Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,455 --> 00:00:28,145
Cerita rakyat ada di mana-mana.
2
00:00:28,169 --> 00:00:33,131
Tapi beberapa yang nyata.
3
00:01:45,296 --> 00:01:46,827
Mau aku bawakan yang lain?
4
00:01:46,852 --> 00:01:48,542
Ya, kami pesan satu teko.
5
00:01:48,567 --> 00:01:50,601
Satu teko, oke, terdengar bagus.
6
00:01:54,454 --> 00:01:55,837
Hei.
7
00:01:55,839 --> 00:01:57,846
Aku tak percaya dengan
yang kulihat!
8
00:01:57,871 --> 00:02:00,069
Aku pikir sesuatu yang buruk
terjadi kepadamu.
9
00:02:00,094 --> 00:02:02,751
Kuliah dan pekerjaan yang terjadi.
Kau tahu itu bagaimana.
10
00:02:02,776 --> 00:02:05,206
Kuliah? Tidak begitu.
11
00:02:06,387 --> 00:02:08,387
Kau sekarang bekerja di Sud's?
12
00:02:08,412 --> 00:02:11,185
Aku pikir kau kerja di kantor
agen asuransi di 4 Street.
13
00:02:11,187 --> 00:02:14,344
Dulu. Dia sudah menikah.
14
00:02:14,377 --> 00:02:15,938
Ups.
15
00:02:16,528 --> 00:02:18,860
Baiklah, cukup dengan itu.
16
00:02:18,862 --> 00:02:20,957
Mau pesan apa?
17
00:02:21,090 --> 00:02:22,992
Anggur.
18
00:02:24,591 --> 00:02:26,037
Apa?
19
00:02:26,062 --> 00:02:28,341
Kau di Sud's dan memesan anggur.
20
00:02:28,369 --> 00:02:30,987
Harold mungkin membuat
tempat ini seperti baru,
21
00:02:31,012 --> 00:02:33,252
Tapi anggurnya masih
minuman kemasan.
22
00:02:33,277 --> 00:02:35,403
Kau mungkin terlihat
seperti gadis kota,
23
00:02:35,428 --> 00:02:38,004
Tapi kau tak bisa menipuku.
24
00:02:38,029 --> 00:02:40,995
Duduklah. Aku segera ke sana.
25
00:02:41,027 --> 00:02:42,838
Braxton di sini.
26
00:02:53,253 --> 00:02:55,312
Aku rasa Missy tak bohong.
27
00:02:55,362 --> 00:02:56,959
Lama tak bertemu.
28
00:02:58,626 --> 00:03:01,502
Aku sebenarnya senang kau disini.
Aku memang berharap kita bertemu.
29
00:03:01,709 --> 00:03:06,405
Missy mau aku tetap di sini
dan menyapamu, jadi...
30
00:03:06,446 --> 00:03:07,868
Aku disini.
31
00:03:07,929 --> 00:03:10,743
Jadi, bagaimana kabarmu?
32
00:03:10,775 --> 00:03:12,547
Baik.
33
00:03:14,921 --> 00:03:16,681
Apa saja kesibukanmu?
34
00:03:16,706 --> 00:03:19,738
Mengelola bengkel ayahku.
35
00:03:19,770 --> 00:03:21,457
Tak ada yang menarik.
36
00:03:21,524 --> 00:03:23,626
Aku masih belum membuatnya
rata dengan tanah,
37
00:03:23,651 --> 00:03:25,079
Jadi itu bagus.
38
00:03:25,104 --> 00:03:29,651
Ayolah. Bisa dibilang kau
memonopoli bisnis perbaikan mobil.
39
00:03:30,808 --> 00:03:32,366
Bagaimana denganmu?
40
00:03:32,368 --> 00:03:35,436
Pasti ada hal penting hingga kau
kembali ke pinggiran hutan kita.
41
00:03:35,438 --> 00:03:39,028
Tampaknya saat usia 55 tahun,
orang putuskan untuk perampingan.
42
00:03:39,053 --> 00:03:40,859
Ibuku bilang jika aku tak
mengambil barang-barangku...
43
00:03:40,884 --> 00:03:42,625
...dia akan membuangnya.
44
00:03:43,085 --> 00:03:45,466
Tidak, tidak, tidak.
Aku tak bisa tetap disini.
45
00:03:45,499 --> 00:03:47,382
Besok harus bangun pagi.
46
00:03:47,985 --> 00:03:50,648
Butuh usaha untuk terus
memonopoli perbaikan mobil.
47
00:03:50,673 --> 00:03:53,692
Ayolah, Braxton,
jangan jadi perusak suasana.
48
00:03:54,324 --> 00:03:56,546
Kalian bersenang-senanglah
malam ini.
49
00:03:57,244 --> 00:03:59,076
Senang melihatmu, Layla.
50
00:04:00,018 --> 00:04:01,668
Ya, kau juga.
51
00:04:07,622 --> 00:04:09,470
Aku tak yakin Braxton ingin
bertemu denganku.
52
00:04:09,472 --> 00:04:10,531
Dia tetap di sini, bukan?
53
00:04:10,556 --> 00:04:12,814
Dan dia tak harus melakukan
sesuatu yang tak dia inginkan.
54
00:04:12,839 --> 00:04:16,021
Plus, kalian punya sejarah.
55
00:04:17,584 --> 00:04:19,447
Kau benar, tak enak.
56
00:04:19,449 --> 00:04:21,444
Mungkin masih lebih baik
dibanding bir.
57
00:04:21,469 --> 00:04:25,386
Aku rasa dua tahun bekerja di sini
membuatku terbiasa dengan itu.
58
00:04:25,411 --> 00:04:27,636
Dua tahun, serius?
59
00:04:27,661 --> 00:04:31,140
Kau akan tahu jika kau.../
Aku tahu.
60
00:04:31,165 --> 00:04:32,973
Aku memang buruk.
61
00:04:34,864 --> 00:04:36,897
Bersulang untuk malam
yang menakjubkan.
62
00:04:43,609 --> 00:04:45,544
Aku rasa itu terasa lebih baik
dengan setiap tegukan.
63
00:04:45,569 --> 00:04:47,643
Ingat kelas 9 di rubanahmu?
64
00:04:47,668 --> 00:04:49,602
Meminum vodka murahan itu
secara langsung.
65
00:04:49,627 --> 00:04:52,371
Awalnya tak enak, tapi kemudian
itu terasa luar biasa setelahnya.
66
00:04:52,396 --> 00:04:54,625
Ya, aku ingat membantumu muntah.
67
00:04:55,137 --> 00:04:57,516
Malam ini, aku yang akan
membantumu muntah.
68
00:04:57,568 --> 00:04:59,087
Karena kita akan banyak minum.
69
00:04:59,112 --> 00:05:01,825
Aku tidak minum.
70
00:05:01,937 --> 00:05:03,545
Saat aku memintamu datang,
71
00:05:03,570 --> 00:05:05,818
Kau janji untuk
bersenang-senang, benar?
72
00:05:05,895 --> 00:05:08,656
Harold memberimu tatapan kematian.
73
00:05:10,880 --> 00:05:12,767
Jadi?
74
00:05:14,470 --> 00:05:16,370
Baiklah, tapi tak ada
permainan gila.
75
00:05:16,372 --> 00:05:18,678
Kegilaan tampaknya mengikutiku.
76
00:05:19,732 --> 00:05:21,209
Hei, sayang?
77
00:05:21,234 --> 00:05:23,182
Bisa Loretta tambah minum?
78
00:05:23,206 --> 00:05:25,212
Tugas memanggil.
79
00:05:34,318 --> 00:05:37,625
Beberapa orang berpikir
minum bir adalah pekerjaan.
80
00:05:37,627 --> 00:05:41,221
Dan mereka ke sini setiap hari
seolah mengisi absensi.
81
00:05:41,284 --> 00:05:44,015
Hei, perhatian, gadis kota?
82
00:05:44,040 --> 00:05:45,518
Apa?
83
00:05:45,586 --> 00:05:48,484
Ya, tentu saja.
84
00:05:49,117 --> 00:05:50,964
Hei, kau lihat gadis
yang duduk di sana?
85
00:05:50,989 --> 00:05:53,040
Yang duduk di samping
wanita yang lebih tua?
86
00:05:53,042 --> 00:05:54,435
Bagaimana aku mengenal dia?
87
00:05:54,490 --> 00:05:56,244
Aku bersumpah mengenal dia.
88
00:05:56,308 --> 00:05:57,745
Ya, itu Shana.
89
00:05:57,747 --> 00:06:00,306
Shana Morris dan Ibunya, Janet.
90
00:06:00,338 --> 00:06:03,784
Ingat Hailey?
Yang badannya berisi?
91
00:06:03,786 --> 00:06:06,236
Ya, Shana dulu juga...
92
00:06:07,252 --> 00:06:09,389
Dia terlihat begitu dewasa.
93
00:06:09,429 --> 00:06:13,528
Ya, dia kehilangan 13 kg
setelah Hailey...
94
00:06:14,424 --> 00:06:17,060
Hentikan. Itu sangat buruk.
95
00:06:17,589 --> 00:06:20,634
Shana sebenarnya sangat seru.
96
00:06:22,228 --> 00:06:24,505
Kita dulu agak kejam terhadap Hailey.
97
00:06:26,195 --> 00:06:28,992
Ingat saat Lantern's Lane
tahun awal..
98
00:06:29,017 --> 00:06:30,968
...saat kita tinggalkan dia?
Klasik.
99
00:06:31,027 --> 00:06:33,072
Ya, tepat sekali.
Itu tidak pantas.
100
00:06:33,097 --> 00:06:34,582
Apa? Ayolah, itu SMA.
101
00:06:34,607 --> 00:06:38,008
Sebenarnya, aku dan Shana
menjadi sangat dekat,
102
00:06:38,033 --> 00:06:39,840
Selama kau pergi.
103
00:06:43,063 --> 00:06:44,892
Hei, Shana?
104
00:06:46,729 --> 00:06:49,871
Hei, semua, bergabung bersama kami.
105
00:06:49,896 --> 00:06:52,967
Terima kasih, tapi aku baru
selesai sif kerja 12 jam.
106
00:06:52,969 --> 00:06:55,514
Shana bisa mewakili kami berdua.
107
00:06:55,827 --> 00:06:57,637
Takut berkumpul bersama kami, ya?
108
00:06:57,662 --> 00:07:00,541
Jujur, aku rasa kau takkan
bisa berkumpul bersamaku.
109
00:07:00,543 --> 00:07:02,613
Terlalu banyak pengalaman.
110
00:07:02,952 --> 00:07:05,327
Janet, kau ingat Layla, 'kan?
111
00:07:05,336 --> 00:07:08,926
Tentu saja. Bukankah kau dulu
ratu acara reuni akbar?
112
00:07:08,951 --> 00:07:11,872
Astaga, kau muntah saat menari,
jika aku tak salah.
113
00:07:11,897 --> 00:07:13,702
Ya, salah satu momen yang sesali.
114
00:07:13,727 --> 00:07:16,690
Aku yakin ada yang lainnya.
Maksudku, kita semua begitu.
115
00:07:16,726 --> 00:07:18,893
Penyesalanku saat pagi.
116
00:07:20,665 --> 00:07:22,729
Oke, kalian berkumpulah.
117
00:07:22,754 --> 00:07:24,450
Selamat bersenang-senang,
dan tetap aman.
118
00:07:24,475 --> 00:07:27,022
Aku tak mau harus menjaminmu
bebas dari penjara.
119
00:07:27,047 --> 00:07:30,215
Oke? Sayang, SMS aku nanti
jika kau butuh sesuatu.
120
00:07:31,263 --> 00:07:35,110
Oke, kalian jangan bicarakan
hal-hal seru hingga aku kembali.
121
00:07:35,135 --> 00:07:36,519
Aku harus membuatnya terlihat...
122
00:07:36,544 --> 00:07:39,355
...seolah aku bekerja
untuk Paman Harold.
123
00:07:41,460 --> 00:07:42,911
Duduk.
124
00:07:43,354 --> 00:07:47,058
Aku baru beritahu Missy
jika aku hampir tak mengenalimu.
125
00:07:47,096 --> 00:07:49,449
Kau terlihat begitu dewasa./
Terima kasih.
126
00:07:49,454 --> 00:07:51,873
Aku rasa SMA bukan
benar-benar masaku.
127
00:07:51,898 --> 00:07:52,996
Tak sepertimu.
128
00:07:53,021 --> 00:07:54,972
SMA masa yang aneh
bagi semua orang.
129
00:07:54,997 --> 00:07:56,464
Kita hanya anak-anak bodoh.
130
00:07:56,466 --> 00:07:59,567
Bersulang untuk malam
yang tak terlupakan.
131
00:07:59,569 --> 00:08:02,965
Dan untuk Pak Hanson,
guru sejarah kita yang seksi.
132
00:08:02,990 --> 00:08:07,248
Sekarang sudah tak lagi.
Tapi dia di sana.
133
00:08:09,699 --> 00:08:12,132
Menurutku itu manis
dia tetap di tahun '90-an.
134
00:08:12,891 --> 00:08:14,152
Ayolah.
135
00:08:14,177 --> 00:08:16,866
Kuliah seharusnya
menjadikanmu profesional.
136
00:08:16,891 --> 00:08:20,097
Hari-hatiku pestaku berakhir
saat aku pergi dari sini.
137
00:08:22,825 --> 00:08:25,633
Aku takkan bisa menang, 'kan?
138
00:08:25,671 --> 00:08:27,228
Oke.
139
00:08:38,608 --> 00:08:41,175
Jadi, apa saja kesibukanmu di kota?
140
00:08:41,177 --> 00:08:42,390
Aku yakin disana sangat seru.
141
00:08:42,415 --> 00:08:44,283
Aku bekerja untuk agensi periklanan.
142
00:08:44,308 --> 00:08:46,113
Kau tahu, barang-barang yang
tak seharusnya kau beli di online,
143
00:08:46,115 --> 00:08:47,676
Tapi kau tetap membelinya.
144
00:08:47,713 --> 00:08:49,243
Lebih baik dari di sini.
145
00:08:49,268 --> 00:08:52,099
Aku pikir kau akan
mendalami keperawatan.
146
00:08:52,124 --> 00:08:54,318
Tidak, itu Hailey.
147
00:08:54,343 --> 00:08:57,326
Aku takkan bisa melakukan itu.
Kau tahu, menghadapi pasien.
148
00:08:57,351 --> 00:08:58,936
Beberapa orang tua,
beberapa bersikap kasar.
149
00:08:58,961 --> 00:09:01,437
Ibuku bisa, tapi tidak terima kasih.
150
00:09:01,462 --> 00:09:03,974
Ya, aku juga takkan bisa.
151
00:09:04,027 --> 00:09:07,898
Aku membantu ayahku
di perusahaan buku.
152
00:09:07,937 --> 00:09:10,687
Dia menjadi zombie
sejak kepergian Hailey.
153
00:09:10,712 --> 00:09:13,736
Aku rasa dia yang membuat
jalan masuk mobil orang tuaku.
154
00:09:13,795 --> 00:09:14,970
Mungkin.
155
00:09:14,995 --> 00:09:17,441
Kurasa tak banyak orang
yang mengerjakan itu di sini.
156
00:09:17,468 --> 00:09:19,847
Semoga itu tak ada kendala./
Aku yakin begitu.
157
00:09:19,872 --> 00:09:22,824
Jika orang tuaku tak mengeluh
soal itu, itu sempurna.
158
00:09:22,855 --> 00:09:24,447
Tunggu sebentar.
159
00:09:24,471 --> 00:09:27,006
Jason!/
Hei!
160
00:09:27,039 --> 00:09:29,051
Ya Tuhan!
161
00:09:29,759 --> 00:09:31,746
Lihatlah dirimu. Kemari.
162
00:09:31,963 --> 00:09:34,058
Kau ingat Jason?
Dia dulu teman sekelas kami.
163
00:09:34,083 --> 00:09:36,788
Ya, tapi aku rasa tak pernah
melihat kalian...
164
00:09:36,813 --> 00:09:39,750
...sejak aku baru masuk dan kalian
angkatan akhir penguasa sekolah.
165
00:09:41,060 --> 00:09:44,092
Bukan itu yang aku ingat, tapi...
166
00:09:44,117 --> 00:09:45,829
Missy memberitahumu aku di sini?
167
00:09:45,854 --> 00:09:49,339
Tidak, ini hanya keberuntungan
yang kebetulan, kurasa.
168
00:09:49,364 --> 00:09:50,664
Dia tak beritahu aku
jika kau kembali.
169
00:09:50,689 --> 00:09:52,334
Ya, aku kembali sebentar...
170
00:09:52,359 --> 00:09:54,145
...untuk membantu Ibuku./
Itu manis.
171
00:09:54,165 --> 00:09:57,712
Ya, kau tahu, aku hanya bisa
hadapi dia sejam sekali waktu, jadi...
172
00:09:57,737 --> 00:09:59,543
Aku dengar itu.
173
00:09:59,568 --> 00:10:01,485
Kau lebih tampan.
174
00:10:01,549 --> 00:10:03,157
Terima kasih.
175
00:10:03,415 --> 00:10:05,859
Traktiran Pak Hanson.
176
00:10:05,861 --> 00:10:08,929
Tapi aku sedikit perlu merayunya,
sekedar catatan.
177
00:10:08,931 --> 00:10:10,966
Astaga, dia datang.
178
00:10:11,000 --> 00:10:13,679
Hei, gadis-gadis. Kelihatannya
kalian berkumpul malam ini.
179
00:10:13,704 --> 00:10:15,226
Kau juga, Jason.
180
00:10:15,251 --> 00:10:17,614
Hanya sebentar, tapi, ya.
181
00:10:17,639 --> 00:10:20,003
Terima kasih untuk minumannya./
Tentu saja.
182
00:10:21,711 --> 00:10:23,980
Baiklah, semuanya,
waktunya minum.
183
00:10:24,005 --> 00:10:25,992
Pak Hanson, kau ikut?
184
00:10:26,017 --> 00:10:28,887
Sebaiknya tidak. Jika aku
pulang terhuyung-huyung,
185
00:10:28,912 --> 00:10:31,943
Kalian takkan memanggilku "Pak" lagi.
186
00:10:33,352 --> 00:10:34,387
Lucu.
187
00:10:34,412 --> 00:10:36,533
Kalian bersenang-senanglah,
188
00:10:36,558 --> 00:10:39,298
Dan semoga kita bisa
bertemu lagi kapan-kapan.
189
00:10:39,328 --> 00:10:41,110
Jaga dirimu di luar sana, oke?
190
00:10:41,155 --> 00:10:43,273
Dah./
Oke.
191
00:10:44,097 --> 00:10:46,184
Apa dia bersikap menggoda,
atau itu hanya aku?
192
00:10:46,209 --> 00:10:48,002
Hentikan. Dia bersikap baik.
193
00:10:48,004 --> 00:10:49,832
Dia jelas menggoda.
194
00:10:50,142 --> 00:10:53,467
Kami para pria memiliki
insting seperti itu.
195
00:10:53,669 --> 00:10:56,176
Aku tak melihat pria lain di sini.
196
00:10:57,079 --> 00:10:58,653
Wow.
197
00:11:00,299 --> 00:11:02,885
Tidak... Satu minuman cukup untukku.
198
00:11:02,901 --> 00:11:04,373
Aku mengemudi./
Ayolah, satu lagi,
199
00:11:04,398 --> 00:11:05,621
Lalu minum air yang banyak,
dan kau akan baik saja.
200
00:11:05,632 --> 00:11:08,138
Jason./
Aku hanya ingin santai malam ini.
201
00:11:09,497 --> 00:11:11,867
Kita sudah lama tak melakukan ini.
202
00:11:11,892 --> 00:11:13,477
Kita harus jadikan ini rutinitas.
203
00:11:13,502 --> 00:11:15,122
Kota hanya dua jam perjalanan.
204
00:11:15,147 --> 00:11:16,975
Tak mungkin aku bisa tahan
di Sud's...
205
00:11:17,000 --> 00:11:19,066
...setiap akhir pekan seperti kalian.
206
00:11:21,547 --> 00:11:24,933
Maaf, aku tak bermaksud
ucapkan itu dengan lantang.
207
00:11:24,958 --> 00:11:27,570
Tidak, kau tahu?
Lupakan Sud's.
208
00:11:27,595 --> 00:11:30,277
Ayo minum bir di Lane
seperti yang dulu kita lakukan.
209
00:11:30,279 --> 00:11:31,347
Ya, aku setuju.
210
00:11:31,372 --> 00:11:32,969
Tidak, kita hanya ke sana...
211
00:11:32,994 --> 00:11:35,501
...agar kita bisa minum alkohol
dan tak tertangkap.
212
00:11:36,196 --> 00:11:38,324
Bicara untuk dirimu.
Aku lakukan itu karena seru.
213
00:11:38,349 --> 00:11:40,657
Oke, itu 15 mil dari sini
di tengah antah berantah,
214
00:11:40,682 --> 00:11:42,171
Dan kita dalam pengaruh miras.
215
00:11:42,229 --> 00:11:44,300
Jason tidak.
216
00:11:44,767 --> 00:11:46,851
Aku mohon?
217
00:11:46,876 --> 00:11:48,844
Aku tak pernah melihat Lantern.
218
00:11:48,869 --> 00:11:50,564
Aku benci membuatmu kecewa, Shana,
219
00:11:50,589 --> 00:11:52,569
Tapi tak ada yang pernah.
Tak ada Lantern.
220
00:11:52,592 --> 00:11:54,154
Bagaimana kabar kalian semua?
221
00:11:54,179 --> 00:11:56,996
Missy, aku tahu kita kerabat,
keluarga, dan lainnya,
222
00:11:57,021 --> 00:11:58,856
Tapi bukan berarti kau
tak harus kerja.
223
00:11:58,881 --> 00:12:00,582
Aku pergi, Paman Harold.
224
00:12:00,607 --> 00:12:02,189
Aku 5 menit pulang lebih cepat,
225
00:12:02,214 --> 00:12:04,146
Tapi kami sedang melakukan
pembicaraan sangat serius.
226
00:12:04,171 --> 00:12:07,604
Lebih serius dibanding pelanggan kita?
227
00:12:07,693 --> 00:12:10,884
Tentang pergi ke Lantern's Lane.
228
00:12:13,923 --> 00:12:16,288
Ya Tuhan.
229
00:12:19,999 --> 00:12:22,483
Astaga.
230
00:12:23,766 --> 00:12:26,423
Missy bilang kau orangnya seru.
231
00:12:26,502 --> 00:12:29,169
Ya, dan aku mengunjungimu
beberapa kali.
232
00:12:29,211 --> 00:12:30,414
Kau berutang padaku.
233
00:12:30,439 --> 00:12:32,500
Ayo pergi menemui wanita tua
dan lenteranya.
234
00:12:37,594 --> 00:12:39,780
Oke, aku setuju.
235
00:12:41,329 --> 00:12:43,652
Tapi Jason yang mengemudi.
236
00:12:44,026 --> 00:12:45,285
Kuncinya sudah siap.
237
00:12:45,287 --> 00:12:48,061
Oke, aku sms Braxton.
Mungkin dia bisa menyusul.
238
00:12:48,086 --> 00:12:49,383
Aku ragukan itu./
Ya!
239
00:12:49,412 --> 00:12:51,987
Oke, mari lakukan ini!
Malam khusus gadis-gadis!
240
00:12:52,528 --> 00:12:54,159
Kau salah satu dari kami malam ini.
241
00:12:54,206 --> 00:12:55,541
Ya.
242
00:12:55,931 --> 00:12:57,977
Bawa mobilnya ke belakang.
243
00:12:58,018 --> 00:12:59,530
Tentu, ya, kenapa?
244
00:12:59,555 --> 00:13:01,534
Kita butuh bir, bukan?
245
00:13:05,899 --> 00:13:07,513
Baiklah, ayo berangkat.
246
00:13:07,538 --> 00:13:09,196
Apa musik yang ada?
247
00:13:14,632 --> 00:13:16,261
Apa yang lucu?
248
00:13:16,286 --> 00:13:18,290
Ini seperti masa SMA.
249
00:13:49,118 --> 00:13:52,799
Haruskah kita lihat jika
pemilik rumah menerima surat?
250
00:13:52,848 --> 00:13:54,470
Astaga.
251
00:13:54,495 --> 00:13:57,135
Kotak surat yang tak berujung,
serius?
252
00:13:57,160 --> 00:13:59,309
Aku pernah mencoba meraihnya,
tapi meski aku berusaha,
253
00:13:59,334 --> 00:14:01,117
Aku tak bisa menyentuh
bagian belakang. Sumpah.
254
00:14:01,142 --> 00:14:03,248
Itu karena tanganmu pendek.
255
00:14:05,594 --> 00:14:07,968
Ya, Jason, lakukanlah.
256
00:14:11,235 --> 00:14:14,301
Kami menunggu./
Ya Tuhan.
257
00:14:17,108 --> 00:14:19,373
Lepas! Lepaskan, Jason!
258
00:14:26,111 --> 00:14:27,923
Kau menyebalkan!
259
00:14:28,924 --> 00:14:31,508
Aku akui, kau mengelabuiku.
260
00:14:33,692 --> 00:14:35,401
Oke, bir kedengarannya
bagus sekarang.
261
00:14:35,426 --> 00:14:36,864
Ya, aku haus.
262
00:14:36,866 --> 00:14:39,012
Aku tak bisa menjangkaunya.
263
00:14:39,323 --> 00:14:41,602
Hei, Layla?
264
00:14:41,604 --> 00:14:43,203
Kau mau yang melakukan
kehormatan?
265
00:14:43,205 --> 00:14:44,803
Itu idemu untuk datang ke sini.
266
00:14:44,826 --> 00:14:46,523
Aku bisa mengambilnya.
267
00:14:46,548 --> 00:14:48,323
Apa, kau akan memanjat
melangkahi Layla?
268
00:14:48,331 --> 00:14:51,211
Hanya untuk mengambilnya?/
Tidak.
269
00:14:52,926 --> 00:14:54,353
Aku bisa mundurkan mobil.
270
00:14:54,378 --> 00:14:56,738
Buka bagasi.
Aku akan mengambilnya.
271
00:14:56,787 --> 00:14:58,704
Ya, oke.
272
00:15:46,655 --> 00:15:48,054
Ada apa denganmu?
273
00:15:48,122 --> 00:15:49,980
Serius, ada apa?
274
00:15:49,993 --> 00:15:52,487
Bukan apa-apa.
275
00:15:52,512 --> 00:15:55,002
Aku pikir mendengar
sesuatu di hutan.
276
00:15:55,044 --> 00:15:57,577
Lihat? Di sini memang seram.
277
00:15:57,602 --> 00:15:59,641
Mungkin itu si wanita tua.
278
00:16:12,991 --> 00:16:14,555
Kita sudah dewasa,
279
00:16:14,580 --> 00:16:17,023
Dan tempat ini masih
membuat kita semua ketakutan.
280
00:16:17,048 --> 00:16:20,884
Dengar, takkan ada hal buruk
yang terjadi di sini. Aku janji.
281
00:16:20,909 --> 00:16:23,026
Aku sudah ke sini jutaan kali.
282
00:16:23,051 --> 00:16:24,901
Aku harap kau benar.
283
00:16:24,926 --> 00:16:30,277
Tapi memang ada wanita tua
yang berjalan dengan lentera.
284
00:16:30,346 --> 00:16:32,353
Ya, aku pernah melihat dia.
285
00:16:32,397 --> 00:16:34,028
Tak mungkin.
286
00:16:34,053 --> 00:16:35,882
Kami tak pernah melihat dia
sebelumnya,
287
00:16:35,907 --> 00:16:37,222
Dan percaya aku,
kami sudah mencobanya.
288
00:16:37,247 --> 00:16:38,749
Ya, itu benar.
289
00:16:38,774 --> 00:16:41,137
Kau ingin melihat dia?
290
00:16:41,172 --> 00:16:42,819
Tentu saja.
291
00:16:43,092 --> 00:16:44,663
Tapi hanya dari mobil.
292
00:16:44,688 --> 00:16:47,304
Teman-teman,
dia mempermainkanmu.
293
00:16:47,854 --> 00:16:49,998
Siapa yang peduli jika kita
memang melihatnya.
294
00:16:50,037 --> 00:16:53,167
Kalian siap?/
Ya. Lakukanlah.
295
00:17:15,723 --> 00:17:17,657
Seperti yang aku
harapkan darimu, Jason.
296
00:17:17,659 --> 00:17:21,006
Tak memuaskan./
Tidak, bersabarlah.
297
00:17:21,031 --> 00:17:23,730
Lihat, di sana.
298
00:17:29,766 --> 00:17:31,867
Wow, Jason.
299
00:17:31,892 --> 00:17:34,421
Kerja bagus.
Aku begitu ketakutan.
300
00:17:34,446 --> 00:17:36,008
Aku tak tahan lagi./
Apa-apaan?
301
00:17:36,033 --> 00:17:37,534
Itu harusnya bisa.
302
00:17:37,559 --> 00:17:40,237
Kau memiliki penumpang
yang sangat kecewa, Jason.
303
00:17:40,262 --> 00:17:43,016
Kau harusnya melihat lentera
bergerak-gerak di sana.
304
00:17:43,041 --> 00:17:46,419
"A" untuk usaha, Jason,
tapi tidak untuk hasil.
305
00:17:47,307 --> 00:17:51,787
Aku pernah melihat lentera
bergerak beberapa kali.
306
00:17:51,812 --> 00:17:55,318
Aku selalu menganggap
ceritanya romantis.
307
00:17:55,343 --> 00:17:58,409
Seorang wanita tua mencari
suaminya yang hilang.
308
00:17:58,434 --> 00:18:00,150
Dia begitu mencintai.
309
00:18:00,175 --> 00:18:05,070
Kau sadar jika wanita itu dibunuh
saat mencari suaminya?
310
00:18:05,095 --> 00:18:07,140
Aku setuju dengan Layla, Missy.
311
00:18:07,142 --> 00:18:09,509
Itu tidak romantis.
312
00:18:10,844 --> 00:18:12,880
Bir?
313
00:18:12,905 --> 00:18:14,634
Untuk teman baruku.
314
00:18:14,651 --> 00:18:16,663
Kenapa tidak?
315
00:18:18,127 --> 00:18:21,221
Jadi berapa lama
kalian ingin tunggu disini?
316
00:18:23,345 --> 00:18:25,962
Kita baru sampai 10 menit lalu.
317
00:18:25,987 --> 00:18:29,339
Bisa kita minum sekaleng lagi,
sebelum kita berpikir untuk pergi?
318
00:18:29,364 --> 00:18:31,519
Ditambah, bagaimana jika
Braxton datang?
319
00:18:31,541 --> 00:18:33,196
Kenapa, apa dia mengirimmu sms?
320
00:18:33,224 --> 00:18:34,553
Entahlah, menurutmu?
321
00:18:34,578 --> 00:18:36,275
Aku tak tahu dengan kalian,
322
00:18:36,336 --> 00:18:38,271
Tapi sinyal terakhir yang
aku dapatkan sekitar 10 mil lalu.
323
00:18:38,273 --> 00:18:42,209
Pertanyaannya adalah, apa ada
yang pernah memasuki rumah itu?
324
00:18:42,211 --> 00:18:43,969
Tidak. Kau pernah?
325
00:18:43,994 --> 00:18:46,141
Aku harusnya pernah sekali,
326
00:18:46,166 --> 00:18:48,431
Tapi tak jadi karena ketakutan.
327
00:18:48,706 --> 00:18:51,020
Aku rasa aku tak memiliki
testikel (keberanian) saat itu.
328
00:18:51,848 --> 00:18:54,187
Apa kau memilikinya sekarang?
329
00:18:55,085 --> 00:18:57,193
Testikel gajah.
330
00:18:58,584 --> 00:19:00,861
Ya, itu aneh, maaf.
331
00:19:03,156 --> 00:19:05,803
Aku jelas ingin masuk./
Kenapa kita ingin masuk?
332
00:19:05,828 --> 00:19:09,529
Itu bahkan bukan rumah sebenarnya.
Itu hanya sebuah rumah.
333
00:19:09,554 --> 00:19:11,638
Lalu? Itu tetap akan seru
untuk dimasuki.
334
00:19:11,640 --> 00:19:14,208
Ya, mungkin saat kita 16 tahun.
335
00:19:14,742 --> 00:19:16,424
Ini usulanku...
336
00:19:16,449 --> 00:19:22,208
Bagaimana jika aku masuk ke sana
dan kita mengintip sebentar?
337
00:19:22,233 --> 00:19:24,362
Baiklah.
338
00:19:24,387 --> 00:19:27,293
Tapi serius, aku tak mau
masuk ke dalam rumah itu.
339
00:19:27,318 --> 00:19:30,652
Kalian pergilah, tapi aku
akan tunggu di mobil.
340
00:19:30,705 --> 00:19:32,400
Baiklah.
341
00:19:55,957 --> 00:19:58,653
Entah kenapa, aku ingat itu
terlihat lebih seram.
342
00:19:58,684 --> 00:20:00,851
Terlihat cukup seram untukku.
343
00:20:02,365 --> 00:20:05,344
Jadi, kau sudah berubah
pikiran, Layla?
344
00:20:05,369 --> 00:20:07,694
Ada begitu banyak alasan
kenapa ini ide buruk.
345
00:20:07,696 --> 00:20:09,996
Begitu banyak./
Contohnya? Berikan aku satu.
346
00:20:10,021 --> 00:20:12,068
Seseorang bisa saja tinggal di sana.
347
00:20:12,093 --> 00:20:14,812
Tak ada yang tinggal di sana
saat kita SMA atau sekarang.
348
00:20:14,861 --> 00:20:16,799
Itu sebabnya ada papan itu.
349
00:20:17,841 --> 00:20:20,941
Oke, aku lebih memilih
untuk kembali ke kota.
350
00:20:22,878 --> 00:20:24,678
Aku hanya supir.
351
00:20:24,680 --> 00:20:28,882
Aku rasa aku naif untuk berpikir
malam ini akan seru.
352
00:20:30,352 --> 00:20:32,658
Oke, aku butuh keputusan bulat.
353
00:20:32,686 --> 00:20:34,297
Apapun yang dia inginkan.
354
00:20:34,322 --> 00:20:36,456
Aku di sini hanya menumpang.
355
00:20:44,766 --> 00:20:46,387
Kau harusnya membeli mobil
buatan Amerika.
356
00:20:46,401 --> 00:20:48,417
Kau bercanda sekarang?
357
00:20:48,461 --> 00:20:50,201
Tidak.
358
00:20:51,587 --> 00:20:53,306
Bung, mungkin itu pertanda.
359
00:20:53,308 --> 00:20:56,350
Ya, rumah ini ingin kita masuki.
360
00:20:56,481 --> 00:20:59,446
Kenapa rumah itu ingin
kita masuki?
361
00:20:59,471 --> 00:21:01,615
Aku tahu ini ide buruk.
362
00:21:01,640 --> 00:21:04,160
Itu selalu sesuatu.
363
00:21:05,554 --> 00:21:07,493
Sekarang apa?
364
00:21:08,488 --> 00:21:11,345
Aku takkan menunggu
di mobil semalaman.
365
00:21:11,370 --> 00:21:14,110
Kau bisa melakukan
apa yang kau inginkan,
366
00:21:14,135 --> 00:21:16,754
Tapi aku akan masuk.
367
00:21:17,365 --> 00:21:18,942
Ayo.
368
00:21:18,974 --> 00:21:21,023
Ini akan baik saja.
369
00:21:42,024 --> 00:21:44,175
Idenya siapa ini tadi?
370
00:21:48,728 --> 00:21:50,487
Ayo.
371
00:22:05,233 --> 00:22:07,781
Wow, ini benar-benar
terpasang rapat.
372
00:22:07,783 --> 00:22:10,362
Mungkin untuk menjauhkan
para orang idiot.
373
00:22:18,570 --> 00:22:20,106
Semuanya dipasangi papan.
374
00:22:20,131 --> 00:22:22,272
Jadi aku rasa kita takkan masuk.
375
00:22:22,297 --> 00:22:25,016
Kita takkan menyerah semudah itu.
Ayo memutar lewat belakang.
376
00:22:25,067 --> 00:22:27,515
Ayo, Jason.
Kita akan coba samping.
377
00:22:32,383 --> 00:22:34,373
Aku rasa kita coba jalan
yang paling jauh.
378
00:22:34,413 --> 00:22:36,682
Aku takkan mengejarmu.
379
00:22:37,505 --> 00:22:39,051
Tunggu!
380
00:22:50,859 --> 00:22:53,213
Astaga, ini tertutup rapat.
381
00:22:53,261 --> 00:22:55,595
Ini pasti lewat tengah malam.
382
00:22:56,649 --> 00:22:58,335
Kita harus masuk ke dalam.
383
00:22:59,213 --> 00:23:01,177
Menurutmu apa yang
aku coba lakukan?
384
00:23:01,815 --> 00:23:05,699
Oke, aku akan memutar
lewat belakang.
385
00:23:05,717 --> 00:23:07,679
Oke.
386
00:23:09,535 --> 00:23:11,181
Apa itu?/
Apa?
387
00:23:11,206 --> 00:23:13,637
Aku menginjak sesuatu.
388
00:23:17,386 --> 00:23:19,538
Astaga, itu bau!
389
00:23:19,597 --> 00:23:20,754
Kenapa aku menciumnya?
390
00:23:20,756 --> 00:23:23,100
Kenapa kau menyentuh itu?/
Aku tidak tahu!
391
00:23:24,014 --> 00:23:25,531
Itu tidak lucu!
392
00:23:25,910 --> 00:23:27,594
Itu sedikit lucu./
Itu memang agak lucu.
393
00:23:27,596 --> 00:23:29,328
Ayo, bocah kotoran.
394
00:23:32,758 --> 00:23:34,429
Kau dengar itu?
395
00:23:34,435 --> 00:23:36,321
Tidak.
396
00:23:37,615 --> 00:23:39,639
Tapi aku mendengar itu.
397
00:23:47,372 --> 00:23:49,458
Aku tak pernah bisa melakukan itu.
398
00:23:49,894 --> 00:23:51,584
Hei, lihat.
399
00:23:53,884 --> 00:23:55,512
Apa? Itu tak ditutupi papan.
400
00:23:55,537 --> 00:23:59,039
Ayolah. Bokong kita takkan muat
memasuki itu saat kita 15 tahun.
401
00:23:59,099 --> 00:24:02,201
Kau benar. Bokongmu
sedikit besar saat kita 15 tahun.
402
00:24:02,226 --> 00:24:04,063
Kau memang menyebalkan!
403
00:24:04,065 --> 00:24:06,125
Tapi itu terlihat sempurna sekarang.
404
00:24:06,150 --> 00:24:08,515
Lagi pula, jika aku bisa muat
memakai celana ini,
405
00:24:08,561 --> 00:24:11,061
Aku bisa muat di sana.
406
00:24:12,547 --> 00:24:14,727
Apa itu?
407
00:24:16,339 --> 00:24:17,777
Kenapa kau tersenyum?
408
00:24:17,779 --> 00:24:19,876
Itu terdengar seperti jalan masuk.
409
00:24:27,656 --> 00:24:30,280
Ini akan sangat seru!
410
00:24:32,827 --> 00:24:34,420
Di mana kau temukan itu?
411
00:24:34,427 --> 00:24:36,187
Di bawah pot tanaman.
412
00:24:37,199 --> 00:24:39,003
Bisa kita pergi?
413
00:25:11,966 --> 00:25:14,819
Hei, lihat, ironis.
414
00:25:14,864 --> 00:25:16,856
Lentera.
415
00:25:19,381 --> 00:25:21,492
Apa ada yang punya korek?
416
00:25:22,408 --> 00:25:24,175
Ini.
417
00:25:27,360 --> 00:25:29,271
Sejak kapan kau punya korek?
418
00:25:29,296 --> 00:25:31,940
Kadang aku ingin merokok.
419
00:25:32,227 --> 00:25:35,955
Tapi biasanya hanya saat
aku merasa dihakimi.
420
00:25:43,810 --> 00:25:45,812
Itu paru-parumu.
421
00:25:47,065 --> 00:25:49,004
Lihatlah ini.
422
00:25:51,758 --> 00:25:53,573
Ya.
423
00:25:57,571 --> 00:25:59,714
Ini mirip seperti Ibuku.
424
00:26:01,974 --> 00:26:04,745
Sejak kapan kau menjadi
begitu lucu?
425
00:26:09,095 --> 00:26:10,723
Apa yang kau lakukan?
426
00:26:10,725 --> 00:26:13,411
Aku hanya memeriksa untuk melihat
jika kuncinya bisa digunakan.
427
00:26:13,470 --> 00:26:16,091
Oke, tutup pintunya. Ini dingin.
428
00:26:17,156 --> 00:26:18,577
Kalian pernah dengar cerita...
429
00:26:18,602 --> 00:26:20,099
...tentang anak-anak
yang dibunuh di sini?
430
00:26:20,101 --> 00:26:22,956
Apa? Bagaimana aku
tak tahu soal ini?
431
00:26:23,529 --> 00:26:25,727
Apa yang kalian bicarakan?
432
00:26:25,752 --> 00:26:29,006
Oke, aku butuh kursi untuk ini.
433
00:26:29,043 --> 00:26:32,123
Oke, ayo, katakanlah.
Aku suka cerita.
434
00:26:32,382 --> 00:26:34,940
Ibuku yang ceritakan ini padaku.
435
00:26:34,965 --> 00:26:37,362
Itu terjadi dulu jauh sebelum
kita lahir.
436
00:26:37,387 --> 00:26:39,402
Tepat setelah mereka merobohkan
rumah yang lama...
437
00:26:39,427 --> 00:26:41,400
...dan membangun rumah ini./
Kau mengarang ini.
438
00:26:41,415 --> 00:26:44,759
Tidak, itu benar.
Aku pernah dengar itu.
439
00:26:44,784 --> 00:26:47,179
Lalu kenapa kau tak pernah
beritahu soal ini padaku?
440
00:26:47,215 --> 00:26:49,692
Itu hanya rumor./
Itu asli.
441
00:26:50,198 --> 00:26:52,199
Apa itu karena hantu?
442
00:26:52,204 --> 00:26:53,779
Bukan.
443
00:26:54,795 --> 00:26:56,982
Rumah ini dulu dalam pembangunan,
444
00:26:57,007 --> 00:26:59,058
Tapi pemiliknya pindah
di tengah-tengah prosesnya.
445
00:26:59,083 --> 00:27:02,543
Jadi ada banyak anak
yang ke sini untuk merokok,
446
00:27:02,568 --> 00:27:04,739
Berpikir mereka sendirian.
447
00:27:05,347 --> 00:27:10,149
Tapi kemudian seorang
penghuni liar menyerang mereka.
448
00:27:15,867 --> 00:27:18,101
Dan kalian berpikir itu ide bagus
untuk datang ke sini?
449
00:27:18,146 --> 00:27:20,765
Tenang. Mereka menangkap
pelakunya 25 tahun lalu,
450
00:27:20,789 --> 00:27:22,618
Dan dia tewas di penjara.
451
00:27:26,329 --> 00:27:31,139
Jadi apa yang orang lakukan
ketika terjebak di pedesaan,
452
00:27:31,164 --> 00:27:33,266
Di rumah yang bobrok?
453
00:27:35,267 --> 00:27:38,499
Aku rasa terdampar di sini
tidak lucu.
454
00:27:42,039 --> 00:27:43,676
Oke.
455
00:27:44,876 --> 00:27:47,120
Janji kau takkan marah?
456
00:27:47,122 --> 00:27:51,469
Jason, kenapa kau tak
beritahu dia.
457
00:27:51,527 --> 00:27:54,727
Beritahu aku apa?
458
00:27:57,549 --> 00:27:59,409
Katakanlah.
459
00:28:00,573 --> 00:28:05,805
Sebenarnya kita tak terdampar.
460
00:28:08,251 --> 00:28:11,070
Bagus. Bagaimana kita kembali?
461
00:28:11,186 --> 00:28:13,494
Aku mungkin memutar kunci mobil,
462
00:28:13,555 --> 00:28:15,843
Dan kakiku menginjak rem.
463
00:28:17,702 --> 00:28:19,724
Kau menyebalkan!
464
00:28:19,882 --> 00:28:22,973
Jadi mobil baik-baik saja?/
Ya, mobilnya baik-baik saja.
465
00:28:22,987 --> 00:28:25,792
Kami harus melakukan sesuatu
agar membuatmu keluar.
466
00:28:25,794 --> 00:28:27,012
Kau pasti sudah ingin pergi sekarang.
467
00:28:27,037 --> 00:28:29,364
Jadi? Aku bukan remaja bodoh lagi.
468
00:28:29,389 --> 00:28:32,097
Ada yang lebih dari sekedar
pergi keluar dan minum bir.
469
00:28:32,122 --> 00:28:35,707
Ya, ada pertemanan.
470
00:28:35,754 --> 00:28:37,704
Oke.
471
00:28:39,542 --> 00:28:41,774
Jadi apa yang kau ingin lakukan?
472
00:28:41,776 --> 00:28:44,043
Apa itu penting apa
yang aku katakan?
473
00:28:47,301 --> 00:28:50,121
Kau tahu, kita sudah di sini.
474
00:28:50,146 --> 00:28:53,339
Kita mungkin sebaiknya
memeriksa seisi rumah ini.
475
00:28:53,364 --> 00:28:55,944
Ya, mungkin kita bisa
melihat hantu.
476
00:28:55,973 --> 00:28:58,021
Tidak, hantunya tetap di luar.
477
00:29:01,167 --> 00:29:02,798
Oke.
478
00:29:03,985 --> 00:29:06,425
Aku tahu kau hanya butuh
sedikit dorongan.
479
00:29:08,169 --> 00:29:09,721
Aku pilih lantai bawah.
480
00:29:09,752 --> 00:29:11,503
Ayo, Jason.
481
00:29:11,840 --> 00:29:13,201
Ya.
482
00:29:13,226 --> 00:29:15,841
Beritahu kami jika kau
temukan sesuatu yang menarik.
483
00:29:23,435 --> 00:29:27,826
Baiklah, pintu nomor satu
atau pintu nomor dua?
484
00:29:27,889 --> 00:29:30,189
Mari coba pintu nomor satu.
485
00:29:47,173 --> 00:29:50,009
Jika aku harus buang air,
aku sebaiknya buang air di celana.
486
00:29:50,011 --> 00:29:52,145
Itu gila.
487
00:29:52,983 --> 00:29:55,097
Itu sedikit seram.
488
00:29:57,185 --> 00:29:59,218
Astaga.
489
00:30:03,258 --> 00:30:04,557
Ayo ke pintu nomor dua.
490
00:30:04,559 --> 00:30:06,619
Ya, aku sangat setuju.
491
00:30:11,559 --> 00:30:14,355
Astaga, bau apa itu?
492
00:30:15,769 --> 00:30:18,179
Baunya seperti kematian.
493
00:30:18,204 --> 00:30:21,974
Ya, itu sangat busuk.
Aku bisa merasakannya.
494
00:30:22,848 --> 00:30:24,911
Aku mau muntah.
495
00:30:24,913 --> 00:30:27,040
Tunggu, itu sudah mati.
Jadilah jantan.
496
00:30:27,065 --> 00:30:28,898
Kau yang jadilah jantan.
497
00:30:33,079 --> 00:30:36,694
Kau tahu, aku harusnya paham
mengingat aku asli orang sini,
498
00:30:36,719 --> 00:30:40,586
Tapi membuat taksidermi hewan,
499
00:30:40,644 --> 00:30:43,858
Lalu memasangnya di dinding,
tepat di atas kau tidur,
500
00:30:43,883 --> 00:30:47,538
Itu tak masuk akal bagiku.
Entahlah.
501
00:30:47,563 --> 00:30:49,988
Dan orang ini berpikir
itu ide bagus,
502
00:30:50,013 --> 00:30:53,870
Untuk memberinya barisan depan
saat mereka berhubungan seks.
503
00:30:53,879 --> 00:30:55,950
Itu benar-benar gila.
504
00:30:55,975 --> 00:30:58,860
Ya, itu sedikit aneh.
Tapi entahlah.
505
00:30:58,913 --> 00:31:02,177
Hewan mati di sekitaran rumahku
adalah hari Selasa yang biasa.
506
00:31:02,202 --> 00:31:05,902
Tapi syukurlah tidak di kamar tidur.
507
00:31:05,967 --> 00:31:07,987
Syukurlah./
Ya.
508
00:31:08,442 --> 00:31:11,816
Kau tahu, sebenarnya,
aku ingat sekali saat SMA,
509
00:31:11,841 --> 00:31:13,528
Aku berjalan melewati rumahmu,
510
00:31:13,553 --> 00:31:19,065
Dan ada rusa mati tergantung
terbalik di pohon.
511
00:31:19,067 --> 00:31:22,694
Dan darah menetes
ke dalam ember,
512
00:31:22,719 --> 00:31:26,747
Dan itu mengerikan.
513
00:31:26,975 --> 00:31:29,708
Kau harus lihat ayahku memotongnya
menjadi daging burger.
514
00:31:29,767 --> 00:31:33,286
Darah di mana-mana./
Ya, tidak, aku tak tertarik.
515
00:31:33,311 --> 00:31:36,854
Ya, kurasa kau takkan bisa hadapi itu./
Dan aku juga tak mau.
516
00:31:53,002 --> 00:31:54,572
Wow.
517
00:31:54,597 --> 00:31:57,222
Pasti darah dari anak itu.
518
00:31:57,248 --> 00:31:58,881
Sangat keren.
519
00:31:59,529 --> 00:32:02,248
Aku yakin seseorang
dibunuh di sini.
520
00:32:03,079 --> 00:32:04,824
Ya.
521
00:32:04,867 --> 00:32:07,068
Cukup seram, bukan?
522
00:32:15,910 --> 00:32:20,311
Aku berani bertaruh jika ini
adalah sisir si pembunuh!
523
00:32:20,627 --> 00:32:24,354
Atau itu sisir asli yang digunakan
oleh wanita tua hantu itu.
524
00:32:24,379 --> 00:32:28,506
Ya, aku yakin dia
membelinya di Walmart.
525
00:32:29,268 --> 00:32:31,605
Kau tahu si tua Sam Walton itu?
526
00:32:31,630 --> 00:32:33,728
Dia sebenarnya cukup seksi
dari foto-fotonya.
527
00:32:33,761 --> 00:32:35,675
Kau memiliki masalah.
528
00:32:41,905 --> 00:32:43,862
Kenapa kau terus memeriksa ponselmu?
529
00:32:43,890 --> 00:32:45,196
Apa maksudmu?
530
00:32:45,221 --> 00:32:47,935
Maksudku, kau terus melihat itu.
531
00:32:47,980 --> 00:32:50,164
Apa Braxton mengirimmu sms?
532
00:32:52,687 --> 00:32:56,432
Tidak. Hanya faktor kebiasaan.
533
00:32:56,462 --> 00:32:58,153
Ya, seperti yang para
orang tua katakan,
534
00:32:58,178 --> 00:33:00,777
"Anak-anak selalu
dengan ponsel mereka."
535
00:33:09,757 --> 00:33:12,692
Kau tahu, aku suka kota, tapi...
536
00:33:12,747 --> 00:33:16,282
Itu menenangkan berada
di pedesaan ini.
537
00:33:23,623 --> 00:33:25,826
Aku rasa ada orang di luar sana.
538
00:33:26,877 --> 00:33:28,929
Aku tak melihat siapa-siapa.
539
00:33:44,156 --> 00:33:47,250
Aku berharap banyak
untuk malam ini.
540
00:33:47,316 --> 00:33:48,956
Ini sudah pukul 00:30.
541
00:33:48,981 --> 00:33:51,484
Aku tahu.
Benar-benar buang waktu.
542
00:33:53,746 --> 00:33:55,108
Kau mau ke mana?
543
00:33:55,133 --> 00:33:56,971
Entahlah. Ke dapur?
544
00:33:56,996 --> 00:33:59,275
Tunggu aku.
545
00:34:19,141 --> 00:34:21,235
Jangan membongkar itu.
546
00:34:23,859 --> 00:34:26,723
Mungkin kau sebaiknya
simpan pembalut itu.
547
00:34:26,748 --> 00:34:29,722
Aku rasa teman istimewamu
akan datang.
548
00:34:31,431 --> 00:34:35,710
Belum tanggalnya, tapi
terima kasih atas kekhawatiranmu.
549
00:34:36,753 --> 00:34:42,044
Aku sebenarnya berdoa
mendapat haid setiap bulan.
550
00:34:43,925 --> 00:34:46,738
Kadang itu doa yang banyak.
551
00:34:47,207 --> 00:34:50,358
Kau tahu, saat ini, penampakan
hantu takkan begitu buruk.
552
00:34:50,425 --> 00:34:53,789
Ya, tapi hantu yang baik.
553
00:34:53,814 --> 00:34:58,038
Bukan hantu agresif
yang ingin mencuri jiwaku.
554
00:34:58,096 --> 00:35:01,487
Jangan khawatir. Mereka hanya
mengejar orang yang polos.
555
00:35:02,004 --> 00:35:04,723
Kau tahu, yang masih perawan.
556
00:35:07,261 --> 00:35:10,601
Ya, mereka mungkin akan
melihatku dan seperti,
557
00:35:10,626 --> 00:35:12,244
"Tidak."
558
00:35:12,269 --> 00:35:14,567
Terlalu banyak bendera merah.
559
00:35:29,374 --> 00:35:31,383
Jujur denganku...
560
00:35:33,387 --> 00:35:35,621
Apa kau pernah merindukan
kita berkumpul?
561
00:35:35,690 --> 00:35:37,701
Tentu saja, Missy.
562
00:35:38,392 --> 00:35:40,574
Lalu kenapa kau begitu jauh?
563
00:35:40,607 --> 00:35:43,134
Aku hanya... Aku tak mengerti.
564
00:35:43,159 --> 00:35:45,629
Aku merasa sudah berusaha,
tapi kau tidak.
565
00:35:45,763 --> 00:35:48,530
Entahlah, aku rasa karena kuliah.
566
00:35:48,555 --> 00:35:49,929
Itu terjadi begitu saja.
567
00:35:49,954 --> 00:35:52,250
Kau wisuda dua tahun lalu.
568
00:35:52,301 --> 00:35:54,186
Aku tahu, aku tahu.
569
00:35:54,211 --> 00:35:56,413
Dan dua tahun terakhir
aku sangat sibuk dengan kerja.
570
00:35:56,438 --> 00:35:58,523
Itu alasan omong kosong.
571
00:35:59,936 --> 00:36:02,455
Kau mau aku berkata apa, Missy?
572
00:36:02,499 --> 00:36:05,851
Itu cukup sederhana,
yang sebenarnya.
573
00:36:13,253 --> 00:36:20,219
Aku rasa di kota aku merasa
menyatu dengan kerumunan.
574
00:36:20,279 --> 00:36:23,845
Ikan kecil di kolam besar,
dan aku suka itu.
575
00:36:24,393 --> 00:36:26,853
Aku bisa bertemu orang baru.
576
00:36:28,066 --> 00:36:32,390
Tak seperti di sini, tak ada
yang menjadi urusanku.
577
00:36:33,199 --> 00:36:35,947
Jadi itu membuatnya tak masalah
untuk tak membalas sms sahabatmu?
578
00:36:35,963 --> 00:36:37,816
Tidak.
579
00:36:38,586 --> 00:36:41,153
Aku merasa kita mulai terpisah.
580
00:36:42,242 --> 00:36:45,858
Dan setelah sekian lama,
itu terasa canggung.
581
00:36:48,910 --> 00:36:52,728
Mungkin kau yang berpaling dariku
yang terasa canggung.
582
00:36:53,672 --> 00:36:56,011
Tapi aku di sini sekarang, bukan?
583
00:36:57,365 --> 00:36:59,650
Benar.
584
00:36:59,707 --> 00:37:01,736
Untuk malam ini.
585
00:37:08,106 --> 00:37:10,243
Ayo cari yang lain.
586
00:37:25,410 --> 00:37:27,924
Tak ada makanan di sini,
jika itu yang kalian cari.
587
00:37:27,949 --> 00:37:29,890
Kenapa kau tak bawa camilan?
588
00:37:30,548 --> 00:37:32,338
Apa kau temukan sesuatu
yang menarik?
589
00:37:32,340 --> 00:37:35,545
Noda darah di lantai,
jika menurutmu itu menarik.
590
00:37:35,573 --> 00:37:37,328
Menurutku itu menarik.
591
00:37:37,353 --> 00:37:39,298
Itu aneh, lebih tepatnya.
592
00:37:39,342 --> 00:37:40,633
Kalian?
593
00:37:41,721 --> 00:37:44,753
Kepala rusa yang menatap
langsung ke ranjang.
594
00:37:52,043 --> 00:37:54,107
Apa yang kalian bicarakan?
595
00:37:56,263 --> 00:38:01,800
Tidak ada. Missy hanya
menekankan waktu.
596
00:38:03,549 --> 00:38:05,911
Ya, ini sudah cukup larut.
597
00:38:06,065 --> 00:38:09,950
Ya, malam ini harusnya
menjadi lebih meriah.
598
00:38:09,975 --> 00:38:12,173
Kita semua sudah berkumpul.
599
00:38:12,198 --> 00:38:14,090
Dan jangan lupa,
kita menjebol masuk ke sini.
600
00:38:14,115 --> 00:38:15,259
Bukankah itu yang kalian inginkan?
601
00:38:15,284 --> 00:38:19,130
Ya, aku rasa itu cerita bagus
untuk disampaikan ke anak-anak.
602
00:38:20,785 --> 00:38:24,567
Jadi, karena kita sudah
melihat semuanya...
603
00:38:24,592 --> 00:38:28,108
...dan tak ada hantu yang
muncul, bisa kita pergi?
604
00:38:28,133 --> 00:38:30,351
Pertama, aku ingin
tunjukkan kalian sesuatu.
605
00:38:30,398 --> 00:38:31,711
Ayo.
606
00:38:37,851 --> 00:38:39,523
Lihatlah ini.
607
00:38:48,884 --> 00:38:50,348
Hati-hati dengan binatang.
608
00:38:50,356 --> 00:38:52,990
Lucu./
Tidak, aku serius.
609
00:38:53,050 --> 00:38:55,293
Menurutmu begitu?/
Mungkin.
610
00:38:55,325 --> 00:38:58,228
Maksudku, kita di tempat
terpencil, dan di luar dingin.
611
00:38:58,253 --> 00:39:00,641
Binatang suka sembunyi
ketika udara dingin,
612
00:39:00,666 --> 00:39:02,520
Jadi itu bisa saja tikus,
613
00:39:02,545 --> 00:39:04,447
Atau posum, atau ular.
614
00:39:04,467 --> 00:39:07,074
Jelas laba-laba./
Oke, aku mengerti!
615
00:39:07,534 --> 00:39:10,006
Hei, Layla, lihat ventilasi itu.
616
00:39:10,031 --> 00:39:11,463
Ya.
617
00:39:11,484 --> 00:39:14,167
Aku beritahu Missy
jika ini takkan muat.
618
00:39:14,192 --> 00:39:15,881
Tapi itu kecil.
619
00:39:16,028 --> 00:39:20,255
Bukannya... Hanya...
Lupakan saja.
620
00:39:20,525 --> 00:39:22,552
Ya, maaf, semuanya.
621
00:39:22,577 --> 00:39:24,723
Aku rasa kita takkan muat
lewat sana.
622
00:39:24,748 --> 00:39:26,595
Itu tepatnya yang
aku katakan.
623
00:39:26,620 --> 00:39:28,887
Aku masih berpikir aku bisa muat.
624
00:39:30,304 --> 00:39:33,057
Ya Tuhan! Ada yang bergerak!/
Astaga!
625
00:40:04,319 --> 00:40:06,417
Jason, tidak lucu.
626
00:40:06,465 --> 00:40:08,559
Ya, kau sudah mendapat
keseruan malam ini, Jason
627
00:40:08,586 --> 00:40:10,143
Tapi itu tak lucu lagi jika dua kali.
628
00:40:10,187 --> 00:40:12,514
Sumpah, kali ini bukan aku.
629
00:40:12,550 --> 00:40:14,382
Lihat, persneling dalam
keadaan "Parkir",
630
00:40:14,419 --> 00:40:17,830
Aku memutar kuncinya,
dan kakiku di rem.
631
00:40:19,635 --> 00:40:21,247
Apa kau lupa mematikan lampunya?
632
00:40:21,273 --> 00:40:22,706
Mungkin akinya soak.
633
00:40:22,736 --> 00:40:25,766
Tidak. Tidak, kau melihat...
634
00:40:25,791 --> 00:40:27,972
Lampu mobilnya mati.
635
00:40:30,006 --> 00:40:31,428
Mobilnya hanya tak mau menyala.
636
00:40:31,453 --> 00:40:33,387
Bagaimana bisa mobil
sebagus ini tak mau menyala?
637
00:40:33,412 --> 00:40:34,630
Aku tidak tahu, Missy.
638
00:40:34,655 --> 00:40:36,789
Lakukan sesuatu.
639
00:40:47,832 --> 00:40:49,168
Apa yang kau lihat?
640
00:40:50,684 --> 00:40:52,605
Mesin...
641
00:40:53,412 --> 00:40:55,885
Kabel, dan...
642
00:40:57,672 --> 00:40:59,908
Ada sesuatu berbentuk spiral.
643
00:41:02,003 --> 00:41:04,723
Entahlah, aku bukan mekanik.
644
00:41:04,748 --> 00:41:07,454
Seandainya si Braxton
sialan datang.
645
00:41:07,508 --> 00:41:09,659
Hei, teman-teman?
646
00:41:10,235 --> 00:41:12,620
Apa kalian melihat
sesuatu di sana?
647
00:41:15,675 --> 00:41:17,370
Aku tak melihat apa-apa.
648
00:41:17,389 --> 00:41:18,585
Aku juga.
649
00:41:18,610 --> 00:41:20,433
Tidak, ada sesuatu di sana.
650
00:41:20,458 --> 00:41:23,670
Itu rasa rasa takutmu
yang mempermainkanmu.
651
00:41:24,540 --> 00:41:26,297
Astaga, aku benci tempat ini.
652
00:41:26,322 --> 00:41:28,507
Jika ini Braxton,
aku akan beri dia pelajaran.
653
00:41:28,509 --> 00:41:30,130
Serius, ini tidak lucu.
654
00:41:33,088 --> 00:41:37,580
Aku rasa kita antara
berjalan pulang,
655
00:41:37,605 --> 00:41:39,938
Atau tunggu di sini.
Itu pilihannya.
656
00:41:39,963 --> 00:41:42,164
Itu lebih dari tiga mil
untuk jaringan seluler.
657
00:41:42,189 --> 00:41:43,970
Harold tahu kita di mana.
658
00:41:43,995 --> 00:41:46,762
Jadi aku rasa besok pagi
orang akan datang mencari.
659
00:41:46,787 --> 00:41:48,837
Khususnya jika dia melihat
mobil kita di bar.
660
00:41:48,862 --> 00:41:51,129
Ya, menurutku kita tunggu
hingga pagi.
661
00:41:51,131 --> 00:41:53,043
Aku sudah sangat kedinginan.
662
00:41:53,068 --> 00:41:56,857
Matahari harusnya terbit
beberapa jam lagi.
663
00:41:56,882 --> 00:42:00,157
Jadi menurutku
ayo kembali ke dalam rumah,
664
00:42:00,182 --> 00:42:01,972
Dan menunggu di tempat hangat.
665
00:42:05,068 --> 00:42:08,148
Oke, bagus.
Ayo kembali ke rumah hantu.
666
00:42:14,540 --> 00:42:15,692
Itu bagus kita kembali masuk.
667
00:42:15,717 --> 00:42:17,791
Ya, mereka bisa membakar
rumah liburannya Layla...
668
00:42:17,816 --> 00:42:18,982
...karena sekarang dia
memiliki kuncinya.
669
00:42:19,007 --> 00:42:20,546
Ya, benar-benar melegakan.
670
00:42:20,571 --> 00:42:22,089
Terima kasih.
671
00:42:22,510 --> 00:42:24,719
Mungkin hantu yang
mengacaukan mobil.
672
00:42:25,523 --> 00:42:27,036
Aku hanya bilang.
673
00:42:38,975 --> 00:42:40,861
Apa itu?
674
00:42:52,918 --> 00:42:54,827
Melihat sesuatu?
675
00:43:13,527 --> 00:43:15,475
Sial!
676
00:43:35,289 --> 00:43:36,787
Siapa di sana?
677
00:44:01,986 --> 00:44:04,153
Kau akan membantu atau
hanya berdiri di sana?
678
00:44:04,178 --> 00:44:06,123
Apa? Aku bahkan tak tahu
apa yang terjadi.
679
00:44:07,145 --> 00:44:09,011
Apa kau melihat
sesuatu sekarang?
680
00:44:09,036 --> 00:44:10,681
Tidak, di sana terlalu gelap.
681
00:44:10,706 --> 00:44:13,105
Oke, siapapun itu,
dia tak bisa masuk.
682
00:44:13,107 --> 00:44:15,909
Aku mengunci pintu./
Mungkin itu si wanita tua,
683
00:44:15,934 --> 00:44:18,475
Atau pria yang melukai anak-anak.
Mungkin dia belum mati.
684
00:44:18,510 --> 00:44:21,370
Tidak, aku yakin seseorang
sedang mempermainkan kita.
685
00:44:21,370 --> 00:44:23,356
Itu mungkin hanya
anak-anak SMA.
686
00:44:23,381 --> 00:44:25,731
Sialan!/
Apa?
687
00:44:25,992 --> 00:44:28,615
Jelas ada orang di luar sana.
Itu bukan hantu.
688
00:44:28,640 --> 00:44:30,314
Siapa?/
Ya, seperti apa orangnya?
689
00:44:30,325 --> 00:44:33,137
Aku tidak tahu.
Aku tak bisa melihat jelas.
690
00:44:33,281 --> 00:44:34,857
Baiklah, kau berhasil
menakuti kami!
691
00:44:34,882 --> 00:44:36,653
Kerja bagus!
692
00:44:36,678 --> 00:44:39,616
Aku yakin sikap tangguhmu
membuat mereka ketakutan, Jason.
693
00:44:39,664 --> 00:44:42,176
Tak ada yang lucu sekarang.
694
00:44:42,201 --> 00:44:45,321
Kau benar.
Jadi apa yang kita lakukan?
695
00:44:45,374 --> 00:44:48,392
Kita berempat. Jadi mari
berpencar dan melihat...
696
00:44:48,417 --> 00:44:50,533
...jika kita bisa mencari tahu
siapa yang mempermainkan kita.
697
00:44:50,558 --> 00:44:51,907
Kita bisa awasi semua sisi.
698
00:44:51,932 --> 00:44:54,287
Apa? Aku tak mau berpencar
di rumah ini. Aku tetap disini.
699
00:44:54,312 --> 00:44:57,456
Ya, mungkin berpencar
bukan ide bagus.
700
00:44:57,527 --> 00:44:59,639
Jadi kita tunggu disini?
701
00:45:01,184 --> 00:45:03,181
Aku harus ke mobil.
702
00:45:03,195 --> 00:45:04,520
Mobil...
703
00:45:04,545 --> 00:45:06,851
Shana, kau lupa jika kita
terdampar di sini?
704
00:45:06,876 --> 00:45:08,356
Aku tahu mobil tak mau
menyala, Layla.
705
00:45:08,381 --> 00:45:09,825
Aku bersamamu saat mobil
tak mau menyala.
706
00:45:09,850 --> 00:45:11,313
Aku punya pisau di tasku.
707
00:45:11,338 --> 00:45:14,714
Kau mau keluar demi pisau?
Serius? Hanya pisau?
708
00:45:14,739 --> 00:45:17,507
Jadi tak apa jika itu pistol?
Apa kau punya senjata?
709
00:45:18,147 --> 00:45:20,435
Tepat sekali. Kau juga takkan
tahu cara menggunakannya.
710
00:45:20,460 --> 00:45:22,568
Baiklah, semua tenang.
711
00:45:22,593 --> 00:45:27,126
Dengar, maksudku, mari jangan
terburu-buru membuat keputusan.
712
00:45:27,172 --> 00:45:28,847
Mari cari tahu itu siapa
terlebih dahulu...
713
00:45:28,849 --> 00:45:30,314
...sebelum kita mengambil resiko.
714
00:45:30,339 --> 00:45:32,445
Itu akan bagus
untuk memiliki senjata.
715
00:45:32,478 --> 00:45:33,919
Untuk berjaga-jaga.
716
00:45:33,944 --> 00:45:35,754
Aku tak mau ada yang terluka.
717
00:45:35,756 --> 00:45:37,943
Kau mau kita yang terluka?
718
00:45:38,920 --> 00:45:40,850
Baiklah.
719
00:45:40,875 --> 00:45:43,294
Mungkin ada sesuatu yang bisa
kita gunakan di rumah.
720
00:45:43,319 --> 00:45:45,537
Kita tak melihat apapun
sebelumnya./Kami juga.
721
00:45:45,562 --> 00:45:46,837
Oke, kita tak benar-benar
mencari.
722
00:45:46,862 --> 00:45:49,400
Kita bisa temukan sesuatu.
Aku yakin itu.
723
00:45:49,550 --> 00:45:52,599
Aku akan periksa
ruang bawah tanah, oke?
724
00:45:58,765 --> 00:46:02,265
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
725
00:46:29,409 --> 00:46:32,301
Kurang beruntung. Kalian?
726
00:46:32,357 --> 00:46:34,246
Ini.
727
00:46:35,387 --> 00:46:37,083
Mungkin kau bisa menggulung
mereka hingga mati.
728
00:46:37,625 --> 00:46:39,804
Aku beritahu padamu,
aku bisa pergi ke mobil.
729
00:46:40,285 --> 00:46:42,053
Ya Tuhan.
730
00:46:44,513 --> 00:46:46,792
Sial.
731
00:46:54,140 --> 00:46:56,657
Sial, lenteranya.
732
00:47:04,537 --> 00:47:07,137
Kelihatannya pilihan senjata
bajingan ini juga pisau.
733
00:47:07,162 --> 00:47:09,171
Bagaimana jika kau
tak bisa ke mobil?
734
00:47:09,196 --> 00:47:10,765
Kau punya ide yang lebih bagus?
735
00:47:10,798 --> 00:47:12,446
Haruskah kita biarkan dia masuk
dan membunuh kita semua?
736
00:47:12,471 --> 00:47:13,726
Tak ada yang akan mati.
737
00:47:13,751 --> 00:47:17,455
Dengar, jika ada yang harus pergi,
aku orangnya.
738
00:47:17,469 --> 00:47:18,797
Ini rencanaku.
739
00:47:18,822 --> 00:47:20,974
Plus, lariku lebih cepat darimu, Jason.
740
00:47:20,999 --> 00:47:23,112
Jika kau akan melakukan ini,
kita harus cerdas.
741
00:47:23,137 --> 00:47:24,731
Saat kita mendengar
suara di belakang,
742
00:47:24,756 --> 00:47:26,073
Aku akan membuka pintu,
743
00:47:26,098 --> 00:47:28,524
Lalu kau larilah yang
kencang menuju mobil.
744
00:47:29,062 --> 00:47:30,603
Terdengar bagus.
745
00:47:31,373 --> 00:47:33,905
Tunggu, berikan aku kuncinya.
746
00:47:33,907 --> 00:47:35,745
Aku akan memegangnya
untuk berjaga-jaga.
747
00:47:36,631 --> 00:47:38,877
Kami akan disini, jangan khawatir.
Kami takkan meninggalkanmu.
748
00:47:38,879 --> 00:47:42,272
Ya, jangan macam-macam.
Ambil itu lalu kembali.
749
00:47:52,955 --> 00:47:54,541
Siap?
750
00:48:40,774 --> 00:48:42,538
Di mana dia?
751
00:48:47,268 --> 00:48:48,723
Bajingan.
752
00:48:49,273 --> 00:48:52,117
Ayo. Ayo, Shana. Ayo.
753
00:49:11,374 --> 00:49:13,616
Aku rasa dia mendapatkannya.
754
00:49:24,038 --> 00:49:26,366
Di belakangmu!
755
00:49:27,128 --> 00:49:29,584
Tidak!
756
00:49:32,664 --> 00:49:35,220
Jangan! Tinggalkan dia!
757
00:49:49,755 --> 00:49:51,945
Kenapa kau tertawa?
758
00:49:53,154 --> 00:49:55,163
Apa ini lelucon lainnya?
759
00:49:58,224 --> 00:50:00,552
Apa kau serius sekarang?
760
00:50:03,314 --> 00:50:05,058
Maafkan aku.
761
00:50:10,470 --> 00:50:12,959
Braxton, Shana.
762
00:50:13,022 --> 00:50:15,696
Penampilan yang layak
mendapatkan Oscar.
763
00:50:15,939 --> 00:50:17,761
Aku juga sangat bagus.
764
00:50:17,786 --> 00:50:19,497
Jason lumayan.
765
00:50:19,561 --> 00:50:21,164
Layla...
766
00:50:21,241 --> 00:50:23,203
Layla, kau pemenangnya.
767
00:50:24,844 --> 00:50:26,751
Tapi, bung, kau sedikit telat.
768
00:50:26,776 --> 00:50:29,115
Dan membuat mobil tak bisa
menyala agak berlebihan.
769
00:50:29,140 --> 00:50:31,243
Kau bahkan sempat
membuatku ketakutan.
770
00:50:32,185 --> 00:50:33,889
Astaga, pisau itu terlihat asli.
771
00:50:34,521 --> 00:50:37,668
Ini benar-benar salah.
772
00:50:41,595 --> 00:50:45,193
Braxton, lelucon berakhir.
Kau bisa buka topengmu.
773
00:50:45,927 --> 00:50:48,110
Kami berhasil mendapatkanmu./
Oke.
774
00:50:48,761 --> 00:50:51,275
Tidak, ada yang tak beres.
775
00:50:52,772 --> 00:50:56,107
Braxton, buka topengmu!
776
00:50:56,109 --> 00:50:59,200
Ini sudah cukup... Astaga.
777
00:51:00,247 --> 00:51:02,478
Ada apa denganmu?
778
00:51:03,697 --> 00:51:05,893
Ya, Shana, apa yang kau lakukan?
779
00:51:05,918 --> 00:51:08,633
Ayolah, teman-teman,
kita sudah cukup seru-seruannya.
780
00:51:08,658 --> 00:51:10,369
Ini sudah cukup.
781
00:51:15,668 --> 00:51:17,445
Braxton!
782
00:51:18,127 --> 00:51:21,140
Ya Tuhan! Aku rasa dia mati!
783
00:51:24,174 --> 00:51:26,018
Missy, ayo, kita harus pergi./
Tidak.
784
00:51:26,043 --> 00:51:28,634
Missy, ayo, kita harus pergi./
Tidak, kita tak bisa pergi.
785
00:51:28,659 --> 00:51:30,692
Ayo, Missy, kita harus pergi./
Ayo! Cepat!
786
00:51:30,717 --> 00:51:33,672
Cepatlah! Sialan, ayo!/
Missy, sekarang, ayo!
787
00:51:46,426 --> 00:51:48,259
Ayo, ayo...
788
00:51:54,728 --> 00:51:56,223
Bajingan!
789
00:51:56,248 --> 00:51:58,315
Berengsek!
790
00:51:58,837 --> 00:52:00,493
Ya Tuhan.
791
00:52:01,472 --> 00:52:03,978
Bajingan. Ini sakit.
792
00:52:05,228 --> 00:52:07,083
Ya Tuhan.
793
00:52:10,125 --> 00:52:11,654
Jason!
794
00:52:11,679 --> 00:52:13,846
Aku mau kau tekan itu./
Oke.
795
00:52:13,896 --> 00:52:15,706
Hei?
796
00:52:21,962 --> 00:52:23,616
Aku segera kembali.
797
00:52:24,758 --> 00:52:26,315
Bajingan!
798
00:53:31,710 --> 00:53:33,788
Oke, oke, oke...
799
00:53:59,474 --> 00:54:01,789
Menurutmu aku akan baik saja?
800
00:54:04,942 --> 00:54:06,902
Tentu saja.
801
00:54:17,220 --> 00:54:19,228
Apa kau baik saja?
802
00:54:20,753 --> 00:54:22,463
Layla?
803
00:54:22,488 --> 00:54:24,850
Tidak, Jason, aku tidak baik.
804
00:54:27,222 --> 00:54:30,359
Braxton tewas.
805
00:54:30,417 --> 00:54:32,803
Juga Missy.
806
00:54:38,855 --> 00:54:42,033
Siapa yang tega melakukan ini
kepada kita?
807
00:54:53,519 --> 00:54:55,346
Kita harus mencari Missy.
808
00:54:56,923 --> 00:55:00,156
Layla, bagaimana jika dia sudah.../
Jangan katakan itu.
809
00:55:00,181 --> 00:55:02,839
Jika dia masih hidup
di luar sana,
810
00:55:02,864 --> 00:55:04,733
Aku tak bisa tinggalkan
dia sendiri.
811
00:55:05,589 --> 00:55:09,565
Lihat aku. Aku tak bisa
banyak membantu.
812
00:55:11,622 --> 00:55:14,365
Setidaknya mari kita coba
temukan dia.
813
00:55:36,623 --> 00:55:39,957
Aku tak melihat dia./
Mungkin dia berhasil lari?
814
00:55:39,959 --> 00:55:42,070
Aku harap kau benar.
815
00:55:45,720 --> 00:55:47,465
Aku melihat dia!
816
00:55:53,347 --> 00:55:55,147
Sial.
817
00:55:57,944 --> 00:56:00,872
Ada apa?/
Aku melihatnya. Dia di sana.
818
00:56:08,021 --> 00:56:10,048
Dia bergerak.
819
00:56:11,728 --> 00:56:13,707
Berhenti, Missy, berhenti.
820
00:56:13,732 --> 00:56:15,378
Apa dia baik-baik saja?
821
00:56:15,412 --> 00:56:18,596
Ya. Aku rasa Missy
tak melihat dia.
822
00:56:20,432 --> 00:56:21,966
Sial. Dia akan mendengar Missy.
823
00:56:21,968 --> 00:56:23,693
Apa Missy melihatmu?
824
00:56:23,718 --> 00:56:26,635
Bisa kau...
Coba mendapatkan perhatian dia.
825
00:56:26,660 --> 00:56:29,224
Aku tak bisa. Orang itu terlalu dekat./
Sial.
826
00:56:29,257 --> 00:56:31,943
Sial, aku kehilangan Missy!
Ayolah.
827
00:56:31,945 --> 00:56:33,909
Oke, ya.
828
00:57:32,779 --> 00:57:34,066
Itu dia.
829
00:57:35,306 --> 00:57:38,098
Kelihatannya Missy
menuju rumah kaca.
830
00:57:53,409 --> 00:57:55,417
Apa yang aku lakukan?
Dia menuju Missy.
831
00:57:55,507 --> 00:57:57,753
Bajingan. Aku tidak tahu.
832
00:58:14,112 --> 00:58:15,513
Tunggu, beri kuncimu padaku.
833
00:58:15,515 --> 00:58:18,143
Ya, kenapa?/
Berikan padaku! Cepat.
834
00:58:39,822 --> 00:58:43,298
Oke, aku harus dapatkan
perhatiannya agar dia ke sini.
835
00:58:43,340 --> 00:58:44,700
Beritahu dia agar pergi.
836
00:58:44,749 --> 00:58:46,876
Suruh dia lari.
Suruh dia menjauh dari sini!
837
00:58:46,901 --> 00:58:49,455
Dia tak bisa melihatku
lewat balik papan ini!
838
00:59:09,306 --> 00:59:10,652
Lari!
839
00:59:13,378 --> 00:59:15,426
Cepat lari!
840
00:59:17,417 --> 00:59:19,884
Tidak... Tidak...
841
00:59:19,917 --> 00:59:22,280
Pergilah! Lari!
842
00:59:25,702 --> 00:59:28,516
Bajingan. Missy datang.
843
00:59:53,653 --> 00:59:55,514
Tunggu sini.
844
00:59:56,002 --> 00:59:57,867
Tunggu, kau mau ke mana?
845
01:00:22,693 --> 01:00:24,462
Hei?
846
01:00:24,487 --> 01:00:26,823
Ini aku, aku di ventilasimu.
847
01:00:28,810 --> 01:00:31,336
Aku sangat senang
mendengar suaramu.
848
01:00:32,245 --> 01:00:34,817
Entah apa yang aku
pikirkan tentang ventilasi.
849
01:00:34,842 --> 01:00:38,014
Dengar, aku mau kau lari.
850
01:00:38,039 --> 01:00:41,873
Lari yang jauh. Tak ada alasan
untukmu kembali ke dalam.
851
01:00:41,901 --> 01:00:44,829
Tidak, ini salahku. Aku takkan
tinggalkan kau di sini.
852
01:00:44,831 --> 01:00:48,699
Aku tak peduli, oke?
Kembalilah ke kota, oke?
853
01:00:48,701 --> 01:00:49,991
Lari yang jauh.
854
01:00:50,016 --> 01:00:52,234
Tidak, aku bisa kembali ke dalam.
855
01:00:52,271 --> 01:00:54,552
Aku begitu dekat.
856
01:00:55,372 --> 01:00:57,795
Dia di belakang.
857
01:01:07,347 --> 01:01:09,558
Sial.
858
01:01:11,284 --> 01:01:14,398
Tetap di sana.
859
01:01:27,984 --> 01:01:29,424
Missy?
860
01:01:29,984 --> 01:01:31,942
Ayo.
861
01:01:36,554 --> 01:01:38,127
Sialan!
862
01:01:38,151 --> 01:01:40,838
Ayo, cepat, cepat.
863
01:01:50,888 --> 01:01:52,349
Jason!
864
01:01:53,458 --> 01:01:55,817
Layla! Ya Tuhan, Missy.
865
01:01:55,842 --> 01:01:58,946
Missy, kau tak apa?/
Kau harus carikan dia pembalut.
866
01:02:03,595 --> 01:02:05,930
Aku akan tekan di sini
dengan keras.
867
01:02:08,228 --> 01:02:09,782
Kau datang.
868
01:02:09,807 --> 01:02:11,867
Tentu saja aku datang.
869
01:02:12,433 --> 01:02:15,133
Kau temukan isolasinya?/
Ya.
870
01:02:17,990 --> 01:02:20,194
Aku bisa, aku bisa.
871
01:02:20,219 --> 01:02:23,735
Teman-teman,
aku merasa sangat pusing.
872
01:02:23,802 --> 01:02:26,760
Oke./
Dia kehilangan banyak darah.
873
01:02:26,805 --> 01:02:29,788
Aku tahu. Tekan itu.
874
01:02:44,349 --> 01:02:48,832
Dengar, Missy,
aku mau kau tetap terjaga.
875
01:02:48,863 --> 01:02:51,047
Aku tak melihat siapa-siapa.
876
01:02:51,091 --> 01:02:52,602
Bajingan!
877
01:02:52,627 --> 01:02:54,754
Apa yang akan kita lakukan?
878
01:02:58,614 --> 01:03:01,107
Dia tidak...
879
01:03:02,242 --> 01:03:04,309
Dia kehilangan banyak darah.
880
01:03:04,334 --> 01:03:07,837
Dia akan baik saja?
881
01:03:13,079 --> 01:03:14,696
Persetan denganmu, berengsek!
882
01:03:14,737 --> 01:03:16,981
Tak ada apa-apa
untukmu di sini!
883
01:03:27,023 --> 01:03:29,580
Aku tak mengerti siapa
yang ingin melakukan ini.
884
01:03:29,622 --> 01:03:32,315
Kami hanya berusaha menakutimu.
885
01:03:32,974 --> 01:03:35,784
Ini idenya siapa?/
Aku rasa idenya Missy.
886
01:03:35,817 --> 01:03:38,402
Tapi, entahlah, Shana juga
membantu dia rencanakan ini.
887
01:03:38,838 --> 01:03:41,664
Kenapa dia merasa harus
melakukan ini?
888
01:03:41,689 --> 01:03:43,931
Ayolah, kau pasti tahu sesuatu.
889
01:03:43,939 --> 01:03:46,437
Kau tahu rencananya./
Dia merasa seolah kau pergi,
890
01:03:46,462 --> 01:03:47,901
Kau pindah menjauh
dan tak pernah kembali.
891
01:03:47,926 --> 01:03:49,300
Kau pindah yang jauh
dan tak pernah kembali.
892
01:03:49,325 --> 01:03:51,115
Aku pindah, tapi masih kembali.
893
01:03:51,117 --> 01:03:52,742
Plus, aku tak begitu
dekat dengan dia.
894
01:03:52,767 --> 01:03:54,964
Aku paham.
895
01:03:55,021 --> 01:03:57,445
Aku bukan teman yang
sangat baik.
896
01:03:59,540 --> 01:04:01,883
Apa ada orang lain yang
tahu kau datang ke sini?
897
01:04:03,486 --> 01:04:05,882
Ibuku.
898
01:04:05,898 --> 01:04:07,680
Kalian.
899
01:04:08,149 --> 01:04:10,568
Tapi tak ada yang tahu
aku datang ke Lane.
900
01:04:10,593 --> 01:04:12,228
Aku tak beritahu siapa-siapa.
901
01:04:13,154 --> 01:04:15,491
Meski begitu, entah siapa saja
yang Missy beritahu.
902
01:04:15,516 --> 01:04:17,910
Tak mungkin ini warga kota acak.
903
01:04:18,582 --> 01:04:20,390
Ini mungkin Pak Hanson.
904
01:04:20,434 --> 01:04:23,808
Maksudku, semua orang melihat
Missy bergaul dengan dia.
905
01:04:23,833 --> 01:04:26,440
Plus, kita semua tahu betapa
dia terobsesi denganmu.
906
01:04:26,465 --> 01:04:27,703
Jika itu menurutmu,
907
01:04:27,728 --> 01:04:30,463
Pikirkan tentang semua pria
yang terobsesi dengan Missy.
908
01:04:30,556 --> 01:04:32,923
Astaga, aku akan kehilangan
akal sehatku.
909
01:04:32,925 --> 01:04:34,570
Aku tak bisa melakukan ini
semalaman.
910
01:04:34,595 --> 01:04:36,815
Maka kita lakukan sesuatu./
Apa yang akan kita lakukan?
911
01:04:36,840 --> 01:04:38,349
Maksudku, lihat kakiku!
912
01:04:38,374 --> 01:04:39,770
Lihat Missy.
913
01:04:39,803 --> 01:04:42,177
Menurutku kita tunggu hingga pagi.
914
01:04:43,017 --> 01:04:45,135
Jika kita tunggu hingga pagi,
915
01:04:45,137 --> 01:04:48,072
Maka dia takkan pergi
dari sini dengan selamat.
916
01:04:51,245 --> 01:04:53,377
Hei.
917
01:04:58,291 --> 01:05:02,942
Jika Braxton disini, mobilnya...
918
01:05:03,057 --> 01:05:07,062
Ya, itu mungkin terparkir
di hutan jalan belakang.
919
01:05:07,096 --> 01:05:09,947
Meski begitu, itu terlalu jauh.
920
01:05:11,521 --> 01:05:13,297
Aku bisa pergi ke sana.
921
01:05:14,668 --> 01:05:16,567
Persetan denganmu, berengsek!
922
01:05:16,569 --> 01:05:18,005
Aku sudah muak
dengan bualanmu!
923
01:05:18,043 --> 01:05:20,109
Lupakan saja.
924
01:05:25,373 --> 01:05:26,732
Bajingan itu bergerak cepat.
925
01:05:26,757 --> 01:05:29,415
Maka aku butuh bantuan,
itu harus.
926
01:05:29,440 --> 01:05:30,795
Baiklah.
927
01:05:30,820 --> 01:05:34,055
Aku akan ke mobil,
dan mencari jaringan.
928
01:05:34,080 --> 01:05:36,378
Itu hanya beberapa mil./
Jangan lupa kuncinya Braxton.
929
01:05:36,403 --> 01:05:37,754
Aku yakin itu masih ada padanya.
930
01:05:37,779 --> 01:05:39,515
Aku takkan tinggalkan kalian,
aku janji.
931
01:05:39,540 --> 01:05:41,568
Pisau Shana juga masih
di luar sana.
932
01:05:41,607 --> 01:05:43,118
Itu terlalu makan waktu.
933
01:05:43,143 --> 01:05:45,219
Kau juga akan melewati mobilnya,
jadi cobalah ambil itu.
934
01:05:45,244 --> 01:05:47,608
Setelah dia ditusuk,
aku melihat pisaunya.
935
01:05:47,652 --> 01:05:49,450
Itu terlempar ke bawah mobil.
936
01:05:49,475 --> 01:05:52,195
Itu harusnya masih di bawah sana.
937
01:05:52,220 --> 01:05:53,684
Orang terakhir yang pergi
mengambil pisau itu...
938
01:05:53,709 --> 01:05:55,424
...berada di genangan darah./
Cukup ambil saja.
939
01:05:55,469 --> 01:05:57,131
Kau mungkin membutuhkannya.
940
01:06:02,177 --> 01:06:03,863
Missy.
941
01:06:04,544 --> 01:06:06,554
Aku benar-benar minta maaf.
942
01:06:07,745 --> 01:06:09,846
Aku harusnya ada untukmu.
943
01:06:11,485 --> 01:06:13,871
Aku harusnya menjadi
teman yang lebih baik.
944
01:06:14,800 --> 01:06:17,440
Kau di sini sekarang.
945
01:06:18,745 --> 01:06:22,166
Oke, mari lakukan ini.
946
01:06:23,495 --> 01:06:25,547
Aku keluar lewat depan,
mengalihkan perhatiannya,
947
01:06:25,571 --> 01:06:27,304
Kau keluar lewat belakang
menuju Braxton.
948
01:06:27,306 --> 01:06:29,573
Beri aku waktu, mengerti?
949
01:06:29,575 --> 01:06:31,263
Oke, baiklah.
950
01:06:31,337 --> 01:06:33,248
Hati-hati.
951
01:06:34,692 --> 01:06:37,098
Aku segera kembali
sebelum kau menyadarinya.
952
01:06:57,641 --> 01:06:59,165
Oke, aku siap.
953
01:06:59,190 --> 01:07:01,215
Pastikan kau mendapat
perhatiannya dan pertahankan itu.
954
01:07:01,240 --> 01:07:06,291
Ya, aku janji. Aku akan
membuatnya kesal.
955
01:07:07,555 --> 01:07:09,161
Aku bersumpah.
956
01:07:12,353 --> 01:07:13,806
Hei.
957
01:07:14,829 --> 01:07:16,613
Jangan lupa dengan kami.
958
01:07:42,691 --> 01:07:44,668
Halo?
959
01:07:45,272 --> 01:07:47,966
Di mana kau?
960
01:07:49,871 --> 01:07:52,345
Siapapun kau...
961
01:07:52,384 --> 01:07:54,341
Aku rasa kita perlu bicara.
962
01:07:54,393 --> 01:07:57,599
Aku rasa kita bisa
mengusahakan sesuatu.
963
01:07:57,624 --> 01:07:59,587
Membuat kesepakatan?
964
01:07:59,629 --> 01:08:02,361
Aku tahu kau bisa
mendengarku sekarang.
965
01:08:03,456 --> 01:08:07,004
Jadi mari bicarakan ini.
966
01:08:07,029 --> 01:08:08,664
Kau tahu?
967
01:08:09,122 --> 01:08:13,475
Jika kau menginginkanku,
aku di sini...
968
01:08:13,500 --> 01:08:18,052
Tunggu dulu, apa kau takut
denganku sekarang?
969
01:08:18,077 --> 01:08:20,744
Karena aku akui,
aku sedikit kecewa,
970
01:08:20,769 --> 01:08:23,371
Karena selama 2 jam terakhir,
971
01:08:23,396 --> 01:08:28,199
Kau masih belum bisa
menjebol rumah tua ini!
972
01:08:29,116 --> 01:08:33,164
Aku jelas akan merasa
sangat malu sekarang.
973
01:08:38,944 --> 01:08:41,173
Disana kau rupanya.
974
01:08:41,208 --> 01:08:43,502
Hanya kau dan aku, ya, sayang?
975
01:08:43,548 --> 01:08:48,278
Bagaimana keadaanmu?
Apa semua sesuai rencana?
976
01:08:50,191 --> 01:08:53,729
Aku merasakan sedikit
rasa malu sekarang.
977
01:08:55,733 --> 01:08:57,954
Kau tahu, itu tak sopan
tak menjawab seseorang...
978
01:08:57,979 --> 01:08:59,763
...ketika dia bertanya padamu.
979
01:08:59,928 --> 01:09:01,633
Kau tahu, jika kau tak mau bicara,
980
01:09:01,658 --> 01:09:03,372
Aku akan langsung ke intinya.
981
01:09:03,395 --> 01:09:08,102
Kau takkan pernah bisa
memasuki rumah ini!
982
01:09:08,127 --> 01:09:10,434
Kau sangat menyedihkan.
Aku akan merasa malu.
983
01:09:10,436 --> 01:09:13,823
Aku pasti sudah menyerah.
984
01:09:14,230 --> 01:09:16,176
Satu hal lagi.
985
01:09:16,648 --> 01:09:18,561
Enyahlah!
986
01:09:18,804 --> 01:09:20,395
Ya, ayo!
987
01:09:22,654 --> 01:09:24,704
Ayo, pengecut!
988
01:09:26,859 --> 01:09:29,740
Ya, ayo! Ayo!
989
01:09:44,068 --> 01:09:45,915
Ayo, Layla.
990
01:10:22,991 --> 01:10:25,842
Masuk ke mobil, masuk ke mobil.
991
01:10:39,614 --> 01:10:43,225
Hei. Dia akan butuh pertolongan, oke?
992
01:10:43,250 --> 01:10:44,975
Kau tak perlu khawatir.
993
01:10:48,064 --> 01:10:49,744
Sial.
994
01:11:11,017 --> 01:11:13,023
Sial, sial, sial, sial!
995
01:11:13,025 --> 01:11:15,728
Hei, hei, hei, penis kecil!
996
01:11:18,292 --> 01:11:19,730
Bagaimana keadaanmu?
997
01:11:19,732 --> 01:11:21,259
Kau tahu, bantuan segera datang,
998
01:11:21,284 --> 01:11:24,222
Jadi aku sarankan agar kau
tak di sini saat mereka datang.
999
01:11:25,282 --> 01:11:28,165
Lihatlah jika kau bisa dapatkan
aku sekarang, berengsek.
1000
01:12:57,934 --> 01:13:00,219
Ibu, apa yang harus
kita lakukan sekarang?
1001
01:13:00,252 --> 01:13:02,654
Maksudku, kau mau aku bagaimana?
1002
01:13:02,679 --> 01:13:04,988
Ibu mau kau kembali
ke dalam rumah itu.
1003
01:13:05,005 --> 01:13:06,185
Tak ada jalan masuk.
1004
01:13:06,191 --> 01:13:08,576
Bagaimana aku melakukan itu, Ibu?
Mereka mengira aku mati.
1005
01:13:08,589 --> 01:13:10,971
Bukan itu rencananya.
1006
01:13:15,447 --> 01:13:19,020
Rencananya yaitu agar kau
mendapatkan kuncinya.
1007
01:13:19,042 --> 01:13:21,319
Tapi apa kau mendapatkan itu?
Tidak!
1008
01:13:21,372 --> 01:13:23,555
Jadi kita harus berimprovisasi.
1009
01:13:24,201 --> 01:13:27,130
Bilang mereka jika kau pingsan.
Mereka pasti percaya.
1010
01:13:27,154 --> 01:13:31,010
Ayolah, Ibu. Mereka mungkin
bajingan, tapi mereka tak bodoh.
1011
01:13:32,097 --> 01:13:33,926
Ya, kau benar.
1012
01:13:39,377 --> 01:13:40,707
Apa yang Ibu lakukan?
1013
01:13:40,739 --> 01:13:43,678
Ibu membereskan kekacauanmu.
1014
01:13:47,805 --> 01:13:49,879
Apa-apaan, Ibu?
1015
01:13:52,090 --> 01:13:54,318
Itu sangat dalam.
1016
01:13:55,145 --> 01:13:56,599
Aku pendarahan.
1017
01:13:56,624 --> 01:13:59,010
Jangan seperti anak bayi.
Kau baik-baik saja.
1018
01:13:59,035 --> 01:14:01,175
Dasar bajingan gila.
1019
01:14:01,217 --> 01:14:03,575
Apa? Aku rasa itu terlalu dalam.
1020
01:14:03,600 --> 01:14:05,772
Mungkin, tapi Ibu akan
menjahitmu nanti.
1021
01:14:05,797 --> 01:14:08,698
Hei, Ibu mau kau fokus.
1022
01:14:10,221 --> 01:14:11,860
Oke.
1023
01:14:12,701 --> 01:14:14,730
Apa yang aku lakukan
setelah kembali masuk?
1024
01:14:14,755 --> 01:14:18,284
Bilang mereka kau berhasil
mengirim sms.
1025
01:14:18,309 --> 01:14:21,296
Ibu akan bawa mobil,
dan pergi ke Lane.
1026
01:14:21,336 --> 01:14:23,113
Oke.
1027
01:14:26,168 --> 01:14:31,677
Kita merencanakan ini
selama 5 tahun.
1028
01:14:31,713 --> 01:14:33,983
Ini salahmu.
1029
01:14:39,314 --> 01:14:41,825
Tak ada lagi kekacauan.
1030
01:14:44,197 --> 01:14:46,102
Pergi.
1031
01:15:27,739 --> 01:15:29,736
Tentu saja.
1032
01:16:20,680 --> 01:16:23,921
Tolong... Aku butuh bantuan...
1033
01:16:24,169 --> 01:16:26,946
Ya Tuhan, kau masih hidup.
1034
01:16:29,803 --> 01:16:31,573
Kau ke mana saja?
1035
01:16:31,591 --> 01:16:33,307
Aku pikir aku tewas.
1036
01:16:35,596 --> 01:16:37,437
Aku pasti tak sadarkan diri.
1037
01:16:37,481 --> 01:16:39,898
Aku terbangun dan
berada didalam mobil.
1038
01:16:40,652 --> 01:16:43,246
Bagaimana keadaan Missy?/
Tidak baik.
1039
01:16:43,271 --> 01:16:47,842
Jika kita tak bawa dia pergi
dari sini secepat-cepatnya.
1040
01:16:48,777 --> 01:16:50,465
Di sini.
1041
01:16:50,492 --> 01:16:53,207
Baiklah, kau tak apa?
1042
01:16:53,238 --> 01:16:55,710
Oke, dimana kau terluka?
1043
01:16:55,768 --> 01:16:57,717
Aku beruntung.
1044
01:16:57,985 --> 01:17:01,199
Punggungku baik-baik saja,
tapi perutku yang parah.
1045
01:17:01,224 --> 01:17:05,155
Oke, biar aku carikan kau
sesuatu untuk membalut itu.
1046
01:17:05,639 --> 01:17:09,079
Hei, di mana.../
Sebentar. Beri aku waktu.
1047
01:17:19,095 --> 01:17:20,896
Hei, kau.
1048
01:17:21,822 --> 01:17:24,195
Apa kau di sana?
1049
01:17:24,257 --> 01:17:26,524
Kau tak terlihat begitu baik.
1050
01:17:28,158 --> 01:17:29,789
Hei.
1051
01:17:30,829 --> 01:17:32,885
Itu gadisku.
1052
01:17:33,491 --> 01:17:35,047
Kau selamat.
1053
01:17:35,072 --> 01:17:37,079
Kau juga, sejauh ini.
1054
01:17:37,726 --> 01:17:39,929
Aku benar-benar mengira
kau sudah mati.
1055
01:17:41,687 --> 01:17:44,445
Tunggu sebentar,
aku masih mencari!
1056
01:17:44,926 --> 01:17:46,436
Oke.
1057
01:17:51,844 --> 01:17:54,471
Hei, hei, hei, hei...
Tetap bersamaku.
1058
01:17:54,488 --> 01:17:56,644
Aku mau kau terjaga untuk ini.
1059
01:17:57,393 --> 01:17:59,362
Di mana Layla?
1060
01:18:02,462 --> 01:18:04,424
Tak apa.
1061
01:18:06,805 --> 01:18:08,338
Berbalik.
1062
01:18:08,369 --> 01:18:10,644
Biar aku lihat luka di punggungmu.
1063
01:18:15,855 --> 01:18:19,622
Kau tahu, aku akan jujur denganmu.
1064
01:18:21,491 --> 01:18:24,220
Kau sangat seru untuk
dijadikan teman.
1065
01:18:27,584 --> 01:18:31,687
Aku mengerti kenapa Hailey
begitu ingin bisa diterima kalian.
1066
01:18:35,023 --> 01:18:37,400
Aku hampir menyukaimu.
1067
01:18:40,675 --> 01:18:41,989
Tapi yang kau ingin lakukan...
1068
01:18:42,014 --> 01:18:44,574
...yaitu mengolok-olok
penampilannya.
1069
01:18:44,622 --> 01:18:46,270
Itu ironis.
1070
01:18:47,319 --> 01:18:49,913
Kau sendiri tak terlihat
begitu bagus.
1071
01:18:52,342 --> 01:18:53,839
Tak apa.
1072
01:18:53,864 --> 01:18:56,532
Aku yakin mereka akan
membuatmu cantik lagi...
1073
01:18:56,557 --> 01:18:58,481
...setelah kau mati.
1074
01:19:20,145 --> 01:19:23,576
Tak apa. Tak apa.
1075
01:19:48,447 --> 01:19:50,660
Dia ditusuk,
1076
01:19:50,693 --> 01:19:53,473
Tapi tak pernah tanya Missy,
atau aku yang ditusuk.
1077
01:19:54,588 --> 01:19:57,292
Bagaimana itu masuk diakal?
1078
01:20:04,802 --> 01:20:07,229
Kau kelihatannya baik-baik saja.
1079
01:20:07,273 --> 01:20:08,672
Aku tak apa.
1080
01:20:08,733 --> 01:20:10,794
Jadi di mana Layla?
1081
01:20:14,737 --> 01:20:16,267
Sungguh?
1082
01:20:16,292 --> 01:20:17,837
Aku tak melihat dia di depan.
1083
01:20:17,862 --> 01:20:21,920
Dia keluar lewat belakang
untuk mencari Missy,
1084
01:20:21,945 --> 01:20:24,908
Tapi dia tidak selamat.
1085
01:20:25,173 --> 01:20:26,710
Sial.
1086
01:20:26,724 --> 01:20:28,611
Itu sangat disayangkan.
1087
01:20:28,636 --> 01:20:31,116
Aku merasa kami bisa
menjadi teman baik.
1088
01:20:31,134 --> 01:20:32,984
Apa dia sempat bangun?
1089
01:20:35,008 --> 01:20:37,153
Tidak.
1090
01:20:39,245 --> 01:20:41,327
Ya, dia antara sadar dan tidak.
1091
01:20:41,352 --> 01:20:43,493
Tapi aku bersumpah
mendengarmu bicara.
1092
01:20:47,283 --> 01:20:48,823
Ada yang datang.
1093
01:20:49,105 --> 01:20:52,021
Itu pasti Ibuku. Syukurlah.
1094
01:20:52,844 --> 01:20:54,376
Ibumu?
1095
01:20:54,401 --> 01:20:57,373
Ya, aku berhasil mengirim sms.
Super beruntung, kurasa.
1096
01:20:57,375 --> 01:21:01,352
Tapi dimana polisi?
Dia memanggil polisi, 'kan?
1097
01:21:02,205 --> 01:21:04,520
Aku yakin mereka akan
segera datang.
1098
01:21:08,954 --> 01:21:11,990
Kami berdua bukan aktor handal.
Jadi mari hentikan bermainnya.
1099
01:21:20,845 --> 01:21:24,330
Maaf kau harus ikut terlibat
kedalam ini, Jason.
1100
01:21:24,994 --> 01:21:27,070
Kau harusnya lebih pintar
memilih teman.
1101
01:21:27,072 --> 01:21:30,424
Baiklah, dengar, berhenti.
Aku...
1102
01:21:30,449 --> 01:21:34,347
Apapun inti yang kau coba
tekankan, aku paham.
1103
01:21:34,646 --> 01:21:36,637
Tak ada yang perlu terluka.
1104
01:21:36,662 --> 01:21:39,253
Dengar, kau tak harus
membunuh kami.
1105
01:21:40,630 --> 01:21:43,319
Jason, aku sudah membunuh dia.
1106
01:21:46,217 --> 01:21:47,853
Ya Tuhan.
1107
01:21:49,406 --> 01:21:51,317
Kalian berdua gila.
1108
01:21:53,787 --> 01:21:56,886
Dia temanmu.
1109
01:21:56,940 --> 01:21:59,602
Memangnya kenapa jika dia mati?
Tidak penting.
1110
01:21:59,984 --> 01:22:02,831
Kau tak peduli saat putriku mati.
1111
01:22:13,021 --> 01:22:14,992
Di mana Layla?
1112
01:22:20,067 --> 01:22:22,492
Baik, aku akan cari dia.
1113
01:22:24,446 --> 01:22:26,420
Kau takkan temukan dia.
1114
01:22:27,576 --> 01:22:29,365
Dia sudah mati.
1115
01:22:31,843 --> 01:22:34,495
Jason, kau pikir kami takkan tahu?
1116
01:22:34,523 --> 01:22:37,581
Ayolah. Aku pikir kau pintar.
1117
01:22:37,606 --> 01:22:39,563
Kau terdengar bodoh sekarang.
1118
01:22:39,588 --> 01:22:41,363
Aku tak tahu harus
berkata apa padamu.
1119
01:22:41,388 --> 01:22:43,589
Dia keluar dan tak pernah kembali.
1120
01:22:43,614 --> 01:22:46,703
Kau tahu, aku terkejut
kalian tak melihat dia...
1121
01:22:46,728 --> 01:22:48,408
...saat kau bermain di halaman.
1122
01:22:48,433 --> 01:22:52,285
Astaga, kau memang
selalu lunak Jason.
1123
01:22:54,626 --> 01:22:58,004
Kau tahu, tapi malam ini
ada beberapa momen,
1124
01:22:58,029 --> 01:23:01,064
Dimana kau bersikap
layaknya pria jantan.
1125
01:23:02,959 --> 01:23:05,972
Kenapa kita tak cukup bunuh dia
dan mengejar Layla setelahnya?
1126
01:23:06,618 --> 01:23:08,997
Aku sangat ingin membunuh dia, Ibu.
1127
01:23:09,087 --> 01:23:11,229
Ayolah, aku yakin dia di bawah.
1128
01:23:11,254 --> 01:23:13,585
Kalau begitu carilah dia.
1129
01:23:15,608 --> 01:23:17,705
Dan jangan kembali tanpanya.
1130
01:23:17,735 --> 01:23:19,448
Pergi.
1131
01:23:20,846 --> 01:23:22,652
Cepat!
1132
01:23:28,311 --> 01:23:30,433
Apa kau di bawah sini?
1133
01:23:30,972 --> 01:23:33,917
Kami punya kabar bagus.
1134
01:23:33,942 --> 01:23:38,165
Ibuku datang dan kita semua
bisa pulang sekarang.
1135
01:23:38,740 --> 01:23:43,773
Kau di mana?
1136
01:23:46,061 --> 01:23:48,029
Sial.
1137
01:24:02,084 --> 01:24:04,847
Dia tak membohongi kita, Ibu.
1138
01:24:04,897 --> 01:24:06,353
Layla benar-benar sudah pergi.
1139
01:24:06,379 --> 01:24:07,738
Pintu belakang terbuka.
1140
01:24:07,763 --> 01:24:10,234
Apa yang ibu tadi
katakan kepadamu?
1141
01:24:11,005 --> 01:24:13,640
Bisakah kau melakukan
sesuatu dengan benar?
1142
01:24:13,753 --> 01:24:16,429
Kau sama seperti kakakmu.
1143
01:24:16,661 --> 01:24:18,570
Menyedihkan.
1144
01:24:19,134 --> 01:24:24,447
Hei, tak ada alasan
untuk semua ini.
1145
01:24:24,449 --> 01:24:26,208
Tak ada alasan?
1146
01:24:27,318 --> 01:24:29,401
Tak ada alasan?
1147
01:24:30,652 --> 01:24:34,108
Kau dan teman-temanmu,
1148
01:24:34,133 --> 01:24:37,988
Kau pikir bisa melanjutkan hidupmu,
1149
01:24:38,013 --> 01:24:42,089
Seolah tindakanmu
tak memiliki konsekuensi.
1150
01:24:43,955 --> 01:24:47,221
Aku seharusnya menjalani
kehidupan yang luar biasa.
1151
01:24:48,486 --> 01:24:50,367
Tapi kau merusak itu.
1152
01:24:50,369 --> 01:24:52,331
Kau bisa katakan itu
pada dirimu sendiri,
1153
01:24:52,356 --> 01:24:55,865
Tapi kami tak ada kaitannya
dengan hidupmu.
1154
01:24:59,191 --> 01:25:03,619
Aku akan tanyakan ini padamu
sekali lagi.
1155
01:25:05,223 --> 01:25:07,499
Di mana Layla?
1156
01:25:13,661 --> 01:25:15,401
Enyahlah.
1157
01:25:16,071 --> 01:25:18,241
Aku di sini.
1158
01:25:21,207 --> 01:25:23,242
Ini dia sang ratu.
1159
01:25:25,553 --> 01:25:27,955
Kau tak seharusnya kembali.
1160
01:25:29,373 --> 01:25:32,645
Tapi aku senang kau kembali.
1161
01:25:33,273 --> 01:25:35,676
Karena aku akan sangat
menikmati membunuhmu.
1162
01:25:35,703 --> 01:25:37,023
Lakukanlah, Ibu.
1163
01:25:37,048 --> 01:25:38,924
Berhenti.
1164
01:25:38,949 --> 01:25:41,312
Bukan ini yang Hailey inginkan.
1165
01:25:41,337 --> 01:25:46,976
Maaf, bagaimana kau tahu
apa yang Hailey inginkan?
1166
01:25:47,001 --> 01:25:51,172
Dia memuja kalian begitu tinggi.
1167
01:25:51,878 --> 01:25:54,745
Tapi kalian bahkan tak
mengakui kehadiran dia!
1168
01:25:56,153 --> 01:26:00,819
Tapi tetap saja yang
dia bicarakan,
1169
01:26:00,844 --> 01:26:04,347
Adalah Layla dan teman-temannya.
1170
01:26:04,349 --> 01:26:08,344
Itu memalukan untuk
menjadi ibunya.
1171
01:26:08,369 --> 01:26:10,632
Aku minta maaf.
1172
01:26:12,284 --> 01:26:13,813
Sungguh.
1173
01:26:13,838 --> 01:26:16,302
Aku berharap bisa
mengenal dia lebih baik.
1174
01:26:16,339 --> 01:26:18,046
Tapi ini bukan jawabannya.
1175
01:26:18,071 --> 01:26:20,732
Aku tak ke sini untuk
permintaan maaf.
1176
01:26:20,757 --> 01:26:23,366
Janet, sebelum kita berdua
melakukan sesuatu...
1177
01:26:23,368 --> 01:26:25,405
...yang aku tahu akan
kita sesalkan,
1178
01:26:26,695 --> 01:26:29,162
Dan aku janji padamu
kita akan menyesalinya,
1179
01:26:30,620 --> 01:26:32,472
Bisa aku berterus terang
denganmu?
1180
01:26:32,499 --> 01:26:34,343
Silakan.
1181
01:26:34,732 --> 01:26:37,407
Itu buruk apa yang terjadi
kepada Hailey.
1182
01:26:38,745 --> 01:26:41,394
Tapi itu jelas,
1183
01:26:41,419 --> 01:26:45,521
Bahwa bukan kami yang bertanggung
jawab atas kematian dia.
1184
01:26:47,625 --> 01:26:49,825
Tapi aku tahu siapa orangnya.
1185
01:26:52,644 --> 01:26:54,960
Siapa?
1186
01:26:55,007 --> 01:26:57,119
Kau.
1187
01:27:23,618 --> 01:27:27,037
Tunggu, berhenti.
1188
01:27:27,072 --> 01:27:29,398
Jangan tembak aku.
1189
01:27:29,400 --> 01:27:31,343
Itu rencana Ibuku.
1190
01:27:31,375 --> 01:27:33,071
Aku bersumpah.
1191
01:27:34,290 --> 01:27:36,632
Aku membenci dia.
1192
01:27:36,709 --> 01:27:38,719
Aku menyukaimu.
1193
01:27:39,405 --> 01:27:42,684
Kita bisa menjadi teman baik,
aku janji.
1194
01:27:42,753 --> 01:27:45,638
Aku ingin menjadi temanmu.
1195
01:27:53,893 --> 01:27:56,118
Maaf aku membunuh Missy.
1196
01:27:56,153 --> 01:27:58,027
Sungguh.
1197
01:27:59,023 --> 01:28:01,092
Maafkan aku.
1198
01:28:06,769 --> 01:28:08,304
Tidak.
1199
01:28:38,330 --> 01:28:39,792
Wow.
1200
01:28:42,159 --> 01:28:43,939
Itu tembakan yang bagus.
1201
01:28:44,298 --> 01:28:46,793
Jangan lupa, aku besar di sini.
1202
01:29:26,220 --> 01:29:27,797
Ayo.
1203
01:29:29,754 --> 01:29:31,629
Mari pulang.
1204
01:29:47,505 --> 01:29:50,152
Missy tak pernah melihat lentera.
1205
01:30:00,272 --> 01:30:02,194
Selalu ada akhir pekan
berikutnya.
1206
01:30:04,586 --> 01:30:06,819
Aku rasa aku akan
tetap di kota.
1207
01:30:18,921 --> 01:30:23,921
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
85659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.