All language subtitles for Hodejegerne.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,533 --> 00:00:25,537 .:: تقديم ميکند TvShow.ir تيم زيرنويس ::. 2 00:00:26,538 --> 00:00:31,543 ترجمه: مينا .ف unreal.fact@yahoo.com 3 00:00:33,962 --> 00:00:39,257 قانون اول: مطمئن باش همه چيز رو درباره ي کساني که . ميري خونشون بدوني 4 00:00:40,259 --> 00:00:43,470 ... قانون دوم: هرگز بيش از ده دقيقه وقت صرف نکن 5 00:00:43,471 --> 00:00:48,934 چون گذر هر دقيقه احتمال اينکه کسي به خونه بياد .افزايش مي ده 6 00:00:50,644 --> 00:00:53,730 . قانون سوم: هيچ " دي ان اي " ئي از خودت جا نذار 7 00:00:58,361 --> 00:01:02,822 قانون چهارم: وقت خودت رو براي پيدا کردن ... کپي هاي گرون قيمت تلف نکن 8 00:01:03,031 --> 00:01:08,828 با وجود نمونه هاي ساده و ناقابل تقلبي هفته ها طول مي کشه . تا متوجه گم شده اثر اصلي بشن 9 00:01:08,996 --> 00:01:13,625 ... قانون پنجم: دير يا زود يکي از اين دو تا بايد اتفاق بيافته 10 00:01:13,626 --> 00:01:17,879 ... کار هنري خيلي با ارزشي پيدا ميکني و نبايد نگران چيزي باشي 11 00:01:17,880 --> 00:01:20,547 . و يا گير مي افتي 12 00:01:47,992 --> 00:01:52,495 . من " روگر براون " هستم. قدم يه متر و شست و هشته 13 00:01:52,496 --> 00:01:57,208 . نيازي به روانشناس نداري تا بفهمي که اين بايد نوعي حالت دفاعي باشه 14 00:01:58,127 --> 00:02:01,963 . به عنوان مثال خونه ام، 30 ميليون قيمتشه 15 00:02:01,964 --> 00:02:07,302 دوستش ندارم، و نميتونم از عهده مخارجش بر بيام، ولي دوست دخترم . از اين خونه خوشش مياد 16 00:02:07,303 --> 00:02:10,513 چند وقت به چند وقت دوست دختري داريد که گالري هنري باز ميکنه ؟ 17 00:02:10,514 --> 00:02:17,895 . بهش گفتم که اينها ارث پدري بود ... چيزي که بايد مي گفتم . اما تنها چيزي که به ارث بردم ژن هاي بده 18 00:02:17,896 --> 00:02:21,816 . پيدا کردن حقيقت فرايند خسته کننده اي بود 19 00:02:21,983 --> 00:02:26,236 اگه کسي منو دوست داشته باشه همون چيزي رو ميخواد که من ميخوام : يه چيز مشترکي هست 20 00:02:26,237 --> 00:02:31,491 ... پول ... . پول خيلي زياد 21 00:02:36,915 --> 00:02:41,961 . اما چيزي هست که " دايانا " بيشتر از هر چيزه ديگه اي ميخوادش 22 00:02:41,962 --> 00:02:48,049 . و اون تنها چيزيه که نميخوام بهش بدم 23 00:02:48,218 --> 00:02:52,971 جذاب نيست ؟ - خيلي جذابه - 24 00:02:54,974 --> 00:03:00,144 " دايانا استرم اِلياسين " يکي از زيباترين، بلندترين و زرنگ ترين ها 25 00:03:00,312 --> 00:03:05,524 . يکي از اون آدم هاي اعتياد آور براي عشق ورزيدن . آدمهاي که عشق ورزيدن بهشون امري واجب هست 26 00:03:05,693 --> 00:03:10,113 . و همه مردها ميخوان اين رو بهش بدن . مردهاي که بلندتر از 1.68 سانتيمتر هستن 27 00:03:15,244 --> 00:03:20,873 . اما به زودي نوبت من مي رسه . فرصت من ... ميتونم احساسش کنم 28 00:03:21,040 --> 00:03:28,171 .ضمنن، من با صداي بلند بازي ميکنم . براي کسي که بازي نميکنه پيروزي در کار نخواهد بود 29 00:03:30,717 --> 00:03:33,343 فردا چيکار ميکني؟ - چرا ميپرسي؟ - 30 00:03:33,512 --> 00:03:38,682 . واسه شام دعوت شديم 31 00:03:40,351 --> 00:03:43,520 واسه شام دعوت شديم؟ - .آره - 32 00:03:43,687 --> 00:03:47,649 درباره خودمون با ديگران صحبت ميکني؟ - .يکي هست ميخوام ببينيش - 33 00:03:47,817 --> 00:03:52,737 . همه چي همين حالا تموم شد . من واقعن متاسفم 34 00:03:52,738 --> 00:03:55,948 ... بذار ما - ... نه . لوته - 35 00:03:55,949 --> 00:03:59,744 .اينجا " ما " يي وجود نداره - وجود نداره؟ - 36 00:04:10,255 --> 00:04:13,465 ." يه آغاز موثره " لندر - .ممنون - 37 00:04:13,466 --> 00:04:17,720 . بله، من فکر ميکنم آدم مناسبي براي شرکت " پس فايندر " هستم 38 00:04:17,721 --> 00:04:23,142 اوقات فراغتت چيکار ميکني؟ - همچين چيزي وجود داره ؟ - 39 00:04:24,019 --> 00:04:28,272 توي " اسلو " زندگي ميکني و ازدواج کردي با ... ؟ 40 00:04:28,273 --> 00:04:31,692 " کاميلا " . نه ساله ازدواج کرديم، دو تا بچه داريم. ميرن مدرسه 41 00:04:31,901 --> 00:04:36,405 کارميکنه؟ - . بله تو دفتر وکالتي مرکزي - 42 00:04:36,573 --> 00:04:39,783 وقتي بچه ها مريض هستن کي تو خونه اس؟ - .کاميلا - 43 00:04:39,784 --> 00:04:42,077 هيچ خدمتکاري نداريد؟ - .نه - 44 00:04:42,078 --> 00:04:43,704 سگ؟- .نه - 45 00:04:43,705 --> 00:04:46,665 حساسيت ؟ - .نه - 46 00:04:58,677 --> 00:05:01,762 علت شهرتت به عنوان يه ارزش ياب چيه ؟ 47 00:05:01,931 --> 00:05:04,807 شهرتم ؟ منظورت چيه؟ 48 00:05:06,060 --> 00:05:09,770 نقاشي که توسط " جوليان اوپيه " کشيده شده . به اندازه 250 هزار کرون مي ارزه 49 00:05:09,771 --> 00:05:12,982 اثر هنري با اون ارزش داري ؟ - .در حقيقت بله دارم - 50 00:05:12,983 --> 00:05:16,694 . کنده کاري هاي چوبي " ادوارد مونک " . نقاشي گل سينه - « هنرمند انگليسي قرن نوزدهم » 51 00:05:16,695 --> 00:05:20,740 ميتوني فقط با نگاه کردن به يه کار هنري بگي چقدر ارزش داره؟ 52 00:05:20,907 --> 00:05:25,410 . اين فقط شامل دواير و خطوط هست، رنگاميزي يکنواخت و بدون بافت 53 00:05:25,411 --> 00:05:32,042 چيزي که باعث مي شه به اندازه 250 هزار کرون ارزش داشته باشه . اسم هنرمنده 54 00:05:32,210 --> 00:05:35,921 و به همون ميزان ارزش ياب اهميت داره؟ - .دقيقن - 55 00:05:38,716 --> 00:05:43,178 . و اين علتي که تو به خاطرش اين شغل رو به دست نمي ياري 56 00:05:43,179 --> 00:05:49,684 چي؟ - .خداي من تو خودت از خودت تعريف ميکني - 57 00:05:50,728 --> 00:05:55,607 چکار ديگه اي ميتونم بکنم؟ - .کسي رو پيدا کن درباره تو بهمون بگه - 58 00:05:55,608 --> 00:05:59,193 طوري به نظر برس که انگار وقتي باهات تماس گرفتيم . ازش باخبر نبودي 59 00:05:59,361 --> 00:06:03,072 ... همه چي يه بازيه " لندر " ... حالا گوش بده 60 00:06:03,073 --> 00:06:06,910 . رئيس شرکت " پس فايندر " و مدير مالي قراره فردا بيان 61 00:06:06,911 --> 00:06:10,163 ... ازت ميخوام اونا رو ملاقات کني، مودبانه گوش کن 62 00:06:10,330 --> 00:06:13,416 . چطور بهشون توضيح ميدي که چرا ديگه علاقمند نيستي 63 00:06:14,793 --> 00:06:19,046 . اونا منو به عنوان يه چيز بي اهميت مي بينن - . نه، اونا تو رو به عنوان يه جاه طلب خواهند ديد - 64 00:06:19,047 --> 00:06:22,132 . به عنوان کسي که ارزش خودش رو مي دونه 65 00:06:23,968 --> 00:06:29,682 . لندر، اين تنها فرصت تو هست - امکانش هست؟- 66 00:06:29,683 --> 00:06:32,768 . بذار من شهرتت رو بسازم 67 00:06:33,812 --> 00:06:39,232 . بهت قول شغلي با پنج برابر دستمزدي که تو اين دو سال گرفتي ميدم 68 00:06:39,400 --> 00:06:42,277 چطور ميتوني همچين قولي بدي؟ 69 00:06:42,278 --> 00:06:48,992 . براي اينکه تا حالا نشده به يه مشتري پيشنهادي بدم و قبول نکرده باشه 70 00:06:48,993 --> 00:06:52,454 اما چطور؟ - .جواب با " ش " شروع مي شه - 71 00:06:53,122 --> 00:06:57,250 ... شهرت - . همه تخصص ها به اين کلمه بستگي داره- 72 00:06:59,337 --> 00:07:02,422 . سلام 73 00:07:02,965 --> 00:07:08,761 . فردا ساعت 12 يه مصاحبه با " جرميه لندر " داري 74 00:07:08,762 --> 00:07:12,389 . اطلاعات توي پرونده اس - .آره، خوبه - 75 00:07:12,390 --> 00:07:17,478 ... همسرت قراره آخر اين هفته يه گالري باز کنه، ميخواستم بدونم 76 00:07:17,479 --> 00:07:21,523 امکانش هست برم اونجا؟ - دعوت شدي؟ - 77 00:07:21,524 --> 00:07:24,818 آره، ميتونم اينکارو بکنم؟ - دوست داري؟ - 78 00:07:24,819 --> 00:07:30,115 يه صورت حساب به مبلغ 357000 کرون براي نوسازي توي . خيابون " کسپر هانسن " دريافت کردم 79 00:07:30,116 --> 00:07:36,663 . درسته، به دايانا تو مخارجش کمک کردم، گالري رو جمعه باز ميکنه 80 00:07:36,664 --> 00:07:41,960 . بايد کمتر ولخرجي کني، ممکن هر لحظه ورشکست بشي 81 00:07:41,961 --> 00:07:44,337 . دارم روش کار ميکنم 82 00:07:44,338 --> 00:07:48,049 . بايد بهت هشدار بدم که وضعيت چقدر جدي هست 83 00:07:48,050 --> 00:07:51,677 ... چند صدهزار کرون از حسابت برداشتي 84 00:07:51,678 --> 00:07:55,640 . تماس ديگه دارم ، بعد باهات تماس مي گيرم 85 00:07:55,641 --> 00:08:02,188 . يه کانديد داري، " جرميه لندر " تو " اسکيين " زندگي ميکنه 86 00:08:03,399 --> 00:08:08,569 آره، داريمش. کي ؟ - .جلسه فردا ساعت 12 برگزار مي شه - 87 00:08:08,570 --> 00:08:11,906 هيچکس خونش نيست؟ - .نه. زنش تو شهر کار ميکنه - 88 00:08:11,907 --> 00:08:15,242 . ساعت 12 همديگه رو مي بينيم 89 00:09:44,080 --> 00:09:47,707 . حصار توي گوتنبرگ 50 درصد مي گيره 90 00:09:47,708 --> 00:09:51,544 و " اُوا کجيکراد " که 20 درصد گرفت براي قطع کردن زنگ هشدار ... اثر هنري برداشت و 91 00:09:51,545 --> 00:09:54,130 . و باهاش به سوئد فرار کرد 92 00:09:54,131 --> 00:09:57,717 اجيرکردن اون توي " تريپولي " احتمالن . يکي از سخت ترين کارهايي بود که کردم 93 00:09:57,718 --> 00:10:02,013 . هرچند که هشتاد هزار کرون از دست دادم ! هشتاد هزار 94 00:10:02,014 --> 00:10:06,267 . اين حتا به اندازه قسط سه ماه بعدي خونه هم نيست 95 00:10:06,268 --> 00:10:09,353 . بايد يه کاري بکنم 96 00:10:13,233 --> 00:10:17,361 . سلام ... خوش اومديد 97 00:10:29,416 --> 00:10:33,251 . اين خوب به نظر مي رسه - .نصف اونها هنوز نيومده - 98 00:10:33,252 --> 00:10:39,424 ... اما من نبايد ببينم - . هي، همه چي قراره خوب پيش بره - 99 00:10:39,425 --> 00:10:42,218 .تبريک ميگم. نمايش فوق العاده ايه- .مرسي - 100 00:10:42,219 --> 00:10:45,847 . يه روز پر ماجرا بود . نميتونم الان تعريف کنم 101 00:10:45,848 --> 00:10:49,559 .اما ازت ميخوام ببينيش - کي رو ببينم؟ - 102 00:11:07,118 --> 00:11:10,913 . ايشون همسر من " روگر براون " هستن - . " کلس گريو " - 103 00:11:11,081 --> 00:11:15,710 . کلس تازه از هلند به اينجا نقل مکان کرده 104 00:11:15,711 --> 00:11:22,842 . سلام، داري ميري؟ نه، بچه ها فقط تشويق ميکنن 105 00:11:23,927 --> 00:11:28,263 چي تو رو به نروژ آورده ؟ کار ؟ - . آپارتماني که از مادربزرگم بهم به ارث رسيده - 106 00:11:28,431 --> 00:11:30,807 اهل نروژه ؟ - .آره - 107 00:11:30,808 --> 00:11:36,313 . زود باز نشسته شدم، قراره آپارتمان رو تعميرکنم 108 00:11:36,314 --> 00:11:39,023 بازنشسته ؟ از چه کاري ؟ 109 00:11:39,024 --> 00:11:42,235 . سرپرست يه موسسه تکنولوژي بودم 110 00:11:42,236 --> 00:11:46,698 بيشتر روي " جي پي اس " کار مي کرديم، ممکنه ما ... ؟ 111 00:11:46,699 --> 00:11:50,702 هلندي؟ شرکت " هات " درسته ؟ - .آره، دقيقن - 112 00:11:50,703 --> 00:11:55,999 هموني نبود که يه شرکت بزرگ آمريکايي خريدش؟ شرکت آمتک ؟ 113 00:11:56,000 --> 00:11:59,878 خودت تو کار صنعتي ؟ - .نه - 114 00:11:59,879 --> 00:12:03,422 چرا اونجا رو ترک کردي؟ - . نذار با حرفاي کسل کننده کاري خستت کنم - 115 00:12:03,423 --> 00:12:09,553 . من خودم تو بخش استخدام صنعتي بودم، حرفات خستم نميکنه 116 00:12:09,554 --> 00:12:12,348 شرکت " پس فايندر " رو مي شناسي؟ - .البته، رقباي ما هستن - 117 00:12:12,349 --> 00:12:15,268 . کوچيک ... ماهر 118 00:12:15,269 --> 00:12:19,522 . بايد برم ... روز خوبي داشته باشي 119 00:12:19,523 --> 00:12:22,900 . کلس ... " پس فايندر " دنبال يه رئيس جديده 120 00:12:23,067 --> 00:12:26,444 يکي که بتونه مقابل تلاش ها براي اعمال کنترل از . خارج از کشور مقاومت کنه 121 00:12:26,445 --> 00:12:29,114 ميتونيم يه جلسه داشته باشيم ؟ - .متاسفم - 122 00:12:29,115 --> 00:12:33,535 . يه نهار، دوشنبه ساعت 12 ... ميتونيم درباره ي چيز ديگه اي صحبت کنيم 123 00:12:33,536 --> 00:12:36,746 ... هنر، نوسازي، کارگراي لهستاني 124 00:12:36,747 --> 00:12:39,749 . ميخوام اسم يه رستوران خوب رو بنويسم 125 00:12:39,750 --> 00:12:43,253 تو براي جواب هيچ وقت " نه " نگرفتي ؟ 126 00:12:44,713 --> 00:12:48,758 هديه خداحافظيت واسه خدمات صادقانه طولاني مدته ؟ 127 00:12:48,759 --> 00:12:52,345 . نه، دزديمش 128 00:12:53,931 --> 00:12:58,893 . همديگه رو مي بينيم ... سلام منو به همسر زيبات برسون 129 00:13:09,362 --> 00:13:13,950 .ايشون همسرم هستن - . روگر براون - 130 00:13:13,951 --> 00:13:17,286 . برد اسپيره، اداره آگاهي - . شما توي تلويزيون بودي - 131 00:13:17,287 --> 00:13:20,914 . ايشون به دزدي آثار هنر رسيدگي ميکنه - قتل چي؟ - 132 00:13:21,124 --> 00:13:25,461 . ما همه منابع رو بکارگرفتيم، بايد جلوي اين دزدي ها رو بگيريم 133 00:13:25,628 --> 00:13:30,048 شما تو کار هنر هستين؟ - . نه، من مشاور کارياب هستم - 134 00:13:30,049 --> 00:13:35,053 . بخش استخدام هنري- . يکي از شريکها - 135 00:13:35,221 --> 00:13:38,849 . داشتم از گوشواره هاي نفيس همسرتون تعريف ميکردم 136 00:13:38,850 --> 00:13:42,936 .گفت که اونها يه هديه از طرف شما ست - . بله - 137 00:13:43,479 --> 00:13:48,649 . بله، به عنوان بهترين کارمند شرکت پاداش خوبي بهم دادن 138 00:13:49,068 --> 00:13:53,071 . اي کاش که به ما هم ميدادن 139 00:13:53,239 --> 00:13:57,032 آقاي اسپير؟ از روزنامه " وي . جي " هستم. ميتونيم يه عکس بگيريم ؟ 140 00:13:57,033 --> 00:13:59,702 . البته 141 00:14:18,554 --> 00:14:22,266 روگر ؟ ميخواي ؟ 142 00:14:26,187 --> 00:14:32,526 . اينو ببين، جستجو براي اثر " شکار گراز " اثر روبنس « پيتر پل روبنس هنرمند قرن هفدهم» 143 00:14:32,527 --> 00:14:35,654 . دزديده شده توسط آلماني ها در " انتورپ " بلژيک در سال 1941 144 00:14:35,821 --> 00:14:39,866 از اون موقع گم شده، ميدوني الان به کدوم ديوار آويزنه ؟ 145 00:14:39,867 --> 00:14:46,080 .نه - .آپارتمان کلس گريو تو خيابون اُسکارس - 146 00:14:46,081 --> 00:14:50,669 . مادربزرگش با يه افسر آلماني در طول جنگ ارتباط داشت 147 00:14:50,836 --> 00:14:53,880 . بعد اون افسر دستگير شد، و چند روز بعد هم کشتنش 148 00:14:54,048 --> 00:15:00,053 .مادربزرگش ترسيده بود که پيداش کنن - .و بنابراين نقاشي رو قايم کرده بود - 149 00:15:00,220 --> 00:15:05,933 .اما اين درست نيست - تکثير دوباره کلکسيون آلماني ها ؟ - 150 00:15:06,810 --> 00:15:11,605 چرا اينو بهت گفت ؟ - .ميخواست يه ارزيابي مستقل داشته باشه - 151 00:15:11,606 --> 00:15:16,359 . ازم پرسيد که آيا کسي رو ميشناسم که اين کارو بکنه 152 00:15:16,360 --> 00:15:21,198 کلس گريو نقاشي اصل " روبنس " رو تو آپارتمانش داره ؟ 153 00:15:21,199 --> 00:15:23,491 اينجا توي " اسلو " ؟- .آره - 154 00:15:23,492 --> 00:15:28,413 . پيشنهاد ميکنم با يه موزه هنر تماس بگيريد و به اونجا انتقالش بدين 155 00:15:28,414 --> 00:15:35,587 ...هفته آينده . نقاشي مثل اون نبايد توي يه قاب صندوق نگه داشته بشه 156 00:15:35,588 --> 00:15:41,634 فکر ميکني چقدر مي ارزه ؟ - . ده يا شايد صد ميليون - 157 00:15:48,476 --> 00:15:53,855 . ميدوني چي فکرميکنم ؟ ... فکرميکنم بايد جشن بگيريم 158 00:15:53,856 --> 00:16:00,695 واسه چي جشن بگيريم؟ - . براي اينکه تو گالري خودت رو باز کردي - 159 00:16:03,240 --> 00:16:06,826 . و ما - .مرسي که ازم حمايت کردي، روگر - 160 00:16:07,744 --> 00:16:12,331 .اوضا قراره خوب بشه - منظورت چيه؟ - 161 00:16:12,332 --> 00:16:16,585 اين حقيقت که ما دو تا بايد کم کم شروع کنيم . به فکر کردن درباره ي آينده 162 00:16:30,517 --> 00:16:33,727 . بله " اُوا " هستم - . يه داوطلب داريم - 163 00:16:33,728 --> 00:16:38,356 ميدوني ساعت چنده الان؟ - . کلس گريو، خيابان 25 اُسکار - 164 00:16:38,524 --> 00:16:42,152 کنت هم داريم ؟ - . اسمش کنت - 165 00:16:45,281 --> 00:16:48,616 اُوا !؟ 166 00:16:49,701 --> 00:16:53,829 اُوا؟ اونجا چه خبره ؟ - . متاسفم. ناتاشا اينجاست - 167 00:16:53,830 --> 00:16:57,041 چي گفتي؟ - .فردا بيا خونمون - 168 00:16:57,042 --> 00:17:02,797 . نه، فردا نه ! شنبه ... تموم آخر هفته ناتاشا پيش منه 169 00:17:03,381 --> 00:17:08,886 . اين مورد عاليه، اُوا ... ما فقط دو روز وقت داريم 170 00:17:08,887 --> 00:17:11,764 !ساعت يک - . باشه خوبه- 171 00:17:24,027 --> 00:17:28,155 . تو چقدر خوبي - . صبح به خير - 172 00:17:33,619 --> 00:17:36,663 ... تو - چي ؟ - 173 00:17:36,664 --> 00:17:40,041 ... ديروز درباره ي فکرکردن به آينده چي گفتي 174 00:17:40,042 --> 00:17:44,879 منظورت صداي قدم هاي کوچولوي يه بچه تو راهروهاي اينجا بود؟ 175 00:17:45,631 --> 00:17:50,802 .شايد - .نگو شايد ، روگر - 176 00:17:52,221 --> 00:17:55,306 . ديروز گفتم که هرچيزي امکانش هست 177 00:17:55,474 --> 00:18:01,187 . ميخوام الان درباره اش حرف بزنيم - . منم ميخوام، اما يه جلسه مهم دارم - 178 00:18:01,188 --> 00:18:06,942 فکرميکني من احمقم ؟ بايد به يه جلسه مهم برسي ؟ 179 00:18:06,943 --> 00:18:09,487 اين تصميم ديشب گرفته شد؟ 180 00:18:09,696 --> 00:18:14,199 . بايد برم ... ميتونيم بعد پشت تلفن صحبت کنيم 181 00:18:15,619 --> 00:18:18,621 از چي زياد مي ترسي؟ - .هيچي - 182 00:18:18,622 --> 00:18:22,540 . البته سگها ... و تو، وقتي اين جوري ميکني 183 00:18:22,541 --> 00:18:26,795 . قراره نيست هيچ وقت بچه داشته باشيم، ميدونم 184 00:18:26,796 --> 00:18:30,007 . آره، اما من الان بايد به يه جلسه مهم برسم 185 00:18:30,008 --> 00:18:33,468 .هفت ساله داريم درباره اش حرف مي زنيم - . و هفت سال ديگه هم قراره طول مي کشه - 186 00:18:33,469 --> 00:18:37,222 ! اکه به نق زدن درباره اش ادامه بدي 187 00:18:38,474 --> 00:18:41,851 . منظورم اين نبود 188 00:18:41,852 --> 00:18:45,229 . تو هيچ وقت بهم بچه نمي دي 189 00:19:04,541 --> 00:19:07,751 درباره ي چن ميليون داريم صحبت ميکنيم؟ 190 00:19:07,752 --> 00:19:12,548 . شايد نزديک صد - صد ميليون !؟ - 191 00:19:14,050 --> 00:19:19,805 . اين مثل هميشه هست اُوا. گفتم که نميخوام از اسلحه استفاده کنيم 192 00:19:19,806 --> 00:19:22,223 . ميدوني که من هميشه اسلحه همرام هست 193 00:19:22,224 --> 00:19:27,103 . تو همه جاي خونه من اسلحه دارم ... ميتوني از هرجا يه تفنگ پيدا کني 194 00:19:27,730 --> 00:19:31,858 . تو هم بايد يکي واسه خودت پيدا کني، دير يا زود اونا بالاخره ميان دنبالت 195 00:19:32,026 --> 00:19:36,321 . باشه ، تو برو " گوتنبرگ " و اثر تقلبي اين نقاشي رو پيدا کن 196 00:19:36,488 --> 00:19:40,741 ... بايد يه چيز خوب داشته باشيم، ميخوام دوشنبه با " کلس گريو " نهار بخورم 197 00:19:40,742 --> 00:19:43,119 اُوا؟ 198 00:19:43,120 --> 00:19:48,874 ! گفتم بمون تو ماشين - ! فندک ميخوام - 199 00:19:49,084 --> 00:19:53,128 ! برو بيرون ! ... ما اينجا جلسه داريم 200 00:19:55,424 --> 00:19:58,426 ... زنها 201 00:19:58,427 --> 00:20:03,723 ... چيزي که ميخواستم بگم قبل اينکه اين فاحشه روسي حرفم رو قطع کنه 202 00:20:03,724 --> 00:20:09,729 . اين بود که موقع نهار مي فهمم آپارتمان " کلس " چه وقت خاليه 203 00:20:09,896 --> 00:20:13,815 . تو دوباره ميري سوئد، همين الان - .خوبه - 204 00:20:13,816 --> 00:20:18,403 . نه، لعنتي . من کار دارم - کار داري ؟ - 205 00:20:18,571 --> 00:20:24,534 . ناتاشا اينجاست ... مي خوام يه فيلم تازه باهاش ضبط کنم 206 00:20:24,535 --> 00:20:27,746 . من همه چيز رو سر کار با بچه ها هماهنگ کردم 207 00:20:27,747 --> 00:20:31,207 تو ازش فيلم ميگيري ؟ - . بايد يه چيزي واسه نگاه کردن داشته باشم - 208 00:20:35,337 --> 00:20:40,591 . من فقط سيستم اعلان خطر رو روشن ميکنم و بعد دوربينها مي چرخن 209 00:20:41,426 --> 00:20:44,137 پس اون نميدونه ازش فيلم مي گيري ؟ - .نه - 210 00:20:44,304 --> 00:20:47,681 و نگهبانها مي شينن شما دو تا رو نيگا ميکنن ... ؟ 211 00:20:47,682 --> 00:20:51,727 ! هيچ دوربين بالاي تخت خواب ندارم 212 00:20:52,396 --> 00:20:58,066 ! اونا مي بينن لباسهاش رو درمياره و ... همش همين 213 00:21:00,445 --> 00:21:02,905 . خودش بازي ميکنه ... خوبه 214 00:21:03,615 --> 00:21:08,118 اتاق خواب خصوصيه. درسته ؟ 215 00:21:10,955 --> 00:21:14,416 . فقط چن روز وقت داريم تا اون نقاشي رو انتقال بدن 216 00:21:14,417 --> 00:21:18,545 ميفهمي اين مورد چقدر بزرگه ؟ - . ناتاشا هر ترم فقط دو بار مياد اينجا - 217 00:21:18,546 --> 00:21:21,756 . چن ميليون از دست مي دي 218 00:21:21,757 --> 00:21:27,470 . با اون همه پول ميتوني واسه باقي عمرت اون رو بخري 219 00:22:05,967 --> 00:22:11,930 . اينو ساده ميخوام بدون سس خرچنگ 220 00:22:11,931 --> 00:22:16,267 الان تو " اسلو " هستي يا ميخواي تو آينده رفت و آمد کني؟ 221 00:22:18,145 --> 00:22:23,149 . سه و نيم ميليون به علاوه سهم اختياري 222 00:22:23,150 --> 00:22:27,779 . تو همه چيز رو امر مسلم مي دوني . يادت باشه که تو اين کشور تو يه خارجي هستي 223 00:22:27,947 --> 00:22:30,323 ... شرکت هاي نروژي ميخوان 224 00:22:30,324 --> 00:22:34,410 . منتها روش تو بدون خطر کار ميکنه 225 00:22:34,411 --> 00:22:37,330 . اما ما قبلن تو اين وضعيت بوديم 226 00:22:37,498 --> 00:22:40,916 ... تو به طور ضمني اظهار خوشحالي کردي - اظهار خوشحالي؟ - 227 00:22:41,085 --> 00:22:45,796 . اظهار خوشحالي کردي وقتي تو گالري همديگه رو ملاقات کرديم 228 00:22:45,797 --> 00:22:49,967 . تنها مشکل اين بود که من به اين کار علاقمند نبودم 229 00:22:49,968 --> 00:22:55,681 . اما فهميدم تعمير آپارتمان اونقدرها هم هيجان انگيز نيست 230 00:22:55,682 --> 00:23:02,104 . بنابر اين اگه واست اشکالي نداره ... بذار بيخيال اين بازي بشيم 231 00:23:04,107 --> 00:23:07,192 . باشه ... من تسليمم 232 00:23:08,444 --> 00:23:12,906 . اما اطلاعات بيشتري لازم دارم - اسکواش بازي ميکني؟ - 233 00:23:23,584 --> 00:23:25,669 ازدواج کردي؟ - .جدا شديم - 234 00:23:25,670 --> 00:23:27,421 بچه ؟ - !نه - 235 00:23:27,422 --> 00:23:31,758 سگ؟ - . آره دارم - 236 00:23:31,759 --> 00:23:34,553 . تو آمستردام - تنهاش گذاشتي؟ - 237 00:23:34,554 --> 00:23:38,222 . فردا برميگردم و باخودم ميارمش - 238 00:23:44,021 --> 00:23:46,772 تو شرکت " جي پي اس " سخت مي گيرن ؟ 239 00:23:46,941 --> 00:23:53,071 . پشتت - . نه ... اين يادگار ارتش - 240 00:23:53,072 --> 00:23:56,532 . وقتي هجده سالم بود داوطلب شدم 241 00:23:56,533 --> 00:24:00,202 ... بعد چن سال تو يه واحد ويژه تموم کردم 242 00:24:00,203 --> 00:24:02,996 کدوم واحد ويژه اي ؟ - . تجسس - 243 00:24:03,164 --> 00:24:06,542 تجسس ... ؟ - . آدمها - 244 00:24:06,543 --> 00:24:09,044 . گم شده ها، مجرم ها 245 00:24:09,045 --> 00:24:13,048 و فناوري که توسط شرکت " هات " فراهم شد؟ - . دقيقن - 246 00:24:13,049 --> 00:24:16,802 . اونا فرستنده راديويي ذره بيني ساختن 247 00:24:16,803 --> 00:24:22,724 . توصيه هايي واسه پيش رفتشون داشتم، اونا هم استخدامم کردن 248 00:24:22,725 --> 00:24:26,103 جاي زخم واسه کجاست ؟ - .بوليوي - 249 00:24:26,104 --> 00:24:30,732 شکنجه شدي؟ - . نه، به موقع آزاد شدم - 250 00:24:30,733 --> 00:24:36,946 . شبيه اين فيلم هاست - . نه، همچين فيلمي نديدي - 251 00:24:37,114 --> 00:24:40,825 کي ميتونيم با " پس فايندر " جلسه داشته باشيم؟ - . هميشه - 252 00:24:40,826 --> 00:24:43,745 کي برميگردي؟ - . پس فردا - 253 00:24:43,746 --> 00:24:46,748 . پس بعد انجامش ميديم 254 00:24:49,960 --> 00:24:52,544 دايانا ؟ 255 00:30:07,560 --> 00:30:13,773 . سلام دايانا هستم. الان نميتونم به تماست جواب بدم روز خوبي داشته باشي 256 00:31:09,328 --> 00:31:13,164 .سلام - . پس اينجايي - 257 00:31:13,165 --> 00:31:17,836 .سعي کردم با موبايلت تماس بگيرم - . بايد تو گالري جا گذاشته باشم اش- 258 00:31:19,421 --> 00:31:23,299 چيز مهمي بود؟ - . نه - 259 00:31:25,511 --> 00:31:28,263 . فقط مي خواستم صدات رو بشنوم 260 00:31:28,430 --> 00:31:33,184 .خيلي خوبي، بيا بشين ... الانه که فيلم شروع بشه 261 00:31:33,769 --> 00:31:37,272 ... نه ... من 262 00:31:38,231 --> 00:31:42,276 . خيلي خستم ... ميرم بخوابم 263 00:31:42,277 --> 00:31:45,362 . باشه 264 00:31:50,076 --> 00:31:54,663 . ما ژلي رو تهيه ميکنيم که حاوي صدها فرستنده راديويي هست 265 00:31:54,664 --> 00:31:57,875 . اون به هرچي مي چسبه و پاک کردنش غيرممکن 266 00:31:57,876 --> 00:32:00,044 . منظورت رديابه 267 00:32:00,045 --> 00:32:05,340 .نقطه ضعف ردياب اينه که به آلودگي حساسه 268 00:32:05,341 --> 00:32:08,552 . به عنوان يه سرباز اينو از روي تجربه ميگم 269 00:32:08,553 --> 00:32:11,888 ...شما کي ميخوايد دست به کار بشيد! امورات اين دنيا وقتي ميگذره که 270 00:32:12,056 --> 00:32:15,224 . به سلاح هاش وابسته ايد ... 271 00:32:19,271 --> 00:32:23,942 . اينکه از آقاي " براون " کمک ميگيريد مشخصن اهميت زيادي داره 272 00:32:23,943 --> 00:32:29,655 . سرانجام، ايشون هستن که بايد توصيه نامه شون رو ارائه بدن 273 00:32:29,824 --> 00:32:32,200 . فقط چند لحظه 274 00:32:49,634 --> 00:32:54,096 . خيلي خوبه - . ممنون - 275 00:32:55,682 --> 00:32:58,266 کي ميخواي توصيه نامه ات رو بنويسي ؟ 276 00:32:58,267 --> 00:33:02,187 . ما اول بايد تصميم بگيريم - چي داري ميگي؟ - 277 00:33:02,188 --> 00:33:08,776 . ما چن تا داوطلب داريم، بايد همه جوانب رو در نظر بگيريم. بهت خبر ميديم 278 00:33:08,777 --> 00:33:13,156 . ما توي يه جلسه نبوديم ؟ ... اين ميتونست بهتر باشه 279 00:33:13,324 --> 00:33:18,911 . اونا آماده بودن قرارداد رو امضا کنن - . پس تو هم خوب هستي- 280 00:33:25,669 --> 00:33:29,922 .سلام ... اُوا امشب ميري گوتنبرگ 281 00:33:29,923 --> 00:33:35,637 . به محض اينکه امکانش فراهم بشه نقاشي فروخته مي شه 282 00:33:50,652 --> 00:33:54,112 . سلام ... لازمه باهات حرف بزنم 283 00:33:54,281 --> 00:33:57,949 . تو نبايد اينجا باشي - نميتوني دو دقيقه بهم وقت بدي؟ - 284 00:34:13,215 --> 00:34:19,429 ... متاسفم اگه تقصير منه الان تو اين وضعيتي، اما 285 00:34:19,430 --> 00:34:24,225 . چيز بيشتري براي گفتن وجود نداره 286 00:34:24,726 --> 00:34:31,357 به پول احتياج داري؟ - . دلم خيلي واست تنگ شده - 287 00:34:33,694 --> 00:34:35,570 ... لوته 288 00:34:36,196 --> 00:34:40,240 . لوته ... دوباره باهام تماس نگير 289 00:34:57,550 --> 00:35:01,511 . خسته به نظر مي رسي - . کمابيش - 290 00:35:04,349 --> 00:35:08,477 چيزي شده ؟ - . نه - 291 00:35:08,644 --> 00:35:12,105 کارها تو شرکت زياده ؟ - . آره، کمي - 292 00:35:12,106 --> 00:35:15,692 ." امروز يه جلسه با " پس فايندر " داشتم و همين طور " کلس گريو 293 00:35:15,860 --> 00:35:18,903 خوب بود؟ - . نه - 294 00:35:21,115 --> 00:35:24,242 کارو نگرفت ؟ - . نه - 295 00:35:24,409 --> 00:35:27,703 . فردا با آژانسهاي ديگه تماس مي گيرم 296 00:35:27,704 --> 00:35:31,665 . ميخوام مطمئن بشم نتونه هيچ جاي ديگه اي تو نروژ کار پيدا کنه 297 00:35:31,666 --> 00:35:34,252 چرا ؟ 298 00:35:34,253 --> 00:35:38,256 به هر حال موبايلت رو پيدا کردي؟ 299 00:35:38,257 --> 00:35:41,133 . موبايلت رو گم کرده بودي - . آره - 300 00:35:41,301 --> 00:35:43,886 تو گالري ؟ - . آره - 301 00:35:43,887 --> 00:35:48,432 خب... مشروب بيشتر؟ - . آره مرسي- 302 00:36:51,411 --> 00:36:53,912 اُوا ؟ 303 00:36:53,913 --> 00:36:58,709 ... اُوا 304 00:38:21,874 --> 00:38:24,959 .سلام - اينجا چيکار ميکني؟ - 305 00:38:27,296 --> 00:38:30,506 . اومدي اينجا و نيومدي بيرون 306 00:38:30,507 --> 00:38:33,134 . نگران شدم- درباره چي ؟ - 307 00:38:33,302 --> 00:38:36,554 . هيچي 308 00:38:36,555 --> 00:38:40,098 ... تو روگر - چي ؟ - 309 00:38:40,809 --> 00:38:43,894 . روز خوبي تو شرکت داشته باشي 310 00:38:59,785 --> 00:39:02,870 . دوست دارم 311 00:40:37,673 --> 00:40:40,758 ! اُوا 312 00:40:52,770 --> 00:40:57,774 اُوا کجا زندگي ميکني؟ - ... ناتاشا - 313 00:40:58,067 --> 00:41:00,902 ! اُوا ... اُوا 314 00:41:00,903 --> 00:41:03,488 کجا زندگي مي کني ... ؟ 315 00:41:18,963 --> 00:41:22,465 اُوا چه اتفاقي تو پارکينگ افتاد؟ 316 00:41:22,466 --> 00:41:25,551 کسي رو ديدي؟ 317 00:41:30,515 --> 00:41:33,141 . همين الان بهم جواب بده 318 00:41:33,142 --> 00:41:37,730 ديدي چه اتفاقي افتاد ؟ کسي اونجا بود ؟ 319 00:41:38,398 --> 00:41:41,484 ... ناتاشا - چيه؟ - 320 00:41:47,699 --> 00:41:51,118 چه اتفاقي داره اينجا مي افته ؟ - 321 00:42:13,932 --> 00:42:17,143 اُوا رمز عبور چيه ؟ 322 00:42:17,144 --> 00:42:19,812 . رمز عبور سيستم هشدار - ... ناتاشا - 323 00:42:19,813 --> 00:42:23,440 لازمه سيستم هشدار رو خاموش کنيم. رمز عبور چيه ؟ 324 00:42:23,441 --> 00:42:28,612 ! رمز عبورت چيه - ! همين که دارم مي گم! ناتاشا - 325 00:42:29,781 --> 00:42:32,533 ش يا چ ؟ 326 00:42:46,088 --> 00:42:48,757 ... اُوا 327 00:42:50,510 --> 00:42:55,263 اُوا ، چي شده ؟ 328 00:42:55,431 --> 00:42:59,100 چه اتفاقي افتاد؟ - . توي ماشين روي يه سورنگ نشستي - 329 00:42:59,101 --> 00:43:02,312 سرنگ ؟ 330 00:43:02,313 --> 00:43:05,523 . خوش شانس بودي - خوش شانس !؟ - 331 00:43:05,524 --> 00:43:09,694 . سرنگ تو زانوت فرو رفته، سم به طور کامل بهت تزريق نشده 332 00:43:09,861 --> 00:43:13,448 چه غلطي کردي؟ - ! اين درباره يه چيز ديگه اس - 333 00:43:13,449 --> 00:43:16,659 . دايانا با " کلس گريو " رابطه داره 334 00:43:16,660 --> 00:43:22,790 ! اون تو رو نميکشه چون با زنت مي خوابه 335 00:43:26,377 --> 00:43:31,924 ! با 112 تماس بگير - ! نبايد پليس رو خبر کنيم - 336 00:43:32,467 --> 00:43:36,721 . خواهش ميکنم " روگر "، من بايد برم بيمارستان 337 00:43:36,722 --> 00:43:40,224 . وگرنه مي ميرم - . ميرم شير بيارم- 338 00:43:40,225 --> 00:43:46,438 . شير سم رو خنثي ميکنه، اونا هيچ کاري تو بيمارستان نمي کنن 339 00:44:02,872 --> 00:44:05,498 . تماس بگير - . هيچ کار احمقانه اي نکن - 340 00:44:05,666 --> 00:44:08,752 . پس خودم اين کارو ميکنم - 341 00:44:10,755 --> 00:44:13,840 ... خيلي آروم انجامش ميديم 342 00:45:57,191 --> 00:46:00,693 . روگر ... بايد باهات حرف بزنم 343 00:46:36,855 --> 00:46:42,401 . نصف عمرم رو صرف گرفتن گرفتن ملت کردم 344 00:46:43,486 --> 00:46:46,571 . فرستنده هاي ذره بيني 345 00:48:36,554 --> 00:48:39,515 . روز به خير ... ميخواستم برم به کلبه 346 00:48:39,724 --> 00:48:42,934 . فکر ميکردم قراره " کجيکراد " باشه - . نه - 347 00:48:42,935 --> 00:48:46,688 . اين ماشين اونه - . آره - 348 00:48:48,107 --> 00:48:53,904 تو يکي از اون تاجرا نيستي ؟ - . اخراج شدم - 349 00:48:53,905 --> 00:48:58,158 ميتونم ماشين رو تو انبار بذارم؟ - روزي 500 کرون - 350 00:48:58,159 --> 00:49:01,995 . ميدوني که بايد از جاده پايين بري 351 00:49:11,004 --> 00:49:17,051 ! اگه تراکتور رو بروني، پول مي گيرم 352 00:49:44,954 --> 00:49:50,959 چيکار داري !؟ - . ميرم " روگر براون " رو ببينم - 353 00:49:51,126 --> 00:49:56,089 اون يه تاجره ؟ - .آره - 354 00:49:56,090 --> 00:49:59,508 باهاش چيکار داري ؟ - . يه داد و ستدي باهم داريم - 355 00:49:59,509 --> 00:50:03,763 ... کاري ندارم داريد چيکار مي کنيد، اما 356 00:50:03,764 --> 00:50:07,433 . تو رو واسه کيک و چايي به کلبه دعوت نکرده 357 00:50:07,601 --> 00:50:09,978 به کلبه ؟ 358 00:50:09,979 --> 00:50:18,277 . از اونجايي که اين مايملک منه، گرفتن کمي پاداش شايد عاقلانه باشه 359 00:53:33,384 --> 00:53:35,427 ! بگرد 360 00:55:26,953 --> 00:55:30,039 سلام ؟ 361 00:58:43,478 --> 00:58:46,270 تو کي هستي ؟ 362 00:58:46,271 --> 00:58:49,148 ... اوه ، اوه لعنتي 363 00:59:56,548 --> 00:59:59,383 ! تو نبايد بلند بشي 364 01:00:00,218 --> 01:00:04,931 کسي سراغ منو گرفت؟ - .نه، بيا و دوباره بخواب - 365 01:00:04,932 --> 01:00:09,435 ... صرف نظر از پليس . اونا تو راهرو نشستن و منتظر تو هستن 366 01:00:10,687 --> 01:00:14,398 . گفتم اول بايد صبحانه بخوري 367 01:00:37,338 --> 01:00:42,633 . چون اگه ميخواي برگردي، ... ببينم خوب مبارزه ميکني 368 01:00:42,634 --> 01:00:45,136 تا حالا درباره " کو داو يينگ " شنيدي؟ 369 01:00:45,137 --> 01:00:51,809 . ميدوني چن تا کار هنري اونجا هست ؟ سه هزار تا 370 01:01:19,004 --> 01:01:21,755 ... کاراي مصري 371 01:01:32,057 --> 01:01:34,267 ! آروم بمون 372 01:01:34,435 --> 01:01:38,563 ! سِنديد، گرفتمش 373 01:01:38,773 --> 01:01:41,440 " اولاو سنديد " از سازمان رسيدگي به جرايم 374 01:01:41,609 --> 01:01:45,278 . تو مظنون به قتل کشاورز " سيندره آ " هستي 375 01:01:45,279 --> 01:01:50,116 ! با ما بيا " کجيکراد " ، تو راه استراحت ميکنيم 376 01:01:50,742 --> 01:01:53,953 تو " اُوا کجيکراد " هستي ؟ 377 01:01:53,954 --> 01:01:56,080 . آره 378 01:02:16,768 --> 01:02:21,063 کجا مي ريم؟ - . مرکز پليس " الوروم " واسه بازپرسي- 379 01:02:21,064 --> 01:02:25,108 . اميدوارم باهامون همکاري کني تا بتونم فردا به " اسلو " برگردم 380 01:02:25,109 --> 01:02:30,655 . همه ماشين هاي پاترول توجه کنن - . به عبارت ديگه، دو تا ماشين پاترول - 381 01:02:30,656 --> 01:02:32,824 . براوو 3-0 جواب بده 382 01:02:32,825 --> 01:02:35,993 . ء " اِگمون کارلسن " گم شدن کاميونش رو گزارش داده 383 01:02:35,994 --> 01:02:40,039 آيا کارلسن هوشيار به نظر مي رسيد؟ - . نه، کاملن نه - 384 01:02:40,040 --> 01:02:45,127 . با ميخونه " باسمه " تماس بگير ... احتمالن اونجا پارکش کرده 385 01:02:45,463 --> 01:02:50,758 چرا کشاورز رو کشتي ؟ - . نميدونم درباره ي چي حرف مي زني - 386 01:02:50,759 --> 01:02:53,970 . ماشينت تو توي انباري " سيندرا آ " پارک شده بود 387 01:02:53,971 --> 01:02:57,807 . تو تراکتورش رو برداشتي - . هيچ وقت اين اسم رو نشنيدم - 388 01:02:57,808 --> 01:03:03,729 . هيچ کاميوني بيرون اون ميخونه نيست - . من الان کار مهمترين واسه انجام دادن دارم - 389 01:03:03,730 --> 01:03:06,565 . حواست به جلوت باشه 390 01:03:06,566 --> 01:03:08,734 . ببخشيد 391 01:03:08,735 --> 01:03:12,696 ... ما چن تا شاهد داريم - ! اون اينجاست، البته، لعنتي - 392 01:03:13,323 --> 01:03:19,661 . با " اِگمون " تماس بگير. کاميونش رو ديدم . مطمئنن پسرش دزديده که لابد قرضش کرده بود 393 01:03:19,829 --> 01:03:23,331 داري چيکار ميکني براد ؟ 394 01:03:28,963 --> 01:03:32,548 . همون طور که گفتم، ما مدرک زيادي داريم 395 01:03:32,717 --> 01:03:34,968 . و تو به طور کامل انکار ميکني 396 01:03:35,136 --> 01:03:40,848 . پس تو جزئيات چيزايي رو که نمي دونم بهم بگو 397 01:03:43,769 --> 01:03:47,647 . همسايه " سيندرا " تو رو کنار تراکتورش تو جاده پيدا کرد 398 01:03:47,648 --> 01:03:51,692 . ما ژلي رو تهيه کرديم که حاوي صدها فرستنده ذره بيني هست 399 01:03:52,444 --> 01:03:55,655 . اون به همه چيز مي چسبه، و پاک کردنش غير ممکنه 400 01:03:55,656 --> 01:03:58,073 . دوست دارم 401 01:04:03,496 --> 01:04:05,998 . ما بايد بريم - . نه - 402 01:04:06,166 --> 01:04:11,795 . اون داره مياد ما رو بکشه، اون موهاي منو به فرستنده ها آغشته کرده 403 01:04:13,256 --> 01:04:17,759 ! آروم باش - ! اون موهاي منو به فرستنده ها آغشته کرده - 404 01:04:19,554 --> 01:04:23,097 ! اون منو مي کشه - ! آروم باش - 405 01:04:23,098 --> 01:04:26,184 !ما بايد بريم بيرون - 406 01:10:54,438 --> 01:10:57,648 . سلام، دايانا هستم 407 01:10:57,649 --> 01:10:59,608 سلام ؟ 408 01:10:59,609 --> 01:11:03,111 سلام ؟ ... روگر، تو هستي ؟ 409 01:11:41,358 --> 01:11:44,568 . بعد اين ميريم فورنسيک 410 01:11:44,569 --> 01:11:49,698 نگاهي به خونه " کجيکراد " مي ندازيم 411 01:11:53,328 --> 01:11:57,873 متن پيام: من يه دختر مجرد از " گجوويک " هستم ... تو جذابترين پليس نروژ هستي 412 01:11:58,166 --> 01:12:04,296 و زرنگترين شون، ميخواي منو ببيني ؟ 413 01:12:17,393 --> 01:12:19,770 اينجا چه اتفاقي افتاده ؟ 414 01:12:27,236 --> 01:12:29,404 . لوته، صبر کن 415 01:12:29,405 --> 01:12:35,618 اينجا چيکارميکني؟ چي شده ؟ - . به کمکت احتياج دارم، خواهش ميکنم - 416 01:12:38,414 --> 01:12:44,084 . نميخوام تو رو وارد اين قضيه کنم - کدوم قضيه؟ - 417 01:12:44,085 --> 01:12:49,256 . وقتي ازت پرسيدن دروغ نگو. فقط بگو من اينجا بودم 418 01:12:51,802 --> 01:12:54,887 . فقط بگو با زور اومدم تو 419 01:12:55,221 --> 01:12:58,682 چه اتفاقي افتاده ؟ 420 01:12:58,683 --> 01:13:02,811 . همينجا صبر کن. ميرم يه چيزي بيارم تميزش کني 421 01:13:07,858 --> 01:13:11,110 قيچي داري؟ 422 01:13:37,221 --> 01:13:40,348 لوته، با کي تماس گرفتي ؟ 423 01:13:40,515 --> 01:13:45,561 ! گوشي رو بده من - . ولم کن - 424 01:13:45,562 --> 01:13:50,399 . متن پيام: روگر زنده اس. اون تو آپارتمان منه - ... اون چيزي نيست که تو فکر ميکني - 425 01:13:50,400 --> 01:13:55,779 اينجا چه خبره ؟ - !نميدونم - 426 01:13:55,780 --> 01:13:59,032 ! اين تقصير منه - چي شده ؟ - 427 01:13:59,033 --> 01:14:02,620 ... خواهش ميکنم - گريو ازم چي ميخواد ؟ - 428 01:14:02,621 --> 01:14:07,290 . اون کار رو توي " پس فايندر " ميخواد - ! تو به خاطر يه شغل آدم نمي کشي - 429 01:14:07,291 --> 01:14:10,085 . حرف از يه بيليون پوله 430 01:14:10,086 --> 01:14:16,549 . اونا داشتن روش کارميکردن تا اينکه فهميدن " پس فايندر " دنبال يه مدير جديده 431 01:14:16,717 --> 01:14:19,719 اونا کي هستن !؟ - . کلَس - 432 01:14:19,720 --> 01:14:23,014 . اون هنوز براي شرکت " هات " کار ميکنه - چي؟ - 433 01:14:25,268 --> 01:14:29,562 چي !؟ - . اونا يه مشکل بزرگ مالي دارن - 434 01:14:29,563 --> 01:14:33,900 شرکت آمريکايي " آمتک " از " هات " خواسته براشون . تکنولوژي " پس فايندر " رو فراهم کنه 435 01:14:33,901 --> 01:14:39,155 . اين ماموريت " کلس گريو " بود - ديوونه شدي؟ - 436 01:14:39,657 --> 01:14:44,618 . قرار بود کاري کنم تو موافقت کني و بعد تو رو بهش معرفي کنم 437 01:14:44,786 --> 01:14:48,705 . اون مجبور شد نقشه ديگه اي بکشه چون تو ديگه نميخواستي منو ببيني 438 01:14:48,706 --> 01:14:51,792 . مجبور بود راهي پيدا کنه تو ملاقاتش کني 439 01:14:53,586 --> 01:14:57,214 . مادربزرگش که کپي قديمي از نقاشي روبنس داشت 440 01:14:57,215 --> 01:15:02,469 . يه داستان جعلي درست کرد که اون رو از يه افسر آلماني گرفته 441 01:15:02,637 --> 01:15:08,141 . اون داستان رو به دايانا گفت و اون هم باور کرد 442 01:15:08,142 --> 01:15:10,936 . بعد اون با تو ملاقات کرد 443 01:15:10,937 --> 01:15:17,984 . تنها کاري که من کردم آغشته کردن موهات به فرستنده ها بود 444 01:15:17,985 --> 01:15:20,528 ميدونستي؟ 445 01:15:20,529 --> 01:15:24,157 ! اين تو بودي که اون آشغال ها رو به موهام زدي 446 01:15:24,158 --> 01:15:28,578 دايانا درگير اين ماجرا بود ؟ - . نميدونم، فکر ميکنم - 447 01:15:28,745 --> 01:15:34,500 فکرميکني !؟ - ! اين من نيستم که اينو ميخواد - 448 01:15:38,339 --> 01:15:44,927 من فقط ميخوام ازش دور بشم. نميتوني کمکم کني؟ 449 01:15:57,273 --> 01:16:01,735 ميتونم يه ليوان آب بخورم؟ 450 01:16:31,223 --> 01:16:34,308 ! لوته 451 01:17:27,695 --> 01:17:32,990 . مظنون همراه با چهار يا سه تا افسر پليس در تصادف کشته شد 452 01:17:32,991 --> 01:17:35,785 . آخرين افسر پليس هنوز پيدا نشده 453 01:17:35,786 --> 01:17:43,209 . غواصان ارتش هم اکنون در حال جستجو در طول رودخانه هستن 454 01:17:58,057 --> 01:18:01,142 . دايانا 455 01:18:09,318 --> 01:18:12,487 روگر؟ 456 01:18:12,654 --> 01:18:15,740 چه شده ؟ 457 01:18:23,790 --> 01:18:26,876 . اون جوري نگام نکن 458 01:18:28,795 --> 01:18:33,758 . ميدونم چرا رفتي. هيچي ديگه بين من و کلس نيست 459 01:18:33,759 --> 01:18:37,803 . من سعي کردم اينو تو پارکينگ بهت بگم، اما نتونستم 460 01:18:37,804 --> 01:18:42,600 اما تو چي ميدوني ... ؟ - . نه، من بايد الان اينو بگم - 461 01:18:42,601 --> 01:18:48,731 . اين قرار نبود اتفاق بيافته، اما تو دل منو شکستي 462 01:18:48,732 --> 01:18:52,026 ... حرف زدن باهاش خيلي راحت بود، و من فقط 463 01:18:52,693 --> 01:18:55,779 . نميتونستم ديگه تحمل کنم 464 01:18:59,534 --> 01:19:07,081 . اين اشتباه بود و من از خودم شرمندم 465 01:19:07,833 --> 01:19:10,627 . واسه اين ازت ميخوام 466 01:19:10,628 --> 01:19:17,801 . اگه واقعن فکرميکني نميخواي بچه داشته باشيم، پس نيازي نيست 467 01:19:17,802 --> 01:19:21,512 . ميخوام هرکاري که باشه انجام بدم 468 01:19:25,976 --> 01:19:28,895 ... تو منو دوست داري ، تو 469 01:19:28,896 --> 01:19:33,649 . هرگز ايمانت رو به اينکه دوست دارم از دست نده، بهم قول بده 470 01:19:33,650 --> 01:19:38,904 . و تو هيچي نمي دونستي - درباره ي چي ؟ - 471 01:19:39,239 --> 01:19:42,575 . هيچي نميدونستي 472 01:19:47,371 --> 01:19:51,750 اوه خداي من ... چه اتفاقي افتاده ؟ 473 01:20:21,489 --> 01:20:24,115 . بيا 474 01:20:31,832 --> 01:20:36,210 . گاز سگ خطرناکه. بايد بري دکتر يه نگاهي بهش بندازه 475 01:20:36,211 --> 01:20:40,297 .نميتونم 476 01:20:41,383 --> 01:20:44,468 . نگهش دار 477 01:20:47,389 --> 01:20:52,100 حالا ميخواي چيکار کني ؟ - . نميدونم - 478 01:20:56,105 --> 01:21:01,484 . اونا به زودي مي فهمن کي تو تصادف مرده 479 01:21:01,485 --> 01:21:05,571 . بايد مدارک رو پاک کنم 480 01:21:06,615 --> 01:21:09,700 و بعد ؟ 481 01:21:12,246 --> 01:21:18,459 . بايد از اينجا فرار کنم ... دوباره از اول شروع کنم 482 01:21:24,925 --> 01:21:28,428 ... شايد هر دو تا ما بايد 483 01:21:38,521 --> 01:21:42,357 . ميتونم کمي صبر کنم و دزديده شدنش رو گزارش بدم 484 01:21:47,155 --> 01:21:50,657 . بايد اينا رو هم تميز کنم 485 01:21:55,288 --> 01:21:58,540 دوستش داري ؟ 486 01:22:00,960 --> 01:22:04,045 . نه 487 01:22:16,433 --> 01:22:20,228 چطور ميتونستي اينقدر احمق باشي ؟ 488 01:22:21,271 --> 01:22:26,650 دزديدن آثار هنري ؟ و خريدن چيزهايي که لازم نداشتم ؟ 489 01:22:30,155 --> 01:22:33,866 فکرميکني من کي هستم ؟ 490 01:22:47,589 --> 01:22:53,468 ... ازم پرسيدي از چي مي ترسم 491 01:22:58,807 --> 01:23:03,061 . و من از وقتي تو رو ديدم مي ترسيدم 492 01:23:03,062 --> 01:23:07,315 . مي ترسيدم منو ترک کني 493 01:23:07,316 --> 01:23:15,615 . مي ترسيدم بچه داشته باشيم و تو اون رو بيشتر از من دوست داشته باشي 494 01:23:16,784 --> 01:23:22,997 . و ميترسيدم تو بفهمي من واقعن کي هستم 495 01:23:23,791 --> 01:23:27,919 . ازم متنفر بشي 496 01:24:37,821 --> 01:24:41,656 . بابت اين تاخير متاسفم، گريو - . اشکالي نداره - 497 01:24:41,657 --> 01:24:46,161 . روگر براون به يه سفر غير منتظره خارجي رفته 498 01:24:46,162 --> 01:24:50,624 . به نظر جالب مياد - . بايد به يه قرار داد مهم رسيدگي ميکرد - 499 01:24:50,625 --> 01:24:55,920 . اما تو الان توي دستاي امني هستي، فقط تشريفات باقي مونده 500 01:24:55,921 --> 01:24:58,840 . بنابراين احتمالن زود تموم مي شه 501 01:25:00,593 --> 01:25:03,970 . سلام ... بايد خنک کننده روي بي 4 رو روشن کنيم 502 01:25:03,971 --> 01:25:11,477 . ما تموم روز رو رفتيم و برگشتيم، اما اين کارت کار نيمکنه 503 01:26:28,803 --> 01:26:31,513 . مرسي 504 01:27:15,641 --> 01:27:20,311 . هي، آقايون . ببخشيد، ولي ما اينجا کمي از کارها عقب افتاديم 505 01:27:20,479 --> 01:27:25,483 جنازه زني رو آورده بودن که چهارده روز توي گرما مونده بود 506 01:27:25,651 --> 01:27:30,738 درباره اين چي فکرميکني؟ - نوع زخم هاي هردوشون از تصادف باماشين هست - 507 01:27:30,739 --> 01:27:35,534 . خونريزي داخلي علت مرگ بود - بادوم زميني ها کجا ؟ - 508 01:27:35,535 --> 01:27:38,745 اينجا نوشته که يه پاکت بادوم زميني بود، کجا !؟ 509 01:27:38,746 --> 01:27:40,956 . من اونا رو نخوردم 510 01:27:41,124 --> 01:27:46,503 شخص غير مجازي اينجا بود ؟ - براي دزدين پاکت بادوم زميني؟ - 511 01:29:27,269 --> 01:29:30,604 اون کيه ؟ 512 01:29:35,777 --> 01:29:39,571 اينجا چه خبره، روگر ؟ 513 01:29:39,572 --> 01:29:45,786 پاک کردن مدارک ؟ فکرميکني ميتوني از اين فرار کني ؟ 514 01:29:49,541 --> 01:29:51,833 چه گندي ؟ 515 01:29:55,546 --> 01:30:00,466 . پس تو با موهات اين کارو کردي؟ جايي بود که فرستنده ها گذاشتيم 516 01:30:00,759 --> 01:30:03,844 ... کار لوته بود، که 517 01:30:04,846 --> 01:30:08,308 به خاطر اين بود کشتيش ؟ - احساس فقدان ميکني؟ - 518 01:30:08,475 --> 01:30:10,601 . بهت حق انتخاب دادم 519 01:30:10,769 --> 01:30:15,523 . به تو ميگم اينجا چه خبره و بعد يه تير به سرت ميزنم 520 01:30:15,524 --> 01:30:19,985 . يا يه گوله تو شکمت خالي ميکنم - هيچ احساسي درباره ي اين نداري؟ - 521 01:30:20,153 --> 01:30:23,864 . ميخوام بدونم آدمايي مثل تو واقعن چطوي هستن 522 01:30:23,865 --> 01:30:26,408 مثل من ؟ 523 01:30:26,409 --> 01:30:31,330 . آدمايي که نمي تونن دوست داشته باشن، آدمايي بدون حس همدلي 524 01:30:31,497 --> 01:30:34,791 همدلي ؟ - . آره - 525 01:30:34,960 --> 01:30:39,213 . اگه جوابي واسه اين ميخواي، يه نگاه به آينه بنداز 526 01:30:39,214 --> 01:30:42,424 . من مثل تو نيستم - نيستي ؟ - 527 01:30:42,425 --> 01:30:44,801 . نه 528 01:30:44,802 --> 01:30:49,848 . يکي رو دوست داشتم - يکي رو دوست داشتي؟ دايانا ؟ - 529 01:30:50,350 --> 01:30:53,435 اون کسيه که دوستش داشتي ؟ 530 01:30:54,269 --> 01:30:57,146 . ميترسم خبراي بد رو بهت بدم 531 01:31:05,280 --> 01:31:10,743 . اون گفت که منو دوست داره. اون منو ميخواد 532 01:31:12,454 --> 01:31:14,913 . و من تنها مردي ام که دوست داره 533 01:31:15,082 --> 01:31:19,710 تو کسي رو دوست داشتي ؟ کسي غير از سگ مرده ات ؟ 534 01:31:21,880 --> 01:31:26,675 . من واسه اين وقت ندارم. امشب با دايانا قرار دارم 535 01:31:26,843 --> 01:31:31,054 تو موهات رو دوباره برداشتي. ميدونستي ميام دنبالت چرا اين کارو کردي؟ 536 01:31:31,222 --> 01:31:35,475 .با شليک توي شکم خيلي طول مي کشه بميري . بهم التماس ميکني بکشمت 537 01:31:35,476 --> 01:31:38,854 پس واسه آخرين بار ازت مي پرسم: چرا من اينجام ؟ 538 01:31:38,855 --> 01:31:42,232 چرا داري ميخندي ؟ چرا من اينجام ؟ 539 01:31:42,776 --> 01:31:45,360 ! دست نگه دار 540 01:32:01,877 --> 01:32:05,963 ميدوني چرا خنديدم، کلس ؟ 541 01:32:06,214 --> 01:32:10,092 . واسه اينکه تو همين الان ثابت کردي دايانا عاشق منه 542 01:32:10,093 --> 01:32:14,138 . اون به خاطر اينکه دوست داره پيشت نيومده 543 01:32:14,139 --> 01:32:19,226 . اون اومد تا گلوله هاي توي تفنگت رو عوض کنه 544 01:32:19,227 --> 01:32:23,605 . اون گلوله هاي توي تفنگت رو با تير هاي مشقي عوض کرد 545 01:32:24,274 --> 01:32:28,152 يا چي بهش ميگين تو دانمارک ؟ شليکهاي پوچ ؟ 546 01:32:28,320 --> 01:32:32,448 درباره ي چي داري حرف مي زني؟ - .اون ازت متنفره - 547 01:32:33,533 --> 01:32:36,618 . اون ميخواد تو بميري 548 01:32:41,624 --> 01:32:44,710 . اما بهت يه شانس ميدم 549 01:32:47,839 --> 01:32:51,800 . نظري ندارم دايانا چن تا گلوله رو عوض کرده 550 01:32:55,972 --> 01:32:58,848 ... اون مثل تو نيست کلس 551 01:34:06,248 --> 01:34:09,333 تموم شد ؟ 552 01:34:12,462 --> 01:34:14,755 . آره 553 01:34:27,811 --> 01:34:32,773 . شايد من خودم رو نشناسم، اما ديگران... روش شرط مي بندم 554 01:34:33,066 --> 01:34:39,905 به مصاحبه مطبوعاتي تحت حمايت پليس " اسلو " و . سازمان رسيدي به جرايم خوش آمديد 555 01:34:40,949 --> 01:34:43,741 . من به خوبي خودم رو مجهز کرده بودم 556 01:34:43,742 --> 01:34:49,039 هفت تيري که پليس کنار صندلي " کجيکراد " پيدا کرد 557 01:34:49,040 --> 01:34:55,337 همون تفنگي بود که " لوته مادسن " رو کشت که گفته مي شد . معشوقه " گريو " بود 558 01:34:55,504 --> 01:35:03,302 ... چطور دزد آثار هنري " اُوا کجيکراد " و " کلس گريو " همديگه رو کشتن 559 01:35:03,471 --> 01:35:08,057 . همه ي مردم دنيا روي اينترنت ديدن 560 01:35:11,019 --> 01:35:14,230 ... اونا همچنين فهميدن تفنگي که گريو باهاش شليک کرد 561 01:35:14,231 --> 01:35:18,067 . با گلوله که سر " اُوا " رو سوراخ کرده بود مطابقت داشت 562 01:35:18,068 --> 01:35:21,195 . اون نبايد هيچ وقت تفنگ رو مي برد 563 01:35:21,363 --> 01:35:24,448 . اين پرونده بسته مي شه 564 01:35:24,616 --> 01:35:29,911 . من همه چيز رو درست انجام دادم، اما نتونستم يه چيز رو تغيير بدم 565 01:35:29,912 --> 01:35:33,039 . وقتي به گريو شليک کردم، " اُوا " قبلن مرده بود 566 01:35:34,291 --> 01:35:37,669 اما " برَد اسپيره " مشهورترين کاراگاه نروژي هست 567 01:35:37,837 --> 01:35:43,133 مسئله حل نشده روش کار اون نيست، به ويژه وقتي که ... :روزنامه " وي جي " درباره اش گفت 568 01:35:43,134 --> 01:35:46,344 " مردي که کاري کرد نروژ شبها در آرامش بخوابد " 569 01:35:46,345 --> 01:35:49,806 چون که اون خوبه ؟ - ! مطمئنن - 570 01:35:49,807 --> 01:35:56,146 اما بيشتر به خاطر اينکه اون فهميده بود چه چيزي تو رو به طرف بالا و پايين هدايت ميکنه و اون چي هست ؟ - 571 01:35:56,147 --> 01:35:59,149 . اون يه تحقيقي طولاني و بغرنج بود 572 01:35:59,150 --> 01:36:01,484 جواب با " ش " شروع مي شه 573 01:36:01,485 --> 01:36:04,945 شهرت 574 01:36:04,946 --> 01:36:09,825 توي تلويزيون رفت و اس ام اسي از طرف يه زن غريبه دريافت کرد 575 01:36:09,826 --> 01:36:14,580 ما فکرميکنيم اونا اين سرقت رو جشن گرفته بودن و اين باعث شد اوضاع بطور کلي از کنترل خارج بشه 576 01:36:14,581 --> 01:36:22,755 . سرانجام اونا سگ رو شکنجه دادن و بعد کشاورز رو کشتن 577 01:36:22,923 --> 01:36:24,965 . درسته 578 01:36:29,637 --> 01:36:33,140 . روز خوبي داشته باشيد ... هر دوتون 579 01:36:37,270 --> 01:36:40,730 . ما آماده ايم - . به داوطلبها بگو يه دقيقه صبر کنن - 580 01:36:40,731 --> 01:36:43,483 . فرديناند ... ممنون 581 01:36:45,361 --> 01:36:50,907 . سلام . ما رو ببخشيد ... خواهش مي کنم بفرماييد 582 01:36:51,075 --> 01:36:54,285 ... ازتون خواستم به اينجا بياييد چون ما در مرحله نهايي 583 01:36:54,286 --> 01:36:59,791 .از جستجومون براي پيداکردن رئيس جديد " پس فايندر " هستيم 584 01:36:59,959 --> 01:37:03,169 . اخيرن غير محتمل به نظر مي رسيد اون رو از سِمتش برکنار کنيم 585 01:37:03,378 --> 01:37:07,256 . بدون دادن وعده هاي زياد، فکرميکنم خيلي راحت به دستش آوردم 586 01:37:07,841 --> 01:37:12,303 . خواهش مي کنم بفرماييد ... جرميه لندر 587 01:37:12,471 --> 01:37:15,138 ممنون 588 01:37:15,974 --> 01:37:20,478 . من " روگر براون " هستم. قدم يه متر و شست و هشته 589 01:37:20,479 --> 01:37:23,689 و ميدوني چيه ؟ . اين بيشتر از کافيه 65247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.