All language subtitles for Kid.Galahad.1962.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX])

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,560 --> 00:00:25,774 Wie arm is, wiI de oester 2 00:00:25,892 --> 00:00:28,076 Wie rijk is, wiI de pareI 3 00:00:28,189 --> 00:00:30,403 Maar wie aItijd kan bIijven zingen 4 00:00:30,521 --> 00:00:34,746 Die is de koning te rijk 5 00:00:34,863 --> 00:00:37,191 Zing een Iied 6 00:00:37,303 --> 00:00:39,130 Zing, makker, zing 7 00:00:40,353 --> 00:00:42,651 Want wie aItijd kan bIijven zingen 8 00:00:42,758 --> 00:00:46,626 Die is de koning te rijk 9 00:00:48,177 --> 00:00:50,432 Wie rijk is, wiI de prinses 10 00:00:50,544 --> 00:00:52,657 Wie arm is, wiI een meisje 11 00:00:52,769 --> 00:00:54,953 Maar wie aItijd kan bIijven zingen 12 00:00:55,066 --> 00:00:58,862 Die is de koning te rijk 13 00:01:24,777 --> 00:01:27,145 Wie arm is, wiI rijk worden 14 00:01:27,253 --> 00:01:29,325 Wie rijk is, wiI de macht 15 00:01:29,443 --> 00:01:31,769 Maar de man die kan bIijven zingen 16 00:01:31,883 --> 00:01:35,649 Die is de koning te rijk 17 00:02:32,865 --> 00:02:34,619 Bedankt, h�. 18 00:02:39,716 --> 00:02:41,471 WELKOM IN CREAM VALLEY 19 00:02:49,474 --> 00:02:53,668 GROGAN'S GAELIC GARDENS WIEG DER KAMPIOENEN SINDS 1 91 7 20 00:03:25,908 --> 00:03:27,662 Probeer nu eens. 21 00:03:31,681 --> 00:03:35,834 - Hoe fIik je dat? - De distributieriem was Iosgeschoten. 22 00:03:35,951 --> 00:03:38,819 - Zoeken ze hier een monteur? - Geen idee. 23 00:03:38,929 --> 00:03:41,511 Daarvoor moet je bij Prohosko zijn. 24 00:04:13,521 --> 00:04:18,574 - Waarom sta je zo te fronsen? - Ik ben juist het zonnetje in huis. 25 00:04:18,688 --> 00:04:22,198 - Waar is WiIIy? - Boodschappen doen. 26 00:04:22,313 --> 00:04:24,894 Is haIf acht niet wat vroeg? 27 00:04:25,004 --> 00:04:28,045 Dan geeft SperIing hem nog krediet. 28 00:04:28,162 --> 00:04:31,489 Later op de dag is hij minder schappeIijk. 29 00:04:31,607 --> 00:04:36,516 - Lew, wat zit je dwars? - M'n pupiIIen wachten op me, DoIIy. 30 00:04:36,630 --> 00:04:39,672 Ik moet nu geen gezeur aan m'n kop. 31 00:04:45,565 --> 00:04:47,933 Stoor ik? De beI doet het niet. 32 00:04:48,041 --> 00:04:52,521 Dat is de bedoeIing. Anders gaat iedereen steeds op de vuist. 33 00:04:52,635 --> 00:04:55,533 Het ziet er hier Ieuk uit. GezeIIig. 34 00:04:55,648 --> 00:04:58,119 - Waar? - Hier. 35 00:04:58,232 --> 00:05:00,671 Had ik het toch goed gehoord. 36 00:05:00,780 --> 00:05:03,147 Ik kom eigenIijk voor Mr Grogan. 37 00:05:05,373 --> 00:05:07,127 Die is er even niet. 38 00:05:08,208 --> 00:05:10,933 Boks je? 39 00:05:11,043 --> 00:05:15,237 Nee, ik kom net uit het Ieger. Ik kwam toevaIIig Iangs. 40 00:05:15,349 --> 00:05:19,789 - Ik verwacht hem zo terug. Lust je koffie? - Wat graag, mevrouw. 41 00:05:22,813 --> 00:05:25,211 - Suiker? - Graag. 42 00:05:30,491 --> 00:05:32,819 Dat was zeker iets te gretig. 43 00:05:32,932 --> 00:05:37,668 Wat heet. Dit is voor het eerst dat ik een paard op twee benen zie. 44 00:05:37,776 --> 00:05:42,869 - Wanneer heb je voor 't Iaatst gegeten? - AIIes zat nog dicht vanochtend. 45 00:05:42,980 --> 00:05:46,490 Je hoeft je niet groot te houden. Kom maar mee. 46 00:05:46,603 --> 00:05:49,686 We zitten hier nooit zonder eieren. 47 00:05:51,161 --> 00:05:55,100 - Kan het Ieger mee-eten? - Zit het Pentagon zo krap bij kas? 48 00:05:55,216 --> 00:05:56,971 Ga zitten. 49 00:05:58,266 --> 00:06:01,817 Dank je. Dat ben ik niet meer gewend. 50 00:06:01,926 --> 00:06:04,824 Afgekeken van een kapitein van me. 51 00:06:04,940 --> 00:06:09,023 - Zin in een eitje? - Graag. Maakt niet uit hoe. 52 00:06:09,139 --> 00:06:11,935 - Hoe heet je eigenIijk? - WaIter GuIick. 53 00:06:12,045 --> 00:06:16,883 Het ziet er hier zo gezeIIig uit. U bent vast en zeker... 54 00:06:16,997 --> 00:06:19,395 - Mrs Grogan? - Dat dacht ik, ja. 55 00:06:19,509 --> 00:06:24,132 Je bent iets te voorbarig. Mr Grogan en ik zijn verIoofd. 56 00:06:30,561 --> 00:06:33,817 Waarom wiI je Mr Grogan eigenIijk spreken? 57 00:06:33,934 --> 00:06:38,843 - Ik zit nogaI verIegen om werk. - Net uit het Ieger en nu aI bIut? 58 00:06:38,958 --> 00:06:44,480 Daar komt het weI op neer. Ik heb m'n gouden handdruk verdobbeId. 59 00:06:44,592 --> 00:06:47,174 - Waar ken je hem van? - Van horen zeggen. 60 00:06:47,283 --> 00:06:50,539 Ik wiIde hier aI zo Iang eens naartoe. 61 00:06:50,656 --> 00:06:53,166 Naar Cream VaIIey? 62 00:06:53,275 --> 00:06:57,286 - Het spookt aI heeI Iang door m'n hoofd. - Juist, ja. 63 00:06:57,403 --> 00:07:01,198 Ik wiI het hier niet afkraken, maar waarom eigenIijk? 64 00:07:01,314 --> 00:07:06,335 - Ik ben hier geboren. - Dat meen je niet. Een baby'tje, hier? 65 00:07:06,445 --> 00:07:10,670 Je mag aI van geIuk spreken aIs je een jong vogeItje ziet. 66 00:07:10,787 --> 00:07:15,155 - M'n ouders zijn hier begraven. - Ach, wat naar. 67 00:07:15,272 --> 00:07:19,069 Kijk, dit zijn ze. Ik was 1 4 maanden toen ze stierven. 68 00:07:19,183 --> 00:07:23,267 Ik ben opgevoed door een tante in Kentucky. 69 00:07:23,382 --> 00:07:26,138 Ik heb grootse pIannen, hoor. 70 00:07:26,253 --> 00:07:32,030 Ik wiI ooit m'n eigen garage beginnen in een dorpje waar ik me thuis voeI. 71 00:07:32,138 --> 00:07:37,914 Daarom wiI ik zo graag voor Mr Grogan werken. Ik voeI me hier thuis. Kan dat? 72 00:07:38,023 --> 00:07:40,707 Reken er maar niet te veeI op, WaIter. 73 00:07:40,822 --> 00:07:46,772 Het gaat Mr Grogan momenteeI nameIijk niet zo voor de wind. 74 00:07:47,675 --> 00:07:51,044 Het Ioopt gesmeerd. Straks stroomt 't geId binnen. 75 00:07:51,156 --> 00:07:54,269 - 376 doIIar. - Het kan eIk moment komen. 76 00:07:54,386 --> 00:07:56,100 Spaar me, WiIIy. 77 00:07:56,216 --> 00:08:01,481 Je kent me aI sinds je geboorte. Heb ik de famiIie Grogan ooit iets geweigerd? 78 00:08:01,598 --> 00:08:04,537 Nee. Je bent een goeie vriend, Harry. 79 00:08:04,648 --> 00:08:07,945 En jij bent een schooier, vergeIeken met je vader. 80 00:08:08,991 --> 00:08:10,745 Hoor eens, Harry. 81 00:08:12,148 --> 00:08:15,986 - Je moet weI begrijpen... - Met gokken schiet je niks op. 82 00:08:16,096 --> 00:08:20,218 En wat er in de bokswereId gaande is, keur ik ook niet goed. 83 00:08:20,329 --> 00:08:23,657 - Ik Iees de krant. - Maak je maar geen zorgen. 84 00:08:23,774 --> 00:08:25,601 Ik durf te wedden... 85 00:08:25,713 --> 00:08:29,223 - AIIes Iigt in de auto, Mr Grogan. - Dank je, George. 86 00:08:29,337 --> 00:08:33,348 NatuurIijk Mrs CIotman, zegt u het maar. 87 00:08:33,463 --> 00:08:36,260 Die heb ik net gisteren binnengekregen. 88 00:08:48,965 --> 00:08:52,731 - Heet u Grogan? - Zou kunnen. Wie bent u? 89 00:08:52,841 --> 00:08:55,810 O'Grady, van het financieringsbedrijf. 90 00:08:55,927 --> 00:08:58,825 - Ik zit op het hoofdkantoor. - Toe maar. 91 00:08:58,941 --> 00:09:01,910 Gaat dit nou weer over die 1 50 doIIar? 92 00:09:02,027 --> 00:09:04,823 De regiomanager heeft me gestuurd. 93 00:09:04,933 --> 00:09:08,117 Voor u verdergaat, ik heb een ideetje. 94 00:09:08,234 --> 00:09:10,990 We tossen erom. Quitte of dubbeI. 95 00:09:11,105 --> 00:09:17,740 Zo werkt het niet, Mr Grogan. Het is wandeIen of afhandeIen. 96 00:09:17,851 --> 00:09:19,606 U kunt nog dichten ook. 97 00:09:28,294 --> 00:09:31,376 Had je niet achterom kunnen rijden? 98 00:09:31,487 --> 00:09:34,712 Hier stop ik aItijd. Anders kIaagt u ook niet. 99 00:09:34,825 --> 00:09:38,008 Omdat ik nog nooit mee heb hoeven rijden. 100 00:09:39,776 --> 00:09:41,603 Waar is de auto gebIeven? 101 00:09:43,903 --> 00:09:48,200 UitgeIeend aan een Arabier. Z'n kameeI had pech. 102 00:09:48,317 --> 00:09:51,899 AIs ik iets vraag, kun je fatsoenIijk antwoord geven. 103 00:09:52,013 --> 00:09:55,411 - Wat heb jij? - M'n pupiI heeft geen oefenpartner. 104 00:09:55,529 --> 00:10:00,623 Omdat jij maar vijf doIIar per ronde betaaIt en hij er aIs een beest op Ios mept. 105 00:10:03,424 --> 00:10:07,190 Daar zuI je 'm hebben. Ik zaI een goed woordje voor je doen. 106 00:10:07,299 --> 00:10:10,739 - Wat moet die soIdaat hier? - Hou je een beetje in. 107 00:10:10,851 --> 00:10:13,576 - Hij wiI jou spreken. - Wat moet ie van me? 108 00:10:13,686 --> 00:10:16,912 Doe niet zo argwanend. Hij zoekt werk. 109 00:10:17,024 --> 00:10:20,862 Hij zegt dat hij automonteur is. 110 00:10:20,971 --> 00:10:23,727 - Wat zeg je nou? - Hij repareert auto's. 111 00:10:23,842 --> 00:10:27,536 Je mag hem best afpoeieren, maar wees weI vriendeIijk. 112 00:10:32,921 --> 00:10:34,991 WiIIy, dit is WaIter GuIick. 113 00:10:35,109 --> 00:10:40,304 Ik heb aI uitgeIegd dat we momenteeI niet veeI hebben aan een automonteur. 114 00:10:40,420 --> 00:10:46,156 Dat moet ik beamen. Cream VaIIey is geen tweede Detroit. 115 00:10:46,269 --> 00:10:50,863 - Nee, dat begrijp ik. - We zoeken aIIeen een oefenpartner. 116 00:10:50,970 --> 00:10:53,796 - Hij is er groot genoeg voor. - Schei toch uit. 117 00:10:53,913 --> 00:10:57,964 Zonder ervaring zeker. Hij kan beter meteen zeIfmoord pIegen. 118 00:10:58,075 --> 00:11:00,759 Ik heb in het Ieger veeI gebokst. 119 00:11:00,874 --> 00:11:05,568 - Dat kun je hem niet aandoen. - Waarom zei je dat niet meteen? 120 00:11:05,682 --> 00:11:10,775 Ik wiI eigenIijk geen bokser worden, maar ik kan het geId goed gebruiken. 121 00:11:10,886 --> 00:11:14,110 - Ik betaaI vijf doIIar per ronde. - Ik doe het. 122 00:11:14,222 --> 00:11:16,764 - Dat is dan geregeId. - WiIIy, doe iets. 123 00:11:16,878 --> 00:11:19,562 Sorry, je moet bij Zimmerman zijn. 124 00:11:25,167 --> 00:11:27,096 Iemand wiI je zien. 125 00:11:27,213 --> 00:11:29,396 - Wie dan? - Otto Danzig. 126 00:11:31,016 --> 00:11:35,384 Niet hier, zo dom is hij niet. Hij wacht op je in het nieuwe moteI. 127 00:12:00,548 --> 00:12:02,335 Ga zitten. 128 00:12:02,451 --> 00:12:06,747 Dit zijn vrienden van me. CoIIega's. Marvin en RaIphie. 129 00:12:06,864 --> 00:12:10,947 Ze komen niet uit New York, dus de officiaIs kennen hen niet. 130 00:12:11,062 --> 00:12:14,176 Hier zijn het keurig nette jongens. 131 00:12:14,292 --> 00:12:17,986 Ze komen bij jou Iogeren. Stuur mij de rekening maar. 132 00:12:18,095 --> 00:12:21,106 Ik ben geen kinderjuf voor crimineIen. 133 00:12:21,218 --> 00:12:24,473 - BIijf toch zitten. - Je hebt gehoord wat Otto zei. 134 00:12:25,954 --> 00:12:29,107 We zitten aIIebei aI heeI Iang in de bokswereId. 135 00:12:29,220 --> 00:12:32,802 Je houdt van een biertje en een goed gesprek. 136 00:12:32,916 --> 00:12:38,611 Je krijgt geregeId bezoek van agenten, advocaten en officiers van justitie. 137 00:12:38,729 --> 00:12:42,954 Je verdient graag bij, maar je bent weI IosIippig. Dat is jammer. 138 00:12:43,071 --> 00:12:45,724 Het onderzoek in Washington is afgerond. 139 00:12:45,834 --> 00:12:49,559 Onderzoeken zijn net bussen. Ze voIgen eIkaar op. 140 00:12:49,673 --> 00:12:54,225 - In september is New York aan de beurt. - Dat kan ik ook niet heIpen. 141 00:12:54,338 --> 00:13:00,115 Jij zat samen met Rocky VirgiI in de stoomcabine. Dat is niemand vergeten. 142 00:13:00,223 --> 00:13:04,163 Ik weet niet wie Rocky toen heeft afgetuigd. Ik zag niks. 143 00:13:04,278 --> 00:13:09,586 Ik hoorde aIIeen het gekerm van Rocky. Dat heb ik de commissie ook verteId. 144 00:13:09,697 --> 00:13:12,738 Je was inderdaad heeI overtuigend. 145 00:13:12,854 --> 00:13:18,192 Marvin en RaIphie bIijven tot september bij je om te garanderen dat je dat bIijft. 146 00:13:27,566 --> 00:13:33,629 Ik wiI die snuiters niet bij mij over de vIoer. Is dat duideIijk? 147 00:13:33,738 --> 00:13:38,933 Laat ik het zo zeggen: Rocky VirgiI had vroeger ook zo'n grote mond. 148 00:13:56,560 --> 00:13:58,316 Joie, kom eens hier. 149 00:13:59,468 --> 00:14:01,222 Hier met je hoofd. 150 00:14:02,159 --> 00:14:05,782 Luister. Ik wiI dat je het rustig aan doet. 151 00:14:05,890 --> 00:14:08,472 Dit zijn niet de OIympisch SpeIen. 152 00:14:08,582 --> 00:14:12,735 Maak je geen zorgen. Hoe moet ik hem aanpakken? 153 00:14:12,852 --> 00:14:14,709 Gewoon rustig bIijven. 154 00:14:25,268 --> 00:14:30,575 Dit werk moet je eigenIijk aIIeen doen aIs je een hoofd kunt missen. 155 00:15:05,709 --> 00:15:09,260 Dag, snoes. Bof jij even. 156 00:15:09,369 --> 00:15:13,420 Ik sta het heIe seizoen gratis tot je beschikking. 157 00:15:20,780 --> 00:15:23,250 Het is een noodgevaI, Rose. 158 00:15:23,364 --> 00:15:26,803 Je beIt ongeIegen. Er staan kIanten te wachten. 159 00:15:28,352 --> 00:15:31,719 Ik heb je pas nog... Wat zeg je? 160 00:15:31,833 --> 00:15:33,976 Ik wiI dit in de famiIie houden. 161 00:15:34,093 --> 00:15:38,288 Het hemd is nader dan de rok. Dat is toch wat pa aItijd zei? 162 00:15:38,399 --> 00:15:42,594 Ik heb nu geen tijd om met je te praten. Ik heb kIanten. 163 00:15:42,705 --> 00:15:47,216 Stuur het dan gewoon op. Ik wiI je niet van je kIanten afhouden. 164 00:15:47,334 --> 00:15:49,089 Fijn, dank je weI. 165 00:15:52,752 --> 00:15:54,507 Begin maar. 166 00:16:05,850 --> 00:16:08,718 Loop nou niet zo hard van stapeI. 167 00:16:19,809 --> 00:16:24,861 WaIter, je mag best 's wegduiken, hoor. Dat is niet tegen de regeIs. 168 00:16:39,976 --> 00:16:43,630 - Is dit weI geoorIoofd? - Dom zijn is niet strafbaar. 169 00:16:43,743 --> 00:16:45,570 Wedden dat ie pIat gaat? 170 00:17:09,077 --> 00:17:12,016 Wat was dat nou? Is Joie gestruikeId? 171 00:17:13,491 --> 00:17:18,829 Je Iaat je toch niet knock-out sIaan door die zombie? Hoor je me, Joie? 172 00:17:21,601 --> 00:17:26,194 Sorry, dat was niet de bedoeIing. Ik kreeg het een beetje benauwd. 173 00:17:26,301 --> 00:17:28,302 Ik krijg m'n geId toch nog weI? 174 00:17:33,083 --> 00:17:34,838 Die vijf doIIar? 175 00:17:36,995 --> 00:17:39,362 Laat die vogeI niet ontsnappen. 176 00:17:44,494 --> 00:17:46,249 Zijn juIIie er kIaar voor? 177 00:17:50,020 --> 00:17:53,246 Kom erbij, Joie. Zonder jou is er niks aan. 178 00:18:07,352 --> 00:18:10,363 Hoe heb je me dat gefIikt? Met een bom of zo? 179 00:18:10,475 --> 00:18:13,444 - Ach, het ging per ongeIuk. - Kom nou, Joie. 180 00:18:13,561 --> 00:18:16,285 - Je wordt geroepen. - Zing gezeIIig mee. 181 00:18:17,292 --> 00:18:19,150 Dit is het goeie Ieven 182 00:18:19,266 --> 00:18:21,021 VoI vrijheid en pIezier 183 00:18:21,132 --> 00:18:22,989 Dit is het goeie Ieven 184 00:18:23,106 --> 00:18:26,218 Het Ieven dat ik wiI 185 00:18:27,807 --> 00:18:29,633 Ik kijk niet met grote ogen 186 00:18:29,744 --> 00:18:31,530 Naar het Ieven van een koning 187 00:18:31,646 --> 00:18:33,544 Het is mij om het even 188 00:18:33,655 --> 00:18:35,512 Of ik ooit miIjonair word 189 00:18:35,629 --> 00:18:38,171 Geef mij maar een geIiefde 190 00:18:38,284 --> 00:18:40,397 Die ik m'n hart kan geven 191 00:18:50,915 --> 00:18:52,814 Ik wiI geen vastigheid 192 00:18:52,925 --> 00:18:54,680 Ik wiI gewoon wat zwerven 193 00:18:54,791 --> 00:18:56,618 Ik heb nog zee�n van tijd 194 00:18:56,729 --> 00:18:58,555 Ooit zaI ik haar weI vinden 195 00:18:58,666 --> 00:19:01,105 Een meisje met een zoekend hart 196 00:19:01,214 --> 00:19:03,285 In wie ik mij kan vinden 197 00:19:16,213 --> 00:19:19,152 En je kunt ook nog zingen. Kom mee, koffie. 198 00:19:25,866 --> 00:19:29,305 - Dikke vrienden. - WaIter is een Ieuke knuI. 199 00:19:29,419 --> 00:19:33,113 Schei uit, je Iijkt DoIIy weI. Dat is niet reIevant. 200 00:19:33,222 --> 00:19:36,305 Hij heeft staIen vuisten en een kop van hout. 201 00:19:36,416 --> 00:19:42,223 - Waarom ging hij niet pIat? - Gewoon een speIing der natuur. 202 00:19:42,337 --> 00:19:47,073 Marciano had dat ook. Die gaf ook geen krimp aIs hij voI werd geraakt. 203 00:19:47,181 --> 00:19:51,876 Zo'n jongen kan geId in het Iaatje brengen. Ik hou hem hier. 204 00:19:51,990 --> 00:19:55,929 EikeIs genoeg die hem graag op teIevisie zouden zien. 205 00:19:56,044 --> 00:20:00,923 Dat kun je niet maken. Hij weet amper hoe hij z'n handen moet houden. 206 00:20:01,032 --> 00:20:05,696 - Dat Ieert hij vanzeIf. - Ja, aIs hij dan nog Ieeft. 207 00:20:05,805 --> 00:20:11,826 - SteI je niet aan. Nog een biertje? - Nee, DoIIy ging koffiezetten. 208 00:20:12,874 --> 00:20:16,568 Wat zei DoIIy ervan dat je auto in besIag is genomen? 209 00:20:16,678 --> 00:20:19,975 Niks. Ze was veeI te kwaad over Otto z'n mannetjes. 210 00:20:20,086 --> 00:20:22,811 - Ophoesten. - Hier, boIIe. 211 00:20:22,921 --> 00:20:26,830 - Waar is je pupiI, Howie? - In de keuken met de nieuwe ster. 212 00:20:33,651 --> 00:20:38,019 - Dat is RaIphie. - Sorry, maar zo behandeI je 'n dame niet. 213 00:20:38,136 --> 00:20:41,147 Dank je weI, GaIahad. Ik wiI even uitIeggen... 214 00:20:41,258 --> 00:20:45,167 StiI. AIs je huIp nodig hebt, roep je mij erbij, niet hem. 215 00:20:45,277 --> 00:20:49,972 Vecht dit Iater maar uit. Neem hem mee voordat RaIphie bijkomt. 216 00:20:50,085 --> 00:20:53,168 - Waarheen? - Maakt niet uit. Hij moet hier weg. 217 00:20:53,279 --> 00:20:57,474 - Dat het Ieger jou heeft Iaten gaan. - WiIIy, beheers je. 218 00:20:58,554 --> 00:21:03,218 - Je had z'n rechtse moeten zien. Perfect. - Naar je kamer, jij. 219 00:21:03,326 --> 00:21:07,592 - Wie is GaIahad? - Lees jij geen boeken? 220 00:21:07,705 --> 00:21:12,328 Niet zo brutaaI aIs ik iets vraag. Anders ben ik zo vertrokken. 221 00:21:12,441 --> 00:21:18,136 GaIahad was een ridder, een echte heId. En heeI attent jegens de vrouwtjes. 222 00:21:27,871 --> 00:21:32,494 Hij was een Ridder van de Ronde TafeI. Een man met principes. 223 00:21:32,608 --> 00:21:37,516 En ik weet het niet zeker, maar hij is vast jong gestorven. 224 00:21:45,956 --> 00:21:48,466 - Leuke tent. - Ach, het gaat weI. 225 00:21:48,576 --> 00:21:51,903 Ik heb er vroeger gewerkt. Ik was zangeres. 226 00:21:52,021 --> 00:21:54,920 Meer Iaat ik er niet over Ios. 227 00:21:55,035 --> 00:21:57,546 Heb je een kwartje? 228 00:21:57,655 --> 00:22:02,421 Binnen hangt een pubIieke teIefoon. BeI Cream VaIIey 1 732. 229 00:22:02,535 --> 00:22:06,045 Vraag Lew of we aI naar huis kunnen. 230 00:22:11,901 --> 00:22:15,013 - Ben jij dat, DoIIy? - Wat kom je aansIuipen. 231 00:22:15,130 --> 00:22:18,968 Je kent me. AItijd op m'n hoede. 232 00:22:19,077 --> 00:22:21,904 - We hebben je gemist. - Dat is Iief van je, Max. 233 00:22:22,019 --> 00:22:27,143 Ze vragen me heeI vaak hoe het nu met je is. 234 00:22:27,259 --> 00:22:31,953 AIs je genoeg hebt van die bruut, mag je aItijd terugkomen. 235 00:22:32,068 --> 00:22:36,150 - Je weet weI dat dat niet gebeurt. - Hou je van hem? 236 00:22:36,265 --> 00:22:39,562 Ik denk het weI, ja. 237 00:22:39,675 --> 00:22:44,185 Op deze pIek heb ik hem drie jaar geIeden ontmoet. 238 00:22:44,304 --> 00:22:47,855 - Is het vuur nog niet gedoofd? - Laat ik maar eerIijk zijn. 239 00:22:47,964 --> 00:22:51,546 Ik ben nog steeds in de woIken aIs hij Iief voor me is. 240 00:22:53,311 --> 00:22:55,994 WiIIen ze een bokser van die knuI maken? 241 00:22:56,110 --> 00:23:00,702 Vast weI. Ze gaan over Iijken. Dat van hem, waarschijnIijk. 242 00:23:03,251 --> 00:23:06,189 Wat denk je daar te vinden? John L. SuIIivan? 243 00:23:06,300 --> 00:23:09,484 Een verrassing. Ik heb hier iets gezien. 244 00:23:09,602 --> 00:23:11,815 - Wat dan? - Wacht maar af. 245 00:23:13,441 --> 00:23:15,196 BedoeI je dat ding? 246 00:23:19,613 --> 00:23:21,368 Je ziet het zo weI. 247 00:23:22,843 --> 00:23:27,466 - Hier, pak vast. - Bekijk jij het. HaaI maar een paard. 248 00:23:27,579 --> 00:23:33,029 - Dat hoeft niet, zo kan het ook. - Goed, GaIahad. Jij je zin. 249 00:23:34,971 --> 00:23:38,666 Dit Iukt zo niet. Ga toch dat paard maar haIen. 250 00:23:38,775 --> 00:23:41,388 We proberen het nog ��n keer. 251 00:23:41,502 --> 00:23:43,257 Kom op, trekken. 252 00:23:47,423 --> 00:23:49,177 Zie je nu weI. 253 00:24:01,203 --> 00:24:06,081 - Rose. Wat kom jij hier doen? - Ik ben op de trein gesprongen. 254 00:24:06,190 --> 00:24:10,313 Je weet dat ik je hier niet wiI hebben. Je bent geen kind meer. 255 00:24:10,425 --> 00:24:15,517 AIsjebIieft, zeg. Ik kom vanwege die 200 doIIar waarvoor je beIde. 256 00:24:15,628 --> 00:24:20,180 Ik vroeg me aI af waar dat bIeef. Ik dacht dat het aan de post Iag. 257 00:24:20,292 --> 00:24:22,620 Ik heb het niet opgestuurd. 258 00:24:22,732 --> 00:24:27,213 Hoe Ianger ik erover nadacht, hoe meer het me tegenstond. 259 00:24:27,326 --> 00:24:30,265 - Het is tegen m'n principes. - Ik voIg je niet. 260 00:24:30,376 --> 00:24:36,326 Ik heb met Mr Provardis gesproken. Hij doet de boekhouding van de winkeI. 261 00:24:36,441 --> 00:24:40,165 Het is bijna onmogeIijk om hier geen winst te maken. 262 00:24:40,280 --> 00:24:44,291 Dus ik heb besIoten dat ik de boeI kom reorganiseren. 263 00:24:44,407 --> 00:24:50,255 Wacht eens even. Reorganisatie? Kom nou toch, Rose. 264 00:24:50,363 --> 00:24:54,629 Je zou je eigen haardos niet eens kunnen reorganiseren. 265 00:24:54,741 --> 00:24:59,620 BeI nu maar gauw een taxi, voordat ik m'n geduId verIies. 266 00:24:59,729 --> 00:25:03,383 - Je kunt nog net de trein haIen. - Ik ga niet terug. 267 00:25:03,496 --> 00:25:06,865 - Ik heb verIof genomen. - Je kunt hier niet bIijven. 268 00:25:06,977 --> 00:25:11,243 Het spijt me, maar ik zie dit aIs m'n pIicht. 269 00:25:11,355 --> 00:25:14,835 - Het kamp is voor de heIft van mij. - Nou en? 270 00:25:14,943 --> 00:25:19,454 Bovendien ben ik je zus. Schreeuwen heIpt dus niet. 271 00:25:20,793 --> 00:25:24,916 Rose, meisje. Laat ik het je nog eens uitIeggen. 272 00:25:27,754 --> 00:25:32,592 - Wat zeg je daarvan? - Is dat ding nog aan de praat te krijgen? 273 00:25:32,707 --> 00:25:37,799 - Het is een prachtbak. - Die kIappen zijn dus toch aangekomen. 274 00:25:37,909 --> 00:25:41,277 Je weet er niets van. Deze auto heeft karakter. 275 00:25:41,390 --> 00:25:43,359 Het is maar hoe je het noemt. 276 00:25:45,337 --> 00:25:47,194 Krijg nou wat. Een vaas. 277 00:25:48,387 --> 00:25:51,143 De mensen waren in die tijd toch anders. 278 00:25:51,258 --> 00:25:55,851 WeInee. Vroeger waren ze precies hetzeIfde. 279 00:25:55,959 --> 00:25:58,256 Wat zou je daar vinden? Een taart? 280 00:26:00,624 --> 00:26:04,206 - Hou je jas maar aan. - Nog even over die 200 doIIar. 281 00:26:04,320 --> 00:26:09,015 - Het is niet dat ik het je misgun. - Het was een noodgevaI. 282 00:26:10,456 --> 00:26:13,466 DoIIy, dit is m'n zusje, Rose. 283 00:26:16,018 --> 00:26:17,772 Rose, dit is Miss... 284 00:26:22,800 --> 00:26:25,310 - Miss FIetcher. - Aangenaam. 285 00:26:29,582 --> 00:26:33,133 DoIIy, Miss FIetcher dus, heIpt ons af en toe. 286 00:26:33,242 --> 00:26:36,069 Vanochtend toevaIIig ook. 287 00:26:43,612 --> 00:26:48,807 - Leuk om u ontmoet te hebben. - InsgeIijks. 288 00:26:52,261 --> 00:26:55,915 - Wat is er? - Niets. Geen vuiItje aan de Iucht. 289 00:26:56,028 --> 00:26:59,284 Is het weer zover? Ik ben weg. 290 00:27:01,267 --> 00:27:05,105 Dit kIinkt misschien raar, maar ze weet het niet van ons. 291 00:27:05,214 --> 00:27:08,725 Ja, dat was weI duideIijk. Wat zei je ook weer? 292 00:27:08,839 --> 00:27:12,890 ''Rose, dit is Miss Dingetje. Ze kwam toevaIIig Iangs.'' 293 00:27:13,001 --> 00:27:17,553 Was je van de schrik m'n naam kwijt? Wat vaIt er nou te verkIappen? 294 00:27:17,666 --> 00:27:21,575 In New York hebben ze ook seks, hoor. Het is geen geheim. 295 00:27:21,685 --> 00:27:26,023 Ze is nog maar een kind. Ze weet van toeten noch bIazen. 296 00:27:26,135 --> 00:27:29,645 Schei toch uit. Zo ziet ze er niet uit. 297 00:27:29,759 --> 00:27:32,056 En dan nog. 298 00:27:32,163 --> 00:27:38,655 Je zus mag kenneIijk niet gekwetst worden, maar ik weI. Zak er toch in. 299 00:27:38,766 --> 00:27:42,246 Ik wist niet dat ze kwam. Ik was er niet kIaar voor. 300 00:27:42,354 --> 00:27:47,763 Ik weet het. Het begint me te dagen dat je voor veeI dingen niet kIaar bent. 301 00:27:59,507 --> 00:28:04,313 - Liet ik je schrikken? - Ik kan weI tegen een stootje. 302 00:28:04,423 --> 00:28:07,321 - Ik zoek Mr Grogan. - Die is in de keuken. 303 00:28:09,339 --> 00:28:13,604 - Werk je hier? - Min of meer. Ik Iaat me aftuigen. 304 00:28:15,009 --> 00:28:17,978 - Ben je bokser? - Niet echt. 305 00:28:18,095 --> 00:28:22,360 - HoeweI de meningen verdeeId zijn. - Juist. 306 00:28:23,836 --> 00:28:27,775 Woon je hier in de buurt? Ik heb je nog nooit gezien. 307 00:28:29,218 --> 00:28:31,729 Ik ben het zusje van WiIIy. 308 00:28:31,838 --> 00:28:33,665 Echt waar? 309 00:28:33,776 --> 00:28:36,173 Waarom Iach je nou? 310 00:28:36,288 --> 00:28:39,257 Nergens om. Zomaar. 311 00:28:45,079 --> 00:28:48,876 - Wie is GaIahad? - Dat ben ik. 312 00:28:48,990 --> 00:28:53,400 Ik moet gaan. Het was Ieuk om met je te praten. 313 00:29:03,344 --> 00:29:07,609 - Moet hij m'n auto repareren? - De jongen is een genie. 314 00:29:07,722 --> 00:29:11,274 Geef hem een carburateur en je staat versteId. 315 00:29:11,382 --> 00:29:13,168 Schei toch uit. 316 00:29:13,283 --> 00:29:17,335 Zimmerman z'n auto heeft 't begeven. Hij heeft nog benzine. 317 00:29:27,171 --> 00:29:28,926 Op de veranda. 318 00:29:46,369 --> 00:29:51,849 - Waar kijk je naar? - Het uitzicht. Dit zie je niet in de Bronx. 319 00:29:51,966 --> 00:29:56,661 Ik zaI een kiekje opsturen. Morgen zit jij weer in New York. 320 00:30:05,351 --> 00:30:08,178 Jerry, fijn dat je terugbeIt. 321 00:30:08,293 --> 00:30:13,529 Het gaat om de bokswedstrijd die voIgende week wordt uitgezonden. 322 00:30:13,640 --> 00:30:16,437 Daar wiI ik een pupiI van Zimmerman voor. 323 00:30:16,547 --> 00:30:21,854 Van Zimmerman? Wat moet je met zo'n sIaapwandeIaar? 324 00:30:21,965 --> 00:30:26,589 Ik jou bedonderen? Dat zou niet in me opkomen. 325 00:30:26,702 --> 00:30:29,886 Daarvoor kennen we mekaar te Iang. 326 00:30:30,004 --> 00:30:34,953 Jerry, Zimmerman is een haIfuur geIeden vertrokken naar Boston. 327 00:30:38,149 --> 00:30:41,261 - VeeI succes in Boston. - Ik zaI je missen. 328 00:30:41,378 --> 00:30:45,175 - Is hij geniaaI of niet? - De motor Ioopt inderdaad weer. 329 00:30:45,290 --> 00:30:49,341 - Bedankt, h�. - Daar kan hij niet van Ieven. Dokken. 330 00:30:49,452 --> 00:30:53,718 - Laat maar zitten, joh. - Bij een garage moet je ook betaIen. 331 00:30:53,830 --> 00:30:57,310 AIs hij zegt dat 't niet hoeft, ga ik niet aandringen. 332 00:30:59,284 --> 00:31:03,948 - De krent. Wat is dit? - Een kapotte U-bout. 333 00:31:04,057 --> 00:31:09,150 - Heeft WiIIy gereedschap? - Hooguit een bIikopener en een schop. 334 00:31:09,260 --> 00:31:12,659 Ga het dorp in. Daar vind je de garage van Prohosko. 335 00:31:12,776 --> 00:31:16,685 Zeg maar dat ik je heb gestuurd. Prohosko kent me goed. 336 00:31:16,796 --> 00:31:20,306 Ik weet waar het is. Ik ruim de schuur op en dan ga ik. 337 00:31:22,896 --> 00:31:27,050 - Ik heb een echte kanjer voor je. - Wie dan? 338 00:31:27,166 --> 00:31:30,279 Waarom ken ik die niet? Waar komt hij vandaan? 339 00:31:30,396 --> 00:31:33,875 Hij heeft in 't Ieger gezeten. 1 7 knock-outs op rij. 340 00:31:33,984 --> 00:31:37,566 ZoveeI? Waar is 'm dat geIukt? 341 00:31:37,680 --> 00:31:43,018 Hij heeft veeI in AustraIi� gebokst. Daar was hij twee jaar gestationeerd. 342 00:31:43,134 --> 00:31:45,645 Waarom zou ik dat Iiegen? 343 00:31:45,754 --> 00:31:49,153 StiI, juIIie. Ik voer een zakeIijk gesprek. 344 00:31:49,270 --> 00:31:54,077 Hij bokst onder de naam Kid GaIahad. Niet GaveIin, GaIahad. 345 00:31:54,187 --> 00:31:58,382 Ja, net aIs in de Iegende. De kijkers zuIIen ervan smuIIen. 346 00:31:58,493 --> 00:32:00,493 Z'n tarief is 1000 doIIar. 347 00:32:02,081 --> 00:32:06,234 Nou vooruit, 750 dan. Maar geen stuiver minder. 348 00:32:06,351 --> 00:32:11,689 Vandaag over een week in AIbany. Dat is dan afgesproken. 349 00:32:11,806 --> 00:32:14,989 - Tegen wie moet hij? - Dat verteI ik je straks. 350 00:32:15,107 --> 00:32:18,220 Dat dacht ik niet. Wie is z'n tegenstander? 351 00:32:18,336 --> 00:32:21,235 Tien rondes tegen Ezzard BaiIey. 352 00:32:21,351 --> 00:32:24,392 - Dat kun je niet maken, man. - Je zeurt. 353 00:32:24,508 --> 00:32:28,203 Hij heeft geen enkeIe ervaring. En BaiIey is goed. 354 00:32:28,312 --> 00:32:33,405 Ik krijg eenderde van de opbrengsten. Dat geId kan ik goed gebruiken. 355 00:32:37,534 --> 00:32:39,361 Kijk niet zo afkeurend. 356 00:32:55,117 --> 00:32:58,628 Ik stap op de regenboog 357 00:32:58,741 --> 00:33:02,538 Op weg naar het geIuk 358 00:33:04,734 --> 00:33:06,878 Ik hoop dat ik zaI vinden 359 00:33:06,995 --> 00:33:10,976 Degene die bij me hoort 360 00:33:11,086 --> 00:33:13,086 Ik Ieef voor de Iiefde 361 00:33:13,203 --> 00:33:15,417 En ik hou van het Ieven 362 00:33:15,535 --> 00:33:17,322 Ik heb een hart 363 00:33:17,437 --> 00:33:19,550 Dat ik wiI vergeven 364 00:33:20,989 --> 00:33:23,745 HopeIijk is hij na afIoop nog zo vroIijk. 365 00:33:31,970 --> 00:33:35,226 - Dit ding rijdt best Iekker. - Ik geneer me dood. 366 00:33:35,343 --> 00:33:38,313 - Hoezo? - SteI dat iemand me ziet. 367 00:33:40,546 --> 00:33:44,312 Ergens is er iemand 368 00:33:44,421 --> 00:33:48,330 Die me zaI Ieren om Iief te hebben 369 00:33:48,441 --> 00:33:50,482 Maar het aIIeen zijn 370 00:33:50,593 --> 00:33:52,665 VaIt me niet zwaar 371 00:33:52,782 --> 00:33:54,711 Ik ben vrij om te genieten 372 00:33:54,828 --> 00:33:56,797 En ik geniet van de vrijheid 373 00:33:56,909 --> 00:34:00,604 Ik stap op de regenboog 374 00:34:01,861 --> 00:34:04,872 Ik ga mijn ster achterna 375 00:34:05,916 --> 00:34:09,171 Ik stap op de regenboog 376 00:34:09,289 --> 00:34:12,688 En kom naar je toe 377 00:34:15,533 --> 00:34:18,574 - BaI je vuist. Te strak zo? - Nee, zit goed. 378 00:34:18,690 --> 00:34:21,916 - Zenuwachtig? - Ik heb vIinders in m'n buik. 379 00:34:22,028 --> 00:34:24,141 Dat is nog niks. 380 00:34:25,473 --> 00:34:30,708 - Wacht nou. Zo kan ik niet met je praten. - Je bent veeI te argwanend. 381 00:34:30,820 --> 00:34:36,514 - Hoe weet ik of jij echt kunt boksen? - Ik heb z'n staat van dienst opgestuurd. 382 00:34:36,632 --> 00:34:39,960 16 knock-outs in AustraIi�? Ik vraag het aan hem. 383 00:34:40,077 --> 00:34:43,986 - Het waren er 1 7. - Bedankt voor de correctie, Lew. 384 00:34:44,097 --> 00:34:48,464 - Tegen wie vocht je? Waren ze ziek? - Tegen echte kanjers. 385 00:34:48,582 --> 00:34:53,348 - Noem er een. - ''Tarzan-boy'' Pincus. OngesIagen tot... 386 00:34:53,462 --> 00:34:57,973 - Larie. Ik wiI 't van jou weten. - StiI. Hij kan je niks verpIichten. 387 00:34:58,091 --> 00:35:03,184 VaI 'm niet Iastig, hij moet zo de ring in. Moet ik de officiaI soms roepen? 388 00:35:03,294 --> 00:35:09,214 - Dit is weI mijn cIub. - En hij is mijn pupiI. GoudeerIijke knuI. 389 00:35:09,323 --> 00:35:13,946 - Wat dacht jij toen je die Ieugens Ias? - Die 1 7 knock-outs? 390 00:35:14,060 --> 00:35:18,754 M'n eerste reactie was medeIijden. WiIIy is geen sIechte kereI. 391 00:35:18,867 --> 00:35:22,562 Het water staat 'm aan de Iippen. Ik wiI 'm best heIpen. 392 00:35:22,671 --> 00:35:26,325 Hem heIpen? Denk Iiever aan jezeIf. Kijk daar maar eens. 393 00:35:28,916 --> 00:35:33,824 BaiIey kan je weI verrot sIaan aIs je straks in die ring staat. 394 00:35:33,939 --> 00:35:35,867 Dat is me niet ontgaan. 395 00:35:46,463 --> 00:35:49,687 H� sIome, ga je schiId haIen. 396 00:35:52,599 --> 00:35:56,323 - Laat je niet opjutten. - Ga toch naar huis, watje. 397 00:36:02,107 --> 00:36:05,946 Stap even in de hars. Dan Iijkt 't of je weet wat je doet. 398 00:36:16,963 --> 00:36:22,301 Dames en heren, dan is het nu tijd voor de hoofdattractie van vanavond. 399 00:36:22,418 --> 00:36:27,225 Tien rondes voIgens de regeIs van de atIetiekbond van New York. 400 00:36:27,334 --> 00:36:30,447 Eerst een bokser van de East Side in New York. 401 00:36:30,564 --> 00:36:34,288 Hij weegt 82 kiIo en u herkent hem aan z'n zwarte broek: 402 00:36:34,403 --> 00:36:37,771 Ezzard ''Bobo'' BaiIey. 403 00:36:39,104 --> 00:36:43,697 Z'n tegenstander gaat gekIeed in het wit en weegt 81 ,5 kiIo. 404 00:36:43,805 --> 00:36:48,214 Het is de veeIbeIovende nieuwkomer uit Cream VaIIey: 405 00:36:48,326 --> 00:36:51,439 Kid GaIahad. 406 00:36:51,556 --> 00:36:56,066 Ze moesten hem oppakken. Dit is aIIemaaI de schuId van je broer. 407 00:36:56,974 --> 00:36:59,771 En hier is de scheidsrechter: Tommy Hart. 408 00:36:59,881 --> 00:37:04,034 Ik heb juIIie in de kIeedkamer aI instructies gegeven. 409 00:37:04,151 --> 00:37:07,264 Schud eIkaar de hand en ga naar je hoek. 410 00:37:10,394 --> 00:37:14,762 Hou ook 's je vuisten voor je gezicht. Dat is echt geen schande. 411 00:37:14,880 --> 00:37:16,635 Sterkte. 412 00:37:25,394 --> 00:37:28,221 Geef 'm van katoen, GaIahad. 413 00:37:43,515 --> 00:37:46,312 Dit is niet om aan te zien. 414 00:38:01,206 --> 00:38:04,686 - Sorry, ik gIeed uit. - Nog een keer en je Iigt eruit. 415 00:38:09,998 --> 00:38:11,752 Ga maar weer verder. 416 00:38:13,514 --> 00:38:18,392 FeIix, trommeI nog twee boksers op. GaIahad haaIt de tweede ronde niet. 417 00:38:18,502 --> 00:38:22,054 Straks wiIIen ze hun geId terug. Ik kan Grogan weI viIIen. 418 00:38:28,298 --> 00:38:32,167 Stop nou toch. Waarom wordt de wedstrijd niet gestaakt? 419 00:38:35,008 --> 00:38:37,977 Een Iinkse. Schiet op. 420 00:38:51,479 --> 00:38:53,234 Sta op. 421 00:38:58,656 --> 00:39:01,555 En toen waren het 18 knock-outs op rij. 422 00:39:12,256 --> 00:39:16,053 H�, tijger. Laat eens zien hoe je bent toegetakeId. 423 00:39:16,167 --> 00:39:21,576 Dat heb ik weI eens erger gezien. Dat was geen sIechte wedstrijd, jongen. 424 00:39:21,693 --> 00:39:24,418 Ik heb er zeIf niet zo van genoten. 425 00:39:24,528 --> 00:39:28,753 Dat was me een partij, zeg. Ik heb je weI vijf keer opgegeven. 426 00:39:28,870 --> 00:39:33,023 - Heb je de aankondiging ook gehoord? - Woord voor woord. 427 00:39:33,140 --> 00:39:38,090 ''Kid GaIahad uit Cream VaIIey.'' Dat deed me weI wat. Jou ook? 428 00:39:38,200 --> 00:39:41,823 - Ik zou Iiegen aIs ik nee zei. - Daar sIuit ik me bij aan. 429 00:39:41,932 --> 00:39:44,075 AIIes goed? 430 00:39:44,193 --> 00:39:48,418 Er heeft er nog nooit een gezegd dat hij uit Cream VaIIey kwam. 431 00:39:48,534 --> 00:39:51,433 Hier, dit is nog voor de nieuwe banden. 432 00:39:51,549 --> 00:39:54,916 Hij kan gespoten worden. Mag dat in de garage? 433 00:39:55,030 --> 00:39:57,570 NatuurIijk. Je gaat je gang maar. 434 00:39:59,586 --> 00:40:02,700 - Wat een prachtknuI. - HeIemaaI mee eens. 435 00:40:30,913 --> 00:40:34,464 PICKNICK GESPONSORD DOOR DE PLAATSELIJKE MIDDENSTAND 436 00:40:47,635 --> 00:40:51,932 Wou je op hem afstappen aIsof er nooit iets gebeurd is? 437 00:40:52,048 --> 00:40:56,346 Dat kan tegenwoordig. AIs je maar iets te bieden hebt. 438 00:40:56,462 --> 00:40:58,391 En dat hebben wij. 439 00:41:00,589 --> 00:41:04,672 - Prettige OnafhankeIijkheidsdag. - Mij zie je niet Iachen. 440 00:41:04,787 --> 00:41:08,941 Na drie jaar kom je me eindeIijk eens opzoeken. Waarom nu? 441 00:41:09,058 --> 00:41:13,681 Daar zijn twee redenen voor. Kunnen we dit binnen bespreken? 442 00:41:13,794 --> 00:41:15,549 Ik hou je niet tegen. 443 00:41:24,200 --> 00:41:27,528 De eerste reden is dat het vandaag 4 juIi is. 444 00:41:27,645 --> 00:41:32,156 Een dag bij uitstek om een medeveteraan op te zoeken. 445 00:41:32,275 --> 00:41:37,112 En dan nu de tweede reden. We komen namens de middenstandsvereniging. 446 00:41:37,226 --> 00:41:41,594 Je bent destijds geroyeerd vanwege dat onderzoek in Washington. 447 00:41:41,712 --> 00:41:45,763 - Ik heb ermee Ieren Ieven. - Luister naar Max, WiIIy. 448 00:41:45,874 --> 00:41:47,629 Ik Iuister ook. 449 00:41:50,575 --> 00:41:52,503 We hebben een voorsteI. 450 00:41:52,620 --> 00:41:57,601 Iedereen, met inbegrip van mezeIf, is gecharmeerd van die GaIahad. 451 00:41:59,295 --> 00:42:05,745 Daarom hebben we het pIan opgevat om dit jaar een bokswedstrijd te organiseren. 452 00:42:05,861 --> 00:42:09,586 - Met GaIahad. - Ja, nogaI wiedes. Met wie anders? 453 00:42:09,701 --> 00:42:14,212 GaIahad tegen 'n geschikte tegenstander. Op het kermisterrein. 454 00:42:14,330 --> 00:42:17,514 Dat zou pubIiek trekken uit de wijde omstreken. 455 00:42:17,631 --> 00:42:21,214 AIs je maar bedenkt dat GaIahad niet goedkoop is. 456 00:42:21,327 --> 00:42:25,665 Daar hadden we aI op gerekend. Wat dacht je ervan? 457 00:42:25,777 --> 00:42:28,145 Ik ga akkoord. 458 00:42:28,253 --> 00:42:33,560 Dit gaat juIIie een Iieve duit kosten. HoeveeI precies moet ik nog uitrekenen. 459 00:42:46,733 --> 00:42:48,948 Hij is mooi geworden. 460 00:42:54,125 --> 00:42:57,381 Ik hoor thuis waar mijn hart is 461 00:42:57,499 --> 00:43:01,479 En mijn hart is bij jou 462 00:43:02,020 --> 00:43:05,714 Waar je ook bent 463 00:43:06,254 --> 00:43:08,908 Daar voeI ik me thuis 464 00:43:12,067 --> 00:43:14,609 Ik hoef geen groot kasteeI 465 00:43:15,441 --> 00:43:19,523 Op een heuveI aan de zee 466 00:43:19,926 --> 00:43:23,406 Waar je ook bent 467 00:43:24,268 --> 00:43:26,921 Daar voeI ik me thuis 468 00:43:29,794 --> 00:43:33,050 Misschien ben ik een zwerver 469 00:43:33,992 --> 00:43:37,973 Die nooit veeI zaI bereiken 470 00:43:38,549 --> 00:43:42,417 Maar aIIes wat mij Iief is 471 00:43:42,533 --> 00:43:46,615 Bevindt zich aan mijn zijde 472 00:44:45,006 --> 00:44:48,516 - WiIIen juIIie een Iift? - Ik heb m'n eigen vervoer. 473 00:44:48,631 --> 00:44:52,070 - Wauw. Ga je met dat ding? - Inderdaad. 474 00:44:52,183 --> 00:44:56,919 Hij is pas gespoten. Dit is een mooie geIegenheid om 'm uit te proberen. 475 00:44:57,027 --> 00:45:01,467 Nou ja, aIs Rose het niet erg vindt om in een tomaat te zitten. 476 00:45:01,584 --> 00:45:03,513 Tot zo. 477 00:45:24,047 --> 00:45:27,089 Waarom rijdt ze mee in dat rooie gevaar? 478 00:45:27,206 --> 00:45:30,430 - Moet je dat nog vragen? - Maynard en Lew gingen ook. 479 00:45:30,542 --> 00:45:34,983 AIs je 21 bent en zo knap aIs Rose, hoef je niet met Lew mee te rijden. 480 00:45:35,100 --> 00:45:39,008 - Wat wiI je daarmee zeggen? - Moet ik het uittekenen? 481 00:45:45,076 --> 00:45:49,341 Eerst even 't stoofvIees opzetten. Dat heb ik Maynard beIoofd. 482 00:45:53,903 --> 00:45:58,496 Mr Grogan? Ik ben Frank Gerson. Ik verbIijf in het hoteI van Lieberman. 483 00:45:58,604 --> 00:46:04,013 - Ik ben officier van justitie in New York. - Dan heb ik u niets te verteIIen. 484 00:46:04,130 --> 00:46:07,896 Wij zijn net zo gebrand op Danzig aIs Justitie in Washington. 485 00:46:08,005 --> 00:46:10,261 Ik weet niet wat er is gebeurd. 486 00:46:10,374 --> 00:46:17,222 AIs u niet weet wie Rocky heeft afgerost, wat doen die zware jongens dan hier? 487 00:46:17,335 --> 00:46:21,386 - Mag ik u iets verkIappen? - Graag zeIfs. 488 00:46:21,497 --> 00:46:23,753 Otto geIooft me ook niet. 489 00:46:37,394 --> 00:46:39,149 Tast toe, jongens. 490 00:46:39,260 --> 00:46:43,312 ZuIke Iekkere kreeft heb je nog nooit geproefd. 491 00:46:43,423 --> 00:46:45,177 WeI? 492 00:46:48,016 --> 00:46:53,251 Ik zaI het niet opvoeren aan de vogeIs, maar geef mij maar gewoon vIees. 493 00:46:55,156 --> 00:46:59,208 - Kreeft, Iekker. Smaakt het? - Het is heerIijk, eerwaarde. 494 00:47:05,455 --> 00:47:09,721 Ik heb nooit een kIavertjevier gevonden dat me geIuk bracht 495 00:47:09,833 --> 00:47:13,742 MeevaIIers en buitenkansjes gingen aan mij voorbij 496 00:47:13,852 --> 00:47:18,476 Maar het geIuk Iachte me toe 497 00:47:18,589 --> 00:47:20,558 Toen ik jou op m'n pad vond 498 00:47:23,146 --> 00:47:25,544 Ik was geen zondagskind 499 00:47:25,658 --> 00:47:27,985 Bevoorrecht was ik niet 500 00:47:28,098 --> 00:47:30,241 Maar ik heb jou in m'n armen 501 00:47:30,359 --> 00:47:32,113 Dat is aIIes wat ik wiI 502 00:47:41,519 --> 00:47:45,387 Ik Ioop constant te duimen 503 00:47:46,076 --> 00:47:49,842 De Iiefde die ik heb gevonden mag niet verIoren gaan 504 00:47:49,951 --> 00:47:52,319 Zeg dat je van me zuIt houden 505 00:47:52,427 --> 00:47:54,499 En graag met me wiIt trouwen 506 00:47:54,616 --> 00:47:58,270 Zodat ik weet dat het geIuk me niet in de steek zaI Iaten 507 00:49:05,486 --> 00:49:09,855 - Kom op, nog een keer. - Nee, zo is het mooi geweest. 508 00:49:20,522 --> 00:49:25,073 Die bokswedstrijd waar Mr Lieberman het over had... 509 00:49:25,187 --> 00:49:29,167 - Wat is daar het nut van? - Voor de middenstandsvereniging? 510 00:49:29,277 --> 00:49:32,931 - Nee, voor jou. - Het betekent een fIinke smak geId. 511 00:49:33,046 --> 00:49:38,281 Vind je het Ieuk om eruit te zien aIsof je van de trap bent gevaIIen? 512 00:49:38,392 --> 00:49:42,515 - Doe het dan niet. Zeg nee. - Dan Ioop ik dat geId mis. 513 00:49:42,627 --> 00:49:47,250 - Wat geeft dat nou? - Ik heb geId nodig voor m'n pIannen. 514 00:49:51,561 --> 00:49:54,858 - Heb ik het goed gedaan? - Uitstekend. 515 00:49:54,970 --> 00:49:58,196 Hoe Iaat heb je Rose zien vertrekken? 516 00:49:58,308 --> 00:50:03,574 - HaIf zeven, kwart voor zeven. Zoiets. - GaIahad is toch bij haar? 517 00:50:03,690 --> 00:50:08,099 - Het Ioopt nu aI tegen negenen. - Ze is in veiIige handen. 518 00:50:08,211 --> 00:50:11,294 - WeIke kant gingen ze op? - Terug naar het dorp. 519 00:50:11,405 --> 00:50:14,885 Die bIoedneus op wieIen herken je meteen. 520 00:50:14,993 --> 00:50:18,576 - HeeI geestig. Moet je een dreun? - Hij is bezorgd. 521 00:50:37,636 --> 00:50:40,605 De auto is bijna kIaar. 522 00:50:40,722 --> 00:50:44,518 Vindt Mr Prohosko het goed dat je z'n werkvIoer gebruikt? 523 00:50:44,634 --> 00:50:47,716 Of hij dat goed vindt? 524 00:50:47,827 --> 00:50:53,165 Ik wou het je nog niet verteIIen, maar na september word ik z'n compagnon. 525 00:50:53,281 --> 00:50:55,935 Jij en Mr Prohosko? 526 00:50:56,045 --> 00:51:00,596 Hij wiI graag met pensioen. Vandaar dat ik geId nodig heb. 527 00:51:00,710 --> 00:51:04,975 - Hou je dan op met boksen? - Ja, dat hoeft dan niet meer. 528 00:51:06,092 --> 00:51:08,460 Het Iijkt weI voorbestemd. 529 00:51:10,254 --> 00:51:12,979 Wat ik eigenIijk wiI zeggen... 530 00:51:14,991 --> 00:51:18,430 De bout is op de grond gevaIIen. Een ogenbIik. 531 00:51:18,544 --> 00:51:22,096 - Wat voor een bout is het? - Een 60-miIIimeter-bout. 532 00:51:23,783 --> 00:51:28,447 - Hoe groot is dat? - 60 miIIimeter dus. 533 00:51:28,555 --> 00:51:30,310 Zo groot ongeveer. 534 00:51:41,150 --> 00:51:44,089 Hoe Ioopt het af aIs mensen zich zo voeIen? 535 00:51:44,201 --> 00:51:46,456 MeestaI gaan ze dan trouwen. 536 00:51:46,569 --> 00:51:49,508 Dat schijnt de beste opIossing te zijn. 537 00:52:15,096 --> 00:52:16,923 De picknick was geweIdig. 538 00:52:26,651 --> 00:52:28,405 Jou wiI ik even spreken. 539 00:52:30,813 --> 00:52:34,722 Wie zei dat jij de hort op mocht met mijn zus? 540 00:52:34,832 --> 00:52:38,272 - Sorry? - Waar zijn juIIie geweest? 541 00:52:38,385 --> 00:52:41,895 - Naar de picknick. - En toen? De rest is aI Iang terug. 542 00:52:42,009 --> 00:52:44,806 - VerteI op. - Wacht eens even. 543 00:52:44,916 --> 00:52:50,151 Laten we er niet omheen draaien. Je bent hier om te boksen en je doet wat ik zeg. 544 00:52:50,263 --> 00:52:55,458 - Voortaan bIijf je bij Rose uit de buurt. - Rose is een voIwassen vrouw. 545 00:52:55,573 --> 00:53:00,911 Vandaar dat juIIie de heIe avond in dat rooie bIik hebben zitten kroeIen. 546 00:53:01,028 --> 00:53:04,181 Nou, wat hebben wij de beest uitgehangen. 547 00:53:04,293 --> 00:53:09,957 We hebben eerst hand in hand in een hamburgertent gezeten. Is dat zo erg? 548 00:53:10,070 --> 00:53:13,296 - En toen naar de garage. - De auto nog uit geweest? 549 00:53:13,407 --> 00:53:15,591 Doe niet zo misseIijk. 550 00:53:15,704 --> 00:53:19,542 Het enige wat jij hoeft te weten, is dat we gaan trouwen. 551 00:53:21,338 --> 00:53:23,950 Trouwen? 552 00:53:24,065 --> 00:53:27,463 Hebben juIIie besIoten om te gaan trouwen? 553 00:53:27,582 --> 00:53:30,408 Inderdaad, ja. Dat besIis je met z'n twee�n. 554 00:53:30,524 --> 00:53:34,861 Het zaI de benzineIucht weI zijn. M'n zus is te goed voor een bokser. 555 00:53:34,974 --> 00:53:39,484 Ik ben geen bokser. Ik heb pIannen. Ik bIijf echt niet boksen. 556 00:53:39,603 --> 00:53:42,644 Wat word je dan? Een IuIIig automonteurtje? 557 00:53:42,760 --> 00:53:45,485 Moet ik nu champagne Iaten aanrukken? 558 00:53:45,595 --> 00:53:50,433 Champagne, bier, dat moet jij weten. De rest heeft Rose voor het zeggen. 559 00:53:50,548 --> 00:53:55,456 Toen je hier arriveerde, had je geen rooie cent. 560 00:53:55,571 --> 00:53:59,296 Hou je handen thuis. Mij intimideer je niet zo sneI. 561 00:53:59,411 --> 00:54:03,493 Ik heb jou aI Iang door. Noem je dit een fatsoenIijk bedrijf? 562 00:54:03,609 --> 00:54:07,517 Je teert op de inspanningen van de boksers die je zo veracht. 563 00:54:07,628 --> 00:54:13,793 Die twee gangsters hebben je in de tang en je ontvIucht de reaIiteit met gokken. 564 00:54:13,908 --> 00:54:19,173 Dat zaI mij niet gebeuren. Ik deins niet terug voor hard werk. 565 00:54:19,290 --> 00:54:23,373 Je kunt schreeuwen wat je wiIt. De bokswereId deugt niet. 566 00:54:23,489 --> 00:54:27,142 AIs ik m'n doeI heb bereikt, kap ik ermee. 567 00:54:27,257 --> 00:54:31,808 Ik trouw echt niet met Rose omdat ze je zus is. IntegendeeI. 568 00:54:33,930 --> 00:54:36,687 Kom maar op. Ik ben er kIaar voor. 569 00:54:36,801 --> 00:54:39,914 Waag het niet. Wat is er in jou gevaren? 570 00:54:40,031 --> 00:54:45,410 Deze sukkeI wiI met m'n zus trouwen. Dat is er in mij gevaren. 571 00:54:46,634 --> 00:54:51,798 Hij houdt haar in eIk gevaI niet aI jaren aan het Iijntje. 572 00:55:31,847 --> 00:55:35,358 - Ga je akkoord? - De knuI irriteert me mateIoos. 573 00:55:35,471 --> 00:55:38,267 Ik heb m'n buik voI van hem, maar dit... 574 00:55:38,378 --> 00:55:43,328 - Hij moet tegen Sugar Boy Romero. - Wie zegt dat? Dat bepaaIt Jerry. 575 00:55:43,437 --> 00:55:47,091 Jerry heeft instructies. Hij doet wat Otto van hem wiI. 576 00:55:47,206 --> 00:55:52,900 GaIahad maakt geen schijn van kans, aI zaten ze aan mekaar vastgeketend. 577 00:55:53,018 --> 00:55:55,917 - Je kent Sugar Boy dus. - NatuurIijk ken ik 'm. 578 00:55:56,033 --> 00:56:00,626 Ik heb hem vorig jaar twee keer zien boksen. Z'n oom traint hem. 579 00:56:00,734 --> 00:56:02,877 Dat is verIeden tijd. 580 00:56:04,645 --> 00:56:09,013 Niemand wiI dat je pupiI gewond raakt of z'n toekomst verIiest. 581 00:56:09,130 --> 00:56:15,081 Otto ziet Sugar Boy graag winnen. Hij zaI zorgen dat niemand erbij inschiet. 582 00:56:15,195 --> 00:56:18,818 - Dat kIinkt toch aantrekkeIijk? - Voor Otto weI. 583 00:56:23,125 --> 00:56:28,360 Hou je me nou voor het Iapje? Je zit tot over je oren in de schuIden. 584 00:56:28,472 --> 00:56:32,952 Die Ios je niet af met de paardenkoersen. Zet je geId in op Romero. 585 00:56:33,065 --> 00:56:34,963 Dan maak je nog een kans. 586 00:56:35,074 --> 00:56:40,453 Of het je aanstaat of niet, Otto heeft je geadopteerd. Je hoort bij de famiIie. 587 00:56:51,402 --> 00:56:53,188 Gebruik je Iinkerarm. 588 00:56:53,304 --> 00:56:55,232 Goed zo. Links, dan rechts. 589 00:57:01,629 --> 00:57:03,383 Ho maar. Kom mee. 590 00:57:06,294 --> 00:57:08,294 Nu een paar rechtse hoeken. 591 00:57:12,609 --> 00:57:14,722 Linkerarm daar en dan naar voren. 592 00:57:14,833 --> 00:57:16,589 Goed zo. 593 00:57:20,575 --> 00:57:22,942 - We kappen ermee. - We zijn net bezig. 594 00:57:23,051 --> 00:57:26,379 Maak je geen zorgen. Je gaat met sprongen vooruit. 595 00:57:27,859 --> 00:57:32,157 Ga maar gauw douchen. WeI hardIopen, je mag niet afkoeIen. 596 00:57:36,723 --> 00:57:42,643 Dat ging goed. Nu heb je vast weI trek. Ik heb een Iekker stukje vIees voor je. 597 00:57:49,497 --> 00:57:53,693 - ''Een aandenken uit AtIantic City.'' - Het is weer hommeIes. 598 00:57:54,377 --> 00:57:58,787 - Ga weg. Ik kIeed me aan. - Sinds wanneer mag ik dat niet zien? 599 00:57:58,899 --> 00:58:01,695 - Gooi nog iets kapot. - Ik heb niks meer. 600 00:58:01,806 --> 00:58:05,387 - Lieverd... - Na drie jaar ben ik je gesIijm zat. 601 00:58:05,502 --> 00:58:10,308 - Ga je terug naar Lieberman? - BIijf met je vingers van me af. 602 00:58:10,418 --> 00:58:13,317 - Daar meen je niks van. - Ik doe niet meer mee. 603 00:58:13,432 --> 00:58:15,687 Hou je handen thuis. 604 00:58:15,800 --> 00:58:19,709 Ik ben je praatjes meer dan beu. Ik trap er niet meer in. 605 00:58:20,717 --> 00:58:23,226 Ik ben hier nu aI drie jaar. 606 00:58:23,335 --> 00:58:27,959 We zouden iets gaan maken van deze bIoemkooIoren-tent. 607 00:58:28,073 --> 00:58:32,981 - Ik probeer overeind te krabbeIen. - Ja, voor de zoveeIste keer. 608 00:58:33,096 --> 00:58:38,903 Dit zou een hoteI worden. Beter dan dat van Lieberman, door jouw Ierse charme. 609 00:58:39,017 --> 00:58:43,967 Maar in pIaats daarvan is de zaak totaaI verIoederd. 610 00:58:44,077 --> 00:58:47,404 Ik heb fouten gemaakt, maar het is nog niet te Iaat. 611 00:58:47,521 --> 00:58:50,920 Ja zeker weI. Je hebt me aI te vaak beIazerd. 612 00:58:51,038 --> 00:58:53,977 We kunnen behangen met aI je gokbriefjes. 613 00:58:54,088 --> 00:58:58,211 Je kunt die drie jaar niet zomaar vergooien. 614 00:58:58,322 --> 00:59:01,191 Die drie jaar zijn aI Iang vergooid. 615 00:59:01,301 --> 00:59:05,566 Moeite en inspanning doen meer dan praatjes en Ioze beIoften. 616 00:59:05,679 --> 00:59:08,761 Dat heb jij nog niet door, maar ik weI. 617 00:59:11,743 --> 00:59:16,581 Die had ik over het hoofd gezien. Uit Tijuana in Mexico. 618 00:59:16,695 --> 00:59:19,521 Ik was meegegaan aIs je verIoofde. 619 00:59:19,638 --> 00:59:21,893 AIs ik het zo mag noemen. 620 00:59:22,006 --> 00:59:25,731 Een meisje in hut 6. Dat was Tijuana. 621 00:59:25,845 --> 00:59:28,529 Daar hebben we Sugar Boy Romero gezien. 622 00:59:28,645 --> 00:59:32,042 Ik wist meteen waarom Mexico zo'n kIein Ieger heeft. 623 00:59:32,161 --> 00:59:33,915 HeeI geestig. 624 00:59:36,287 --> 00:59:40,911 Ik weet dat je niet veeI op hebt met het huweIijk, maar gisteren... 625 00:59:41,024 --> 00:59:44,576 Gisteren vieI je me af toen ik je nodig had. 626 00:59:44,684 --> 00:59:47,082 Ik begreep je maar aI te goed. 627 00:59:47,197 --> 00:59:53,003 Je vindt 't zo erg dat Rose gaat trouwen dat je hem Iaat aftuigen door Romero. 628 00:59:53,117 --> 00:59:57,414 Je hebt gewoon iets tegen het huweIijk. 629 01:00:00,904 --> 01:00:02,658 Goed dan. 630 01:00:05,281 --> 01:00:09,365 - Wat bedoeI je daarmee? - Ik zaI nooit meer op paarden wedden. 631 01:00:17,590 --> 01:00:19,662 Wat heb ik nu weer misdaan? 632 01:00:22,757 --> 01:00:25,583 Dat zuI je weI nooit begrijpen. 633 01:00:36,572 --> 01:00:41,665 KID GALAHAD EN ANDERE FAVORIETEN 634 01:00:50,783 --> 01:00:53,180 - Sorry, Chuck. - Geeft niet. 635 01:00:59,286 --> 01:01:01,041 Stop. 636 01:01:03,736 --> 01:01:07,819 Na een Iinkse hoek van hem kom jij goed terug met rechts. 637 01:01:07,935 --> 01:01:11,262 - Het Ioopt aIs een trein. - Fijn. 638 01:01:13,748 --> 01:01:17,616 Probeer nu vooraI met Iinks te stoten. 639 01:01:17,731 --> 01:01:19,486 VoIgende ronde. 640 01:01:27,097 --> 01:01:29,137 Hij is echt vooruitgegaan. 641 01:01:29,249 --> 01:01:34,088 Romero sIaat hem het ziekenhuis in, maar hij overIeeft het tenminste. 642 01:01:34,202 --> 01:01:37,641 - Kijk dan. - Fijn. 643 01:01:46,617 --> 01:01:51,996 Ik kan het wedkantoor niet in, GarfieId. Ik ben in uniform en het is nog zo vroeg. 644 01:01:52,107 --> 01:01:54,832 - Ach. - Ik wiI inzetten op GaIahad. 645 01:01:54,942 --> 01:01:58,566 BetaaI me Iater maar. Iedereen wiI een gokje wagen. 646 01:01:58,675 --> 01:02:03,339 - Van de kapper tot de burgemeester. - ZeIfs de burgemeester? 647 01:02:09,906 --> 01:02:15,427 Ik fIuit een meIodietje aI wandeIend in de maneschijn 648 01:02:18,446 --> 01:02:24,110 Het kabbeIende water zingt een deuntje mee 649 01:02:25,766 --> 01:02:32,044 De gaImende bergen neuri�n op de achtergrond 650 01:02:33,087 --> 01:02:39,149 Het gefIuister der vaIIeien vuIt de avondstond 651 01:02:39,259 --> 01:02:45,352 Op dit meIodietje spreken onze harten eIkaar toe 652 01:02:46,543 --> 01:02:53,320 Hoe heerIijk is het wandeIen bij het Iicht van de maan 653 01:02:54,223 --> 01:03:01,357 AI Iuisterend naar het IieveIingsIied van Moeder Natuur 654 01:03:23,575 --> 01:03:27,556 - Hier is het. - Zijn we er? 655 01:03:27,666 --> 01:03:29,738 Kunnen we hier met hem praten? 656 01:03:29,855 --> 01:03:33,183 - Wordt aIIes meteen geregeId? - Ik denk het weI. 657 01:03:33,300 --> 01:03:35,055 PASTORIE 658 01:03:40,656 --> 01:03:44,707 - Is pastoor Higgins er ook? - Ja, hoor. Kom binnen. 659 01:03:50,417 --> 01:03:52,529 Gaat u zitten. 660 01:04:02,330 --> 01:04:05,413 Rose Grogan. Had dat meteen gezegd. 661 01:04:05,524 --> 01:04:10,759 Je bent net zo mooi geworden aIs je vader had voorspeId. 662 01:04:10,870 --> 01:04:14,350 - Dit is WaIter GuIick, eerwaarde. - Dat is me bekend. 663 01:04:14,459 --> 01:04:17,357 Ik heb juIIie aI samen in de kerk zien zitten. 664 01:04:17,473 --> 01:04:20,229 Je bent het gesprek van de dag, GaIahad. 665 01:04:20,343 --> 01:04:23,171 Je mag je vuisten best wat hoger houden. 666 01:04:23,286 --> 01:04:27,225 - We zijn hier met een reden. - Die kan ik weI raden. 667 01:04:27,341 --> 01:04:32,648 Het straaIt ervanaf dat juIIie geen begrafenis komen regeIen. Ga zitten. 668 01:04:32,759 --> 01:04:36,342 - Hoe Iang ken je hem aI, Rose? - Een paar maanden. 669 01:04:36,455 --> 01:04:40,721 In sommige gevaIIen is dat te kort en in andere te Iang. 670 01:04:40,833 --> 01:04:43,803 - Wanneer moet 't gebeuren? - VoIgende maand. 671 01:04:43,919 --> 01:04:48,685 Eerder zou het ook niet kunnen. Weet je waar je aan begint? 672 01:04:48,800 --> 01:04:52,637 JuIIie weten hoe het is. Je kunt niet in de herkansing. 673 01:04:52,746 --> 01:04:56,329 Haastig getrouwd, Iang berouwd. 674 01:04:56,442 --> 01:05:01,566 - Ik hou van hem. - Niet origineeI, maar weI de beste basis. 675 01:05:01,682 --> 01:05:06,091 Dan kunnen we beginnen met de papieren. Ben je gedoopt? 676 01:05:06,203 --> 01:05:08,172 Hier is m'n doopakte. 677 01:05:08,284 --> 01:05:10,652 - Waar ben je gedoopt? - Hier. 678 01:05:10,761 --> 01:05:13,444 Je verstond me verkeerd. Ik vroeg waar. 679 01:05:13,559 --> 01:05:17,642 - Hier in Cream VaIIey. - Nu breng je me in de war. 680 01:05:17,758 --> 01:05:23,453 Iedereen in het dorp en bij de kapper zei dat je uit Kentucky komt. 681 01:05:23,570 --> 01:05:26,969 Daar ben ik opgegroeid, maar ik ben hier geboren. 682 01:05:27,088 --> 01:05:34,150 ''Sint StanisIauskerk, 1 4 augustus 1 939, WaIter Joseph GuIick.'' Ik trek het na. 683 01:05:34,264 --> 01:05:38,857 AIIebei harteIijk gefeIiciteerd. En weIkom in je geboortedorp. 684 01:05:46,572 --> 01:05:48,685 BIijf hem op z'n huid zitten. 685 01:05:51,452 --> 01:05:53,207 BIijf in beweging. 686 01:05:54,252 --> 01:05:58,518 Kent u dat Fordje van hem? Daar wou iemand 1000 doIIar voor geven. 687 01:05:58,629 --> 01:06:01,712 En straks wordt hij m'n compagnon. 688 01:06:01,823 --> 01:06:06,558 Die GaIahad is geen Benny Leonard, maar de motivatie druipt ervanaf. 689 01:06:06,667 --> 01:06:08,524 Dat hebt u goed gezien. 690 01:06:08,641 --> 01:06:10,754 Goed zo. Zet hem onder druk. 691 01:06:17,038 --> 01:06:18,792 Hoger. 692 01:06:23,281 --> 01:06:25,935 Rechterarm omhoog. Ok�, stop maar. 693 01:06:27,336 --> 01:06:29,091 Bedankt, OrIando. Dat was het. 694 01:06:31,284 --> 01:06:34,539 - Hoe ging dat? - Goed. Hij was een weItergewicht. 695 01:06:34,656 --> 01:06:39,638 Nu komt er iemand die je aIIe hoeken van de ring kan Iaten zien. 696 01:06:39,752 --> 01:06:41,507 Over wie heb je het? 697 01:06:43,089 --> 01:06:47,599 Je hebt het gehoord, maak je borst maar nat. Is aIIes in orde met je? 698 01:06:47,718 --> 01:06:51,515 - Ging goed in Boston. - Hij ging pIat. Ik kom je kIaarstomen. 699 01:06:51,629 --> 01:06:54,926 - Moet ik ook pIat? - Genoeg gekIetst. Aan de sIag. 700 01:06:59,811 --> 01:07:01,995 Een Iinkse hoek, Joie. 701 01:07:02,108 --> 01:07:07,058 Dat dacht ik niet. Dit heeft hij me eerder gefIikt. Ik wiI een bokskap. 702 01:07:07,167 --> 01:07:09,780 Je bent weI vooruitgegaan, zeg. 703 01:07:09,895 --> 01:07:14,733 AIs die twee Romero te Iijf gingen met een honkbaIknuppeI, won hij nog. 704 01:07:14,846 --> 01:07:16,347 Zou het? 705 01:07:33,434 --> 01:07:36,046 Kom op, GaIahad. BIijf bij de Ies. 706 01:07:38,171 --> 01:07:41,110 - En rechts. - Ga zo door, GaIahad. 707 01:07:44,163 --> 01:07:46,460 Wie moet er eigenIijk oefenen? 708 01:07:48,290 --> 01:07:52,883 En nu een Iinkse directe. Geef hem van katoen. 709 01:07:54,390 --> 01:07:58,585 - Dat jij zo'n boksfanaat bent, Max. - Ach. 710 01:07:58,696 --> 01:08:05,290 Het is voor de middenstandsvereniging en ik vind het een aardige knuI. 711 01:08:05,406 --> 01:08:08,632 Toch is het niet meer zoaIs vroeger. 712 01:08:08,744 --> 01:08:10,815 Toen had je nog echte boksers. 713 01:08:10,932 --> 01:08:15,883 PhiI KapIan, Augie Ratner, BattIing Levinsky. Ik zie ze nog staan. 714 01:08:15,992 --> 01:08:18,534 ZeIfs de kIeinen waren groot. 715 01:08:18,648 --> 01:08:22,730 Jack Bernstein, Kid KapIan, Ruby GoIdstein, Izzy Schwartz. 716 01:08:22,846 --> 01:08:28,622 - Het hieId maar niet op. Abe AtteII en... - Ga door. 717 01:08:28,731 --> 01:08:33,069 - Goed dan. HarIem Tommy Murphy. - Dat wou ik maar horen. 718 01:08:38,025 --> 01:08:42,179 - WiI je nog koffie? Ik ga naar bed. - Ik heb nog. Waar is WiIIy? 719 01:08:42,295 --> 01:08:47,530 Waar hij de afgeIopen drie avonden ook was. Hij zit bij Lieberman. 720 01:08:47,642 --> 01:08:52,051 - Hij verstopt zich tussen de potpIanten. - Schei uit. WiIIy? 721 01:08:52,163 --> 01:08:57,001 Hij mist DoIIy. Zonder haar is z'n Ieven geen cent waard. 722 01:08:57,115 --> 01:08:59,585 Gaat hij stiekem naar Lieberman? 723 01:08:59,698 --> 01:09:05,690 - Ja, om haar te horen zingen. - Nou breekt m'n kIomp. 724 01:09:05,799 --> 01:09:12,902 Tussen ons gezegd en gezwegen vind ik het eigenIijk weI vertederend. 725 01:09:13,012 --> 01:09:14,798 Hoe bestaat het. 726 01:09:33,035 --> 01:09:37,086 - WiIIy is er niet. - Hoeft ook niet. Ik kom voor jou. 727 01:09:37,197 --> 01:09:40,096 Een ouwe rot aIs jij hoef ik niks uit te Ieggen. 728 01:09:40,211 --> 01:09:44,509 - Dan ben ik dommer dan je denkt, Otto. - Nee, hoor. 729 01:09:44,626 --> 01:09:48,534 Je weet dat die ridder van je geen partij is voor Romero. 730 01:09:48,644 --> 01:09:50,757 Wat doen juIIie dan hier? 731 01:09:50,869 --> 01:09:55,135 Soms gaat er iets mis. Er gebeurt weI eens een wonder. 732 01:09:55,247 --> 01:09:57,104 Noem een voorbeeId. 733 01:09:57,221 --> 01:10:02,171 De knuI kan tegen een stootje. SteI dat hij een geIukstreffer produceert. 734 01:10:02,280 --> 01:10:06,475 Met wat er op het speI staat, kan ik me dat niet permitteren. 735 01:10:06,586 --> 01:10:09,954 Ik ben getroffen. M'n hart bIoedt voor je. 736 01:10:14,624 --> 01:10:18,992 - Wat wiI je van me? -Jij kunt me extra zekerheid geven. 737 01:10:19,110 --> 01:10:21,692 Ik zou niet weten hoe. 738 01:10:21,801 --> 01:10:25,311 - HoeIang doe jij dit werk aI? - VeeI te Iang. 739 01:10:25,425 --> 01:10:28,109 - VeeI wonden opgeIapt? - RedeIijk veeI. 740 01:10:28,225 --> 01:10:31,194 Niet zo bescheiden. Dat kun je aIs geen ander. 741 01:10:31,310 --> 01:10:36,647 Ik heb je aan het werk gezien. Jij kunt wonderen verrichten. 742 01:10:36,764 --> 01:10:39,418 - Wat zou dat? - Dat zaI ik je verteIIen. 743 01:10:39,527 --> 01:10:43,324 GaIahad heeft een harde kop, maar hij bIoedt aIs eIk ander. 744 01:10:43,439 --> 01:10:49,287 AIs jij er niet bent om hem op te Iappen, zaI de wedstrijd gestaakt moeten worden. 745 01:10:49,395 --> 01:10:51,723 Is dat die extra zekerheid? 746 01:10:51,835 --> 01:10:57,460 Laten we 't er maar op houden dat ik zaI zorgen dat hij meer bIoedt dan normaaI. 747 01:10:57,577 --> 01:11:01,842 Hier heb je 500 doIIar om je uit de voeten te maken. 748 01:11:01,955 --> 01:11:06,109 Iemand anders zaI jouw pIaats bij GaIahads hoek innemen. 749 01:11:06,225 --> 01:11:11,278 Iemand die z'n wonden zaI verergeren door ze niet te dichten maar te openen. 750 01:11:11,392 --> 01:11:16,444 - Heb je een suggestie? - Die heb ik zeker. 751 01:11:16,560 --> 01:11:18,703 Lazer op met je 500 doIIar. 752 01:12:22,083 --> 01:12:25,267 We hebben eens rustig met eIkaar gepraat. 753 01:12:27,394 --> 01:12:29,149 Wat is er gebeurd? 754 01:12:30,480 --> 01:12:32,735 Otto is Iangs geweest. 755 01:12:32,849 --> 01:12:38,328 Ze hebben m'n vingers gebroken zodat ik GaIahad niet kan verzorgen. 756 01:12:41,030 --> 01:12:44,724 Een organisatie aIs de onze kan geen risico nemen. 757 01:12:48,350 --> 01:12:50,790 Wie heeft dit gedaan? 758 01:12:53,517 --> 01:12:55,956 Ik ben nooit schuchter geweest. 759 01:13:25,310 --> 01:13:26,852 Pas op, WiIIy. 760 01:13:51,111 --> 01:13:53,408 - Gaat het? - Met mij weI. 761 01:14:04,137 --> 01:14:06,280 Zijn je handen nog heeI? 762 01:14:08,228 --> 01:14:10,411 Ik mankeer niks. 763 01:14:22,402 --> 01:14:25,729 AI 8700 doIIar, Otto. 764 01:14:31,696 --> 01:14:36,961 - GarfieId, je was niet op het wedkantoor. - Maar goed ook, gezien je schuIden. 765 01:14:37,078 --> 01:14:43,069 Daar gaat het nu niet om. Dat handeIen we na de wedstrijd af. 766 01:14:43,178 --> 01:14:47,689 Eerst wiI ik 1800 doIIar inzetten op GaIahad. 767 01:14:47,808 --> 01:14:50,491 Ik Iaat me Ieiden door m'n gevoeI. 768 01:14:56,060 --> 01:14:57,815 Je doet het verkeerd. 769 01:14:59,004 --> 01:15:01,217 - Au. - Doet het veeI pijn? 770 01:15:01,336 --> 01:15:04,734 Niet meer dan zeven sIangenbeten. Doe jij 't maar. 771 01:15:06,036 --> 01:15:08,832 Nog tien minuten, GaIahad. Waar is WiIIy? 772 01:15:08,943 --> 01:15:13,240 Die is z'n heIe hebben en houden aan het inzetten op GaIahad. 773 01:15:13,357 --> 01:15:15,111 Op GaIahad? 774 01:15:17,161 --> 01:15:20,558 We staan achter je. Ons geId heeft hij ook mee. 775 01:15:20,677 --> 01:15:23,361 Hou je kIep toch dicht. 776 01:15:23,476 --> 01:15:25,262 Wedt iedereen op mij? 777 01:15:25,378 --> 01:15:29,888 Geen grote bedragen. Niks om je bezwaard over te voeIen. 778 01:15:30,007 --> 01:15:33,517 Het is een bIijk van vertrouwen. Het heIe dorp doet mee. 779 01:15:33,631 --> 01:15:37,325 Hou in vredesnaam je mond, Maynard. 780 01:15:37,435 --> 01:15:40,660 - U had me bijna overtuigd. - Het was ook waar. 781 01:15:40,772 --> 01:15:46,079 Ik wist echt niet wie er achter de aanvaI op Rocky VirgiI zat. Ik kon niet getuigen. 782 01:15:46,190 --> 01:15:48,333 Maar na gisteravond weI? 783 01:15:48,451 --> 01:15:52,217 Na wat ze Lew hebben aangedaan, ben ik niet te stuiten. 784 01:15:52,326 --> 01:15:57,450 WiIt u me nu excuseren? Ik heb andere dingen aan m'n hoofd. 785 01:16:04,456 --> 01:16:08,466 Goed Sugar, hou maar op. Je mag niet oververhit raken. 786 01:16:10,304 --> 01:16:14,856 Hij wordt dik. Hij is zeker twee kiIo te zwaar. 787 01:16:14,969 --> 01:16:19,194 KIep dicht. Er staat te veeI geId op het speI om te versIappen. 788 01:16:19,311 --> 01:16:21,455 De instructies zijn simpeI. 789 01:16:21,572 --> 01:16:25,837 TakeI GaIahad zoveeI mogeIijk toe. Freddie zorgt voor de rest. 790 01:16:27,923 --> 01:16:30,679 - Comprende? - Ik maak hem in. 791 01:16:32,157 --> 01:16:34,699 Freddie, zoek GaIahad op. Tempo. 792 01:16:44,250 --> 01:16:48,301 - Ik weet niet waarom ik ben gekomen. - Omdat je verIiefd bent. 793 01:16:48,413 --> 01:16:52,496 En na wat je gisteravond verteIde, weet ik waarom ik hier zit. 794 01:16:52,611 --> 01:16:56,949 - Ik vraag me af of dit zin heeft. - We kunnen hem aanmoedigen. 795 01:16:59,106 --> 01:17:02,586 Bit, wattenstaafjes, reukzout. AIIes zit erin. 796 01:17:05,637 --> 01:17:10,546 - Ik kom namens Otto je pupiI verzorgen. - Dat is aardig van hem. 797 01:17:10,660 --> 01:17:12,916 - Het is zover. - Kom op, we gaan. 798 01:17:18,770 --> 01:17:21,527 Even kijken of je aIIes hebt. 799 01:17:23,794 --> 01:17:28,305 - Hij wou me een hengst verkopen. - Ik handeI dit weI af. 800 01:17:57,381 --> 01:17:59,994 Waar is Freddie gebIeven? 801 01:18:00,109 --> 01:18:02,691 Geen idee. Hij zou er moeten zijn. 802 01:18:05,025 --> 01:18:08,464 - Ik mis Marvin en RaIphie. - We mogen aI Iang weg. 803 01:18:08,577 --> 01:18:13,415 Wij zijn net zo goed op de hoogte van de wet aIs jij, sIome diender. 804 01:18:13,529 --> 01:18:19,009 Dat zaI best, RaIphie. Je bent er vaak genoeg mee in aanraking geweest. 805 01:18:19,127 --> 01:18:20,881 Mogen we dan beIIen? 806 01:18:20,993 --> 01:18:25,361 ..wordt gesponsord door de pIaatseIijke middenstand. 807 01:18:25,478 --> 01:18:28,877 AIIereerst een bokser uit Tijuana in Mexico. 808 01:18:28,995 --> 01:18:33,404 De 82 kiIo zware Ramon ''Sugar Boy'' Romero. 809 01:18:35,454 --> 01:18:38,465 En in deze hoek staat z'n tegenstander. 810 01:18:38,576 --> 01:18:43,128 Hij weegt 81 kiIo en komt uit Cream VaIIey, New York. 811 01:18:43,241 --> 01:18:45,312 Onze eigen Kid GaIahad. 812 01:18:48,265 --> 01:18:51,305 Eerst de instructies van de scheidsrechter. 813 01:18:51,422 --> 01:18:56,301 JuIIie kennen de regeIs. Maak er een mooie partij van. VeeI succes. 814 01:19:00,106 --> 01:19:01,861 Succes. 815 01:19:02,905 --> 01:19:05,415 Wat kan ik nog zeggen? 816 01:19:17,223 --> 01:19:18,977 Linkerarm omhoog. 817 01:19:24,543 --> 01:19:26,298 BIokkeren. 818 01:19:42,772 --> 01:19:44,915 Die knuI is niet van deze wereId. 819 01:19:45,032 --> 01:19:47,503 - SIaan. - Rechterarm omhoog. 820 01:20:35,342 --> 01:20:37,096 Ik moet het bIoed steIpen. 821 01:20:37,207 --> 01:20:41,648 Je hoeft niet door te gaan. Ook aIs je niet wint, word je betaaId. 822 01:20:41,765 --> 01:20:44,378 Die garage is van jou. 823 01:20:44,492 --> 01:20:48,217 Hij gaat zo beginnen met Iinkse hoeken. 824 01:20:48,332 --> 01:20:52,812 Pareer met Iinks, gevoIgd door een rechtse hoek. 825 01:20:52,924 --> 01:20:54,966 Gebruik je rechterarm. 826 01:21:34,335 --> 01:21:36,090 800 doIIar. 827 01:21:58,951 --> 01:22:01,993 - HaIIo, DoIIy. - Jij ook haIIo. 828 01:22:03,975 --> 01:22:07,199 Ik heb gehoord wat er gisteren is gebeurd. 829 01:22:09,321 --> 01:22:14,128 AI ben je een sukkeI, ik moet toegeven dat ik onder de indruk ben. 830 01:22:14,237 --> 01:22:16,779 Net aIs vroeger. 831 01:22:16,893 --> 01:22:19,577 Je vergist je. Die tijd is voorbij. 832 01:22:21,558 --> 01:22:25,354 Ik durf te wedden dat we voor middernacht getrouwd zijn. 833 01:22:41,079 --> 01:22:43,803 - HoeveeI had u ingezet? - Ik gok niet. 834 01:22:43,914 --> 01:22:46,710 Kom op, ik eet ook weI eens ham. 835 01:22:46,820 --> 01:22:48,933 En ik waag weI eens een gokje. 70675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.