Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,105 --> 00:00:04,763
Beverly, My people
are there on the scene.
2
00:00:04,797 --> 00:00:06,454
And what exactly
are they walking into?
3
00:00:04,797 --> 00:00:06,454
And what exactly
are they walking into?
4
00:00:07,869 --> 00:00:10,113
BEVERLY:
There'’s at least a dozen under
ground factions that would
5
00:00:07,869 --> 00:00:10,113
BEVERLY:
There'’s at least a dozen under
ground factions that would
6
00:00:10,148 --> 00:00:12,978
die to get their hands
on the laser defense shield.
7
00:00:10,148 --> 00:00:12,978
die to get their hands
on the laser defense shield.
8
00:00:13,013 --> 00:00:15,946
I needed to make sure
security is tight as a drum.
9
00:00:13,013 --> 00:00:15,946
I needed to make sure
security is tight as a drum.
10
00:00:17,327 --> 00:00:19,847
So you don'’t trust
the government troops either.
11
00:00:17,327 --> 00:00:19,847
So you don'’t trust
the government troops either.
12
00:00:19,881 --> 00:00:23,161
BEVERLY: We'’ve both been
around long enough to know
you don'’t trust anybody.
13
00:00:19,881 --> 00:00:23,161
BEVERLY: We'’ve both been
around long enough to know
you don'’t trust anybody.
14
00:00:24,127 --> 00:00:25,887
Even each other?
15
00:00:24,127 --> 00:00:25,887
Even each other?
16
00:00:25,922 --> 00:00:27,441
BEVERLY: Maybe especially.
17
00:00:25,922 --> 00:00:27,441
BEVERLY: Maybe especially.
18
00:00:42,904 --> 00:00:44,527
Delta point 2. report.
19
00:00:42,904 --> 00:00:44,527
Delta point 2. report.
20
00:00:44,561 --> 00:00:46,253
Delta point 2 clear.
21
00:00:44,561 --> 00:00:46,253
Delta point 2 clear.
22
00:00:46,287 --> 00:00:48,048
Code 705... Ugh!
23
00:00:46,287 --> 00:00:48,048
Code 705... Ugh!
24
00:00:51,189 --> 00:00:53,191
MAN ON PA SYSTEM:
Tango point 1, report.
25
00:00:51,189 --> 00:00:53,191
MAN ON PA SYSTEM:
Tango point 1, report.
26
00:00:53,225 --> 00:00:54,985
Tango point 1 weapon secure.
27
00:00:53,225 --> 00:00:54,985
Tango point 1 weapon secure.
28
00:00:57,574 --> 00:00:58,610
Adam.
29
00:00:57,574 --> 00:00:58,610
Adam.
30
00:00:58,644 --> 00:00:59,956
Here.
31
00:00:58,644 --> 00:00:59,956
Here.
32
00:00:59,990 --> 00:01:02,614
Well, your tip was right.
It'’s just a little too late.
33
00:00:59,990 --> 00:01:02,614
Well, your tip was right.
It'’s just a little too late.
34
00:01:02,648 --> 00:01:05,099
There'’s a dozen of 'em,
maybe more, crawling
all over the place.
35
00:01:02,648 --> 00:01:05,099
There'’s a dozen of 'em,
maybe more, crawling
all over the place.
36
00:01:05,134 --> 00:01:06,445
We have to get in there.
37
00:01:05,134 --> 00:01:06,445
We have to get in there.
38
00:01:06,480 --> 00:01:08,723
The weapon
they'’re after has massive
destructive capabilities.
39
00:01:06,480 --> 00:01:08,723
The weapon
they'’re after has massive
destructive capabilities.
40
00:01:08,758 --> 00:01:10,449
We can'’t let them
get their hands on it.
41
00:01:08,758 --> 00:01:10,449
We can'’t let them
get their hands on it.
42
00:01:11,692 --> 00:01:13,142
Well, you heard the man.
C'’mon.
43
00:01:11,692 --> 00:01:13,142
Well, you heard the man.
C'’mon.
44
00:01:23,462 --> 00:01:25,464
We'’re under attack. Call it in!
45
00:01:23,462 --> 00:01:25,464
We'’re under attack. Call it in!
46
00:01:37,959 --> 00:01:39,961
Well, do the honors.
47
00:01:37,959 --> 00:01:39,961
Well, do the honors.
48
00:01:42,826 --> 00:01:44,000
[GROANING]
49
00:01:42,826 --> 00:01:44,000
[GROANING]
50
00:02:01,707 --> 00:02:03,364
[GRUNTING]
51
00:02:01,707 --> 00:02:03,364
[GRUNTING]
52
00:02:15,790 --> 00:02:16,998
[MOTOR WHIRRING]
53
00:02:15,790 --> 00:02:16,998
[MOTOR WHIRRING]
54
00:02:34,154 --> 00:02:36,086
[ALARM SOUNDING]
55
00:02:34,154 --> 00:02:36,086
[ALARM SOUNDING]
56
00:02:36,121 --> 00:02:37,743
what the hell happened?
57
00:02:36,121 --> 00:02:37,743
what the hell happened?
58
00:02:37,778 --> 00:02:39,331
Some kind of gas.
59
00:02:37,778 --> 00:02:39,331
Some kind of gas.
60
00:02:41,851 --> 00:02:43,266
Come on.
61
00:02:41,851 --> 00:02:43,266
Come on.
62
00:02:47,236 --> 00:02:49,652
NARRATOR:
I'’m Adam Kane
63
00:02:47,236 --> 00:02:49,652
NARRATOR:
I'’m Adam Kane
64
00:02:49,686 --> 00:02:52,344
I was a pioneer
of genetic research.
65
00:02:49,686 --> 00:02:52,344
I was a pioneer
of genetic research.
66
00:02:52,379 --> 00:02:56,279
Manipulating DNA
to save human lives
67
00:02:52,379 --> 00:02:56,279
Manipulating DNA
to save human lives
68
00:02:56,314 --> 00:02:59,282
But many of their genes
unexpectedly mutated.
69
00:02:56,314 --> 00:02:59,282
But many of their genes
unexpectedly mutated.
70
00:03:01,284 --> 00:03:03,976
They developed
super-human abilities.
71
00:03:01,284 --> 00:03:03,976
They developed
super-human abilities.
72
00:03:04,011 --> 00:03:06,082
[THEME MUSIC PLAYING]
73
00:03:04,011 --> 00:03:06,082
[THEME MUSIC PLAYING]
74
00:03:30,313 --> 00:03:32,660
NARRATOR: Together with four
of the most powerful...
75
00:03:30,313 --> 00:03:32,660
NARRATOR: Together with four
of the most powerful...
76
00:03:32,695 --> 00:03:34,110
I fight to protect the world
77
00:03:32,695 --> 00:03:34,110
I fight to protect the world
78
00:03:34,144 --> 00:03:35,560
that doesn'’t even know
we exist.
79
00:03:34,144 --> 00:03:35,560
that doesn'’t even know
we exist.
80
00:03:39,288 --> 00:03:41,842
We are... Mutant X.
81
00:03:39,288 --> 00:03:41,842
We are... Mutant X.
82
00:03:46,295 --> 00:03:48,435
Well, you have no idea
how lucky you are
83
00:03:46,295 --> 00:03:48,435
Well, you have no idea
how lucky you are
84
00:03:48,469 --> 00:03:50,989
Somehow, you carried molecules
of nerve gas with you when
85
00:03:48,469 --> 00:03:50,989
Somehow, you carried molecules
of nerve gas with you when
86
00:03:52,473 --> 00:03:54,372
you re-phased back
out of the building.
87
00:03:52,473 --> 00:03:54,372
you re-phased back
out of the building.
88
00:03:54,406 --> 00:03:56,201
What are you saying?
I'’ve been exposed?
89
00:03:54,406 --> 00:03:56,201
What are you saying?
I'’ve been exposed?
90
00:03:56,236 --> 00:03:58,272
No, it'’s more
dangerous than that.
91
00:03:56,236 --> 00:03:58,272
No, it'’s more
dangerous than that.
92
00:03:58,307 --> 00:04:01,033
The nerve gas molecules bonded
with your molecular structure.
93
00:03:58,307 --> 00:04:01,033
The nerve gas molecules bonded
with your molecular structure.
94
00:04:01,068 --> 00:04:02,414
Which means...
95
00:04:01,068 --> 00:04:02,414
Which means...
96
00:04:02,449 --> 00:04:03,795
I'’m not sure.
97
00:04:02,449 --> 00:04:03,795
I'’m not sure.
98
00:04:03,829 --> 00:04:06,384
You know, I mean,
your body should work
them out over time, right?
99
00:04:03,829 --> 00:04:06,384
You know, I mean,
your body should work
them out over time, right?
100
00:04:06,418 --> 00:04:10,388
But until that happens,
we have to stay on guard against
symptoms of contamination.
101
00:04:06,418 --> 00:04:10,388
But until that happens,
we have to stay on guard against
symptoms of contamination.
102
00:04:10,767 --> 00:04:12,355
Contamination?
103
00:04:10,767 --> 00:04:12,355
Contamination?
104
00:04:12,390 --> 00:04:14,978
Now, just when I was
starting to feel better, huh?
105
00:04:12,390 --> 00:04:14,978
Now, just when I was
starting to feel better, huh?
106
00:04:15,013 --> 00:04:17,429
Does that mean
we wasted our money
on the flowers.
107
00:04:15,013 --> 00:04:17,429
Does that mean
we wasted our money
on the flowers.
108
00:04:17,464 --> 00:04:20,639
Oh, hey, no.
Any time a girl
gets me flowers...
109
00:04:17,464 --> 00:04:20,639
Oh, hey, no.
Any time a girl
gets me flowers...
110
00:04:20,674 --> 00:04:23,021
Yeah, well,
just be thankful you'’re
getting them above ground.
111
00:04:20,674 --> 00:04:23,021
Yeah, well,
just be thankful you'’re
getting them above ground.
112
00:04:23,055 --> 00:04:24,333
That'’s right.
113
00:04:23,055 --> 00:04:24,333
That'’s right.
114
00:04:24,367 --> 00:04:26,335
Because if you'’d re-phased
solid and even gotten a whiff
115
00:04:24,367 --> 00:04:26,335
Because if you'’d re-phased
solid and even gotten a whiff
116
00:04:26,369 --> 00:04:29,476
of that nerve gas,
it would'’ve paralyzed your
central nervous system.
117
00:04:26,369 --> 00:04:29,476
of that nerve gas,
it would'’ve paralyzed your
central nervous system.
118
00:04:29,510 --> 00:04:30,649
Hmm.
119
00:04:29,510 --> 00:04:30,649
Hmm.
120
00:04:30,684 --> 00:04:32,824
That'’ll teach me to practice
holding my breath, huh?
121
00:04:30,684 --> 00:04:32,824
That'’ll teach me to practice
holding my breath, huh?
122
00:04:34,032 --> 00:04:35,033
Smells great.
123
00:04:34,032 --> 00:04:35,033
Smells great.
124
00:04:35,792 --> 00:04:37,553
[GASPING]
125
00:04:35,792 --> 00:04:37,553
[GASPING]
126
00:04:39,969 --> 00:04:41,004
Jesse!
127
00:04:39,969 --> 00:04:41,004
Jesse!
128
00:04:41,039 --> 00:04:42,834
-Jesse, un-phase!
-I can'’t.
129
00:04:41,039 --> 00:04:42,834
-Jesse, un-phase!
-I can'’t.
130
00:04:42,868 --> 00:04:44,422
Jesse, concentrate.
131
00:04:42,868 --> 00:04:44,422
Jesse, concentrate.
132
00:04:44,456 --> 00:04:46,803
The longer you stay unstable
the more dangerous it is.
133
00:04:44,456 --> 00:04:46,803
The longer you stay unstable
the more dangerous it is.
134
00:04:47,494 --> 00:04:49,081
Jesse, focus.
135
00:04:47,494 --> 00:04:49,081
Jesse, focus.
136
00:04:49,116 --> 00:04:50,151
Come on, jess.
137
00:04:49,116 --> 00:04:50,151
Come on, jess.
138
00:04:50,186 --> 00:04:51,498
You have a couple of seconds.
139
00:04:50,186 --> 00:04:51,498
You have a couple of seconds.
140
00:04:51,532 --> 00:04:53,465
After that, you'’re not
going to be able to re-form.
141
00:04:51,532 --> 00:04:53,465
After that, you'’re not
going to be able to re-form.
142
00:04:55,536 --> 00:04:56,675
Take it easy.
143
00:04:55,536 --> 00:04:56,675
Take it easy.
144
00:04:57,366 --> 00:04:59,333
[GROANING]
145
00:04:57,366 --> 00:04:59,333
[GROANING]
146
00:05:02,612 --> 00:05:05,512
Adam, what the hell happened?
147
00:05:02,612 --> 00:05:05,512
Adam, what the hell happened?
148
00:05:05,546 --> 00:05:07,065
I wish I knew.
149
00:05:05,546 --> 00:05:07,065
I wish I knew.
150
00:05:25,117 --> 00:05:26,326
How you doing today?
151
00:05:25,117 --> 00:05:26,326
How you doing today?
152
00:05:26,360 --> 00:05:27,706
I need to see some id.
153
00:05:26,360 --> 00:05:27,706
I need to see some id.
154
00:05:57,046 --> 00:05:58,496
So what'’s going on with Jess?
155
00:05:57,046 --> 00:05:58,496
So what'’s going on with Jess?
156
00:05:58,530 --> 00:06:01,533
The nerve gas has affected the
section of his nervous system
157
00:05:58,530 --> 00:06:01,533
The nerve gas has affected the
section of his nervous system
158
00:06:01,568 --> 00:06:03,880
that controls
his power to phase out.
159
00:06:01,568 --> 00:06:03,880
that controls
his power to phase out.
160
00:06:03,915 --> 00:06:06,158
So, what'’s that mean?
He'’s losing his powers?
161
00:06:03,915 --> 00:06:06,158
So, what'’s that mean?
He'’s losing his powers?
162
00:06:06,193 --> 00:06:07,850
No. It'’s more about control.
163
00:06:06,193 --> 00:06:07,850
No. It'’s more about control.
164
00:06:07,884 --> 00:06:10,749
But if he goes intangible again
before this stuff works
165
00:06:07,884 --> 00:06:10,749
But if he goes intangible again
before this stuff works
166
00:06:10,784 --> 00:06:12,820
itself out of his system...
167
00:06:10,784 --> 00:06:12,820
itself out of his system...
168
00:06:12,855 --> 00:06:15,375
Well, he could literally
dissipate into thin air.
169
00:06:12,855 --> 00:06:15,375
Well, he could literally
dissipate into thin air.
170
00:06:24,453 --> 00:06:25,695
[VEHICLE HONKING]
171
00:06:24,453 --> 00:06:25,695
[VEHICLE HONKING]
172
00:06:32,184 --> 00:06:33,358
Deploy!
173
00:06:32,184 --> 00:06:33,358
Deploy!
174
00:06:52,584 --> 00:06:54,931
Perimeter set at one
hundred and fifty meters, sir.
175
00:06:52,584 --> 00:06:54,931
Perimeter set at one
hundred and fifty meters, sir.
176
00:06:56,588 --> 00:06:59,453
Vengeance is
mine, sayeth the lord.
177
00:06:56,588 --> 00:06:59,453
Vengeance is
mine, sayeth the lord.
178
00:07:08,566 --> 00:07:09,808
Now.
179
00:07:08,566 --> 00:07:09,808
Now.
180
00:07:18,783 --> 00:07:21,475
Round up all the personnel and
secure them in the utility area.
181
00:07:18,783 --> 00:07:21,475
Round up all the personnel and
secure them in the utility area.
182
00:07:28,551 --> 00:07:30,519
Why didn'’t you tell me
you were sending my people
183
00:07:28,551 --> 00:07:30,519
Why didn'’t you tell me
you were sending my people
184
00:07:30,553 --> 00:07:31,899
into a fully-equipped
military unit?
185
00:07:30,553 --> 00:07:31,899
into a fully-equipped
military unit?
186
00:07:31,934 --> 00:07:33,487
BEVERLY: Adam, I didn'’t know.
187
00:07:31,934 --> 00:07:33,487
BEVERLY: Adam, I didn'’t know.
188
00:07:33,522 --> 00:07:34,833
Well, that'’s not good enough.
189
00:07:33,522 --> 00:07:34,833
Well, that'’s not good enough.
190
00:07:34,868 --> 00:07:37,077
You put the lives
on my people on the line.
191
00:07:34,868 --> 00:07:37,077
You put the lives
on my people on the line.
192
00:07:37,111 --> 00:07:38,596
BEVERLY: How'’s Jesse?
193
00:07:37,111 --> 00:07:38,596
BEVERLY: How'’s Jesse?
194
00:07:39,044 --> 00:07:40,667
Not good.
195
00:07:39,044 --> 00:07:40,667
Not good.
196
00:07:40,701 --> 00:07:43,601
There'’s no way of telling
how much of that nerve gas
penetrated his system.
197
00:07:40,701 --> 00:07:43,601
There'’s no way of telling
how much of that nerve gas
penetrated his system.
198
00:07:43,635 --> 00:07:45,948
BEVERLY: Adam, believe me
when I say we had no idea
199
00:07:43,635 --> 00:07:45,948
BEVERLY: Adam, believe me
when I say we had no idea
200
00:07:45,982 --> 00:07:47,639
the man behind
this was so dangerous.
201
00:07:45,982 --> 00:07:47,639
the man behind
this was so dangerous.
202
00:07:47,674 --> 00:07:49,158
Who is this guy?
203
00:07:47,674 --> 00:07:49,158
Who is this guy?
204
00:07:49,192 --> 00:07:51,332
BEVERLY: Colonel Aaron Gaumont.
205
00:07:49,192 --> 00:07:51,332
BEVERLY: Colonel Aaron Gaumont.
206
00:07:51,367 --> 00:07:52,713
Beverly, My people
are there on the scene.
207
00:07:51,367 --> 00:07:52,713
Never heard of him.
208
00:07:52,748 --> 00:07:54,853
BEVERLY: You shouldn'’t have.
At one point, he headed up
209
00:07:52,748 --> 00:07:54,853
BEVERLY: You shouldn'’t have.
At one point, he headed up
210
00:07:54,888 --> 00:07:57,649
the most covert
military intelligence division
we had to offer.
211
00:07:54,888 --> 00:07:57,649
the most covert
military intelligence division
we had to offer.
212
00:07:57,684 --> 00:08:00,790
As far as the government
was concerned,
he doesn'’t exist.
213
00:07:57,684 --> 00:08:00,790
As far as the government
was concerned,
he doesn'’t exist.
214
00:08:00,825 --> 00:08:02,309
Well, I wish
that was still true.
215
00:08:00,825 --> 00:08:02,309
Well, I wish
that was still true.
216
00:08:02,343 --> 00:08:05,485
BEVERLY:
He disappeared on a mission in
the middle east five years ago.
217
00:08:02,343 --> 00:08:05,485
BEVERLY:
He disappeared on a mission in
the middle east five years ago.
218
00:08:05,519 --> 00:08:07,279
[SIGHING] Until this morning,
we thought he was dead.
219
00:08:05,519 --> 00:08:07,279
[SIGHING] Until this morning,
we thought he was dead.
220
00:08:07,314 --> 00:08:09,627
At this point,
we have no motive...
[STATIC BUZZ]
221
00:08:07,314 --> 00:08:09,627
At this point,
we have no motive...
[STATIC BUZZ]
222
00:08:09,661 --> 00:08:12,664
Beverly. Beverly.
223
00:08:09,661 --> 00:08:12,664
Beverly. Beverly.
224
00:08:12,699 --> 00:08:14,183
Am I losing you?
225
00:08:12,699 --> 00:08:14,183
Am I losing you?
226
00:08:14,217 --> 00:08:16,910
BEVERLY: Hold on.
We'’re getting a feed
directly from Gaumont.
227
00:08:14,217 --> 00:08:16,910
BEVERLY: Hold on.
We'’re getting a feed
directly from Gaumont.
228
00:08:16,944 --> 00:08:18,601
I'’m patching it into you.
229
00:08:16,944 --> 00:08:18,601
I'’m patching it into you.
230
00:08:18,636 --> 00:08:20,292
[BEEPING]
231
00:08:18,636 --> 00:08:20,292
[BEEPING]
232
00:08:21,259 --> 00:08:23,503
Twelve of my loyal soldiers
233
00:08:21,259 --> 00:08:23,503
Twelve of my loyal soldiers
234
00:08:23,537 --> 00:08:26,471
The finest
this country has to offer
235
00:08:23,537 --> 00:08:26,471
The finest
this country has to offer
236
00:08:26,506 --> 00:08:31,959
died during a
government-sponsored
covert operation in Kyrgyzstan.
237
00:08:26,506 --> 00:08:31,959
died during a
government-sponsored
covert operation in Kyrgyzstan.
238
00:08:31,994 --> 00:08:34,237
They were men
who lived valiantly,
239
00:08:31,994 --> 00:08:34,237
They were men
who lived valiantly,
240
00:08:34,272 --> 00:08:38,518
and did everything
their government
called on them to do.
241
00:08:34,272 --> 00:08:38,518
and did everything
their government
called on them to do.
242
00:08:38,552 --> 00:08:41,797
And they found themselves
abandoned and betrayed...
243
00:08:38,552 --> 00:08:41,797
And they found themselves
abandoned and betrayed...
244
00:08:44,006 --> 00:08:45,455
...by those they served.
245
00:08:44,006 --> 00:08:45,455
...by those they served.
246
00:08:46,595 --> 00:08:50,944
Now you, who know nothing
of honor, must now pay
247
00:08:46,595 --> 00:08:50,944
Now you, who know nothing
of honor, must now pay
248
00:08:50,978 --> 00:08:56,121
ten million dollars
for each fallen soldier.
249
00:08:50,978 --> 00:08:56,121
ten million dollars
for each fallen soldier.
250
00:08:56,156 --> 00:09:01,817
I'’ve taken control
of the nuclear facility
at twin creeks.
251
00:08:56,156 --> 00:09:01,817
I'’ve taken control
of the nuclear facility
at twin creeks.
252
00:09:01,851 --> 00:09:04,336
If you do not come up with
the money in 24 hours,
253
00:09:01,851 --> 00:09:04,336
If you do not come up with
the money in 24 hours,
254
00:09:05,614 --> 00:09:07,892
you will experience a holocaust
the likes of which
255
00:09:05,614 --> 00:09:07,892
you will experience a holocaust
the likes of which
256
00:09:07,926 --> 00:09:10,584
this country has never seen.
257
00:09:07,926 --> 00:09:10,584
this country has never seen.
258
00:09:10,619 --> 00:09:13,138
Twin creeks was
shut down years ago
and was turned into
259
00:09:10,619 --> 00:09:13,138
Twin creeks was
shut down years ago
and was turned into
260
00:09:13,173 --> 00:09:17,177
a top secret facility
to develop a reactor
fuel called xiraxium.
261
00:09:13,173 --> 00:09:17,177
a top secret facility
to develop a reactor
fuel called xiraxium.
262
00:09:17,211 --> 00:09:19,559
And a guy with his clearance
must have known that.
263
00:09:17,211 --> 00:09:19,559
And a guy with his clearance
must have known that.
264
00:09:19,593 --> 00:09:22,389
Xiraxium is a radioactive
compound a million times
265
00:09:19,593 --> 00:09:22,389
Xiraxium is a radioactive
compound a million times
266
00:09:22,423 --> 00:09:24,356
more lethal than plutonium.
267
00:09:22,423 --> 00:09:24,356
more lethal than plutonium.
268
00:09:24,391 --> 00:09:26,669
So if Gaumont can initiate
a meltdown,
269
00:09:24,391 --> 00:09:26,669
So if Gaumont can initiate
a meltdown,
270
00:09:26,704 --> 00:09:30,673
we'’re talking about something
that makes Chernobyl look like
a Sunday afternoon cookout.
271
00:09:26,704 --> 00:09:30,673
we'’re talking about something
that makes Chernobyl look like
a Sunday afternoon cookout.
272
00:09:30,708 --> 00:09:33,262
Then this is huge.
How come the press
isn'’t all over this?
273
00:09:30,708 --> 00:09:33,262
Then this is huge.
How come the press
isn'’t all over this?
274
00:09:33,296 --> 00:09:35,747
Are you kidding?
If this got out, there'’d
be a widespread panic.
275
00:09:33,296 --> 00:09:35,747
Are you kidding?
If this got out, there'’d
be a widespread panic.
276
00:09:35,782 --> 00:09:36,886
That'’s right.
277
00:09:35,782 --> 00:09:36,886
That'’s right.
278
00:09:36,921 --> 00:09:38,923
The authorities have
managed a news blackout.
279
00:09:36,921 --> 00:09:38,923
The authorities have
managed a news blackout.
280
00:09:38,957 --> 00:09:41,995
They figured that we'’ve got
about twenty hours before the
army'’s called in.
281
00:09:38,957 --> 00:09:41,995
They figured that we'’ve got
about twenty hours before the
army'’s called in.
282
00:09:42,029 --> 00:09:43,617
After that, all bets are off.
283
00:09:42,029 --> 00:09:43,617
After that, all bets are off.
284
00:09:43,652 --> 00:09:46,724
And these "authorities"
they want us to go
in and defuse the situation.
285
00:09:43,652 --> 00:09:46,724
And these "authorities"
they want us to go
in and defuse the situation.
286
00:09:46,758 --> 00:09:48,449
I'’ve offered her our services.
287
00:09:46,758 --> 00:09:48,449
I'’ve offered her our services.
288
00:09:48,484 --> 00:09:51,004
To who? The same people
that poisoned Jesse?
289
00:09:48,484 --> 00:09:51,004
To who? The same people
that poisoned Jesse?
290
00:09:51,038 --> 00:09:53,351
Look, I have no illusions that
these people can be trusted.
291
00:09:51,038 --> 00:09:53,351
Look, I have no illusions that
these people can be trusted.
292
00:09:53,385 --> 00:09:56,112
I just know that the
lives of tens of millions
of people are at stake.
293
00:09:53,385 --> 00:09:56,112
I just know that the
lives of tens of millions
of people are at stake.
294
00:09:56,147 --> 00:09:58,080
And, Brennan, look man,
if ever you want out,
295
00:09:56,147 --> 00:09:58,080
And, Brennan, look man,
if ever you want out,
296
00:09:58,114 --> 00:09:59,668
I'’m not going
to try to stop you.
297
00:09:58,114 --> 00:09:59,668
I'’m not going
to try to stop you.
298
00:09:59,702 --> 00:10:01,601
I just want you to
know, while you'’re here,
299
00:09:59,702 --> 00:10:01,601
I just want you to
know, while you'’re here,
300
00:10:01,635 --> 00:10:03,326
I'’m not going to ask
you to make any sacrifices
301
00:10:01,635 --> 00:10:03,326
I'’m not going to ask
you to make any sacrifices
302
00:10:03,361 --> 00:10:04,949
that I'’m not prepared
to make myself.
303
00:10:03,361 --> 00:10:04,949
that I'’m not prepared
to make myself.
304
00:10:04,983 --> 00:10:06,088
Nobody wants that, Adam.
305
00:10:04,983 --> 00:10:06,088
Nobody wants that, Adam.
306
00:10:06,122 --> 00:10:07,468
No, no. I just want answers.
307
00:10:06,122 --> 00:10:07,468
No, no. I just want answers.
308
00:10:07,503 --> 00:10:09,643
Okay, you tell me we can'’t
trust your source, that'’s fine.
309
00:10:07,503 --> 00:10:09,643
Okay, you tell me we can'’t
trust your source, that'’s fine.
310
00:10:09,678 --> 00:10:12,025
But I'’m trusting you,
so if anything goes wrong here,
311
00:10:09,678 --> 00:10:12,025
But I'’m trusting you,
so if anything goes wrong here,
312
00:10:12,059 --> 00:10:13,474
it'’s on your head.
313
00:10:12,059 --> 00:10:13,474
it'’s on your head.
314
00:10:30,595 --> 00:10:33,736
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA SYSTEM]
315
00:10:30,595 --> 00:10:33,736
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA SYSTEM]
316
00:10:33,771 --> 00:10:34,979
The explosive is rigged.
317
00:10:33,771 --> 00:10:34,979
The explosive is rigged.
318
00:10:35,013 --> 00:10:36,325
Camera six, sir.
319
00:10:35,013 --> 00:10:36,325
Camera six, sir.
320
00:10:41,433 --> 00:10:43,643
That'’s a beautiful thing.
Beautiful thing.
321
00:10:41,433 --> 00:10:43,643
That'’s a beautiful thing.
Beautiful thing.
322
00:10:45,575 --> 00:10:48,682
So assuming he doesn'’t have
control of the reactor'’s core,
323
00:10:45,575 --> 00:10:48,682
So assuming he doesn'’t have
control of the reactor'’s core,
324
00:10:48,717 --> 00:10:50,684
the best way to destroy
the nuclear facility
325
00:10:48,717 --> 00:10:50,684
the best way to destroy
the nuclear facility
326
00:10:50,719 --> 00:10:52,479
would be to take out
the cooling system.
327
00:10:50,719 --> 00:10:52,479
would be to take out
the cooling system.
328
00:10:52,513 --> 00:10:54,343
Yeah, with this
guy'’s security background,
329
00:10:52,513 --> 00:10:54,343
Yeah, with this
guy'’s security background,
330
00:10:54,377 --> 00:10:55,758
we can'’t assume anything.
331
00:10:54,377 --> 00:10:55,758
we can'’t assume anything.
332
00:10:55,793 --> 00:10:58,692
And tocomplicate matters further,
the entire facility will be
333
00:10:55,793 --> 00:10:58,692
And tocomplicate matters further,
the entire facility will be
334
00:10:58,727 --> 00:11:01,833
protected by the
laser weapon that he stole
from the military base.
335
00:10:58,727 --> 00:11:01,833
protected by the
laser weapon that he stole
from the military base.
336
00:11:01,868 --> 00:11:03,697
Whatever. Look,
let'’s just get in there,
337
00:11:01,868 --> 00:11:03,697
Whatever. Look,
let'’s just get in there,
338
00:11:03,732 --> 00:11:05,043
take him out before
he knows what hit him.
339
00:11:03,732 --> 00:11:05,043
take him out before
he knows what hit him.
340
00:11:05,078 --> 00:11:06,251
Well, that'’s a good idea.
341
00:11:05,078 --> 00:11:06,251
Well, that'’s a good idea.
342
00:11:06,286 --> 00:11:08,288
Only one problem.
You'’re not going.
343
00:11:06,286 --> 00:11:08,288
Only one problem.
You'’re not going.
344
00:11:08,322 --> 00:11:09,461
What?
345
00:11:08,322 --> 00:11:09,461
What?
346
00:11:09,496 --> 00:11:11,084
You saw what happened
to you in the lab.
347
00:11:09,496 --> 00:11:11,084
You saw what happened
to you in the lab.
348
00:11:11,118 --> 00:11:12,533
What if that happens
in the middle of a fight?
349
00:11:11,118 --> 00:11:12,533
What if that happens
in the middle of a fight?
350
00:11:12,568 --> 00:11:13,742
I'’ll be okay.
351
00:11:12,568 --> 00:11:13,742
I'’ll be okay.
352
00:11:13,776 --> 00:11:15,398
We'’ll handle this one, Jess.
353
00:11:13,776 --> 00:11:15,398
We'’ll handle this one, Jess.
354
00:11:15,433 --> 00:11:18,401
And besides, there'’ll
be plenty of bad guys
for you to get next time.
355
00:11:15,433 --> 00:11:18,401
And besides, there'’ll
be plenty of bad guys
for you to get next time.
356
00:11:18,436 --> 00:11:19,782
Exactly.
357
00:11:18,436 --> 00:11:19,782
Exactly.
358
00:11:19,817 --> 00:11:22,682
Adam, I feel fine.
359
00:11:19,817 --> 00:11:22,682
Adam, I feel fine.
360
00:11:22,716 --> 00:11:26,064
Right And you'’re going to
stay feeling fine by helping me
run the operation from here.
361
00:11:22,716 --> 00:11:26,064
Right And you'’re going to
stay feeling fine by helping me
run the operation from here.
362
00:11:26,099 --> 00:11:27,721
How I'’m gonna do that?
363
00:11:26,099 --> 00:11:27,721
How I'’m gonna do that?
364
00:11:27,756 --> 00:11:30,586
By cracking the facility'’s
computer system and
taking the reactor off-line.
365
00:11:27,756 --> 00:11:30,586
By cracking the facility'’s
computer system and
taking the reactor off-line.
366
00:11:30,620 --> 00:11:32,864
We both know I'’ve got
a much better shot initiating
367
00:11:30,620 --> 00:11:32,864
We both know I'’ve got
a much better shot initiating
368
00:11:32,899 --> 00:11:34,901
a controlled shutdown
from the plant'’s control room.
369
00:11:32,899 --> 00:11:34,901
a controlled shutdown
from the plant'’s control room.
370
00:11:34,935 --> 00:11:37,524
Until your system is normalized,
the chances are good that
371
00:11:34,935 --> 00:11:37,524
Until your system is normalized,
the chances are good that
372
00:11:37,558 --> 00:11:39,664
you'’ll die if you
try to use your powers.
373
00:11:37,558 --> 00:11:39,664
you'’ll die if you
try to use your powers.
374
00:11:39,699 --> 00:11:41,321
Then I just won'’t use them.
375
00:11:39,699 --> 00:11:41,321
Then I just won'’t use them.
376
00:11:41,355 --> 00:11:44,117
Right. Because I'’m not
going to put you in the
position of having to use them.
377
00:11:41,355 --> 00:11:44,117
Right. Because I'’m not
going to put you in the
position of having to use them.
378
00:11:44,151 --> 00:11:45,843
You'’re going to
do your work from here.
379
00:11:44,151 --> 00:11:45,843
You'’re going to
do your work from here.
380
00:11:45,877 --> 00:11:48,224
We got a lot more to lose
than gain by sending you in.
381
00:11:45,877 --> 00:11:48,224
We got a lot more to lose
than gain by sending you in.
382
00:11:57,371 --> 00:11:58,752
He'’ll get over it.
383
00:11:57,371 --> 00:11:58,752
He'’ll get over it.
384
00:11:58,787 --> 00:12:01,341
Well, it'’s like Adam said, it's
better frustrated than dead.
385
00:11:58,787 --> 00:12:01,341
Well, it'’s like Adam said, it's
better frustrated than dead.
386
00:12:01,375 --> 00:12:03,481
Yeah, if I was Jesse,
I'’d be dying for some payback.
387
00:12:01,375 --> 00:12:03,481
Yeah, if I was Jesse,
I'’d be dying for some payback.
388
00:12:03,515 --> 00:12:05,414
I'’m counting on you
guys to settle the score, huh?
389
00:12:03,515 --> 00:12:05,414
I'’m counting on you
guys to settle the score, huh?
390
00:12:05,448 --> 00:12:06,656
We got you covered.
391
00:12:05,448 --> 00:12:06,656
We got you covered.
392
00:12:06,691 --> 00:12:07,796
Yeah.
393
00:12:06,691 --> 00:12:07,796
Yeah.
394
00:12:07,830 --> 00:12:10,212
Uh, Brennan, hook
this up to the T1 line.
395
00:12:07,830 --> 00:12:10,212
Uh, Brennan, hook
this up to the T1 line.
396
00:12:10,246 --> 00:12:12,766
That'’ll gmazonDefaultStyle">Never heard of him.
397
00:12:10,246 --> 00:12:12,766
That'’ll give me access
to their computers, okay?
398
00:12:12,801 --> 00:12:13,940
All right.
399
00:12:12,801 --> 00:12:13,940
All right.
400
00:12:13,974 --> 00:12:15,044
Jesse!
401
00:12:13,974 --> 00:12:15,044
Jesse!
402
00:12:15,079 --> 00:12:16,632
It slipped.
403
00:12:15,079 --> 00:12:16,632
It slipped.
404
00:12:16,666 --> 00:12:17,702
It'’s all right.
405
00:12:16,666 --> 00:12:17,702
It'’s all right.
406
00:12:17,737 --> 00:12:18,910
Take it easy, huh, Jess?
407
00:12:17,737 --> 00:12:18,910
Take it easy, huh, Jess?
408
00:12:18,945 --> 00:12:20,981
Yeah. And do me a favor.
409
00:12:18,945 --> 00:12:20,981
Yeah. And do me a favor.
410
00:12:21,602 --> 00:12:23,018
Finish this.
411
00:12:21,602 --> 00:12:23,018
Finish this.
412
00:12:23,052 --> 00:12:24,640
Absolutely, brother.
413
00:12:23,052 --> 00:12:24,640
Absolutely, brother.
414
00:12:26,366 --> 00:12:27,781
Let'’s get this
goose in the air, huh?
415
00:12:26,366 --> 00:12:27,781
Let'’s get this
goose in the air, huh?
416
00:12:27,816 --> 00:12:29,024
Yeah.
417
00:12:27,816 --> 00:12:29,024
Yeah.
418
00:12:31,612 --> 00:12:32,993
All right. Ready?
419
00:12:31,612 --> 00:12:32,993
All right. Ready?
420
00:13:14,966 --> 00:13:16,830
[BEEPING]
421
00:13:14,966 --> 00:13:16,830
[BEEPING]
422
00:13:19,833 --> 00:13:21,179
[MUMBLING INDISTINCTLY]
423
00:13:19,833 --> 00:13:21,179
[MUMBLING INDISTINCTLY]
424
00:13:21,214 --> 00:13:23,630
My country left
me for dead, Major.
425
00:13:21,214 --> 00:13:23,630
My country left
me for dead, Major.
426
00:13:24,493 --> 00:13:25,908
Along with all my men.
427
00:13:24,493 --> 00:13:25,908
Along with all my men.
428
00:13:28,635 --> 00:13:31,327
I was spared for one reason.
429
00:13:28,635 --> 00:13:31,327
I was spared for one reason.
430
00:13:32,639 --> 00:13:35,331
To exact retribution
in their names.
431
00:13:32,639 --> 00:13:35,331
To exact retribution
in their names.
432
00:13:36,643 --> 00:13:39,059
Money'’s going to go a long
way to make things right, Sir.
433
00:13:36,643 --> 00:13:39,059
Money'’s going to go a long
way to make things right, Sir.
434
00:13:41,821 --> 00:13:44,099
Money'’s all society respects.
435
00:13:41,821 --> 00:13:44,099
Money'’s all society respects.
436
00:13:44,133 --> 00:13:45,583
And that'’s how we'll hurt them.
437
00:13:44,133 --> 00:13:45,583
And that'’s how we'll hurt them.
438
00:13:47,240 --> 00:13:49,898
The memories of your men will
be honored by what we do here.
439
00:13:47,240 --> 00:13:49,898
The memories of your men will
be honored by what we do here.
440
00:13:56,801 --> 00:13:58,320
[METAL CLINKING]
441
00:13:56,801 --> 00:13:58,320
[METAL CLINKING]
442
00:14:00,736 --> 00:14:02,358
All right, Jesse.
Hook-up complete.
443
00:14:00,736 --> 00:14:02,358
All right, Jesse.
Hook-up complete.
444
00:14:03,083 --> 00:14:04,257
It'’s up to you now.
445
00:14:03,083 --> 00:14:04,257
It'’s up to you now.
446
00:14:08,606 --> 00:14:09,710
Shall we?
447
00:14:08,606 --> 00:14:09,710
Shall we?
448
00:14:09,745 --> 00:14:10,884
Let'’s go.
449
00:14:09,745 --> 00:14:10,884
Let'’s go.
450
00:14:18,650 --> 00:14:20,894
Okay, I'’m tied into the
facility'’s computer system.
451
00:14:18,650 --> 00:14:20,894
Okay, I'’m tied into the
facility'’s computer system.
452
00:14:20,929 --> 00:14:22,862
Initiating video
link recording...
453
00:14:20,929 --> 00:14:22,862
Initiating video
link recording...
454
00:14:23,448 --> 00:14:24,691
now.
455
00:14:23,448 --> 00:14:24,691
now.
456
00:14:26,589 --> 00:14:29,385
Video loop'’s in place.
Any time you'’re ready, folks.
457
00:14:26,589 --> 00:14:29,385
Video loop'’s in place.
Any time you'’re ready, folks.
458
00:14:36,116 --> 00:14:37,773
Well, that'’s step one.
459
00:14:36,116 --> 00:14:37,773
Well, that'’s step one.
460
00:14:37,807 --> 00:14:40,017
Why is that always
the easiest step?
461
00:14:37,807 --> 00:14:40,017
Why is that always
the easiest step?
462
00:14:40,051 --> 00:14:41,881
To fool you
into taking step two.
463
00:14:40,051 --> 00:14:41,881
To fool you
into taking step two.
464
00:14:43,813 --> 00:14:44,953
Wait, Shal.
465
00:14:43,813 --> 00:14:44,953
Wait, Shal.
466
00:14:51,925 --> 00:14:54,341
[GASPING] That'’d leave
a hell of a mark.
467
00:14:51,925 --> 00:14:54,341
[GASPING] That'’d leave
a hell of a mark.
468
00:14:54,376 --> 00:14:57,137
Adam was right.
Laser interceptor'’s online.
469
00:14:54,376 --> 00:14:57,137
Adam was right.
Laser interceptor'’s online.
470
00:14:57,172 --> 00:14:59,174
Well, unless either
of you two can phase out,
471
00:14:57,172 --> 00:14:59,174
Well, unless either
of you two can phase out,
472
00:14:59,208 --> 00:15:00,934
we'’re not going anywhere.
473
00:14:59,208 --> 00:15:00,934
we'’re not going anywhere.
474
00:15:01,831 --> 00:15:03,350
Whoa, whoa, whoa, wait.
Watch this.
475
00:15:01,831 --> 00:15:03,350
Whoa, whoa, whoa, wait.
Watch this.
476
00:15:03,661 --> 00:15:04,904
Step back.
477
00:15:03,661 --> 00:15:04,904
Step back.
478
00:15:13,671 --> 00:15:14,948
There'’s a gap.
479
00:15:13,671 --> 00:15:14,948
There'’s a gap.
480
00:15:14,983 --> 00:15:17,571
I don'’t know how
long I can hold this. Go! Go!
481
00:15:14,983 --> 00:15:17,571
I don'’t know how
long I can hold this. Go! Go!
482
00:15:54,988 --> 00:15:56,541
I get no response?
483
00:15:54,988 --> 00:15:56,541
I get no response?
484
00:15:56,576 --> 00:15:57,818
Nothing yet, sir.
485
00:15:56,576 --> 00:15:57,818
Nothing yet, sir.
486
00:16:01,546 --> 00:16:03,652
Is there a problem, Major?
487
00:16:01,546 --> 00:16:03,652
Is there a problem, Major?
488
00:16:03,686 --> 00:16:05,343
They cracked into
the security system.
489
00:16:03,686 --> 00:16:05,343
They cracked into
the security system.
490
00:16:05,378 --> 00:16:06,827
Set up a video loop.
491
00:16:05,378 --> 00:16:06,827
Set up a video loop.
492
00:16:09,037 --> 00:16:11,073
Mutant X has entered
the compound, Sir.
493
00:16:09,037 --> 00:16:11,073
Mutant X has entered
the compound, Sir.
494
00:16:12,902 --> 00:16:14,456
Exactly as we planned.
495
00:16:12,902 --> 00:16:14,456
Exactly as we planned.
496
00:16:22,671 --> 00:16:24,984
Outside'’s clear.
Maybe they weren'’t expecting us.
497
00:16:22,671 --> 00:16:24,984
Outside'’s clear.
Maybe they weren'’t expecting us.
498
00:16:25,018 --> 00:16:26,537
Well, let'’s hope not.
499
00:16:25,018 --> 00:16:26,537
Well, let'’s hope not.
500
00:16:26,571 --> 00:16:30,713
Emma, Shalimar, I want
you to go to the northeast wing.
501
00:16:26,571 --> 00:16:30,713
Emma, Shalimar, I want
you to go to the northeast wing.
502
00:16:30,748 --> 00:16:33,544
That'’s the place that looks most
likely they'’d hold hostages.
503
00:16:30,748 --> 00:16:33,544
That'’s the place that looks most
likely they'’d hold hostages.
504
00:16:33,578 --> 00:16:35,235
[woman] Any place
in particular?
505
00:16:33,578 --> 00:16:35,235
[woman] Any place
in particular?
506
00:16:35,270 --> 00:16:37,134
Well, security'’s
on the third level.
507
00:16:35,270 --> 00:16:37,134
Well, security'’s
on the third level.
508
00:16:37,168 --> 00:16:38,445
I'’d try there first.
509
00:16:37,168 --> 00:16:38,445
I'’d try there first.
510
00:16:38,480 --> 00:16:40,413
Once we'’ve freed the hostages
then we can turn our
511
00:16:38,480 --> 00:16:40,413
Once we'’ve freed the hostages
then we can turn our
512
00:16:40,447 --> 00:16:42,035
attentions to gaumont.
513
00:16:40,447 --> 00:16:42,035
attentions to gaumont.
514
00:16:42,070 --> 00:16:44,348
Can'’t wait. Let's go.
515
00:16:42,070 --> 00:16:44,348
Can'’t wait. Let's go.
516
00:16:45,004 --> 00:16:46,074
Where do you want me?
517
00:16:45,004 --> 00:16:46,074
Where do you want me?
518
00:16:46,108 --> 00:16:48,835
I want you to go down
to the basement, sub level a.
519
00:16:46,108 --> 00:16:48,835
I want you to go down
to the basement, sub level a.
520
00:16:48,869 --> 00:16:51,458
The central cooling room
is up the northeast stairwell.
521
00:16:48,869 --> 00:16:51,458
The central cooling room
is up the northeast stairwell.
522
00:16:51,493 --> 00:16:52,977
All right. On my way.
523
00:16:51,493 --> 00:16:52,977
All right. On my way.
524
00:16:54,254 --> 00:16:55,428
JESSE:Uh oh.
525
00:16:54,254 --> 00:16:55,428
JESSE:Uh oh.
526
00:16:55,462 --> 00:16:57,050
They'’ve done their homework.
527
00:16:55,462 --> 00:16:57,050
They'’ve done their homework.
528
00:16:57,085 --> 00:16:59,121
They'’ve set up a firewall
to prevent exactly what
we'’re trying to do.
529
00:16:57,085 --> 00:16:59,121
They'’ve set up a firewall
to prevent exactly what
we'’re trying to do.
530
00:16:59,156 --> 00:17:01,468
What?So you can'’t
initiate a shutdown?
531
00:16:59,156 --> 00:17:01,468
What?So you can'’t
initiate a shutdown?
532
00:17:02,711 --> 00:17:04,333
Not from here.
533
00:17:02,711 --> 00:17:04,333
Not from here.
534
00:17:04,368 --> 00:17:07,716
You think this is
going to make me change my mind
about sending you in there?
535
00:17:04,368 --> 00:17:07,716
You think this is
going to make me change my mind
about sending you in there?
536
00:17:07,750 --> 00:17:10,098
I don'’t know. You're the genius.
You got a better idea?
537
00:17:07,750 --> 00:17:10,098
I don'’t know. You're the genius.
You got a better idea?
538
00:17:20,349 --> 00:17:22,144
All right. I'’m in.
Now where?
539
00:17:20,349 --> 00:17:22,144
All right. I'’m in.
Now where?
540
00:17:22,179 --> 00:17:24,250
I want you to
talk Brennan through it.
541
00:17:22,179 --> 00:17:24,250
I want you to
talk Brennan through it.
542
00:17:27,046 --> 00:17:28,185
Okay.
543
00:17:27,046 --> 00:17:28,185
Okay.
544
00:17:30,290 --> 00:17:31,498
Brennan.
545
00:17:30,290 --> 00:17:31,498
Brennan.
546
00:17:31,533 --> 00:17:34,329
Go to the door
furthest on the east.
547
00:17:31,533 --> 00:17:34,329
Go to the door
furthest on the east.
548
00:17:34,363 --> 00:17:38,367
That'’ll take you to the
central cooling control room.
549
00:17:34,363 --> 00:17:38,367
That'’ll take you to the
central cooling control room.
550
00:17:38,402 --> 00:17:41,232
They'’re going to try to
shut down the cooling system,
they'’ll control it from there.
551
00:17:38,402 --> 00:17:41,232
They'’re going to try to
shut down the cooling system,
they'’ll control it from there.
552
00:17:41,267 --> 00:17:42,647
Gotcha.
553
00:17:41,267 --> 00:17:42,647
Gotcha.
554
00:18:05,394 --> 00:18:07,845
You do realize that unless
they'’ve got the current daily
555
00:18:05,394 --> 00:18:07,845
You do realize that unless
they'’ve got the current daily
556
00:18:07,879 --> 00:18:10,261
control code, shutting it
down is going to be real hard.
557
00:18:07,879 --> 00:18:10,261
control code, shutting it
down is going to be real hard.
558
00:18:14,679 --> 00:18:17,199
[BEEPING]
559
00:18:14,679 --> 00:18:17,199
[BEEPING]
560
00:18:29,142 --> 00:18:31,800
And the hits keep coming.
561
00:18:29,142 --> 00:18:31,800
And the hits keep coming.
562
00:18:31,834 --> 00:18:34,803
Well, I think I figured out
how they'’re planning on shutting
down the cooling system.
563
00:18:31,834 --> 00:18:34,803
Well, I think I figured out
how they'’re planning on shutting
down the cooling system.
564
00:18:34,837 --> 00:18:36,011
What did you say?
565
00:18:34,837 --> 00:18:36,011
What did you say?
566
00:18:36,045 --> 00:18:37,530
Jesse Kilmartin
is not among the group.
567
00:18:36,045 --> 00:18:37,530
Jesse Kilmartin
is not among the group.
568
00:18:37,564 --> 00:18:40,222
We weren'’t sure, at first.
But the last
communication confirms it.
569
00:18:37,564 --> 00:18:40,222
We weren'’t sure, at first.
But the last
communication confirms it.
570
00:18:40,257 --> 00:18:41,844
And why am I
hearing about this now?
571
00:18:40,257 --> 00:18:41,844
And why am I
hearing about this now?
572
00:18:42,638 --> 00:18:43,846
Sir, we still control the plant.
573
00:18:42,638 --> 00:18:43,846
Sir, we still control the plant.
574
00:18:43,881 --> 00:18:46,746
We can...
We can convince
the government to pay.
575
00:18:43,881 --> 00:18:46,746
We can...
We can convince
the government to pay.
576
00:18:46,780 --> 00:18:49,714
The government will never pay.
577
00:18:46,780 --> 00:18:49,714
The government will never pay.
578
00:18:49,749 --> 00:18:52,579
That was
the given, from the moment
I conceived this operation,
579
00:18:49,749 --> 00:18:52,579
That was
the given, from the moment
I conceived this operation,
580
00:18:52,614 --> 00:18:55,306
the point was
to draw out Mutant X.
581
00:18:52,614 --> 00:18:55,306
the point was
to draw out Mutant X.
582
00:18:55,341 --> 00:18:56,376
But they'’re here, sir.
583
00:18:55,341 --> 00:18:56,376
But they'’re here, sir.
584
00:18:56,411 --> 00:18:57,619
Without Kilmartin.
585
00:18:56,411 --> 00:18:57,619
Without Kilmartin.
586
00:18:57,653 --> 00:18:59,793
And without kilmartin,
we don'’t get the xiraxium,
587
00:18:57,653 --> 00:18:59,793
And without kilmartin,
we don'’t get the xiraxium,
588
00:18:59,828 --> 00:19:02,520
and without the xiraxium what
do I sell to foreign buyers?
589
00:18:59,828 --> 00:19:02,520
and without the xiraxium what
do I sell to foreign buyers?
590
00:19:02,555 --> 00:19:04,143
Find their frequency... jam it.
591
00:19:02,555 --> 00:19:04,143
Find their frequency... jam it.
592
00:19:04,971 --> 00:19:06,490
Now, the other
three still inside?
593
00:19:04,971 --> 00:19:06,490
Now, the other
three still inside?
594
00:19:06,524 --> 00:19:07,663
Yes, sir.
595
00:19:06,524 --> 00:19:07,663
Yes, sir.
596
00:19:07,698 --> 00:19:10,390
Turn up the heat on them.
597
00:19:07,698 --> 00:19:10,390
Turn up the heat on them.
598
00:19:10,425 --> 00:19:13,117
Maybe they start dropping,
Kilmartin will come out to play.
599
00:19:10,425 --> 00:19:13,117
Maybe they start dropping,
Kilmartin will come out to play.
600
00:19:13,152 --> 00:19:14,394
Yes, sir.
601
00:19:13,152 --> 00:19:14,394
Yes, sir.
602
00:19:22,506 --> 00:19:25,233
Jess, you sure you can talk
me through disarming this thing?
603
00:19:22,506 --> 00:19:25,233
Jess, you sure you can talk
me through disarming this thing?
604
00:19:25,267 --> 00:19:27,545
JESSE: It depends if I can
get a visual on the bomb.
605
00:19:25,267 --> 00:19:27,545
JESSE: It depends if I can
get a visual on the bomb.
606
00:19:27,580 --> 00:19:30,445
I'’m trying to bring
up the security cameras
in that area right now.
607
00:19:27,580 --> 00:19:30,445
I'’m trying to bring
up the security cameras
in that area right now.
608
00:19:30,479 --> 00:19:32,723
Right. Wait, wait.
See if you can get it online.
609
00:19:30,479 --> 00:19:32,723
Right. Wait, wait.
See if you can get it online.
610
00:19:32,757 --> 00:19:34,587
Can you get it online?
611
00:19:32,757 --> 00:19:34,587
Can you get it online?
612
00:19:34,621 --> 00:19:38,349
Well, so far, they'’ve only
figured out how to block our
access to the reactor controls.
613
00:19:34,621 --> 00:19:38,349
Well, so far, they'’ve only
figured out how to block our
access to the reactor controls.
614
00:19:38,384 --> 00:19:39,730
Phew.
615
00:19:38,384 --> 00:19:39,730
Phew.
616
00:19:39,764 --> 00:19:41,766
Well, my gut is telling me
that these are not the type of
617
00:19:39,764 --> 00:19:41,766
Well, my gut is telling me
that these are not the type of
618
00:19:41,801 --> 00:19:43,354
guys to make mistakes like this.
619
00:19:41,801 --> 00:19:43,354
guys to make mistakes like this.
620
00:19:44,286 --> 00:19:45,701
Thinking they'’re letting us in?
621
00:19:44,286 --> 00:19:45,701
Thinking they'’re letting us in?
622
00:19:45,736 --> 00:19:47,186
Well, we'’re about to find out.
623
00:19:45,736 --> 00:19:47,186
Well, we'’re about to find out.
624
00:19:52,156 --> 00:19:53,433
I got it.
625
00:19:52,156 --> 00:19:53,433
I got it.
626
00:19:55,159 --> 00:19:56,574
Oh, no.
627
00:19:55,159 --> 00:19:56,574
Oh, no.
628
00:19:56,609 --> 00:20:02,235
Okay. Brennan, try
to locate where the
wires converge on the detonator.
629
00:19:56,609 --> 00:20:02,235
Okay. Brennan, try
to locate where the
wires converge on the detonator.
630
00:20:02,270 --> 00:20:03,409
And be careful.
631
00:20:02,270 --> 00:20:03,409
And be careful.
632
00:20:03,443 --> 00:20:05,859
They might have thrown in
some dummies to throw you off.
633
00:20:03,443 --> 00:20:05,859
They might have thrown in
some dummies to throw you off.
634
00:20:08,068 --> 00:20:10,174
This day just keeps
getting better by the minute.
635
00:20:08,068 --> 00:20:10,174
This day just keeps
getting better by the minute.
636
00:20:17,250 --> 00:20:20,184
Don'’t you think it's
a little strange we haven'’t
run into anyone yet? Yeah.
637
00:20:17,250 --> 00:20:20,184
Don'’t you think it's
a little strange we haven'’t
run into anyone yet? Yeah.
638
00:20:20,702 --> 00:20:21,910
Adam?
639
00:20:20,702 --> 00:20:21,910
Adam?
640
00:20:21,944 --> 00:20:23,187
Yeah, I'’m here.
641
00:20:21,944 --> 00:20:23,187
Yeah, I'’m here.
642
00:20:23,222 --> 00:20:27,087
So we'’re almost at security,
and we haven'’t seen a soul.
643
00:20:23,222 --> 00:20:27,087
So we'’re almost at security,
and we haven'’t seen a soul.
644
00:20:27,122 --> 00:20:29,642
I don'’t know... either we're
incredibly lucky or something 00:20:29,642
I don'’t know... either we're
incredibly lucky or something
646
00:20:29,676 --> 00:20:31,126
else is going on here.
647
00:20:31,160 --> 00:20:33,818
Oh, I know.
We were getting the
same feeling back here.
648
00:20:31,160 --> 00:20:33,818
Oh, I know.
We were getting the
same feeling back here.
649
00:20:36,752 --> 00:20:37,995
Brennan?
650
00:20:36,752 --> 00:20:37,995
Brennan?
651
00:20:38,858 --> 00:20:39,997
Emma?
652
00:20:38,858 --> 00:20:39,997
Emma?
653
00:20:40,618 --> 00:20:41,792
Shalimar?
654
00:20:40,618 --> 00:20:41,792
Shalimar?
655
00:20:41,826 --> 00:20:43,138
Brennan?
656
00:20:41,826 --> 00:20:43,138
Brennan?
657
00:20:43,172 --> 00:20:45,174
Brennan!
Adam, we'’ve lost contact.
658
00:20:43,172 --> 00:20:45,174
Brennan!
Adam, we'’ve lost contact.
659
00:20:45,209 --> 00:20:46,452
I know.
660
00:20:45,209 --> 00:20:46,452
I know.
661
00:20:46,486 --> 00:20:49,040
Because our com-link signal
isn'’t on normal bands, they're
662
00:20:46,486 --> 00:20:49,040
Because our com-link signal
isn'’t on normal bands, they're
663
00:20:49,075 --> 00:20:51,180
going to have a pretty good
idea that not just any rescue
664
00:20:49,075 --> 00:20:51,180
going to have a pretty good
idea that not just any rescue
665
00:20:51,215 --> 00:20:52,423
force is on the premises.
666
00:20:51,215 --> 00:20:52,423
force is on the premises.
667
00:20:52,458 --> 00:20:53,666
They know it'’s us.
668
00:20:52,458 --> 00:20:53,666
They know it'’s us.
669
00:20:53,700 --> 00:20:55,530
Well, unless you can
reroute the com-link signal,
670
00:20:53,700 --> 00:20:55,530
Well, unless you can
reroute the com-link signal,
671
00:20:55,564 --> 00:20:57,670
I can'’t talk Brennan
through disarming the bomb.
672
00:20:55,564 --> 00:20:57,670
I can'’t talk Brennan
through disarming the bomb.
673
00:20:57,704 --> 00:20:58,740
I'’m working on it.
674
00:20:57,704 --> 00:20:58,740
I'’m working on it.
675
00:21:15,619 --> 00:21:16,723
They'’re cut off, sir.
676
00:21:15,619 --> 00:21:16,723
They'’re cut off, sir.
677
00:21:18,277 --> 00:21:19,692
Then kilmartin knows.
678
00:21:18,277 --> 00:21:19,692
Then kilmartin knows.
679
00:21:19,726 --> 00:21:21,728
He'’s the only one
who can prevent a meltdown.
680
00:21:19,726 --> 00:21:21,728
He'’s the only one
who can prevent a meltdown.
681
00:21:21,763 --> 00:21:23,351
Is that enough to draw him out?
682
00:21:21,763 --> 00:21:23,351
Is that enough to draw him out?
683
00:21:24,283 --> 00:21:25,836
He doesn'’t get a vote.
684
00:21:24,283 --> 00:21:25,836
He doesn'’t get a vote.
685
00:21:32,636 --> 00:21:33,913
My com-link'’s dead.
686
00:21:32,636 --> 00:21:33,913
My com-link'’s dead.
687
00:21:33,947 --> 00:21:34,983
Mine, too.
688
00:21:33,947 --> 00:21:34,983
Mine, too.
689
00:21:37,917 --> 00:21:39,298
[THUMPING]
690
00:21:37,917 --> 00:21:39,298
[THUMPING]
691
00:21:45,959 --> 00:21:47,064
I'’ll handle this.
692
00:21:45,959 --> 00:21:47,064
I'’ll handle this.
693
00:21:52,621 --> 00:21:55,037
Girl, I like you
more and more every day.
694
00:21:52,621 --> 00:21:55,037
Girl, I like you
more and more every day.
695
00:21:58,524 --> 00:22:00,180
Jesse, what the
hell are you doing?
696
00:21:58,524 --> 00:22:00,180
Jesse, what the
hell are you doing?
697
00:22:00,215 --> 00:22:01,837
Take a guess, Adam.
698
00:22:00,215 --> 00:22:01,837
Take a guess, Adam.
699
00:22:01,872 --> 00:22:03,943
If I don'’t get in there,
Gaumont'’s going
to take the place down,
700
00:22:01,872 --> 00:22:03,943
If I don'’t get in there,
Gaumont'’s going
to take the place down,
701
00:22:03,977 --> 00:22:06,048
so let'’s just skip to
where you tell me what
you'’re really thinking?
702
00:22:03,977 --> 00:22:06,048
so let'’s just skip to
where you tell me what
you'’re really thinking?
703
00:22:06,083 --> 00:22:09,638
All right.
What I'’m really thinking is you
better get your ass back h/p>
else is going on here.
704
00:22:06,083 --> 00:22:09,638
All right.
What I'’m really thinking is you
better get your ass back here.
705
00:22:09,673 --> 00:22:12,917
Yeah, and I was
hoping you'’d wish me luck.
706
00:22:12,952 --> 00:22:16,438
Look, I'’m not going
to take any stupid chances,
but I'’m going to do this, Adam.
707
00:22:12,952 --> 00:22:16,438
Look, I'’m not going
to take any stupid chances,
but I'’m going to do this, Adam.
708
00:22:16,473 --> 00:22:17,888
You be careful.
709
00:22:16,473 --> 00:22:17,888
You be careful.
710
00:22:28,968 --> 00:22:30,038
[SIGHS]
711
00:22:28,968 --> 00:22:30,038
[SIGHS]
712
00:22:31,177 --> 00:22:32,799
I know you can'’t hear me, Jess,
713
00:22:31,177 --> 00:22:32,799
I know you can'’t hear me, Jess,
714
00:22:32,834 --> 00:22:34,836
but I wish you
were here, brother.
715
00:22:32,834 --> 00:22:34,836
but I wish you
were here, brother.
716
00:22:34,870 --> 00:22:36,458
From what the colonel said,
717
00:22:34,870 --> 00:22:36,458
From what the colonel said,
718
00:22:36,493 --> 00:22:39,219
I figured you'’d be
a little better than this.
719
00:22:36,493 --> 00:22:39,219
I figured you'’d be
a little better than this.
720
00:22:39,254 --> 00:22:41,256
Well, maybe you should
listen to your colonel.
721
00:22:39,254 --> 00:22:41,256
Well, maybe you should
listen to your colonel.
722
00:22:55,270 --> 00:22:56,651
Brennan Mulwray.
723
00:22:55,270 --> 00:22:56,651
Brennan Mulwray.
724
00:22:57,341 --> 00:22:58,894
You know who I am?
725
00:22:57,341 --> 00:22:58,894
You know who I am?
726
00:22:58,929 --> 00:23:03,312
You'’d be surprised what a fellow
with my security clearance
727
00:22:58,929 --> 00:23:03,312
You'’d be surprised what a fellow
with my security clearance
728
00:23:03,347 --> 00:23:04,348
can find out.
729
00:23:03,347 --> 00:23:04,348
can find out.
730
00:23:05,591 --> 00:23:07,247
Mission'’s over, Gaumont.
731
00:23:05,591 --> 00:23:07,247
Mission'’s over, Gaumont.
732
00:23:07,282 --> 00:23:08,628
For one of us.
733
00:23:07,282 --> 00:23:08,628
For one of us.
734
00:23:11,286 --> 00:23:12,874
Agghhh!
735
00:23:11,286 --> 00:23:12,874
Agghhh!
736
00:23:15,601 --> 00:23:16,740
Brennan!
737
00:23:15,601 --> 00:23:16,740
Brennan!
738
00:23:20,675 --> 00:23:22,642
[GROANING]
739
00:23:20,675 --> 00:23:22,642
[GROANING]
740
00:23:42,006 --> 00:23:43,422
Get him out of the water!
741
00:23:42,006 --> 00:23:43,422
Get him out of the water!
742
00:23:46,770 --> 00:23:47,943
Do you remember your CPR?
743
00:23:46,770 --> 00:23:47,943
Do you remember your CPR?
744
00:23:47,978 --> 00:23:49,013
I think so.
745
00:23:47,978 --> 00:23:49,013
I think so.
746
00:23:49,048 --> 00:23:50,463
You pump... I'’ll blow.
747
00:23:49,048 --> 00:23:50,463
You pump... I'’ll blow.
748
00:23:51,568 --> 00:23:52,983
Come on, Brennan.
749
00:23:51,568 --> 00:23:52,983
Come on, Brennan.
750
00:23:53,777 --> 00:23:55,399
Come on, Brennan.
751
00:23:53,777 --> 00:23:55,399
Come on, Brennan.
752
00:23:56,573 --> 00:23:58,126
Come on, breathe!
753
00:23:56,573 --> 00:23:58,126
Come on, breathe!
754
00:24:00,715 --> 00:24:03,200
Come on, we'’re
not going to let you die.
755
00:24:00,715 --> 00:24:03,200
Come on, we'’re
not going to let you die.
756
00:24:07,515 --> 00:24:08,550
Hey, are you okay?
757
00:24:07,515 --> 00:24:08,550
Hey, are you okay?
758
00:24:11,242 --> 00:24:13,866
Remind me never to
do that again.
759
00:24:11,242 --> 00:24:13,866
Remind me never to
do that again.
760
00:24:13,900 --> 00:24:15,833
That'’s two of us
he'’s almost killed.
761
00:24:13,900 --> 00:24:15,833
That'’s two of us
he'’s almost killed.
762
00:24:15,868 --> 00:24:17,490
I'’m taking him out myself.
763
00:24:15,868 --> 00:24:17,490
I'’m taking him out myself.
764
00:24:17,525 --> 00:24:19,388
Shal!
Wait.
765
00:24:17,525 --> 00:24:19,388
Shal!
Wait.
766
00:24:20,597 --> 00:24:22,115
You really think
that'’s going to stop her?
767
00:24:20,597 --> 00:24:22,115
You really think
that'’s going to stop her?
768
00:24:22,150 --> 00:24:23,772
I really should save my breath.
769
00:24:22,150 --> 00:24:23,772
I really should save my breath.
770
00:24:24,324 --> 00:24:25,567
You okay?
771
00:24:24,324 --> 00:24:25,567
You okay?
772
00:24:27,983 --> 00:24:30,020
How much do you
know about detonators?
773
00:24:27,983 --> 00:24:30,020
How much do you
know about detonators?
774
00:24:30,054 --> 00:24:31,953
Not much.
Why?
775
00:24:30,054 --> 00:24:31,953
Not much.
Why?
776
00:24:31,987 --> 00:24:34,127
Unless somebody does, we got
about three minutes till this
777
00:24:31,987 --> 00:24:34,127
Unless somebody does, we got
about three minutes till this
778
00:24:34,162 --> 00:24:36,440
thing explodes and the
whole reactor'’s going to melt.
779
00:24:34,162 --> 00:24:36,440
thing explodes and the
whole reactor'’s going to melt.
780
00:24:44,241 --> 00:24:46,243
Our guest has arrived.
781
00:24:44,241 --> 00:24:46,243
Our guest has arrived.
782
00:24:46,277 --> 00:24:48,625
Get ready to roll out
the red carpet.
783
00:24:46,277 --> 00:24:48,625
Get ready to roll out
the red carpet.
784
00:25:11,993 --> 00:25:14,478
Well, this wire has to be
the main connection, I'’m sure.
785
00:25:11,993 --> 00:25:14,478
Well, this wire has to be
the main connection, I'’m sure.
786
00:25:15,583 --> 00:25:18,068
You don'’t feel sure, do you?
787
00:25:15,583 --> 00:25:18,068
You don'’t feel sure, do you?
788
00:25:18,102 --> 00:25:20,519
Would you stay out of my
head when I'’m working, please.
789
00:25:18,102 --> 00:25:20,519
Would you stay out of my
head when I'’m working, please.
790
00:25:20,553 --> 00:25:23,245
And you'’re right.
I'’m not sure.
791
00:25:20,553 --> 00:25:23,245
And you'’re right.
I'’m not sure.
792
00:25:23,280 --> 00:25:26,490
I suppose if
Jesse were here, he'’d just
reach in and defuse it.
793
00:25:23,280 --> 00:25:26,490
I suppose if
Jesse were here, he'’d just
reach in and defuse it.
794
00:25:27,664 --> 00:25:29,976
But if we screw up and
it blows, then it'’s not just us.
795
00:25:27,664 --> 00:25:29,976
But if we screw up and
it blows, then it'’s not just us.
796
00:25:30,011 --> 00:25:31,564
The whole... The
whole core melts down...
797
00:25:30,011 --> 00:25:31,564
The whole... The
whole core melts down...
798
00:25:31,599 --> 00:25:33,808
Okay, c'’mon.
Can we not think
like that, please.
799
00:25:31,599 --> 00:25:33,808
Okay, c'’mon.
Can we not think
like that, please.
800
00:25:33,842 --> 00:25:36,327
We just need to learn how
to disconnect this thing, okay?
801
00:25:33,842 --> 00:25:36,327
We just need to learn how
to disconnect this thing, okay?
802
00:25:41,125 --> 00:25:42,161
Ow!
803
00:25:41,125 --> 00:25:42,161
Ow!
804
00:25:42,195 --> 00:25:43,403
Would you just be careful.
805
00:25:42,195 --> 00:25:43,403
Would you just be careful.
806
00:25:43,438 --> 00:25:45,440
You almost already
died once today.
807
00:25:43,438 --> 00:25:45,440
You almost already
died once today.
808
00:25:46,096 --> 00:25:47,546
I'’m doing my best.
809
00:25:46,096 --> 00:25:47,546
I'’m doing my best.
810
00:25:48,719 --> 00:25:49,962
Phew.
811
00:25:48,719 --> 00:25:49,962
Phew.
812
00:26:20,302 --> 00:26:21,925
[CLICKING]
813
00:26:20,302 --> 00:26:21,925
[CLICKING]
814
00:26:54,923 --> 00:26:56,304
Man, c'’mon.
815
00:26:54,923 --> 00:26:56,304
Man, c'’mon.
816
00:27:03,622 --> 00:27:06,383
Hey, would you just relax, okay?
You'’re making me nervous here.
817
00:27:03,622 --> 00:27:06,383
Hey, would you just relax, okay?
You'’re making me nervous here.
818
00:27:06,417 --> 00:27:09,006
I'’m sorry.
I'’m just used to all
my pieces being in one piece.
819
00:27:06,417 --> 00:27:09,006
I'’m sorry.
I'’m just used to all
my pieces being in one piece.
820
00:27:11,181 --> 00:27:13,010
Okay, listen.
821
00:27:11,181 --> 00:27:13,010
Okay, listen.
822
00:27:13,045 --> 00:27:14,598
Would it make you feel
better if I told you that I...
823
00:27:13,045 --> 00:27:14,598
Would it make you feel
better if I told you that I...
824
00:27:14,633 --> 00:27:17,774
I surfed the web last night
and I figured out everything
825
00:27:14,633 --> 00:27:17,774
I surfed the web last night
and I figured out everything
826
00:27:17,808 --> 00:27:20,121
there is to know about
remotely detonated bombs.
827
00:27:17,808 --> 00:27:20,121
there is to know about
remotely detonated bombs.
828
00:27:20,155 --> 00:27:21,294
It'’d be a start.
829
00:27:20,155 --> 00:27:21,294
It'’d be a start.
830
00:27:21,329 --> 00:27:22,951
Well, good,
then that'’s what I did
831
00:27:21,329 --> 00:27:22,951
Well, good,
then that'’s what I did
832
00:27:22,986 --> 00:27:26,092
I certainly hope
that you'’re a better bomb
expert than you are a liar.
833
00:27:22,986 --> 00:27:26,092
I certainly hope
that you'’re a better bomb
expert than you are a liar.
834
00:27:39,312 --> 00:27:40,693
[DOOR OPENING]
835
00:27:39,312 --> 00:27:40,693
[DOOR OPENING]
836
00:27:49,633 --> 00:27:51,014
[DOOR OPENING]
837
00:27:49,633 --> 00:27:51,014
[DOOR OPENING]
838
00:27:59,263 --> 00:28:01,541
Agh!
-Don'’t hurt me!
No!
839
00:27:59,263 --> 00:28:01,541
Agh!
-Don'’t hurt me!
No!
840
00:28:01,576 --> 00:28:04,337
It'’s okay.
Hey. I'’m here to help.
I'’m Jesse. Come on.
841
00:28:01,576 --> 00:28:04,337
It'’s okay.
Hey. I'’m here to help.
I'’m Jesse. Come on.
842
00:28:06,926 --> 00:28:09,998
Sophia. Sophia Taylor.
843
00:28:06,926 --> 00:28:09,998
Sophia. Sophia Taylor.
844
00:28:10,033 --> 00:28:12,621
When I saw those
men I hid in there.
845
00:28:10,033 --> 00:28:12,621
When I saw those
men I hid in there.
846
00:28:15,866 --> 00:28:17,350
You work in the control room?
847
00:28:15,866 --> 00:28:17,350
You work in the control room?
848
00:28:17,385 --> 00:28:19,974
Well, I'’m just an assistant,
but I know all the procedures.
849
00:28:17,385 --> 00:28:19,974
Well, I'’m just an assistant,
but I know all the procedures.
850
00:28:20,008 --> 00:28:21,423
Great.Okay.
851
00:28:20,008 --> 00:28:21,423
Great.Okay.
852
00:28:21,458 --> 00:28:24,047
Can you help me to
shut down the core before
they make it melt down?
853
00:28:21,458 --> 00:28:24,047
Can you help me to
shut down the core before
they make it melt down?
854
00:28:24,979 --> 00:28:26,670
What do you mean?
They'’re gonna...
855
00:28:24,979 --> 00:28:26,670
What do you mean?
They'’re gonna...
856
00:28:26,705 --> 00:28:27,809
Shh. They...
857
00:28:26,705 --> 00:28:27,809
Shh. They...
858
00:28:45,206 --> 00:28:46,794
[GROANING]
859
00:28:45,206 --> 00:28:46,794
[GROANING]
860
00:28:48,485 --> 00:28:50,487
My god, what just happened?
861
00:28:48,485 --> 00:28:50,487
My god, what just happened?
862
00:28:51,453 --> 00:28:53,455
Are you okay?
863
00:28:51,453 --> 00:28:53,455
Are you okay?
864
00:28:53,490 --> 00:28:54,802
Agh!
865
00:28:53,490 --> 00:28:54,802
Agh!
866
00:28:54,836 --> 00:28:56,493
Oh, that hurt.
867
00:28:54,836 --> 00:28:56,493
Oh, that hurt.
868
00:28:56,527 --> 00:28:58,495
Oh. Oh.
869
00:28:56,527 --> 00:28:58,495
Oh. Oh.
870
00:28:58,529 --> 00:29:00,393
I almost lost it.
871
00:28:58,529 --> 00:29:00,393
I almost lost it.
872
00:29:01,567 --> 00:29:03,327
How did you do that?
873
00:29:01,567 --> 00:29:03,327
How did you do that?
874
00:29:03,742 --> 00:29:05,709
Oh. Hah.
875
00:29:03,742 --> 00:29:05,709
Oh. Hah.
876
00:29:05,744 --> 00:29:08,091
It'’s a long story.
877
00:29:05,744 --> 00:29:08,091
It'’s a long story.
878
00:29:08,125 --> 00:29:10,162
When we'’re finished,
I'’ll tell you.
879
00:29:08,125 --> 00:29:10,162
When we'’re finished,
I'’ll tell you.
880
00:29:10,196 --> 00:29:12,095
Okay.
881
00:29:10,196 --> 00:29:12,095
Okay.
882
00:29:12,129 --> 00:29:15,823
We need to initiate a controlled
shut down without them
883
00:29:12,129 --> 00:29:15,823
We need to initiate a controlled
shut down without them
884
00:29:15,857 --> 00:29:18,066
catching on to what we'’re up to.
885
00:29:15,857 --> 00:29:18,066
catching on to what we'’re up to.
886
00:29:18,101 --> 00:29:20,275
Um... you'’ll need access codes.
887
00:29:18,101 --> 00:29:20,275
Um... you'’ll need access codes.
888
00:29:20,310 --> 00:29:22,761
Yeah, there'’s three.
I'’ve decrypted two.
889
00:29:20,310 --> 00:29:22,761
Yeah, there'’s three.
I'’ve decrypted two.
890
00:29:24,659 --> 00:29:28,663
Well, I may not be able
to walk through walls, but...
891
00:29:24,659 --> 00:29:28,663
Well, I may not be able
to walk through walls, but...
892
00:29:29,457 --> 00:29:32,080
I bet I can help
you get the third.
893
00:29:29,457 --> 00:29:32,080
I bet I can help
you get the third.
894
00:29:39,812 --> 00:29:43,747
Brennan, Jesse, Shalimar,
Emma, anybody copy?
895
00:29:39,812 --> 00:29:43,747
Brennan, Jesse, Shalimar,
Emma, anybody copy?
896
00:29:44,852 --> 00:29:46,474
Someone'’s broken
through our scrambler,
897
00:29:44,852 --> 00:29:46,474
Someone'’s broken
through our scrambler,
898
00:29:46,508 --> 00:29:48,096
but we'’re intercepting
the signal.
899
00:29:46,508 --> 00:29:48,096
but we'’re intercepting
the signal.
900
00:29:48,131 --> 00:29:49,753
You guys read me?
901
00:29:48,131 --> 00:29:49,753
You guys read me?
902
00:29:50,616 --> 00:29:52,307
Loud and clear.
903
00:29:50,616 --> 00:29:52,307
Loud and clear.
904
00:29:52,860 --> 00:29:54,033
Gaumont.
905
00:29:52,860 --> 00:29:54,033
Gaumont.
906
00:29:54,068 --> 00:29:55,724
And this must be Adam.
907
00:29:54,068 --> 00:29:55,724
And this must be Adam.
908
00:29:55,759 --> 00:29:58,279
All right, what have
you done with my people?
909
00:29:55,759 --> 00:29:58,279
All right, what have
you done with my people?
910
00:29:58,313 --> 00:29:59,936
One or two might be dead.
911
00:29:58,313 --> 00:29:59,936
One or two might be dead.
912
00:29:59,970 --> 00:30:02,386
But the rest are doing
exactly what they should be.
913
00:29:59,970 --> 00:30:02,386
But the rest are doing
exactly what they should be.
914
00:30:02,421 --> 00:30:04,630
You actually think that
the government'’s going to answer
915
00:30:02,421 --> 00:30:04,630
You actually think that
the government'’s going to answer
916
00:30:04,664 --> 00:30:06,252
your demands for a ransom?
917
00:30:04,664 --> 00:30:06,252
your demands for a ransom?
918
00:30:06,287 --> 00:30:08,945
I expect that worthless bunch
of reprobates to do what they
919
00:30:06,287 --> 00:30:08,945
I expect that worthless bunch
of reprobates to do what they
920
00:30:08,979 --> 00:30:11,292
always do: Cover their asses.
921
00:30:08,979 --> 00:30:11,292
always do: Cover their asses.
922
00:30:11,326 --> 00:30:13,259
What the hell do you want?
923
00:30:11,326 --> 00:30:13,259
What the hell do you want?
924
00:30:13,294 --> 00:30:16,090
When this is all over,
ask your friend Kilmartin.
925
00:30:13,294 --> 00:30:16,090
When this is all over,
ask your friend Kilmartin.
926
00:30:17,470 --> 00:30:19,645
He'’s going to help me get it.
927
00:30:17,470 --> 00:30:19,645
He'’s going to help me get it.
928
00:30:26,790 --> 00:30:28,585
Shouldn'’t be long now.
929
00:30:26,790 --> 00:30:28,585
Shouldn'’t be long now.
930
00:30:33,935 --> 00:30:36,800
Easy, kitty. Easy. Easy.
931
00:30:33,935 --> 00:30:36,800
Easy, kitty. Easy. Easy.
932
00:30:36,835 --> 00:30:40,942
You take one more step,
we'’re both radioactive fondue.
933
00:30:36,835 --> 00:30:40,942
You take one more step,
we'’re both radioactive fondue.
934
00:30:40,977 --> 00:30:44,359
Question is, do I believe
you'’re really that crazy.
935
00:30:40,977 --> 00:30:44,359
Hey, don'’t even go there.
936
00:30:45,084 --> 00:30:46,603
Damn good question.
937
00:30:45,084 --> 00:30:46,603
Damn good question.
938
00:30:53,990 --> 00:30:55,198
We'’re in.
939
00:30:53,990 --> 00:30:55,198
We'’re in.
940
00:30:55,232 --> 00:30:56,993
Beautiful. Okay.
941
00:30:55,232 --> 00:30:56,993
Beautiful. Okay.
942
00:31:02,412 --> 00:31:03,827
Uh... what is that?
943
00:31:02,412 --> 00:31:03,827
Uh... what is that?
944
00:31:03,862 --> 00:31:05,449
I don'’t know.
945
00:31:03,862 --> 00:31:05,449
I don'’t know.
946
00:31:05,484 --> 00:31:09,729
[WOMAN ON PA SYSTEM]
Controlled reactor shut
down in t minus 16 seconds.
947
00:31:05,484 --> 00:31:09,729
[WOMAN ON PA SYSTEM]
Controlled reactor shut
down in t minus 16 seconds.
948
00:31:10,938 --> 00:31:15,011
14, 13, 12,
949
00:31:10,938 --> 00:31:15,011
14, 13, 12,
950
00:31:16,357 --> 00:31:19,739
11, 10, 9,
951
00:31:16,357 --> 00:31:19,739
11, 10, 9,
952
00:31:20,464 --> 00:31:22,397
kaboom.
953
00:31:20,464 --> 00:31:22,397
kaboom.
954
00:31:27,886 --> 00:31:29,094
Brennan?
955
00:31:27,886 --> 00:31:29,094
Brennan?
956
00:31:37,240 --> 00:31:38,758
We still have
three minutes left.
957
00:31:37,240 --> 00:31:38,758
We still have
three minutes left.
958
00:31:38,793 --> 00:31:40,726
Gaumont must have
triggered the bomb remotely.
959
00:31:38,793 --> 00:31:40,726
Gaumont must have
triggered the bomb remotely.
960
00:31:40,760 --> 00:31:42,176
Shal must not
have gotten to him.
961
00:31:40,760 --> 00:31:42,176
Shal must not
have gotten to him.
962
00:31:42,210 --> 00:31:43,556
Unless they got to her first.
963
00:31:42,210 --> 00:31:43,556
Unless they got to her first.
964
00:31:43,591 --> 00:31:45,213
Yeah, and I was
hoping you'’d wish me luck.
965
00:31:43,591 --> 00:31:45,213
Hey, don'’t even go there.
966
00:31:45,248 --> 00:31:46,352
There.
967
00:31:45,248 --> 00:31:46,352
There.
968
00:31:46,387 --> 00:31:47,629
It'’s the cooling system.
969
00:31:46,387 --> 00:31:47,629
It'’s the cooling system.
970
00:31:47,664 --> 00:31:49,804
The cooling system.
971
00:31:47,664 --> 00:31:49,804
The cooling system.
972
00:31:49,838 --> 00:31:51,668
Gaumont'’s blown
the cooling system.
973
00:31:49,838 --> 00:31:51,668
Gaumont'’s blown
the cooling system.
974
00:31:51,702 --> 00:31:53,221
The explosion
aborted the shutdown.
975
00:31:51,702 --> 00:31:53,221
The explosion
aborted the shutdown.
976
00:31:53,256 --> 00:31:54,464
How long until the meltdown?
977
00:31:53,256 --> 00:31:54,464
How long until the meltdown?
978
00:31:54,498 --> 00:31:55,706
Ten minutes max.
979
00:31:54,498 --> 00:31:55,706
Ten minutes max.
980
00:31:55,741 --> 00:31:56,949
Is there a backup system?
981
00:31:55,741 --> 00:31:56,949
Is there a backup system?
982
00:31:56,984 --> 00:31:58,364
No such thing.
983
00:31:56,984 --> 00:31:58,364
No such thing.
984
00:31:58,399 --> 00:32:02,230
The only way is to physically
disengage the xiraxium rods to
985
00:31:58,399 --> 00:32:02,230
The only way is to physically
disengage the xiraxium rods to
986
00:32:02,265 --> 00:32:04,474
interrupt the chain
reaction before meltdown.
987
00:32:02,265 --> 00:32:04,474
interrupt the chain
reaction before meltdown.
988
00:32:04,508 --> 00:32:05,544
How?
989
00:32:04,508 --> 00:32:05,544
How?
990
00:32:05,578 --> 00:32:06,821
It'’s impossible.
991
00:32:05,578 --> 00:32:06,821
It'’s impossible.
992
00:32:06,855 --> 00:32:09,410
The reactor'’s behind a foot
and a half of reinforced steel.
993
00:32:06,855 --> 00:32:09,410
The reactor'’s behind a foot
and a half of reinforced steel.
994
00:32:09,444 --> 00:32:11,446
There'’s no way in.
995
00:32:09,444 --> 00:32:11,446
There'’s no way in.
996
00:32:13,241 --> 00:32:14,277
Yeah.
997
00:32:13,241 --> 00:32:14,277
Yeah.
998
00:32:19,351 --> 00:32:22,388
Meltdown'’s under way, Shalimar.
999
00:32:19,351 --> 00:32:22,388
Meltdown'’s under way, Shalimar.
1000
00:32:22,423 --> 00:32:24,804
There'’s only one man
in the world that can stop it.
1001
00:32:22,423 --> 00:32:24,804
There'’s only one man
in the world that can stop it.
1002
00:32:24,839 --> 00:32:25,978
You?
1003
00:32:24,839 --> 00:32:25,978
You?
1004
00:32:26,013 --> 00:32:27,221
Me?
1005
00:32:26,013 --> 00:32:27,221
Me?
1006
00:32:27,255 --> 00:32:28,429
No.
1007
00:32:27,255 --> 00:32:28,429
No.
1008
00:32:28,463 --> 00:32:30,672
He'’s on your side.
1009
00:32:28,463 --> 00:32:30,672
He'’s on your side.
1010
00:32:30,707 --> 00:32:32,467
He'’s on the premises.
1011
00:32:30,707 --> 00:32:32,467
He'’s on the premises.
1012
00:32:32,502 --> 00:32:35,539
Now, let'’s hope that
he'’s getting the job done.
1013
00:32:32,502 --> 00:32:35,539
Now, let'’s hope that
he'’s getting the job done.
1014
00:32:39,405 --> 00:32:40,959
Get her in there.
1015
00:32:39,405 --> 00:32:40,959
Get her in there.
1016
00:32:42,650 --> 00:32:43,892
Come on.
1017
00:32:42,650 --> 00:32:43,892
Come on.
1018
00:32:57,803 --> 00:33:02,083
Gaumont knew that the
government had no intention
of paying his demands.
1019
00:32:57,803 --> 00:33:02,083
Gaumont knew that the
government had no intention
of paying his demands.
1020
00:33:02,118 --> 00:33:03,740
It'’s a common procedure.
1021
00:33:02,118 --> 00:33:03,740
It'’s a common procedure.
1022
00:33:03,774 --> 00:33:05,604
We always assumed
he had a deeper plan.
1023
00:33:03,774 --> 00:33:05,604
We always assumed
he had a deeper plan.
1024
00:33:05,638 --> 00:33:07,882
A deeper plan that included
knowledge of my team.
1025
00:33:05,638 --> 00:33:07,882
A deeper plan that included
knowledge of my team.
1026
00:33:07,916 --> 00:33:10,333
You know, with Jesse
poised to play a pivotal role.
1027
00:33:07,916 --> 00:33:10,333
You know, with Jesse
poised to play a pivotal role.
1028
00:33:10,367 --> 00:33:11,955
I don'’t understand.
1029
00:33:10,367 --> 00:33:11,955
I don'’t understand.
1030
00:33:11,990 --> 00:33:14,406
From what I'’m getting
from the online linkup to the
1031
00:33:11,990 --> 00:33:14,406
From what I'’m getting
from the online linkup to the
1032
00:33:14,440 --> 00:33:16,925
facility, Gaumont has put
the reactor into meltdown mode.
1033
00:33:14,440 --> 00:33:16,925
facility, Gaumont has put
the reactor into meltdown mode.
1034
00:33:16,960 --> 00:33:18,893
And what does that
have to do with him?
1035
00:33:16,960 --> 00:33:18,893
And what does that
have to do with him?
1036
00:33:18,927 --> 00:33:21,827
The only way to shut it down
is to access the core and the
1037
00:33:18,927 --> 00:33:21,827
The only way to shut it down
is to access the core and the
1038
00:33:21,861 --> 00:33:23,863
only person who
can access the core,
1039
00:33:21,861 --> 00:33:23,863
only person who
can access the core,
1040
00:33:23,898 --> 00:33:25,796
by walking through
steel walls, is...
1041
00:33:23,898 --> 00:33:25,796
by walking through
steel walls, is...
1042
00:33:25,831 --> 00:33:26,866
Jesse.
1043
00:33:25,831 --> 00:33:26,866
Jesse.
1044
00:33:26,901 --> 00:33:29,145
Gaumont is after the
xiraxium from the reactor.
1045
00:33:26,901 --> 00:33:29,145
Gaumont is after the
xiraxium from the reactor.
1046
00:33:29,179 --> 00:33:31,664
We have handed it
to him on a silver platter.
1047
00:33:29,179 --> 00:33:31,664
We have handed it
to him on a silver platter.
1048
00:33:32,734 --> 00:33:35,185
The xiraxium bundle'’s
inside the reactor.
1049
00:33:32,734 --> 00:33:35,185
The xiraxium bundle'’s
inside the reactor.
1050
00:33:35,220 --> 00:33:36,324
Okay.
1051
00:33:35,220 --> 00:33:36,324
Okay.
1052
00:33:36,359 --> 00:33:37,877
You looked pretty
rough last time.
1053
00:33:36,359 --> 00:33:37,877
You looked pretty
rough last time.
1054
00:33:37,912 --> 00:33:39,051
Are you sure you can do this?
1055
00:33:37,912 --> 00:33:39,051
Are you sure you can do this?
1056
00:33:39,086 --> 00:33:42,296
Well, I guess
we'’ll soon find out.
1057
00:33:39,086 --> 00:33:42,296
Well, I guess
we'’ll soon find out.
1058
00:33:55,964 --> 00:33:57,069
Shal?
1059
00:33:55,964 --> 00:33:57,069
Shal?
1060
00:33:57,518 --> 00:33:58,691
Brennan?
1061
00:33:57,518 --> 00:33:58,691
Brennan?
1062
00:33:58,726 --> 00:34:00,176
Shal.
1063
00:33:58,726 --> 00:34:00,176
Shal.
1064
00:34:01,453 --> 00:34:03,179
Back up.
1065
00:34:01,453 --> 00:34:03,179
Back up.
1066
00:34:10,324 --> 00:34:11,532
What took you?
1067
00:34:10,324 --> 00:34:11,532
What took you?
1068
00:34:11,566 --> 00:34:13,568
Well, you know, we stopped for
a beer and a bucket of wings.
1069
00:34:11,566 --> 00:34:13,568
Well, you know, we stopped for
a beer and a bucket of wings.
1070
00:34:13,603 --> 00:34:14,638
Come on.
1071
00:34:13,603 --> 00:34:14,638
Come on.
1072
00:34:14,673 --> 00:34:15,777
Come on.
1073
00:34:14,673 --> 00:34:15,777
Come on.
1074
00:34:25,270 --> 00:34:28,859
Hey. Good luck.
1075
00:34:25,270 --> 00:34:28,859
Hey. Good luck.
1076
00:34:34,555 --> 00:34:37,627
[WHIRRING]
1077
00:34:34,555 --> 00:34:37,627
[WHIRRING]
1078
00:35:02,790 --> 00:35:04,895
[WHIRRING]
1079
00:35:02,790 --> 00:35:04,895
[WHIRRING]
1080
00:35:09,659 --> 00:35:10,970
[THUDDING]
1081
00:35:09,659 --> 00:35:10,970
[THUDDING]
1082
00:36:36,573 --> 00:36:38,506
I knew you could do it, Jesse.
1083
00:36:36,573 --> 00:36:38,506
I knew you could do it, Jesse.
1084
00:36:38,541 --> 00:36:40,128
Are you okay?
1085
00:36:38,541 --> 00:36:40,128
Are you okay?
1086
00:36:40,163 --> 00:36:41,785
I'’m a little wiped.
1087
00:36:40,163 --> 00:36:41,785
I'’m a little wiped.
1088
00:36:43,477 --> 00:36:45,203
[GROANS]
1089
00:36:43,477 --> 00:36:45,203
[GROANS]
1090
00:36:57,318 --> 00:36:59,493
Nice work, sergeant.
1091
00:36:57,318 --> 00:36:59,493
Nice work, sergeant.
1092
00:37:02,772 --> 00:37:04,463
Thank you, sir.
1093
00:37:02,772 --> 00:37:04,463
Thank you, sir.
1094
00:37:05,361 --> 00:37:08,398
And thank you, Mr. Kilmartin.
1095
00:37:05,361 --> 00:37:08,398
And thank you, Mr. Kilmartin.
1096
00:37:08,433 --> 00:37:12,506
I understand you accomplished
this at great risk to yourself.
1097
00:37:08,433 --> 00:37:12,506
I understand you accomplished
this at great risk to yourself.
1098
00:37:12,540 --> 00:37:15,647
Wish I had more
men with your capability.
1099
00:37:12,540 --> 00:37:15,647
Wish I had more
men with your capability.
1100
00:37:15,681 --> 00:37:18,753
Unfortunately,
you'’re on the wrong side,
1101
00:37:15,681 --> 00:37:18,753
Unfortunately,
you'’re on the wrong side,
1102
00:37:18,788 --> 00:37:21,411
and you'’re too
dangerous to let live.
1103
00:37:18,788 --> 00:37:21,411
and you'’re too
dangerous to let live.
1104
00:37:34,907 --> 00:37:35,977
Jess.
1105
00:37:34,907 --> 00:37:35,977
Jess.
1106
00:37:42,052 --> 00:37:43,122
Adam!
1107
00:37:42,052 --> 00:37:43,122
Adam!
1108
00:37:43,157 --> 00:37:44,296
Brennan.
1109
00:37:43,157 --> 00:37:44,296
Brennan.
1110
00:37:44,883 --> 00:37:46,298
Thank god.
1111
00:37:44,883 --> 00:37:46,298
Thank god.
1112
00:37:46,333 --> 00:37:47,679
All right, so what'’s going on?
1113
00:37:46,333 --> 00:37:47,679
All right, so what'’s going on?
1114
00:37:47,713 --> 00:37:49,232
Jesse phased
and he can'’t get back.
1115
00:37:47,713 --> 00:37:49,232
Jesse phased
and he can'’t get back.
1116
00:37:49,267 --> 00:37:51,303
All right, how long
has he been like that?
1117
00:37:49,267 --> 00:37:51,303
All right, how long
has he been like that?
1118
00:37:51,338 --> 00:37:52,546
Less than a minute.
1119
00:37:51,338 --> 00:37:52,546
Less than a minute.
1120
00:37:52,580 --> 00:37:54,133
All right.
1121
00:37:52,580 --> 00:37:54,133
All right.
1122
00:37:54,168 --> 00:37:55,963
His system cannot
take much more than that
length of time in that stage.
1123
00:37:54,168 --> 00:37:55,963
His system cannot
take much more than that
length of time in that stage.
1124
00:37:55,997 --> 00:37:59,207
If he doesn'’t become
tangible soon he'’s going
to dissipate into thin air.
1125
00:37:55,997 --> 00:37:59,207
If he doesn'’t become
tangible soon he'’s going
to dissipate into thin air.
1126
00:37:59,242 --> 00:38:00,830
Come on, Jess!
1127
00:37:59,242 --> 00:38:00,830
Come on, Jess!
1128
00:38:07,146 --> 00:38:08,734
We'’re losing him.
1129
00:38:07,146 --> 00:38:08,734
We'’re losing him.
1130
00:38:08,769 --> 00:38:12,082
Brennan, I want you
to try to create an electrical
shield around his body.
1131
00:38:08,769 --> 00:38:12,082
Brennan, I want you
to try to create an electrical
shield around his body.
1132
00:38:12,117 --> 00:38:14,292
That could keep him
from dissipating completely.
1133
00:38:12,117 --> 00:38:14,292
That could keep him
from dissipating completely.
1134
00:38:14,326 --> 00:38:15,603
Jess, stay with us!
1135
00:38:14,326 --> 00:38:15,603
Jess, stay with us!
1136
00:38:15,638 --> 00:38:17,191
Come on!
1137
00:38:15,638 --> 00:38:17,191
Come on!
1138
00:38:19,297 --> 00:38:20,988
Come on, work with me, Jess!
Come on!
1139
00:38:19,297 --> 00:38:20,988
Come on, work with me, Jess!
Come on!
1140
00:38:21,022 --> 00:38:23,231
Come on, Jess.
1141
00:38:21,022 --> 00:38:23,231
Come on, Jess.
1142
00:38:23,266 --> 00:38:26,200
Come on, Jesse, look at me.
Come on, Jesse, focus!
1143
00:38:23,266 --> 00:38:26,200
Come on, Jesse, look at me.
Come on, Jesse, focus!
1144
00:38:26,718 --> 00:38:27,753
Focus!
1145
00:38:26,718 --> 00:38:27,753
Focus!
1146
00:38:29,514 --> 00:38:30,618
C'’mon.
1147
00:38:29,514 --> 00:38:30,618
C'’mon.
1148
00:38:30,653 --> 00:38:31,723
Adam, we got him.
We got him.
1149
00:38:30,653 --> 00:38:31,723
Adam, we got him.
We got him.
1150
00:38:31,757 --> 00:38:33,552
-Great.
-Get him out of this thing.
1151
00:38:31,757 --> 00:38:33,552
-Great.
-Get him out of this thing.
1152
00:38:33,587 --> 00:38:34,657
You okay?
1153
00:38:33,587 --> 00:38:34,657
You okay?
1154
00:38:34,691 --> 00:38:36,935
Adam. Gaumont
got the xiraxium.
1155
00:38:34,691 --> 00:38:36,935
Adam. Gaumont
got the xiraxium.
1156
00:38:36,969 --> 00:38:39,213
That'’s been his plan all
along, and he knew that you were
1157
00:38:36,969 --> 00:38:39,213
That'’s been his plan all
along, and he knew that you were
1158
00:38:39,247 --> 00:38:41,595
the only guy who could
go in and get it for him.
1159
00:38:39,247 --> 00:38:41,595
the only guy who could
go in and get it for him.
1160
00:38:41,629 --> 00:38:43,666
This guy'’s been
manipulating us all along.
1161
00:38:41,629 --> 00:38:43,666
This guy'’s been
manipulating us all along.
1162
00:38:43,700 --> 00:38:45,323
That'’s about to change.
1163
00:38:43,700 --> 00:38:45,323
That'’s about to change.
1164
00:38:53,261 --> 00:38:54,608
[BEEPING]
1165
00:38:53,261 --> 00:38:54,608
[BEEPING]
1166
00:39:14,144 --> 00:39:15,594
We gotta make
it to the double helix.
1167
00:39:14,144 --> 00:39:15,594
We gotta make
it to the double helix.
1168
00:39:15,629 --> 00:39:16,871
Quick. Come on!
1169
00:39:15,629 --> 00:39:16,871
Quick. Come on!
1170
00:39:25,121 --> 00:39:26,709
Call Barrington.
1171
00:39:25,121 --> 00:39:26,709
Call Barrington.
1172
00:39:26,743 --> 00:39:28,020
Make sure he'’s got the cash.
1173
00:39:26,743 --> 00:39:28,020
Make sure he'’s got the cash.
1174
00:39:29,539 --> 00:39:30,851
Make sure he'’s ready.
1175
00:39:29,539 --> 00:39:30,851
Make sure he'’s ready.
1176
00:39:42,207 --> 00:39:44,209
Colonel, they'’re on us.
1177
00:39:42,207 --> 00:39:44,209
Colonel, they'’re on us.
1178
00:39:45,969 --> 00:39:47,419
Not for long.
1179
00:39:45,969 --> 00:39:47,419
Not for long.
1180
00:39:55,876 --> 00:39:57,325
We gotta stop them.
1181
00:39:55,876 --> 00:39:57,325
We gotta stop them.
1182
00:39:57,360 --> 00:39:58,741
Take the controls.
1183
00:39:57,360 --> 00:39:58,741
Take the controls.
1184
00:39:58,775 --> 00:39:59,914
What are you doing, Jess?
1185
00:39:58,775 --> 00:39:59,914
What are you doing, Jess?
1186
00:39:59,949 --> 00:40:01,571
I can send
out an electromagnetic
pulse beam
1187
00:39:59,949 --> 00:40:01,571
I can send
out an electromagnetic
pulse beam
1188
00:40:01,606 --> 00:40:03,435
from the helix'’s generator
and cut out their motors.
1189
00:40:01,606 --> 00:40:03,435
from the helix'’s generator
and cut out their motors.
1190
00:40:03,470 --> 00:40:05,368
What?
It'’s going to
take out our motor, too.
1191
00:40:03,470 --> 00:40:05,368
What?
It'’s going to
take out our motor, too.
1192
00:40:05,403 --> 00:40:07,888
Just be ready to land this
thing when I give you the word.
1193
00:40:05,403 --> 00:40:07,888
Just be ready to land this
thing when I give you the word.
1194
00:40:13,963 --> 00:40:15,447
What the hell'’s he doing?
1195
00:40:13,963 --> 00:40:15,447
What the hell'’s he doing?
1196
00:40:15,482 --> 00:40:16,586
I don'’t know.
1197
00:40:15,482 --> 00:40:16,586
I don'’t know.
1198
00:40:18,726 --> 00:40:19,796
Now!
1199
00:40:18,726 --> 00:40:19,796
Now!
1200
00:40:19,831 --> 00:40:21,488
[GROANING]
1201
00:40:19,831 --> 00:40:21,488
[GROANING]
1202
00:40:41,784 --> 00:40:43,026
No power?
1203
00:40:41,784 --> 00:40:43,026
No power?
1204
00:40:43,061 --> 00:40:44,545
No.
1205
00:40:43,061 --> 00:40:44,545
No.
1206
00:40:44,580 --> 00:40:46,029
Where'’s Jesse?
1207
00:40:44,580 --> 00:40:46,029
Where'’s Jesse?
1208
00:40:56,074 --> 00:40:58,904
Your plan was perfect
except for one minor flaw.
1209
00:40:56,074 --> 00:40:58,904
Your plan was perfect
except for one minor flaw.
1210
00:40:58,939 --> 00:41:00,250
Me.
1211
00:40:58,939 --> 00:41:00,250
Me.
1212
00:41:00,285 --> 00:41:02,460
You should'’ve laid down
when you had the chance, Jesse.
1213
00:41:00,285 --> 00:41:02,460
You should'’ve laid down
when you had the chance, Jesse.
1214
00:41:02,494 --> 00:41:04,841
Do you really think
I'’d let you stop me?
1215
00:41:02,494 --> 00:41:04,841
Do you really think
I'’d let you stop me?
1216
00:41:04,876 --> 00:41:06,118
No need to.
1217
00:41:04,876 --> 00:41:06,118
No need to.
1218
00:41:06,153 --> 00:41:08,086
Taken care of that yourself.
1219
00:41:06,153 --> 00:41:08,086
Taken care of that yourself.
1220
00:41:08,120 --> 00:41:10,916
You forgot to turn off
your laser defense system.
1221
00:41:08,120 --> 00:41:10,916
You forgot to turn off
your laser defense system.
1222
00:41:14,886 --> 00:41:16,853
Sweet mother of...
1223
00:41:14,886 --> 00:41:16,853
Sweet mother of...
1224
00:41:44,018 --> 00:41:45,813
Well, according
to my diagnostics,
1225
00:41:44,018 --> 00:41:45,813
Well, according
to my diagnostics,
1226
00:41:45,848 --> 00:41:49,023
the nerve gas has dissipated
completely from your system.
1227
00:41:45,848 --> 00:41:49,023
the nerve gas has dissipated
completely from your system.
1228
00:41:49,058 --> 00:41:51,509
You don'’t know how
good it feels to hear that.
1229
00:41:49,058 --> 00:41:51,509
You don'’t know how
good it feels to hear that.
1230
00:41:52,648 --> 00:41:54,270
Well, dodged a
major bullet, brother.
1231
00:41:52,648 --> 00:41:54,270
Well, dodged a
major bullet, brother.
1232
00:41:54,304 --> 00:41:55,789
Uh, we'’ve dodged 'em before.
1233
00:41:54,304 --> 00:41:55,789
Uh, we'’ve dodged 'em before.
1234
00:41:55,823 --> 00:41:57,653
Yeah, but not
like this one, honey.
1235
00:41:55,823 --> 00:41:57,653
Yeah, but not
like this one, honey.
1236
00:41:57,687 --> 00:41:59,517
It was awfully
brave of you back there.
1237
00:41:57,687 --> 00:41:59,517
It was awfully
brave of you back there.
1238
00:41:59,551 --> 00:42:02,174
Risking your life for all of us.
1239
00:41:59,551 --> 00:42:02,174
Risking your life for all of us.
1240
00:42:02,209 --> 00:42:05,730
Yeah, even I have to admit
is was, you know, pretty cool.
1241
00:42:02,209 --> 00:42:05,730
Yeah, even I have to admit
is was, you know, pretty cool.
1242
00:42:05,764 --> 00:42:07,939
Ah, what can I say,
kid'’s still got it, uh?
1243
00:42:05,764 --> 00:42:07,939
Ah, what can I say,
kid'’s still got it, uh?
1244
00:42:07,973 --> 00:42:10,389
Yeah, let'’s make sure
you never lose it again, uh?
1245
00:42:07,973 --> 00:42:10,389
Yeah, let'’s make sure
you never lose it again, uh?
93382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.