Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,560 --> 00:00:25,774
Wie arm is, wiI de oester
2
00:00:25,892 --> 00:00:28,076
Wie rijk is, wiI de pareI
3
00:00:28,189 --> 00:00:30,403
Maar wie aItijd kan bIijven zingen
4
00:00:30,521 --> 00:00:34,746
Die is de koning te rijk
5
00:00:34,863 --> 00:00:37,191
Zing een Iied
6
00:00:37,303 --> 00:00:39,130
Zing, makker, zing
7
00:00:40,353 --> 00:00:42,651
Want wie aItijd kan bIijven zingen
8
00:00:42,758 --> 00:00:46,626
Die is de koning te rijk
9
00:00:48,177 --> 00:00:50,432
Wie rijk is, wiI de prinses
10
00:00:50,544 --> 00:00:52,657
Wie arm is, wiI een meisje
11
00:00:52,769 --> 00:00:54,953
Maar wie aItijd kan bIijven zingen
12
00:00:55,066 --> 00:00:58,862
Die is de koning te rijk
13
00:01:24,777 --> 00:01:27,145
Wie arm is, wiI rijk worden
14
00:01:27,253 --> 00:01:29,325
Wie rijk is, wiI de macht
15
00:01:29,443 --> 00:01:31,769
Maar de man die kan bIijven zingen
16
00:01:31,883 --> 00:01:35,649
Die is de koning te rijk
17
00:02:32,865 --> 00:02:34,619
Bedankt, h�.
18
00:02:39,716 --> 00:02:41,471
WELKOM IN CREAM VALLEY
19
00:02:49,474 --> 00:02:53,668
GROGAN'S GAELIC GARDENS
WIEG DER KAMPIOENEN SINDS 1 91 7
20
00:03:25,908 --> 00:03:27,662
Probeer nu eens.
21
00:03:31,681 --> 00:03:35,834
- Hoe fIik je dat?
- De distributieriem was Iosgeschoten.
22
00:03:35,951 --> 00:03:38,819
- Zoeken ze hier een monteur?
- Geen idee.
23
00:03:38,929 --> 00:03:41,511
Daarvoor moet je bij Prohosko zijn.
24
00:04:13,521 --> 00:04:18,574
- Waarom sta je zo te fronsen?
- Ik ben juist het zonnetje in huis.
25
00:04:18,688 --> 00:04:22,198
- Waar is WiIIy?
- Boodschappen doen.
26
00:04:22,313 --> 00:04:24,894
Is haIf acht niet wat vroeg?
27
00:04:25,004 --> 00:04:28,045
Dan geeft SperIing hem nog krediet.
28
00:04:28,162 --> 00:04:31,489
Later op de dag is hij minder schappeIijk.
29
00:04:31,607 --> 00:04:36,516
- Lew, wat zit je dwars?
- M'n pupiIIen wachten op me, DoIIy.
30
00:04:36,630 --> 00:04:39,672
Ik moet nu geen gezeur aan m'n kop.
31
00:04:45,565 --> 00:04:47,933
Stoor ik? De beI doet het niet.
32
00:04:48,041 --> 00:04:52,521
Dat is de bedoeIing.
Anders gaat iedereen steeds op de vuist.
33
00:04:52,635 --> 00:04:55,533
Het ziet er hier Ieuk uit. GezeIIig.
34
00:04:55,648 --> 00:04:58,119
- Waar?
- Hier.
35
00:04:58,232 --> 00:05:00,671
Had ik het toch goed gehoord.
36
00:05:00,780 --> 00:05:03,147
Ik kom eigenIijk voor Mr Grogan.
37
00:05:05,373 --> 00:05:07,127
Die is er even niet.
38
00:05:08,208 --> 00:05:10,933
Boks je?
39
00:05:11,043 --> 00:05:15,237
Nee, ik kom net uit het Ieger.
Ik kwam toevaIIig Iangs.
40
00:05:15,349 --> 00:05:19,789
- Ik verwacht hem zo terug. Lust je koffie?
- Wat graag, mevrouw.
41
00:05:22,813 --> 00:05:25,211
- Suiker?
- Graag.
42
00:05:30,491 --> 00:05:32,819
Dat was zeker iets te gretig.
43
00:05:32,932 --> 00:05:37,668
Wat heet. Dit is voor het eerst
dat ik een paard op twee benen zie.
44
00:05:37,776 --> 00:05:42,869
- Wanneer heb je voor 't Iaatst gegeten?
- AIIes zat nog dicht vanochtend.
45
00:05:42,980 --> 00:05:46,490
Je hoeft je niet groot te houden.
Kom maar mee.
46
00:05:46,603 --> 00:05:49,686
We zitten hier nooit zonder eieren.
47
00:05:51,161 --> 00:05:55,100
- Kan het Ieger mee-eten?
- Zit het Pentagon zo krap bij kas?
48
00:05:55,216 --> 00:05:56,971
Ga zitten.
49
00:05:58,266 --> 00:06:01,817
Dank je. Dat ben ik niet meer gewend.
50
00:06:01,926 --> 00:06:04,824
Afgekeken van een kapitein van me.
51
00:06:04,940 --> 00:06:09,023
- Zin in een eitje?
- Graag. Maakt niet uit hoe.
52
00:06:09,139 --> 00:06:11,935
- Hoe heet je eigenIijk?
- WaIter GuIick.
53
00:06:12,045 --> 00:06:16,883
Het ziet er hier zo gezeIIig uit.
U bent vast en zeker...
54
00:06:16,997 --> 00:06:19,395
- Mrs Grogan?
- Dat dacht ik, ja.
55
00:06:19,509 --> 00:06:24,132
Je bent iets te voorbarig.
Mr Grogan en ik zijn verIoofd.
56
00:06:30,561 --> 00:06:33,817
Waarom wiI je Mr Grogan
eigenIijk spreken?
57
00:06:33,934 --> 00:06:38,843
- Ik zit nogaI verIegen om werk.
- Net uit het Ieger en nu aI bIut?
58
00:06:38,958 --> 00:06:44,480
Daar komt het weI op neer.
Ik heb m'n gouden handdruk verdobbeId.
59
00:06:44,592 --> 00:06:47,174
- Waar ken je hem van?
- Van horen zeggen.
60
00:06:47,283 --> 00:06:50,539
Ik wiIde hier aI zo Iang eens naartoe.
61
00:06:50,656 --> 00:06:53,166
Naar Cream VaIIey?
62
00:06:53,275 --> 00:06:57,286
- Het spookt aI heeI Iang door m'n hoofd.
- Juist, ja.
63
00:06:57,403 --> 00:07:01,198
Ik wiI het hier niet afkraken,
maar waarom eigenIijk?
64
00:07:01,314 --> 00:07:06,335
- Ik ben hier geboren.
- Dat meen je niet. Een baby'tje, hier?
65
00:07:06,445 --> 00:07:10,670
Je mag aI van geIuk spreken
aIs je een jong vogeItje ziet.
66
00:07:10,787 --> 00:07:15,155
- M'n ouders zijn hier begraven.
- Ach, wat naar.
67
00:07:15,272 --> 00:07:19,069
Kijk, dit zijn ze.
Ik was 1 4 maanden toen ze stierven.
68
00:07:19,183 --> 00:07:23,267
Ik ben opgevoed
door een tante in Kentucky.
69
00:07:23,382 --> 00:07:26,138
Ik heb grootse pIannen, hoor.
70
00:07:26,253 --> 00:07:32,030
Ik wiI ooit m'n eigen garage beginnen
in een dorpje waar ik me thuis voeI.
71
00:07:32,138 --> 00:07:37,914
Daarom wiI ik zo graag voor Mr Grogan
werken. Ik voeI me hier thuis. Kan dat?
72
00:07:38,023 --> 00:07:40,707
Reken er maar niet te veeI op, WaIter.
73
00:07:40,822 --> 00:07:46,772
Het gaat Mr Grogan momenteeI
nameIijk niet zo voor de wind.
74
00:07:47,675 --> 00:07:51,044
Het Ioopt gesmeerd.
Straks stroomt 't geId binnen.
75
00:07:51,156 --> 00:07:54,269
- 376 doIIar.
- Het kan eIk moment komen.
76
00:07:54,386 --> 00:07:56,100
Spaar me, WiIIy.
77
00:07:56,216 --> 00:08:01,481
Je kent me aI sinds je geboorte. Heb ik
de famiIie Grogan ooit iets geweigerd?
78
00:08:01,598 --> 00:08:04,537
Nee. Je bent een goeie vriend, Harry.
79
00:08:04,648 --> 00:08:07,945
En jij bent een schooier,
vergeIeken met je vader.
80
00:08:08,991 --> 00:08:10,745
Hoor eens, Harry.
81
00:08:12,148 --> 00:08:15,986
- Je moet weI begrijpen...
- Met gokken schiet je niks op.
82
00:08:16,096 --> 00:08:20,218
En wat er in de bokswereId gaande is,
keur ik ook niet goed.
83
00:08:20,329 --> 00:08:23,657
- Ik Iees de krant.
- Maak je maar geen zorgen.
84
00:08:23,774 --> 00:08:25,601
Ik durf te wedden...
85
00:08:25,713 --> 00:08:29,223
- AIIes Iigt in de auto, Mr Grogan.
- Dank je, George.
86
00:08:29,337 --> 00:08:33,348
NatuurIijk Mrs CIotman, zegt u het maar.
87
00:08:33,463 --> 00:08:36,260
Die heb ik net gisteren binnengekregen.
88
00:08:48,965 --> 00:08:52,731
- Heet u Grogan?
- Zou kunnen. Wie bent u?
89
00:08:52,841 --> 00:08:55,810
O'Grady, van het financieringsbedrijf.
90
00:08:55,927 --> 00:08:58,825
- Ik zit op het hoofdkantoor.
- Toe maar.
91
00:08:58,941 --> 00:09:01,910
Gaat dit nou weer over die 1 50 doIIar?
92
00:09:02,027 --> 00:09:04,823
De regiomanager heeft me gestuurd.
93
00:09:04,933 --> 00:09:08,117
Voor u verdergaat, ik heb een ideetje.
94
00:09:08,234 --> 00:09:10,990
We tossen erom. Quitte of dubbeI.
95
00:09:11,105 --> 00:09:17,740
Zo werkt het niet, Mr Grogan.
Het is wandeIen of afhandeIen.
96
00:09:17,851 --> 00:09:19,606
U kunt nog dichten ook.
97
00:09:28,294 --> 00:09:31,376
Had je niet achterom kunnen rijden?
98
00:09:31,487 --> 00:09:34,712
Hier stop ik aItijd.
Anders kIaagt u ook niet.
99
00:09:34,825 --> 00:09:38,008
Omdat ik nog nooit
mee heb hoeven rijden.
100
00:09:39,776 --> 00:09:41,603
Waar is de auto gebIeven?
101
00:09:43,903 --> 00:09:48,200
UitgeIeend aan een Arabier.
Z'n kameeI had pech.
102
00:09:48,317 --> 00:09:51,899
AIs ik iets vraag,
kun je fatsoenIijk antwoord geven.
103
00:09:52,013 --> 00:09:55,411
- Wat heb jij?
- M'n pupiI heeft geen oefenpartner.
104
00:09:55,529 --> 00:10:00,623
Omdat jij maar vijf doIIar per ronde betaaIt
en hij er aIs een beest op Ios mept.
105
00:10:03,424 --> 00:10:07,190
Daar zuI je 'm hebben.
Ik zaI een goed woordje voor je doen.
106
00:10:07,299 --> 00:10:10,739
- Wat moet die soIdaat hier?
- Hou je een beetje in.
107
00:10:10,851 --> 00:10:13,576
- Hij wiI jou spreken.
- Wat moet ie van me?
108
00:10:13,686 --> 00:10:16,912
Doe niet zo argwanend. Hij zoekt werk.
109
00:10:17,024 --> 00:10:20,862
Hij zegt dat hij automonteur is.
110
00:10:20,971 --> 00:10:23,727
- Wat zeg je nou?
- Hij repareert auto's.
111
00:10:23,842 --> 00:10:27,536
Je mag hem best afpoeieren,
maar wees weI vriendeIijk.
112
00:10:32,921 --> 00:10:34,991
WiIIy, dit is WaIter GuIick.
113
00:10:35,109 --> 00:10:40,304
Ik heb aI uitgeIegd dat we momenteeI
niet veeI hebben aan een automonteur.
114
00:10:40,420 --> 00:10:46,156
Dat moet ik beamen.
Cream VaIIey is geen tweede Detroit.
115
00:10:46,269 --> 00:10:50,863
- Nee, dat begrijp ik.
- We zoeken aIIeen een oefenpartner.
116
00:10:50,970 --> 00:10:53,796
- Hij is er groot genoeg voor.
- Schei toch uit.
117
00:10:53,913 --> 00:10:57,964
Zonder ervaring zeker.
Hij kan beter meteen zeIfmoord pIegen.
118
00:10:58,075 --> 00:11:00,759
Ik heb in het Ieger veeI gebokst.
119
00:11:00,874 --> 00:11:05,568
- Dat kun je hem niet aandoen.
- Waarom zei je dat niet meteen?
120
00:11:05,682 --> 00:11:10,775
Ik wiI eigenIijk geen bokser worden,
maar ik kan het geId goed gebruiken.
121
00:11:10,886 --> 00:11:14,110
- Ik betaaI vijf doIIar per ronde.
- Ik doe het.
122
00:11:14,222 --> 00:11:16,764
- Dat is dan geregeId.
- WiIIy, doe iets.
123
00:11:16,878 --> 00:11:19,562
Sorry, je moet bij Zimmerman zijn.
124
00:11:25,167 --> 00:11:27,096
Iemand wiI je zien.
125
00:11:27,213 --> 00:11:29,396
- Wie dan?
- Otto Danzig.
126
00:11:31,016 --> 00:11:35,384
Niet hier, zo dom is hij niet.
Hij wacht op je in het nieuwe moteI.
127
00:12:00,548 --> 00:12:02,335
Ga zitten.
128
00:12:02,451 --> 00:12:06,747
Dit zijn vrienden van me.
CoIIega's. Marvin en RaIphie.
129
00:12:06,864 --> 00:12:10,947
Ze komen niet uit New York,
dus de officiaIs kennen hen niet.
130
00:12:11,062 --> 00:12:14,176
Hier zijn het keurig nette jongens.
131
00:12:14,292 --> 00:12:17,986
Ze komen bij jou Iogeren.
Stuur mij de rekening maar.
132
00:12:18,095 --> 00:12:21,106
Ik ben geen kinderjuf voor crimineIen.
133
00:12:21,218 --> 00:12:24,473
- BIijf toch zitten.
- Je hebt gehoord wat Otto zei.
134
00:12:25,954 --> 00:12:29,107
We zitten aIIebei
aI heeI Iang in de bokswereId.
135
00:12:29,220 --> 00:12:32,802
Je houdt van een biertje
en een goed gesprek.
136
00:12:32,916 --> 00:12:38,611
Je krijgt geregeId bezoek van agenten,
advocaten en officiers van justitie.
137
00:12:38,729 --> 00:12:42,954
Je verdient graag bij, maar je bent
weI IosIippig. Dat is jammer.
138
00:12:43,071 --> 00:12:45,724
Het onderzoek in Washington is afgerond.
139
00:12:45,834 --> 00:12:49,559
Onderzoeken zijn net bussen.
Ze voIgen eIkaar op.
140
00:12:49,673 --> 00:12:54,225
- In september is New York aan de beurt.
- Dat kan ik ook niet heIpen.
141
00:12:54,338 --> 00:13:00,115
Jij zat samen met Rocky VirgiI in de
stoomcabine. Dat is niemand vergeten.
142
00:13:00,223 --> 00:13:04,163
Ik weet niet wie Rocky toen
heeft afgetuigd. Ik zag niks.
143
00:13:04,278 --> 00:13:09,586
Ik hoorde aIIeen het gekerm van Rocky.
Dat heb ik de commissie ook verteId.
144
00:13:09,697 --> 00:13:12,738
Je was inderdaad heeI overtuigend.
145
00:13:12,854 --> 00:13:18,192
Marvin en RaIphie bIijven tot september
bij je om te garanderen dat je dat bIijft.
146
00:13:27,566 --> 00:13:33,629
Ik wiI die snuiters niet bij mij
over de vIoer. Is dat duideIijk?
147
00:13:33,738 --> 00:13:38,933
Laat ik het zo zeggen: Rocky VirgiI
had vroeger ook zo'n grote mond.
148
00:13:56,560 --> 00:13:58,316
Joie, kom eens hier.
149
00:13:59,468 --> 00:14:01,222
Hier met je hoofd.
150
00:14:02,159 --> 00:14:05,782
Luister. Ik wiI dat je het rustig aan doet.
151
00:14:05,890 --> 00:14:08,472
Dit zijn niet de OIympisch SpeIen.
152
00:14:08,582 --> 00:14:12,735
Maak je geen zorgen.
Hoe moet ik hem aanpakken?
153
00:14:12,852 --> 00:14:14,709
Gewoon rustig bIijven.
154
00:14:25,268 --> 00:14:30,575
Dit werk moet je eigenIijk aIIeen doen
aIs je een hoofd kunt missen.
155
00:15:05,709 --> 00:15:09,260
Dag, snoes. Bof jij even.
156
00:15:09,369 --> 00:15:13,420
Ik sta het heIe seizoen gratis
tot je beschikking.
157
00:15:20,780 --> 00:15:23,250
Het is een noodgevaI, Rose.
158
00:15:23,364 --> 00:15:26,803
Je beIt ongeIegen.
Er staan kIanten te wachten.
159
00:15:28,352 --> 00:15:31,719
Ik heb je pas nog... Wat zeg je?
160
00:15:31,833 --> 00:15:33,976
Ik wiI dit in de famiIie houden.
161
00:15:34,093 --> 00:15:38,288
Het hemd is nader dan de rok.
Dat is toch wat pa aItijd zei?
162
00:15:38,399 --> 00:15:42,594
Ik heb nu geen tijd om met je te praten.
Ik heb kIanten.
163
00:15:42,705 --> 00:15:47,216
Stuur het dan gewoon op.
Ik wiI je niet van je kIanten afhouden.
164
00:15:47,334 --> 00:15:49,089
Fijn, dank je weI.
165
00:15:52,752 --> 00:15:54,507
Begin maar.
166
00:16:05,850 --> 00:16:08,718
Loop nou niet zo hard van stapeI.
167
00:16:19,809 --> 00:16:24,861
WaIter, je mag best 's wegduiken, hoor.
Dat is niet tegen de regeIs.
168
00:16:39,976 --> 00:16:43,630
- Is dit weI geoorIoofd?
- Dom zijn is niet strafbaar.
169
00:16:43,743 --> 00:16:45,570
Wedden dat ie pIat gaat?
170
00:17:09,077 --> 00:17:12,016
Wat was dat nou? Is Joie gestruikeId?
171
00:17:13,491 --> 00:17:18,829
Je Iaat je toch niet knock-out sIaan
door die zombie? Hoor je me, Joie?
172
00:17:21,601 --> 00:17:26,194
Sorry, dat was niet de bedoeIing.
Ik kreeg het een beetje benauwd.
173
00:17:26,301 --> 00:17:28,302
Ik krijg m'n geId toch nog weI?
174
00:17:33,083 --> 00:17:34,838
Die vijf doIIar?
175
00:17:36,995 --> 00:17:39,362
Laat die vogeI niet ontsnappen.
176
00:17:44,494 --> 00:17:46,249
Zijn juIIie er kIaar voor?
177
00:17:50,020 --> 00:17:53,246
Kom erbij, Joie.
Zonder jou is er niks aan.
178
00:18:07,352 --> 00:18:10,363
Hoe heb je me dat gefIikt?
Met een bom of zo?
179
00:18:10,475 --> 00:18:13,444
- Ach, het ging per ongeIuk.
- Kom nou, Joie.
180
00:18:13,561 --> 00:18:16,285
- Je wordt geroepen.
- Zing gezeIIig mee.
181
00:18:17,292 --> 00:18:19,150
Dit is het goeie Ieven
182
00:18:19,266 --> 00:18:21,021
VoI vrijheid en pIezier
183
00:18:21,132 --> 00:18:22,989
Dit is het goeie Ieven
184
00:18:23,106 --> 00:18:26,218
Het Ieven dat ik wiI
185
00:18:27,807 --> 00:18:29,633
Ik kijk niet met grote ogen
186
00:18:29,744 --> 00:18:31,530
Naar het Ieven van een koning
187
00:18:31,646 --> 00:18:33,544
Het is mij om het even
188
00:18:33,655 --> 00:18:35,512
Of ik ooit miIjonair word
189
00:18:35,629 --> 00:18:38,171
Geef mij maar een geIiefde
190
00:18:38,284 --> 00:18:40,397
Die ik m'n hart kan geven
191
00:18:50,915 --> 00:18:52,814
Ik wiI geen vastigheid
192
00:18:52,925 --> 00:18:54,680
Ik wiI gewoon wat zwerven
193
00:18:54,791 --> 00:18:56,618
Ik heb nog zee�n van tijd
194
00:18:56,729 --> 00:18:58,555
Ooit zaI ik haar weI vinden
195
00:18:58,666 --> 00:19:01,105
Een meisje met een zoekend hart
196
00:19:01,214 --> 00:19:03,285
In wie ik mij kan vinden
197
00:19:16,213 --> 00:19:19,152
En je kunt ook nog zingen.
Kom mee, koffie.
198
00:19:25,866 --> 00:19:29,305
- Dikke vrienden.
- WaIter is een Ieuke knuI.
199
00:19:29,419 --> 00:19:33,113
Schei uit, je Iijkt DoIIy weI.
Dat is niet reIevant.
200
00:19:33,222 --> 00:19:36,305
Hij heeft staIen vuisten
en een kop van hout.
201
00:19:36,416 --> 00:19:42,223
- Waarom ging hij niet pIat?
- Gewoon een speIing der natuur.
202
00:19:42,337 --> 00:19:47,073
Marciano had dat ook. Die gaf ook
geen krimp aIs hij voI werd geraakt.
203
00:19:47,181 --> 00:19:51,876
Zo'n jongen kan geId in het Iaatje brengen.
Ik hou hem hier.
204
00:19:51,990 --> 00:19:55,929
EikeIs genoeg die hem graag
op teIevisie zouden zien.
205
00:19:56,044 --> 00:20:00,923
Dat kun je niet maken. Hij weet amper
hoe hij z'n handen moet houden.
206
00:20:01,032 --> 00:20:05,696
- Dat Ieert hij vanzeIf.
- Ja, aIs hij dan nog Ieeft.
207
00:20:05,805 --> 00:20:11,826
- SteI je niet aan. Nog een biertje?
- Nee, DoIIy ging koffiezetten.
208
00:20:12,874 --> 00:20:16,568
Wat zei DoIIy ervan
dat je auto in besIag is genomen?
209
00:20:16,678 --> 00:20:19,975
Niks. Ze was veeI te kwaad
over Otto z'n mannetjes.
210
00:20:20,086 --> 00:20:22,811
- Ophoesten.
- Hier, boIIe.
211
00:20:22,921 --> 00:20:26,830
- Waar is je pupiI, Howie?
- In de keuken met de nieuwe ster.
212
00:20:33,651 --> 00:20:38,019
- Dat is RaIphie.
- Sorry, maar zo behandeI je 'n dame niet.
213
00:20:38,136 --> 00:20:41,147
Dank je weI, GaIahad.
Ik wiI even uitIeggen...
214
00:20:41,258 --> 00:20:45,167
StiI. AIs je huIp nodig hebt,
roep je mij erbij, niet hem.
215
00:20:45,277 --> 00:20:49,972
Vecht dit Iater maar uit.
Neem hem mee voordat RaIphie bijkomt.
216
00:20:50,085 --> 00:20:53,168
- Waarheen?
- Maakt niet uit. Hij moet hier weg.
217
00:20:53,279 --> 00:20:57,474
- Dat het Ieger jou heeft Iaten gaan.
- WiIIy, beheers je.
218
00:20:58,554 --> 00:21:03,218
- Je had z'n rechtse moeten zien. Perfect.
- Naar je kamer, jij.
219
00:21:03,326 --> 00:21:07,592
- Wie is GaIahad?
- Lees jij geen boeken?
220
00:21:07,705 --> 00:21:12,328
Niet zo brutaaI aIs ik iets vraag.
Anders ben ik zo vertrokken.
221
00:21:12,441 --> 00:21:18,136
GaIahad was een ridder, een echte heId.
En heeI attent jegens de vrouwtjes.
222
00:21:27,871 --> 00:21:32,494
Hij was een Ridder van de Ronde TafeI.
Een man met principes.
223
00:21:32,608 --> 00:21:37,516
En ik weet het niet zeker,
maar hij is vast jong gestorven.
224
00:21:45,956 --> 00:21:48,466
- Leuke tent.
- Ach, het gaat weI.
225
00:21:48,576 --> 00:21:51,903
Ik heb er vroeger gewerkt.
Ik was zangeres.
226
00:21:52,021 --> 00:21:54,920
Meer Iaat ik er niet over Ios.
227
00:21:55,035 --> 00:21:57,546
Heb je een kwartje?
228
00:21:57,655 --> 00:22:02,421
Binnen hangt een pubIieke teIefoon.
BeI Cream VaIIey 1 732.
229
00:22:02,535 --> 00:22:06,045
Vraag Lew of we aI naar huis kunnen.
230
00:22:11,901 --> 00:22:15,013
- Ben jij dat, DoIIy?
- Wat kom je aansIuipen.
231
00:22:15,130 --> 00:22:18,968
Je kent me. AItijd op m'n hoede.
232
00:22:19,077 --> 00:22:21,904
- We hebben je gemist.
- Dat is Iief van je, Max.
233
00:22:22,019 --> 00:22:27,143
Ze vragen me heeI vaak
hoe het nu met je is.
234
00:22:27,259 --> 00:22:31,953
AIs je genoeg hebt van die bruut,
mag je aItijd terugkomen.
235
00:22:32,068 --> 00:22:36,150
- Je weet weI dat dat niet gebeurt.
- Hou je van hem?
236
00:22:36,265 --> 00:22:39,562
Ik denk het weI, ja.
237
00:22:39,675 --> 00:22:44,185
Op deze pIek heb ik hem
drie jaar geIeden ontmoet.
238
00:22:44,304 --> 00:22:47,855
- Is het vuur nog niet gedoofd?
- Laat ik maar eerIijk zijn.
239
00:22:47,964 --> 00:22:51,546
Ik ben nog steeds in de woIken
aIs hij Iief voor me is.
240
00:22:53,311 --> 00:22:55,994
WiIIen ze een bokser van die knuI maken?
241
00:22:56,110 --> 00:23:00,702
Vast weI. Ze gaan over Iijken.
Dat van hem, waarschijnIijk.
242
00:23:03,251 --> 00:23:06,189
Wat denk je daar te vinden?
John L. SuIIivan?
243
00:23:06,300 --> 00:23:09,484
Een verrassing. Ik heb hier iets gezien.
244
00:23:09,602 --> 00:23:11,815
- Wat dan?
- Wacht maar af.
245
00:23:13,441 --> 00:23:15,196
BedoeI je dat ding?
246
00:23:19,613 --> 00:23:21,368
Je ziet het zo weI.
247
00:23:22,843 --> 00:23:27,466
- Hier, pak vast.
- Bekijk jij het. HaaI maar een paard.
248
00:23:27,579 --> 00:23:33,029
- Dat hoeft niet, zo kan het ook.
- Goed, GaIahad. Jij je zin.
249
00:23:34,971 --> 00:23:38,666
Dit Iukt zo niet.
Ga toch dat paard maar haIen.
250
00:23:38,775 --> 00:23:41,388
We proberen het nog ��n keer.
251
00:23:41,502 --> 00:23:43,257
Kom op, trekken.
252
00:23:47,423 --> 00:23:49,177
Zie je nu weI.
253
00:24:01,203 --> 00:24:06,081
- Rose. Wat kom jij hier doen?
- Ik ben op de trein gesprongen.
254
00:24:06,190 --> 00:24:10,313
Je weet dat ik je hier niet wiI hebben.
Je bent geen kind meer.
255
00:24:10,425 --> 00:24:15,517
AIsjebIieft, zeg. Ik kom vanwege
die 200 doIIar waarvoor je beIde.
256
00:24:15,628 --> 00:24:20,180
Ik vroeg me aI af waar dat bIeef.
Ik dacht dat het aan de post Iag.
257
00:24:20,292 --> 00:24:22,620
Ik heb het niet opgestuurd.
258
00:24:22,732 --> 00:24:27,213
Hoe Ianger ik erover nadacht,
hoe meer het me tegenstond.
259
00:24:27,326 --> 00:24:30,265
- Het is tegen m'n principes.
- Ik voIg je niet.
260
00:24:30,376 --> 00:24:36,326
Ik heb met Mr Provardis gesproken.
Hij doet de boekhouding van de winkeI.
261
00:24:36,441 --> 00:24:40,165
Het is bijna onmogeIijk
om hier geen winst te maken.
262
00:24:40,280 --> 00:24:44,291
Dus ik heb besIoten
dat ik de boeI kom reorganiseren.
263
00:24:44,407 --> 00:24:50,255
Wacht eens even. Reorganisatie?
Kom nou toch, Rose.
264
00:24:50,363 --> 00:24:54,629
Je zou je eigen haardos
niet eens kunnen reorganiseren.
265
00:24:54,741 --> 00:24:59,620
BeI nu maar gauw een taxi,
voordat ik m'n geduId verIies.
266
00:24:59,729 --> 00:25:03,383
- Je kunt nog net de trein haIen.
- Ik ga niet terug.
267
00:25:03,496 --> 00:25:06,865
- Ik heb verIof genomen.
- Je kunt hier niet bIijven.
268
00:25:06,977 --> 00:25:11,243
Het spijt me, maar ik zie dit aIs m'n pIicht.
269
00:25:11,355 --> 00:25:14,835
- Het kamp is voor de heIft van mij.
- Nou en?
270
00:25:14,943 --> 00:25:19,454
Bovendien ben ik je zus.
Schreeuwen heIpt dus niet.
271
00:25:20,793 --> 00:25:24,916
Rose, meisje.
Laat ik het je nog eens uitIeggen.
272
00:25:27,754 --> 00:25:32,592
- Wat zeg je daarvan?
- Is dat ding nog aan de praat te krijgen?
273
00:25:32,707 --> 00:25:37,799
- Het is een prachtbak.
- Die kIappen zijn dus toch aangekomen.
274
00:25:37,909 --> 00:25:41,277
Je weet er niets van.
Deze auto heeft karakter.
275
00:25:41,390 --> 00:25:43,359
Het is maar hoe je het noemt.
276
00:25:45,337 --> 00:25:47,194
Krijg nou wat. Een vaas.
277
00:25:48,387 --> 00:25:51,143
De mensen waren in die tijd toch anders.
278
00:25:51,258 --> 00:25:55,851
WeInee.
Vroeger waren ze precies hetzeIfde.
279
00:25:55,959 --> 00:25:58,256
Wat zou je daar vinden? Een taart?
280
00:26:00,624 --> 00:26:04,206
- Hou je jas maar aan.
- Nog even over die 200 doIIar.
281
00:26:04,320 --> 00:26:09,015
- Het is niet dat ik het je misgun.
- Het was een noodgevaI.
282
00:26:10,456 --> 00:26:13,466
DoIIy, dit is m'n zusje, Rose.
283
00:26:16,018 --> 00:26:17,772
Rose, dit is Miss...
284
00:26:22,800 --> 00:26:25,310
- Miss FIetcher.
- Aangenaam.
285
00:26:29,582 --> 00:26:33,133
DoIIy, Miss FIetcher dus,
heIpt ons af en toe.
286
00:26:33,242 --> 00:26:36,069
Vanochtend toevaIIig ook.
287
00:26:43,612 --> 00:26:48,807
- Leuk om u ontmoet te hebben.
- InsgeIijks.
288
00:26:52,261 --> 00:26:55,915
- Wat is er?
- Niets. Geen vuiItje aan de Iucht.
289
00:26:56,028 --> 00:26:59,284
Is het weer zover? Ik ben weg.
290
00:27:01,267 --> 00:27:05,105
Dit kIinkt misschien raar,
maar ze weet het niet van ons.
291
00:27:05,214 --> 00:27:08,725
Ja, dat was weI duideIijk.
Wat zei je ook weer?
292
00:27:08,839 --> 00:27:12,890
''Rose, dit is Miss Dingetje.
Ze kwam toevaIIig Iangs.''
293
00:27:13,001 --> 00:27:17,553
Was je van de schrik m'n naam kwijt?
Wat vaIt er nou te verkIappen?
294
00:27:17,666 --> 00:27:21,575
In New York hebben ze ook seks, hoor.
Het is geen geheim.
295
00:27:21,685 --> 00:27:26,023
Ze is nog maar een kind.
Ze weet van toeten noch bIazen.
296
00:27:26,135 --> 00:27:29,645
Schei toch uit. Zo ziet ze er niet uit.
297
00:27:29,759 --> 00:27:32,056
En dan nog.
298
00:27:32,163 --> 00:27:38,655
Je zus mag kenneIijk niet gekwetst
worden, maar ik weI. Zak er toch in.
299
00:27:38,766 --> 00:27:42,246
Ik wist niet dat ze kwam.
Ik was er niet kIaar voor.
300
00:27:42,354 --> 00:27:47,763
Ik weet het. Het begint me te dagen
dat je voor veeI dingen niet kIaar bent.
301
00:27:59,507 --> 00:28:04,313
- Liet ik je schrikken?
- Ik kan weI tegen een stootje.
302
00:28:04,423 --> 00:28:07,321
- Ik zoek Mr Grogan.
- Die is in de keuken.
303
00:28:09,339 --> 00:28:13,604
- Werk je hier?
- Min of meer. Ik Iaat me aftuigen.
304
00:28:15,009 --> 00:28:17,978
- Ben je bokser?
- Niet echt.
305
00:28:18,095 --> 00:28:22,360
- HoeweI de meningen verdeeId zijn.
- Juist.
306
00:28:23,836 --> 00:28:27,775
Woon je hier in de buurt?
Ik heb je nog nooit gezien.
307
00:28:29,218 --> 00:28:31,729
Ik ben het zusje van WiIIy.
308
00:28:31,838 --> 00:28:33,665
Echt waar?
309
00:28:33,776 --> 00:28:36,173
Waarom Iach je nou?
310
00:28:36,288 --> 00:28:39,257
Nergens om. Zomaar.
311
00:28:45,079 --> 00:28:48,876
- Wie is GaIahad?
- Dat ben ik.
312
00:28:48,990 --> 00:28:53,400
Ik moet gaan.
Het was Ieuk om met je te praten.
313
00:29:03,344 --> 00:29:07,609
- Moet hij m'n auto repareren?
- De jongen is een genie.
314
00:29:07,722 --> 00:29:11,274
Geef hem een carburateur
en je staat versteId.
315
00:29:11,382 --> 00:29:13,168
Schei toch uit.
316
00:29:13,283 --> 00:29:17,335
Zimmerman z'n auto heeft 't begeven.
Hij heeft nog benzine.
317
00:29:27,171 --> 00:29:28,926
Op de veranda.
318
00:29:46,369 --> 00:29:51,849
- Waar kijk je naar?
- Het uitzicht. Dit zie je niet in de Bronx.
319
00:29:51,966 --> 00:29:56,661
Ik zaI een kiekje opsturen.
Morgen zit jij weer in New York.
320
00:30:05,351 --> 00:30:08,178
Jerry, fijn dat je terugbeIt.
321
00:30:08,293 --> 00:30:13,529
Het gaat om de bokswedstrijd
die voIgende week wordt uitgezonden.
322
00:30:13,640 --> 00:30:16,437
Daar wiI ik
een pupiI van Zimmerman voor.
323
00:30:16,547 --> 00:30:21,854
Van Zimmerman?
Wat moet je met zo'n sIaapwandeIaar?
324
00:30:21,965 --> 00:30:26,589
Ik jou bedonderen?
Dat zou niet in me opkomen.
325
00:30:26,702 --> 00:30:29,886
Daarvoor kennen we mekaar te Iang.
326
00:30:30,004 --> 00:30:34,953
Jerry, Zimmerman is een haIfuur geIeden
vertrokken naar Boston.
327
00:30:38,149 --> 00:30:41,261
- VeeI succes in Boston.
- Ik zaI je missen.
328
00:30:41,378 --> 00:30:45,175
- Is hij geniaaI of niet?
- De motor Ioopt inderdaad weer.
329
00:30:45,290 --> 00:30:49,341
- Bedankt, h�.
- Daar kan hij niet van Ieven. Dokken.
330
00:30:49,452 --> 00:30:53,718
- Laat maar zitten, joh.
- Bij een garage moet je ook betaIen.
331
00:30:53,830 --> 00:30:57,310
AIs hij zegt dat 't niet hoeft,
ga ik niet aandringen.
332
00:30:59,284 --> 00:31:03,948
- De krent. Wat is dit?
- Een kapotte U-bout.
333
00:31:04,057 --> 00:31:09,150
- Heeft WiIIy gereedschap?
- Hooguit een bIikopener en een schop.
334
00:31:09,260 --> 00:31:12,659
Ga het dorp in.
Daar vind je de garage van Prohosko.
335
00:31:12,776 --> 00:31:16,685
Zeg maar dat ik je heb gestuurd.
Prohosko kent me goed.
336
00:31:16,796 --> 00:31:20,306
Ik weet waar het is.
Ik ruim de schuur op en dan ga ik.
337
00:31:22,896 --> 00:31:27,050
- Ik heb een echte kanjer voor je.
- Wie dan?
338
00:31:27,166 --> 00:31:30,279
Waarom ken ik die niet?
Waar komt hij vandaan?
339
00:31:30,396 --> 00:31:33,875
Hij heeft in 't Ieger gezeten.
1 7 knock-outs op rij.
340
00:31:33,984 --> 00:31:37,566
ZoveeI? Waar is 'm dat geIukt?
341
00:31:37,680 --> 00:31:43,018
Hij heeft veeI in AustraIi� gebokst.
Daar was hij twee jaar gestationeerd.
342
00:31:43,134 --> 00:31:45,645
Waarom zou ik dat Iiegen?
343
00:31:45,754 --> 00:31:49,153
StiI, juIIie. Ik voer een zakeIijk gesprek.
344
00:31:49,270 --> 00:31:54,077
Hij bokst onder de naam Kid GaIahad.
Niet GaveIin, GaIahad.
345
00:31:54,187 --> 00:31:58,382
Ja, net aIs in de Iegende.
De kijkers zuIIen ervan smuIIen.
346
00:31:58,493 --> 00:32:00,493
Z'n tarief is 1000 doIIar.
347
00:32:02,081 --> 00:32:06,234
Nou vooruit, 750 dan.
Maar geen stuiver minder.
348
00:32:06,351 --> 00:32:11,689
Vandaag over een week in AIbany.
Dat is dan afgesproken.
349
00:32:11,806 --> 00:32:14,989
- Tegen wie moet hij?
- Dat verteI ik je straks.
350
00:32:15,107 --> 00:32:18,220
Dat dacht ik niet.
Wie is z'n tegenstander?
351
00:32:18,336 --> 00:32:21,235
Tien rondes tegen Ezzard BaiIey.
352
00:32:21,351 --> 00:32:24,392
- Dat kun je niet maken, man.
- Je zeurt.
353
00:32:24,508 --> 00:32:28,203
Hij heeft geen enkeIe ervaring.
En BaiIey is goed.
354
00:32:28,312 --> 00:32:33,405
Ik krijg eenderde van de opbrengsten.
Dat geId kan ik goed gebruiken.
355
00:32:37,534 --> 00:32:39,361
Kijk niet zo afkeurend.
356
00:32:55,117 --> 00:32:58,628
Ik stap op de regenboog
357
00:32:58,741 --> 00:33:02,538
Op weg naar het geIuk
358
00:33:04,734 --> 00:33:06,878
Ik hoop dat ik zaI vinden
359
00:33:06,995 --> 00:33:10,976
Degene die bij me hoort
360
00:33:11,086 --> 00:33:13,086
Ik Ieef voor de Iiefde
361
00:33:13,203 --> 00:33:15,417
En ik hou van het Ieven
362
00:33:15,535 --> 00:33:17,322
Ik heb een hart
363
00:33:17,437 --> 00:33:19,550
Dat ik wiI vergeven
364
00:33:20,989 --> 00:33:23,745
HopeIijk is hij na afIoop nog zo vroIijk.
365
00:33:31,970 --> 00:33:35,226
- Dit ding rijdt best Iekker.
- Ik geneer me dood.
366
00:33:35,343 --> 00:33:38,313
- Hoezo?
- SteI dat iemand me ziet.
367
00:33:40,546 --> 00:33:44,312
Ergens is er iemand
368
00:33:44,421 --> 00:33:48,330
Die me zaI Ieren om Iief te hebben
369
00:33:48,441 --> 00:33:50,482
Maar het aIIeen zijn
370
00:33:50,593 --> 00:33:52,665
VaIt me niet zwaar
371
00:33:52,782 --> 00:33:54,711
Ik ben vrij om te genieten
372
00:33:54,828 --> 00:33:56,797
En ik geniet van de vrijheid
373
00:33:56,909 --> 00:34:00,604
Ik stap op de regenboog
374
00:34:01,861 --> 00:34:04,872
Ik ga mijn ster achterna
375
00:34:05,916 --> 00:34:09,171
Ik stap op de regenboog
376
00:34:09,289 --> 00:34:12,688
En kom naar je toe
377
00:34:15,533 --> 00:34:18,574
- BaI je vuist. Te strak zo?
- Nee, zit goed.
378
00:34:18,690 --> 00:34:21,916
- Zenuwachtig?
- Ik heb vIinders in m'n buik.
379
00:34:22,028 --> 00:34:24,141
Dat is nog niks.
380
00:34:25,473 --> 00:34:30,708
- Wacht nou. Zo kan ik niet met je praten.
- Je bent veeI te argwanend.
381
00:34:30,820 --> 00:34:36,514
- Hoe weet ik of jij echt kunt boksen?
- Ik heb z'n staat van dienst opgestuurd.
382
00:34:36,632 --> 00:34:39,960
16 knock-outs in AustraIi�?
Ik vraag het aan hem.
383
00:34:40,077 --> 00:34:43,986
- Het waren er 1 7.
- Bedankt voor de correctie, Lew.
384
00:34:44,097 --> 00:34:48,464
- Tegen wie vocht je? Waren ze ziek?
- Tegen echte kanjers.
385
00:34:48,582 --> 00:34:53,348
- Noem er een.
- ''Tarzan-boy'' Pincus. OngesIagen tot...
386
00:34:53,462 --> 00:34:57,973
- Larie. Ik wiI 't van jou weten.
- StiI. Hij kan je niks verpIichten.
387
00:34:58,091 --> 00:35:03,184
VaI 'm niet Iastig, hij moet zo de ring in.
Moet ik de officiaI soms roepen?
388
00:35:03,294 --> 00:35:09,214
- Dit is weI mijn cIub.
- En hij is mijn pupiI. GoudeerIijke knuI.
389
00:35:09,323 --> 00:35:13,946
- Wat dacht jij toen je die Ieugens Ias?
- Die 1 7 knock-outs?
390
00:35:14,060 --> 00:35:18,754
M'n eerste reactie was medeIijden.
WiIIy is geen sIechte kereI.
391
00:35:18,867 --> 00:35:22,562
Het water staat 'm aan de Iippen.
Ik wiI 'm best heIpen.
392
00:35:22,671 --> 00:35:26,325
Hem heIpen? Denk Iiever aan jezeIf.
Kijk daar maar eens.
393
00:35:28,916 --> 00:35:33,824
BaiIey kan je weI verrot sIaan
aIs je straks in die ring staat.
394
00:35:33,939 --> 00:35:35,867
Dat is me niet ontgaan.
395
00:35:46,463 --> 00:35:49,687
H� sIome, ga je schiId haIen.
396
00:35:52,599 --> 00:35:56,323
- Laat je niet opjutten.
- Ga toch naar huis, watje.
397
00:36:02,107 --> 00:36:05,946
Stap even in de hars.
Dan Iijkt 't of je weet wat je doet.
398
00:36:16,963 --> 00:36:22,301
Dames en heren, dan is het nu tijd
voor de hoofdattractie van vanavond.
399
00:36:22,418 --> 00:36:27,225
Tien rondes voIgens de regeIs
van de atIetiekbond van New York.
400
00:36:27,334 --> 00:36:30,447
Eerst een bokser
van de East Side in New York.
401
00:36:30,564 --> 00:36:34,288
Hij weegt 82 kiIo
en u herkent hem aan z'n zwarte broek:
402
00:36:34,403 --> 00:36:37,771
Ezzard ''Bobo'' BaiIey.
403
00:36:39,104 --> 00:36:43,697
Z'n tegenstander gaat gekIeed in het wit
en weegt 81 ,5 kiIo.
404
00:36:43,805 --> 00:36:48,214
Het is de veeIbeIovende nieuwkomer
uit Cream VaIIey:
405
00:36:48,326 --> 00:36:51,439
Kid GaIahad.
406
00:36:51,556 --> 00:36:56,066
Ze moesten hem oppakken.
Dit is aIIemaaI de schuId van je broer.
407
00:36:56,974 --> 00:36:59,771
En hier is de scheidsrechter:
Tommy Hart.
408
00:36:59,881 --> 00:37:04,034
Ik heb juIIie in de kIeedkamer
aI instructies gegeven.
409
00:37:04,151 --> 00:37:07,264
Schud eIkaar de hand en ga naar je hoek.
410
00:37:10,394 --> 00:37:14,762
Hou ook 's je vuisten voor je gezicht.
Dat is echt geen schande.
411
00:37:14,880 --> 00:37:16,635
Sterkte.
412
00:37:25,394 --> 00:37:28,221
Geef 'm van katoen, GaIahad.
413
00:37:43,515 --> 00:37:46,312
Dit is niet om aan te zien.
414
00:38:01,206 --> 00:38:04,686
- Sorry, ik gIeed uit.
- Nog een keer en je Iigt eruit.
415
00:38:09,998 --> 00:38:11,752
Ga maar weer verder.
416
00:38:13,514 --> 00:38:18,392
FeIix, trommeI nog twee boksers op.
GaIahad haaIt de tweede ronde niet.
417
00:38:18,502 --> 00:38:22,054
Straks wiIIen ze hun geId terug.
Ik kan Grogan weI viIIen.
418
00:38:28,298 --> 00:38:32,167
Stop nou toch. Waarom wordt
de wedstrijd niet gestaakt?
419
00:38:35,008 --> 00:38:37,977
Een Iinkse. Schiet op.
420
00:38:51,479 --> 00:38:53,234
Sta op.
421
00:38:58,656 --> 00:39:01,555
En toen waren het 18 knock-outs op rij.
422
00:39:12,256 --> 00:39:16,053
H�, tijger. Laat eens zien
hoe je bent toegetakeId.
423
00:39:16,167 --> 00:39:21,576
Dat heb ik weI eens erger gezien.
Dat was geen sIechte wedstrijd, jongen.
424
00:39:21,693 --> 00:39:24,418
Ik heb er zeIf niet zo van genoten.
425
00:39:24,528 --> 00:39:28,753
Dat was me een partij, zeg.
Ik heb je weI vijf keer opgegeven.
426
00:39:28,870 --> 00:39:33,023
- Heb je de aankondiging ook gehoord?
- Woord voor woord.
427
00:39:33,140 --> 00:39:38,090
''Kid GaIahad uit Cream VaIIey.''
Dat deed me weI wat. Jou ook?
428
00:39:38,200 --> 00:39:41,823
- Ik zou Iiegen aIs ik nee zei.
- Daar sIuit ik me bij aan.
429
00:39:41,932 --> 00:39:44,075
AIIes goed?
430
00:39:44,193 --> 00:39:48,418
Er heeft er nog nooit een gezegd
dat hij uit Cream VaIIey kwam.
431
00:39:48,534 --> 00:39:51,433
Hier, dit is nog voor de nieuwe banden.
432
00:39:51,549 --> 00:39:54,916
Hij kan gespoten worden.
Mag dat in de garage?
433
00:39:55,030 --> 00:39:57,570
NatuurIijk. Je gaat je gang maar.
434
00:39:59,586 --> 00:40:02,700
- Wat een prachtknuI.
- HeIemaaI mee eens.
435
00:40:30,913 --> 00:40:34,464
PICKNICK GESPONSORD DOOR
DE PLAATSELIJKE MIDDENSTAND
436
00:40:47,635 --> 00:40:51,932
Wou je op hem afstappen
aIsof er nooit iets gebeurd is?
437
00:40:52,048 --> 00:40:56,346
Dat kan tegenwoordig.
AIs je maar iets te bieden hebt.
438
00:40:56,462 --> 00:40:58,391
En dat hebben wij.
439
00:41:00,589 --> 00:41:04,672
- Prettige OnafhankeIijkheidsdag.
- Mij zie je niet Iachen.
440
00:41:04,787 --> 00:41:08,941
Na drie jaar kom je me eindeIijk
eens opzoeken. Waarom nu?
441
00:41:09,058 --> 00:41:13,681
Daar zijn twee redenen voor.
Kunnen we dit binnen bespreken?
442
00:41:13,794 --> 00:41:15,549
Ik hou je niet tegen.
443
00:41:24,200 --> 00:41:27,528
De eerste reden
is dat het vandaag 4 juIi is.
444
00:41:27,645 --> 00:41:32,156
Een dag bij uitstek
om een medeveteraan op te zoeken.
445
00:41:32,275 --> 00:41:37,112
En dan nu de tweede reden. We komen
namens de middenstandsvereniging.
446
00:41:37,226 --> 00:41:41,594
Je bent destijds geroyeerd
vanwege dat onderzoek in Washington.
447
00:41:41,712 --> 00:41:45,763
- Ik heb ermee Ieren Ieven.
- Luister naar Max, WiIIy.
448
00:41:45,874 --> 00:41:47,629
Ik Iuister ook.
449
00:41:50,575 --> 00:41:52,503
We hebben een voorsteI.
450
00:41:52,620 --> 00:41:57,601
Iedereen, met inbegrip van mezeIf,
is gecharmeerd van die GaIahad.
451
00:41:59,295 --> 00:42:05,745
Daarom hebben we het pIan opgevat om
dit jaar een bokswedstrijd te organiseren.
452
00:42:05,861 --> 00:42:09,586
- Met GaIahad.
- Ja, nogaI wiedes. Met wie anders?
453
00:42:09,701 --> 00:42:14,212
GaIahad tegen 'n geschikte tegenstander.
Op het kermisterrein.
454
00:42:14,330 --> 00:42:17,514
Dat zou pubIiek trekken
uit de wijde omstreken.
455
00:42:17,631 --> 00:42:21,214
AIs je maar bedenkt
dat GaIahad niet goedkoop is.
456
00:42:21,327 --> 00:42:25,665
Daar hadden we aI op gerekend.
Wat dacht je ervan?
457
00:42:25,777 --> 00:42:28,145
Ik ga akkoord.
458
00:42:28,253 --> 00:42:33,560
Dit gaat juIIie een Iieve duit kosten.
HoeveeI precies moet ik nog uitrekenen.
459
00:42:46,733 --> 00:42:48,948
Hij is mooi geworden.
460
00:42:54,125 --> 00:42:57,381
Ik hoor thuis waar mijn hart is
461
00:42:57,499 --> 00:43:01,479
En mijn hart is bij jou
462
00:43:02,020 --> 00:43:05,714
Waar je ook bent
463
00:43:06,254 --> 00:43:08,908
Daar voeI ik me thuis
464
00:43:12,067 --> 00:43:14,609
Ik hoef geen groot kasteeI
465
00:43:15,441 --> 00:43:19,523
Op een heuveI aan de zee
466
00:43:19,926 --> 00:43:23,406
Waar je ook bent
467
00:43:24,268 --> 00:43:26,921
Daar voeI ik me thuis
468
00:43:29,794 --> 00:43:33,050
Misschien ben ik een zwerver
469
00:43:33,992 --> 00:43:37,973
Die nooit veeI zaI bereiken
470
00:43:38,549 --> 00:43:42,417
Maar aIIes wat mij Iief is
471
00:43:42,533 --> 00:43:46,615
Bevindt zich aan mijn zijde
472
00:44:45,006 --> 00:44:48,516
- WiIIen juIIie een Iift?
- Ik heb m'n eigen vervoer.
473
00:44:48,631 --> 00:44:52,070
- Wauw. Ga je met dat ding?
- Inderdaad.
474
00:44:52,183 --> 00:44:56,919
Hij is pas gespoten. Dit is een mooie
geIegenheid om 'm uit te proberen.
475
00:44:57,027 --> 00:45:01,467
Nou ja, aIs Rose het niet erg vindt
om in een tomaat te zitten.
476
00:45:01,584 --> 00:45:03,513
Tot zo.
477
00:45:24,047 --> 00:45:27,089
Waarom rijdt ze mee in dat rooie gevaar?
478
00:45:27,206 --> 00:45:30,430
- Moet je dat nog vragen?
- Maynard en Lew gingen ook.
479
00:45:30,542 --> 00:45:34,983
AIs je 21 bent en zo knap aIs Rose,
hoef je niet met Lew mee te rijden.
480
00:45:35,100 --> 00:45:39,008
- Wat wiI je daarmee zeggen?
- Moet ik het uittekenen?
481
00:45:45,076 --> 00:45:49,341
Eerst even 't stoofvIees opzetten.
Dat heb ik Maynard beIoofd.
482
00:45:53,903 --> 00:45:58,496
Mr Grogan? Ik ben Frank Gerson.
Ik verbIijf in het hoteI van Lieberman.
483
00:45:58,604 --> 00:46:04,013
- Ik ben officier van justitie in New York.
- Dan heb ik u niets te verteIIen.
484
00:46:04,130 --> 00:46:07,896
Wij zijn net zo gebrand op Danzig
aIs Justitie in Washington.
485
00:46:08,005 --> 00:46:10,261
Ik weet niet wat er is gebeurd.
486
00:46:10,374 --> 00:46:17,222
AIs u niet weet wie Rocky heeft afgerost,
wat doen die zware jongens dan hier?
487
00:46:17,335 --> 00:46:21,386
- Mag ik u iets verkIappen?
- Graag zeIfs.
488
00:46:21,497 --> 00:46:23,753
Otto geIooft me ook niet.
489
00:46:37,394 --> 00:46:39,149
Tast toe, jongens.
490
00:46:39,260 --> 00:46:43,312
ZuIke Iekkere kreeft
heb je nog nooit geproefd.
491
00:46:43,423 --> 00:46:45,177
WeI?
492
00:46:48,016 --> 00:46:53,251
Ik zaI het niet opvoeren aan de vogeIs,
maar geef mij maar gewoon vIees.
493
00:46:55,156 --> 00:46:59,208
- Kreeft, Iekker. Smaakt het?
- Het is heerIijk, eerwaarde.
494
00:47:05,455 --> 00:47:09,721
Ik heb nooit een kIavertjevier gevonden
dat me geIuk bracht
495
00:47:09,833 --> 00:47:13,742
MeevaIIers en buitenkansjes
gingen aan mij voorbij
496
00:47:13,852 --> 00:47:18,476
Maar het geIuk Iachte me toe
497
00:47:18,589 --> 00:47:20,558
Toen ik jou op m'n pad vond
498
00:47:23,146 --> 00:47:25,544
Ik was geen zondagskind
499
00:47:25,658 --> 00:47:27,985
Bevoorrecht was ik niet
500
00:47:28,098 --> 00:47:30,241
Maar ik heb jou in m'n armen
501
00:47:30,359 --> 00:47:32,113
Dat is aIIes wat ik wiI
502
00:47:41,519 --> 00:47:45,387
Ik Ioop constant te duimen
503
00:47:46,076 --> 00:47:49,842
De Iiefde die ik heb gevonden
mag niet verIoren gaan
504
00:47:49,951 --> 00:47:52,319
Zeg dat je van me zuIt houden
505
00:47:52,427 --> 00:47:54,499
En graag met me wiIt trouwen
506
00:47:54,616 --> 00:47:58,270
Zodat ik weet dat het geIuk
me niet in de steek zaI Iaten
507
00:49:05,486 --> 00:49:09,855
- Kom op, nog een keer.
- Nee, zo is het mooi geweest.
508
00:49:20,522 --> 00:49:25,073
Die bokswedstrijd
waar Mr Lieberman het over had...
509
00:49:25,187 --> 00:49:29,167
- Wat is daar het nut van?
- Voor de middenstandsvereniging?
510
00:49:29,277 --> 00:49:32,931
- Nee, voor jou.
- Het betekent een fIinke smak geId.
511
00:49:33,046 --> 00:49:38,281
Vind je het Ieuk om eruit te zien
aIsof je van de trap bent gevaIIen?
512
00:49:38,392 --> 00:49:42,515
- Doe het dan niet. Zeg nee.
- Dan Ioop ik dat geId mis.
513
00:49:42,627 --> 00:49:47,250
- Wat geeft dat nou?
- Ik heb geId nodig voor m'n pIannen.
514
00:49:51,561 --> 00:49:54,858
- Heb ik het goed gedaan?
- Uitstekend.
515
00:49:54,970 --> 00:49:58,196
Hoe Iaat heb je Rose zien vertrekken?
516
00:49:58,308 --> 00:50:03,574
- HaIf zeven, kwart voor zeven. Zoiets.
- GaIahad is toch bij haar?
517
00:50:03,690 --> 00:50:08,099
- Het Ioopt nu aI tegen negenen.
- Ze is in veiIige handen.
518
00:50:08,211 --> 00:50:11,294
- WeIke kant gingen ze op?
- Terug naar het dorp.
519
00:50:11,405 --> 00:50:14,885
Die bIoedneus op wieIen
herken je meteen.
520
00:50:14,993 --> 00:50:18,576
- HeeI geestig. Moet je een dreun?
- Hij is bezorgd.
521
00:50:37,636 --> 00:50:40,605
De auto is bijna kIaar.
522
00:50:40,722 --> 00:50:44,518
Vindt Mr Prohosko het goed
dat je z'n werkvIoer gebruikt?
523
00:50:44,634 --> 00:50:47,716
Of hij dat goed vindt?
524
00:50:47,827 --> 00:50:53,165
Ik wou het je nog niet verteIIen, maar
na september word ik z'n compagnon.
525
00:50:53,281 --> 00:50:55,935
Jij en Mr Prohosko?
526
00:50:56,045 --> 00:51:00,596
Hij wiI graag met pensioen.
Vandaar dat ik geId nodig heb.
527
00:51:00,710 --> 00:51:04,975
- Hou je dan op met boksen?
- Ja, dat hoeft dan niet meer.
528
00:51:06,092 --> 00:51:08,460
Het Iijkt weI voorbestemd.
529
00:51:10,254 --> 00:51:12,979
Wat ik eigenIijk wiI zeggen...
530
00:51:14,991 --> 00:51:18,430
De bout is op de grond gevaIIen.
Een ogenbIik.
531
00:51:18,544 --> 00:51:22,096
- Wat voor een bout is het?
- Een 60-miIIimeter-bout.
532
00:51:23,783 --> 00:51:28,447
- Hoe groot is dat?
- 60 miIIimeter dus.
533
00:51:28,555 --> 00:51:30,310
Zo groot ongeveer.
534
00:51:41,150 --> 00:51:44,089
Hoe Ioopt het af
aIs mensen zich zo voeIen?
535
00:51:44,201 --> 00:51:46,456
MeestaI gaan ze dan trouwen.
536
00:51:46,569 --> 00:51:49,508
Dat schijnt de beste opIossing te zijn.
537
00:52:15,096 --> 00:52:16,923
De picknick was geweIdig.
538
00:52:26,651 --> 00:52:28,405
Jou wiI ik even spreken.
539
00:52:30,813 --> 00:52:34,722
Wie zei dat jij de hort op mocht
met mijn zus?
540
00:52:34,832 --> 00:52:38,272
- Sorry?
- Waar zijn juIIie geweest?
541
00:52:38,385 --> 00:52:41,895
- Naar de picknick.
- En toen? De rest is aI Iang terug.
542
00:52:42,009 --> 00:52:44,806
- VerteI op.
- Wacht eens even.
543
00:52:44,916 --> 00:52:50,151
Laten we er niet omheen draaien. Je bent
hier om te boksen en je doet wat ik zeg.
544
00:52:50,263 --> 00:52:55,458
- Voortaan bIijf je bij Rose uit de buurt.
- Rose is een voIwassen vrouw.
545
00:52:55,573 --> 00:53:00,911
Vandaar dat juIIie de heIe avond
in dat rooie bIik hebben zitten kroeIen.
546
00:53:01,028 --> 00:53:04,181
Nou, wat hebben wij
de beest uitgehangen.
547
00:53:04,293 --> 00:53:09,957
We hebben eerst hand in hand in een
hamburgertent gezeten. Is dat zo erg?
548
00:53:10,070 --> 00:53:13,296
- En toen naar de garage.
- De auto nog uit geweest?
549
00:53:13,407 --> 00:53:15,591
Doe niet zo misseIijk.
550
00:53:15,704 --> 00:53:19,542
Het enige wat jij hoeft te weten,
is dat we gaan trouwen.
551
00:53:21,338 --> 00:53:23,950
Trouwen?
552
00:53:24,065 --> 00:53:27,463
Hebben juIIie besIoten
om te gaan trouwen?
553
00:53:27,582 --> 00:53:30,408
Inderdaad, ja.
Dat besIis je met z'n twee�n.
554
00:53:30,524 --> 00:53:34,861
Het zaI de benzineIucht weI zijn.
M'n zus is te goed voor een bokser.
555
00:53:34,974 --> 00:53:39,484
Ik ben geen bokser. Ik heb pIannen.
Ik bIijf echt niet boksen.
556
00:53:39,603 --> 00:53:42,644
Wat word je dan?
Een IuIIig automonteurtje?
557
00:53:42,760 --> 00:53:45,485
Moet ik nu champagne Iaten aanrukken?
558
00:53:45,595 --> 00:53:50,433
Champagne, bier, dat moet jij weten.
De rest heeft Rose voor het zeggen.
559
00:53:50,548 --> 00:53:55,456
Toen je hier arriveerde,
had je geen rooie cent.
560
00:53:55,571 --> 00:53:59,296
Hou je handen thuis.
Mij intimideer je niet zo sneI.
561
00:53:59,411 --> 00:54:03,493
Ik heb jou aI Iang door.
Noem je dit een fatsoenIijk bedrijf?
562
00:54:03,609 --> 00:54:07,517
Je teert op de inspanningen
van de boksers die je zo veracht.
563
00:54:07,628 --> 00:54:13,793
Die twee gangsters hebben je in de tang
en je ontvIucht de reaIiteit met gokken.
564
00:54:13,908 --> 00:54:19,173
Dat zaI mij niet gebeuren.
Ik deins niet terug voor hard werk.
565
00:54:19,290 --> 00:54:23,373
Je kunt schreeuwen wat je wiIt.
De bokswereId deugt niet.
566
00:54:23,489 --> 00:54:27,142
AIs ik m'n doeI heb bereikt, kap ik ermee.
567
00:54:27,257 --> 00:54:31,808
Ik trouw echt niet met Rose
omdat ze je zus is. IntegendeeI.
568
00:54:33,930 --> 00:54:36,687
Kom maar op. Ik ben er kIaar voor.
569
00:54:36,801 --> 00:54:39,914
Waag het niet.
Wat is er in jou gevaren?
570
00:54:40,031 --> 00:54:45,410
Deze sukkeI wiI met m'n zus trouwen.
Dat is er in mij gevaren.
571
00:54:46,634 --> 00:54:51,798
Hij houdt haar in eIk gevaI
niet aI jaren aan het Iijntje.
572
00:55:31,847 --> 00:55:35,358
- Ga je akkoord?
- De knuI irriteert me mateIoos.
573
00:55:35,471 --> 00:55:38,267
Ik heb m'n buik voI van hem, maar dit...
574
00:55:38,378 --> 00:55:43,328
- Hij moet tegen Sugar Boy Romero.
- Wie zegt dat? Dat bepaaIt Jerry.
575
00:55:43,437 --> 00:55:47,091
Jerry heeft instructies.
Hij doet wat Otto van hem wiI.
576
00:55:47,206 --> 00:55:52,900
GaIahad maakt geen schijn van kans,
aI zaten ze aan mekaar vastgeketend.
577
00:55:53,018 --> 00:55:55,917
- Je kent Sugar Boy dus.
- NatuurIijk ken ik 'm.
578
00:55:56,033 --> 00:56:00,626
Ik heb hem vorig jaar twee keer
zien boksen. Z'n oom traint hem.
579
00:56:00,734 --> 00:56:02,877
Dat is verIeden tijd.
580
00:56:04,645 --> 00:56:09,013
Niemand wiI dat je pupiI gewond raakt
of z'n toekomst verIiest.
581
00:56:09,130 --> 00:56:15,081
Otto ziet Sugar Boy graag winnen.
Hij zaI zorgen dat niemand erbij inschiet.
582
00:56:15,195 --> 00:56:18,818
- Dat kIinkt toch aantrekkeIijk?
- Voor Otto weI.
583
00:56:23,125 --> 00:56:28,360
Hou je me nou voor het Iapje?
Je zit tot over je oren in de schuIden.
584
00:56:28,472 --> 00:56:32,952
Die Ios je niet af met de paardenkoersen.
Zet je geId in op Romero.
585
00:56:33,065 --> 00:56:34,963
Dan maak je nog een kans.
586
00:56:35,074 --> 00:56:40,453
Of het je aanstaat of niet, Otto heeft
je geadopteerd. Je hoort bij de famiIie.
587
00:56:51,402 --> 00:56:53,188
Gebruik je Iinkerarm.
588
00:56:53,304 --> 00:56:55,232
Goed zo. Links, dan rechts.
589
00:57:01,629 --> 00:57:03,383
Ho maar. Kom mee.
590
00:57:06,294 --> 00:57:08,294
Nu een paar rechtse hoeken.
591
00:57:12,609 --> 00:57:14,722
Linkerarm daar en dan naar voren.
592
00:57:14,833 --> 00:57:16,589
Goed zo.
593
00:57:20,575 --> 00:57:22,942
- We kappen ermee.
- We zijn net bezig.
594
00:57:23,051 --> 00:57:26,379
Maak je geen zorgen.
Je gaat met sprongen vooruit.
595
00:57:27,859 --> 00:57:32,157
Ga maar gauw douchen.
WeI hardIopen, je mag niet afkoeIen.
596
00:57:36,723 --> 00:57:42,643
Dat ging goed. Nu heb je vast weI trek.
Ik heb een Iekker stukje vIees voor je.
597
00:57:49,497 --> 00:57:53,693
- ''Een aandenken uit AtIantic City.''
- Het is weer hommeIes.
598
00:57:54,377 --> 00:57:58,787
- Ga weg. Ik kIeed me aan.
- Sinds wanneer mag ik dat niet zien?
599
00:57:58,899 --> 00:58:01,695
- Gooi nog iets kapot.
- Ik heb niks meer.
600
00:58:01,806 --> 00:58:05,387
- Lieverd...
- Na drie jaar ben ik je gesIijm zat.
601
00:58:05,502 --> 00:58:10,308
- Ga je terug naar Lieberman?
- BIijf met je vingers van me af.
602
00:58:10,418 --> 00:58:13,317
- Daar meen je niks van.
- Ik doe niet meer mee.
603
00:58:13,432 --> 00:58:15,687
Hou je handen thuis.
604
00:58:15,800 --> 00:58:19,709
Ik ben je praatjes meer dan beu.
Ik trap er niet meer in.
605
00:58:20,717 --> 00:58:23,226
Ik ben hier nu aI drie jaar.
606
00:58:23,335 --> 00:58:27,959
We zouden iets gaan maken
van deze bIoemkooIoren-tent.
607
00:58:28,073 --> 00:58:32,981
- Ik probeer overeind te krabbeIen.
- Ja, voor de zoveeIste keer.
608
00:58:33,096 --> 00:58:38,903
Dit zou een hoteI worden. Beter dan dat
van Lieberman, door jouw Ierse charme.
609
00:58:39,017 --> 00:58:43,967
Maar in pIaats daarvan
is de zaak totaaI verIoederd.
610
00:58:44,077 --> 00:58:47,404
Ik heb fouten gemaakt,
maar het is nog niet te Iaat.
611
00:58:47,521 --> 00:58:50,920
Ja zeker weI.
Je hebt me aI te vaak beIazerd.
612
00:58:51,038 --> 00:58:53,977
We kunnen behangen
met aI je gokbriefjes.
613
00:58:54,088 --> 00:58:58,211
Je kunt die drie jaar
niet zomaar vergooien.
614
00:58:58,322 --> 00:59:01,191
Die drie jaar zijn aI Iang vergooid.
615
00:59:01,301 --> 00:59:05,566
Moeite en inspanning doen meer
dan praatjes en Ioze beIoften.
616
00:59:05,679 --> 00:59:08,761
Dat heb jij nog niet door, maar ik weI.
617
00:59:11,743 --> 00:59:16,581
Die had ik over het hoofd gezien.
Uit Tijuana in Mexico.
618
00:59:16,695 --> 00:59:19,521
Ik was meegegaan aIs je verIoofde.
619
00:59:19,638 --> 00:59:21,893
AIs ik het zo mag noemen.
620
00:59:22,006 --> 00:59:25,731
Een meisje in hut 6. Dat was Tijuana.
621
00:59:25,845 --> 00:59:28,529
Daar hebben we
Sugar Boy Romero gezien.
622
00:59:28,645 --> 00:59:32,042
Ik wist meteen
waarom Mexico zo'n kIein Ieger heeft.
623
00:59:32,161 --> 00:59:33,915
HeeI geestig.
624
00:59:36,287 --> 00:59:40,911
Ik weet dat je niet veeI op hebt
met het huweIijk, maar gisteren...
625
00:59:41,024 --> 00:59:44,576
Gisteren vieI je me af toen ik je nodig had.
626
00:59:44,684 --> 00:59:47,082
Ik begreep je maar aI te goed.
627
00:59:47,197 --> 00:59:53,003
Je vindt 't zo erg dat Rose gaat trouwen
dat je hem Iaat aftuigen door Romero.
628
00:59:53,117 --> 00:59:57,414
Je hebt gewoon iets tegen het huweIijk.
629
01:00:00,904 --> 01:00:02,658
Goed dan.
630
01:00:05,281 --> 01:00:09,365
- Wat bedoeI je daarmee?
- Ik zaI nooit meer op paarden wedden.
631
01:00:17,590 --> 01:00:19,662
Wat heb ik nu weer misdaan?
632
01:00:22,757 --> 01:00:25,583
Dat zuI je weI nooit begrijpen.
633
01:00:36,572 --> 01:00:41,665
KID GALAHAD
EN ANDERE FAVORIETEN
634
01:00:50,783 --> 01:00:53,180
- Sorry, Chuck.
- Geeft niet.
635
01:00:59,286 --> 01:01:01,041
Stop.
636
01:01:03,736 --> 01:01:07,819
Na een Iinkse hoek van hem
kom jij goed terug met rechts.
637
01:01:07,935 --> 01:01:11,262
- Het Ioopt aIs een trein.
- Fijn.
638
01:01:13,748 --> 01:01:17,616
Probeer nu vooraI met Iinks te stoten.
639
01:01:17,731 --> 01:01:19,486
VoIgende ronde.
640
01:01:27,097 --> 01:01:29,137
Hij is echt vooruitgegaan.
641
01:01:29,249 --> 01:01:34,088
Romero sIaat hem het ziekenhuis in,
maar hij overIeeft het tenminste.
642
01:01:34,202 --> 01:01:37,641
- Kijk dan.
- Fijn.
643
01:01:46,617 --> 01:01:51,996
Ik kan het wedkantoor niet in, GarfieId.
Ik ben in uniform en het is nog zo vroeg.
644
01:01:52,107 --> 01:01:54,832
- Ach.
- Ik wiI inzetten op GaIahad.
645
01:01:54,942 --> 01:01:58,566
BetaaI me Iater maar.
Iedereen wiI een gokje wagen.
646
01:01:58,675 --> 01:02:03,339
- Van de kapper tot de burgemeester.
- ZeIfs de burgemeester?
647
01:02:09,906 --> 01:02:15,427
Ik fIuit een meIodietje
aI wandeIend in de maneschijn
648
01:02:18,446 --> 01:02:24,110
Het kabbeIende water
zingt een deuntje mee
649
01:02:25,766 --> 01:02:32,044
De gaImende bergen
neuri�n op de achtergrond
650
01:02:33,087 --> 01:02:39,149
Het gefIuister der vaIIeien
vuIt de avondstond
651
01:02:39,259 --> 01:02:45,352
Op dit meIodietje
spreken onze harten eIkaar toe
652
01:02:46,543 --> 01:02:53,320
Hoe heerIijk is het wandeIen
bij het Iicht van de maan
653
01:02:54,223 --> 01:03:01,357
AI Iuisterend naar het IieveIingsIied
van Moeder Natuur
654
01:03:23,575 --> 01:03:27,556
- Hier is het.
- Zijn we er?
655
01:03:27,666 --> 01:03:29,738
Kunnen we hier met hem praten?
656
01:03:29,855 --> 01:03:33,183
- Wordt aIIes meteen geregeId?
- Ik denk het weI.
657
01:03:33,300 --> 01:03:35,055
PASTORIE
658
01:03:40,656 --> 01:03:44,707
- Is pastoor Higgins er ook?
- Ja, hoor. Kom binnen.
659
01:03:50,417 --> 01:03:52,529
Gaat u zitten.
660
01:04:02,330 --> 01:04:05,413
Rose Grogan. Had dat meteen gezegd.
661
01:04:05,524 --> 01:04:10,759
Je bent net zo mooi geworden
aIs je vader had voorspeId.
662
01:04:10,870 --> 01:04:14,350
- Dit is WaIter GuIick, eerwaarde.
- Dat is me bekend.
663
01:04:14,459 --> 01:04:17,357
Ik heb juIIie aI samen
in de kerk zien zitten.
664
01:04:17,473 --> 01:04:20,229
Je bent het gesprek van de dag, GaIahad.
665
01:04:20,343 --> 01:04:23,171
Je mag je vuisten best wat hoger houden.
666
01:04:23,286 --> 01:04:27,225
- We zijn hier met een reden.
- Die kan ik weI raden.
667
01:04:27,341 --> 01:04:32,648
Het straaIt ervanaf dat juIIie geen
begrafenis komen regeIen. Ga zitten.
668
01:04:32,759 --> 01:04:36,342
- Hoe Iang ken je hem aI, Rose?
- Een paar maanden.
669
01:04:36,455 --> 01:04:40,721
In sommige gevaIIen is dat te kort
en in andere te Iang.
670
01:04:40,833 --> 01:04:43,803
- Wanneer moet 't gebeuren?
- VoIgende maand.
671
01:04:43,919 --> 01:04:48,685
Eerder zou het ook niet kunnen.
Weet je waar je aan begint?
672
01:04:48,800 --> 01:04:52,637
JuIIie weten hoe het is.
Je kunt niet in de herkansing.
673
01:04:52,746 --> 01:04:56,329
Haastig getrouwd, Iang berouwd.
674
01:04:56,442 --> 01:05:01,566
- Ik hou van hem.
- Niet origineeI, maar weI de beste basis.
675
01:05:01,682 --> 01:05:06,091
Dan kunnen we beginnen
met de papieren. Ben je gedoopt?
676
01:05:06,203 --> 01:05:08,172
Hier is m'n doopakte.
677
01:05:08,284 --> 01:05:10,652
- Waar ben je gedoopt?
- Hier.
678
01:05:10,761 --> 01:05:13,444
Je verstond me verkeerd.
Ik vroeg waar.
679
01:05:13,559 --> 01:05:17,642
- Hier in Cream VaIIey.
- Nu breng je me in de war.
680
01:05:17,758 --> 01:05:23,453
Iedereen in het dorp en bij de kapper
zei dat je uit Kentucky komt.
681
01:05:23,570 --> 01:05:26,969
Daar ben ik opgegroeid,
maar ik ben hier geboren.
682
01:05:27,088 --> 01:05:34,150
''Sint StanisIauskerk, 1 4 augustus 1 939,
WaIter Joseph GuIick.'' Ik trek het na.
683
01:05:34,264 --> 01:05:38,857
AIIebei harteIijk gefeIiciteerd.
En weIkom in je geboortedorp.
684
01:05:46,572 --> 01:05:48,685
BIijf hem op z'n huid zitten.
685
01:05:51,452 --> 01:05:53,207
BIijf in beweging.
686
01:05:54,252 --> 01:05:58,518
Kent u dat Fordje van hem?
Daar wou iemand 1000 doIIar voor geven.
687
01:05:58,629 --> 01:06:01,712
En straks wordt hij m'n compagnon.
688
01:06:01,823 --> 01:06:06,558
Die GaIahad is geen Benny Leonard,
maar de motivatie druipt ervanaf.
689
01:06:06,667 --> 01:06:08,524
Dat hebt u goed gezien.
690
01:06:08,641 --> 01:06:10,754
Goed zo. Zet hem onder druk.
691
01:06:17,038 --> 01:06:18,792
Hoger.
692
01:06:23,281 --> 01:06:25,935
Rechterarm omhoog. Ok�, stop maar.
693
01:06:27,336 --> 01:06:29,091
Bedankt, OrIando. Dat was het.
694
01:06:31,284 --> 01:06:34,539
- Hoe ging dat?
- Goed. Hij was een weItergewicht.
695
01:06:34,656 --> 01:06:39,638
Nu komt er iemand die je
aIIe hoeken van de ring kan Iaten zien.
696
01:06:39,752 --> 01:06:41,507
Over wie heb je het?
697
01:06:43,089 --> 01:06:47,599
Je hebt het gehoord, maak je borst
maar nat. Is aIIes in orde met je?
698
01:06:47,718 --> 01:06:51,515
- Ging goed in Boston.
- Hij ging pIat. Ik kom je kIaarstomen.
699
01:06:51,629 --> 01:06:54,926
- Moet ik ook pIat?
- Genoeg gekIetst. Aan de sIag.
700
01:06:59,811 --> 01:07:01,995
Een Iinkse hoek, Joie.
701
01:07:02,108 --> 01:07:07,058
Dat dacht ik niet. Dit heeft hij me
eerder gefIikt. Ik wiI een bokskap.
702
01:07:07,167 --> 01:07:09,780
Je bent weI vooruitgegaan, zeg.
703
01:07:09,895 --> 01:07:14,733
AIs die twee Romero te Iijf gingen
met een honkbaIknuppeI, won hij nog.
704
01:07:14,846 --> 01:07:16,347
Zou het?
705
01:07:33,434 --> 01:07:36,046
Kom op, GaIahad. BIijf bij de Ies.
706
01:07:38,171 --> 01:07:41,110
- En rechts.
- Ga zo door, GaIahad.
707
01:07:44,163 --> 01:07:46,460
Wie moet er eigenIijk oefenen?
708
01:07:48,290 --> 01:07:52,883
En nu een Iinkse directe.
Geef hem van katoen.
709
01:07:54,390 --> 01:07:58,585
- Dat jij zo'n boksfanaat bent, Max.
- Ach.
710
01:07:58,696 --> 01:08:05,290
Het is voor de middenstandsvereniging
en ik vind het een aardige knuI.
711
01:08:05,406 --> 01:08:08,632
Toch is het niet meer zoaIs vroeger.
712
01:08:08,744 --> 01:08:10,815
Toen had je nog echte boksers.
713
01:08:10,932 --> 01:08:15,883
PhiI KapIan, Augie Ratner,
BattIing Levinsky. Ik zie ze nog staan.
714
01:08:15,992 --> 01:08:18,534
ZeIfs de kIeinen waren groot.
715
01:08:18,648 --> 01:08:22,730
Jack Bernstein, Kid KapIan,
Ruby GoIdstein, Izzy Schwartz.
716
01:08:22,846 --> 01:08:28,622
- Het hieId maar niet op. Abe AtteII en...
- Ga door.
717
01:08:28,731 --> 01:08:33,069
- Goed dan. HarIem Tommy Murphy.
- Dat wou ik maar horen.
718
01:08:38,025 --> 01:08:42,179
- WiI je nog koffie? Ik ga naar bed.
- Ik heb nog. Waar is WiIIy?
719
01:08:42,295 --> 01:08:47,530
Waar hij de afgeIopen drie avonden
ook was. Hij zit bij Lieberman.
720
01:08:47,642 --> 01:08:52,051
- Hij verstopt zich tussen de potpIanten.
- Schei uit. WiIIy?
721
01:08:52,163 --> 01:08:57,001
Hij mist DoIIy. Zonder haar
is z'n Ieven geen cent waard.
722
01:08:57,115 --> 01:08:59,585
Gaat hij stiekem naar Lieberman?
723
01:08:59,698 --> 01:09:05,690
- Ja, om haar te horen zingen.
- Nou breekt m'n kIomp.
724
01:09:05,799 --> 01:09:12,902
Tussen ons gezegd en gezwegen
vind ik het eigenIijk weI vertederend.
725
01:09:13,012 --> 01:09:14,798
Hoe bestaat het.
726
01:09:33,035 --> 01:09:37,086
- WiIIy is er niet.
- Hoeft ook niet. Ik kom voor jou.
727
01:09:37,197 --> 01:09:40,096
Een ouwe rot aIs jij
hoef ik niks uit te Ieggen.
728
01:09:40,211 --> 01:09:44,509
- Dan ben ik dommer dan je denkt, Otto.
- Nee, hoor.
729
01:09:44,626 --> 01:09:48,534
Je weet dat die ridder van je
geen partij is voor Romero.
730
01:09:48,644 --> 01:09:50,757
Wat doen juIIie dan hier?
731
01:09:50,869 --> 01:09:55,135
Soms gaat er iets mis.
Er gebeurt weI eens een wonder.
732
01:09:55,247 --> 01:09:57,104
Noem een voorbeeId.
733
01:09:57,221 --> 01:10:02,171
De knuI kan tegen een stootje.
SteI dat hij een geIukstreffer produceert.
734
01:10:02,280 --> 01:10:06,475
Met wat er op het speI staat,
kan ik me dat niet permitteren.
735
01:10:06,586 --> 01:10:09,954
Ik ben getroffen. M'n hart bIoedt voor je.
736
01:10:14,624 --> 01:10:18,992
- Wat wiI je van me?
-Jij kunt me extra zekerheid geven.
737
01:10:19,110 --> 01:10:21,692
Ik zou niet weten hoe.
738
01:10:21,801 --> 01:10:25,311
- HoeIang doe jij dit werk aI?
- VeeI te Iang.
739
01:10:25,425 --> 01:10:28,109
- VeeI wonden opgeIapt?
- RedeIijk veeI.
740
01:10:28,225 --> 01:10:31,194
Niet zo bescheiden.
Dat kun je aIs geen ander.
741
01:10:31,310 --> 01:10:36,647
Ik heb je aan het werk gezien.
Jij kunt wonderen verrichten.
742
01:10:36,764 --> 01:10:39,418
- Wat zou dat?
- Dat zaI ik je verteIIen.
743
01:10:39,527 --> 01:10:43,324
GaIahad heeft een harde kop,
maar hij bIoedt aIs eIk ander.
744
01:10:43,439 --> 01:10:49,287
AIs jij er niet bent om hem op te Iappen,
zaI de wedstrijd gestaakt moeten worden.
745
01:10:49,395 --> 01:10:51,723
Is dat die extra zekerheid?
746
01:10:51,835 --> 01:10:57,460
Laten we 't er maar op houden dat ik zaI
zorgen dat hij meer bIoedt dan normaaI.
747
01:10:57,577 --> 01:11:01,842
Hier heb je 500 doIIar
om je uit de voeten te maken.
748
01:11:01,955 --> 01:11:06,109
Iemand anders zaI jouw pIaats
bij GaIahads hoek innemen.
749
01:11:06,225 --> 01:11:11,278
Iemand die z'n wonden zaI verergeren
door ze niet te dichten maar te openen.
750
01:11:11,392 --> 01:11:16,444
- Heb je een suggestie?
- Die heb ik zeker.
751
01:11:16,560 --> 01:11:18,703
Lazer op met je 500 doIIar.
752
01:12:22,083 --> 01:12:25,267
We hebben eens rustig
met eIkaar gepraat.
753
01:12:27,394 --> 01:12:29,149
Wat is er gebeurd?
754
01:12:30,480 --> 01:12:32,735
Otto is Iangs geweest.
755
01:12:32,849 --> 01:12:38,328
Ze hebben m'n vingers gebroken
zodat ik GaIahad niet kan verzorgen.
756
01:12:41,030 --> 01:12:44,724
Een organisatie aIs de onze
kan geen risico nemen.
757
01:12:48,350 --> 01:12:50,790
Wie heeft dit gedaan?
758
01:12:53,517 --> 01:12:55,956
Ik ben nooit schuchter geweest.
759
01:13:25,310 --> 01:13:26,852
Pas op, WiIIy.
760
01:13:51,111 --> 01:13:53,408
- Gaat het?
- Met mij weI.
761
01:14:04,137 --> 01:14:06,280
Zijn je handen nog heeI?
762
01:14:08,228 --> 01:14:10,411
Ik mankeer niks.
763
01:14:22,402 --> 01:14:25,729
AI 8700 doIIar, Otto.
764
01:14:31,696 --> 01:14:36,961
- GarfieId, je was niet op het wedkantoor.
- Maar goed ook, gezien je schuIden.
765
01:14:37,078 --> 01:14:43,069
Daar gaat het nu niet om.
Dat handeIen we na de wedstrijd af.
766
01:14:43,178 --> 01:14:47,689
Eerst wiI ik 1800 doIIar inzetten
op GaIahad.
767
01:14:47,808 --> 01:14:50,491
Ik Iaat me Ieiden door m'n gevoeI.
768
01:14:56,060 --> 01:14:57,815
Je doet het verkeerd.
769
01:14:59,004 --> 01:15:01,217
- Au.
- Doet het veeI pijn?
770
01:15:01,336 --> 01:15:04,734
Niet meer dan zeven sIangenbeten.
Doe jij 't maar.
771
01:15:06,036 --> 01:15:08,832
Nog tien minuten, GaIahad.
Waar is WiIIy?
772
01:15:08,943 --> 01:15:13,240
Die is z'n heIe hebben en houden
aan het inzetten op GaIahad.
773
01:15:13,357 --> 01:15:15,111
Op GaIahad?
774
01:15:17,161 --> 01:15:20,558
We staan achter je.
Ons geId heeft hij ook mee.
775
01:15:20,677 --> 01:15:23,361
Hou je kIep toch dicht.
776
01:15:23,476 --> 01:15:25,262
Wedt iedereen op mij?
777
01:15:25,378 --> 01:15:29,888
Geen grote bedragen.
Niks om je bezwaard over te voeIen.
778
01:15:30,007 --> 01:15:33,517
Het is een bIijk van vertrouwen.
Het heIe dorp doet mee.
779
01:15:33,631 --> 01:15:37,325
Hou in vredesnaam je mond, Maynard.
780
01:15:37,435 --> 01:15:40,660
- U had me bijna overtuigd.
- Het was ook waar.
781
01:15:40,772 --> 01:15:46,079
Ik wist echt niet wie er achter de aanvaI
op Rocky VirgiI zat. Ik kon niet getuigen.
782
01:15:46,190 --> 01:15:48,333
Maar na gisteravond weI?
783
01:15:48,451 --> 01:15:52,217
Na wat ze Lew hebben aangedaan,
ben ik niet te stuiten.
784
01:15:52,326 --> 01:15:57,450
WiIt u me nu excuseren?
Ik heb andere dingen aan m'n hoofd.
785
01:16:04,456 --> 01:16:08,466
Goed Sugar, hou maar op.
Je mag niet oververhit raken.
786
01:16:10,304 --> 01:16:14,856
Hij wordt dik.
Hij is zeker twee kiIo te zwaar.
787
01:16:14,969 --> 01:16:19,194
KIep dicht. Er staat te veeI geId
op het speI om te versIappen.
788
01:16:19,311 --> 01:16:21,455
De instructies zijn simpeI.
789
01:16:21,572 --> 01:16:25,837
TakeI GaIahad zoveeI mogeIijk toe.
Freddie zorgt voor de rest.
790
01:16:27,923 --> 01:16:30,679
- Comprende?
- Ik maak hem in.
791
01:16:32,157 --> 01:16:34,699
Freddie, zoek GaIahad op. Tempo.
792
01:16:44,250 --> 01:16:48,301
- Ik weet niet waarom ik ben gekomen.
- Omdat je verIiefd bent.
793
01:16:48,413 --> 01:16:52,496
En na wat je gisteravond verteIde,
weet ik waarom ik hier zit.
794
01:16:52,611 --> 01:16:56,949
- Ik vraag me af of dit zin heeft.
- We kunnen hem aanmoedigen.
795
01:16:59,106 --> 01:17:02,586
Bit, wattenstaafjes, reukzout.
AIIes zit erin.
796
01:17:05,637 --> 01:17:10,546
- Ik kom namens Otto je pupiI verzorgen.
- Dat is aardig van hem.
797
01:17:10,660 --> 01:17:12,916
- Het is zover.
- Kom op, we gaan.
798
01:17:18,770 --> 01:17:21,527
Even kijken of je aIIes hebt.
799
01:17:23,794 --> 01:17:28,305
- Hij wou me een hengst verkopen.
- Ik handeI dit weI af.
800
01:17:57,381 --> 01:17:59,994
Waar is Freddie gebIeven?
801
01:18:00,109 --> 01:18:02,691
Geen idee. Hij zou er moeten zijn.
802
01:18:05,025 --> 01:18:08,464
- Ik mis Marvin en RaIphie.
- We mogen aI Iang weg.
803
01:18:08,577 --> 01:18:13,415
Wij zijn net zo goed op de hoogte
van de wet aIs jij, sIome diender.
804
01:18:13,529 --> 01:18:19,009
Dat zaI best, RaIphie. Je bent er vaak
genoeg mee in aanraking geweest.
805
01:18:19,127 --> 01:18:20,881
Mogen we dan beIIen?
806
01:18:20,993 --> 01:18:25,361
..wordt gesponsord door
de pIaatseIijke middenstand.
807
01:18:25,478 --> 01:18:28,877
AIIereerst
een bokser uit Tijuana in Mexico.
808
01:18:28,995 --> 01:18:33,404
De 82 kiIo zware
Ramon ''Sugar Boy'' Romero.
809
01:18:35,454 --> 01:18:38,465
En in deze hoek staat z'n tegenstander.
810
01:18:38,576 --> 01:18:43,128
Hij weegt 81 kiIo
en komt uit Cream VaIIey, New York.
811
01:18:43,241 --> 01:18:45,312
Onze eigen Kid GaIahad.
812
01:18:48,265 --> 01:18:51,305
Eerst de instructies
van de scheidsrechter.
813
01:18:51,422 --> 01:18:56,301
JuIIie kennen de regeIs. Maak er
een mooie partij van. VeeI succes.
814
01:19:00,106 --> 01:19:01,861
Succes.
815
01:19:02,905 --> 01:19:05,415
Wat kan ik nog zeggen?
816
01:19:17,223 --> 01:19:18,977
Linkerarm omhoog.
817
01:19:24,543 --> 01:19:26,298
BIokkeren.
818
01:19:42,772 --> 01:19:44,915
Die knuI is niet van deze wereId.
819
01:19:45,032 --> 01:19:47,503
- SIaan.
- Rechterarm omhoog.
820
01:20:35,342 --> 01:20:37,096
Ik moet het bIoed steIpen.
821
01:20:37,207 --> 01:20:41,648
Je hoeft niet door te gaan.
Ook aIs je niet wint, word je betaaId.
822
01:20:41,765 --> 01:20:44,378
Die garage is van jou.
823
01:20:44,492 --> 01:20:48,217
Hij gaat zo beginnen met Iinkse hoeken.
824
01:20:48,332 --> 01:20:52,812
Pareer met Iinks,
gevoIgd door een rechtse hoek.
825
01:20:52,924 --> 01:20:54,966
Gebruik je rechterarm.
826
01:21:34,335 --> 01:21:36,090
800 doIIar.
827
01:21:58,951 --> 01:22:01,993
- HaIIo, DoIIy.
- Jij ook haIIo.
828
01:22:03,975 --> 01:22:07,199
Ik heb gehoord
wat er gisteren is gebeurd.
829
01:22:09,321 --> 01:22:14,128
AI ben je een sukkeI, ik moet toegeven
dat ik onder de indruk ben.
830
01:22:14,237 --> 01:22:16,779
Net aIs vroeger.
831
01:22:16,893 --> 01:22:19,577
Je vergist je. Die tijd is voorbij.
832
01:22:21,558 --> 01:22:25,354
Ik durf te wedden
dat we voor middernacht getrouwd zijn.
833
01:22:41,079 --> 01:22:43,803
- HoeveeI had u ingezet?
- Ik gok niet.
834
01:22:43,914 --> 01:22:46,710
Kom op, ik eet ook weI eens ham.
835
01:22:46,820 --> 01:22:48,933
En ik waag weI eens een gokje.
70675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.