All language subtitles for Monarch.Legacy.of.Monsters.S01E01.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,544 --> 00:00:39,544 www.titlovi.com 2 00:00:42,544 --> 00:00:43,545 Hey, buddy. 3 00:00:44,087 --> 00:00:46,590 I don't know if this will get to you. I hope so. 4 00:00:46,590 --> 00:00:49,134 Actually, I don't, because it'll probably mean I'm dead, 5 00:00:49,801 --> 00:00:51,678 which you may not feel too busted up about. 6 00:00:53,179 --> 00:00:54,556 Sorry, I gotta keep this short. 7 00:00:54,556 --> 00:00:56,558 You may never forgive me for what I took from you, 8 00:00:56,558 --> 00:00:59,686 and I can't go back in time and fix all the mistakes that I made. 9 00:01:00,478 --> 00:01:02,814 But maybe I could leave something for the future. 10 00:01:03,315 --> 00:01:04,315 A legacy. 11 00:01:05,190 --> 00:01:07,152 And you'll realize it was all worth it. 12 00:03:22,287 --> 00:03:23,914 Pull it over. 13 00:03:24,456 --> 00:03:25,957 Pull it over. 14 00:03:26,583 --> 00:03:27,792 Release. 15 00:03:51,691 --> 00:03:53,318 What are you doing? Get back to work! 16 00:03:53,944 --> 00:03:55,070 Get back to work! 17 00:06:19,506 --> 00:06:20,715 We have to wait. 18 00:06:26,012 --> 00:06:27,889 Welcome to Tokyo. 19 00:06:27,889 --> 00:06:31,476 Please be seated for decontamination. Thank you. 20 00:06:35,188 --> 00:06:38,149 It's all about giving us the illusion of safety. 21 00:06:39,150 --> 00:06:42,821 Like spraying us for parasites would help prevent another monster attack. 22 00:07:37,918 --> 00:07:39,753 What is the purpose of your visit to Japan? 23 00:07:42,255 --> 00:07:44,507 My father died recently, and I'm settling his affairs. 24 00:07:44,507 --> 00:07:47,302 So business, I guess. Family business. 25 00:07:50,639 --> 00:07:52,682 Place your fingers on the glass plates, please. 26 00:07:58,772 --> 00:07:59,981 Okay. 27 00:08:03,777 --> 00:08:05,195 I'm sorry for your loss. 28 00:08:26,424 --> 00:08:27,926 Take me to this address, please. 29 00:08:56,413 --> 00:08:58,081 You certainly seem prepared here. 30 00:08:58,081 --> 00:09:01,543 The government is spending lots of money. Missiles, drones. 31 00:09:01,543 --> 00:09:02,961 Are you in the trade? 32 00:09:03,670 --> 00:09:04,713 The trade? 33 00:09:04,713 --> 00:09:07,257 Monster prep. Big business now. 34 00:09:09,175 --> 00:09:11,845 People always find a way to profit off someone else's tragedy. 35 00:09:11,845 --> 00:09:13,763 More profit than tragedy. 36 00:09:15,140 --> 00:09:17,726 - What do you mean? - San Francisco was a hoax. 37 00:09:17,726 --> 00:09:19,561 They did it with CGI. 38 00:09:21,479 --> 00:09:24,858 Well, that's quite a revelation. 39 00:09:25,609 --> 00:09:27,986 There's more. I have a podcast. 40 00:10:06,983 --> 00:10:07,817 Hi, Mom. 41 00:10:07,817 --> 00:10:10,278 Hey. You said you'd call when you landed. 42 00:10:10,278 --> 00:10:12,822 - And I just landed. - Yeah, two hours ago. 43 00:10:13,823 --> 00:10:15,992 - Cate, I've been wa-- - I had to get through immigrations 44 00:10:15,992 --> 00:10:19,120 - and customs, get a cab. - Oh, God. 45 00:10:19,955 --> 00:10:22,457 Okay. So, what, you're there now? 46 00:10:23,750 --> 00:10:24,751 I'm here. 47 00:10:26,253 --> 00:10:27,504 And? 48 00:10:27,504 --> 00:10:28,922 And what, Mom? 49 00:10:29,631 --> 00:10:32,592 You think he'll just be sitting here, waiting for someone to bring him home? 50 00:10:33,093 --> 00:10:35,428 So we should have gone with your plan? 51 00:10:35,428 --> 00:10:38,682 Sit here, staring at the walls, never knowing what this means? 52 00:10:39,307 --> 00:10:41,476 Cate. Cate? 53 00:10:42,018 --> 00:10:44,271 - I'll call you back. - Cate, do not hang up on-- 54 00:11:51,338 --> 00:11:52,339 Who are you? 55 00:11:52,631 --> 00:11:53,632 What are you doing here? 56 00:11:53,632 --> 00:11:55,258 - Who are you? - What do you want? 57 00:11:55,717 --> 00:11:56,551 Stop! 58 00:11:56,551 --> 00:11:58,553 - Put it down! Put it down! - Whose apartment is this? 59 00:11:58,720 --> 00:11:59,888 What is it? 60 00:12:00,347 --> 00:12:01,223 She was just standing there! 61 00:12:01,681 --> 00:12:03,391 I think she might be unstable. 62 00:12:03,600 --> 00:12:04,809 What are you doing? 63 00:12:04,809 --> 00:12:06,186 Why do you have these pictures? 64 00:12:06,186 --> 00:12:07,979 - They're family pictures. - What? 65 00:12:07,979 --> 00:12:11,149 - How did you get in here? - I have the keys. 66 00:12:11,900 --> 00:12:14,236 - Where did you get those? - I found them in my father's desk, 67 00:12:14,236 --> 00:12:16,696 along with the lease for this apartment in his name. 68 00:12:16,696 --> 00:12:19,366 I don't know who your father is, but this is our apartment. 69 00:12:21,117 --> 00:12:23,203 This is my father. 70 00:12:27,290 --> 00:12:28,166 Kentaro... 71 00:12:31,044 --> 00:12:32,087 Who is she? 72 00:12:40,470 --> 00:12:42,764 - Mother-- - Do you want me to drive? 73 00:12:43,348 --> 00:12:47,310 You couldn't have gotten us a vehicle that was at least somewhat vehicular? 74 00:12:47,310 --> 00:12:50,397 You said, "Blend in." Would you have preferred an oxcart? 75 00:12:50,897 --> 00:12:51,856 Yeah, maybe. 76 00:12:52,440 --> 00:12:54,734 Feed it some hay. It wouldn't complain half as much. 77 00:12:58,822 --> 00:13:00,365 Billy, it's the pedal on the left. 78 00:13:00,365 --> 00:13:04,536 Hey, what's the rule on commentary from the back seats? 79 00:13:06,663 --> 00:13:08,415 - Other left. - Back seat. 80 00:13:11,167 --> 00:13:13,545 - You sure this is the right road? - Let me check. 81 00:13:18,008 --> 00:13:19,676 5,000 millirems. 82 00:13:21,261 --> 00:13:22,762 6,000. 83 00:13:23,722 --> 00:13:25,098 Well, we're on the right road. 84 00:13:25,807 --> 00:13:28,393 The hell with it. Never planned on having kids anyway. 85 00:13:29,436 --> 00:13:31,146 Really? Never? 86 00:13:33,231 --> 00:13:35,984 There was a time when you were at least entertaining the idea. 87 00:13:35,984 --> 00:13:38,904 Well, there was a time where that idea was very entertaining. 88 00:13:41,448 --> 00:13:42,365 Please, 89 00:13:42,365 --> 00:13:45,577 don't make things awkward and tell us it's 'cause you never met the right woman. 90 00:13:46,953 --> 00:13:48,872 I gotta give it to you guys, you make it look easy. 91 00:13:48,872 --> 00:13:53,877 Raising a great kid, being able to keep Monarch together. That's no small feat. 92 00:13:54,836 --> 00:13:56,630 What we've done, we've done together. 93 00:13:58,882 --> 00:14:00,300 Yeah. 94 00:14:04,221 --> 00:14:07,432 7,000 millirems and rising. 95 00:14:09,476 --> 00:14:11,269 All right. Showtime. 96 00:14:34,292 --> 00:14:36,086 End of the line. 97 00:14:37,087 --> 00:14:39,256 These should give us some level of protection. 98 00:14:39,839 --> 00:14:42,717 I guess that depends on what we need protection from. 99 00:14:43,260 --> 00:14:45,220 You afraid you're gonna run into a titan? 100 00:14:46,179 --> 00:14:49,224 - Where's your sense of adventure? - The army gave me one job, swab. 101 00:14:49,224 --> 00:14:51,059 It's keeping you eggheads alive. 102 00:14:51,059 --> 00:14:53,937 All right? So just follow my lead for a change, please. 103 00:14:53,937 --> 00:14:55,730 Sir, yes, sir. 104 00:14:56,690 --> 00:14:57,691 Okay. 105 00:14:58,191 --> 00:15:00,235 We come back, proving the network is real, 106 00:15:01,903 --> 00:15:03,697 and then our theory is not just some insane fantasy. 107 00:15:03,697 --> 00:15:04,781 Yeah. 108 00:15:05,448 --> 00:15:07,784 This could make everything we've sacrificed worth it. 109 00:15:32,559 --> 00:15:33,685 Get the gear. 110 00:15:46,698 --> 00:15:49,326 Billy, fall in. 111 00:15:50,076 --> 00:15:51,411 Yeah, I'm coming. 112 00:16:16,269 --> 00:16:17,354 Put down your weapon! 113 00:16:18,396 --> 00:16:20,398 Calm down. Calm down. 114 00:16:20,398 --> 00:16:21,524 Pla-- Kei! 115 00:16:23,568 --> 00:16:25,654 Kei, keep your mask on. 116 00:16:25,946 --> 00:16:27,322 This is a restricted area. 117 00:16:29,950 --> 00:16:30,951 Who are you? 118 00:16:34,704 --> 00:16:35,622 We are scientists. 119 00:16:36,790 --> 00:16:38,041 We only want to help. 120 00:16:39,209 --> 00:16:40,794 And if you eat those you will get sick. 121 00:16:41,962 --> 00:16:43,880 Your family could die. 122 00:16:45,840 --> 00:16:47,175 You mean "the contamination"? 123 00:16:48,468 --> 00:16:50,136 It is a fairy tale 124 00:16:50,428 --> 00:16:53,014 to scare away the curious. 125 00:16:54,349 --> 00:16:55,392 Why? 126 00:16:55,600 --> 00:16:56,893 What are people so curious about? 127 00:17:01,856 --> 00:17:03,066 The old folks say... 128 00:17:04,025 --> 00:17:06,151 the government burned a hole through the earth, 129 00:17:06,151 --> 00:17:07,445 all the way to Hell. 130 00:17:09,488 --> 00:17:10,907 Do you believe that? 131 00:17:13,493 --> 00:17:14,828 See for yourselves. 132 00:17:30,844 --> 00:17:32,554 Must be getting close. 133 00:17:33,471 --> 00:17:34,764 Thank you, Billy. 134 00:18:00,790 --> 00:18:02,000 There a problem? 135 00:18:04,127 --> 00:18:05,837 Hey, will you stop doing that? 136 00:18:07,297 --> 00:18:09,424 The problem is there is no radiation. 137 00:18:11,176 --> 00:18:12,469 That's impossible. 138 00:18:12,469 --> 00:18:16,097 We detected it 1,000 miles down range. We should be standing at ground zero. 139 00:18:16,890 --> 00:18:17,724 But we're not. 140 00:18:21,311 --> 00:18:24,606 The boy was right. It's a fairy tale. 141 00:18:25,106 --> 00:18:26,983 Okay. So, are we taking these things off or not? 142 00:18:26,983 --> 00:18:28,735 - 'Cause it's hotter than hell in here. - No. 143 00:18:28,735 --> 00:18:29,819 Yes. 144 00:18:33,281 --> 00:18:34,658 Great. So, now you're trying to die? 145 00:18:34,658 --> 00:18:36,326 Well, Doc says yeah, so... 146 00:18:36,326 --> 00:18:39,204 - Yeah, I'm a doctor too, you know? - Of course. Yeah, I know. 147 00:18:57,973 --> 00:18:59,599 She doesn't even look like him. 148 00:19:00,850 --> 00:19:01,851 But... 149 00:19:01,851 --> 00:19:03,478 ...she has his keys. 150 00:19:04,187 --> 00:19:05,438 But not his face. 151 00:19:07,107 --> 00:19:08,233 Prove it. 152 00:19:10,402 --> 00:19:13,613 Where's your proof? A bunch of pictures? 153 00:19:15,073 --> 00:19:16,324 I've got pictures. 154 00:19:21,246 --> 00:19:23,707 This is us camping at the Redwoods. 155 00:19:24,416 --> 00:19:28,003 He got poison oak and had these horrible red blotches all over his arms. 156 00:19:29,254 --> 00:19:31,965 Drove him crazy. Ring any bells? 157 00:19:34,759 --> 00:19:36,720 This is our backyard. 158 00:19:37,929 --> 00:19:39,973 He built that playhouse for me when I was five. 159 00:19:42,350 --> 00:19:45,228 One weekend he was actually home. 160 00:19:47,480 --> 00:19:48,940 Here's a good one. 161 00:19:49,649 --> 00:19:52,402 I bought them a sunset cruise for their wedding anniversary. 162 00:19:53,486 --> 00:19:54,571 Thirty years. 163 00:19:55,780 --> 00:19:57,032 That's an accomplishment. 164 00:19:58,783 --> 00:20:01,703 - How long were you married to him? - Don't talk to her like that. 165 00:20:02,871 --> 00:20:04,497 I'm not judging her. 166 00:20:04,497 --> 00:20:07,667 But aren't you even curious who he was cheating on first? 167 00:20:07,667 --> 00:20:09,419 Your mother or mine? 168 00:20:14,216 --> 00:20:16,218 Wai-- What do you want? 169 00:20:17,719 --> 00:20:18,720 Kentaro... 170 00:20:18,720 --> 00:20:20,388 ...what is going on? 171 00:20:22,265 --> 00:20:25,101 Can you tell us anything? 172 00:20:25,894 --> 00:20:28,230 We have been waiting, 173 00:20:29,356 --> 00:20:30,440 looking, 174 00:20:31,775 --> 00:20:36,696 but Hiroshi's gone. 175 00:20:53,880 --> 00:20:57,801 I'm sorry I barged in here. Let's just forget this happened. 176 00:20:57,801 --> 00:20:59,261 Are you kidding me? 177 00:20:59,261 --> 00:21:01,721 Please, help me understand. 178 00:21:07,227 --> 00:21:08,603 I wish I could. 179 00:21:10,188 --> 00:21:13,191 Here, these are yours. 180 00:21:28,456 --> 00:21:29,916 I'm not reading anything. 181 00:21:30,750 --> 00:21:32,377 Every time there's a small spike, 182 00:21:32,377 --> 00:21:35,088 it fades away like it's been absorbed by something. 183 00:21:35,922 --> 00:21:37,382 Yeah. Or eaten. 184 00:21:40,510 --> 00:21:42,846 What? It's not like we haven't seen it before. 185 00:21:42,846 --> 00:21:46,224 These things think the "A" in A-bomb stand for "appetizer." 186 00:21:47,517 --> 00:21:49,936 Come on, time for some science shit. 187 00:22:09,998 --> 00:22:10,999 There you go. 188 00:22:20,592 --> 00:22:22,677 All right. Last charge is set. 189 00:22:22,677 --> 00:22:24,304 I think we need more spacing. 190 00:22:24,304 --> 00:22:26,264 These are supposed to be set at 50 meters apart. 191 00:22:26,264 --> 00:22:28,516 That was for the larger ones. The 3.8 megajoules. 192 00:22:28,516 --> 00:22:31,019 - Well, that's what we brought. - No, these are the 2.1's. 193 00:22:31,019 --> 00:22:34,272 If you want to measure greater depth, we get maximum overlap at 30 meters. 194 00:22:34,272 --> 00:22:35,690 Only when we use the diamond grid. 195 00:22:35,690 --> 00:22:37,651 - This was a circular dispersal. - Fire in the hole. 196 00:22:53,041 --> 00:22:55,752 Wait. Is that-- Wait. 197 00:22:55,752 --> 00:22:56,670 - Voids. - What? 198 00:22:56,670 --> 00:22:58,672 Chambers. Deep in the bedrock. 199 00:22:59,881 --> 00:23:01,508 There's something down there. 200 00:23:01,508 --> 00:23:02,759 Those are off the charts. 201 00:23:04,052 --> 00:23:05,178 Hell yeah, they are. 202 00:23:06,137 --> 00:23:07,722 This is what we've been looking for. 203 00:23:09,057 --> 00:23:09,891 Yes. 204 00:23:32,455 --> 00:23:33,456 This is it. 205 00:23:41,965 --> 00:23:43,300 Hi, Mom. 206 00:23:43,300 --> 00:23:45,010 Cate, why haven't you called back? 207 00:23:45,927 --> 00:23:47,846 - What happened? - There's nothing here for us. 208 00:23:49,347 --> 00:23:50,682 What? Was someone there? 209 00:23:52,475 --> 00:23:53,643 - Cate? - Did you know? 210 00:23:54,895 --> 00:23:55,896 Know what? 211 00:23:58,064 --> 00:23:59,232 - Cate? - I gotta go. 212 00:23:59,816 --> 00:24:02,986 Cate, what did you find out? Whose apartment is it? 213 00:24:02,986 --> 00:24:03,987 It's his. 214 00:24:05,322 --> 00:24:06,406 Mom, are you there? 215 00:24:07,782 --> 00:24:09,117 Mom? Mom! 216 00:24:25,717 --> 00:24:27,177 - Get up. - What's happening? 217 00:24:27,177 --> 00:24:29,512 - It's the early warning system. - Warning for what? 218 00:24:30,013 --> 00:24:31,014 Godzilla. 219 00:25:09,302 --> 00:25:12,722 - It's probably just a drill. - How long do we have to stay here? 220 00:25:12,722 --> 00:25:14,099 We have to wait for... 221 00:25:14,099 --> 00:25:15,892 "All clear." 222 00:25:16,726 --> 00:25:17,811 What if it's not a drill? 223 00:25:17,811 --> 00:25:21,064 I thought you're from San Francisco. You'd know better than we would. 224 00:25:31,908 --> 00:25:34,119 She wants to know if he was with you. 225 00:25:34,119 --> 00:25:35,203 What? 226 00:25:35,829 --> 00:25:37,706 When it happened, was he with you? 227 00:25:41,084 --> 00:25:42,627 What difference does that make now? 228 00:25:42,627 --> 00:25:44,296 You don't think it would've made a difference 229 00:25:44,296 --> 00:25:46,047 if he'd been here with us instead? 230 00:25:49,509 --> 00:25:50,719 No, he wasn't with me. 231 00:26:04,608 --> 00:26:06,860 No, no. Oh, my God. Are you okay? 232 00:26:09,696 --> 00:26:12,490 Everyone, it's gonna be okay. 233 00:26:13,450 --> 00:26:14,784 I'm gonna get you out of here. 234 00:26:15,660 --> 00:26:18,872 It's fine. Everyone, follow me. Follow me! 235 00:26:35,180 --> 00:26:36,973 Kids! Come on! 236 00:26:37,474 --> 00:26:39,559 I got you. It's okay. Come on. 237 00:26:41,978 --> 00:26:42,979 It's okay. Come on. 238 00:26:48,443 --> 00:26:50,362 No! No! 239 00:26:58,954 --> 00:27:00,330 No! 240 00:27:00,330 --> 00:27:03,625 I need to go! I need to go, I'm sorry. Excuse me. 241 00:27:03,625 --> 00:27:06,586 We need to get out of here. Let go. Let me out! 242 00:27:36,324 --> 00:27:37,325 I'm fine. 243 00:27:39,744 --> 00:27:40,745 I'm fine. 244 00:28:10,358 --> 00:28:11,776 Holy crap. 245 00:28:11,776 --> 00:28:13,904 Well, there's definitely something down there. 246 00:28:13,904 --> 00:28:15,697 Some new form of M.U.T.O. 247 00:28:16,323 --> 00:28:17,824 They look embryonic. 248 00:28:18,533 --> 00:28:21,494 Like larvae. Almost like a nursery. 249 00:28:21,494 --> 00:28:22,579 Yeah. 250 00:28:23,455 --> 00:28:27,500 And if it's a nursery, Mom can't be far away, right? 251 00:28:28,084 --> 00:28:29,836 We need to get a sample of their genetic material. 252 00:28:31,880 --> 00:28:33,215 So, you wanna go down there? 253 00:28:34,966 --> 00:28:38,678 Well, yeah. I mean, they appear to be dormant, right? 254 00:28:40,805 --> 00:28:41,723 Appears to be? 255 00:28:41,723 --> 00:28:44,434 We're talking about a new goddamn species, Lee. 256 00:28:44,434 --> 00:28:48,772 And we can't afford to pass up an opportunity to learn w-whatever we can. 257 00:28:48,772 --> 00:28:51,942 We can. We can if it's gonna get our asses killed. 258 00:28:51,942 --> 00:28:53,109 Then why are we here? 259 00:28:55,987 --> 00:28:57,322 I just think that we should-- 260 00:28:59,199 --> 00:29:01,159 I have a bad feeling about this, okay? 261 00:29:01,159 --> 00:29:03,286 Billy's right. We're not going home empty-handed. 262 00:29:03,870 --> 00:29:04,955 What are you doing? 263 00:29:04,955 --> 00:29:07,999 - I know the sample particles. - Kei, come back over the railing. 264 00:29:07,999 --> 00:29:09,501 - Come on. - I'm the lightest. 265 00:29:09,501 --> 00:29:11,253 You boys can pull me up if I get in trouble. 266 00:29:11,253 --> 00:29:14,089 Okay. We are not just letting you go down there. 267 00:29:14,089 --> 00:29:15,215 No. 268 00:29:15,840 --> 00:29:17,008 You're not letting me? 269 00:29:18,385 --> 00:29:19,386 Billy. 270 00:29:23,723 --> 00:29:26,893 She's right. It's gotta be her. 271 00:29:26,893 --> 00:29:31,439 What are you doing? Billy, what are you-- Bil-- Hey! Hey, B-- Stop. Stop! 272 00:29:31,439 --> 00:29:32,399 Both of you stop. 273 00:29:34,067 --> 00:29:36,528 Tell me exactly 274 00:29:36,528 --> 00:29:39,614 how much time you need down there to collect enough genetic material. 275 00:29:39,614 --> 00:29:41,491 Five minutes. Tops. 276 00:29:41,491 --> 00:29:44,536 Okay. We'll do it together. 277 00:29:52,919 --> 00:29:54,087 Be careful. 278 00:30:20,780 --> 00:30:23,992 See? All clear. 279 00:30:23,992 --> 00:30:25,577 All clear. 280 00:30:25,577 --> 00:30:30,373 Emergency alert has been canceled. Please resume regular life. 281 00:30:40,258 --> 00:30:42,219 So, everything just goes back to normal? 282 00:30:43,053 --> 00:30:45,347 What should we do? Run home and hide in the closet? 283 00:31:04,449 --> 00:31:07,702 She's asking if you'll come have tea and talk about your life. 284 00:31:09,579 --> 00:31:13,583 That's very kind, and you can tell her I'm saying whatever you want right now. 285 00:31:13,583 --> 00:31:16,586 But I can't imagine anything I'd like to do less 286 00:31:16,586 --> 00:31:19,381 than have tea with the woman Dad was cheating on my mom with. 287 00:31:20,006 --> 00:31:23,093 Yeah. Well, from our perspective, your mother was the other woman. 288 00:31:23,093 --> 00:31:24,553 That's fair. I'm gonna go now. 289 00:31:25,136 --> 00:31:27,097 The other woman's gonna have a lot of questions. 290 00:31:27,597 --> 00:31:28,932 Did you get the answers? 291 00:31:30,642 --> 00:31:32,811 You flew halfway around the world looking for something. 292 00:31:34,604 --> 00:31:36,064 Or what these unlock. 293 00:31:36,648 --> 00:31:39,109 And all you found was Dad was apparently a lying asshole. 294 00:31:40,485 --> 00:31:41,486 Is that enough for you? 295 00:31:41,486 --> 00:31:42,821 I guess that'll have to do. 296 00:31:44,447 --> 00:31:46,283 You think our father was so bad? 297 00:31:48,451 --> 00:31:49,661 I wanna show you something. 298 00:32:14,519 --> 00:32:15,812 Okay. 299 00:32:16,980 --> 00:32:17,981 Look around. 300 00:32:20,150 --> 00:32:22,861 Am I looking for anything in particular? 301 00:32:24,988 --> 00:32:28,366 Well, him. He just wasn't who you say he was. 302 00:32:28,366 --> 00:32:30,160 Maybe you just didn't know him. 303 00:32:33,371 --> 00:32:34,873 You gotta give it to the guy. 304 00:32:34,873 --> 00:32:37,918 He had two families and still had time to be obsessed with work. 305 00:32:38,752 --> 00:32:40,378 - It was important. - Please. 306 00:32:41,129 --> 00:32:42,422 Do you even know what he did? 307 00:32:42,422 --> 00:32:46,384 - Software for satellites. -"Software for satellites." 308 00:32:50,931 --> 00:32:53,016 Did you ever meet anyone he works with? 309 00:32:54,184 --> 00:32:56,686 Ever get invited to take-your-kid-to-work day? 310 00:32:57,729 --> 00:32:58,813 What do you do anyway? 311 00:32:59,314 --> 00:33:01,691 Let me guess. Computer engineering? 312 00:33:01,691 --> 00:33:04,194 Something that would make dear old Dad proud. 313 00:33:09,616 --> 00:33:10,617 Hey! 314 00:33:12,160 --> 00:33:13,119 What's in here? 315 00:33:14,120 --> 00:33:15,747 I didn't know it was there. 316 00:33:19,292 --> 00:33:20,377 What are you doing? 317 00:33:20,961 --> 00:33:22,754 - What's your birthday? - Stop doing that. 318 00:33:23,296 --> 00:33:25,340 I thought you wanted to introduce me to your dad. 319 00:33:25,340 --> 00:33:26,841 Show me something I didn't know about him. 320 00:33:26,841 --> 00:33:30,387 'Cause the only thing in this room that isn't old news to me is this. 321 00:33:33,348 --> 00:33:34,391 July 7th. 322 00:33:38,645 --> 00:33:39,521 What about your mom? 323 00:33:40,021 --> 00:33:41,273 He wouldn't be that obvious. 324 00:33:41,982 --> 00:33:43,316 Afraid of what we'll find? 325 00:33:45,944 --> 00:33:47,112 August 17th. 326 00:33:50,574 --> 00:33:52,993 Keep that up. You're gonna get me locked out. 327 00:33:55,412 --> 00:33:57,581 Seriously, stop. I'll never get it open. 328 00:34:01,751 --> 00:34:02,961 How did you do that? 329 00:34:04,421 --> 00:34:07,215 Your birth month, my day. Your mother's month, my mom's day. 330 00:34:21,938 --> 00:34:23,398 It smells like fish. 331 00:34:59,517 --> 00:35:02,729 - I need to know what this is. - It's some kind of old data storage. 332 00:35:02,729 --> 00:35:04,898 - It's private. - I'll make you a deal. 333 00:35:06,441 --> 00:35:08,985 You help me, and I'll get out of your life forever. 334 00:35:12,280 --> 00:35:13,490 I might know someone. 335 00:35:15,533 --> 00:35:17,077 Go away. I'm eating. 336 00:35:18,078 --> 00:35:19,120 Come on, May. 337 00:35:20,413 --> 00:35:22,249 Have you seen a format like this before? 338 00:35:22,958 --> 00:35:24,167 What do you think, '80s? 339 00:35:25,335 --> 00:35:26,836 No. It's, like, '70s. 340 00:35:26,836 --> 00:35:31,132 You know, I can't drop everything when you need a favor. Life goes on. 341 00:35:33,260 --> 00:35:34,427 I can pay you. 342 00:35:36,388 --> 00:35:38,181 Not much, but make it worth your time. 343 00:35:40,600 --> 00:35:41,601 Pay me? 344 00:35:43,061 --> 00:35:44,062 You wanna pay me? 345 00:35:45,605 --> 00:35:47,107 Okay. Whatever. 346 00:35:50,652 --> 00:35:51,778 Wait here. 347 00:35:55,615 --> 00:35:56,616 May. 348 00:35:59,911 --> 00:36:00,954 May! 349 00:36:01,871 --> 00:36:02,872 What? 350 00:36:03,415 --> 00:36:05,250 We can keep this professional. 351 00:36:05,250 --> 00:36:07,252 Is that what this relationship is now? 352 00:36:08,128 --> 00:36:09,337 Transactional? 353 00:36:10,380 --> 00:36:12,507 Or was it always that, and I just didn't see it? 354 00:36:12,507 --> 00:36:13,925 I told you I needed some time. 355 00:36:13,925 --> 00:36:15,927 Yeah. And I gave it to you. 356 00:36:17,762 --> 00:36:20,724 You don't get to ghost me for months and then show up out of nowhere, 357 00:36:20,724 --> 00:36:22,434 treating me like tech support. 358 00:36:24,269 --> 00:36:25,270 I'm sorry. 359 00:36:25,770 --> 00:36:27,272 And why should I do shit for you? 360 00:36:28,398 --> 00:36:30,901 And her, really? Is that for real? 361 00:36:31,651 --> 00:36:32,652 I don't know. 362 00:36:35,196 --> 00:36:37,532 But my father had that old data in his safe for a reason. 363 00:36:38,033 --> 00:36:41,369 If there's something on it that can explain this, or prove she's lying-- 364 00:36:41,369 --> 00:36:42,704 Everything all right? 365 00:36:45,373 --> 00:36:46,207 I paid. 366 00:36:52,255 --> 00:36:53,673 You live around here? 367 00:36:54,424 --> 00:36:57,928 Yeah. It's cheap. I mean, by Tokyo standards. 368 00:36:58,470 --> 00:37:02,140 Everyone minds their business. It's real. I like it. 369 00:37:03,308 --> 00:37:06,144 But I wanna know more about this 'cause I have siblings. 370 00:37:06,144 --> 00:37:10,607 You know, we dribble out every few years. We get a nine month heads-up. 371 00:37:10,607 --> 00:37:14,319 You just had one dropped on you full-grown. This one, at that. 372 00:37:14,319 --> 00:37:15,946 Great, thanks. 373 00:37:15,946 --> 00:37:18,990 - I'm sorry. - Nah, he's a delight. 374 00:37:21,117 --> 00:37:22,118 I like you. 375 00:37:25,580 --> 00:37:27,540 All right. Make yourselves at home. 376 00:37:28,959 --> 00:37:30,710 You know where everything is. 377 00:37:30,710 --> 00:37:31,795 Are you a collector? 378 00:37:33,755 --> 00:37:37,759 No. The audiophile nerds swear it's the only way to listen to vinyl. 379 00:37:38,927 --> 00:37:42,097 They say it's warmer, more honest. 380 00:37:42,097 --> 00:37:47,143 They'll drop two, 300,000 yen on some antique I pulled from grandpa's garage. 381 00:37:47,852 --> 00:37:49,271 Smack a fresh coat of wax on it. 382 00:37:49,271 --> 00:37:52,274 There's not even science that says the sound is better. 383 00:37:52,274 --> 00:37:54,234 - It is. - No, it's not. 384 00:37:54,234 --> 00:37:58,655 But hey, people wanna listen with their hearts instead of their ears. 385 00:37:58,655 --> 00:38:00,657 I will gladly take their money. 386 00:38:03,243 --> 00:38:04,995 May is not what you call sentimental. 387 00:38:04,995 --> 00:38:08,164 Right. Because you know me so well. 388 00:38:09,249 --> 00:38:13,169 It keeps me in ramen and Asahi during the dry spells. 389 00:38:14,129 --> 00:38:17,924 I mostly do freelance coding and game design. 390 00:38:18,675 --> 00:38:20,468 Is this from one of your games? 391 00:38:21,052 --> 00:38:24,180 No. Actually, your brother did that. 392 00:38:24,180 --> 00:38:26,558 Half-brother. And that's still up for debate. 393 00:38:26,558 --> 00:38:28,143 You said you were an engineer. 394 00:38:28,894 --> 00:38:30,729 No, you said that. 395 00:38:31,396 --> 00:38:33,607 All right. Here we go. 396 00:38:41,031 --> 00:38:42,032 Corrupted? 397 00:38:42,616 --> 00:38:43,533 Encrypted. 398 00:38:44,034 --> 00:38:45,118 So, you can't read it? 399 00:38:45,994 --> 00:38:48,580 Well, encryption technology has come a long way. 400 00:38:49,706 --> 00:38:53,585 What was military grade 40 years ago, is off-the-shelf now. 401 00:39:19,277 --> 00:39:21,321 Hey, it's Collins in data culling. 402 00:39:21,821 --> 00:39:24,658 I've got something here you should see. 403 00:39:40,298 --> 00:39:41,383 Yeah? 404 00:39:43,843 --> 00:39:45,053 What is it? 405 00:39:47,305 --> 00:39:50,850 Someone tried to run it through some online decryption software. 406 00:39:50,850 --> 00:39:53,895 It's got a Monarch recognition code embedded so it pinged back to us. 407 00:39:54,646 --> 00:39:55,814 How much did you get? 408 00:39:55,814 --> 00:39:57,857 Not much. Just a few megabytes. 409 00:39:59,484 --> 00:40:01,945 Well, whoever has it is being careful. 410 00:40:01,945 --> 00:40:03,822 They ran a small sample through the decrypt, 411 00:40:03,822 --> 00:40:06,032 then immediately took it down when they saw the software worked. 412 00:40:06,032 --> 00:40:09,077 - Did you get an IP address? - Just a general area. Tokyo. 413 00:40:11,871 --> 00:40:13,873 So, do you want me to kick this up to Verdugo? 414 00:40:15,667 --> 00:40:17,752 You know, I'll take care of it. 415 00:40:18,545 --> 00:40:21,882 Are you sure? 'Cause after G-Day, Verdugo said she wanted to see everything-- 416 00:40:21,882 --> 00:40:26,303 Thank you for everything. You were really helpful. You did a great, great job. 417 00:40:38,523 --> 00:40:41,484 Hey. How's your Japanese? 418 00:40:51,995 --> 00:40:52,996 What is this? 419 00:40:54,664 --> 00:40:56,458 I don't know. But there is a lot of it. 420 00:40:58,126 --> 00:40:59,294 Is that Bigfoot? 421 00:41:00,378 --> 00:41:04,132 Wait-- Go back. What's that? 422 00:41:04,132 --> 00:41:06,509 It looks like that big satellite map in his office. 423 00:41:10,597 --> 00:41:12,349 Yeah, but what is it a map of? 424 00:41:13,350 --> 00:41:14,809 I don't recognize anything. 425 00:41:16,269 --> 00:41:17,646 What's "Monarch"? 426 00:41:19,564 --> 00:41:20,774 They were there. 427 00:41:21,942 --> 00:41:23,318 In San Francisco. 428 00:41:24,319 --> 00:41:28,490 Like soldiers or something. With this on their uniforms. 429 00:41:31,201 --> 00:41:32,369 Doing what? 430 00:41:33,495 --> 00:41:37,540 I don't know. It felt like the whole city was coming down. 431 00:41:37,540 --> 00:41:41,419 People were trapped, dying, and these guys were taking pictures. 432 00:41:42,254 --> 00:41:45,465 Running around like kids on a field trip. Like they'd been waiting for it. 433 00:41:46,424 --> 00:41:48,552 You think that your father was working for them? 434 00:41:49,761 --> 00:41:51,137 This stuff was in his safe. 435 00:41:52,264 --> 00:41:53,765 That's not who he was. 436 00:41:58,895 --> 00:42:00,355 Why are we even talking to her? 437 00:42:01,231 --> 00:42:03,775 If my father had been here with me instead of San Francisco, 438 00:42:03,775 --> 00:42:05,193 he'd still be alive. 439 00:42:05,193 --> 00:42:07,779 But he wasn't in San Francisco on G-Day. 440 00:42:08,822 --> 00:42:11,491 I thought you couldn't speak Japanese? 441 00:42:12,909 --> 00:42:14,869 I never said that. 442 00:42:16,371 --> 00:42:18,915 It was my dad's and my secret language. 443 00:42:20,875 --> 00:42:22,627 I don't speak it anymore. 444 00:42:25,046 --> 00:42:26,464 You expect us to trust you now? 445 00:42:27,132 --> 00:42:28,216 After you tricked us? 446 00:42:30,427 --> 00:42:32,220 I wasn't trying to trick anyone. 447 00:42:42,272 --> 00:42:43,398 What do you mean? 448 00:42:43,398 --> 00:42:45,609 He wasn't there? 449 00:43:05,003 --> 00:43:06,504 - Dad? - Cate, where are you? 450 00:43:06,504 --> 00:43:09,799 Dad. Oh, my God. Are you all right? We've been calling and calling. 451 00:43:09,799 --> 00:43:12,469 - Where are you? - We're at a camp. 452 00:43:13,386 --> 00:43:16,097 Where exactly? Where are you standing right now? 453 00:43:16,097 --> 00:43:18,433 I'm at the Red Cross tent near the north entrance. 454 00:43:20,393 --> 00:43:21,519 Dad? 455 00:43:22,437 --> 00:43:23,688 - Dad, are you there? - Cate! 456 00:43:25,315 --> 00:43:26,983 Dad. Dad! 457 00:43:29,277 --> 00:43:30,445 Are you all right? 458 00:43:30,445 --> 00:43:31,863 I've been trying to call you for days. 459 00:43:31,863 --> 00:43:33,406 The cell network just came back up. 460 00:43:33,406 --> 00:43:34,407 Where have you been? 461 00:43:35,158 --> 00:43:36,952 I couldn't get a flight. Everything was grounded. 462 00:43:36,952 --> 00:43:37,953 Is your mother okay? 463 00:43:38,954 --> 00:43:41,289 Come on. We've got a tent on the other side of the camp. 464 00:43:41,289 --> 00:43:42,457 I can't stay. 465 00:43:44,000 --> 00:43:47,212 There's a bus heading east out of the zone at 10pm tonight. 466 00:43:47,712 --> 00:43:50,423 There are passes in there for you and your mom. 467 00:43:51,841 --> 00:43:52,842 When you get to Reno, 468 00:43:52,842 --> 00:43:54,803 there's a hotel and a car reserved in your name. 469 00:43:56,263 --> 00:43:57,389 Reno? 470 00:43:57,389 --> 00:43:58,473 What...? 471 00:43:58,890 --> 00:44:01,810 You have to come now. Mom's been sick worrying about you. 472 00:44:01,810 --> 00:44:03,770 I need you to take care of your mother. 473 00:44:08,608 --> 00:44:09,484 No. 474 00:44:09,484 --> 00:44:11,069 There's something I have to do. 475 00:44:11,069 --> 00:44:12,153 No! 476 00:44:14,739 --> 00:44:16,032 I'm sorry, Cate. 477 00:44:17,200 --> 00:44:18,243 But you are strong. 478 00:44:19,369 --> 00:44:20,912 You'll be all right. 479 00:44:24,708 --> 00:44:25,709 I'm sorry. 480 00:44:27,836 --> 00:44:28,837 "Sorry"? 481 00:44:31,506 --> 00:44:32,757 Tell your mom I love her. 482 00:44:34,801 --> 00:44:35,802 I love you both. 483 00:44:40,599 --> 00:44:41,600 Dad! 484 00:44:44,019 --> 00:44:44,978 Dad! 485 00:44:50,650 --> 00:44:54,821 About a week after that, we got a call from the state police in Fairbanks, Alaska 486 00:44:54,821 --> 00:44:57,490 saying the bush plane he was on disappeared in a storm. 487 00:44:59,075 --> 00:45:00,535 They never found the wreckage. 488 00:45:02,871 --> 00:45:04,205 What are y'all gonna do now? 489 00:45:06,625 --> 00:45:09,586 He wasn't perfect, but he wasn't a monster. 490 00:45:10,962 --> 00:45:12,923 He had some reason for doing what he did. 491 00:45:16,009 --> 00:45:17,719 The answers have to be here. 492 00:45:19,304 --> 00:45:20,805 Good luck. I hope you find it. 493 00:45:21,598 --> 00:45:24,434 But nothing can justify what he did to my mother and me. 494 00:45:28,480 --> 00:45:30,482 Stop. Go back. 495 00:45:32,692 --> 00:45:33,693 That? 496 00:45:37,405 --> 00:45:38,698 That's my grandmother. 497 00:45:39,658 --> 00:45:42,160 Yeah. She died when he was little. 498 00:45:44,704 --> 00:45:46,539 Why is her picture in these files? 499 00:45:49,918 --> 00:45:51,127 What is she standing in? 500 00:46:11,022 --> 00:46:12,023 All right. 501 00:46:17,362 --> 00:46:18,446 What do you see? 502 00:46:18,947 --> 00:46:21,283 Same as you, Billy. Just closer. 503 00:46:22,701 --> 00:46:23,618 Thank you. 504 00:46:38,341 --> 00:46:40,552 You're already under three minutes, so get to work. 505 00:46:42,137 --> 00:46:44,848 There seems to be multiple sets of appendages. 506 00:46:46,516 --> 00:46:47,893 Definitely insectoid. 507 00:46:49,102 --> 00:46:50,103 It's stunning. 508 00:46:52,063 --> 00:46:54,524 When they powered up the reactor, 509 00:46:54,524 --> 00:46:57,110 it must have drawn them toward the surface to feed. 510 00:47:00,697 --> 00:47:02,115 Holy shit! 511 00:47:02,115 --> 00:47:04,367 Oh, my God. We gotta go. 512 00:47:05,744 --> 00:47:08,538 Kei. Forget the timeline. We gotta go. 513 00:47:08,538 --> 00:47:10,540 - One more minute. Okay. - No, we gotta go now. 514 00:47:10,540 --> 00:47:11,917 Get up there! 515 00:47:12,584 --> 00:47:15,128 - You guys, run! - Hey, look out! 516 00:47:15,128 --> 00:47:17,547 Get out of there, guys! Come on, get back here! 517 00:47:19,466 --> 00:47:20,675 Come on! 518 00:47:25,263 --> 00:47:26,473 Oh, my God. 519 00:47:28,016 --> 00:47:30,560 Oh, my God. Go, go! 520 00:47:35,106 --> 00:47:36,691 Go! Go! Keep going! 521 00:47:38,985 --> 00:47:39,819 Pull! 522 00:47:41,279 --> 00:47:42,280 Pull! 523 00:47:49,663 --> 00:47:53,375 - Pull! Pull! - They're coming! Hurry! 524 00:47:56,461 --> 00:47:58,088 Billy! Pull! 525 00:47:58,672 --> 00:47:59,673 No! 526 00:48:01,341 --> 00:48:02,551 No, don't drop me! 527 00:48:03,301 --> 00:48:04,386 No! 528 00:48:04,386 --> 00:48:05,845 There's too many! 529 00:48:09,808 --> 00:48:11,309 - We're too heavy. - No! 530 00:48:11,309 --> 00:48:12,769 Give me your hand! 531 00:48:13,687 --> 00:48:15,897 - I can't hold on! - Reach, Kei! 532 00:48:16,940 --> 00:48:17,941 Reach! 533 00:48:17,941 --> 00:48:21,736 - I can't hold on! - Pull! Pull! 534 00:48:23,363 --> 00:48:24,656 No! 535 00:48:27,656 --> 00:48:31,656 Preuzeto sa www.titlovi.com 38666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.