> 00:21:43,508 and it was rumored that she hid it off the coast of Dunedin. 331 00:21:43,608 --> 00:21:44,808 But I found it! 332 00:21:44,908 --> 00:21:48,546 - Mm-hmm. - Well, she did. 333 00:21:48,646 --> 00:21:49,880 Cute dog. 334 00:21:49,980 --> 00:21:52,283 Now look. I don't want to burst your bubble. 335 00:21:52,383 --> 00:21:56,688 I mean, regardless, this looks very cool, 336 00:21:56,788 --> 00:22:00,391 - this Sapphire of McCoy. - Savoy. 337 00:22:00,491 --> 00:22:02,527 Savoy. 338 00:22:02,627 --> 00:22:05,029 But the odds of you finding something like this, 339 00:22:05,129 --> 00:22:06,631 if it even exists... 340 00:22:07,398 --> 00:22:09,533 I hate saying something like this, 341 00:22:09,633 --> 00:22:12,102 but don't you think it's a little bit more likely 342 00:22:12,202 --> 00:22:14,671 that someone hid some fake sapphire there 343 00:22:14,771 --> 00:22:16,340 just to play a mean joke? 344 00:22:18,542 --> 00:22:19,643 I mean... 345 00:22:20,410 --> 00:22:23,413 It is a famous legend here, like you guys said. 346 00:22:23,513 --> 00:22:27,184 Doesn't hurt to check. I mean, you're not busy. 347 00:22:27,284 --> 00:22:29,952 - Not in this town. - True enough. 348 00:22:30,053 --> 00:22:31,822 We should call Artie. He would know. 349 00:22:31,921 --> 00:22:33,323 - Artie? - Um... 350 00:22:33,423 --> 00:22:36,093 He runs the pirate museum down the block. 351 00:22:36,193 --> 00:22:39,028 He used to be a professor in Tampa. 352 00:22:39,128 --> 00:22:41,497 Or was it Tallahassee? 353 00:22:41,597 --> 00:22:43,032 It was somewhere. 354 00:22:43,132 --> 00:22:45,835 Anyway, he specializes in this kind of thing. 355 00:22:45,934 --> 00:22:47,570 All right, then. 356 00:22:47,670 --> 00:22:49,105 Let's call Artie. 357 00:22:49,205 --> 00:22:52,141 Just don't get your hopes up, okay? 358 00:23:00,549 --> 00:23:01,751 Artie... 359 00:23:01,851 --> 00:23:04,153 the displays haven't changed here in 30 years. 360 00:23:04,253 --> 00:23:08,022 I don't have anything to change them with. 361 00:23:08,123 --> 00:23:11,559 Artifacts, at least those worth seeing, cost money. 362 00:23:11,659 --> 00:23:13,027 Now, maybe if I had a benefactor 363 00:23:13,128 --> 00:23:14,462 - who could donate... - Oh, Artie. 364 00:23:14,562 --> 00:23:16,798 Nobody is going to donate any expensive artifacts 365 00:23:16,897 --> 00:23:18,500 to a silly pirate museum. 366 00:23:19,467 --> 00:23:20,468 Plastic! 367 00:23:21,902 --> 00:23:25,573 Oh, Artie, I'm sorry. That was out of line. 368 00:23:25,673 --> 00:23:27,776 But we gotta do something! 369 00:23:27,876 --> 00:23:31,945 This town is dying. 370 00:23:33,381 --> 00:23:37,651 How-- what if we just... re-labeled a few things? 371 00:23:37,751 --> 00:23:38,819 Re-labeled? 372 00:23:38,918 --> 00:23:40,754 You know, put a spin on them. 373 00:23:40,854 --> 00:23:42,623 A spin? 374 00:23:42,723 --> 00:23:44,491 Like... 375 00:23:44,591 --> 00:23:46,693 not lie, but... 376 00:23:46,794 --> 00:23:48,262 kinda lie. 377 00:23:49,596 --> 00:23:51,865 Mayor, I don't think I'd be very comfortable 378 00:23:51,964 --> 00:23:54,368 doing something like... 379 00:23:58,305 --> 00:24:01,375 Yarrrrr! Dunedin Pirate Museum. 380 00:24:04,110 --> 00:24:05,411 They found what?! 381 00:24:12,819 --> 00:24:15,021 Well, is it the Sapphire of Savoy or not? 382 00:24:15,121 --> 00:24:17,323 Well, there's no concrete evidence 383 00:24:17,423 --> 00:24:20,226 that the Sapphire of Savoy was hidden in Dunedin... 384 00:24:20,326 --> 00:24:22,662 even if it existed at all. 385 00:24:22,762 --> 00:24:24,130 Now legends are tricky... 386 00:24:24,997 --> 00:24:26,999 and I only deal in... 387 00:24:32,270 --> 00:24:33,405 facts. 388 00:24:36,842 --> 00:24:40,645 And the fact is, this here is a genuine and flawless sapphire! 389 00:24:40,745 --> 00:24:41,880 Really? 390 00:24:41,979 --> 00:24:43,715 Really? 391 00:24:43,815 --> 00:24:44,916 - Aww. - Good girl. 392 00:24:46,218 --> 00:24:47,953 I must confess, I am absolutely stunned! 393 00:24:48,053 --> 00:24:49,254 Oh, my God! 394 00:24:49,354 --> 00:24:51,989 Oh, boy, you really saved this town! 395 00:24:52,090 --> 00:24:53,458 We did? 396 00:24:53,558 --> 00:24:55,260 - Yes! - You bet! 397 00:24:55,360 --> 00:24:57,128 You just found pirate treasure! 398 00:24:57,229 --> 00:24:58,829 - We need to call the local news... - Yeah! 399 00:24:58,929 --> 00:25:03,701 No, no, the national news! The-- No, global! The whole world! 400 00:25:03,801 --> 00:25:05,135 Okay, with this sapphire, 401 00:25:05,236 --> 00:25:07,137 I can put Dunedin back on the map! 402 00:25:07,238 --> 00:25:08,839 Tourists will start coming back! 403 00:25:08,939 --> 00:25:11,242 We-we can do a-a-a pirate festival like we used to do! 404 00:25:11,342 --> 00:25:12,776 - Yeah! Yeah! - You'll love that. 405 00:25:12,877 --> 00:25:14,011 Oh, that's a good idea! 406 00:25:14,111 --> 00:25:15,980 I wonder if I still have my old corset. 407 00:25:16,080 --> 00:25:19,950 I was quite the saucy bar wench back in my day. 408 00:25:20,050 --> 00:25:23,787 Yes! A festival celebrating this discovery is exactly what we need! 409 00:25:23,888 --> 00:25:25,155 Don't forget about Radar. 410 00:25:25,256 --> 00:25:27,690 She's the real hero. She found the sapphire. 411 00:25:29,225 --> 00:25:31,060 That's one heck of a dog your kid has right there. 412 00:25:31,160 --> 00:25:32,595 Yes. 413 00:25:32,695 --> 00:25:35,398 - Yes, it is. - - Yeah, she's a good girl. 414 00:25:50,346 --> 00:25:53,750 Thank you. Thank you so very much. Thank you. 415 00:25:53,850 --> 00:25:57,219 Welcome to a very, very, very special afternoon. 416 00:25:57,319 --> 00:26:01,557 I, of course, am mayor Sebastian Fleming, but you already know that. 417 00:26:01,657 --> 00:26:03,292 Whatcha doin', Doc? 418 00:26:03,392 --> 00:26:05,360 I'm cross-referencing algorithms, 419 00:26:05,460 --> 00:26:09,731 statistics and odds of treasure locations throughout America 420 00:26:09,831 --> 00:26:14,670 to determine what route that mangy mutt may have taken. 421 00:26:14,770 --> 00:26:18,907 With that data, I'll input it into the circumnavigator 422 00:26:19,008 --> 00:26:21,044 and should be able to make an educated guess 423 00:26:21,176 --> 00:26:23,711 as to the location of Dog. 424 00:26:23,811 --> 00:26:25,413 Huh? 425 00:26:26,681 --> 00:26:27,815 Oh, forget it. 426 00:26:27,915 --> 00:26:30,151 I doubt your feeble mind can grasp 427 00:26:30,251 --> 00:26:33,854 the intricacies of geographical statistics 428 00:26:33,955 --> 00:26:35,556 and plausibility calculations. 429 00:26:35,656 --> 00:26:36,924 What?! 430 00:26:37,692 --> 00:26:39,894 I'm trying to find this stupid dog, 431 00:26:39,995 --> 00:26:41,228 which is more than what you're doing, 432 00:26:41,329 --> 00:26:44,932 you thick-witted, imbecilic addle pate! 433 00:26:45,033 --> 00:26:47,602 Oh... Okay. 434 00:26:50,570 --> 00:26:54,808 Hey, Doc? Is that the same-- 435 00:26:54,908 --> 00:26:56,109 is that the same-- 436 00:26:56,209 --> 00:26:59,746 I'm working here, Dobbins! Working! 437 00:27:00,714 --> 00:27:03,917 Dunedin is a town rich in history. 438 00:27:04,018 --> 00:27:06,419 We were once known for being one of the most notorious 439 00:27:06,519 --> 00:27:10,657 pirate havens in the region. Argh! 440 00:27:12,258 --> 00:27:14,427 And we continue that tradition today, 441 00:27:14,527 --> 00:27:16,630 albeit in a more family-friendly way 442 00:27:16,730 --> 00:27:19,798 by having one of the most toured pirate museums 443 00:27:19,898 --> 00:27:22,568 in all of Florida. 444 00:27:22,668 --> 00:27:25,005 We also used to host an annual pirate festival, 445 00:27:25,105 --> 00:27:26,338 which I am very pleased to say, 446 00:27:26,438 --> 00:27:29,241 we will be doing again very soon. 447 00:27:29,341 --> 00:27:32,211 Piracy was so prevalent in Dunedin back in the day 448 00:27:32,311 --> 00:27:33,879 that gold doubloons 449 00:27:33,979 --> 00:27:36,649 are still found among our beaches. 450 00:27:37,750 --> 00:27:40,285 But I must confess, we never thought a treasure like this 451 00:27:40,386 --> 00:27:42,154 would be discovered on our shores. 452 00:27:42,254 --> 00:27:43,922 Ladies and gentlemen, 453 00:27:44,024 --> 00:27:46,126 I present to you... 454 00:27:46,225 --> 00:27:48,292 the Sapphire of Savoy! 455 00:27:57,069 --> 00:27:58,137 Yes... Starting today, 456 00:27:58,236 --> 00:27:59,604 we will be showcasing this beauty 457 00:27:59,704 --> 00:28:02,807 at our world-renowned pirate museum! 458 00:28:07,378 --> 00:28:10,115 Which one of you found the Sapphire of Savoy first? 459 00:28:10,214 --> 00:28:11,716 Neither, actually. 460 00:28:11,816 --> 00:28:14,352 - It was Radar. - Can you believe it? It was the boy's dog! 461 00:28:14,452 --> 00:28:16,319 The boy's dog found the sapphire! 462 00:28:16,420 --> 00:28:18,689 Now that is what I call a man's best friend! 463 00:28:22,826 --> 00:28:24,861 Uh... 464 00:28:24,961 --> 00:28:27,564 Doc, I really think you need to look at this. 465 00:28:27,664 --> 00:28:29,167 What is it, Dobbins?! What is it?! 466 00:28:29,266 --> 00:28:30,901 Actually, I found it... 467 00:28:31,002 --> 00:28:32,836 - The dog. - It's Dog! 468 00:28:34,138 --> 00:28:36,907 Right in front of you the whole time and you didn't even notice! 469 00:28:37,008 --> 00:28:39,010 - Well, I-I-- - Shh! 470 00:28:39,110 --> 00:28:41,511 And you mom let you keep him? 471 00:28:41,611 --> 00:28:43,080 Well, if no owner steps forward, 472 00:28:43,180 --> 00:28:44,680 you bet I'll let him keep the dog. 473 00:28:44,780 --> 00:28:46,615 Well, listen, after what she found, 474 00:28:46,716 --> 00:28:49,318 if you guys don't want her, I'll certainly take her! 475 00:28:49,418 --> 00:28:50,553 - Right? - She's mine, 476 00:28:50,653 --> 00:28:52,788 - you yappy local yokel! - Yes, yes. 477 00:28:52,888 --> 00:28:56,425 It must be said that these kids, and, um... 478 00:28:56,525 --> 00:28:58,294 - Radar. - Radar, yes. 479 00:28:58,394 --> 00:28:59,829 I'm sorry, Radar, of course, 480 00:28:59,929 --> 00:29:03,532 they have breathed new life into Dunedin! 481 00:29:03,632 --> 00:29:07,003 And we welcome everyone to come visit our town, 482 00:29:07,104 --> 00:29:08,671 see the Sapphire of Savoy, 483 00:29:08,771 --> 00:29:12,108 and have lunch at the Wild Iris Café, 484 00:29:12,208 --> 00:29:15,144 owned by our very own Debbie Iris, 485 00:29:15,243 --> 00:29:18,147 the mother of Gabe here. 486 00:29:18,246 --> 00:29:19,380 So, who knows? 487 00:29:19,481 --> 00:29:21,382 You might even find your own treasure 488 00:29:21,483 --> 00:29:24,819 on the beaches of beautiful Dunedin. 489 00:29:31,726 --> 00:29:33,728 Group photo! Group photo! 490 00:29:38,333 --> 00:29:40,201 Come, Dobbins. 491 00:29:40,300 --> 00:29:44,038 We must traverse to that nonentity mildewy town 492 00:29:44,139 --> 00:29:46,273 to retrieve that which is ours! 493 00:29:46,373 --> 00:29:47,574 I don't know, Doc. 494 00:29:47,674 --> 00:29:49,643 Seems like a really nice place, 495 00:29:49,743 --> 00:29:52,312 and the pirate museum seems kinda cool! 496 00:29:52,412 --> 00:29:53,982 Shut up, Dobbins. 497 00:29:54,082 --> 00:29:55,649 We have a dog to catch. 498 00:29:57,152 --> 00:30:00,654 And a sapphire to pilfer. 499 00:30:00,754 --> 00:30:02,389 Here you go, Radar. 500 00:30:04,858 --> 00:30:07,794 I don't care what you say, vanilla's the best flavor. 501 00:30:10,197 --> 00:30:11,664 Looks like Radar agrees with you. 502 00:30:11,764 --> 00:30:13,499 Aww... 503 00:30:15,968 --> 00:30:17,470 Is that your mom? 504 00:30:17,570 --> 00:30:20,473 - It just says "Yes." - Yes, what? 505 00:30:23,309 --> 00:30:25,145 "Yes, I agree with you." 506 00:30:25,245 --> 00:30:27,713 What? Who's sending this? 507 00:30:29,448 --> 00:30:31,450 Well, you did just say Radar agrees that vanilla is the best. 508 00:30:31,551 --> 00:30:33,519 Yeah, right. 509 00:30:45,363 --> 00:30:47,033 What's your problem? 510 00:30:54,873 --> 00:30:56,875 Did she just... 511 00:30:56,975 --> 00:30:59,045 No! She couldn't have... 512 00:30:59,145 --> 00:31:00,478 Could she? 513 00:31:03,647 --> 00:31:04,849 - You gonna to get it? - You get it! 514 00:31:04,949 --> 00:31:07,551 Heck, no! You get it! It's your phone! 515 00:31:16,161 --> 00:31:19,363 It says, "Yes. I did text." 516 00:31:19,463 --> 00:31:22,033 Nu-uh. Someone's pulling a prank. 517 00:31:22,133 --> 00:31:24,102 Okay. Forget the phone for now. 518 00:31:24,202 --> 00:31:25,569 If she can text us, 519 00:31:25,669 --> 00:31:27,972 then she can understand us, right? 520 00:31:29,174 --> 00:31:31,674 Radar, smile! 521 00:31:31,774 --> 00:31:33,476 What is she? 522 00:31:33,576 --> 00:31:35,145 - I don't know. - Ask her. 523 00:31:35,246 --> 00:31:36,981 Why is it always me? 524 00:31:41,085 --> 00:31:44,054 She says she's bionic. 525 00:31:44,154 --> 00:31:46,856 Bionic? What's that? 526 00:31:48,158 --> 00:31:50,327 Whoa! 527 00:31:50,426 --> 00:31:52,428 Oh, my God. 528 00:31:52,528 --> 00:31:54,797 My dog is a superhero! 529 00:31:54,898 --> 00:31:56,367 Come here, girl! 530 00:31:56,466 --> 00:31:57,934 And that's okay? 531 00:31:58,035 --> 00:32:02,938 Your dog can text and open up and this isn't weird at all? 532 00:32:03,039 --> 00:32:06,441 No, it's not weird! It's freakin' awesome! 533 00:32:06,541 --> 00:32:10,980 All right, yes, having a "super dog" is cool and all, 534 00:32:11,080 --> 00:32:13,116 but think about it. 535 00:32:13,216 --> 00:32:15,484 I doubt she was born that way. 536 00:32:15,584 --> 00:32:17,853 She was made that way. 537 00:32:17,953 --> 00:32:19,155 What's your point? 538 00:32:19,255 --> 00:32:20,422 My point is, 539 00:32:20,522 --> 00:32:22,392 if you made a bionic dog, 540 00:32:22,491 --> 00:32:24,626 wouldn't you want it back? 541 00:32:26,396 --> 00:32:29,463 Now that disobedient monster has escaped us. 542 00:32:29,563 --> 00:32:31,799 We need to find something, a vehicle of some sort 543 00:32:31,899 --> 00:32:34,835 that's large enough to contain her once we catch her. 544 00:32:34,936 --> 00:32:36,405 A van maybe, or a truck of some sort. 545 00:32:36,504 --> 00:32:38,040 - Doc... - Something large enough... 546 00:32:38,140 --> 00:32:39,740 - Doc. - What?! 547 00:32:41,742 --> 00:32:44,146 Oh... 548 00:32:46,747 --> 00:32:48,984 I didn't take high school shop for nothing. 549 00:32:51,752 --> 00:32:53,821 Act like it's yours. 550 00:32:58,959 --> 00:33:00,660 Doc, get in. 551 00:33:00,760 --> 00:33:02,562 See if there's any keys. 552 00:33:03,630 --> 00:33:07,134 Oh, the trusty clipean left the keys inside. 553 00:33:07,234 --> 00:33:08,969 You drive, Dobbins. 554 00:33:10,870 --> 00:33:12,173 We have a new mission now. 555 00:33:12,273 --> 00:33:15,909 First, we retrieve Dog, and then the sapphire. 556 00:33:16,010 --> 00:33:18,645 Yeah, but the kid has the dog and the town has the sapphire. 557 00:33:18,745 --> 00:33:22,049 Dog will always be loyal to her creator. 558 00:33:22,149 --> 00:33:23,451 And with her help, 559 00:33:23,550 --> 00:33:25,517 fetching the sapphire from these village idiots 560 00:33:25,617 --> 00:33:27,753 will be elementary at best. 561 00:33:29,255 --> 00:33:31,657 Ah, there's the museum. 562 00:33:35,627 --> 00:33:38,164 Find somewhere inconspicuous for us to park. 563 00:33:39,432 --> 00:33:40,966 Perfect place, Dobbins. 564 00:33:54,779 --> 00:33:56,948 It's about 7,000 square feet on the roof. 565 00:33:57,049 --> 00:33:59,517 - Hello, welcome to Dunedin. - Thanks! 566 00:33:59,617 --> 00:34:01,487 Naturally, of course, the sapphire itself 567 00:34:01,586 --> 00:34:04,156 will be in a-- probably be in a protective case, 568 00:34:04,256 --> 00:34:05,523 - and under armed guard. - Hmm. 569 00:34:05,623 --> 00:34:07,292 This will, no doubt, be a challenge. 570 00:34:07,393 --> 00:34:08,960 Hmm... 571 00:34:10,029 --> 00:34:10,962 My God, Dobbins! 572 00:34:11,063 --> 00:34:12,764 This is going to be easier than I thought. 573 00:34:12,864 --> 00:34:13,999 Uh, Doc? 574 00:34:14,099 --> 00:34:16,402 In fact, I'm feeling a bit crestfallen. 575 00:34:16,502 --> 00:34:18,703 Uh, Doc. 576 00:34:18,803 --> 00:34:20,637 I really wanted a bit of a challenge. 577 00:34:20,737 --> 00:34:22,974 - Doc. - What is it, Dobbins?! 578 00:34:32,216 --> 00:34:33,683 Oh. 579 00:34:33,784 --> 00:34:35,186 What are we going to do? 580 00:34:35,286 --> 00:34:37,821 We're going to quickly and quietly go back to the camper. 581 00:34:37,921 --> 00:34:39,790 Don't make any eye contact, keep your head down, 582 00:34:39,890 --> 00:34:42,260 and distort your face so you won't be recognized. 583 00:34:51,101 --> 00:34:53,470 I can feel people looking at us. Are they looking at us? 584 00:34:53,569 --> 00:34:55,571 - No one is looking at us. - Are you sure? 585 00:34:55,671 --> 00:34:58,475 If they're looking, it's because they're seeing a grown man crying. 586 00:34:58,574 --> 00:35:00,310 - I can't help it. - Cease your whimpering. 587 00:35:00,410 --> 00:35:01,577 - I'm trying! - Oh! 588 00:35:01,677 --> 00:35:03,280 Pull yourself together, you miserable sack! 589 00:35:05,549 --> 00:35:06,916 Get in! 590 00:35:12,189 --> 00:35:14,558 - Oooh! Look! - What?! What is it?! 591 00:35:14,657 --> 00:35:17,460 - Pie! - Pie?! You ingrate! 592 00:35:17,560 --> 00:35:19,428 Ow! What? 593 00:35:19,528 --> 00:35:23,665 And look who's serving it! 594 00:35:23,765 --> 00:35:28,504 Oh, yeah. Hey, hey, didn't we see her on TV? 595 00:35:28,603 --> 00:35:30,473 - She's the boy's mother. - Oh. 596 00:35:30,573 --> 00:35:34,577 All we have to do is follow her home and she'll lead us to Dog. 597 00:35:34,676 --> 00:35:38,080 Then, Dog will help us get our sapphire. 598 00:36:33,467 --> 00:36:36,236 Well, this is a nice surprise. 599 00:36:36,336 --> 00:36:37,638 How can I help you, Chief? 600 00:36:37,737 --> 00:36:39,339 Call me Joe, please. 601 00:36:39,439 --> 00:36:41,107 Joe. 602 00:36:41,207 --> 00:36:44,243 Well, I heard you have the best key lime pie this side of Key West, 603 00:36:44,343 --> 00:36:46,878 so I thought I should stop by and give it a try. 604 00:36:46,979 --> 00:36:50,216 Mm. Great. You prefer indoors or outdoors? 605 00:36:52,684 --> 00:36:54,487 Al fresco, please. 606 00:36:54,587 --> 00:36:56,155 Right this way. 607 00:37:00,393 --> 00:37:03,262 "This beautiful museum is housed..." 608 00:37:04,497 --> 00:37:05,697 Could you please show some initiative 609 00:37:05,797 --> 00:37:08,067 and help with surveillance? Dobbins? 610 00:37:08,167 --> 00:37:09,700 Dobbins, what are you reading?! 611 00:37:09,800 --> 00:37:12,070 It's a pamphlet about the pirate museum. 612 00:37:12,170 --> 00:37:14,072 - Oh. - Yeah, I printed it out before we left. 613 00:37:14,172 --> 00:37:17,342 - It's actually pretty cool. Yeah. - This is great. May I see it? 614 00:37:22,746 --> 00:37:23,881 This is so empowering. 615 00:37:23,982 --> 00:37:26,850 She has no idea we're watching her. 616 00:37:31,022 --> 00:37:34,259 Yeah. I mean, this is better than anything in Key West. 617 00:37:34,359 --> 00:37:36,228 Well, thanks, Joe. 618 00:37:36,328 --> 00:37:37,927 This one's on the house. 619 00:37:38,795 --> 00:37:40,965 Hey, do you ever get out? 620 00:37:42,366 --> 00:37:44,468 I-I mean, for dinner. 621 00:37:44,568 --> 00:37:46,270 Uh, not really. 622 00:37:46,370 --> 00:37:48,539 Taking care of Gabe and running the diner, 623 00:37:48,639 --> 00:37:51,308 it's just not a lot of time, you know. 624 00:37:51,408 --> 00:37:54,078 And Gabe's father is... 625 00:37:54,178 --> 00:37:57,747 He passed away a few years ago. Afghanistan. 626 00:37:59,617 --> 00:38:00,917 I'm so sorry. 627 00:38:01,018 --> 00:38:04,255 Yeah, it was a difficult time, especially for Gabe. 628 00:38:05,854 --> 00:38:09,292 I'm sorry. What were we talking about? 629 00:38:09,392 --> 00:38:11,561 Um, 630 00:38:11,661 --> 00:38:15,431 I... I was just wanting to know... 631 00:38:15,531 --> 00:38:16,966 I mean... 632 00:38:18,268 --> 00:38:20,370 I understand if you don't want to... 633 00:38:20,470 --> 00:38:21,471 I understand... 634 00:38:21,571 --> 00:38:23,172 I mean... 635 00:38:24,140 --> 00:38:27,443 Ahem. Would you like to go to dinner with me? 636 00:38:27,543 --> 00:38:30,980 Oh! Um... 637 00:38:31,080 --> 00:38:34,983 Sorry, that was awful timing. Never mind, I'm... 638 00:38:35,083 --> 00:38:36,451 Sure! 639 00:38:38,886 --> 00:38:40,255 - Really? - Mm. 640 00:38:41,690 --> 00:38:43,425 Uh, great. 641 00:38:47,529 --> 00:38:51,199 Uh, dinner tomorrow, Casa Tina? 642 00:38:51,300 --> 00:38:54,869 You can fill me in on the whose and wheres of the town. 643 00:38:54,970 --> 00:38:56,271 Yeah, yeah, all right. 644 00:38:56,371 --> 00:38:58,774 Just let me see if I can find a babysitter for Gabe. 645 00:38:58,873 --> 00:39:00,309 With all these wanted posters around, 646 00:39:00,409 --> 00:39:03,044 it just has me a little paranoid, you know? 647 00:39:03,144 --> 00:39:06,647 I can ask Ethel. I'm sure she'd be more than happy to help. 648 00:39:06,747 --> 00:39:09,984 - Really? - Sure. 649 00:39:10,084 --> 00:39:13,054 Come on. It'll do you good. 650 00:39:13,154 --> 00:39:17,124 - Meet me at seven? - Sounds like a plan. 651 00:39:18,492 --> 00:39:20,261 Okay. 652 00:39:25,266 --> 00:39:27,068 Hey, Larry. Dishes are washed. 653 00:39:27,168 --> 00:39:29,369 Napkins, salt and pepper re-stocked for you. 654 00:39:29,469 --> 00:39:32,405 Can you hold down the fort until Ruth arrives? She's running a little late. 655 00:39:32,505 --> 00:39:34,907 - Sure thing, Deb. Anything to help. - Thanks. 656 00:39:36,276 --> 00:39:38,844 - It's a cop. - Ah, yes. 657 00:39:38,944 --> 00:39:40,347 A provincial lawman. 658 00:39:40,447 --> 00:39:42,982 Looks like he walked out of a hacky movie of the week. 659 00:39:43,083 --> 00:39:46,653 I'm sure he's a bona fide Clint Eastwood. 660 00:39:46,753 --> 00:39:49,589 And, hey, be careful going home. 661 00:39:49,689 --> 00:39:53,226 I saw a bunch of flyers about some escaped nut jobs out there. 662 00:39:53,326 --> 00:39:56,730 It's just a short walk home. I'm sure I can survive that. 663 00:39:56,830 --> 00:39:58,530 All right, bye-bye. 664 00:40:03,702 --> 00:40:06,205 There she goes. Follow her. 665 00:40:16,548 --> 00:40:17,949 Why can't you come over? 666 00:40:18,050 --> 00:40:19,884 My mom says as soon as I'm done cleaning my room, 667 00:40:19,985 --> 00:40:21,353 I can head back. 668 00:40:21,453 --> 00:40:25,090 That's gonna take you hours to clean that mess. 669 00:40:25,190 --> 00:40:29,127 We need to form a game plan on how to hide Radar's identity. 670 00:40:29,227 --> 00:40:31,963 Sorry, but I haven't cleaned my room in two days. 671 00:40:32,063 --> 00:40:35,266 That's only two days' worth of mess? 672 00:40:35,366 --> 00:40:38,469 Dang, and I thought girls were clean. 673 00:40:38,569 --> 00:40:40,037 Shut up. 674 00:40:40,138 --> 00:40:42,140 Follow her closely, Dobbins. 675 00:40:42,240 --> 00:40:46,411 But not too closely, else we shall arouse suspicion. 676 00:40:46,511 --> 00:40:49,847 Ah, okay. Now what? 677 00:40:49,981 --> 00:40:54,117 Reconnaissance, Dobbins. Reconnaissance. 678 00:40:55,951 --> 00:40:57,254 What do you see through the binos, Doc? 679 00:40:57,354 --> 00:41:01,491 I see the thermal images of two people-- 680 00:41:01,591 --> 00:41:03,960 an adult, and a child... 681 00:41:04,828 --> 00:41:06,396 and a canine. 682 00:41:07,431 --> 00:41:10,167 I wonder if it's Lady Cicely Von Finklesworth? 683 00:41:13,069 --> 00:41:14,937 I'm so glad your mom decided not to move. 684 00:41:15,038 --> 00:41:19,042 Me too. Oh! Some TV show people called her 685 00:41:19,142 --> 00:41:21,311 and they want to do a reality show 686 00:41:21,411 --> 00:41:23,279 where they dig where we found the sapphire 687 00:41:23,379 --> 00:41:25,815 to see if there's any more treasure down there. 688 00:41:25,915 --> 00:41:27,983 They think since there's a sapphire, 689 00:41:28,083 --> 00:41:29,919 there's gotta be more treasure to find. 690 00:41:30,019 --> 00:41:31,953 Time is of the essence. 691 00:41:32,054 --> 00:41:34,290 We strike now. 692 00:41:35,191 --> 00:41:36,992 Broad daylight again? 693 00:41:37,092 --> 00:41:38,761 Oh, the prison break was a fluke. 694 00:41:38,861 --> 00:41:42,898 Besides, this time I have an even better trick up my sleeve. 695 00:41:51,339 --> 00:41:54,843 Oh, my God, you're going to be on TV?! That's so cool! 696 00:41:54,943 --> 00:41:56,778 Can I be on TV? 697 00:41:56,878 --> 00:41:59,647 Sure, if she decides to do it. 698 00:41:59,747 --> 00:42:01,115 They want to put a spin on it 699 00:42:01,216 --> 00:42:03,351 to where the treasure is cursed or haunted or something. 700 00:42:03,451 --> 00:42:05,520 Is it? 701 00:42:05,620 --> 00:42:09,991 No, but they think it'd be more interesting that way. 702 00:42:10,091 --> 00:42:13,228 She thinks it's weird to make up stuff. 703 00:42:13,328 --> 00:42:15,063 She doesn't know if she's going to do it. 704 00:42:15,163 --> 00:42:18,499 And it is pretty lame to make up ghosts. 705 00:42:18,599 --> 00:42:21,869 I'll pretend to be afraid of ghosts if I get to be on TV. 706 00:42:21,970 --> 00:42:23,570 I don't care. 707 00:42:23,670 --> 00:42:26,440 I'm worried about Radar getting too much press. 708 00:42:26,540 --> 00:42:27,808 The more she's on TV, 709 00:42:27,908 --> 00:42:31,612 the bigger the odds of her creators coming and getting her. 710 00:42:33,680 --> 00:42:35,516 Now, if anyone stops us, 711 00:42:35,616 --> 00:42:38,919 just say we're investigating a report of Japanese murder hornets in the area. 712 00:42:39,019 --> 00:42:40,955 Got it. What about the kids? 713 00:42:41,054 --> 00:42:44,993 What are we gonna do when they see us climbing through the window? 714 00:42:45,092 --> 00:42:46,492 Gas 'em. 715 00:42:48,528 --> 00:42:51,999 Oh, fear not, Dobbins. It just renders them unconscious long enough 716 00:42:52,098 --> 00:42:55,201 for us to get Dog back and retrieve the sapphire. 717 00:42:57,036 --> 00:42:58,337 Right there. 718 00:43:13,020 --> 00:43:13,920 Perfect. 719 00:43:15,186 --> 00:43:17,322 - Was that Radar growling? - Yeah. 720 00:43:17,422 --> 00:43:19,992 I can't do heights, Doc. I just can't! 721 00:43:20,091 --> 00:43:21,826 I just can't! 722 00:43:21,927 --> 00:43:23,996 You're literally two feet off the ground! 723 00:43:24,095 --> 00:43:25,564 Oh, come on, Dobbins! 724 00:43:25,664 --> 00:43:28,000 We don't have time for your acrophobia. Get down! 725 00:43:28,099 --> 00:43:30,036 There's spiders too? 726 00:43:30,135 --> 00:43:32,671 That's arachnophobia, you ninny! 727 00:43:32,771 --> 00:43:34,806 I think she hears something. 728 00:43:36,074 --> 00:43:37,742 Would you just get down and let me do it?! 729 00:43:37,842 --> 00:43:39,578 I can't move. I'm too scared. 730 00:43:39,678 --> 00:43:42,379 You're afraid to go up, and you're afraid to come down! 731 00:43:42,479 --> 00:43:45,082 Do not yell at me. You are just making it worse. 732 00:43:54,658 --> 00:43:55,726 What is it, Radar? 733 00:44:05,402 --> 00:44:08,572 She says her creators are outside, and they're bad people! 734 00:44:08,672 --> 00:44:09,873 Well, what do I do? 735 00:44:09,975 --> 00:44:11,407 Call the cops, genius! 736 00:44:11,507 --> 00:44:13,109 But if the cops find out she's bionic, 737 00:44:13,209 --> 00:44:14,944 they might take her away! 738 00:44:18,181 --> 00:44:20,750 Look, Doc! It's her! 739 00:44:20,850 --> 00:44:24,153 Excellent! She senses her master's presence. 740 00:44:24,253 --> 00:44:26,255 Come here, girl. That's right. 741 00:44:26,356 --> 00:44:29,359 You know who you belong to. Now come to your master. 742 00:44:31,294 --> 00:44:32,963 What are you doing? 743 00:44:36,633 --> 00:44:38,667 Ow! Ow! 744 00:44:40,168 --> 00:44:42,904 No! No! 745 00:44:43,006 --> 00:44:44,239 No! 746 00:44:45,907 --> 00:44:46,875 Hmm. 747 00:44:53,682 --> 00:44:55,517 Get the ladder, and let's get outta here. 748 00:45:02,591 --> 00:45:05,460 Gabe? Gabe! 749 00:45:05,560 --> 00:45:08,763 - Come on! Hurry up! - I'm coming! 750 00:45:08,863 --> 00:45:10,531 Radar, what happened?! 751 00:45:13,434 --> 00:45:15,903 Oh, my God! Radar! Come on! 752 00:45:18,472 --> 00:45:21,275 Are you there? Gabe! 753 00:45:22,643 --> 00:45:25,746 Phew! That was close. Radar ran them off. 754 00:45:25,846 --> 00:45:28,816 - You think they'll be back? - I don't know. 755 00:45:28,916 --> 00:45:31,419 But I do know... 756 00:45:31,519 --> 00:45:34,554 is I'm not gonna give up Radar without a fight. 757 00:45:34,654 --> 00:45:38,059 And I'll never let them take you. You're family now. 758 00:45:40,794 --> 00:45:42,063 What did she say? 759 00:45:42,163 --> 00:45:44,297 She says that we're her family too. 760 00:45:44,397 --> 00:45:45,832 Aww. 761 00:45:51,571 --> 00:45:53,506 Well, that didn't go well. 762 00:45:53,606 --> 00:45:55,909 What an astute observation, Dobbins. 763 00:45:56,010 --> 00:46:00,047 I had no idea you held such vast powers of perception. 764 00:46:00,147 --> 00:46:02,581 Maybe we can go back with some treats. 765 00:46:02,681 --> 00:46:05,751 Hmph. Only if they're laced with strychnine. 766 00:46:05,851 --> 00:46:07,120 Turn here, Dobbins. 767 00:46:07,219 --> 00:46:10,556 I need a moment to soothe my nerves and re-strategize. 768 00:46:16,029 --> 00:46:20,699 That Judas Iscariot, mangy, good-for-nothing mutt! 769 00:46:20,799 --> 00:46:22,468 How dare she betray me?! 770 00:46:22,568 --> 00:46:24,603 I told you we should've given her a real name. 771 00:46:24,703 --> 00:46:25,871 Shut up. 772 00:46:26,839 --> 00:46:29,241 Doc! Doc, someone's headed this way! 773 00:46:29,341 --> 00:46:30,708 Oh, my goodness. 774 00:46:30,808 --> 00:46:33,578 A local yokel who is taking a stroll on a public beach. 775 00:46:33,678 --> 00:46:35,147 Whatever shall we do, Dobbins? 776 00:46:35,246 --> 00:46:37,015 No, but what if he recognizes us? 777 00:46:39,017 --> 00:46:40,451 Here. 778 00:46:42,955 --> 00:46:44,622 Good afternoon. 779 00:46:46,024 --> 00:46:47,592 Good afternoon. 780 00:46:48,860 --> 00:46:51,796 Dr. Vanhook, I presume? 781 00:46:51,896 --> 00:46:53,031 And you must be Dobbins. 782 00:46:56,534 --> 00:46:57,635 Run! 783 00:46:58,402 --> 00:46:59,603 Get out of my way! 784 00:46:59,703 --> 00:47:02,672 But where are we running? But-- 785 00:47:02,773 --> 00:47:05,275 To the sea, Dobbins! To the sea! 786 00:47:05,375 --> 00:47:06,743 Uh, wait-- 787 00:47:08,946 --> 00:47:09,913 But it's cold! 788 00:47:10,014 --> 00:47:11,648 I want to make a deal! 789 00:47:15,987 --> 00:47:17,420 What kind of deal? 790 00:47:18,321 --> 00:47:21,092 I'm assuming you're here for the sapphire, 791 00:47:21,192 --> 00:47:24,061 and seeing as how you tried to break into that kid's home-- 792 00:47:24,162 --> 00:47:26,097 yes, I have been following you-- 793 00:47:26,197 --> 00:47:29,032 I'm assuming you were planning on kidnapping the kid 794 00:47:29,132 --> 00:47:31,400 in exchange for the jewel. 795 00:47:31,500 --> 00:47:33,469 Actually, we were just try-- 796 00:47:34,603 --> 00:47:36,973 Who are you, and what do you want? 797 00:47:38,975 --> 00:47:40,810 I'm the Mayor, 798 00:47:40,910 --> 00:47:43,213 and what I want is out. 799 00:47:43,312 --> 00:47:45,148 Go on. 800 00:47:45,248 --> 00:47:46,582 I have a plan, 801 00:47:46,682 --> 00:47:51,353 a plan that could be beneficial to both parties. 802 00:47:51,453 --> 00:47:56,058 I'm intrigued. Please. Come into my office. 803 00:48:12,907 --> 00:48:17,378 - Good morning, Miami! - Good morning, Ethel. 804 00:48:17,478 --> 00:48:18,613 What is this? 805 00:48:18,713 --> 00:48:20,582 Breakfast. 806 00:48:20,682 --> 00:48:22,952 What did you do? What do you want? 807 00:48:23,052 --> 00:48:24,751 Nothing! Geez! 808 00:48:24,852 --> 00:48:27,588 I've raised five boys. When you do something nice, 809 00:48:27,688 --> 00:48:32,227 it's because you did something bad, or you want something. 810 00:48:32,327 --> 00:48:34,162 Now I can't imagine you doing anything bad, 811 00:48:34,262 --> 00:48:36,763 so I'm going to go with you want something. 812 00:48:36,864 --> 00:48:39,267 It's called being nice, Ethel. 813 00:48:39,366 --> 00:48:41,069 Mm-hmm. 814 00:48:44,538 --> 00:48:46,040 Okay, then. 815 00:48:50,211 --> 00:48:52,678 You hear anything about those escaped convicts? 816 00:48:52,778 --> 00:48:54,281 Nope. 817 00:48:54,380 --> 00:48:56,950 Hm. Okay. 818 00:48:59,919 --> 00:49:01,088 Oh, one more thing. 819 00:49:01,188 --> 00:49:03,257 Here it comes. 820 00:49:03,357 --> 00:49:05,125 What do you want? 821 00:49:05,225 --> 00:49:06,525 Nothing. 822 00:49:06,626 --> 00:49:09,862 I don't want anything! 823 00:49:15,668 --> 00:49:19,272 It's Debbie. She needs a babysitter tonight for Gabe. 824 00:49:19,372 --> 00:49:21,873 Why on earth would Debbie need a-- 825 00:49:21,974 --> 00:49:25,344 Oh, you and Debbie! 826 00:49:25,443 --> 00:49:27,113 So? Will you do it? 827 00:49:27,213 --> 00:49:31,083 Of course. That poor girl could use a night out. 828 00:49:31,183 --> 00:49:35,487 - Thank you, thank you, thank you! - Okay, okay, okay... 829 00:49:35,587 --> 00:49:39,025 - Just save that for your date! - Thank you so much! 830 00:49:39,125 --> 00:49:41,193 Go on. 831 00:49:43,495 --> 00:49:45,164 They're obviously bad guys, like Radar said, 832 00:49:45,264 --> 00:49:48,432 else they would've just knocked on the door and asked for her back. 833 00:49:48,532 --> 00:49:52,170 Well, whoever it was, they'll definitely be back. 834 00:49:52,270 --> 00:49:53,804 But why did they make her? 835 00:49:58,343 --> 00:49:59,510 Doubloons? 836 00:50:00,345 --> 00:50:02,813 That's it! They must have sent her here for pirate treasure, 837 00:50:02,913 --> 00:50:06,117 and she found the sapphire. 838 00:50:07,419 --> 00:50:10,388 This is getting bigger and bigger. 839 00:50:10,487 --> 00:50:12,157 Maybe we should call the cops. 840 00:50:12,257 --> 00:50:14,125 No! If they find out she's bionic, 841 00:50:14,225 --> 00:50:18,395 they're gonna turn her over for the CIA to do experiments and stuff. 842 00:50:18,494 --> 00:50:21,864 They're not going to let a kid keep a bionic dog. 843 00:50:21,966 --> 00:50:24,834 True, but even if we manage to keep Radar, 844 00:50:24,934 --> 00:50:26,736 what if they take the sapphire? 845 00:50:26,836 --> 00:50:30,140 Then the town is bust again, and you'll have to move! 846 00:50:30,240 --> 00:50:32,176 Ugh! You're right. 847 00:50:32,276 --> 00:50:33,810 What do we do?! 848 00:50:37,381 --> 00:50:39,549 - Radar! - Radar! 849 00:50:44,287 --> 00:50:45,587 Radar! 850 00:50:47,357 --> 00:50:48,890 Thank God she's bionic! 851 00:50:48,992 --> 00:50:51,827 You're right! Kylie! I just got an idea! 852 00:50:51,927 --> 00:50:54,663 But we're gonna have to wait 'til tonight. 853 00:51:01,371 --> 00:51:04,539 Ugh! Radar, that's totally impossible! 854 00:51:04,639 --> 00:51:06,009 You're using a cheat code! 855 00:51:09,245 --> 00:51:11,513 That's so unfair! 856 00:51:11,613 --> 00:51:13,315 Gabe, can I talk to you for a minute? 857 00:51:13,415 --> 00:51:15,217 Sure, Mom. What's up? 858 00:51:15,317 --> 00:51:17,219 Kylie, can you give us a moment? 859 00:51:17,319 --> 00:51:19,920 Sure. You look really pretty. 860 00:51:20,022 --> 00:51:21,756 Oh. Thank you. 861 00:51:23,158 --> 00:51:24,925 Radar, you want a treat? 862 00:51:29,398 --> 00:51:30,798 Am I doing the wrong thing? 863 00:51:30,898 --> 00:51:32,134 Huh? 864 00:51:32,234 --> 00:51:35,937 This date. I shouldn't be going on this date, should I? 865 00:51:36,038 --> 00:51:37,939 I don't know. 866 00:51:38,040 --> 00:51:39,806 I feel bad. 867 00:51:39,906 --> 00:51:43,077 Mom, I'll be fine tonight. I'm not a baby. 868 00:51:43,177 --> 00:51:45,112 No, no, it's not that. It's just I... 869 00:51:46,380 --> 00:51:49,417 I feel like I'm not being faithful to your father. 870 00:51:49,517 --> 00:51:52,253 Mom, don't. Dad would want you to be happy. 871 00:51:52,353 --> 00:51:54,388 And I want you to be happy too. 872 00:51:54,488 --> 00:51:59,393 It's kinda weird seeing my mom go on a date, but I'll get used to it. 873 00:51:59,493 --> 00:52:01,594 Oh, you're a trooper. 874 00:52:01,694 --> 00:52:04,931 And Kylie was right. You do look really pretty. 875 00:52:06,900 --> 00:52:08,268 Oh. 876 00:52:08,368 --> 00:52:09,768 She's here. 877 00:52:12,439 --> 00:52:13,872 - Hey! - Hi! 878 00:52:13,973 --> 00:52:16,509 - Wow! You look great! - Oh, thank you. 879 00:52:16,608 --> 00:52:18,411 - Hey, kids! - Hey! 880 00:52:18,511 --> 00:52:23,016 Okay, so I am headed out. Miss Ethel here is going to babysit you. 881 00:52:23,116 --> 00:52:25,918 Babysit? Mom, but I'm nearly 12 and Kylie is here, and-- 882 00:52:26,019 --> 00:52:27,786 Uh-uh-uh. No buts. It's settled. 883 00:52:27,886 --> 00:52:29,922 There are two escaped convicts running around here. 884 00:52:30,023 --> 00:52:31,491 We're not taking any chances. 885 00:52:31,623 --> 00:52:34,060 All right, I have my phone if you need anything, 886 00:52:34,160 --> 00:52:36,428 and don't answer the door for anyone that you don't know. 887 00:52:36,528 --> 00:52:41,333 Mama, they'll be fine. If I can handle five wild boys, 888 00:52:41,433 --> 00:52:43,335 - I can handle these two. - Okay. 889 00:52:43,435 --> 00:52:44,836 All right. So you just go on out... 890 00:52:44,937 --> 00:52:46,771 - Bye! - ...and have fun. Go. 891 00:52:46,871 --> 00:52:49,208 - Bye-bye. - Bye, bye, bye. Bye. 892 00:52:51,009 --> 00:52:54,012 So... Who wants to play poker? 893 00:52:55,447 --> 00:52:56,914 You kids today! 894 00:52:57,015 --> 00:53:00,119 All about computer games and God knows what else. 895 00:53:00,219 --> 00:53:05,056 What you need is some good old-fashioned know-how. Yeah. 896 00:53:05,156 --> 00:53:07,458 That's what my grandfather taught me. 897 00:53:07,558 --> 00:53:08,993 Hey. What have you got for me, girl? 898 00:53:09,093 --> 00:53:10,962 We need to get rid of Ethel for a while. 899 00:53:11,062 --> 00:53:13,564 And I'm talking way, way back, the old chief, 900 00:53:13,663 --> 00:53:18,136 and I call him old because I think he was a friend of Abe Lincoln's. 901 00:53:18,236 --> 00:53:19,937 That's perfect. 902 00:53:20,037 --> 00:53:22,073 So, he's looking at this man 903 00:53:22,173 --> 00:53:25,675 who has hair down to his backside, and he says, 904 00:53:25,775 --> 00:53:30,680 "Ma'am, I think you would probably want to shave before you go to court." 905 00:53:35,252 --> 00:53:39,156 - What? Did someone cut the cheese? 906 00:53:45,529 --> 00:53:46,829 She'll be okay. 907 00:53:46,929 --> 00:53:49,332 Come on. Let's go. No time to lose! 908 00:54:00,976 --> 00:54:03,878 Now, I want you to turn right. 909 00:54:03,979 --> 00:54:05,713 Uh, my right, or your right? 910 00:54:05,813 --> 00:54:07,815 Oh, just park somewhere! 911 00:54:10,553 --> 00:54:13,922 Yes! This will be sufficient. 912 00:54:14,789 --> 00:54:17,859 Just pull up and park by the, uh, refuse up ahead. 913 00:54:17,960 --> 00:54:21,096 - Where? - The dumpster, Dobbins. 914 00:54:21,197 --> 00:54:23,898 Oh, yes. Right here. 915 00:54:27,336 --> 00:54:28,237 What do you see, Radar? 916 00:54:32,340 --> 00:54:33,807 - All clear. Okay. 917 00:54:33,907 --> 00:54:35,276 Let's go! 918 00:54:36,710 --> 00:54:39,013 Now, the mayor said he disabled the cameras, 919 00:54:39,113 --> 00:54:40,747 so there should be no trail leading to us. 920 00:54:40,847 --> 00:54:43,585 I can't believe we're gonna split the money with him. 921 00:54:43,685 --> 00:54:45,819 Ha! That's what that fool thinks. 922 00:54:45,919 --> 00:54:48,389 There's no honor among thieves, Dobbins. 923 00:54:48,489 --> 00:54:51,792 No, no, no, no, no. Once we have the sapphire in our clutches, 924 00:54:51,892 --> 00:54:54,696 we will quickly abscond, and we'll be on our way. 925 00:54:54,795 --> 00:54:57,030 But he could tell everybody that it was us. 926 00:54:57,130 --> 00:54:59,899 - Ah, not without showing his complicity. - Oh... 927 00:55:00,000 --> 00:55:01,969 We just need him to keep his mouth shut long enough 928 00:55:02,069 --> 00:55:03,303 so that we can get the sapphire, 929 00:55:03,403 --> 00:55:05,939 and we'll be on our way and home free. 930 00:55:19,353 --> 00:55:23,457 Now the mayor told me he would leave this door unlocked. 931 00:55:26,825 --> 00:55:29,061 Plan B. My bag. 932 00:55:32,164 --> 00:55:33,599 If we had that turncoat of a dog, 933 00:55:33,699 --> 00:55:36,402 we wouldn't need these crude instruments. 934 00:55:36,502 --> 00:55:39,804 - The window? Smash it. - Oh. 935 00:55:53,385 --> 00:55:54,918 Doc? 936 00:55:57,255 --> 00:55:58,789 You okay, doc? 937 00:56:01,760 --> 00:56:02,994 I don't know what just happened, 938 00:56:03,094 --> 00:56:04,496 but I'm blaming you. 939 00:56:23,614 --> 00:56:24,648 Can you get us in? 940 00:56:29,086 --> 00:56:31,322 Ugh... "One second." 941 00:56:50,206 --> 00:56:54,477 - Whoa! You make keys?! - Awesome! 942 00:56:56,145 --> 00:56:57,246 Come on! 943 00:57:00,650 --> 00:57:01,984 Help me up. 944 00:57:03,586 --> 00:57:06,589 Forget the window. We'll find another way in. 945 00:57:48,095 --> 00:57:49,930 Don't tell me we're too late. 946 00:57:57,037 --> 00:57:59,906 - Quick! Hide! - Here. Put these on. 947 00:58:05,479 --> 00:58:07,114 You must be new. 948 00:58:10,317 --> 00:58:12,553 They make 'em better every year. 949 00:58:16,389 --> 00:58:17,424 That was close. 950 00:58:17,524 --> 00:58:19,626 They must've stored the sapphire somewhere else. 951 00:58:23,096 --> 00:58:25,098 She's got the scent. Come on. 952 00:58:53,927 --> 00:58:55,461 Did you hear something, Radar? 953 00:59:09,907 --> 00:59:11,342 That way. 954 00:59:15,146 --> 00:59:17,081 - It's them. - The safe! 955 00:59:18,015 --> 00:59:18,983 We gotta hurry. 956 00:59:19,083 --> 00:59:20,685 Can you get us in, Radar? 957 00:59:26,791 --> 00:59:28,693 Got it. 958 00:59:32,597 --> 00:59:33,698 Turn right. 959 00:59:38,936 --> 00:59:40,237 Stop. 960 00:59:45,475 --> 00:59:47,377 What happened? 961 00:59:47,477 --> 00:59:48,278 Batteries are out. 962 00:59:48,378 --> 00:59:50,146 You didn't put new batteries in it? 963 00:59:50,247 --> 00:59:52,349 How was I supposed to know the batteries were old? 964 00:59:52,449 --> 00:59:55,285 Forget it! We'll do it in the dark. In and out. 965 00:59:58,455 --> 00:59:59,856 Hurry up, Radar! 966 00:59:59,957 --> 01:00:01,424 Turn left. 967 01:00:07,129 --> 01:00:09,265 What?! 968 01:00:09,365 --> 01:00:13,335 That dust-covered ingrate must have locked it up somewhere, 969 01:00:13,435 --> 01:00:16,639 and that inept mayor failed to mention where the safe was. 970 01:00:16,739 --> 01:00:18,707 Let's go check upstairs. 971 01:00:18,807 --> 01:00:20,376 Turn right. 972 01:00:20,476 --> 01:00:23,579 Stop. Open. 973 01:00:36,824 --> 01:00:38,293 This way! 974 01:00:39,494 --> 01:00:41,729 She says grab her. 975 01:00:51,472 --> 01:00:56,210 At last, Dobbins! The prize is mine! 976 01:01:18,198 --> 01:01:20,434 - Don't you laugh at me! - I-I wasn't laughing! 977 01:01:20,534 --> 01:01:22,102 - Don't you laugh at me! - I-I wouldn't-- 978 01:01:22,202 --> 01:01:23,203 Don't you laugh at me!! 979 01:01:23,303 --> 01:01:24,504 Ow! That hurt! 980 01:01:24,605 --> 01:01:25,872 Good! 981 01:01:36,215 --> 01:01:38,851 That. Was. Awesome! 982 01:01:38,952 --> 01:01:40,386 Totally! 983 01:01:43,255 --> 01:01:44,992 I'm telling you, I didn't laugh, Doc. 984 01:01:45,092 --> 01:01:47,860 Oh, I deserve to be laughed at! 985 01:01:47,961 --> 01:01:51,130 This has been such a failure of epic, monumental proportion, 986 01:01:51,230 --> 01:01:55,201 I have half a mind to turn myself in to the authorities for incompetence. 987 01:01:55,301 --> 01:01:57,303 You peed yourself too? 988 01:01:57,403 --> 01:02:00,372 - Not incontinence! - Okay. 989 01:02:03,541 --> 01:02:07,445 Dobbins, shut your trap before I throttle you again. 990 01:02:07,545 --> 01:02:09,982 Just rotten luck is all, Doc. 991 01:02:10,082 --> 01:02:11,516 No such thing. 992 01:02:11,616 --> 01:02:14,419 I was outfoxed by that covetous mayor 993 01:02:14,519 --> 01:02:16,922 who took us off the trail just long enough 994 01:02:17,023 --> 01:02:18,991 so that he could pilfer the sapphire 995 01:02:19,091 --> 01:02:21,493 and blame us for it. Ugh! 996 01:02:23,862 --> 01:02:25,664 You don't think that's the kids, do you? 997 01:02:25,764 --> 01:02:28,632 Oh, yes. Some juveniles from Podunk, Nowhere 998 01:02:28,732 --> 01:02:31,301 outsmarted me and stole the sapphire? 999 01:02:31,402 --> 01:02:33,170 Not likely! Use your head, Dobbins! 1000 01:02:33,270 --> 01:02:36,206 - I wonder what they're doing over there, then. - What? 1001 01:02:42,746 --> 01:02:47,217 They're headed home, where they think they'll be safe and sound. 1002 01:02:47,317 --> 01:02:49,553 This is going to be like taking candy from a baby. 1003 01:02:49,653 --> 01:02:52,256 Well, what about Dog? 1004 01:02:52,356 --> 01:02:55,458 Oh, I'm more than prepared for Dog this time. 1005 01:02:55,558 --> 01:02:58,327 Once we're in range, it's night-night, doggie. 1006 01:02:58,428 --> 01:03:00,563 Hmm... 1007 01:03:00,663 --> 01:03:03,266 We'll wait till light. Mm-hmm. 1008 01:03:03,366 --> 01:03:06,269 The mother will be at work, and they'll be home alone. 1009 01:03:06,369 --> 01:03:08,005 And that's when we strike! 1010 01:03:08,105 --> 01:03:10,807 Let's call the mayor and tell him there's been a delay. 1011 01:03:23,552 --> 01:03:26,055 So, the plan is, Radar will make us invisible again, 1012 01:03:26,155 --> 01:03:28,623 then we can sneak into the museum and leave the sapphire. 1013 01:03:28,724 --> 01:03:31,127 - Got it. - - Hold it right there! 1014 01:03:31,226 --> 01:03:34,329 I want what is mine, and I want it now! 1015 01:03:38,767 --> 01:03:41,003 This is your last chance, kiddies, 1016 01:03:41,104 --> 01:03:44,173 or you can say "goodbye, Lassie"! 1017 01:03:45,741 --> 01:03:47,876 Fine. We'll give you the sapphire. 1018 01:03:47,977 --> 01:03:49,145 But you leave Radar alone. 1019 01:03:49,244 --> 01:03:51,612 Radar! Cool name. 1020 01:03:51,712 --> 01:03:55,117 Be silent! It's a terrible name. 1021 01:03:55,217 --> 01:03:58,252 - So, it's a deal? - Sure. Why not? 1022 01:03:58,352 --> 01:04:00,922 Who needs a disloyal dog anyway? 1023 01:04:07,862 --> 01:04:09,663 Ha ha ha! 1024 01:04:14,936 --> 01:04:17,438 - Oh... - Oh! 1025 01:04:19,305 --> 01:04:25,045 Oh, you poor, dimwitted, trusting children. 1026 01:04:25,146 --> 01:04:26,113 Bye, bye, doggie! 1027 01:04:27,347 --> 01:04:28,782 No! 1028 01:04:32,685 --> 01:04:34,788 You forgot to put batteries in it, didn't you? 1029 01:04:42,263 --> 01:04:44,165 Gabe! Grab the bag! 1030 01:04:44,265 --> 01:04:45,498 Run! 1031 01:04:48,234 --> 01:04:50,036 - Get after them! - Okay! 1032 01:04:51,837 --> 01:04:53,539 No! To the truck! 1033 01:05:00,779 --> 01:05:02,148 Hey, I got your text to come over. 1034 01:05:02,248 --> 01:05:03,649 - What's going on? - I'm so sorry, Debbie, 1035 01:05:03,749 --> 01:05:05,151 someone has stolen the sapphire. 1036 01:05:05,251 --> 01:05:07,853 - What? - Chief, this is a disaster. 1037 01:05:07,954 --> 01:05:09,354 A disaster! 1038 01:05:09,454 --> 01:05:12,158 We'll never see that sapphire again, or the people who took it! 1039 01:05:12,258 --> 01:05:14,294 I'm not so sure about that. 1040 01:05:14,393 --> 01:05:15,593 What do you mean? 1041 01:05:15,693 --> 01:05:18,297 Well, the cameras weren't rolling. 1042 01:05:18,396 --> 01:05:19,730 I think it might've been an inside job. 1043 01:05:19,831 --> 01:05:22,067 And if it was an inside job, then that means 1044 01:05:22,167 --> 01:05:24,368 the criminal might be closer than we'd like to think. 1045 01:05:24,468 --> 01:05:26,437 Inside job?! That's crazy talk! 1046 01:05:26,537 --> 01:05:30,108 This is Dunedin. We're- we're a quiet little town full of law-abiding citizens. 1047 01:05:30,209 --> 01:05:31,709 No. No. 1048 01:05:31,809 --> 01:05:33,278 We have to accept the facts, okay? 1049 01:05:33,377 --> 01:05:35,379 It is lost. The sapphire is lost, 1050 01:05:35,479 --> 01:05:36,949 outsiders took it 1051 01:05:37,049 --> 01:05:40,319 and we're never gonna see it or hear from them ever again. 1052 01:05:40,418 --> 01:05:42,054 Oh, my God! Gabe! 1053 01:05:50,094 --> 01:05:51,428 Idiots! 1054 01:06:01,571 --> 01:06:04,175 - Confound it, Dobbins! - We lost them, Doc! 1055 01:06:04,275 --> 01:06:06,978 If you weren't driving like a geriatric going to an early bird special, 1056 01:06:07,078 --> 01:06:08,312 none of this would've happened! 1057 01:06:08,411 --> 01:06:10,981 I can't help it! The speed limit is only 25! 1058 01:06:11,081 --> 01:06:15,252 We don't observe speed limits. We're villains, for God's sake! 1059 01:06:15,352 --> 01:06:16,920 Now drive! 1060 01:06:20,957 --> 01:06:23,026 Wait, wait! Chief, Chief, Chief, hold on! 1061 01:06:24,361 --> 01:06:26,062 Chief! Chief! 1062 01:06:26,162 --> 01:06:27,630 Hold on. Listen. 1063 01:06:27,730 --> 01:06:29,431 - Maybe you should wait for backup. - I'll be his backup. 1064 01:06:29,531 --> 01:06:31,034 - What? - This could be dangerous. 1065 01:06:31,134 --> 01:06:33,136 - Listen to him! It could be dangerous! - My son's out there! 1066 01:06:33,236 --> 01:06:35,871 - Yeah, but backup's important for-- - Drive! 1067 01:06:35,972 --> 01:06:40,109 Wait, you guys-- I-- I'll follow you! 1068 01:07:03,299 --> 01:07:06,467 Onward, Dobbins! They couldn't have gone far. 1069 01:07:06,567 --> 01:07:08,970 Thieving miscreants! 1070 01:07:14,175 --> 01:07:16,044 Faster, Dobbins! 1071 01:07:18,980 --> 01:07:21,182 Puttering cyclists! Out of the way! 1072 01:07:41,667 --> 01:07:44,271 I think we lost them. 1073 01:07:44,371 --> 01:07:47,407 Okay. Let's go. 1074 01:07:49,209 --> 01:07:51,510 They found us! 1075 01:07:51,610 --> 01:07:53,246 Radar! Do Something! 1076 01:08:02,956 --> 01:08:04,056 What happened? 1077 01:08:18,237 --> 01:08:19,939 This is intolerable! 1078 01:08:20,039 --> 01:08:22,640 Well, you were the one who wanted to give her all these gadgets! 1079 01:08:22,741 --> 01:08:24,910 To evade the police, not us! 1080 01:08:25,011 --> 01:08:26,245 Let's go! 1081 01:08:28,513 --> 01:08:31,483 Any State Troopers in the Dunedin area, 1082 01:08:31,582 --> 01:08:33,918 10-33. Over. 1083 01:08:40,025 --> 01:08:41,592 10-4. 1084 01:08:41,692 --> 01:08:44,295 This is State Trooper Milligan. What's your emergency? 1085 01:08:59,943 --> 01:09:03,546 10-31, two escaped convicts, Phillipe Park. 10-24. 1086 01:09:06,083 --> 01:09:08,085 Something's wrong with Radar. 1087 01:09:08,185 --> 01:09:09,286 What's up, girl? 1088 01:09:14,124 --> 01:09:16,927 Oh, no. Her battery is going dead. 1089 01:09:17,027 --> 01:09:20,230 - You haven't been charging her? - I didn't know I had to. 1090 01:09:24,001 --> 01:09:25,735 Radar, you've gotta get up! 1091 01:09:28,304 --> 01:09:30,739 - Come on! - No, Radar, we won't leave you! 1092 01:09:30,839 --> 01:09:31,840 She wants you to run! 1093 01:09:31,941 --> 01:09:34,776 I can't! I can't leave her! 1094 01:09:34,876 --> 01:09:36,979 You have to! Do it for Radar! 1095 01:09:45,388 --> 01:09:47,056 Oh. 1096 01:09:47,156 --> 01:09:50,859 Need to recharge there, you recreant perfidious corruption of science? 1097 01:09:53,296 --> 01:09:55,298 They've gotta be somewhere! 1098 01:09:55,398 --> 01:09:56,697 Joe! 1099 01:10:00,368 --> 01:10:03,604 Please allow me to put you out of your misery. 1100 01:10:03,704 --> 01:10:05,941 Dobbins, batteries. 1101 01:10:12,981 --> 01:10:16,017 You better come back, kiddies, before your little friend here 1102 01:10:16,118 --> 01:10:19,020 takes a walk across the Rainbow Bridge. 1103 01:10:19,121 --> 01:10:20,255 Nighty night! 1104 01:10:21,223 --> 01:10:23,058 - No! - Gabe! 1105 01:10:29,096 --> 01:10:32,333 Come, Dobbins. Let's go retrieve my sapphire. 1106 01:10:43,477 --> 01:10:45,045 Oh! Radar! 1107 01:10:45,812 --> 01:10:48,048 Oh, what did they do to you? 1108 01:10:50,683 --> 01:10:51,985 You're reading a text now? 1109 01:10:52,085 --> 01:10:54,387 It's my emergency phone. I should check this. 1110 01:10:57,689 --> 01:11:01,294 "Battery low. Please charge me." 1111 01:11:02,896 --> 01:11:05,031 "This is Radar. Charge me!" 1112 01:11:06,132 --> 01:11:08,867 Okay, so how do we plug you in, Radar? 1113 01:11:13,373 --> 01:11:15,074 Well, where's the plug? 1114 01:11:18,378 --> 01:11:19,946 Oh. Ew. 1115 01:11:26,751 --> 01:11:29,421 - What are you doing? - Trust me! 1116 01:11:41,266 --> 01:11:42,968 Oh, where did they go? 1117 01:11:44,069 --> 01:11:45,637 I think they went that way. 1118 01:11:45,736 --> 01:11:47,973 Don't be a fool. Let's go this way! 1119 01:12:04,422 --> 01:12:06,390 Stop right there! 1120 01:12:06,490 --> 01:12:10,094 We can do this the easy way and you can hand over the sapphire, 1121 01:12:10,194 --> 01:12:12,897 or we can do this the hard way. 1122 01:12:12,997 --> 01:12:15,333 Whoa, Doc! What is that? 1123 01:12:15,433 --> 01:12:17,901 A freeze ray, Dobbins. 1124 01:12:18,001 --> 01:12:20,869 Stereotypical? Yes. Trite? Perhaps. 1125 01:12:20,971 --> 01:12:23,506 But I do love a classic. 1126 01:12:23,607 --> 01:12:27,177 So, wait a second. Why didn't you use that earlier? 1127 01:12:27,277 --> 01:12:29,778 Because I didn't want to, that's why! 1128 01:12:29,878 --> 01:12:33,650 And now... now, I do. 1129 01:12:53,569 --> 01:12:57,006 All right, Radar. Let's do this. 1130 01:13:09,752 --> 01:13:13,554 With each gravitational force of the Moon upon the surface of the Earth, 1131 01:13:13,655 --> 01:13:18,426 your fate becomes synonymous with "sleeping with the fishes." 1132 01:13:18,526 --> 01:13:20,595 - Huh? - What? 1133 01:13:20,695 --> 01:13:23,398 Why I'm even bothering 1134 01:13:23,498 --> 01:13:26,367 with this kind of villainous flair is beyond me. 1135 01:13:27,669 --> 01:13:30,238 The tide is coming in! 1136 01:13:31,973 --> 01:13:34,808 Let's simplify this for the juvenile brain, shall we? 1137 01:13:34,909 --> 01:13:37,545 You can drown in the ocean, 1138 01:13:37,645 --> 01:13:40,415 or you can just give us what we want, and we'll be on our way. 1139 01:13:42,316 --> 01:13:45,719 One, two... 1140 01:13:45,818 --> 01:13:47,387 Just give it to him. 1141 01:13:48,622 --> 01:13:50,023 Okay, fine! 1142 01:13:50,123 --> 01:13:51,458 I'll give you the sapphire. 1143 01:13:52,626 --> 01:13:56,029 Well, well, well! 1144 01:13:56,129 --> 01:13:59,232 Do you mind, Dobbins? This is my moment in the sun! 1145 01:14:10,875 --> 01:14:14,714 - Well, well, well! - I just said that. 1146 01:14:14,814 --> 01:14:17,049 Just shut up and take it already! 1147 01:14:18,951 --> 01:14:22,621 So much for my monologue. Do you mind picking that up for me, Dobbins? 1148 01:14:24,990 --> 01:14:28,694 Now there's just one little thing left to do. 1149 01:14:28,794 --> 01:14:31,330 We gotta tie up a few loose ends. 1150 01:14:37,669 --> 01:14:41,306 - What are you doing?! - We gave you the sapphire! 1151 01:14:41,406 --> 01:14:43,708 Yes, and I thank you. 1152 01:14:43,808 --> 01:14:46,144 But one cannot have witnesses. 1153 01:14:46,244 --> 01:14:49,880 W-whoa, wait, wait, whoa, Doc. They're just kids. 1154 01:14:53,017 --> 01:14:55,720 I don't think I can do this. 1155 01:14:55,820 --> 01:15:00,291 Well, lucky for you, I'm more than happy to do the honors. 1156 01:15:02,727 --> 01:15:04,329 Ow! 1157 01:15:05,696 --> 01:15:07,197 Radar! 1158 01:15:08,866 --> 01:15:11,168 I rue the day I gave her a laser eye! 1159 01:15:11,268 --> 01:15:12,569 I rue it! 1160 01:15:18,876 --> 01:15:20,611 - Dobbins? - Yeah? 1161 01:15:20,711 --> 01:15:22,346 Those batteries that you gave me. 1162 01:15:22,446 --> 01:15:24,548 - Where did they come from? - I got them out of my flashlight. 1163 01:15:24,648 --> 01:15:26,817 Hmm. The one from the museum. 1164 01:15:26,917 --> 01:15:29,920 - Yeah. How'd you know? - Lucky guess. 1165 01:15:30,020 --> 01:15:32,189 What happened? Gabe! 1166 01:15:32,289 --> 01:15:34,257 You have the right to remain silent. 1167 01:15:34,357 --> 01:15:36,859 Anything you say can and will be used against you 1168 01:15:36,959 --> 01:15:38,494 - in a court of law. - Ow. 1169 01:15:44,467 --> 01:15:47,737 - Good girl! - Good girl! 1170 01:15:47,837 --> 01:15:51,107 Good girl! Good girl! 1171 01:16:02,951 --> 01:16:05,922 Hey, kids. Would you put the backpack and the gun on the hood, please? 1172 01:16:06,021 --> 01:16:07,122 - Sure. - Absolutely. 1173 01:16:07,222 --> 01:16:08,623 You're gonna stay right here. 1174 01:16:11,726 --> 01:16:15,430 Oh, ho, ho! I see you've apprehended the thieves. 1175 01:16:15,530 --> 01:16:16,798 Good job, Chief. 1176 01:16:16,899 --> 01:16:18,533 Where's the, uh, sapphire? 1177 01:16:18,633 --> 01:16:20,669 - It's-- - Backpack. 1178 01:16:22,170 --> 01:16:24,139 All right, everybody. Stay back! Stay back! 1179 01:16:24,239 --> 01:16:26,341 - Whoa. - Well done, Mr. Mayor. 1180 01:16:26,441 --> 01:16:30,946 Now, can you get Barney Fife to uncuff us? 1181 01:16:31,045 --> 01:16:34,381 - Nah, nah, I'm good. - We had a deal! 1182 01:16:34,482 --> 01:16:35,649 Oh, please! 1183 01:16:35,749 --> 01:16:39,086 You never intended to play fair and neither do I. 1184 01:16:39,186 --> 01:16:40,754 I've played fair my entire life, 1185 01:16:40,855 --> 01:16:44,091 and where's that gotten me? Mayor of some Podunk little town. 1186 01:16:44,191 --> 01:16:47,695 I should be governor by now, or at least a Senator. 1187 01:16:47,795 --> 01:16:49,864 No. No, no. I'm stuck here. 1188 01:16:49,965 --> 01:16:52,733 I'm through having noble dreams, okay? 1189 01:16:52,833 --> 01:16:55,236 This is my dream now! 1190 01:16:55,336 --> 01:16:58,371 This sapphire right here will have me living in the lap of luxury 1191 01:16:58,471 --> 01:17:02,509 for the rest of my days, far from here. 1192 01:17:04,177 --> 01:17:06,914 Hey. You wanna help me out here? 1193 01:17:09,682 --> 01:17:10,850 Really? 1194 01:17:10,951 --> 01:17:13,219 Welcome to my world. 1195 01:17:15,722 --> 01:17:16,856 Sorry, kids. 1196 01:17:16,957 --> 01:17:18,458 Maybe when you're a little bit older, 1197 01:17:18,558 --> 01:17:20,793 you'll understand that when you play by the rules, 1198 01:17:20,895 --> 01:17:23,062 you come in last. 1199 01:17:39,311 --> 01:17:41,413 - Hey, Milligan? - Yes, Chief. 1200 01:17:41,513 --> 01:17:43,615 Yeah. What's your location? 1201 01:17:43,715 --> 01:17:45,317 Northbound Phillipe Park. 1202 01:17:45,417 --> 01:17:46,920 Perfect. 1203 01:17:47,020 --> 01:17:49,655 So, in a minute or two, you're gonna have the Mayor headed your way, 1204 01:17:49,755 --> 01:17:52,291 and I want you to pull him over and arrest him. 1205 01:17:52,391 --> 01:17:54,058 Wait? What? 1206 01:17:54,158 --> 01:17:57,261 Arrest the Mayor? 1207 01:17:57,361 --> 01:18:00,264 Like as mayor Fleming, the Mayor? 1208 01:18:00,364 --> 01:18:04,635 - All right, I see him up ahead. 1209 01:18:04,735 --> 01:18:09,041 I'll explain later, all right? Thanks, Milligan. 1210 01:18:09,140 --> 01:18:12,010 Radar! You let him get away with the sapphire! 1211 01:18:12,109 --> 01:18:15,948 No, she didn't. Radar, go fetch the sapphire. 1212 01:18:28,124 --> 01:18:29,961 I hid it. 1213 01:18:30,061 --> 01:18:32,862 I knew she'd be able to sniff it out later. 1214 01:18:32,964 --> 01:18:34,664 You little liar! 1215 01:18:38,234 --> 01:18:40,136 - Good girl! - Good girl! 1216 01:18:42,739 --> 01:18:45,508 You're making a huge mistake, officer. Huge mistake. 1217 01:18:45,609 --> 01:18:48,378 I was not taking the sapphire, I was holding it for safekeeping. 1218 01:18:48,478 --> 01:18:50,346 This could be your badge. You know who I am, right? 1219 01:18:50,446 --> 01:18:52,916 I'm the Mayor. I'm the mayor of this town! 1220 01:18:53,016 --> 01:18:55,417 I didn't do anything wrong! Officer! 1221 01:19:17,940 --> 01:19:19,374 Hello, everyone. 1222 01:19:19,474 --> 01:19:21,944 I want to thank you for coming to our little town of Dunedin. 1223 01:19:22,044 --> 01:19:23,778 It really means the world to us. 1224 01:19:23,879 --> 01:19:27,849 Now, I know we have a lot of out of towners here, 1225 01:19:27,950 --> 01:19:33,154 and it's people like you that keep this town and its citizens thriving, 1226 01:19:33,254 --> 01:19:35,623 and I want you to know that we appreciate you. 1227 01:19:42,230 --> 01:19:44,133 But enough with all the mushy stuff. 1228 01:19:45,900 --> 01:19:47,868 Unless you've been living under a rock, I'm sure you've heard 1229 01:19:47,969 --> 01:19:52,172 about all the craziness that's happened here recently, 1230 01:19:52,272 --> 01:19:54,274 and among all that chaos, 1231 01:19:54,374 --> 01:19:57,511 two kids and a dog 1232 01:19:57,611 --> 01:20:00,180 embodied what Dunedin stands for. 1233 01:20:01,181 --> 01:20:02,582 Bravery... 1234 01:20:02,683 --> 01:20:04,886 honesty... 1235 01:20:04,986 --> 01:20:05,987 and kindness. 1236 01:20:08,255 --> 01:20:09,957 Absolutely! 1237 01:20:11,625 --> 01:20:15,227 Gabe, Kylie, and Radar, please step forward. 1238 01:20:20,100 --> 01:20:21,267 For saving the sapphire, 1239 01:20:21,367 --> 01:20:25,237 and pretty much this whole town, 1240 01:20:25,337 --> 01:20:27,074 Dunedin would like to honor you 1241 01:20:27,174 --> 01:20:28,875 with the certificate of bravery. 1242 01:20:33,013 --> 01:20:34,580 Uh! Uh! 1243 01:20:34,680 --> 01:20:38,684 And the pirate's sword of Dunedin. 1244 01:20:43,354 --> 01:20:45,390 Yes! Yeah! 1245 01:20:53,199 --> 01:20:56,068 Radar! Radar! Radar! 1246 01:20:56,168 --> 01:20:59,404 Radar! Radar! Radar... 1247 01:21:10,347 --> 01:21:13,650 And that's how we became the heroes of Dunedin, 1248 01:21:13,751 --> 01:21:17,956 and Radar was honored on the legendary wall of Dogedin. 1249 01:21:18,056 --> 01:21:20,058 And now, wherever Radar goes, 1250 01:21:20,158 --> 01:21:22,227 it's free spa treatments, 1251 01:21:22,326 --> 01:21:24,762 tons of tasty treats, ice cream. 1252 01:21:24,862 --> 01:21:28,465 His favorite is still vanilla, because it's the best flavor. 1253 01:21:28,565 --> 01:21:30,135 But bionic or not, 1254 01:21:30,235 --> 01:21:34,139 her favorite thing of all is love. 86546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.