All language subtitles for Mutant.X.S02E02.Power.Play.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,105 --> 00:00:04,763 Beverly, My people are there on the scene. 2 00:00:04,797 --> 00:00:06,454 And what exactly are they walking into? 3 00:00:04,797 --> 00:00:06,454 And what exactly are they walking into? 4 00:00:07,869 --> 00:00:10,113 BEVERLY: There'’s at least a dozen under ground factions that would 5 00:00:07,869 --> 00:00:10,113 BEVERLY: There'’s at least a dozen under ground factions that would 6 00:00:10,148 --> 00:00:12,978 die to get their hands on the laser defense shield. 7 00:00:10,148 --> 00:00:12,978 die to get their hands on the laser defense shield. 8 00:00:13,013 --> 00:00:15,946 I needed to make sure security is tight as a drum. 9 00:00:13,013 --> 00:00:15,946 I needed to make sure security is tight as a drum. 10 00:00:17,327 --> 00:00:19,847 So you don'’t trust the government troops either. 11 00:00:17,327 --> 00:00:19,847 So you don'’t trust the government troops either. 12 00:00:19,881 --> 00:00:23,161 BEVERLY: We'’ve both been around long enough to know you don'’t trust anybody. 13 00:00:19,881 --> 00:00:23,161 BEVERLY: We'’ve both been around long enough to know you don'’t trust anybody. 14 00:00:24,127 --> 00:00:25,887 Even each other? 15 00:00:24,127 --> 00:00:25,887 Even each other? 16 00:00:25,922 --> 00:00:27,441 BEVERLY: Maybe especially. 17 00:00:25,922 --> 00:00:27,441 BEVERLY: Maybe especially. 18 00:00:42,904 --> 00:00:44,527 Delta point 2. report. 19 00:00:42,904 --> 00:00:44,527 Delta point 2. report. 20 00:00:44,561 --> 00:00:46,253 Delta point 2 clear. 21 00:00:44,561 --> 00:00:46,253 Delta point 2 clear. 22 00:00:46,287 --> 00:00:48,048 Code 705... Ugh! 23 00:00:46,287 --> 00:00:48,048 Code 705... Ugh! 24 00:00:51,189 --> 00:00:53,191 MAN ON PA SYSTEM: Tango point 1, report. 25 00:00:51,189 --> 00:00:53,191 MAN ON PA SYSTEM: Tango point 1, report. 26 00:00:53,225 --> 00:00:54,985 Tango point 1 weapon secure. 27 00:00:53,225 --> 00:00:54,985 Tango point 1 weapon secure. 28 00:00:57,574 --> 00:00:58,610 Adam. 29 00:00:57,574 --> 00:00:58,610 Adam. 30 00:00:58,644 --> 00:00:59,956 Here. 31 00:00:58,644 --> 00:00:59,956 Here. 32 00:00:59,990 --> 00:01:02,614 Well, your tip was right. It'’s just a little too late. 33 00:00:59,990 --> 00:01:02,614 Well, your tip was right. It'’s just a little too late. 34 00:01:02,648 --> 00:01:05,099 There'’s a dozen of 'em, maybe more, crawling all over the place. 35 00:01:02,648 --> 00:01:05,099 There'’s a dozen of 'em, maybe more, crawling all over the place. 36 00:01:05,134 --> 00:01:06,445 We have to get in there. 37 00:01:05,134 --> 00:01:06,445 We have to get in there. 38 00:01:06,480 --> 00:01:08,723 The weapon they'’re after has massive destructive capabilities. 39 00:01:06,480 --> 00:01:08,723 The weapon they'’re after has massive destructive capabilities. 40 00:01:08,758 --> 00:01:10,449 We can'’t let them get their hands on it. 41 00:01:08,758 --> 00:01:10,449 We can'’t let them get their hands on it. 42 00:01:11,692 --> 00:01:13,142 Well, you heard the man. C'’mon. 43 00:01:11,692 --> 00:01:13,142 Well, you heard the man. C'’mon. 44 00:01:23,462 --> 00:01:25,464 We'’re under attack. Call it in! 45 00:01:23,462 --> 00:01:25,464 We'’re under attack. Call it in! 46 00:01:37,959 --> 00:01:39,961 Well, do the honors. 47 00:01:37,959 --> 00:01:39,961 Well, do the honors. 48 00:01:42,826 --> 00:01:44,000 [GROANING] 49 00:01:42,826 --> 00:01:44,000 [GROANING] 50 00:02:01,707 --> 00:02:03,364 [GRUNTING] 51 00:02:01,707 --> 00:02:03,364 [GRUNTING] 52 00:02:15,790 --> 00:02:16,998 [MOTOR WHIRRING] 53 00:02:15,790 --> 00:02:16,998 [MOTOR WHIRRING] 54 00:02:34,154 --> 00:02:36,086 [ALARM SOUNDING] 55 00:02:34,154 --> 00:02:36,086 [ALARM SOUNDING] 56 00:02:36,121 --> 00:02:37,743 what the hell happened? 57 00:02:36,121 --> 00:02:37,743 what the hell happened? 58 00:02:37,778 --> 00:02:39,331 Some kind of gas. 59 00:02:37,778 --> 00:02:39,331 Some kind of gas. 60 00:02:41,851 --> 00:02:43,266 Come on. 61 00:02:41,851 --> 00:02:43,266 Come on. 62 00:02:47,236 --> 00:02:49,652 NARRATOR: I'’m Adam Kane 63 00:02:47,236 --> 00:02:49,652 NARRATOR: I'’m Adam Kane 64 00:02:49,686 --> 00:02:52,344 I was a pioneer of genetic research. 65 00:02:49,686 --> 00:02:52,344 I was a pioneer of genetic research. 66 00:02:52,379 --> 00:02:56,279 Manipulating DNA to save human lives 67 00:02:52,379 --> 00:02:56,279 Manipulating DNA to save human lives 68 00:02:56,314 --> 00:02:59,282 But many of their genes unexpectedly mutated. 69 00:02:56,314 --> 00:02:59,282 But many of their genes unexpectedly mutated. 70 00:03:01,284 --> 00:03:03,976 They developed super-human abilities. 71 00:03:01,284 --> 00:03:03,976 They developed super-human abilities. 72 00:03:04,011 --> 00:03:06,082 [THEME MUSIC PLAYING] 73 00:03:04,011 --> 00:03:06,082 [THEME MUSIC PLAYING] 74 00:03:30,313 --> 00:03:32,660 NARRATOR: Together with four of the most powerful... 75 00:03:30,313 --> 00:03:32,660 NARRATOR: Together with four of the most powerful... 76 00:03:32,695 --> 00:03:34,110 I fight to protect the world 77 00:03:32,695 --> 00:03:34,110 I fight to protect the world 78 00:03:34,144 --> 00:03:35,560 that doesn'’t even know we exist. 79 00:03:34,144 --> 00:03:35,560 that doesn'’t even know we exist. 80 00:03:39,288 --> 00:03:41,842 We are... Mutant X. 81 00:03:39,288 --> 00:03:41,842 We are... Mutant X. 82 00:03:46,295 --> 00:03:48,435 Well, you have no idea how lucky you are 83 00:03:46,295 --> 00:03:48,435 Well, you have no idea how lucky you are 84 00:03:48,469 --> 00:03:50,989 Somehow, you carried molecules of nerve gas with you when 85 00:03:48,469 --> 00:03:50,989 Somehow, you carried molecules of nerve gas with you when 86 00:03:52,473 --> 00:03:54,372 you re-phased back out of the building. 87 00:03:52,473 --> 00:03:54,372 you re-phased back out of the building. 88 00:03:54,406 --> 00:03:56,201 What are you saying? I'’ve been exposed? 89 00:03:54,406 --> 00:03:56,201 What are you saying? I'’ve been exposed? 90 00:03:56,236 --> 00:03:58,272 No, it'’s more dangerous than that. 91 00:03:56,236 --> 00:03:58,272 No, it'’s more dangerous than that. 92 00:03:58,307 --> 00:04:01,033 The nerve gas molecules bonded with your molecular structure. 93 00:03:58,307 --> 00:04:01,033 The nerve gas molecules bonded with your molecular structure. 94 00:04:01,068 --> 00:04:02,414 Which means... 95 00:04:01,068 --> 00:04:02,414 Which means... 96 00:04:02,449 --> 00:04:03,795 I'’m not sure. 97 00:04:02,449 --> 00:04:03,795 I'’m not sure. 98 00:04:03,829 --> 00:04:06,384 You know, I mean, your body should work them out over time, right? 99 00:04:03,829 --> 00:04:06,384 You know, I mean, your body should work them out over time, right? 100 00:04:06,418 --> 00:04:10,388 But until that happens, we have to stay on guard against symptoms of contamination. 101 00:04:06,418 --> 00:04:10,388 But until that happens, we have to stay on guard against symptoms of contamination. 102 00:04:10,767 --> 00:04:12,355 Contamination? 103 00:04:10,767 --> 00:04:12,355 Contamination? 104 00:04:12,390 --> 00:04:14,978 Now, just when I was starting to feel better, huh? 105 00:04:12,390 --> 00:04:14,978 Now, just when I was starting to feel better, huh? 106 00:04:15,013 --> 00:04:17,429 Does that mean we wasted our money on the flowers. 107 00:04:15,013 --> 00:04:17,429 Does that mean we wasted our money on the flowers. 108 00:04:17,464 --> 00:04:20,639 Oh, hey, no. Any time a girl gets me flowers... 109 00:04:17,464 --> 00:04:20,639 Oh, hey, no. Any time a girl gets me flowers... 110 00:04:20,674 --> 00:04:23,021 Yeah, well, just be thankful you'’re getting them above ground. 111 00:04:20,674 --> 00:04:23,021 Yeah, well, just be thankful you'’re getting them above ground. 112 00:04:23,055 --> 00:04:24,333 That'’s right. 113 00:04:23,055 --> 00:04:24,333 That'’s right. 114 00:04:24,367 --> 00:04:26,335 Because if you'’d re-phased solid and even gotten a whiff 115 00:04:24,367 --> 00:04:26,335 Because if you'’d re-phased solid and even gotten a whiff 116 00:04:26,369 --> 00:04:29,476 of that nerve gas, it would'’ve paralyzed your central nervous system. 117 00:04:26,369 --> 00:04:29,476 of that nerve gas, it would'’ve paralyzed your central nervous system. 118 00:04:29,510 --> 00:04:30,649 Hmm. 119 00:04:29,510 --> 00:04:30,649 Hmm. 120 00:04:30,684 --> 00:04:32,824 That'’ll teach me to practice holding my breath, huh? 121 00:04:30,684 --> 00:04:32,824 That'’ll teach me to practice holding my breath, huh? 122 00:04:34,032 --> 00:04:35,033 Smells great. 123 00:04:34,032 --> 00:04:35,033 Smells great. 124 00:04:35,792 --> 00:04:37,553 [GASPING] 125 00:04:35,792 --> 00:04:37,553 [GASPING] 126 00:04:39,969 --> 00:04:41,004 Jesse! 127 00:04:39,969 --> 00:04:41,004 Jesse! 128 00:04:41,039 --> 00:04:42,834 -Jesse, un-phase! -I can'’t. 129 00:04:41,039 --> 00:04:42,834 -Jesse, un-phase! -I can'’t. 130 00:04:42,868 --> 00:04:44,422 Jesse, concentrate. 131 00:04:42,868 --> 00:04:44,422 Jesse, concentrate. 132 00:04:44,456 --> 00:04:46,803 The longer you stay unstable the more dangerous it is. 133 00:04:44,456 --> 00:04:46,803 The longer you stay unstable the more dangerous it is. 134 00:04:47,494 --> 00:04:49,081 Jesse, focus. 135 00:04:47,494 --> 00:04:49,081 Jesse, focus. 136 00:04:49,116 --> 00:04:50,151 Come on, jess. 137 00:04:49,116 --> 00:04:50,151 Come on, jess. 138 00:04:50,186 --> 00:04:51,498 You have a couple of seconds. 139 00:04:50,186 --> 00:04:51,498 You have a couple of seconds. 140 00:04:51,532 --> 00:04:53,465 After that, you'’re not going to be able to re-form. 141 00:04:51,532 --> 00:04:53,465 After that, you'’re not going to be able to re-form. 142 00:04:55,536 --> 00:04:56,675 Take it easy. 143 00:04:55,536 --> 00:04:56,675 Take it easy. 144 00:04:57,366 --> 00:04:59,333 [GROANING] 145 00:04:57,366 --> 00:04:59,333 [GROANING] 146 00:05:02,612 --> 00:05:05,512 Adam, what the hell happened? 147 00:05:02,612 --> 00:05:05,512 Adam, what the hell happened? 148 00:05:05,546 --> 00:05:07,065 I wish I knew. 149 00:05:05,546 --> 00:05:07,065 I wish I knew. 150 00:05:25,117 --> 00:05:26,326 How you doing today? 151 00:05:25,117 --> 00:05:26,326 How you doing today? 152 00:05:26,360 --> 00:05:27,706 I need to see some id. 153 00:05:26,360 --> 00:05:27,706 I need to see some id. 154 00:05:57,046 --> 00:05:58,496 So what'’s going on with Jess? 155 00:05:57,046 --> 00:05:58,496 So what'’s going on with Jess? 156 00:05:58,530 --> 00:06:01,533 The nerve gas has affected the section of his nervous system 157 00:05:58,530 --> 00:06:01,533 The nerve gas has affected the section of his nervous system 158 00:06:01,568 --> 00:06:03,880 that controls his power to phase out. 159 00:06:01,568 --> 00:06:03,880 that controls his power to phase out. 160 00:06:03,915 --> 00:06:06,158 So, what'’s that mean? He'’s losing his powers? 161 00:06:03,915 --> 00:06:06,158 So, what'’s that mean? He'’s losing his powers? 162 00:06:06,193 --> 00:06:07,850 No. It'’s more about control. 163 00:06:06,193 --> 00:06:07,850 No. It'’s more about control. 164 00:06:07,884 --> 00:06:10,749 But if he goes intangible again before this stuff works 165 00:06:07,884 --> 00:06:10,749 But if he goes intangible again before this stuff works 166 00:06:10,784 --> 00:06:12,820 itself out of his system... 167 00:06:10,784 --> 00:06:12,820 itself out of his system... 168 00:06:12,855 --> 00:06:15,375 Well, he could literally dissipate into thin air. 169 00:06:12,855 --> 00:06:15,375 Well, he could literally dissipate into thin air. 170 00:06:24,453 --> 00:06:25,695 [VEHICLE HONKING] 171 00:06:24,453 --> 00:06:25,695 [VEHICLE HONKING] 172 00:06:32,184 --> 00:06:33,358 Deploy! 173 00:06:32,184 --> 00:06:33,358 Deploy! 174 00:06:52,584 --> 00:06:54,931 Perimeter set at one hundred and fifty meters, sir. 175 00:06:52,584 --> 00:06:54,931 Perimeter set at one hundred and fifty meters, sir. 176 00:06:56,588 --> 00:06:59,453 Vengeance is mine, sayeth the lord. 177 00:06:56,588 --> 00:06:59,453 Vengeance is mine, sayeth the lord. 178 00:07:08,566 --> 00:07:09,808 Now. 179 00:07:08,566 --> 00:07:09,808 Now. 180 00:07:18,783 --> 00:07:21,475 Round up all the personnel and secure them in the utility area. 181 00:07:18,783 --> 00:07:21,475 Round up all the personnel and secure them in the utility area. 182 00:07:28,551 --> 00:07:30,519 Why didn'’t you tell me you were sending my people 183 00:07:28,551 --> 00:07:30,519 Why didn'’t you tell me you were sending my people 184 00:07:30,553 --> 00:07:31,899 into a fully-equipped military unit? 185 00:07:30,553 --> 00:07:31,899 into a fully-equipped military unit? 186 00:07:31,934 --> 00:07:33,487 BEVERLY: Adam, I didn'’t know. 187 00:07:31,934 --> 00:07:33,487 BEVERLY: Adam, I didn'’t know. 188 00:07:33,522 --> 00:07:34,833 Well, that'’s not good enough. 189 00:07:33,522 --> 00:07:34,833 Well, that'’s not good enough. 190 00:07:34,868 --> 00:07:37,077 You put the lives on my people on the line. 191 00:07:34,868 --> 00:07:37,077 You put the lives on my people on the line. 192 00:07:37,111 --> 00:07:38,596 BEVERLY: How'’s Jesse? 193 00:07:37,111 --> 00:07:38,596 BEVERLY: How'’s Jesse? 194 00:07:39,044 --> 00:07:40,667 Not good. 195 00:07:39,044 --> 00:07:40,667 Not good. 196 00:07:40,701 --> 00:07:43,601 There'’s no way of telling how much of that nerve gas penetrated his system. 197 00:07:40,701 --> 00:07:43,601 There'’s no way of telling how much of that nerve gas penetrated his system. 198 00:07:43,635 --> 00:07:45,948 BEVERLY: Adam, believe me when I say we had no idea 199 00:07:43,635 --> 00:07:45,948 BEVERLY: Adam, believe me when I say we had no idea 200 00:07:45,982 --> 00:07:47,639 the man behind this was so dangerous. 201 00:07:45,982 --> 00:07:47,639 the man behind this was so dangerous. 202 00:07:47,674 --> 00:07:49,158 Who is this guy? 203 00:07:47,674 --> 00:07:49,158 Who is this guy? 204 00:07:49,192 --> 00:07:51,332 BEVERLY: Colonel Aaron Gaumont. 205 00:07:49,192 --> 00:07:51,332 BEVERLY: Colonel Aaron Gaumont. 206 00:07:51,367 --> 00:07:52,713 Beverly, My people are there on the scene. 207 00:07:51,367 --> 00:07:52,713 Never heard of him. 208 00:07:52,748 --> 00:07:54,853 BEVERLY: You shouldn'’t have. At one point, he headed up 209 00:07:52,748 --> 00:07:54,853 BEVERLY: You shouldn'’t have. At one point, he headed up 210 00:07:54,888 --> 00:07:57,649 the most covert military intelligence division we had to offer. 211 00:07:54,888 --> 00:07:57,649 the most covert military intelligence division we had to offer. 212 00:07:57,684 --> 00:08:00,790 As far as the government was concerned, he doesn'’t exist. 213 00:07:57,684 --> 00:08:00,790 As far as the government was concerned, he doesn'’t exist. 214 00:08:00,825 --> 00:08:02,309 Well, I wish that was still true. 215 00:08:00,825 --> 00:08:02,309 Well, I wish that was still true. 216 00:08:02,343 --> 00:08:05,485 BEVERLY: He disappeared on a mission in the middle east five years ago. 217 00:08:02,343 --> 00:08:05,485 BEVERLY: He disappeared on a mission in the middle east five years ago. 218 00:08:05,519 --> 00:08:07,279 [SIGHING] Until this morning, we thought he was dead. 219 00:08:05,519 --> 00:08:07,279 [SIGHING] Until this morning, we thought he was dead. 220 00:08:07,314 --> 00:08:09,627 At this point, we have no motive... [STATIC BUZZ] 221 00:08:07,314 --> 00:08:09,627 At this point, we have no motive... [STATIC BUZZ] 222 00:08:09,661 --> 00:08:12,664 Beverly. Beverly. 223 00:08:09,661 --> 00:08:12,664 Beverly. Beverly. 224 00:08:12,699 --> 00:08:14,183 Am I losing you? 225 00:08:12,699 --> 00:08:14,183 Am I losing you? 226 00:08:14,217 --> 00:08:16,910 BEVERLY: Hold on. We'’re getting a feed directly from Gaumont. 227 00:08:14,217 --> 00:08:16,910 BEVERLY: Hold on. We'’re getting a feed directly from Gaumont. 228 00:08:16,944 --> 00:08:18,601 I'’m patching it into you. 229 00:08:16,944 --> 00:08:18,601 I'’m patching it into you. 230 00:08:18,636 --> 00:08:20,292 [BEEPING] 231 00:08:18,636 --> 00:08:20,292 [BEEPING] 232 00:08:21,259 --> 00:08:23,503 Twelve of my loyal soldiers 233 00:08:21,259 --> 00:08:23,503 Twelve of my loyal soldiers 234 00:08:23,537 --> 00:08:26,471 The finest this country has to offer 235 00:08:23,537 --> 00:08:26,471 The finest this country has to offer 236 00:08:26,506 --> 00:08:31,959 died during a government-sponsored covert operation in Kyrgyzstan. 237 00:08:26,506 --> 00:08:31,959 died during a government-sponsored covert operation in Kyrgyzstan. 238 00:08:31,994 --> 00:08:34,237 They were men who lived valiantly, 239 00:08:31,994 --> 00:08:34,237 They were men who lived valiantly, 240 00:08:34,272 --> 00:08:38,518 and did everything their government called on them to do. 241 00:08:34,272 --> 00:08:38,518 and did everything their government called on them to do. 242 00:08:38,552 --> 00:08:41,797 And they found themselves abandoned and betrayed... 243 00:08:38,552 --> 00:08:41,797 And they found themselves abandoned and betrayed... 244 00:08:44,006 --> 00:08:45,455 ...by those they served. 245 00:08:44,006 --> 00:08:45,455 ...by those they served. 246 00:08:46,595 --> 00:08:50,944 Now you, who know nothing of honor, must now pay 247 00:08:46,595 --> 00:08:50,944 Now you, who know nothing of honor, must now pay 248 00:08:50,978 --> 00:08:56,121 ten million dollars for each fallen soldier. 249 00:08:50,978 --> 00:08:56,121 ten million dollars for each fallen soldier. 250 00:08:56,156 --> 00:09:01,817 I'’ve taken control of the nuclear facility at twin creeks. 251 00:08:56,156 --> 00:09:01,817 I'’ve taken control of the nuclear facility at twin creeks. 252 00:09:01,851 --> 00:09:04,336 If you do not come up with the money in 24 hours, 253 00:09:01,851 --> 00:09:04,336 If you do not come up with the money in 24 hours, 254 00:09:05,614 --> 00:09:07,892 you will experience a holocaust the likes of which 255 00:09:05,614 --> 00:09:07,892 you will experience a holocaust the likes of which 256 00:09:07,926 --> 00:09:10,584 this country has never seen. 257 00:09:07,926 --> 00:09:10,584 this country has never seen. 258 00:09:10,619 --> 00:09:13,138 Twin creeks was shut down years ago and was turned into 259 00:09:10,619 --> 00:09:13,138 Twin creeks was shut down years ago and was turned into 260 00:09:13,173 --> 00:09:17,177 a top secret facility to develop a reactor fuel called xiraxium. 261 00:09:13,173 --> 00:09:17,177 a top secret facility to develop a reactor fuel called xiraxium. 262 00:09:17,211 --> 00:09:19,559 And a guy with his clearance must have known that. 263 00:09:17,211 --> 00:09:19,559 And a guy with his clearance must have known that. 264 00:09:19,593 --> 00:09:22,389 Xiraxium is a radioactive compound a million times 265 00:09:19,593 --> 00:09:22,389 Xiraxium is a radioactive compound a million times 266 00:09:22,423 --> 00:09:24,356 more lethal than plutonium. 267 00:09:22,423 --> 00:09:24,356 more lethal than plutonium. 268 00:09:24,391 --> 00:09:26,669 So if Gaumont can initiate a meltdown, 269 00:09:24,391 --> 00:09:26,669 So if Gaumont can initiate a meltdown, 270 00:09:26,704 --> 00:09:30,673 we'’re talking about something that makes Chernobyl look like a Sunday afternoon cookout. 271 00:09:26,704 --> 00:09:30,673 we'’re talking about something that makes Chernobyl look like a Sunday afternoon cookout. 272 00:09:30,708 --> 00:09:33,262 Then this is huge. How come the press isn'’t all over this? 273 00:09:30,708 --> 00:09:33,262 Then this is huge. How come the press isn'’t all over this? 274 00:09:33,296 --> 00:09:35,747 Are you kidding? If this got out, there'’d be a widespread panic. 275 00:09:33,296 --> 00:09:35,747 Are you kidding? If this got out, there'’d be a widespread panic. 276 00:09:35,782 --> 00:09:36,886 That'’s right. 277 00:09:35,782 --> 00:09:36,886 That'’s right. 278 00:09:36,921 --> 00:09:38,923 The authorities have managed a news blackout. 279 00:09:36,921 --> 00:09:38,923 The authorities have managed a news blackout. 280 00:09:38,957 --> 00:09:41,995 They figured that we'’ve got about twenty hours before the army'’s called in. 281 00:09:38,957 --> 00:09:41,995 They figured that we'’ve got about twenty hours before the army'’s called in. 282 00:09:42,029 --> 00:09:43,617 After that, all bets are off. 283 00:09:42,029 --> 00:09:43,617 After that, all bets are off. 284 00:09:43,652 --> 00:09:46,724 And these "authorities" they want us to go in and defuse the situation. 285 00:09:43,652 --> 00:09:46,724 And these "authorities" they want us to go in and defuse the situation. 286 00:09:46,758 --> 00:09:48,449 I'’ve offered her our services. 287 00:09:46,758 --> 00:09:48,449 I'’ve offered her our services. 288 00:09:48,484 --> 00:09:51,004 To who? The same people that poisoned Jesse? 289 00:09:48,484 --> 00:09:51,004 To who? The same people that poisoned Jesse? 290 00:09:51,038 --> 00:09:53,351 Look, I have no illusions that these people can be trusted. 291 00:09:51,038 --> 00:09:53,351 Look, I have no illusions that these people can be trusted. 292 00:09:53,385 --> 00:09:56,112 I just know that the lives of tens of millions of people are at stake. 293 00:09:53,385 --> 00:09:56,112 I just know that the lives of tens of millions of people are at stake. 294 00:09:56,147 --> 00:09:58,080 And, Brennan, look man, if ever you want out, 295 00:09:56,147 --> 00:09:58,080 And, Brennan, look man, if ever you want out, 296 00:09:58,114 --> 00:09:59,668 I'’m not going to try to stop you. 297 00:09:58,114 --> 00:09:59,668 I'’m not going to try to stop you. 298 00:09:59,702 --> 00:10:01,601 I just want you to know, while you'’re here, 299 00:09:59,702 --> 00:10:01,601 I just want you to know, while you'’re here, 300 00:10:01,635 --> 00:10:03,326 I'’m not going to ask you to make any sacrifices 301 00:10:01,635 --> 00:10:03,326 I'’m not going to ask you to make any sacrifices 302 00:10:03,361 --> 00:10:04,949 that I'’m not prepared to make myself. 303 00:10:03,361 --> 00:10:04,949 that I'’m not prepared to make myself. 304 00:10:04,983 --> 00:10:06,088 Nobody wants that, Adam. 305 00:10:04,983 --> 00:10:06,088 Nobody wants that, Adam. 306 00:10:06,122 --> 00:10:07,468 No, no. I just want answers. 307 00:10:06,122 --> 00:10:07,468 No, no. I just want answers. 308 00:10:07,503 --> 00:10:09,643 Okay, you tell me we can'’t trust your source, that'’s fine. 309 00:10:07,503 --> 00:10:09,643 Okay, you tell me we can'’t trust your source, that'’s fine. 310 00:10:09,678 --> 00:10:12,025 But I'’m trusting you, so if anything goes wrong here, 311 00:10:09,678 --> 00:10:12,025 But I'’m trusting you, so if anything goes wrong here, 312 00:10:12,059 --> 00:10:13,474 it'’s on your head. 313 00:10:12,059 --> 00:10:13,474 it'’s on your head. 314 00:10:30,595 --> 00:10:33,736 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA SYSTEM] 315 00:10:30,595 --> 00:10:33,736 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA SYSTEM] 316 00:10:33,771 --> 00:10:34,979 The explosive is rigged. 317 00:10:33,771 --> 00:10:34,979 The explosive is rigged. 318 00:10:35,013 --> 00:10:36,325 Camera six, sir. 319 00:10:35,013 --> 00:10:36,325 Camera six, sir. 320 00:10:41,433 --> 00:10:43,643 That'’s a beautiful thing. Beautiful thing. 321 00:10:41,433 --> 00:10:43,643 That'’s a beautiful thing. Beautiful thing. 322 00:10:45,575 --> 00:10:48,682 So assuming he doesn'’t have control of the reactor'’s core, 323 00:10:45,575 --> 00:10:48,682 So assuming he doesn'’t have control of the reactor'’s core, 324 00:10:48,717 --> 00:10:50,684 the best way to destroy the nuclear facility 325 00:10:48,717 --> 00:10:50,684 the best way to destroy the nuclear facility 326 00:10:50,719 --> 00:10:52,479 would be to take out the cooling system. 327 00:10:50,719 --> 00:10:52,479 would be to take out the cooling system. 328 00:10:52,513 --> 00:10:54,343 Yeah, with this guy'’s security background, 329 00:10:52,513 --> 00:10:54,343 Yeah, with this guy'’s security background, 330 00:10:54,377 --> 00:10:55,758 we can'’t assume anything. 331 00:10:54,377 --> 00:10:55,758 we can'’t assume anything. 332 00:10:55,793 --> 00:10:58,692 And tocomplicate matters further, the entire facility will be 333 00:10:55,793 --> 00:10:58,692 And tocomplicate matters further, the entire facility will be 334 00:10:58,727 --> 00:11:01,833 protected by the laser weapon that he stole from the military base. 335 00:10:58,727 --> 00:11:01,833 protected by the laser weapon that he stole from the military base. 336 00:11:01,868 --> 00:11:03,697 Whatever. Look, let'’s just get in there, 337 00:11:01,868 --> 00:11:03,697 Whatever. Look, let'’s just get in there, 338 00:11:03,732 --> 00:11:05,043 take him out before he knows what hit him. 339 00:11:03,732 --> 00:11:05,043 take him out before he knows what hit him. 340 00:11:05,078 --> 00:11:06,251 Well, that'’s a good idea. 341 00:11:05,078 --> 00:11:06,251 Well, that'’s a good idea. 342 00:11:06,286 --> 00:11:08,288 Only one problem. You'’re not going. 343 00:11:06,286 --> 00:11:08,288 Only one problem. You'’re not going. 344 00:11:08,322 --> 00:11:09,461 What? 345 00:11:08,322 --> 00:11:09,461 What? 346 00:11:09,496 --> 00:11:11,084 You saw what happened to you in the lab. 347 00:11:09,496 --> 00:11:11,084 You saw what happened to you in the lab. 348 00:11:11,118 --> 00:11:12,533 What if that happens in the middle of a fight? 349 00:11:11,118 --> 00:11:12,533 What if that happens in the middle of a fight? 350 00:11:12,568 --> 00:11:13,742 I'’ll be okay. 351 00:11:12,568 --> 00:11:13,742 I'’ll be okay. 352 00:11:13,776 --> 00:11:15,398 We'’ll handle this one, Jess. 353 00:11:13,776 --> 00:11:15,398 We'’ll handle this one, Jess. 354 00:11:15,433 --> 00:11:18,401 And besides, there'’ll be plenty of bad guys for you to get next time. 355 00:11:15,433 --> 00:11:18,401 And besides, there'’ll be plenty of bad guys for you to get next time. 356 00:11:18,436 --> 00:11:19,782 Exactly. 357 00:11:18,436 --> 00:11:19,782 Exactly. 358 00:11:19,817 --> 00:11:22,682 Adam, I feel fine. 359 00:11:19,817 --> 00:11:22,682 Adam, I feel fine. 360 00:11:22,716 --> 00:11:26,064 Right And you'’re going to stay feeling fine by helping me run the operation from here. 361 00:11:22,716 --> 00:11:26,064 Right And you'’re going to stay feeling fine by helping me run the operation from here. 362 00:11:26,099 --> 00:11:27,721 How I'’m gonna do that? 363 00:11:26,099 --> 00:11:27,721 How I'’m gonna do that? 364 00:11:27,756 --> 00:11:30,586 By cracking the facility'’s computer system and taking the reactor off-line. 365 00:11:27,756 --> 00:11:30,586 By cracking the facility'’s computer system and taking the reactor off-line. 366 00:11:30,620 --> 00:11:32,864 We both know I'’ve got a much better shot initiating 367 00:11:30,620 --> 00:11:32,864 We both know I'’ve got a much better shot initiating 368 00:11:32,899 --> 00:11:34,901 a controlled shutdown from the plant'’s control room. 369 00:11:32,899 --> 00:11:34,901 a controlled shutdown from the plant'’s control room. 370 00:11:34,935 --> 00:11:37,524 Until your system is normalized, the chances are good that 371 00:11:34,935 --> 00:11:37,524 Until your system is normalized, the chances are good that 372 00:11:37,558 --> 00:11:39,664 you'’ll die if you try to use your powers. 373 00:11:37,558 --> 00:11:39,664 you'’ll die if you try to use your powers. 374 00:11:39,699 --> 00:11:41,321 Then I just won'’t use them. 375 00:11:39,699 --> 00:11:41,321 Then I just won'’t use them. 376 00:11:41,355 --> 00:11:44,117 Right. Because I'’m not going to put you in the position of having to use them. 377 00:11:41,355 --> 00:11:44,117 Right. Because I'’m not going to put you in the position of having to use them. 378 00:11:44,151 --> 00:11:45,843 You'’re going to do your work from here. 379 00:11:44,151 --> 00:11:45,843 You'’re going to do your work from here. 380 00:11:45,877 --> 00:11:48,224 We got a lot more to lose than gain by sending you in. 381 00:11:45,877 --> 00:11:48,224 We got a lot more to lose than gain by sending you in. 382 00:11:57,371 --> 00:11:58,752 He'’ll get over it. 383 00:11:57,371 --> 00:11:58,752 He'’ll get over it. 384 00:11:58,787 --> 00:12:01,341 Well, it'’s like Adam said, it's better frustrated than dead. 385 00:11:58,787 --> 00:12:01,341 Well, it'’s like Adam said, it's better frustrated than dead. 386 00:12:01,375 --> 00:12:03,481 Yeah, if I was Jesse, I'’d be dying for some payback. 387 00:12:01,375 --> 00:12:03,481 Yeah, if I was Jesse, I'’d be dying for some payback. 388 00:12:03,515 --> 00:12:05,414 I'’m counting on you guys to settle the score, huh? 389 00:12:03,515 --> 00:12:05,414 I'’m counting on you guys to settle the score, huh? 390 00:12:05,448 --> 00:12:06,656 We got you covered. 391 00:12:05,448 --> 00:12:06,656 We got you covered. 392 00:12:06,691 --> 00:12:07,796 Yeah. 393 00:12:06,691 --> 00:12:07,796 Yeah. 394 00:12:07,830 --> 00:12:10,212 Uh, Brennan, hook this up to the T1 line. 395 00:12:07,830 --> 00:12:10,212 Uh, Brennan, hook this up to the T1 line. 396 00:12:10,246 --> 00:12:12,766 That'’ll gmazonDefaultStyle">Never heard of him. 397 00:12:10,246 --> 00:12:12,766 That'’ll give me access to their computers, okay? 398 00:12:12,801 --> 00:12:13,940 All right. 399 00:12:12,801 --> 00:12:13,940 All right. 400 00:12:13,974 --> 00:12:15,044 Jesse! 401 00:12:13,974 --> 00:12:15,044 Jesse! 402 00:12:15,079 --> 00:12:16,632 It slipped. 403 00:12:15,079 --> 00:12:16,632 It slipped. 404 00:12:16,666 --> 00:12:17,702 It'’s all right. 405 00:12:16,666 --> 00:12:17,702 It'’s all right. 406 00:12:17,737 --> 00:12:18,910 Take it easy, huh, Jess? 407 00:12:17,737 --> 00:12:18,910 Take it easy, huh, Jess? 408 00:12:18,945 --> 00:12:20,981 Yeah. And do me a favor. 409 00:12:18,945 --> 00:12:20,981 Yeah. And do me a favor. 410 00:12:21,602 --> 00:12:23,018 Finish this. 411 00:12:21,602 --> 00:12:23,018 Finish this. 412 00:12:23,052 --> 00:12:24,640 Absolutely, brother. 413 00:12:23,052 --> 00:12:24,640 Absolutely, brother. 414 00:12:26,366 --> 00:12:27,781 Let'’s get this goose in the air, huh? 415 00:12:26,366 --> 00:12:27,781 Let'’s get this goose in the air, huh? 416 00:12:27,816 --> 00:12:29,024 Yeah. 417 00:12:27,816 --> 00:12:29,024 Yeah. 418 00:12:31,612 --> 00:12:32,993 All right. Ready? 419 00:12:31,612 --> 00:12:32,993 All right. Ready? 420 00:13:14,966 --> 00:13:16,830 [BEEPING] 421 00:13:14,966 --> 00:13:16,830 [BEEPING] 422 00:13:19,833 --> 00:13:21,179 [MUMBLING INDISTINCTLY] 423 00:13:19,833 --> 00:13:21,179 [MUMBLING INDISTINCTLY] 424 00:13:21,214 --> 00:13:23,630 My country left me for dead, Major. 425 00:13:21,214 --> 00:13:23,630 My country left me for dead, Major. 426 00:13:24,493 --> 00:13:25,908 Along with all my men. 427 00:13:24,493 --> 00:13:25,908 Along with all my men. 428 00:13:28,635 --> 00:13:31,327 I was spared for one reason. 429 00:13:28,635 --> 00:13:31,327 I was spared for one reason. 430 00:13:32,639 --> 00:13:35,331 To exact retribution in their names. 431 00:13:32,639 --> 00:13:35,331 To exact retribution in their names. 432 00:13:36,643 --> 00:13:39,059 Money'’s going to go a long way to make things right, Sir. 433 00:13:36,643 --> 00:13:39,059 Money'’s going to go a long way to make things right, Sir. 434 00:13:41,821 --> 00:13:44,099 Money'’s all society respects. 435 00:13:41,821 --> 00:13:44,099 Money'’s all society respects. 436 00:13:44,133 --> 00:13:45,583 And that'’s how we'll hurt them. 437 00:13:44,133 --> 00:13:45,583 And that'’s how we'll hurt them. 438 00:13:47,240 --> 00:13:49,898 The memories of your men will be honored by what we do here. 439 00:13:47,240 --> 00:13:49,898 The memories of your men will be honored by what we do here. 440 00:13:56,801 --> 00:13:58,320 [METAL CLINKING] 441 00:13:56,801 --> 00:13:58,320 [METAL CLINKING] 442 00:14:00,736 --> 00:14:02,358 All right, Jesse. Hook-up complete. 443 00:14:00,736 --> 00:14:02,358 All right, Jesse. Hook-up complete. 444 00:14:03,083 --> 00:14:04,257 It'’s up to you now. 445 00:14:03,083 --> 00:14:04,257 It'’s up to you now. 446 00:14:08,606 --> 00:14:09,710 Shall we? 447 00:14:08,606 --> 00:14:09,710 Shall we? 448 00:14:09,745 --> 00:14:10,884 Let'’s go. 449 00:14:09,745 --> 00:14:10,884 Let'’s go. 450 00:14:18,650 --> 00:14:20,894 Okay, I'’m tied into the facility'’s computer system. 451 00:14:18,650 --> 00:14:20,894 Okay, I'’m tied into the facility'’s computer system. 452 00:14:20,929 --> 00:14:22,862 Initiating video link recording... 453 00:14:20,929 --> 00:14:22,862 Initiating video link recording... 454 00:14:23,448 --> 00:14:24,691 now. 455 00:14:23,448 --> 00:14:24,691 now. 456 00:14:26,589 --> 00:14:29,385 Video loop'’s in place. Any time you'’re ready, folks. 457 00:14:26,589 --> 00:14:29,385 Video loop'’s in place. Any time you'’re ready, folks. 458 00:14:36,116 --> 00:14:37,773 Well, that'’s step one. 459 00:14:36,116 --> 00:14:37,773 Well, that'’s step one. 460 00:14:37,807 --> 00:14:40,017 Why is that always the easiest step? 461 00:14:37,807 --> 00:14:40,017 Why is that always the easiest step? 462 00:14:40,051 --> 00:14:41,881 To fool you into taking step two. 463 00:14:40,051 --> 00:14:41,881 To fool you into taking step two. 464 00:14:43,813 --> 00:14:44,953 Wait, Shal. 465 00:14:43,813 --> 00:14:44,953 Wait, Shal. 466 00:14:51,925 --> 00:14:54,341 [GASPING] That'’d leave a hell of a mark. 467 00:14:51,925 --> 00:14:54,341 [GASPING] That'’d leave a hell of a mark. 468 00:14:54,376 --> 00:14:57,137 Adam was right. Laser interceptor'’s online. 469 00:14:54,376 --> 00:14:57,137 Adam was right. Laser interceptor'’s online. 470 00:14:57,172 --> 00:14:59,174 Well, unless either of you two can phase out, 471 00:14:57,172 --> 00:14:59,174 Well, unless either of you two can phase out, 472 00:14:59,208 --> 00:15:00,934 we'’re not going anywhere. 473 00:14:59,208 --> 00:15:00,934 we'’re not going anywhere. 474 00:15:01,831 --> 00:15:03,350 Whoa, whoa, whoa, wait. Watch this. 475 00:15:01,831 --> 00:15:03,350 Whoa, whoa, whoa, wait. Watch this. 476 00:15:03,661 --> 00:15:04,904 Step back. 477 00:15:03,661 --> 00:15:04,904 Step back. 478 00:15:13,671 --> 00:15:14,948 There'’s a gap. 479 00:15:13,671 --> 00:15:14,948 There'’s a gap. 480 00:15:14,983 --> 00:15:17,571 I don'’t know how long I can hold this. Go! Go! 481 00:15:14,983 --> 00:15:17,571 I don'’t know how long I can hold this. Go! Go! 482 00:15:54,988 --> 00:15:56,541 I get no response? 483 00:15:54,988 --> 00:15:56,541 I get no response? 484 00:15:56,576 --> 00:15:57,818 Nothing yet, sir. 485 00:15:56,576 --> 00:15:57,818 Nothing yet, sir. 486 00:16:01,546 --> 00:16:03,652 Is there a problem, Major? 487 00:16:01,546 --> 00:16:03,652 Is there a problem, Major? 488 00:16:03,686 --> 00:16:05,343 They cracked into the security system. 489 00:16:03,686 --> 00:16:05,343 They cracked into the security system. 490 00:16:05,378 --> 00:16:06,827 Set up a video loop. 491 00:16:05,378 --> 00:16:06,827 Set up a video loop. 492 00:16:09,037 --> 00:16:11,073 Mutant X has entered the compound, Sir. 493 00:16:09,037 --> 00:16:11,073 Mutant X has entered the compound, Sir. 494 00:16:12,902 --> 00:16:14,456 Exactly as we planned. 495 00:16:12,902 --> 00:16:14,456 Exactly as we planned. 496 00:16:22,671 --> 00:16:24,984 Outside'’s clear. Maybe they weren'’t expecting us. 497 00:16:22,671 --> 00:16:24,984 Outside'’s clear. Maybe they weren'’t expecting us. 498 00:16:25,018 --> 00:16:26,537 Well, let'’s hope not. 499 00:16:25,018 --> 00:16:26,537 Well, let'’s hope not. 500 00:16:26,571 --> 00:16:30,713 Emma, Shalimar, I want you to go to the northeast wing. 501 00:16:26,571 --> 00:16:30,713 Emma, Shalimar, I want you to go to the northeast wing. 502 00:16:30,748 --> 00:16:33,544 That'’s the place that looks most likely they'’d hold hostages. 503 00:16:30,748 --> 00:16:33,544 That'’s the place that looks most likely they'’d hold hostages. 504 00:16:33,578 --> 00:16:35,235 [woman] Any place in particular? 505 00:16:33,578 --> 00:16:35,235 [woman] Any place in particular? 506 00:16:35,270 --> 00:16:37,134 Well, security'’s on the third level. 507 00:16:35,270 --> 00:16:37,134 Well, security'’s on the third level. 508 00:16:37,168 --> 00:16:38,445 I'’d try there first. 509 00:16:37,168 --> 00:16:38,445 I'’d try there first. 510 00:16:38,480 --> 00:16:40,413 Once we'’ve freed the hostages then we can turn our 511 00:16:38,480 --> 00:16:40,413 Once we'’ve freed the hostages then we can turn our 512 00:16:40,447 --> 00:16:42,035 attentions to gaumont. 513 00:16:40,447 --> 00:16:42,035 attentions to gaumont. 514 00:16:42,070 --> 00:16:44,348 Can'’t wait. Let's go. 515 00:16:42,070 --> 00:16:44,348 Can'’t wait. Let's go. 516 00:16:45,004 --> 00:16:46,074 Where do you want me? 517 00:16:45,004 --> 00:16:46,074 Where do you want me? 518 00:16:46,108 --> 00:16:48,835 I want you to go down to the basement, sub level a. 519 00:16:46,108 --> 00:16:48,835 I want you to go down to the basement, sub level a. 520 00:16:48,869 --> 00:16:51,458 The central cooling room is up the northeast stairwell. 521 00:16:48,869 --> 00:16:51,458 The central cooling room is up the northeast stairwell. 522 00:16:51,493 --> 00:16:52,977 All right. On my way. 523 00:16:51,493 --> 00:16:52,977 All right. On my way. 524 00:16:54,254 --> 00:16:55,428 JESSE:Uh oh. 525 00:16:54,254 --> 00:16:55,428 JESSE:Uh oh. 526 00:16:55,462 --> 00:16:57,050 They'’ve done their homework. 527 00:16:55,462 --> 00:16:57,050 They'’ve done their homework. 528 00:16:57,085 --> 00:16:59,121 They'’ve set up a firewall to prevent exactly what we'’re trying to do. 529 00:16:57,085 --> 00:16:59,121 They'’ve set up a firewall to prevent exactly what we'’re trying to do. 530 00:16:59,156 --> 00:17:01,468 What?So you can'’t initiate a shutdown? 531 00:16:59,156 --> 00:17:01,468 What?So you can'’t initiate a shutdown? 532 00:17:02,711 --> 00:17:04,333 Not from here. 533 00:17:02,711 --> 00:17:04,333 Not from here. 534 00:17:04,368 --> 00:17:07,716 You think this is going to make me change my mind about sending you in there? 535 00:17:04,368 --> 00:17:07,716 You think this is going to make me change my mind about sending you in there? 536 00:17:07,750 --> 00:17:10,098 I don'’t know. You're the genius. You got a better idea? 537 00:17:07,750 --> 00:17:10,098 I don'’t know. You're the genius. You got a better idea? 538 00:17:20,349 --> 00:17:22,144 All right. I'’m in. Now where? 539 00:17:20,349 --> 00:17:22,144 All right. I'’m in. Now where? 540 00:17:22,179 --> 00:17:24,250 I want you to talk Brennan through it. 541 00:17:22,179 --> 00:17:24,250 I want you to talk Brennan through it. 542 00:17:27,046 --> 00:17:28,185 Okay. 543 00:17:27,046 --> 00:17:28,185 Okay. 544 00:17:30,290 --> 00:17:31,498 Brennan. 545 00:17:30,290 --> 00:17:31,498 Brennan. 546 00:17:31,533 --> 00:17:34,329 Go to the door furthest on the east. 547 00:17:31,533 --> 00:17:34,329 Go to the door furthest on the east. 548 00:17:34,363 --> 00:17:38,367 That'’ll take you to the central cooling control room. 549 00:17:34,363 --> 00:17:38,367 That'’ll take you to the central cooling control room. 550 00:17:38,402 --> 00:17:41,232 They'’re going to try to shut down the cooling system, they'’ll control it from there. 551 00:17:38,402 --> 00:17:41,232 They'’re going to try to shut down the cooling system, they'’ll control it from there. 552 00:17:41,267 --> 00:17:42,647 Gotcha. 553 00:17:41,267 --> 00:17:42,647 Gotcha. 554 00:18:05,394 --> 00:18:07,845 You do realize that unless they'’ve got the current daily 555 00:18:05,394 --> 00:18:07,845 You do realize that unless they'’ve got the current daily 556 00:18:07,879 --> 00:18:10,261 control code, shutting it down is going to be real hard. 557 00:18:07,879 --> 00:18:10,261 control code, shutting it down is going to be real hard. 558 00:18:14,679 --> 00:18:17,199 [BEEPING] 559 00:18:14,679 --> 00:18:17,199 [BEEPING] 560 00:18:29,142 --> 00:18:31,800 And the hits keep coming. 561 00:18:29,142 --> 00:18:31,800 And the hits keep coming. 562 00:18:31,834 --> 00:18:34,803 Well, I think I figured out how they'’re planning on shutting down the cooling system. 563 00:18:31,834 --> 00:18:34,803 Well, I think I figured out how they'’re planning on shutting down the cooling system. 564 00:18:34,837 --> 00:18:36,011 What did you say? 565 00:18:34,837 --> 00:18:36,011 What did you say? 566 00:18:36,045 --> 00:18:37,530 Jesse Kilmartin is not among the group. 567 00:18:36,045 --> 00:18:37,530 Jesse Kilmartin is not among the group. 568 00:18:37,564 --> 00:18:40,222 We weren'’t sure, at first. But the last communication confirms it. 569 00:18:37,564 --> 00:18:40,222 We weren'’t sure, at first. But the last communication confirms it. 570 00:18:40,257 --> 00:18:41,844 And why am I hearing about this now? 571 00:18:40,257 --> 00:18:41,844 And why am I hearing about this now? 572 00:18:42,638 --> 00:18:43,846 Sir, we still control the plant. 573 00:18:42,638 --> 00:18:43,846 Sir, we still control the plant. 574 00:18:43,881 --> 00:18:46,746 We can... We can convince the government to pay. 575 00:18:43,881 --> 00:18:46,746 We can... We can convince the government to pay. 576 00:18:46,780 --> 00:18:49,714 The government will never pay. 577 00:18:46,780 --> 00:18:49,714 The government will never pay. 578 00:18:49,749 --> 00:18:52,579 That was the given, from the moment I conceived this operation, 579 00:18:49,749 --> 00:18:52,579 That was the given, from the moment I conceived this operation, 580 00:18:52,614 --> 00:18:55,306 the point was to draw out Mutant X. 581 00:18:52,614 --> 00:18:55,306 the point was to draw out Mutant X. 582 00:18:55,341 --> 00:18:56,376 But they'’re here, sir. 583 00:18:55,341 --> 00:18:56,376 But they'’re here, sir. 584 00:18:56,411 --> 00:18:57,619 Without Kilmartin. 585 00:18:56,411 --> 00:18:57,619 Without Kilmartin. 586 00:18:57,653 --> 00:18:59,793 And without kilmartin, we don'’t get the xiraxium, 587 00:18:57,653 --> 00:18:59,793 And without kilmartin, we don'’t get the xiraxium, 588 00:18:59,828 --> 00:19:02,520 and without the xiraxium what do I sell to foreign buyers? 589 00:18:59,828 --> 00:19:02,520 and without the xiraxium what do I sell to foreign buyers? 590 00:19:02,555 --> 00:19:04,143 Find their frequency... jam it. 591 00:19:02,555 --> 00:19:04,143 Find their frequency... jam it. 592 00:19:04,971 --> 00:19:06,490 Now, the other three still inside? 593 00:19:04,971 --> 00:19:06,490 Now, the other three still inside? 594 00:19:06,524 --> 00:19:07,663 Yes, sir. 595 00:19:06,524 --> 00:19:07,663 Yes, sir. 596 00:19:07,698 --> 00:19:10,390 Turn up the heat on them. 597 00:19:07,698 --> 00:19:10,390 Turn up the heat on them. 598 00:19:10,425 --> 00:19:13,117 Maybe they start dropping, Kilmartin will come out to play. 599 00:19:10,425 --> 00:19:13,117 Maybe they start dropping, Kilmartin will come out to play. 600 00:19:13,152 --> 00:19:14,394 Yes, sir. 601 00:19:13,152 --> 00:19:14,394 Yes, sir. 602 00:19:22,506 --> 00:19:25,233 Jess, you sure you can talk me through disarming this thing? 603 00:19:22,506 --> 00:19:25,233 Jess, you sure you can talk me through disarming this thing? 604 00:19:25,267 --> 00:19:27,545 JESSE: It depends if I can get a visual on the bomb. 605 00:19:25,267 --> 00:19:27,545 JESSE: It depends if I can get a visual on the bomb. 606 00:19:27,580 --> 00:19:30,445 I'’m trying to bring up the security cameras in that area right now. 607 00:19:27,580 --> 00:19:30,445 I'’m trying to bring up the security cameras in that area right now. 608 00:19:30,479 --> 00:19:32,723 Right. Wait, wait. See if you can get it online. 609 00:19:30,479 --> 00:19:32,723 Right. Wait, wait. See if you can get it online. 610 00:19:32,757 --> 00:19:34,587 Can you get it online? 611 00:19:32,757 --> 00:19:34,587 Can you get it online? 612 00:19:34,621 --> 00:19:38,349 Well, so far, they'’ve only figured out how to block our access to the reactor controls. 613 00:19:34,621 --> 00:19:38,349 Well, so far, they'’ve only figured out how to block our access to the reactor controls. 614 00:19:38,384 --> 00:19:39,730 Phew. 615 00:19:38,384 --> 00:19:39,730 Phew. 616 00:19:39,764 --> 00:19:41,766 Well, my gut is telling me that these are not the type of 617 00:19:39,764 --> 00:19:41,766 Well, my gut is telling me that these are not the type of 618 00:19:41,801 --> 00:19:43,354 guys to make mistakes like this. 619 00:19:41,801 --> 00:19:43,354 guys to make mistakes like this. 620 00:19:44,286 --> 00:19:45,701 Thinking they'’re letting us in? 621 00:19:44,286 --> 00:19:45,701 Thinking they'’re letting us in? 622 00:19:45,736 --> 00:19:47,186 Well, we'’re about to find out. 623 00:19:45,736 --> 00:19:47,186 Well, we'’re about to find out. 624 00:19:52,156 --> 00:19:53,433 I got it. 625 00:19:52,156 --> 00:19:53,433 I got it. 626 00:19:55,159 --> 00:19:56,574 Oh, no. 627 00:19:55,159 --> 00:19:56,574 Oh, no. 628 00:19:56,609 --> 00:20:02,235 Okay. Brennan, try to locate where the wires converge on the detonator. 629 00:19:56,609 --> 00:20:02,235 Okay. Brennan, try to locate where the wires converge on the detonator. 630 00:20:02,270 --> 00:20:03,409 And be careful. 631 00:20:02,270 --> 00:20:03,409 And be careful. 632 00:20:03,443 --> 00:20:05,859 They might have thrown in some dummies to throw you off. 633 00:20:03,443 --> 00:20:05,859 They might have thrown in some dummies to throw you off. 634 00:20:08,068 --> 00:20:10,174 This day just keeps getting better by the minute. 635 00:20:08,068 --> 00:20:10,174 This day just keeps getting better by the minute. 636 00:20:17,250 --> 00:20:20,184 Don'’t you think it's a little strange we haven'’t run into anyone yet? Yeah. 637 00:20:17,250 --> 00:20:20,184 Don'’t you think it's a little strange we haven'’t run into anyone yet? Yeah. 638 00:20:20,702 --> 00:20:21,910 Adam? 639 00:20:20,702 --> 00:20:21,910 Adam? 640 00:20:21,944 --> 00:20:23,187 Yeah, I'’m here. 641 00:20:21,944 --> 00:20:23,187 Yeah, I'’m here. 642 00:20:23,222 --> 00:20:27,087 So we'’re almost at security, and we haven'’t seen a soul. 643 00:20:23,222 --> 00:20:27,087 So we'’re almost at security, and we haven'’t seen a soul. 644 00:20:27,122 --> 00:20:29,642 I don'’t know... either we're incredibly lucky or something 00:20:29,642 I don'’t know... either we're incredibly lucky or something 646 00:20:29,676 --> 00:20:31,126 else is going on here. 647 00:20:31,160 --> 00:20:33,818 Oh, I know. We were getting the same feeling back here. 648 00:20:31,160 --> 00:20:33,818 Oh, I know. We were getting the same feeling back here. 649 00:20:36,752 --> 00:20:37,995 Brennan? 650 00:20:36,752 --> 00:20:37,995 Brennan? 651 00:20:38,858 --> 00:20:39,997 Emma? 652 00:20:38,858 --> 00:20:39,997 Emma? 653 00:20:40,618 --> 00:20:41,792 Shalimar? 654 00:20:40,618 --> 00:20:41,792 Shalimar? 655 00:20:41,826 --> 00:20:43,138 Brennan? 656 00:20:41,826 --> 00:20:43,138 Brennan? 657 00:20:43,172 --> 00:20:45,174 Brennan! Adam, we'’ve lost contact. 658 00:20:43,172 --> 00:20:45,174 Brennan! Adam, we'’ve lost contact. 659 00:20:45,209 --> 00:20:46,452 I know. 660 00:20:45,209 --> 00:20:46,452 I know. 661 00:20:46,486 --> 00:20:49,040 Because our com-link signal isn'’t on normal bands, they're 662 00:20:46,486 --> 00:20:49,040 Because our com-link signal isn'’t on normal bands, they're 663 00:20:49,075 --> 00:20:51,180 going to have a pretty good idea that not just any rescue 664 00:20:49,075 --> 00:20:51,180 going to have a pretty good idea that not just any rescue 665 00:20:51,215 --> 00:20:52,423 force is on the premises. 666 00:20:51,215 --> 00:20:52,423 force is on the premises. 667 00:20:52,458 --> 00:20:53,666 They know it'’s us. 668 00:20:52,458 --> 00:20:53,666 They know it'’s us. 669 00:20:53,700 --> 00:20:55,530 Well, unless you can reroute the com-link signal, 670 00:20:53,700 --> 00:20:55,530 Well, unless you can reroute the com-link signal, 671 00:20:55,564 --> 00:20:57,670 I can'’t talk Brennan through disarming the bomb. 672 00:20:55,564 --> 00:20:57,670 I can'’t talk Brennan through disarming the bomb. 673 00:20:57,704 --> 00:20:58,740 I'’m working on it. 674 00:20:57,704 --> 00:20:58,740 I'’m working on it. 675 00:21:15,619 --> 00:21:16,723 They'’re cut off, sir. 676 00:21:15,619 --> 00:21:16,723 They'’re cut off, sir. 677 00:21:18,277 --> 00:21:19,692 Then kilmartin knows. 678 00:21:18,277 --> 00:21:19,692 Then kilmartin knows. 679 00:21:19,726 --> 00:21:21,728 He'’s the only one who can prevent a meltdown. 680 00:21:19,726 --> 00:21:21,728 He'’s the only one who can prevent a meltdown. 681 00:21:21,763 --> 00:21:23,351 Is that enough to draw him out? 682 00:21:21,763 --> 00:21:23,351 Is that enough to draw him out? 683 00:21:24,283 --> 00:21:25,836 He doesn'’t get a vote. 684 00:21:24,283 --> 00:21:25,836 He doesn'’t get a vote. 685 00:21:32,636 --> 00:21:33,913 My com-link'’s dead. 686 00:21:32,636 --> 00:21:33,913 My com-link'’s dead. 687 00:21:33,947 --> 00:21:34,983 Mine, too. 688 00:21:33,947 --> 00:21:34,983 Mine, too. 689 00:21:37,917 --> 00:21:39,298 [THUMPING] 690 00:21:37,917 --> 00:21:39,298 [THUMPING] 691 00:21:45,959 --> 00:21:47,064 I'’ll handle this. 692 00:21:45,959 --> 00:21:47,064 I'’ll handle this. 693 00:21:52,621 --> 00:21:55,037 Girl, I like you more and more every day. 694 00:21:52,621 --> 00:21:55,037 Girl, I like you more and more every day. 695 00:21:58,524 --> 00:22:00,180 Jesse, what the hell are you doing? 696 00:21:58,524 --> 00:22:00,180 Jesse, what the hell are you doing? 697 00:22:00,215 --> 00:22:01,837 Take a guess, Adam. 698 00:22:00,215 --> 00:22:01,837 Take a guess, Adam. 699 00:22:01,872 --> 00:22:03,943 If I don'’t get in there, Gaumont'’s going to take the place down, 700 00:22:01,872 --> 00:22:03,943 If I don'’t get in there, Gaumont'’s going to take the place down, 701 00:22:03,977 --> 00:22:06,048 so let'’s just skip to where you tell me what you'’re really thinking? 702 00:22:03,977 --> 00:22:06,048 so let'’s just skip to where you tell me what you'’re really thinking? 703 00:22:06,083 --> 00:22:09,638 All right. What I'’m really thinking is you better get your ass back h/p>

else is going on here. 704 00:22:06,083 --> 00:22:09,638 All right. What I'’m really thinking is you better get your ass back here. 705 00:22:09,673 --> 00:22:12,917 Yeah, and I was hoping you'’d wish me luck. 706 00:22:12,952 --> 00:22:16,438 Look, I'’m not going to take any stupid chances, but I'’m going to do this, Adam. 707 00:22:12,952 --> 00:22:16,438 Look, I'’m not going to take any stupid chances, but I'’m going to do this, Adam. 708 00:22:16,473 --> 00:22:17,888 You be careful. 709 00:22:16,473 --> 00:22:17,888 You be careful. 710 00:22:28,968 --> 00:22:30,038 [SIGHS] 711 00:22:28,968 --> 00:22:30,038 [SIGHS] 712 00:22:31,177 --> 00:22:32,799 I know you can'’t hear me, Jess, 713 00:22:31,177 --> 00:22:32,799 I know you can'’t hear me, Jess, 714 00:22:32,834 --> 00:22:34,836 but I wish you were here, brother. 715 00:22:32,834 --> 00:22:34,836 but I wish you were here, brother. 716 00:22:34,870 --> 00:22:36,458 From what the colonel said, 717 00:22:34,870 --> 00:22:36,458 From what the colonel said, 718 00:22:36,493 --> 00:22:39,219 I figured you'’d be a little better than this. 719 00:22:36,493 --> 00:22:39,219 I figured you'’d be a little better than this. 720 00:22:39,254 --> 00:22:41,256 Well, maybe you should listen to your colonel. 721 00:22:39,254 --> 00:22:41,256 Well, maybe you should listen to your colonel. 722 00:22:55,270 --> 00:22:56,651 Brennan Mulwray. 723 00:22:55,270 --> 00:22:56,651 Brennan Mulwray. 724 00:22:57,341 --> 00:22:58,894 You know who I am? 725 00:22:57,341 --> 00:22:58,894 You know who I am? 726 00:22:58,929 --> 00:23:03,312 You'’d be surprised what a fellow with my security clearance 727 00:22:58,929 --> 00:23:03,312 You'’d be surprised what a fellow with my security clearance 728 00:23:03,347 --> 00:23:04,348 can find out. 729 00:23:03,347 --> 00:23:04,348 can find out. 730 00:23:05,591 --> 00:23:07,247 Mission'’s over, Gaumont. 731 00:23:05,591 --> 00:23:07,247 Mission'’s over, Gaumont. 732 00:23:07,282 --> 00:23:08,628 For one of us. 733 00:23:07,282 --> 00:23:08,628 For one of us. 734 00:23:11,286 --> 00:23:12,874 Agghhh! 735 00:23:11,286 --> 00:23:12,874 Agghhh! 736 00:23:15,601 --> 00:23:16,740 Brennan! 737 00:23:15,601 --> 00:23:16,740 Brennan! 738 00:23:20,675 --> 00:23:22,642 [GROANING] 739 00:23:20,675 --> 00:23:22,642 [GROANING] 740 00:23:42,006 --> 00:23:43,422 Get him out of the water! 741 00:23:42,006 --> 00:23:43,422 Get him out of the water! 742 00:23:46,770 --> 00:23:47,943 Do you remember your CPR? 743 00:23:46,770 --> 00:23:47,943 Do you remember your CPR? 744 00:23:47,978 --> 00:23:49,013 I think so. 745 00:23:47,978 --> 00:23:49,013 I think so. 746 00:23:49,048 --> 00:23:50,463 You pump... I'’ll blow. 747 00:23:49,048 --> 00:23:50,463 You pump... I'’ll blow. 748 00:23:51,568 --> 00:23:52,983 Come on, Brennan. 749 00:23:51,568 --> 00:23:52,983 Come on, Brennan. 750 00:23:53,777 --> 00:23:55,399 Come on, Brennan. 751 00:23:53,777 --> 00:23:55,399 Come on, Brennan. 752 00:23:56,573 --> 00:23:58,126 Come on, breathe! 753 00:23:56,573 --> 00:23:58,126 Come on, breathe! 754 00:24:00,715 --> 00:24:03,200 Come on, we'’re not going to let you die. 755 00:24:00,715 --> 00:24:03,200 Come on, we'’re not going to let you die. 756 00:24:07,515 --> 00:24:08,550 Hey, are you okay? 757 00:24:07,515 --> 00:24:08,550 Hey, are you okay? 758 00:24:11,242 --> 00:24:13,866 Remind me never to do that again. 759 00:24:11,242 --> 00:24:13,866 Remind me never to do that again. 760 00:24:13,900 --> 00:24:15,833 That'’s two of us he'’s almost killed. 761 00:24:13,900 --> 00:24:15,833 That'’s two of us he'’s almost killed. 762 00:24:15,868 --> 00:24:17,490 I'’m taking him out myself. 763 00:24:15,868 --> 00:24:17,490 I'’m taking him out myself. 764 00:24:17,525 --> 00:24:19,388 Shal! Wait. 765 00:24:17,525 --> 00:24:19,388 Shal! Wait. 766 00:24:20,597 --> 00:24:22,115 You really think that'’s going to stop her? 767 00:24:20,597 --> 00:24:22,115 You really think that'’s going to stop her? 768 00:24:22,150 --> 00:24:23,772 I really should save my breath. 769 00:24:22,150 --> 00:24:23,772 I really should save my breath. 770 00:24:24,324 --> 00:24:25,567 You okay? 771 00:24:24,324 --> 00:24:25,567 You okay? 772 00:24:27,983 --> 00:24:30,020 How much do you know about detonators? 773 00:24:27,983 --> 00:24:30,020 How much do you know about detonators? 774 00:24:30,054 --> 00:24:31,953 Not much. Why? 775 00:24:30,054 --> 00:24:31,953 Not much. Why? 776 00:24:31,987 --> 00:24:34,127 Unless somebody does, we got about three minutes till this 777 00:24:31,987 --> 00:24:34,127 Unless somebody does, we got about three minutes till this 778 00:24:34,162 --> 00:24:36,440 thing explodes and the whole reactor'’s going to melt. 779 00:24:34,162 --> 00:24:36,440 thing explodes and the whole reactor'’s going to melt. 780 00:24:44,241 --> 00:24:46,243 Our guest has arrived. 781 00:24:44,241 --> 00:24:46,243 Our guest has arrived. 782 00:24:46,277 --> 00:24:48,625 Get ready to roll out the red carpet. 783 00:24:46,277 --> 00:24:48,625 Get ready to roll out the red carpet. 784 00:25:11,993 --> 00:25:14,478 Well, this wire has to be the main connection, I'’m sure. 785 00:25:11,993 --> 00:25:14,478 Well, this wire has to be the main connection, I'’m sure. 786 00:25:15,583 --> 00:25:18,068 You don'’t feel sure, do you? 787 00:25:15,583 --> 00:25:18,068 You don'’t feel sure, do you? 788 00:25:18,102 --> 00:25:20,519 Would you stay out of my head when I'’m working, please. 789 00:25:18,102 --> 00:25:20,519 Would you stay out of my head when I'’m working, please. 790 00:25:20,553 --> 00:25:23,245 And you'’re right. I'’m not sure. 791 00:25:20,553 --> 00:25:23,245 And you'’re right. I'’m not sure. 792 00:25:23,280 --> 00:25:26,490 I suppose if Jesse were here, he'’d just reach in and defuse it. 793 00:25:23,280 --> 00:25:26,490 I suppose if Jesse were here, he'’d just reach in and defuse it. 794 00:25:27,664 --> 00:25:29,976 But if we screw up and it blows, then it'’s not just us. 795 00:25:27,664 --> 00:25:29,976 But if we screw up and it blows, then it'’s not just us. 796 00:25:30,011 --> 00:25:31,564 The whole... The whole core melts down... 797 00:25:30,011 --> 00:25:31,564 The whole... The whole core melts down... 798 00:25:31,599 --> 00:25:33,808 Okay, c'’mon. Can we not think like that, please. 799 00:25:31,599 --> 00:25:33,808 Okay, c'’mon. Can we not think like that, please. 800 00:25:33,842 --> 00:25:36,327 We just need to learn how to disconnect this thing, okay? 801 00:25:33,842 --> 00:25:36,327 We just need to learn how to disconnect this thing, okay? 802 00:25:41,125 --> 00:25:42,161 Ow! 803 00:25:41,125 --> 00:25:42,161 Ow! 804 00:25:42,195 --> 00:25:43,403 Would you just be careful. 805 00:25:42,195 --> 00:25:43,403 Would you just be careful. 806 00:25:43,438 --> 00:25:45,440 You almost already died once today. 807 00:25:43,438 --> 00:25:45,440 You almost already died once today. 808 00:25:46,096 --> 00:25:47,546 I'’m doing my best. 809 00:25:46,096 --> 00:25:47,546 I'’m doing my best. 810 00:25:48,719 --> 00:25:49,962 Phew. 811 00:25:48,719 --> 00:25:49,962 Phew. 812 00:26:20,302 --> 00:26:21,925 [CLICKING] 813 00:26:20,302 --> 00:26:21,925 [CLICKING] 814 00:26:54,923 --> 00:26:56,304 Man, c'’mon. 815 00:26:54,923 --> 00:26:56,304 Man, c'’mon. 816 00:27:03,622 --> 00:27:06,383 Hey, would you just relax, okay? You'’re making me nervous here. 817 00:27:03,622 --> 00:27:06,383 Hey, would you just relax, okay? You'’re making me nervous here. 818 00:27:06,417 --> 00:27:09,006 I'’m sorry. I'’m just used to all my pieces being in one piece. 819 00:27:06,417 --> 00:27:09,006 I'’m sorry. I'’m just used to all my pieces being in one piece. 820 00:27:11,181 --> 00:27:13,010 Okay, listen. 821 00:27:11,181 --> 00:27:13,010 Okay, listen. 822 00:27:13,045 --> 00:27:14,598 Would it make you feel better if I told you that I... 823 00:27:13,045 --> 00:27:14,598 Would it make you feel better if I told you that I... 824 00:27:14,633 --> 00:27:17,774 I surfed the web last night and I figured out everything 825 00:27:14,633 --> 00:27:17,774 I surfed the web last night and I figured out everything 826 00:27:17,808 --> 00:27:20,121 there is to know about remotely detonated bombs. 827 00:27:17,808 --> 00:27:20,121 there is to know about remotely detonated bombs. 828 00:27:20,155 --> 00:27:21,294 It'’d be a start. 829 00:27:20,155 --> 00:27:21,294 It'’d be a start. 830 00:27:21,329 --> 00:27:22,951 Well, good, then that'’s what I did 831 00:27:21,329 --> 00:27:22,951 Well, good, then that'’s what I did 832 00:27:22,986 --> 00:27:26,092 I certainly hope that you'’re a better bomb expert than you are a liar. 833 00:27:22,986 --> 00:27:26,092 I certainly hope that you'’re a better bomb expert than you are a liar. 834 00:27:39,312 --> 00:27:40,693 [DOOR OPENING] 835 00:27:39,312 --> 00:27:40,693 [DOOR OPENING] 836 00:27:49,633 --> 00:27:51,014 [DOOR OPENING] 837 00:27:49,633 --> 00:27:51,014 [DOOR OPENING] 838 00:27:59,263 --> 00:28:01,541 Agh! -Don'’t hurt me! No! 839 00:27:59,263 --> 00:28:01,541 Agh! -Don'’t hurt me! No! 840 00:28:01,576 --> 00:28:04,337 It'’s okay. Hey. I'’m here to help. I'’m Jesse. Come on. 841 00:28:01,576 --> 00:28:04,337 It'’s okay. Hey. I'’m here to help. I'’m Jesse. Come on. 842 00:28:06,926 --> 00:28:09,998 Sophia. Sophia Taylor. 843 00:28:06,926 --> 00:28:09,998 Sophia. Sophia Taylor. 844 00:28:10,033 --> 00:28:12,621 When I saw those men I hid in there. 845 00:28:10,033 --> 00:28:12,621 When I saw those men I hid in there. 846 00:28:15,866 --> 00:28:17,350 You work in the control room? 847 00:28:15,866 --> 00:28:17,350 You work in the control room? 848 00:28:17,385 --> 00:28:19,974 Well, I'’m just an assistant, but I know all the procedures. 849 00:28:17,385 --> 00:28:19,974 Well, I'’m just an assistant, but I know all the procedures. 850 00:28:20,008 --> 00:28:21,423 Great.Okay. 851 00:28:20,008 --> 00:28:21,423 Great.Okay. 852 00:28:21,458 --> 00:28:24,047 Can you help me to shut down the core before they make it melt down? 853 00:28:21,458 --> 00:28:24,047 Can you help me to shut down the core before they make it melt down? 854 00:28:24,979 --> 00:28:26,670 What do you mean? They'’re gonna... 855 00:28:24,979 --> 00:28:26,670 What do you mean? They'’re gonna... 856 00:28:26,705 --> 00:28:27,809 Shh. They... 857 00:28:26,705 --> 00:28:27,809 Shh. They... 858 00:28:45,206 --> 00:28:46,794 [GROANING] 859 00:28:45,206 --> 00:28:46,794 [GROANING] 860 00:28:48,485 --> 00:28:50,487 My god, what just happened? 861 00:28:48,485 --> 00:28:50,487 My god, what just happened? 862 00:28:51,453 --> 00:28:53,455 Are you okay? 863 00:28:51,453 --> 00:28:53,455 Are you okay? 864 00:28:53,490 --> 00:28:54,802 Agh! 865 00:28:53,490 --> 00:28:54,802 Agh! 866 00:28:54,836 --> 00:28:56,493 Oh, that hurt. 867 00:28:54,836 --> 00:28:56,493 Oh, that hurt. 868 00:28:56,527 --> 00:28:58,495 Oh. Oh. 869 00:28:56,527 --> 00:28:58,495 Oh. Oh. 870 00:28:58,529 --> 00:29:00,393 I almost lost it. 871 00:28:58,529 --> 00:29:00,393 I almost lost it. 872 00:29:01,567 --> 00:29:03,327 How did you do that? 873 00:29:01,567 --> 00:29:03,327 How did you do that? 874 00:29:03,742 --> 00:29:05,709 Oh. Hah. 875 00:29:03,742 --> 00:29:05,709 Oh. Hah. 876 00:29:05,744 --> 00:29:08,091 It'’s a long story. 877 00:29:05,744 --> 00:29:08,091 It'’s a long story. 878 00:29:08,125 --> 00:29:10,162 When we'’re finished, I'’ll tell you. 879 00:29:08,125 --> 00:29:10,162 When we'’re finished, I'’ll tell you. 880 00:29:10,196 --> 00:29:12,095 Okay. 881 00:29:10,196 --> 00:29:12,095 Okay. 882 00:29:12,129 --> 00:29:15,823 We need to initiate a controlled shut down without them 883 00:29:12,129 --> 00:29:15,823 We need to initiate a controlled shut down without them 884 00:29:15,857 --> 00:29:18,066 catching on to what we'’re up to. 885 00:29:15,857 --> 00:29:18,066 catching on to what we'’re up to. 886 00:29:18,101 --> 00:29:20,275 Um... you'’ll need access codes. 887 00:29:18,101 --> 00:29:20,275 Um... you'’ll need access codes. 888 00:29:20,310 --> 00:29:22,761 Yeah, there'’s three. I'’ve decrypted two. 889 00:29:20,310 --> 00:29:22,761 Yeah, there'’s three. I'’ve decrypted two. 890 00:29:24,659 --> 00:29:28,663 Well, I may not be able to walk through walls, but... 891 00:29:24,659 --> 00:29:28,663 Well, I may not be able to walk through walls, but... 892 00:29:29,457 --> 00:29:32,080 I bet I can help you get the third. 893 00:29:29,457 --> 00:29:32,080 I bet I can help you get the third. 894 00:29:39,812 --> 00:29:43,747 Brennan, Jesse, Shalimar, Emma, anybody copy? 895 00:29:39,812 --> 00:29:43,747 Brennan, Jesse, Shalimar, Emma, anybody copy? 896 00:29:44,852 --> 00:29:46,474 Someone'’s broken through our scrambler, 897 00:29:44,852 --> 00:29:46,474 Someone'’s broken through our scrambler, 898 00:29:46,508 --> 00:29:48,096 but we'’re intercepting the signal. 899 00:29:46,508 --> 00:29:48,096 but we'’re intercepting the signal. 900 00:29:48,131 --> 00:29:49,753 You guys read me? 901 00:29:48,131 --> 00:29:49,753 You guys read me? 902 00:29:50,616 --> 00:29:52,307 Loud and clear. 903 00:29:50,616 --> 00:29:52,307 Loud and clear. 904 00:29:52,860 --> 00:29:54,033 Gaumont. 905 00:29:52,860 --> 00:29:54,033 Gaumont. 906 00:29:54,068 --> 00:29:55,724 And this must be Adam. 907 00:29:54,068 --> 00:29:55,724 And this must be Adam. 908 00:29:55,759 --> 00:29:58,279 All right, what have you done with my people? 909 00:29:55,759 --> 00:29:58,279 All right, what have you done with my people? 910 00:29:58,313 --> 00:29:59,936 One or two might be dead. 911 00:29:58,313 --> 00:29:59,936 One or two might be dead. 912 00:29:59,970 --> 00:30:02,386 But the rest are doing exactly what they should be. 913 00:29:59,970 --> 00:30:02,386 But the rest are doing exactly what they should be. 914 00:30:02,421 --> 00:30:04,630 You actually think that the government'’s going to answer 915 00:30:02,421 --> 00:30:04,630 You actually think that the government'’s going to answer 916 00:30:04,664 --> 00:30:06,252 your demands for a ransom? 917 00:30:04,664 --> 00:30:06,252 your demands for a ransom? 918 00:30:06,287 --> 00:30:08,945 I expect that worthless bunch of reprobates to do what they 919 00:30:06,287 --> 00:30:08,945 I expect that worthless bunch of reprobates to do what they 920 00:30:08,979 --> 00:30:11,292 always do: Cover their asses. 921 00:30:08,979 --> 00:30:11,292 always do: Cover their asses. 922 00:30:11,326 --> 00:30:13,259 What the hell do you want? 923 00:30:11,326 --> 00:30:13,259 What the hell do you want? 924 00:30:13,294 --> 00:30:16,090 When this is all over, ask your friend Kilmartin. 925 00:30:13,294 --> 00:30:16,090 When this is all over, ask your friend Kilmartin. 926 00:30:17,470 --> 00:30:19,645 He'’s going to help me get it. 927 00:30:17,470 --> 00:30:19,645 He'’s going to help me get it. 928 00:30:26,790 --> 00:30:28,585 Shouldn'’t be long now. 929 00:30:26,790 --> 00:30:28,585 Shouldn'’t be long now. 930 00:30:33,935 --> 00:30:36,800 Easy, kitty. Easy. Easy. 931 00:30:33,935 --> 00:30:36,800 Easy, kitty. Easy. Easy. 932 00:30:36,835 --> 00:30:40,942 You take one more step, we'’re both radioactive fondue. 933 00:30:36,835 --> 00:30:40,942 You take one more step, we'’re both radioactive fondue. 934 00:30:40,977 --> 00:30:44,359 Question is, do I believe you'’re really that crazy. 935 00:30:40,977 --> 00:30:44,359 Hey, don'’t even go there. 936 00:30:45,084 --> 00:30:46,603 Damn good question. 937 00:30:45,084 --> 00:30:46,603 Damn good question. 938 00:30:53,990 --> 00:30:55,198 We'’re in. 939 00:30:53,990 --> 00:30:55,198 We'’re in. 940 00:30:55,232 --> 00:30:56,993 Beautiful. Okay. 941 00:30:55,232 --> 00:30:56,993 Beautiful. Okay. 942 00:31:02,412 --> 00:31:03,827 Uh... what is that? 943 00:31:02,412 --> 00:31:03,827 Uh... what is that? 944 00:31:03,862 --> 00:31:05,449 I don'’t know. 945 00:31:03,862 --> 00:31:05,449 I don'’t know. 946 00:31:05,484 --> 00:31:09,729 [WOMAN ON PA SYSTEM] Controlled reactor shut down in t minus 16 seconds. 947 00:31:05,484 --> 00:31:09,729 [WOMAN ON PA SYSTEM] Controlled reactor shut down in t minus 16 seconds. 948 00:31:10,938 --> 00:31:15,011 14, 13, 12, 949 00:31:10,938 --> 00:31:15,011 14, 13, 12, 950 00:31:16,357 --> 00:31:19,739 11, 10, 9, 951 00:31:16,357 --> 00:31:19,739 11, 10, 9, 952 00:31:20,464 --> 00:31:22,397 kaboom. 953 00:31:20,464 --> 00:31:22,397 kaboom. 954 00:31:27,886 --> 00:31:29,094 Brennan? 955 00:31:27,886 --> 00:31:29,094 Brennan? 956 00:31:37,240 --> 00:31:38,758 We still have three minutes left. 957 00:31:37,240 --> 00:31:38,758 We still have three minutes left. 958 00:31:38,793 --> 00:31:40,726 Gaumont must have triggered the bomb remotely. 959 00:31:38,793 --> 00:31:40,726 Gaumont must have triggered the bomb remotely. 960 00:31:40,760 --> 00:31:42,176 Shal must not have gotten to him. 961 00:31:40,760 --> 00:31:42,176 Shal must not have gotten to him. 962 00:31:42,210 --> 00:31:43,556 Unless they got to her first. 963 00:31:42,210 --> 00:31:43,556 Unless they got to her first. 964 00:31:43,591 --> 00:31:45,213 Yeah, and I was hoping you'’d wish me luck. 965 00:31:43,591 --> 00:31:45,213 Hey, don'’t even go there. 966 00:31:45,248 --> 00:31:46,352 There. 967 00:31:45,248 --> 00:31:46,352 There. 968 00:31:46,387 --> 00:31:47,629 It'’s the cooling system. 969 00:31:46,387 --> 00:31:47,629 It'’s the cooling system. 970 00:31:47,664 --> 00:31:49,804 The cooling system. 971 00:31:47,664 --> 00:31:49,804 The cooling system. 972 00:31:49,838 --> 00:31:51,668 Gaumont'’s blown the cooling system. 973 00:31:49,838 --> 00:31:51,668 Gaumont'’s blown the cooling system. 974 00:31:51,702 --> 00:31:53,221 The explosion aborted the shutdown. 975 00:31:51,702 --> 00:31:53,221 The explosion aborted the shutdown. 976 00:31:53,256 --> 00:31:54,464 How long until the meltdown? 977 00:31:53,256 --> 00:31:54,464 How long until the meltdown? 978 00:31:54,498 --> 00:31:55,706 Ten minutes max. 979 00:31:54,498 --> 00:31:55,706 Ten minutes max. 980 00:31:55,741 --> 00:31:56,949 Is there a backup system? 981 00:31:55,741 --> 00:31:56,949 Is there a backup system? 982 00:31:56,984 --> 00:31:58,364 No such thing. 983 00:31:56,984 --> 00:31:58,364 No such thing. 984 00:31:58,399 --> 00:32:02,230 The only way is to physically disengage the xiraxium rods to 985 00:31:58,399 --> 00:32:02,230 The only way is to physically disengage the xiraxium rods to 986 00:32:02,265 --> 00:32:04,474 interrupt the chain reaction before meltdown. 987 00:32:02,265 --> 00:32:04,474 interrupt the chain reaction before meltdown. 988 00:32:04,508 --> 00:32:05,544 How? 989 00:32:04,508 --> 00:32:05,544 How? 990 00:32:05,578 --> 00:32:06,821 It'’s impossible. 991 00:32:05,578 --> 00:32:06,821 It'’s impossible. 992 00:32:06,855 --> 00:32:09,410 The reactor'’s behind a foot and a half of reinforced steel. 993 00:32:06,855 --> 00:32:09,410 The reactor'’s behind a foot and a half of reinforced steel. 994 00:32:09,444 --> 00:32:11,446 There'’s no way in. 995 00:32:09,444 --> 00:32:11,446 There'’s no way in. 996 00:32:13,241 --> 00:32:14,277 Yeah. 997 00:32:13,241 --> 00:32:14,277 Yeah. 998 00:32:19,351 --> 00:32:22,388 Meltdown'’s under way, Shalimar. 999 00:32:19,351 --> 00:32:22,388 Meltdown'’s under way, Shalimar. 1000 00:32:22,423 --> 00:32:24,804 There'’s only one man in the world that can stop it. 1001 00:32:22,423 --> 00:32:24,804 There'’s only one man in the world that can stop it. 1002 00:32:24,839 --> 00:32:25,978 You? 1003 00:32:24,839 --> 00:32:25,978 You? 1004 00:32:26,013 --> 00:32:27,221 Me? 1005 00:32:26,013 --> 00:32:27,221 Me? 1006 00:32:27,255 --> 00:32:28,429 No. 1007 00:32:27,255 --> 00:32:28,429 No. 1008 00:32:28,463 --> 00:32:30,672 He'’s on your side. 1009 00:32:28,463 --> 00:32:30,672 He'’s on your side. 1010 00:32:30,707 --> 00:32:32,467 He'’s on the premises. 1011 00:32:30,707 --> 00:32:32,467 He'’s on the premises. 1012 00:32:32,502 --> 00:32:35,539 Now, let'’s hope that he'’s getting the job done. 1013 00:32:32,502 --> 00:32:35,539 Now, let'’s hope that he'’s getting the job done. 1014 00:32:39,405 --> 00:32:40,959 Get her in there. 1015 00:32:39,405 --> 00:32:40,959 Get her in there. 1016 00:32:42,650 --> 00:32:43,892 Come on. 1017 00:32:42,650 --> 00:32:43,892 Come on. 1018 00:32:57,803 --> 00:33:02,083 Gaumont knew that the government had no intention of paying his demands. 1019 00:32:57,803 --> 00:33:02,083 Gaumont knew that the government had no intention of paying his demands. 1020 00:33:02,118 --> 00:33:03,740 It'’s a common procedure. 1021 00:33:02,118 --> 00:33:03,740 It'’s a common procedure. 1022 00:33:03,774 --> 00:33:05,604 We always assumed he had a deeper plan. 1023 00:33:03,774 --> 00:33:05,604 We always assumed he had a deeper plan. 1024 00:33:05,638 --> 00:33:07,882 A deeper plan that included knowledge of my team. 1025 00:33:05,638 --> 00:33:07,882 A deeper plan that included knowledge of my team. 1026 00:33:07,916 --> 00:33:10,333 You know, with Jesse poised to play a pivotal role. 1027 00:33:07,916 --> 00:33:10,333 You know, with Jesse poised to play a pivotal role. 1028 00:33:10,367 --> 00:33:11,955 I don'’t understand. 1029 00:33:10,367 --> 00:33:11,955 I don'’t understand. 1030 00:33:11,990 --> 00:33:14,406 From what I'’m getting from the online linkup to the 1031 00:33:11,990 --> 00:33:14,406 From what I'’m getting from the online linkup to the 1032 00:33:14,440 --> 00:33:16,925 facility, Gaumont has put the reactor into meltdown mode. 1033 00:33:14,440 --> 00:33:16,925 facility, Gaumont has put the reactor into meltdown mode. 1034 00:33:16,960 --> 00:33:18,893 And what does that have to do with him? 1035 00:33:16,960 --> 00:33:18,893 And what does that have to do with him? 1036 00:33:18,927 --> 00:33:21,827 The only way to shut it down is to access the core and the 1037 00:33:18,927 --> 00:33:21,827 The only way to shut it down is to access the core and the 1038 00:33:21,861 --> 00:33:23,863 only person who can access the core, 1039 00:33:21,861 --> 00:33:23,863 only person who can access the core, 1040 00:33:23,898 --> 00:33:25,796 by walking through steel walls, is... 1041 00:33:23,898 --> 00:33:25,796 by walking through steel walls, is... 1042 00:33:25,831 --> 00:33:26,866 Jesse. 1043 00:33:25,831 --> 00:33:26,866 Jesse. 1044 00:33:26,901 --> 00:33:29,145 Gaumont is after the xiraxium from the reactor. 1045 00:33:26,901 --> 00:33:29,145 Gaumont is after the xiraxium from the reactor. 1046 00:33:29,179 --> 00:33:31,664 We have handed it to him on a silver platter. 1047 00:33:29,179 --> 00:33:31,664 We have handed it to him on a silver platter. 1048 00:33:32,734 --> 00:33:35,185 The xiraxium bundle'’s inside the reactor. 1049 00:33:32,734 --> 00:33:35,185 The xiraxium bundle'’s inside the reactor. 1050 00:33:35,220 --> 00:33:36,324 Okay. 1051 00:33:35,220 --> 00:33:36,324 Okay. 1052 00:33:36,359 --> 00:33:37,877 You looked pretty rough last time. 1053 00:33:36,359 --> 00:33:37,877 You looked pretty rough last time. 1054 00:33:37,912 --> 00:33:39,051 Are you sure you can do this? 1055 00:33:37,912 --> 00:33:39,051 Are you sure you can do this? 1056 00:33:39,086 --> 00:33:42,296 Well, I guess we'’ll soon find out. 1057 00:33:39,086 --> 00:33:42,296 Well, I guess we'’ll soon find out. 1058 00:33:55,964 --> 00:33:57,069 Shal? 1059 00:33:55,964 --> 00:33:57,069 Shal? 1060 00:33:57,518 --> 00:33:58,691 Brennan? 1061 00:33:57,518 --> 00:33:58,691 Brennan? 1062 00:33:58,726 --> 00:34:00,176 Shal. 1063 00:33:58,726 --> 00:34:00,176 Shal. 1064 00:34:01,453 --> 00:34:03,179 Back up. 1065 00:34:01,453 --> 00:34:03,179 Back up. 1066 00:34:10,324 --> 00:34:11,532 What took you? 1067 00:34:10,324 --> 00:34:11,532 What took you? 1068 00:34:11,566 --> 00:34:13,568 Well, you know, we stopped for a beer and a bucket of wings. 1069 00:34:11,566 --> 00:34:13,568 Well, you know, we stopped for a beer and a bucket of wings. 1070 00:34:13,603 --> 00:34:14,638 Come on. 1071 00:34:13,603 --> 00:34:14,638 Come on. 1072 00:34:14,673 --> 00:34:15,777 Come on. 1073 00:34:14,673 --> 00:34:15,777 Come on. 1074 00:34:25,270 --> 00:34:28,859 Hey. Good luck. 1075 00:34:25,270 --> 00:34:28,859 Hey. Good luck. 1076 00:34:34,555 --> 00:34:37,627 [WHIRRING] 1077 00:34:34,555 --> 00:34:37,627 [WHIRRING] 1078 00:35:02,790 --> 00:35:04,895 [WHIRRING] 1079 00:35:02,790 --> 00:35:04,895 [WHIRRING] 1080 00:35:09,659 --> 00:35:10,970 [THUDDING] 1081 00:35:09,659 --> 00:35:10,970 [THUDDING] 1082 00:36:36,573 --> 00:36:38,506 I knew you could do it, Jesse. 1083 00:36:36,573 --> 00:36:38,506 I knew you could do it, Jesse. 1084 00:36:38,541 --> 00:36:40,128 Are you okay? 1085 00:36:38,541 --> 00:36:40,128 Are you okay? 1086 00:36:40,163 --> 00:36:41,785 I'’m a little wiped. 1087 00:36:40,163 --> 00:36:41,785 I'’m a little wiped. 1088 00:36:43,477 --> 00:36:45,203 [GROANS] 1089 00:36:43,477 --> 00:36:45,203 [GROANS] 1090 00:36:57,318 --> 00:36:59,493 Nice work, sergeant. 1091 00:36:57,318 --> 00:36:59,493 Nice work, sergeant. 1092 00:37:02,772 --> 00:37:04,463 Thank you, sir. 1093 00:37:02,772 --> 00:37:04,463 Thank you, sir. 1094 00:37:05,361 --> 00:37:08,398 And thank you, Mr. Kilmartin. 1095 00:37:05,361 --> 00:37:08,398 And thank you, Mr. Kilmartin. 1096 00:37:08,433 --> 00:37:12,506 I understand you accomplished this at great risk to yourself. 1097 00:37:08,433 --> 00:37:12,506 I understand you accomplished this at great risk to yourself. 1098 00:37:12,540 --> 00:37:15,647 Wish I had more men with your capability. 1099 00:37:12,540 --> 00:37:15,647 Wish I had more men with your capability. 1100 00:37:15,681 --> 00:37:18,753 Unfortunately, you'’re on the wrong side, 1101 00:37:15,681 --> 00:37:18,753 Unfortunately, you'’re on the wrong side, 1102 00:37:18,788 --> 00:37:21,411 and you'’re too dangerous to let live. 1103 00:37:18,788 --> 00:37:21,411 and you'’re too dangerous to let live. 1104 00:37:34,907 --> 00:37:35,977 Jess. 1105 00:37:34,907 --> 00:37:35,977 Jess. 1106 00:37:42,052 --> 00:37:43,122 Adam! 1107 00:37:42,052 --> 00:37:43,122 Adam! 1108 00:37:43,157 --> 00:37:44,296 Brennan. 1109 00:37:43,157 --> 00:37:44,296 Brennan. 1110 00:37:44,883 --> 00:37:46,298 Thank god. 1111 00:37:44,883 --> 00:37:46,298 Thank god. 1112 00:37:46,333 --> 00:37:47,679 All right, so what'’s going on? 1113 00:37:46,333 --> 00:37:47,679 All right, so what'’s going on? 1114 00:37:47,713 --> 00:37:49,232 Jesse phased and he can'’t get back. 1115 00:37:47,713 --> 00:37:49,232 Jesse phased and he can'’t get back. 1116 00:37:49,267 --> 00:37:51,303 All right, how long has he been like that? 1117 00:37:49,267 --> 00:37:51,303 All right, how long has he been like that? 1118 00:37:51,338 --> 00:37:52,546 Less than a minute. 1119 00:37:51,338 --> 00:37:52,546 Less than a minute. 1120 00:37:52,580 --> 00:37:54,133 All right. 1121 00:37:52,580 --> 00:37:54,133 All right. 1122 00:37:54,168 --> 00:37:55,963 His system cannot take much more than that length of time in that stage. 1123 00:37:54,168 --> 00:37:55,963 His system cannot take much more than that length of time in that stage. 1124 00:37:55,997 --> 00:37:59,207 If he doesn'’t become tangible soon he'’s going to dissipate into thin air. 1125 00:37:55,997 --> 00:37:59,207 If he doesn'’t become tangible soon he'’s going to dissipate into thin air. 1126 00:37:59,242 --> 00:38:00,830 Come on, Jess! 1127 00:37:59,242 --> 00:38:00,830 Come on, Jess! 1128 00:38:07,146 --> 00:38:08,734 We'’re losing him. 1129 00:38:07,146 --> 00:38:08,734 We'’re losing him. 1130 00:38:08,769 --> 00:38:12,082 Brennan, I want you to try to create an electrical shield around his body. 1131 00:38:08,769 --> 00:38:12,082 Brennan, I want you to try to create an electrical shield around his body. 1132 00:38:12,117 --> 00:38:14,292 That could keep him from dissipating completely. 1133 00:38:12,117 --> 00:38:14,292 That could keep him from dissipating completely. 1134 00:38:14,326 --> 00:38:15,603 Jess, stay with us! 1135 00:38:14,326 --> 00:38:15,603 Jess, stay with us! 1136 00:38:15,638 --> 00:38:17,191 Come on! 1137 00:38:15,638 --> 00:38:17,191 Come on! 1138 00:38:19,297 --> 00:38:20,988 Come on, work with me, Jess! Come on! 1139 00:38:19,297 --> 00:38:20,988 Come on, work with me, Jess! Come on! 1140 00:38:21,022 --> 00:38:23,231 Come on, Jess. 1141 00:38:21,022 --> 00:38:23,231 Come on, Jess. 1142 00:38:23,266 --> 00:38:26,200 Come on, Jesse, look at me. Come on, Jesse, focus! 1143 00:38:23,266 --> 00:38:26,200 Come on, Jesse, look at me. Come on, Jesse, focus! 1144 00:38:26,718 --> 00:38:27,753 Focus! 1145 00:38:26,718 --> 00:38:27,753 Focus! 1146 00:38:29,514 --> 00:38:30,618 C'’mon. 1147 00:38:29,514 --> 00:38:30,618 C'’mon. 1148 00:38:30,653 --> 00:38:31,723 Adam, we got him. We got him. 1149 00:38:30,653 --> 00:38:31,723 Adam, we got him. We got him. 1150 00:38:31,757 --> 00:38:33,552 -Great. -Get him out of this thing. 1151 00:38:31,757 --> 00:38:33,552 -Great. -Get him out of this thing. 1152 00:38:33,587 --> 00:38:34,657 You okay? 1153 00:38:33,587 --> 00:38:34,657 You okay? 1154 00:38:34,691 --> 00:38:36,935 Adam. Gaumont got the xiraxium. 1155 00:38:34,691 --> 00:38:36,935 Adam. Gaumont got the xiraxium. 1156 00:38:36,969 --> 00:38:39,213 That'’s been his plan all along, and he knew that you were 1157 00:38:36,969 --> 00:38:39,213 That'’s been his plan all along, and he knew that you were 1158 00:38:39,247 --> 00:38:41,595 the only guy who could go in and get it for him. 1159 00:38:39,247 --> 00:38:41,595 the only guy who could go in and get it for him. 1160 00:38:41,629 --> 00:38:43,666 This guy'’s been manipulating us all along. 1161 00:38:41,629 --> 00:38:43,666 This guy'’s been manipulating us all along. 1162 00:38:43,700 --> 00:38:45,323 That'’s about to change. 1163 00:38:43,700 --> 00:38:45,323 That'’s about to change. 1164 00:38:53,261 --> 00:38:54,608 [BEEPING] 1165 00:38:53,261 --> 00:38:54,608 [BEEPING] 1166 00:39:14,144 --> 00:39:15,594 We gotta make it to the double helix. 1167 00:39:14,144 --> 00:39:15,594 We gotta make it to the double helix. 1168 00:39:15,629 --> 00:39:16,871 Quick. Come on! 1169 00:39:15,629 --> 00:39:16,871 Quick. Come on! 1170 00:39:25,121 --> 00:39:26,709 Call Barrington. 1171 00:39:25,121 --> 00:39:26,709 Call Barrington. 1172 00:39:26,743 --> 00:39:28,020 Make sure he'’s got the cash. 1173 00:39:26,743 --> 00:39:28,020 Make sure he'’s got the cash. 1174 00:39:29,539 --> 00:39:30,851 Make sure he'’s ready. 1175 00:39:29,539 --> 00:39:30,851 Make sure he'’s ready. 1176 00:39:42,207 --> 00:39:44,209 Colonel, they'’re on us. 1177 00:39:42,207 --> 00:39:44,209 Colonel, they'’re on us. 1178 00:39:45,969 --> 00:39:47,419 Not for long. 1179 00:39:45,969 --> 00:39:47,419 Not for long. 1180 00:39:55,876 --> 00:39:57,325 We gotta stop them. 1181 00:39:55,876 --> 00:39:57,325 We gotta stop them. 1182 00:39:57,360 --> 00:39:58,741 Take the controls. 1183 00:39:57,360 --> 00:39:58,741 Take the controls. 1184 00:39:58,775 --> 00:39:59,914 What are you doing, Jess? 1185 00:39:58,775 --> 00:39:59,914 What are you doing, Jess? 1186 00:39:59,949 --> 00:40:01,571 I can send out an electromagnetic pulse beam 1187 00:39:59,949 --> 00:40:01,571 I can send out an electromagnetic pulse beam 1188 00:40:01,606 --> 00:40:03,435 from the helix'’s generator and cut out their motors. 1189 00:40:01,606 --> 00:40:03,435 from the helix'’s generator and cut out their motors. 1190 00:40:03,470 --> 00:40:05,368 What? It'’s going to take out our motor, too. 1191 00:40:03,470 --> 00:40:05,368 What? It'’s going to take out our motor, too. 1192 00:40:05,403 --> 00:40:07,888 Just be ready to land this thing when I give you the word. 1193 00:40:05,403 --> 00:40:07,888 Just be ready to land this thing when I give you the word. 1194 00:40:13,963 --> 00:40:15,447 What the hell'’s he doing? 1195 00:40:13,963 --> 00:40:15,447 What the hell'’s he doing? 1196 00:40:15,482 --> 00:40:16,586 I don'’t know. 1197 00:40:15,482 --> 00:40:16,586 I don'’t know. 1198 00:40:18,726 --> 00:40:19,796 Now! 1199 00:40:18,726 --> 00:40:19,796 Now! 1200 00:40:19,831 --> 00:40:21,488 [GROANING] 1201 00:40:19,831 --> 00:40:21,488 [GROANING] 1202 00:40:41,784 --> 00:40:43,026 No power? 1203 00:40:41,784 --> 00:40:43,026 No power? 1204 00:40:43,061 --> 00:40:44,545 No. 1205 00:40:43,061 --> 00:40:44,545 No. 1206 00:40:44,580 --> 00:40:46,029 Where'’s Jesse? 1207 00:40:44,580 --> 00:40:46,029 Where'’s Jesse? 1208 00:40:56,074 --> 00:40:58,904 Your plan was perfect except for one minor flaw. 1209 00:40:56,074 --> 00:40:58,904 Your plan was perfect except for one minor flaw. 1210 00:40:58,939 --> 00:41:00,250 Me. 1211 00:40:58,939 --> 00:41:00,250 Me. 1212 00:41:00,285 --> 00:41:02,460 You should'’ve laid down when you had the chance, Jesse. 1213 00:41:00,285 --> 00:41:02,460 You should'’ve laid down when you had the chance, Jesse. 1214 00:41:02,494 --> 00:41:04,841 Do you really think I'’d let you stop me? 1215 00:41:02,494 --> 00:41:04,841 Do you really think I'’d let you stop me? 1216 00:41:04,876 --> 00:41:06,118 No need to. 1217 00:41:04,876 --> 00:41:06,118 No need to. 1218 00:41:06,153 --> 00:41:08,086 Taken care of that yourself. 1219 00:41:06,153 --> 00:41:08,086 Taken care of that yourself. 1220 00:41:08,120 --> 00:41:10,916 You forgot to turn off your laser defense system. 1221 00:41:08,120 --> 00:41:10,916 You forgot to turn off your laser defense system. 1222 00:41:14,886 --> 00:41:16,853 Sweet mother of... 1223 00:41:14,886 --> 00:41:16,853 Sweet mother of... 1224 00:41:44,018 --> 00:41:45,813 Well, according to my diagnostics, 1225 00:41:44,018 --> 00:41:45,813 Well, according to my diagnostics, 1226 00:41:45,848 --> 00:41:49,023 the nerve gas has dissipated completely from your system. 1227 00:41:45,848 --> 00:41:49,023 the nerve gas has dissipated completely from your system. 1228 00:41:49,058 --> 00:41:51,509 You don'’t know how good it feels to hear that. 1229 00:41:49,058 --> 00:41:51,509 You don'’t know how good it feels to hear that. 1230 00:41:52,648 --> 00:41:54,270 Well, dodged a major bullet, brother. 1231 00:41:52,648 --> 00:41:54,270 Well, dodged a major bullet, brother. 1232 00:41:54,304 --> 00:41:55,789 Uh, we'’ve dodged 'em before. 1233 00:41:54,304 --> 00:41:55,789 Uh, we'’ve dodged 'em before. 1234 00:41:55,823 --> 00:41:57,653 Yeah, but not like this one, honey. 1235 00:41:55,823 --> 00:41:57,653 Yeah, but not like this one, honey. 1236 00:41:57,687 --> 00:41:59,517 It was awfully brave of you back there. 1237 00:41:57,687 --> 00:41:59,517 It was awfully brave of you back there. 1238 00:41:59,551 --> 00:42:02,174 Risking your life for all of us. 1239 00:41:59,551 --> 00:42:02,174 Risking your life for all of us. 1240 00:42:02,209 --> 00:42:05,730 Yeah, even I have to admit is was, you know, pretty cool. 1241 00:42:02,209 --> 00:42:05,730 Yeah, even I have to admit is was, you know, pretty cool. 1242 00:42:05,764 --> 00:42:07,939 Ah, what can I say, kid'’s still got it, uh? 1243 00:42:05,764 --> 00:42:07,939 Ah, what can I say, kid'’s still got it, uh? 1244 00:42:07,973 --> 00:42:10,389 Yeah, let'’s make sure you never lose it again, uh? 1245 00:42:07,973 --> 00:42:10,389 Yeah, let'’s make sure you never lose it again, uh? 93382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.