Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,114 --> 00:00:13,358
Countess
Frankenburg, I presume.
2
00:00:16,257 --> 00:00:18,535
Rex Lanson,
3
00:00:18,570 --> 00:00:20,296
at your service.
4
00:00:20,330 --> 00:00:24,300
The American moving
picture actor.
5
00:00:24,334 --> 00:00:27,820
You're even more
handsome in person.
6
00:00:27,855 --> 00:00:30,168
Crikey! I'll say!
7
00:00:31,755 --> 00:00:33,619
Alicia Dumont.
8
00:00:33,654 --> 00:00:36,795
I must say, I prefer
planes to boats.
9
00:00:36,829 --> 00:00:38,417
Terribly slow, aren't they?
10
00:00:45,735 --> 00:00:47,426
Have either of you
thought about the fact
11
00:00:47,461 --> 00:00:50,326
that you're taking the weekend
off from solving murders
12
00:00:50,360 --> 00:00:53,156
to attend a
murder-mystery party?
13
00:00:53,191 --> 00:00:55,331
Fake murders are fun!
14
00:00:55,365 --> 00:00:58,541
Plus, the chef has
two Michelin stars.
15
00:00:58,575 --> 00:01:03,339
Apparently, his black pudding
souffle is to die for.
16
00:01:07,170 --> 00:01:08,551
Yeah.
17
00:02:12,580 --> 00:02:14,927
It doesn't look
much like a castle.
18
00:02:14,962 --> 00:02:16,377
"The house of
every one is to him
19
00:02:16,412 --> 00:02:18,552
as his Castle and Fortress."
20
00:02:18,586 --> 00:02:20,933
Yeah, I was going
to say that, too,
21
00:02:20,968 --> 00:02:23,971
but, er, just looks
like a big ugly house.
22
00:02:25,731 --> 00:02:26,905
Oh, yoo-hoo!
23
00:02:28,044 --> 00:02:29,356
That's Lizzie's mum.
24
00:02:29,390 --> 00:02:31,358
Oh, hello, Lola dear!
25
00:02:31,392 --> 00:02:33,222
- Hi, Mrs. Byrne.
- Mwah!
26
00:02:33,256 --> 00:02:35,189
This is my granny, Harry,
27
00:02:35,224 --> 00:02:37,847
and this is Fergus.
My boyfriend.
28
00:02:37,881 --> 00:02:40,263
Ooh!
29
00:02:40,298 --> 00:02:42,576
Mrs. Byrne, how kind
of you to invite us.
30
00:02:42,610 --> 00:02:45,337
Call me Helen. Or Hels.
31
00:02:45,372 --> 00:02:47,684
I don't mind. I
answer to both.
32
00:02:47,719 --> 00:02:50,722
And you are saving my bacon.
33
00:02:50,756 --> 00:02:53,552
I had another guest
of honour all lined up
34
00:02:53,587 --> 00:02:55,727
and he dropped out
at the eleventh hour.
35
00:02:57,315 --> 00:02:59,317
The eleventh hour, mind I almost
36
00:02:59,351 --> 00:03:01,042
shit a kitten, I kid you not.
37
00:03:01,077 --> 00:03:03,597
- A whole kitten?
- Yeah, anyway, come on in.
38
00:03:03,631 --> 00:03:06,289
Everyone else is here.
You're the last ones.
39
00:03:06,324 --> 00:03:08,049
He was an author.
40
00:03:08,084 --> 00:03:09,879
The one who dropped out
at the eleventh hour.
41
00:03:09,913 --> 00:03:12,019
Couldn't believe it.
42
00:03:12,053 --> 00:03:14,021
I hope it goes well.
43
00:03:14,055 --> 00:03:15,540
I'm sure it will.
44
00:03:16,782 --> 00:03:19,026
Who was it? Anyone
we would've heard of?
45
00:03:19,060 --> 00:03:20,924
Oh, er, curious
choice, actually.
46
00:03:20,959 --> 00:03:22,616
Chaney Dunkirk.
47
00:03:22,650 --> 00:03:25,066
Mm. That is an odd choice.
48
00:03:25,101 --> 00:03:27,897
He's a terrible writer, hasn't
been published in years.
49
00:03:27,931 --> 00:03:30,002
I know! That's what I thought.
50
00:03:30,037 --> 00:03:31,349
I mean, Dublin's home to
51
00:03:31,383 --> 00:03:32,350
the best crime
writers in the world,
52
00:03:32,384 --> 00:03:33,730
why would you pick him?
53
00:03:33,765 --> 00:03:36,837
But I just got a guest
list from the client.
54
00:03:36,871 --> 00:03:38,010
Mm-hm.
55
00:03:38,045 --> 00:03:39,840
How quaint.
56
00:03:39,874 --> 00:03:42,429
It's a work-in-progress.
57
00:03:42,463 --> 00:03:45,052
This is Jenny, our manager.
58
00:03:46,087 --> 00:03:48,366
Welcome to The Glenrae.
59
00:03:48,400 --> 00:03:51,714
Our chain has only just
acquired this place.
60
00:03:51,748 --> 00:03:54,475
Come back in a year, and
you won't recognise it.
61
00:03:54,510 --> 00:03:55,694
The other guests are in the bar.
62
00:03:55,718 --> 00:03:56,971
If you want to leave
your bags there,
63
00:03:56,995 --> 00:03:58,376
I'll take them up to your rooms.
64
00:03:58,410 --> 00:04:00,032
- Shall we?
- Yes.
65
00:04:09,559 --> 00:04:12,355
This is Siddharth.
66
00:04:14,081 --> 00:04:16,290
He'll keep you lubricated.
67
00:04:16,325 --> 00:04:18,568
And this is fellow
contestant, Aine.
68
00:04:18,603 --> 00:04:21,053
This is Harry and
Lola and Fergus.
69
00:04:21,088 --> 00:04:23,055
Our replacements.
70
00:04:23,090 --> 00:04:24,402
Replacements?
71
00:04:25,403 --> 00:04:27,094
Chaney Dunkirk pulled out.
72
00:04:27,128 --> 00:04:29,545
- He did?
- Mhm.
73
00:04:29,579 --> 00:04:31,719
Oh. Are you writers too?
74
00:04:31,754 --> 00:04:35,378
They're private
detectives. Real life ones.
75
00:04:35,413 --> 00:04:37,000
Does that not give
you an advantage
76
00:04:37,035 --> 00:04:39,071
in a murder mystery game?
77
00:04:39,106 --> 00:04:41,384
I guess we'll find
out about that.
78
00:04:41,419 --> 00:04:43,559
Well, the more the
merrier, I say.
79
00:04:43,593 --> 00:04:46,458
But I'm not Aine.
I'm Clare Carter,
80
00:04:46,493 --> 00:04:48,702
heiress to the
Carter Oil Company.
81
00:04:49,944 --> 00:04:51,946
Let me introduce
you to the others.
82
00:04:53,189 --> 00:04:54,846
- This is...
- Finn Kinsella?
83
00:04:54,880 --> 00:04:55,916
Who?
84
00:04:55,950 --> 00:04:57,400
Er, ex-rugby player.
85
00:04:58,677 --> 00:05:00,921
You're, like, my dad's
favourite player ever.
86
00:05:00,955 --> 00:05:02,509
Aww.
87
00:05:02,543 --> 00:05:04,407
Well, you or Brian O'Driscoll.
88
00:05:05,408 --> 00:05:07,652
Ah. Er... Roy Reilly,
89
00:05:07,686 --> 00:05:09,619
war correspondent,
at your service.
90
00:05:10,827 --> 00:05:14,900
Ah, over here, this
is Richard Bainbridge,
91
00:05:14,935 --> 00:05:18,041
Dublin's very own Donald Trump.
92
00:05:18,076 --> 00:05:20,630
Ah, Helen, you tease,
you flatter me.
93
00:05:20,665 --> 00:05:23,081
A great man, a great man.
94
00:05:23,115 --> 00:05:26,015
Jay Cameron, theatre impresario.
95
00:05:29,674 --> 00:05:31,365
Stick with me, ladies.
96
00:05:31,400 --> 00:05:33,712
I'll make stars out
of the both of you.
97
00:05:34,817 --> 00:05:36,370
Oh, oh...
98
00:05:36,405 --> 00:05:39,408
And, er, last
but by no means least,
99
00:05:39,442 --> 00:05:42,756
newsreader extraordinaire,
Amanda Hinds.
100
00:05:42,790 --> 00:05:44,965
Tulip Hart, showgirl.
101
00:05:46,794 --> 00:05:48,047
Right, well, now
that we're all here,
102
00:05:48,071 --> 00:05:50,211
let's get started,
shall we? Jenny?
103
00:05:50,246 --> 00:05:53,180
Yes. Our illustrious
Chef Auger has
104
00:05:53,214 --> 00:05:55,769
created some little
treats for you all.
105
00:05:55,803 --> 00:05:57,080
Sid, is he up yet?
106
00:05:57,115 --> 00:05:58,979
I haven't seen him.
107
00:06:03,915 --> 00:06:06,435
Chef. We're ready for you.
108
00:06:06,469 --> 00:06:08,506
Looking forward to your
nibbles up at the bar.
109
00:06:15,202 --> 00:06:16,593
You know what, I'll just
go and hurry him up.
110
00:06:18,688 --> 00:06:22,968
Erm, well, while we're
waiting, why don't we kick off?
111
00:06:25,730 --> 00:06:28,008
If you'd like to follow me
to the residents' lounge,
112
00:06:28,042 --> 00:06:29,699
I have an envelope
for each of you,
113
00:06:29,734 --> 00:06:32,054
that will tell you a little
bit more about your characters.
114
00:06:33,462 --> 00:06:35,049
This way.
115
00:06:35,084 --> 00:06:36,637
After you.
116
00:06:36,672 --> 00:06:37,949
Ladies first.
117
00:06:39,985 --> 00:06:41,504
If you'd like to follow me.
118
00:06:42,885 --> 00:06:44,127
Okay...
119
00:06:45,715 --> 00:06:47,579
Are we ready?
120
00:06:47,614 --> 00:06:51,894
Erm... Mr. Cameron.
121
00:06:51,928 --> 00:06:53,620
Thank you.
122
00:06:53,654 --> 00:06:56,001
Mr. Reilly.
123
00:06:58,072 --> 00:06:59,177
Mr. Lans...
124
00:07:03,492 --> 00:07:04,700
What the...
125
00:07:08,324 --> 00:07:10,119
What the...
126
00:07:10,153 --> 00:07:12,017
Just a little snifter, please?
127
00:07:12,915 --> 00:07:14,468
Mr. Dunkirk?
128
00:07:15,262 --> 00:07:17,609
What are you doing here?
129
00:07:17,644 --> 00:07:18,990
I was invited.
130
00:07:21,993 --> 00:07:24,202
But you... But you cancelled.
131
00:07:24,236 --> 00:07:26,963
What? When? Never!
132
00:07:26,998 --> 00:07:29,656
Chaney Dunkirk never
disappoints his public.
133
00:07:29,690 --> 00:07:31,278
I'll sign autographs
in due course.
134
00:07:31,312 --> 00:07:32,969
- Here you go.
- Thank you very much.
135
00:07:33,004 --> 00:07:34,084
You called me on Wednesday,
136
00:07:34,108 --> 00:07:35,834
and you said you weren't coming.
137
00:07:35,869 --> 00:07:37,940
Wednesday? Did I?
138
00:07:37,974 --> 00:07:40,321
Hmm, yes.
139
00:07:40,356 --> 00:07:41,599
Went on a bit of a bender.
140
00:07:41,633 --> 00:07:43,152
You must never take me seriously
141
00:07:43,186 --> 00:07:46,086
when I have my drink on.
I say the silliest things.
142
00:07:46,120 --> 00:07:47,235
This one time in Morocco I...
143
00:07:48,813 --> 00:07:50,055
Ah! The game is afoot.
144
00:07:50,090 --> 00:07:51,609
Oh, goodie!
145
00:07:51,643 --> 00:07:53,231
I think that came
from the kitchen.
146
00:07:53,265 --> 00:07:55,716
- Oh, where is that?
- I'll show you.
147
00:07:57,787 --> 00:07:59,168
So exciting!
148
00:07:59,202 --> 00:08:00,928
It is, actually.
149
00:08:01,964 --> 00:08:03,310
Oh, Jesus.
150
00:08:05,070 --> 00:08:06,762
Excuse me, erm...
151
00:08:06,796 --> 00:08:09,661
Exhilarating! Go this way...
152
00:08:09,696 --> 00:08:12,077
Yeah, I think
it's through there. Yeah.
153
00:08:14,390 --> 00:08:15,529
Oh, nice!
154
00:08:15,564 --> 00:08:17,186
That's bloody
impressive makeup there.
155
00:08:17,220 --> 00:08:19,188
Woo! It's even got little
bits of brain in it.
156
00:08:19,222 --> 00:08:20,741
Are we meant to look for clues?
157
00:08:20,776 --> 00:08:22,225
Oh, my God!
158
00:08:27,990 --> 00:08:29,923
This isn't part of the game.
159
00:08:29,957 --> 00:08:32,546
You mean, he's... Oh, Jesus!
160
00:08:32,581 --> 00:08:34,928
I, I was just down with
him before you arrived.
161
00:08:34,962 --> 00:08:36,654
He was fine.
162
00:08:38,690 --> 00:08:40,934
Can you lock the door
until the Guards get here?
163
00:08:40,968 --> 00:08:42,591
Yes, I have a key. Yes.
164
00:08:44,696 --> 00:08:45,939
There's no signal.
165
00:08:45,973 --> 00:08:47,768
Odd. There is usually
one down here.
166
00:09:00,332 --> 00:09:01,368
What is it?
167
00:09:01,402 --> 00:09:03,404
I...
168
00:09:03,439 --> 00:09:04,578
The phone is dead.
169
00:09:04,613 --> 00:09:05,406
- Dead?
- What?
170
00:09:05,441 --> 00:09:06,856
What do you mean, "It's dead?"
171
00:09:06,891 --> 00:09:08,996
The Wi-Fi is gone too.
I-I don't understand.
172
00:09:09,031 --> 00:09:11,378
This was all working
ten minutes ago.
173
00:09:11,412 --> 00:09:13,760
So, how do we get
the launch back?
174
00:09:13,794 --> 00:09:15,037
We can't. We don't.
175
00:09:15,071 --> 00:09:16,359
It's not due back
until tomorrow morning
176
00:09:16,383 --> 00:09:18,937
when it brings a couple
of chambermaids in.
177
00:09:18,972 --> 00:09:20,283
So, we're stuck here?
178
00:09:20,318 --> 00:09:22,665
It's only a few
hours. Could be worse.
179
00:09:22,700 --> 00:09:25,150
Except Helen said she
was with Chef Auger
180
00:09:25,185 --> 00:09:26,980
just before meeting us,
181
00:09:27,014 --> 00:09:28,982
and we were on the last ferry.
182
00:09:31,985 --> 00:09:33,642
So no one left.
183
00:09:35,160 --> 00:09:37,300
It means the killer's
still on the island.
184
00:09:38,923 --> 00:09:39,958
- Jesus!
- Oh, God.
185
00:09:39,993 --> 00:09:41,442
Oh, my God!
186
00:09:41,477 --> 00:09:42,789
I, I have a gun.
187
00:09:42,823 --> 00:09:43,893
In the safe. Here.
188
00:09:43,928 --> 00:09:45,757
A gun?
189
00:09:51,660 --> 00:09:53,213
It's gone.
190
00:09:53,247 --> 00:09:54,939
It, it was here earlier.
191
00:09:54,973 --> 00:09:56,319
Who else has the combination?
192
00:09:56,354 --> 00:09:59,184
It's just me and the
assistant manager...
193
00:10:00,289 --> 00:10:02,981
who is in Fiji on his honeymoon.
194
00:10:04,465 --> 00:10:06,019
Fiji?
195
00:10:08,815 --> 00:10:10,378
I've a hundred and
ten caps for Ireland,
196
00:10:10,402 --> 00:10:13,854
I think I can manage a,
what, mile-long swim.
197
00:10:13,889 --> 00:10:15,211
Well, there's a
dangerous undercurrent
198
00:10:15,235 --> 00:10:16,926
between here and the mainland.
199
00:10:16,961 --> 00:10:18,238
It'll drag you under.
200
00:10:18,272 --> 00:10:20,240
There's a warning in
the brochure about it.
201
00:10:20,274 --> 00:10:21,931
Surely, there must
be a boat somewhere.
202
00:10:21,966 --> 00:10:23,243
It's an island.
203
00:10:23,277 --> 00:10:25,314
Usually, there's a
dinghy down by the jetty
204
00:10:25,348 --> 00:10:28,041
but it was vandalised
the other day.
205
00:10:28,075 --> 00:10:30,422
It's away to be fixed.
206
00:10:30,457 --> 00:10:33,771
Somebody really doesn't
want us to leave the island.
207
00:10:33,805 --> 00:10:35,773
Except it isn't you, is it?
208
00:10:37,153 --> 00:10:39,708
You weren't meant to be here.
209
00:10:39,742 --> 00:10:42,745
Somebody doesn't want
us leaving the island.
210
00:10:48,717 --> 00:10:50,960
Any of them
could be the killer.
211
00:10:50,995 --> 00:10:53,929
I don't think Lizzie's mam is.
I've known her since infants.
212
00:10:53,963 --> 00:10:56,034
Okay, fair enough. With
the exception of Helen,
213
00:10:56,069 --> 00:10:57,356
anyone in there
could be the killer.
214
00:10:57,380 --> 00:10:59,141
And I'm not sure they
don't know each other.
215
00:10:59,175 --> 00:11:00,487
I mean, that Donald Trump one,
216
00:11:00,521 --> 00:11:02,016
I'm pretty sure he
recognised the dead chef.
217
00:11:02,040 --> 00:11:03,248
And the woman on the news
218
00:11:03,283 --> 00:11:04,767
definitely recognised
Chaney Dunkirk.
219
00:11:04,802 --> 00:11:06,873
Wait, you're saying these
people know each other
220
00:11:06,907 --> 00:11:08,875
but they're pretending not to?
221
00:11:10,152 --> 00:11:12,154
God, this is why I love
going places with you.
222
00:11:12,188 --> 00:11:14,466
Stuff like this always
happens. It's mental.
223
00:11:14,501 --> 00:11:15,813
Well, I blame Harry.
224
00:11:15,847 --> 00:11:17,273
Stuff like this never
used to happen to me.
225
00:11:17,297 --> 00:11:18,401
Hold on.
226
00:11:20,541 --> 00:11:22,543
Huh...
227
00:11:22,578 --> 00:11:24,200
Cleaner's master key.
228
00:11:24,235 --> 00:11:25,961
Let's us into any room.
229
00:11:27,203 --> 00:11:28,722
Shall we take a look around?
230
00:11:30,310 --> 00:11:32,381
I need to
use the rest room.
231
00:11:36,350 --> 00:11:38,490
I've just got to
change the barrel.
232
00:11:38,525 --> 00:11:40,458
Oh, okay.
233
00:11:40,492 --> 00:11:42,702
I'm going for a
vape outside. Okay?
234
00:11:44,531 --> 00:11:46,153
If you don't mind.
235
00:11:47,292 --> 00:11:49,191
Helen...
236
00:11:49,225 --> 00:11:51,296
how did this job come up?
237
00:11:51,331 --> 00:11:56,508
Oh, erm, I got a call from
a fella called Peter Travis,
238
00:11:56,543 --> 00:11:59,373
said he was magazine publisher
and he wanted to organise
239
00:11:59,408 --> 00:12:02,929
an event to promote his new one,
240
00:12:02,963 --> 00:12:04,275
a crime fiction magazine.
241
00:12:04,309 --> 00:12:08,348
- Mm. So you never met him?
- No.
242
00:12:08,382 --> 00:12:11,903
What did he sound
like on the call?
243
00:12:11,938 --> 00:12:14,423
Oh, erm... English.
244
00:12:15,320 --> 00:12:16,770
I mean, it was hard to tell.
245
00:12:16,805 --> 00:12:19,221
He didn't sound old and
he didn't sound young.
246
00:12:19,255 --> 00:12:21,085
Just, you know, average.
247
00:12:21,119 --> 00:12:22,880
Oh...
248
00:12:22,914 --> 00:12:24,329
How come he's not here?
249
00:12:25,399 --> 00:12:27,229
No one from the magazine is.
250
00:12:28,333 --> 00:12:30,163
I'm going to find Finn.
251
00:12:38,343 --> 00:12:40,138
And then there were four.
252
00:12:43,417 --> 00:12:44,591
Hmm.
253
00:12:48,181 --> 00:12:50,148
So, what are we looking for?
254
00:12:50,183 --> 00:12:51,287
A signed confession.
255
00:12:51,322 --> 00:12:53,531
Photos of him murdering the guy.
256
00:12:53,565 --> 00:12:56,430
Ah, being a detective
doesn't sound that hard.
257
00:13:00,572 --> 00:13:01,988
Psst
258
00:13:16,036 --> 00:13:17,382
Okay.
259
00:13:20,627 --> 00:13:22,353
Richard Bainbridge.
260
00:13:23,941 --> 00:13:25,080
"Excelsior"?
261
00:13:25,114 --> 00:13:26,598
Hmm.
262
00:13:27,703 --> 00:13:29,291
Fancy some more snooping?
263
00:13:32,190 --> 00:13:34,572
Why so little staff?
264
00:13:34,606 --> 00:13:37,161
Oh, that was Mr. Travis.
He wanted the minimum.
265
00:13:37,195 --> 00:13:39,646
Just, just a chef and a barman.
266
00:13:41,027 --> 00:13:42,649
He didn't actually want me,
267
00:13:42,683 --> 00:13:44,340
but someone has to be in charge.
268
00:13:45,479 --> 00:13:48,275
So, what can you tell
me about Chef Auger?
269
00:13:49,518 --> 00:13:51,589
Not much.
270
00:13:51,623 --> 00:13:54,316
He, he's been here
a couple of months.
271
00:13:54,350 --> 00:13:56,145
He wasn't a very sociable type.
272
00:13:56,180 --> 00:13:58,285
I didn't really get
to know him that well.
273
00:14:00,598 --> 00:14:03,325
I suppose it doesn't really
matter, me saying this now,
274
00:14:03,359 --> 00:14:05,327
but he was a bit of a drinker.
275
00:14:05,361 --> 00:14:07,225
We didn't know it
when we hired him.
276
00:14:08,917 --> 00:14:10,573
Do you have a CV for him?
277
00:14:10,608 --> 00:14:14,232
Yes, I do. It's in my
office. I'll get it.
278
00:14:17,995 --> 00:14:21,205
So, did any of you
know Chef Auger?
279
00:14:28,177 --> 00:14:29,523
Mr. Bainbridge?
280
00:14:31,180 --> 00:14:32,561
Did you recognise him?
281
00:14:33,976 --> 00:14:37,152
Why... Why would I know him?
282
00:14:37,186 --> 00:14:39,188
I could've sworn that
you recognised him
283
00:14:39,223 --> 00:14:41,363
when you saw him in the kitchen.
284
00:14:41,397 --> 00:14:43,158
You're mistaken.
285
00:14:43,192 --> 00:14:45,574
So you did not know him, then?
286
00:14:46,989 --> 00:14:49,164
Are you interrogating us?
287
00:14:49,198 --> 00:14:50,682
No, no. I'm interrogating you.
288
00:14:50,717 --> 00:14:54,376
I'm curious because you can't
seem to answer my question.
289
00:14:55,273 --> 00:14:57,482
I believe I did answer.
290
00:14:57,517 --> 00:14:58,690
No, you didn't.
291
00:15:00,313 --> 00:15:02,246
Who put you in charge, hey?
292
00:15:03,523 --> 00:15:05,111
I did.
293
00:15:12,187 --> 00:15:14,534
Give me another drink.
294
00:15:14,568 --> 00:15:17,019
Unforgivable to let
a man drink alone.
295
00:15:31,551 --> 00:15:33,346
- Chef Auger's CV.
- Thank you.
296
00:15:34,450 --> 00:15:36,418
Hm...
297
00:15:36,452 --> 00:15:41,009
Head chef... Head chef... Hmm.
298
00:15:41,043 --> 00:15:42,527
Ah, nothing stands out.
299
00:15:43,666 --> 00:15:45,979
He worked all over the world.
300
00:15:46,014 --> 00:15:48,154
Maybe I should take a look.
301
00:15:48,188 --> 00:15:50,259
I've killed more people
than I could count.
302
00:15:50,294 --> 00:15:53,780
In my writing, of course.
Solved more murders too.
303
00:15:53,814 --> 00:15:55,540
Murders of your own devising.
304
00:15:56,679 --> 00:15:58,060
Ah...
305
00:16:03,376 --> 00:16:04,998
Where have you two been?
306
00:16:05,033 --> 00:16:07,518
- Searching the rooms.
- What?!
307
00:16:07,552 --> 00:16:08,553
And we found something.
308
00:16:10,107 --> 00:16:12,281
Look, someone put
those in their rooms.
309
00:16:13,731 --> 00:16:15,388
Excelsior?
310
00:16:16,285 --> 00:16:17,700
I remember that name.
311
00:16:17,735 --> 00:16:19,333
Look, it was
one thing to take them,
312
00:16:19,357 --> 00:16:22,050
but we didn't know whether
we should open them.
313
00:16:23,292 --> 00:16:25,432
Hold on to them, Lola.
314
00:16:25,467 --> 00:16:27,503
We'll decide in due course.
315
00:16:30,851 --> 00:16:32,819
Erm...
316
00:16:32,853 --> 00:16:34,510
Has anyone here ever been on
317
00:16:34,545 --> 00:16:37,582
a cruise ship called
the Excelsior?
318
00:16:40,378 --> 00:16:41,793
No.
319
00:16:41,828 --> 00:16:44,175
Ah.
320
00:16:44,210 --> 00:16:48,214
I see the name means
something to some of you.
321
00:16:48,248 --> 00:16:50,078
According to his CV,
322
00:16:50,112 --> 00:16:51,872
five years ago, Chef Auger
323
00:16:51,907 --> 00:16:55,566
worked on a luxury cruise
ship called the Excelsior.
324
00:16:57,292 --> 00:16:58,672
And nobody's heard of it?
325
00:17:01,330 --> 00:17:03,574
It sailed
from Marseilles.
326
00:17:03,608 --> 00:17:06,094
You know what she's
talking about?
327
00:17:07,543 --> 00:17:09,614
There's something I've never
told you about my past.
328
00:17:10,891 --> 00:17:13,204
I knew something was up
when I saw those two.
329
00:17:14,723 --> 00:17:16,518
I've never seen you
before in my life.
330
00:17:17,933 --> 00:17:22,869
Then Chaney, then Chef Auger.
It's not a coincidence.
331
00:17:22,903 --> 00:17:24,905
You're mistaken.
332
00:17:24,940 --> 00:17:27,184
I get that a lot because
I'm in the public eye.
333
00:17:27,218 --> 00:17:29,531
People think they know me.
334
00:17:29,565 --> 00:17:31,878
I'm not surprised you
don't remember me.
335
00:17:31,912 --> 00:17:35,364
I looked very different, and
you were trollied every night.
336
00:17:35,399 --> 00:17:38,333
Well, there's your proof.
337
00:17:38,367 --> 00:17:40,852
I don't drink or do drugs.
338
00:17:40,887 --> 00:17:43,510
Not now maybe, but back then
339
00:17:43,545 --> 00:17:45,098
it was like you
were trying to break
340
00:17:45,133 --> 00:17:46,686
a record for how
many different things
341
00:17:46,720 --> 00:17:48,377
you could put in your body.
342
00:17:50,655 --> 00:17:52,347
And you...
343
00:17:52,381 --> 00:17:54,694
only ever looked at
my tits and my arse.
344
00:17:56,799 --> 00:17:59,802
It was a 14-day round
trip out of Marseilles.
345
00:17:59,837 --> 00:18:01,528
North Africa, Tangier,
346
00:18:01,563 --> 00:18:05,153
then up to Sicily and
the Greek islands.
347
00:18:05,187 --> 00:18:06,533
I was a dancer.
348
00:18:06,568 --> 00:18:09,605
Amanda and Richard
were both VIP guests,
349
00:18:09,640 --> 00:18:12,884
and Chaney was a
children's entertainer.
350
00:18:12,919 --> 00:18:14,886
I ran a literary masterclass.
351
00:18:14,921 --> 00:18:17,096
For five to 11-year-olds.
352
00:18:19,477 --> 00:18:21,410
All the dancers knew Richard.
353
00:18:22,446 --> 00:18:23,895
Knew not to be alone with him.
354
00:18:25,173 --> 00:18:26,588
Very handsy.
355
00:18:26,622 --> 00:18:28,590
That is a heinous lie!
356
00:18:28,624 --> 00:18:31,213
Something terrible
happened on the ship.
357
00:18:32,559 --> 00:18:35,907
What happened was
nothing to do with me.
358
00:18:35,942 --> 00:18:40,188
To say anything
different is slander!
359
00:18:40,222 --> 00:18:41,637
We're all to blame.
360
00:18:44,916 --> 00:18:46,366
What're you saying, babe?
361
00:18:47,471 --> 00:18:50,508
Something terrible
happened then...
362
00:18:52,372 --> 00:18:53,753
and it's happening again now.
363
00:18:55,237 --> 00:18:56,928
We all have to pay a price.
364
00:18:56,963 --> 00:18:59,241
Nonsense.
365
00:18:59,276 --> 00:19:01,140
She's talking nonsense.
366
00:19:04,212 --> 00:19:06,455
I failed my friend.
367
00:19:06,490 --> 00:19:08,630
I should have looked after her.
368
00:19:08,664 --> 00:19:09,941
I should have...
369
00:19:10,908 --> 00:19:12,392
I need some air.
370
00:19:19,019 --> 00:19:20,573
There's someone out there.
371
00:19:22,920 --> 00:19:24,024
You...
372
00:19:25,405 --> 00:19:27,545
Aine, oh, no... Aine!
373
00:19:28,650 --> 00:19:29,892
Madam! Madam!
374
00:19:29,927 --> 00:19:31,894
What happened?
What happened?!
375
00:19:31,929 --> 00:19:34,242
Quickly! Hand me those towels.
376
00:19:34,276 --> 00:19:36,036
Oh, my God! Oh, my God.
377
00:19:36,071 --> 00:19:38,384
Madam, madam, look
at me! Madam...
378
00:19:38,418 --> 00:19:40,006
Somebody do something!
379
00:19:40,040 --> 00:19:41,594
Oh!
380
00:19:41,628 --> 00:19:44,666
Oh, God! Madam, madam...
381
00:19:44,700 --> 00:19:46,633
I can't stand the
sight of blood!
382
00:19:46,668 --> 00:19:48,290
Some rugby player!
383
00:19:48,325 --> 00:19:50,189
It's a medical condition!
384
00:19:56,333 --> 00:19:59,198
I'm sorry. She's dead.
385
00:20:27,916 --> 00:20:30,401
I should lock this
room and go clean up.
386
00:20:47,832 --> 00:20:49,627
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
387
00:20:49,662 --> 00:20:52,078
Just, you know that feeling when
388
00:20:52,112 --> 00:20:53,562
you think you've seen something
389
00:20:53,597 --> 00:20:55,461
but you don't know
what you've seen?
390
00:20:56,013 --> 00:20:57,359
I've got that.
391
00:20:57,394 --> 00:20:58,912
Hmm.
392
00:20:58,947 --> 00:21:00,466
Something to do with Aine?
393
00:21:02,847 --> 00:21:05,125
Had you known each other long?
394
00:21:05,160 --> 00:21:07,542
Almost a year.
395
00:21:07,576 --> 00:21:08,726
I've suffered
through the loss of
396
00:21:08,750 --> 00:21:10,717
many people I love in my life.
397
00:21:10,752 --> 00:21:12,478
It never gets easier.
398
00:21:12,512 --> 00:21:13,731
Are you talking
about the characters
399
00:21:13,755 --> 00:21:15,343
in your books again?
400
00:21:15,377 --> 00:21:16,630
A little piece
of me dies every time
401
00:21:16,654 --> 00:21:18,656
I'm forced to bump
one of them off.
402
00:21:20,624 --> 00:21:23,937
We need to talk
about the Excelsior.
403
00:21:25,767 --> 00:21:27,907
I don't know anything about it.
404
00:21:27,941 --> 00:21:30,944
Oh, well, as
Amanda pointed out,
405
00:21:30,979 --> 00:21:32,463
whoever's out there
406
00:21:32,498 --> 00:21:35,121
is looking out for one
of you guys, not us.
407
00:21:40,816 --> 00:21:42,680
Everything Aine said was true.
408
00:21:44,648 --> 00:21:46,339
Richard and I didn't
know each other
409
00:21:46,374 --> 00:21:47,823
but we were both in first class,
410
00:21:47,858 --> 00:21:51,620
which meant there were places
on board only open to us.
411
00:21:53,691 --> 00:21:57,005
One of those places
was a VIP bar.
412
00:21:59,594 --> 00:22:01,665
It wasn't that busy.
413
00:22:01,699 --> 00:22:05,082
There were only a dozen of us
that night, including staff.
414
00:22:05,116 --> 00:22:06,601
And there were dancers.
415
00:22:08,085 --> 00:22:09,742
Aine was one of them.
416
00:22:12,123 --> 00:22:15,195
She's right, I-I
didn't remember her.
417
00:22:15,230 --> 00:22:18,475
They wore a tonne of make-up,
their hair pulled back.
418
00:22:19,614 --> 00:22:20,925
And one of the other dancers was
419
00:22:20,960 --> 00:22:23,928
a Greek girl called Kassie.
420
00:22:24,860 --> 00:22:26,137
Kassandra.
421
00:22:27,794 --> 00:22:30,832
She was named after
someone in Greek mythology.
422
00:22:30,866 --> 00:22:32,627
Hm.
423
00:22:32,661 --> 00:22:34,111
A Trojan priestess...
424
00:22:35,423 --> 00:22:37,666
given the power of
prophecy by Apollo
425
00:22:37,701 --> 00:22:40,566
and then cursed
never to be believed.
426
00:22:41,981 --> 00:22:43,707
She was Aine's friend.
427
00:22:45,122 --> 00:22:47,366
And one night, she fell
overboard and drowned.
428
00:22:48,781 --> 00:22:50,610
Well, sounds like an accident.
429
00:22:51,542 --> 00:22:52,716
Exactly.
430
00:22:54,442 --> 00:22:57,790
Except one of the
other passengers
431
00:22:57,824 --> 00:23:02,173
saw her go out onto the private
VIP deck with someone else.
432
00:23:02,208 --> 00:23:04,590
And whatever
happened that night,
433
00:23:04,624 --> 00:23:07,213
Kassie never came back.
434
00:23:08,973 --> 00:23:10,596
Her body washed up
a few days later.
435
00:23:11,907 --> 00:23:14,945
She had been struck
before she went overboard.
436
00:23:14,979 --> 00:23:17,257
No way of knowing that.
437
00:23:17,292 --> 00:23:19,777
She might have hit her
head on the way down.
438
00:23:19,812 --> 00:23:21,607
Hit it on a rock.
439
00:23:21,641 --> 00:23:23,263
Or a dolphin.
440
00:23:23,298 --> 00:23:24,713
A dolphin?
441
00:23:26,508 --> 00:23:28,441
She was dead
before she hit the water.
442
00:23:29,546 --> 00:23:31,202
They can tell things like that.
443
00:23:32,583 --> 00:23:34,482
We were all questioned
by the Greek authorities
444
00:23:34,516 --> 00:23:36,587
but no one was ever arrested.
445
00:23:36,622 --> 00:23:39,521
So whoever went out
on deck with Kassie
446
00:23:39,556 --> 00:23:41,454
was someone who was
in the bar that night?
447
00:23:42,628 --> 00:23:44,940
Lola, the envelopes.
448
00:23:49,117 --> 00:23:52,741
Somebody left these
in your rooms earlier.
449
00:23:52,776 --> 00:23:55,261
There's one here for Aine,
450
00:23:55,295 --> 00:23:59,023
and one for you, Amanda,
and one for you, Richard.
451
00:23:59,058 --> 00:24:01,094
And, Mr. Dunkirk, you
don't have a room yet,
452
00:24:01,129 --> 00:24:02,958
but presumably once you do,
453
00:24:02,993 --> 00:24:05,236
you will have one of these too.
454
00:24:05,271 --> 00:24:08,136
And how did you know
they were in the rooms?
455
00:24:10,172 --> 00:24:15,281
So, er, this one for Aine.
456
00:24:15,315 --> 00:24:19,768
Does anyone speak Japanese?
I only know one phrase.
457
00:24:19,803 --> 00:24:21,460
Yes, I do.
458
00:24:22,771 --> 00:24:24,221
We have a hotel in Kyoto.
459
00:24:24,255 --> 00:24:25,947
I did my training there.
460
00:24:28,777 --> 00:24:32,747
This is about a businessman
named Kiyoshi Kajiwara.
461
00:24:32,781 --> 00:24:34,265
It's about six months old.
462
00:24:34,300 --> 00:24:37,855
He... he fell or
was pushed under
463
00:24:37,890 --> 00:24:39,788
a subway train in
Tokyo and died.
464
00:24:41,100 --> 00:24:42,688
There's a photo of him.
465
00:24:45,207 --> 00:24:48,176
Er, you're up next, Ms. Hinds.
466
00:24:48,210 --> 00:24:52,836
Oh, this one is
about, er, Gareth Mead
467
00:24:52,870 --> 00:24:54,769
from Bodmin in Cornwall.
468
00:24:54,803 --> 00:24:57,081
He was killed in a
hit-and-run two months ago.
469
00:25:02,846 --> 00:25:07,022
Hmm. You, er, speak
German, Mr. Bainbridge?
470
00:25:08,334 --> 00:25:10,163
No.
471
00:25:10,198 --> 00:25:11,993
I'm doing it at school.
472
00:25:13,926 --> 00:25:18,931
It's from three months ago.
A man died in a... feuer?
473
00:25:18,965 --> 00:25:21,002
Fire! House fire in Munich.
474
00:25:22,279 --> 00:25:23,970
There's no photo.
475
00:25:24,005 --> 00:25:26,835
You seemed to recognise
the first two?
476
00:25:26,870 --> 00:25:30,977
Yes, the Japanese man was
in first-class with us.
477
00:25:32,634 --> 00:25:37,018
And, and the Brit,
he was the DJ.
478
00:25:37,052 --> 00:25:40,124
The German, I'm
guessing, was the barman.
479
00:25:40,159 --> 00:25:42,126
He was the only German
there that night.
480
00:25:43,369 --> 00:25:46,337
So, three deaths, three
different countries
481
00:25:46,372 --> 00:25:47,994
over the last six months.
482
00:25:48,029 --> 00:25:49,409
Yeah, but now it's five deaths.
483
00:25:49,444 --> 00:25:52,654
Mm. And three more
potential victims.
484
00:25:55,208 --> 00:25:58,280
Someone is avenging
Kassie's murder...
485
00:25:59,799 --> 00:26:01,111
and since they have no way of
486
00:26:01,145 --> 00:26:03,872
finding out who the
real killer is...
487
00:26:03,907 --> 00:26:06,944
they're going to kill everyone
that was there that night.
488
00:26:06,979 --> 00:26:10,603
Eleven innocents die, so one
guilty person is punished.
489
00:26:10,638 --> 00:26:12,950
Well, that's not
fair. I didn't kill her.
490
00:26:12,985 --> 00:26:14,607
I didn't either.
491
00:26:14,642 --> 00:26:15,850
No, it's not fair.
492
00:26:17,817 --> 00:26:20,717
Ah! Oh, we're all here
now. Lock the door.
493
00:26:27,171 --> 00:26:30,450
It, it's hard for me
to understand that
494
00:26:30,485 --> 00:26:32,729
description of you
from way back when.
495
00:26:34,213 --> 00:26:38,044
Yes, well, I've changed
a lot since then.
496
00:26:38,079 --> 00:26:42,704
I... I come from money, you see,
so I could do whatever I wanted
497
00:26:42,739 --> 00:26:45,707
and Daddy would
always bail me out.
498
00:26:46,812 --> 00:26:49,400
I was a silly little rich girl.
499
00:26:49,435 --> 00:26:53,301
Then he lost everything and I
had to grow up and get a job.
500
00:26:53,335 --> 00:26:56,373
And your first job was
as a newsreader on RTA?
501
00:26:56,407 --> 00:26:59,203
Yes, well, my father
still had contacts. So...
502
00:26:59,238 --> 00:27:03,691
Wait a minute, is your
father not Jack Hinds?
503
00:27:03,725 --> 00:27:06,003
He's still one of the
richest men in Ireland.
504
00:27:06,038 --> 00:27:07,004
Okay, he might've
had to downgrade
505
00:27:07,039 --> 00:27:08,419
from three jets to two,
506
00:27:08,454 --> 00:27:10,180
but I'd hardly say that
he lost everything.
507
00:27:10,214 --> 00:27:11,871
Yes, well, it's
hard to understand
508
00:27:11,906 --> 00:27:13,804
if you're not from that world.
509
00:27:13,839 --> 00:27:15,150
Oh, really?
510
00:27:15,185 --> 00:27:16,807
It was a wake-up call.
511
00:27:18,740 --> 00:27:20,293
No one can get in.
512
00:27:20,328 --> 00:27:22,306
Right, we'll all be safe
here till the boat arrives
513
00:27:22,330 --> 00:27:24,297
as long as we don't
leave this room.
514
00:27:26,023 --> 00:27:27,059
What?
515
00:27:27,093 --> 00:27:28,277
If the killer is willing to kill
516
00:27:28,301 --> 00:27:30,131
eleven innocents to
punish one guilty
517
00:27:30,165 --> 00:27:31,695
then they probably
won't baulk at burning
518
00:27:31,719 --> 00:27:33,479
the whole place down
to kill all of us.
519
00:27:46,147 --> 00:27:47,251
Here!
520
00:27:47,286 --> 00:27:48,943
I don't know how to use this.
521
00:27:48,977 --> 00:27:50,254
I do!
522
00:27:56,536 --> 00:27:58,918
Well done, Lola.
That was impressive.
523
00:27:58,953 --> 00:28:01,403
We had a training session at
school with the Fire Brigade.
524
00:28:03,129 --> 00:28:06,063
This... this was
just a distraction.
525
00:28:08,410 --> 00:28:10,792
Everyone here?
Where's Richard?
526
00:28:33,228 --> 00:28:34,782
So, what's the plan?
527
00:28:34,816 --> 00:28:36,207
I mean, it's clear the
killer's not going to
528
00:28:36,231 --> 00:28:38,958
let us just hide in
here till morning.
529
00:28:38,993 --> 00:28:40,995
There has to be
a boat somewhere.
530
00:28:41,029 --> 00:28:42,824
Hidden, I mean.
531
00:28:42,859 --> 00:28:46,138
The killer'll need to leave
before the Guards come. Right?
532
00:28:46,172 --> 00:28:48,796
Smart thinking. What
about it, Jenny?
533
00:28:48,830 --> 00:28:52,800
Where could the killer
hide their getaway dinghy?
534
00:28:52,834 --> 00:28:54,974
Well, I mean, there's
tonnes of inlets.
535
00:28:55,009 --> 00:28:57,218
There's even a bunch of
caves up on the north side.
536
00:28:57,252 --> 00:28:58,598
They're not very big now,
537
00:28:58,633 --> 00:29:00,980
but they might be big
enough for a small boat.
538
00:29:01,015 --> 00:29:04,121
But finding them now
would be impossible.
539
00:29:04,156 --> 00:29:07,055
We would have to wait
till the first light.
540
00:29:07,090 --> 00:29:09,057
Where exactly are
you from in India?
541
00:29:10,403 --> 00:29:11,922
I mean, you don't
look very Indian.
542
00:29:13,199 --> 00:29:15,892
There are over a billion
people in India, madam,
543
00:29:15,926 --> 00:29:17,410
we don't all look the same.
544
00:29:17,445 --> 00:29:19,965
I'm from the Punjab
in the north.
545
00:29:19,999 --> 00:29:21,414
We're lighter skinned up there.
546
00:29:21,449 --> 00:29:22,622
Mm.
547
00:29:22,657 --> 00:29:24,290
Sid, old boy,
I find myself in need
548
00:29:24,314 --> 00:29:25,971
of libation, if
you'd be so good.
549
00:29:27,524 --> 00:29:30,527
Lola, I need you to
do something for me.
550
00:29:30,561 --> 00:29:34,462
I need you to repeat something
exactly how I say it.
551
00:29:35,635 --> 00:29:37,189
Who am I repeating it to?
552
00:29:39,053 --> 00:29:41,331
It's a vital
tool for all travellers
553
00:29:41,365 --> 00:29:43,471
and I want to see
what his reaction is.
554
00:29:43,505 --> 00:29:45,093
Okay. What do I say?
555
00:29:57,002 --> 00:29:59,245
Boró na écho
556
00:29:59,280 --> 00:30:01,903
éna megálo potíri kókkino krasí?
557
00:30:03,284 --> 00:30:06,011
I am not sure you're old enough.
558
00:30:06,045 --> 00:30:08,116
Where did you learn that?
559
00:30:08,151 --> 00:30:10,015
It's a vital tool
for any traveller.
560
00:30:13,363 --> 00:30:15,261
I'm sorry, I-I can't.
561
00:30:20,059 --> 00:30:22,234
Okay, what did I just say?
562
00:30:23,994 --> 00:30:26,686
You just asked for a
large glass of red wine.
563
00:30:26,721 --> 00:30:28,205
In Greek.
564
00:30:28,240 --> 00:30:29,862
How d'you know how to say that?
565
00:30:29,897 --> 00:30:31,001
Oh, I know that sentence in
566
00:30:31,036 --> 00:30:32,658
at least twelve other languages.
567
00:30:33,901 --> 00:30:35,592
So what did it prove?
568
00:30:35,626 --> 00:30:37,352
Ah, nothing yet,
569
00:30:37,387 --> 00:30:39,044
but I don't think he's Indian.
570
00:30:39,078 --> 00:30:42,288
Well, he was right,
that's a bit racist.
571
00:30:42,323 --> 00:30:45,153
Well, it's not
racist if I'm right.
572
00:30:45,188 --> 00:30:46,292
We need to wait a bit
573
00:30:46,327 --> 00:30:48,225
because he needs to forget about
574
00:30:48,260 --> 00:30:50,020
Lola asking the question.
575
00:30:51,263 --> 00:30:54,059
A distraction that
would speed things up.
576
00:30:56,061 --> 00:30:59,340
Sorry, hold on. He, he
couldn't have shot Aine.
577
00:30:59,374 --> 00:31:02,584
I mean, he was in plain
sight of all of us.
578
00:31:02,619 --> 00:31:04,138
And he was standing
right next to us
579
00:31:04,172 --> 00:31:05,346
when Lola put out the fire,
580
00:31:05,380 --> 00:31:07,106
so he couldn't have
harpooned Richard.
581
00:31:07,141 --> 00:31:09,039
No, no, that's a point, but...
582
00:31:10,489 --> 00:31:12,111
He could be working
with the killer.
583
00:31:12,146 --> 00:31:14,217
Yeah, but to what end?
584
00:31:15,494 --> 00:31:17,945
He's not doing anything
to help the killer.
585
00:31:17,979 --> 00:31:19,153
Or is he?
586
00:31:20,430 --> 00:31:22,328
I need to slip out
and check on a theory.
587
00:31:22,363 --> 00:31:24,468
But I need the keys
to the kitchen.
588
00:31:24,503 --> 00:31:28,196
And they, well, they're
in Siddharth's pocket.
589
00:31:30,543 --> 00:31:33,201
Uh... give me a moment.
590
00:31:34,789 --> 00:31:37,309
What do you mean you don't
know any Bette Midler?!
591
00:31:37,343 --> 00:31:38,379
- Excuse me.
- Oh!
592
00:31:38,413 --> 00:31:42,245
Mr. Dunkirk, I need your help.
593
00:31:42,279 --> 00:31:44,488
You seem to be
game for anything.
594
00:31:44,523 --> 00:31:47,215
Well, as a writer, I feel duty
bound to collect experience.
595
00:31:47,250 --> 00:31:49,010
It is only through
experience that the truth
596
00:31:49,045 --> 00:31:51,150
of the words shines
forth from the page.
597
00:31:51,185 --> 00:31:53,049
Quite so.
598
00:31:53,083 --> 00:31:54,982
I need you to pick a fight.
599
00:31:55,016 --> 00:31:56,673
Sure. Who with?
600
00:31:56,707 --> 00:31:58,606
Well, anyone you like.
601
00:31:58,640 --> 00:32:01,022
I just need a
little distraction.
602
00:32:08,650 --> 00:32:11,481
Never make an enemy
of a barman. Shh!
603
00:32:11,515 --> 00:32:14,173
Oh, no, I'm right
there with you.
604
00:32:14,208 --> 00:32:16,279
And I refuse to fight a woman.
605
00:32:17,211 --> 00:32:19,696
Oh, that's very chivalrous.
606
00:32:19,730 --> 00:32:22,147
No, no, no. You misunderstand.
607
00:32:22,181 --> 00:32:24,287
I watched my mother
beat seven shades of
608
00:32:24,321 --> 00:32:27,083
shit out of my father
on a regular basis.
609
00:32:27,117 --> 00:32:28,394
She was a formidable woman.
610
00:32:29,706 --> 00:32:31,604
Too young. I'm no bully.
611
00:32:33,537 --> 00:32:36,195
That just leaves the very,
very big rugby player.
612
00:32:36,230 --> 00:32:39,336
I realise he's in
mourning, but need's must.
613
00:32:39,371 --> 00:32:41,545
You never asked me why
I want you to do this.
614
00:32:41,580 --> 00:32:43,651
Ah, writer's mind.
615
00:32:43,685 --> 00:32:45,318
Sure, I can come up with
half a dozen reasons
616
00:32:45,342 --> 00:32:46,457
that will be far
more interesting
617
00:32:46,481 --> 00:32:47,827
than whatever the truth is.
618
00:32:57,182 --> 00:32:58,597
Your last game against Leinster,
619
00:32:58,631 --> 00:33:00,737
that was a shocking performance!
620
00:33:02,187 --> 00:33:04,465
- By who?
- By you, you great lump!
621
00:33:05,328 --> 00:33:07,123
I scored three tries.
622
00:33:07,157 --> 00:33:09,056
Would've scored ten
if you were trying.
623
00:33:09,090 --> 00:33:10,609
I bet a little
money changed hands
624
00:33:10,643 --> 00:33:12,473
for the win that day, huh?
625
00:33:12,507 --> 00:33:13,612
Huh?
626
00:33:21,516 --> 00:33:23,449
And just what do
you mean by that?
627
00:33:27,453 --> 00:33:28,558
Oh.
628
00:33:40,397 --> 00:33:42,089
Get off me!
629
00:33:44,884 --> 00:33:46,265
Don't!
630
00:33:47,473 --> 00:33:48,578
Argh!
631
00:33:54,515 --> 00:33:56,448
Hey, hey, hey, hey!
Come on now, fellas...
632
00:33:58,898 --> 00:34:00,842
I'm gonna shove that little
cravat down your throat!
633
00:34:00,866 --> 00:34:02,109
Alright, alright.
634
00:34:02,143 --> 00:34:04,249
Hey, hey. Stop it.
635
00:34:09,806 --> 00:34:12,395
I think that might be
another piece of the puzzle.
636
00:34:12,429 --> 00:34:13,672
Makes sense.
637
00:34:18,746 --> 00:34:19,850
I knew it!
638
00:34:19,885 --> 00:34:21,231
- Oh.
- Exactly!
639
00:34:21,266 --> 00:34:23,095
What are you talking about?
640
00:34:27,617 --> 00:34:29,377
You're right.
641
00:34:29,412 --> 00:34:30,551
Clever boy!
642
00:34:46,946 --> 00:34:48,431
♪ Potatoes
643
00:34:49,363 --> 00:34:51,227
Where did you three get to?
644
00:34:51,261 --> 00:34:52,642
I was beginning to get worried.
645
00:34:52,676 --> 00:34:54,333
Just needed to
check on something.
646
00:34:54,368 --> 00:34:55,921
You clever bastard.
647
00:34:55,955 --> 00:34:57,440
How did you know
that all I needed was
648
00:34:57,474 --> 00:34:59,373
a good punch up to
stop me wallowing?
649
00:34:59,407 --> 00:35:01,306
My old granny used
to swear by it.
650
00:35:01,340 --> 00:35:02,938
Nothing like a "good punch in
the balls," she always said.
651
00:35:02,962 --> 00:35:04,378
She was right.
652
00:35:04,412 --> 00:35:06,897
Oh, you need a drink.
I'll get you a drink.
653
00:35:06,932 --> 00:35:08,727
It's a free bar. Allow me.
654
00:35:12,420 --> 00:35:14,215
Drinks for everyone, Sid.
655
00:35:17,011 --> 00:35:20,532
Ki minnu wine da ek
glass mil sakda hai?
656
00:35:22,982 --> 00:35:27,366
Ki minnu wine da ek
glass mil sakda hai?
657
00:35:27,401 --> 00:35:30,300
I, I don't know
what you're saying.
658
00:35:30,335 --> 00:35:33,752
Oh, that's funny. I just asked
for a large glass of red wine...
659
00:35:34,891 --> 00:35:37,169
in Punjabi.
660
00:35:37,204 --> 00:35:38,560
Which, of course, you
ought to understand
661
00:35:38,584 --> 00:35:41,311
because you come
from Northern India.
662
00:35:41,346 --> 00:35:45,488
Oh, trust me, my
pronunciation's perfect.
663
00:35:45,522 --> 00:35:49,492
I find it kind of odd
that you understand Greek,
664
00:35:49,526 --> 00:35:50,734
but not Punjabi.
665
00:35:52,219 --> 00:35:55,532
You're no more Indian than I am.
666
00:35:55,567 --> 00:36:00,434
I guess that you were connected
in some way with Kassandra.
667
00:36:01,883 --> 00:36:05,301
Husband? Boyfriend? Brother?
668
00:36:07,751 --> 00:36:10,478
Aah, her brother!
669
00:36:12,031 --> 00:36:14,206
She was more than
just my sister.
670
00:36:14,241 --> 00:36:15,518
She was my twin.
671
00:36:16,760 --> 00:36:19,936
Do you know what it feels
like to lose a twin?
672
00:36:20,799 --> 00:36:21,765
It's like losing a limb.
673
00:36:21,800 --> 00:36:23,353
It was you! You shot my Aine!
674
00:36:23,388 --> 00:36:24,537
He couldn't
have shot her.
675
00:36:24,561 --> 00:36:26,736
He was in here with
the rest of us.
676
00:36:29,359 --> 00:36:30,919
How can you
afford all of this?
677
00:36:30,947 --> 00:36:34,019
Hiring out the
hotel, hiring Helen?
678
00:36:34,053 --> 00:36:36,401
Flying around the
world to kill people.
679
00:36:36,435 --> 00:36:37,643
Ethniko.
680
00:36:39,749 --> 00:36:41,923
The Greek national lottery.
681
00:36:41,958 --> 00:36:45,893
Seven months ago, I won the
top prize, a million euro.
682
00:36:45,927 --> 00:36:48,999
And you thought, "I know just
how to spend this money."
683
00:36:49,897 --> 00:36:52,037
It was a sign, you see.
684
00:36:52,071 --> 00:36:54,384
I had used Kassie's
lucky number.
685
00:36:54,419 --> 00:36:57,456
Then who? Who shot my Aine?
686
00:36:58,526 --> 00:37:00,010
No one.
687
00:37:00,045 --> 00:37:01,529
What?
688
00:37:03,980 --> 00:37:05,706
Sound effect.
689
00:37:09,503 --> 00:37:13,058
This speaker used to be outside
the fire escape in the bar.
690
00:37:14,577 --> 00:37:15,992
Don't you move!
691
00:37:17,580 --> 00:37:19,789
But she was bleeding
like anything.
692
00:37:19,823 --> 00:37:22,067
Sound effect and a blood bag.
693
00:37:22,101 --> 00:37:24,380
She brought a bag
of blood with her?
694
00:37:24,414 --> 00:37:26,134
I'll have to remember
that for my next book.
695
00:37:26,761 --> 00:37:28,522
She didn't need to.
696
00:37:28,556 --> 00:37:30,593
Bags were in the fridge already
697
00:37:30,627 --> 00:37:35,080
for Chef Auger's world-famous
black pudding souffle.
698
00:37:35,114 --> 00:37:37,876
There were three bags
earlier. Now only two.
699
00:37:37,910 --> 00:37:41,776
I... still don't understand.
Who harpooned Richard?
700
00:37:41,811 --> 00:37:43,295
What happened to the...
701
00:37:45,987 --> 00:37:47,644
I'm sorry, Finn.
702
00:37:47,679 --> 00:37:49,059
I really am.
703
00:37:49,819 --> 00:37:51,924
It was a necessary evil.
704
00:37:51,959 --> 00:37:53,409
Why?
705
00:37:54,858 --> 00:37:56,446
I thought you were dead.
706
00:37:57,758 --> 00:37:59,553
How could you...
707
00:37:59,587 --> 00:38:01,589
Woah, hey!
708
00:38:01,624 --> 00:38:03,729
That's the
gun from the safe.
709
00:38:03,764 --> 00:38:05,628
I'll make this simple.
710
00:38:05,662 --> 00:38:07,733
We brought you here to kill you.
711
00:38:07,768 --> 00:38:09,942
Four birds with one stone.
712
00:38:11,392 --> 00:38:13,394
Two birds are dead.
713
00:38:13,429 --> 00:38:15,327
Now, you can both die
714
00:38:15,362 --> 00:38:18,675
or if one of you wants to
confess, now's the time.
715
00:38:20,643 --> 00:38:22,886
Just so you know...
716
00:38:22,921 --> 00:38:24,578
what happened to
Kassie was just as
717
00:38:24,612 --> 00:38:27,339
life-changing to the
person responsible.
718
00:38:27,374 --> 00:38:29,652
You know who it is?
719
00:38:29,686 --> 00:38:31,343
Then tell me!
720
00:38:31,378 --> 00:38:34,035
I swear I'll shoot all of
you if you don't tell me.
721
00:38:35,589 --> 00:38:36,935
She's serious.
722
00:38:38,833 --> 00:38:42,112
Do you really want to let
everyone in this room die
723
00:38:42,147 --> 00:38:44,356
rather than own up
to what you did?
724
00:38:45,668 --> 00:38:47,394
Who are you talking to?
725
00:38:56,610 --> 00:38:58,612
It was an accident.
726
00:38:58,646 --> 00:39:00,096
I'm so sorry.
727
00:39:02,201 --> 00:39:03,962
Your father didn't
lose everything.
728
00:39:05,066 --> 00:39:08,553
Something else,
just as momentous,
729
00:39:08,587 --> 00:39:11,383
made you change your
life, made you sober up...
730
00:39:12,695 --> 00:39:14,386
get a real job.
731
00:39:14,421 --> 00:39:15,698
I was a spoilt little brat
732
00:39:15,732 --> 00:39:18,010
who was used to getting
everything she wanted.
733
00:39:21,220 --> 00:39:24,362
And that night, I wanted
the German barman.
734
00:39:26,122 --> 00:39:28,089
I'd been flirting
with him all evening
735
00:39:28,124 --> 00:39:32,784
and... he only had
eyes for Kassie.
736
00:39:32,818 --> 00:39:37,616
We, we went out on the deck
and I told her to back off.
737
00:39:37,651 --> 00:39:39,169
That he was mine.
738
00:39:39,204 --> 00:39:41,137
The thing is, I don't
think she was even into him
739
00:39:41,171 --> 00:39:45,072
but I was... off my face.
740
00:39:47,005 --> 00:39:49,421
She laughed and
said, "Have him,"
741
00:39:49,456 --> 00:39:51,527
but I thought she was
laughing at me and...
742
00:39:52,769 --> 00:39:54,737
I got so angry.
743
00:39:54,771 --> 00:39:56,773
Then I hit her.
744
00:39:56,808 --> 00:40:01,502
Just once, but I used to
wear these big, chunky rings.
745
00:40:01,537 --> 00:40:03,953
And I, I hit her harder
than I meant to...
746
00:40:05,299 --> 00:40:07,508
She fell backwards and
the momentum took her
747
00:40:07,543 --> 00:40:09,165
over the railings and then...
748
00:40:10,615 --> 00:40:12,064
she was just gone.
749
00:40:12,996 --> 00:40:14,550
The water was pitch black.
750
00:40:15,792 --> 00:40:17,553
I-I couldn't see anything.
751
00:40:19,313 --> 00:40:21,798
I took off my rings and
threw them overboard.
752
00:40:24,283 --> 00:40:25,595
Kill me.
753
00:40:27,839 --> 00:40:28,874
I deserve it.
754
00:40:31,843 --> 00:40:34,259
- Do it.
- Okay.
755
00:40:34,293 --> 00:40:35,985
- Woah! Woah! Woah, woah!
- Jesus!
756
00:40:36,019 --> 00:40:37,676
Aine, don't!
757
00:40:41,611 --> 00:40:42,819
Oh, my...
758
00:40:47,099 --> 00:40:48,618
- Ugh!
- Oh, God!
759
00:40:51,000 --> 00:40:52,484
Chaney!
760
00:40:53,554 --> 00:40:54,382
The pain!
761
00:40:54,417 --> 00:40:55,625
Has he been shot?
762
00:40:55,660 --> 00:40:56,937
I think so.
763
00:40:56,971 --> 00:40:58,041
Where?!
764
00:40:58,076 --> 00:40:59,629
I see a light!
765
00:41:00,906 --> 00:41:05,739
Mother? Oh, so cold...
766
00:41:06,981 --> 00:41:09,121
Into the greatest
adventure I go.
767
00:41:10,916 --> 00:41:12,746
Chaney?
768
00:41:12,780 --> 00:41:13,988
Chaney!
769
00:41:15,956 --> 00:41:17,647
Chaney, you've been
shot in the foot.
770
00:41:21,202 --> 00:41:24,620
Oh... I liked those shoes.
771
00:41:25,828 --> 00:41:29,625
Oh. No more
murder-mystery weekends.
772
00:41:30,971 --> 00:41:33,076
It's good to be
back to normality.
773
00:41:33,905 --> 00:41:35,320
Ah, um...
774
00:41:36,355 --> 00:41:38,012
Usual, Harry?
775
00:41:38,910 --> 00:41:40,014
Thanks, Glenn.
776
00:41:40,049 --> 00:41:41,291
Right you are.
777
00:41:49,299 --> 00:41:51,750
There's a lot to be
said for normality.
778
00:41:53,303 --> 00:41:55,340
You said a mouthful there, girl.
779
00:41:58,032 --> 00:41:59,689
Mm...
54322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.